All language subtitles for Wentworth S03E03 Knives Out.DVDRip.NonHI.en.RLJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,138 --> 00:00:04,578 You're William Jackson? Yeah. 2 00:00:04,839 --> 00:00:07,759 Michael Mears, Homicide Squad. Can I talk to you outside? 3 00:00:08,107 --> 00:00:09,627 About what? 4 00:00:09,707 --> 00:00:12,467 The murder of Harry Smith. 5 00:00:12,587 --> 00:00:16,147 I thought you were out. What happened? 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,786 I'm sorry, love. It's just better you don't come here. 7 00:00:19,906 --> 00:00:22,826 It doesn't cost anything to reinstate privileges. You can 8 00:00:22,946 --> 00:00:26,386 phase in the smoking ban gradually, give the women a chance to adjust. 9 00:00:26,506 --> 00:00:29,786 Agreed. Cindy Lou says OK. 10 00:00:29,866 --> 00:00:32,546 Big order. Better not fuck up. 11 00:00:32,666 --> 00:00:35,506 Alright. What did I say about Liz? You knew 12 00:00:35,626 --> 00:00:38,666 you should stay away from her but you didn't, did you? 13 00:00:38,746 --> 00:00:40,386 Help me, Franky. Stop her. 14 00:00:40,466 --> 00:00:42,066 Stop her. No, no, no! Aaargh! 15 00:00:44,426 --> 00:00:46,866 Why didn't you stop her? I couldn't. 16 00:00:46,986 --> 00:00:49,426 If I find out you're bringing drugs into this prison, 17 00:00:49,546 --> 00:00:51,827 it won't be just your hands that go into that steam press. 18 00:00:57,346 --> 00:00:59,745 Governor. That's not mine! 19 00:00:59,746 --> 00:01:00,945 Slot her. 20 00:01:00,946 --> 00:01:03,045 That's bullshit! That's not mine! 21 00:01:03,136 --> 00:01:04,666 Enough of that. Come on, let's go. 22 00:01:04,690 --> 00:01:49,675 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 23 00:01:52,786 --> 00:01:55,666 The girls are getting pretty shitty, Franks. 24 00:01:55,786 --> 00:01:57,666 They want their gear, or their money back. 25 00:01:57,746 --> 00:02:00,026 I'm not a fuckin' magician, am I? 26 00:02:00,146 --> 00:02:02,106 Tell 'em to wait. I'll sort something. 27 00:02:02,226 --> 00:02:04,906 They don't trust you, Franky. They think you screwed up. 28 00:02:05,026 --> 00:02:07,826 I didn't know Jodes was going to fuck me over, did I? 29 00:02:13,506 --> 00:02:16,106 You owe Cindy Lou. 30 00:02:16,186 --> 00:02:18,386 And she's not happy. 31 00:02:18,466 --> 00:02:21,626 I told her I'll get the gear. 32 00:02:21,706 --> 00:02:24,186 Cindy Lou wants it now. 33 00:02:24,206 --> 00:02:25,826 Well, I don't have it. Tell her to be patient. 34 00:02:25,906 --> 00:02:29,386 You honour your contract... 35 00:02:33,706 --> 00:02:35,266 ..or die. 36 00:02:42,066 --> 00:02:43,786 I'll get the gear. 37 00:02:43,906 --> 00:02:45,546 Just tell her to give me a couple of days. 38 00:02:48,826 --> 00:02:50,436 One hour. 39 00:03:05,866 --> 00:03:08,225 Hey, hey, hey, can I have a puff? 40 00:03:08,226 --> 00:03:10,345 Do you want me to fuckin' call Lucy? 41 00:03:10,346 --> 00:03:11,866 I want... You shut your fuckin' mouth! 42 00:03:11,986 --> 00:03:13,946 Oh, what the fuck? Shut up! Give me a smoke! 43 00:03:14,106 --> 00:03:19,026 I just want a freakin' smoke! Can you guys stop bickering? Go and do something else, yeah? 44 00:03:20,666 --> 00:03:22,626 It's like being in a high school yard. 45 00:03:22,746 --> 00:03:25,946 Bea, have you thought about talking to the new counsellor again? 46 00:03:26,066 --> 00:03:27,506 I don't need to. Well, you fought hard to 47 00:03:27,626 --> 00:03:29,426 get her here, you might as well take advantage of her yourself. 48 00:03:29,546 --> 00:03:34,626 You've been through so much, love. I'm fine. Alright? 49 00:03:36,026 --> 00:03:38,786 Miss Miles? 50 00:03:38,906 --> 00:03:42,546 Hey, I was just wondering if Mr Jackson's 51 00:03:42,666 --> 00:03:44,466 started work yet. Why? 52 00:03:46,146 --> 00:03:47,906 I'm asking nicely. 53 00:03:49,946 --> 00:03:51,866 I thought we had an understanding. 54 00:03:53,466 --> 00:03:55,826 He'll be in admissions in an hour. 55 00:03:55,906 --> 00:03:58,786 Thank you. 56 00:03:58,866 --> 00:04:01,666 Oi! Heard you scored. 57 00:04:01,746 --> 00:04:03,746 I need the gear. 58 00:04:03,826 --> 00:04:05,866 Desperation looks good on you. 59 00:04:05,946 --> 00:04:07,906 It's kinda hot. 60 00:04:08,026 --> 00:04:10,426 Fuck off. You'll get it back as soon as I get a delivery. 61 00:04:10,546 --> 00:04:13,986 Oh, you're gonna have to tempt me with something else. A value-add. 62 00:04:14,066 --> 00:04:15,786 Like what? 63 00:04:15,866 --> 00:04:18,226 Fuck off! 64 00:04:18,306 --> 00:04:20,746 It's either that or pay top whack. 65 00:04:20,866 --> 00:04:22,586 How much? Triple. 66 00:04:22,706 --> 00:04:26,266 Forget it. Your loss. 67 00:04:26,386 --> 00:04:30,866 Alright. You'll get the cash. Just meet me in H2. 68 00:04:30,986 --> 00:04:34,626 Sweet. I'll bring the strap-on just in case. 69 00:04:37,386 --> 00:04:38,746 Pig. 70 00:04:47,946 --> 00:04:49,746 Thanks. 71 00:04:51,706 --> 00:04:55,225 I really don't like counsellors. You know, they always want to pry into your personal stuff. 72 00:04:55,226 --> 00:04:58,426 Give her a chance. 73 00:04:58,546 --> 00:05:01,426 Right. Thanks for coming, everybody. 74 00:05:01,506 --> 00:05:03,706 Good to see lots of new faces. 75 00:05:03,826 --> 00:05:09,466 I thought today we'd kick off by talking about the riot. 76 00:05:09,546 --> 00:05:11,746 Heard it was a doozy. 77 00:05:11,866 --> 00:05:17,266 Oh, I'm sorry. You're all expecting a lecture. OK, I'm not a screw. 78 00:05:17,386 --> 00:05:20,466 You guys need to release the pressure, and I get that. 79 00:05:20,586 --> 00:05:24,546 Bet the clean-up was a pain in the arse, though. 80 00:05:26,506 --> 00:05:29,746 I want us to be up front with each other. No bullshit. 81 00:05:29,826 --> 00:05:31,946 I need to speak to Boomer. 82 00:05:32,066 --> 00:05:34,506 What for? Do you want to take a chair? 83 00:05:34,586 --> 00:05:37,386 Nuh. Come on. 84 00:05:46,546 --> 00:05:48,466 Where's my cash? 85 00:05:48,586 --> 00:05:52,386 The rest of my money, where is it? Oh, I... I spent it. 86 00:05:52,506 --> 00:05:55,345 Don't bullshit me. I asked you to hide it, so where is it? 87 00:05:55,346 --> 00:05:58,026 Well, I figured you owed me one, so 88 00:05:58,146 --> 00:05:59,745 I bought some chocolate from C Block, eh. 89 00:05:59,746 --> 00:06:01,586 You know, for the... For the pain. 90 00:06:01,706 --> 00:06:04,626 I don't have time for this. Cindy Lou is arcing up and I need to 91 00:06:04,746 --> 00:06:06,906 buy some gear. Yeah? Mm. 92 00:06:07,026 --> 00:06:10,706 So where's my cash? Up my arse. 93 00:06:14,386 --> 00:06:17,066 Fuck! 94 00:06:48,615 --> 00:06:52,281 Well, that sucks. I was hoping you'd have to put out. 95 00:06:52,315 --> 00:06:55,075 Where's the gear? Money first. 96 00:06:55,078 --> 00:06:56,757 Just give it to me. Come on, money. 97 00:06:56,758 --> 00:06:57,798 Get off! 98 00:07:01,638 --> 00:07:03,718 Shut up. 99 00:07:11,678 --> 00:07:13,718 Where is it? 100 00:07:16,158 --> 00:07:18,598 Give me the fucking gear. 101 00:07:21,238 --> 00:07:25,838 Just give me the fucking gear. I've banked it. Wanna go fishing? 102 00:07:25,918 --> 00:07:28,038 Hell no, I've got standards. 103 00:07:28,158 --> 00:07:30,838 You can't afford standards, Franky. Not anymore. 104 00:07:30,918 --> 00:07:35,558 Give my love to Cindy Lou. 105 00:07:39,638 --> 00:07:42,437 See ya, Franky. 106 00:07:42,438 --> 00:07:44,358 Bye, Bea. 107 00:07:47,398 --> 00:07:51,838 You're in trouble. Oh, you reckon, Batman? 108 00:07:51,918 --> 00:07:55,118 Well, if you need help... 109 00:07:55,238 --> 00:07:58,358 How are you gonna help me? You're part of the problem. 110 00:07:58,478 --> 00:08:00,198 You're the reason why I'm in this shit. 111 00:08:00,278 --> 00:08:02,198 Really? 112 00:08:02,278 --> 00:08:04,078 I'm still offering. 113 00:08:06,958 --> 00:08:08,357 Nuh. 114 00:08:08,358 --> 00:08:10,038 Fuck off. 115 00:08:12,398 --> 00:08:15,478 Yeah, I'm looking forward to seeing you, too. 116 00:08:15,598 --> 00:08:18,118 Hey, there's something I need you to do. 117 00:08:18,198 --> 00:08:19,718 I need some cash. 118 00:08:22,158 --> 00:08:25,118 Nah, I need you to bring it in today. As much as you can get. 119 00:08:25,238 --> 00:08:28,998 Kimmy, it's important. I don't give a fuck. Just fuckin' do it. 120 00:08:31,078 --> 00:08:33,237 I'm sorry, yeah? 121 00:08:33,238 --> 00:08:35,398 I just really need you to do it. 122 00:08:36,918 --> 00:08:39,878 She says it's not enough. 123 00:08:39,998 --> 00:08:42,198 Well, explain to her that we're playing it safe. We need to give 124 00:08:42,318 --> 00:08:45,438 her body time to build up a tolerance to the methadone. 125 00:08:49,158 --> 00:08:52,078 Hey! Move along or I'll slot you. 126 00:08:55,278 --> 00:08:56,718 Is he here? 127 00:08:59,838 --> 00:09:01,718 Hey, Mr Jackson. 128 00:09:01,838 --> 00:09:03,878 I just wanted to know what happened with the police. 129 00:09:03,998 --> 00:09:06,438 Can you keep your voice down, please? 130 00:09:06,558 --> 00:09:08,438 OK, well, what'd they want to talk to you about? 131 00:09:10,038 --> 00:09:11,798 They had to eliminate me from the investigation. 132 00:09:11,918 --> 00:09:13,038 Why would they think you were involved? 133 00:09:13,158 --> 00:09:14,798 I don't know. Maybe because I was there when 134 00:09:14,878 --> 00:09:17,678 you blew Brayden Holt's head off. 135 00:09:17,758 --> 00:09:21,518 Smith. What are you doing? 136 00:09:22,638 --> 00:09:25,558 Talking. Get a move on. 137 00:09:29,598 --> 00:09:31,198 What'd she want? 138 00:09:31,278 --> 00:09:32,718 Ah, changes to roster. 139 00:09:32,798 --> 00:09:34,478 I told her to go see Vera. 140 00:09:34,598 --> 00:09:39,238 I thought, under the present circumstances, that you'd be giving Smith a wide berth. 141 00:09:41,158 --> 00:09:42,598 Yes, Governor. 142 00:09:42,718 --> 00:09:45,038 I just want to concentrate on my work. 143 00:09:53,678 --> 00:09:56,917 Fuck, you look good. 144 00:09:56,918 --> 00:09:59,518 Missed you. Yeah, I missed you, too. 145 00:10:02,958 --> 00:10:05,038 Did you bring the cash? 146 00:10:05,158 --> 00:10:07,318 Yeah. Yeah. How much? 147 00:10:07,398 --> 00:10:11,358 80 bucks. 148 00:10:11,478 --> 00:10:16,757 Hey, it's all I've got till next week. Cool. 149 00:10:16,758 --> 00:10:19,078 What's happened? Nothing. 150 00:10:19,158 --> 00:10:21,398 Doesn't matter. 151 00:10:29,878 --> 00:10:32,038 I didn't expect... There's things I need to know. 152 00:10:32,158 --> 00:10:35,158 Sit down. Liz, you know the rules. 153 00:10:35,238 --> 00:10:36,678 Yeah. 154 00:10:45,678 --> 00:10:47,678 I saw you. You were out. 155 00:10:47,798 --> 00:10:49,198 Yeah. You had the chance to 156 00:10:49,318 --> 00:10:52,918 come and see us, to try and make things better, but you didn't. 157 00:10:57,718 --> 00:10:59,798 Don't you want to be our mum? 158 00:10:59,958 --> 00:11:04,478 Of course I do, love... So why didn't you contact us when you got out? I tried. 159 00:11:04,598 --> 00:11:07,318 Bullshit. I went to the house. I spoke to Kay. 160 00:11:07,438 --> 00:11:10,358 She would have said. I did, love. I swear. 161 00:11:11,998 --> 00:11:14,438 You know, I guess I shouldn't be surprised. 162 00:11:14,558 --> 00:11:16,838 Eight years and you never even sent us a letter. 163 00:11:16,958 --> 00:11:18,078 Yeah, but your dad told me not to write. 164 00:11:18,198 --> 00:11:20,198 He didn't want you to get upset. So why'd you listen to him? 165 00:11:20,318 --> 00:11:23,198 Because I wanted to do what was right for you and Artie. 166 00:11:23,318 --> 00:11:24,958 I have never stopped thinking about you. 167 00:11:25,078 --> 00:11:28,238 You're a liar. Quiet, please. 168 00:11:30,718 --> 00:11:34,278 Sweetheart, have you been drinking? 169 00:11:36,718 --> 00:11:40,158 Is that all you've got to say? I can smell it. 170 00:11:40,278 --> 00:11:42,678 You do not get to lecture me about drinking! 171 00:11:42,838 --> 00:11:46,918 If you don't calm down, I'm going to have to ask you to leave. You got that? 172 00:11:50,518 --> 00:11:53,998 Sophie, you remember what happened the night outside that pub? 173 00:11:55,718 --> 00:11:57,678 When you drink, love, you're vulnerable. 174 00:11:57,758 --> 00:11:59,398 No, when I drink, 175 00:11:59,478 --> 00:12:02,998 I forget that my mum ruined my life. 176 00:12:03,078 --> 00:12:05,398 Oh, sweetheart! 177 00:12:05,518 --> 00:12:08,918 Oh, God, you haven't forgotten a second of it. Look at you. 178 00:12:11,438 --> 00:12:12,918 For God's sake. Soph, I'm sorry. 179 00:12:15,518 --> 00:12:17,478 Shit day, huh, Liz? 180 00:12:22,598 --> 00:12:24,478 Oh, God. 181 00:12:26,118 --> 00:12:29,838 I'm sorry for being such a bloody sook. 182 00:12:29,918 --> 00:12:31,998 I heard what she said. 183 00:12:32,078 --> 00:12:35,198 I don't even know why I'm crying. 184 00:12:35,318 --> 00:12:39,038 Like, it's not like it's a surprise. You know, I mean, 185 00:12:39,118 --> 00:12:42,318 I know what I've done to my kids. 186 00:12:42,438 --> 00:12:44,558 I'm sure you didn't mean to hurt them, Liz. 187 00:12:46,198 --> 00:12:51,758 Oh, God. Oh, I would do anything to change what happened, but I can't. 188 00:12:51,878 --> 00:12:55,598 And the only thing I can do is try and stop Soph from making the same 189 00:12:55,678 --> 00:12:57,398 bloody mistakes that I made. 190 00:12:57,518 --> 00:12:59,518 Well, why don't you try giving her a call tomorrow? 191 00:12:59,598 --> 00:13:01,718 Yeah. Yeah, I will. 192 00:13:01,798 --> 00:13:04,998 You're a good man, Mr Jackson. 193 00:13:25,238 --> 00:13:28,358 Linds, give us the stuff. 194 00:13:34,958 --> 00:13:39,398 Cindy Lou wants privacy. 195 00:13:39,478 --> 00:13:40,918 Please. 196 00:13:44,558 --> 00:13:47,078 She's ready to collect now. 197 00:13:53,158 --> 00:13:56,517 This is not enough. 198 00:13:56,518 --> 00:13:59,198 Cindy Lou thinks you take the piss. 199 00:13:59,278 --> 00:14:01,718 The rest is on its way. 200 00:14:01,838 --> 00:14:04,478 I've got some cash. We're going to teach 201 00:14:04,598 --> 00:14:06,118 you a lesson now. Let's go! Come on! 202 00:14:11,118 --> 00:14:13,677 Put that down, Doyle. Put it down, now. 203 00:14:13,678 --> 00:14:16,638 We're just mucking around. If I have to ask you again, 204 00:14:16,758 --> 00:14:18,998 you'll be charged. Alright, chill the fuck out. 205 00:14:19,118 --> 00:14:21,678 Beg your pardon. Ya happy? 206 00:14:24,118 --> 00:14:26,638 All of you, out. Back to your units. Now. 207 00:14:35,318 --> 00:14:37,238 Looks like I just saved you from a beating. 208 00:14:37,358 --> 00:14:39,198 I can take care of myself. You know, if you can't keep 209 00:14:39,318 --> 00:14:41,358 control of the kitchen, we can easily put someone else in charge. 210 00:14:41,478 --> 00:14:44,638 Stop trying to be a hard arse, Vera. It doesn't suit ya. 211 00:14:44,758 --> 00:14:46,318 You're very close to a charge. For what? 212 00:14:46,358 --> 00:14:48,398 Verbal abuse of an officer. And what'd I say? 213 00:14:48,558 --> 00:14:52,798 You know what you said. What, "fuck"? Surprised you know what that is. 214 00:14:55,318 --> 00:15:00,078 Alright. You're coming with me. Good. 215 00:15:00,198 --> 00:15:02,638 Cos I'm freezing my vinegar tits off. 216 00:15:05,678 --> 00:15:10,558 You have been charged with verbal abuse of an officer. 217 00:15:10,678 --> 00:15:14,918 Have you anything to say? She had a sense of humour bypass. 218 00:15:17,358 --> 00:15:19,278 Did you guys get a bulk deal? 219 00:15:19,398 --> 00:15:23,918 I will notify the parole board so they can spike your application. 220 00:15:24,038 --> 00:15:25,598 I know my rights. You can't cancel my hearing. 221 00:15:25,758 --> 00:15:31,797 Well, there's no point asking for parole with a charge hanging over your head. 222 00:15:31,798 --> 00:15:35,358 Don't worry, an extra six months with us isn't that long to wait. 223 00:15:35,438 --> 00:15:38,198 I'm sure it'll fly by. 224 00:15:40,038 --> 00:15:42,478 Come on, Doyle. Let's go. 225 00:15:44,998 --> 00:15:47,278 Hey, we didn't get a chance to chat. 226 00:15:47,398 --> 00:15:49,558 Yeah, I'm gutted. You're Franky Doyle, aren't you? 227 00:15:49,678 --> 00:15:51,278 Yeah. I've heard a lot about you. 228 00:15:51,398 --> 00:15:56,158 Why don't you come and see me? What's in it for me? 229 00:15:56,278 --> 00:15:58,158 Well, you're up for parole soon, aren't you? 230 00:15:58,278 --> 00:16:00,038 If you can show that you're attending regular counselling, 231 00:16:00,118 --> 00:16:02,118 working on self-improvement, 232 00:16:02,238 --> 00:16:03,958 it'll look good for the suits on the board. 233 00:16:04,038 --> 00:16:05,678 I need a miracle, not a counsellor. 234 00:16:05,798 --> 00:16:07,918 Why don't you come and talk about it? 235 00:16:09,998 --> 00:16:11,878 Fuck's sake. 236 00:16:14,878 --> 00:16:17,238 Booms, can you walk with me back to the unit? 237 00:16:22,838 --> 00:16:24,398 Um, nah, I'm not going back to the unit. 238 00:16:24,518 --> 00:16:27,758 Just walk with me back to the unit. No, I'm going to medical, alright? 239 00:16:27,838 --> 00:16:29,398 For my hands. 240 00:16:35,238 --> 00:16:37,638 You got a problem? 241 00:16:37,718 --> 00:16:39,598 Oh, fuck it. 242 00:16:39,718 --> 00:16:42,358 What the hell? I've already blown my parole. 243 00:16:44,278 --> 00:16:47,398 Hey, hey! Calm down. 244 00:16:47,518 --> 00:16:50,278 I'm not feeling calm right now. I'm feeling pretty fuckin' angry. 245 00:16:50,358 --> 00:16:51,918 So what are you gonna do about it? 246 00:16:51,998 --> 00:16:54,558 Alright, let's talk. 247 00:16:54,678 --> 00:16:56,598 I don't do talking. If you don't calm down, I'm going 248 00:16:56,718 --> 00:16:59,158 to have to call for an officer. Good! Do it! 249 00:17:01,718 --> 00:17:06,358 What are you fucking waiting for!? Why don't you tell me what the problem is, Franky? 250 00:17:08,998 --> 00:17:11,198 This isn't achieving anything, Franky. 251 00:17:11,278 --> 00:17:15,877 You're all talk. 252 00:17:15,878 --> 00:17:18,757 I prefer action. Move out of the way, ladies. 253 00:17:18,758 --> 00:17:20,118 Move out of the way. Doyle? Yes? 254 00:17:20,238 --> 00:17:22,478 What are you doing? Franky, give it up. 255 00:17:22,558 --> 00:17:26,038 Doyle, step away from the shelves. 256 00:17:26,118 --> 00:17:27,958 What the hell is going on? 257 00:17:28,038 --> 00:17:30,078 I'm slotting her. 258 00:17:30,718 --> 00:17:32,758 Come on. About time. 259 00:17:47,769 --> 00:17:49,609 Is Jodes in there? 260 00:17:49,692 --> 00:17:52,158 Get inside. Jodes, ya druggy skank! 261 00:17:52,305 --> 00:17:54,585 Oi, keep it down. 262 00:18:01,152 --> 00:18:03,272 Can I speak with her? No. 263 00:18:03,402 --> 00:18:06,962 I want to understand where that aggression's coming from. 264 00:18:07,082 --> 00:18:08,762 Well, I'll tell you where it's coming from. 265 00:18:08,882 --> 00:18:12,322 She's a convicted criminal. She threw a pan of boiling oil 266 00:18:12,442 --> 00:18:14,242 in somebody's face, she's a drug dealer and a violent delinquent. 267 00:18:14,362 --> 00:18:16,802 She's beyond help. Oh, I disagree. 268 00:18:16,922 --> 00:18:18,762 I think there's something else going on. 269 00:18:18,843 --> 00:18:21,723 Your opinion is irrelevant. 270 00:18:21,802 --> 00:18:24,002 The department doesn't think so. 271 00:18:24,122 --> 00:18:27,402 Early days. How long will she be in there for? 272 00:18:27,482 --> 00:18:29,602 As long as I see fit. 273 00:18:44,602 --> 00:18:46,802 Baby can be as tall as... 43 centimetres. 274 00:18:46,922 --> 00:18:49,922 43 centimetres. That's tall. Weighs as much as 1.4 kilos. 275 00:18:50,042 --> 00:18:51,722 So, I reckon bub's about that big now. 276 00:18:51,842 --> 00:18:56,242 And it says here that the baby can now touch its toes. 277 00:18:56,322 --> 00:18:57,882 I wish I could still do that. 278 00:18:57,962 --> 00:18:59,722 Great. 279 00:18:59,842 --> 00:19:02,202 Hey, I'll give you a hand. No, don't fuckin' touch 'em, 280 00:19:02,322 --> 00:19:04,562 alright? Jesus, I'm only trying to help. 281 00:19:04,682 --> 00:19:07,442 Yeah, well I don't need your help, lagger. 282 00:19:07,562 --> 00:19:10,882 Hey, what's your problem? Broken bickies, thanks to 283 00:19:11,002 --> 00:19:12,842 the lagger. That's enough. 284 00:19:12,962 --> 00:19:14,402 I didn't break your bloody biscuits. 285 00:19:14,522 --> 00:19:17,962 Yeah, but my hands wouldn't be like this if I didn't have to bash you. 286 00:19:18,082 --> 00:19:21,762 That doesn't even make sense. Oh, piss off. Alright? 287 00:19:23,402 --> 00:19:25,122 Phoar, Boomer, you stink. When's the last time you had a shower? 288 00:19:25,242 --> 00:19:27,602 I can't do anything with these hands! 289 00:19:27,682 --> 00:19:28,882 I said that's enough! 290 00:19:30,402 --> 00:19:34,842 Alright. Give Liz the biscuits. 291 00:19:34,962 --> 00:19:38,282 Until those bandages are off, she's gonna be your helper. 292 00:19:38,402 --> 00:19:40,322 Alright? You can start by giving her a shower. She's rank. 293 00:19:40,442 --> 00:19:42,642 What? No way is she 294 00:19:42,762 --> 00:19:46,202 gonna touch my vajayjay. And in return, you're gonna 295 00:19:46,322 --> 00:19:48,922 be Liz's minder. Anything happens to her, anything at 296 00:19:49,002 --> 00:19:51,282 all, I'm holding you responsible. 297 00:19:51,362 --> 00:19:53,282 Now do we have an understanding? 298 00:19:53,402 --> 00:19:54,922 Liz? Yeah, yeah. 299 00:19:55,002 --> 00:19:57,282 Boomer? 300 00:19:57,402 --> 00:19:59,522 Boomer! OK. 301 00:19:59,602 --> 00:20:01,162 Good. 302 00:20:05,562 --> 00:20:07,802 There is no way you are showering me. 303 00:20:07,922 --> 00:20:10,802 That's fine by me. Good. 304 00:20:10,882 --> 00:20:13,162 Give me the damned biscuits. 305 00:20:13,282 --> 00:20:15,682 Please, Boomer. Please, Boomer. 306 00:20:15,762 --> 00:20:17,802 Here we are. 307 00:20:23,002 --> 00:20:25,042 I hate my life. 308 00:20:32,402 --> 00:20:34,482 Oh, bloody... Fuck! Fuck. 309 00:20:37,122 --> 00:20:39,802 Ohh. 310 00:20:47,842 --> 00:20:49,442 Oh, cheers. 311 00:20:51,002 --> 00:20:53,562 Oh, ta. 312 00:20:55,602 --> 00:20:57,762 Shouldn't Liz be here helping you with this? 313 00:20:57,882 --> 00:21:00,442 Nah. Gave her the slip. Don't want that old bag 314 00:21:00,602 --> 00:21:05,362 following me around anyway. You must be pretty pissed off with her. Yeah. She's a dog. 315 00:21:09,282 --> 00:21:10,762 Here. Cheers. 316 00:21:12,042 --> 00:21:15,322 Does it still hurt? Shit, yeah. 317 00:21:15,442 --> 00:21:17,202 But the lunatic soup's been helping, eh. 318 00:21:18,842 --> 00:21:20,842 Well, do you want me to go get you some? 319 00:21:20,922 --> 00:21:22,402 Where's your stash? 320 00:21:22,482 --> 00:21:25,082 Ah, it's a secret. 321 00:21:25,162 --> 00:21:26,642 Anyway, it's almost gone, so... 322 00:21:26,762 --> 00:21:30,281 Well, I could help make some, if you'd like. 323 00:21:30,282 --> 00:21:34,802 Serious? Well, we're friends, aren't we? 324 00:21:34,922 --> 00:21:36,602 I think what Bea did to you was really unfair. 325 00:21:36,682 --> 00:21:39,722 Liz deserved everything she got. 326 00:21:39,802 --> 00:21:42,722 Yeah. Yeah. 327 00:21:43,842 --> 00:21:45,722 Alright. 328 00:21:45,842 --> 00:21:48,842 Under the kitchen sink, there's a big drainpipe. There's a bottle 329 00:21:48,962 --> 00:21:52,202 taped to the back of that. Yeah, but don't tell anyone, alright? 330 00:21:52,282 --> 00:21:54,242 I won't. It's our secret. 331 00:21:55,922 --> 00:21:59,442 I used to think you were a bit creepy, but you're alright, aren't ya? 332 00:22:00,442 --> 00:22:01,922 Can I have anothery? 333 00:22:48,402 --> 00:22:50,761 Please, stop! 334 00:22:50,762 --> 00:22:52,842 Just leave me alone! 335 00:22:54,042 --> 00:22:56,322 I just wanna go back to my cell. 336 00:22:57,202 --> 00:22:58,762 Argh! 337 00:23:00,402 --> 00:23:02,242 Please help me! 338 00:23:32,762 --> 00:23:37,842 Hey, Jodes. Jodes, are you there? 339 00:23:40,642 --> 00:23:44,082 What happened? 340 00:23:54,082 --> 00:23:56,441 Good morning. 341 00:23:56,442 --> 00:23:59,881 Breakfast in bed was an hour ago. 342 00:23:59,882 --> 00:24:04,721 I've got good news. You're not wearing any underwear? 343 00:24:04,722 --> 00:24:08,282 The Governor has agreed on your release. 344 00:24:10,202 --> 00:24:13,601 I'm happy here, thanks. Governor wants you out. 345 00:24:13,602 --> 00:24:16,801 Why? Well, I have suggested that a 346 00:24:16,802 --> 00:24:19,281 counselling program might be more beneficial. 347 00:24:19,282 --> 00:24:21,161 Yeah, I heard you trying that yesterday. 348 00:24:21,162 --> 00:24:23,001 But why has Ferguson changed her mind? Come on, Doyle. 349 00:24:23,002 --> 00:24:24,841 We haven't got all day. I'm gonna tell you why. 350 00:24:24,842 --> 00:24:27,241 She wants me out of here so she can get to Jodie. 351 00:24:27,242 --> 00:24:30,961 We can talk about Jodie later. No, she came in last night. 352 00:24:30,962 --> 00:24:32,841 She did something to her. She was crying. 353 00:24:32,842 --> 00:24:36,842 Franky, come on. I wanna stay. 354 00:24:36,962 --> 00:24:38,722 Tough. Move. Nuh. 355 00:24:38,802 --> 00:24:42,082 Don't make me drag you out of here. 356 00:24:42,162 --> 00:24:45,242 Fine. 357 00:24:48,242 --> 00:24:50,802 Come on. 358 00:24:56,002 --> 00:24:58,842 Liz? 359 00:25:07,162 --> 00:25:09,202 Oh, come on, motherfucker! 360 00:25:12,002 --> 00:25:14,921 Oh, bullshit! Oh, come on! 361 00:25:14,922 --> 00:25:23,242 Oww! Fuck! Ow! Jeez, give me a break. 362 00:25:25,002 --> 00:25:28,921 Oh, I'm stuck, I'm stuck, I'm stuck. Oh, jeez. 363 00:25:28,922 --> 00:25:32,722 I was stu... Oh, go away! 364 00:25:32,842 --> 00:25:36,082 You need help. Oh, no way, Jose. 365 00:25:36,202 --> 00:25:38,202 You don't need to feel embarrassed, OK? 366 00:25:38,322 --> 00:25:40,882 I know what I'm doing. I used to care for disabled people. 367 00:25:41,002 --> 00:25:44,482 Do I look like a fuckin' disabled person to you? 368 00:25:46,482 --> 00:25:48,002 Yes. 369 00:25:48,082 --> 00:25:49,882 Forget about it. Forget about it. 370 00:25:50,002 --> 00:25:53,602 I'm not letting anyone touch my bits. Especially not you, man-lady. 371 00:25:53,722 --> 00:25:57,602 OK. I'm going to take your arm... No, you're not. 372 00:25:57,722 --> 00:25:59,602 And I'm going to help you to the shower. 373 00:25:59,722 --> 00:26:01,282 No! And we're going to freshen you up. 374 00:26:01,402 --> 00:26:04,122 No, I don't need... No, I don't need freshening up! 375 00:26:11,722 --> 00:26:14,642 Close your eyes, 376 00:26:14,722 --> 00:26:17,962 and imagine you're somewhere nice, 377 00:26:18,082 --> 00:26:20,882 like at a day spa with your boyfriend. 378 00:26:21,002 --> 00:26:24,762 Nah, my boyfriend dumped me so I wouldn't be at a day spa with him. 379 00:26:24,882 --> 00:26:26,562 OK. Is there anyone else you find hot? 380 00:26:26,642 --> 00:26:30,442 Fev. I'd so get naked with Fev, eh. 381 00:26:30,522 --> 00:26:32,682 There you go. Fev. 382 00:26:32,762 --> 00:26:35,882 Imagine you're on a date with Fev. 383 00:26:35,962 --> 00:26:37,802 Close your eyes 384 00:26:37,882 --> 00:26:41,642 and let Fev pamper you. 385 00:26:42,042 --> 00:26:43,882 Now, turn around. 386 00:26:47,762 --> 00:26:53,121 No, hang on. Why are you doing this? No-one ever does nice shit for me, eh? 387 00:26:53,122 --> 00:26:55,842 It's what I do. Hm? 388 00:27:29,242 --> 00:27:35,641 So, Bea, yeah, I've been a cop for a while now and I've seen 389 00:27:35,642 --> 00:27:39,322 a lot of domestic violence, and I can understand 390 00:27:39,442 --> 00:27:43,002 why a woman like you would kill her husband. 391 00:27:44,642 --> 00:27:48,202 I didn't kill my husband. Well, you tried to once. 392 00:27:48,362 --> 00:27:53,482 Yeah, those charges were dropped. But now your husband really is dead, and I want to know why. 393 00:27:53,602 --> 00:27:56,642 Don't you want to know why? Yeah, I do. 394 00:27:58,242 --> 00:28:03,082 I've been thinking that, um, 395 00:28:03,242 --> 00:28:08,602 the Holts, the Holts crew, they would have wanted him dead after what I did. 396 00:28:08,722 --> 00:28:11,681 Revenge motive? That's interesting. 397 00:28:11,682 --> 00:28:18,802 Except, when Vinnie died, his little organisation disbanded. 398 00:28:20,442 --> 00:28:22,162 Now they wouldn't be interested in Harry. 399 00:28:22,282 --> 00:28:24,682 You, on the other hand, you're a person who's known 400 00:28:24,762 --> 00:28:28,322 for taking revenge. 401 00:28:28,442 --> 00:28:32,442 You owned a house together, and it sold recently, didn't it? 402 00:28:32,562 --> 00:28:34,322 Now you won't have to settle for just half the money. 403 00:28:34,442 --> 00:28:36,882 300 grand profit, hey? Give or take. 404 00:28:37,002 --> 00:28:40,162 Why would I care about money? Ah! 405 00:28:40,282 --> 00:28:43,042 Now that's a very good question, Bea, 406 00:28:43,162 --> 00:28:45,162 and I've been thinking about that. You're wasting your time. I was 407 00:28:45,282 --> 00:28:48,402 locked up in here. I didn't do it. Yeah, I know you didn't. 408 00:28:48,562 --> 00:28:52,762 So why're you still grilling me? Because I think you know who did. No I don't. Will Jackson. 409 00:28:56,082 --> 00:28:59,042 This is a joke. You've got a history. 410 00:28:59,162 --> 00:29:02,642 He was there when you escaped, when you murdered Brayden Holt. 411 00:29:02,762 --> 00:29:04,842 Did he help you? No, no, he was 412 00:29:04,962 --> 00:29:06,922 exonerated and you know that. Where there's smoke, 413 00:29:07,042 --> 00:29:10,562 there's a dodgy officer. Why would Will want 414 00:29:10,682 --> 00:29:12,882 to get rid of Harry? I think you're a team, 415 00:29:13,002 --> 00:29:15,882 and I think you planned to get rid of Harry together. 416 00:29:15,962 --> 00:29:17,402 They've got a history, too. 417 00:29:17,482 --> 00:29:19,082 No they don't. 418 00:29:24,442 --> 00:29:27,362 This police report says otherwise. 419 00:29:29,362 --> 00:29:34,682 Five months ago, Will Jackson threatened your ex-husband 420 00:29:34,762 --> 00:29:37,962 with an axe. 421 00:29:38,082 --> 00:29:41,562 So, shall we start this conversation again? 422 00:29:46,532 --> 00:29:48,852 Are you in trouble with the other prisoners? 423 00:29:49,072 --> 00:29:51,472 You clearly wanted to be slotted yesterday. Why is that? 424 00:29:51,552 --> 00:29:53,672 Talking isn't going to help me. 425 00:29:53,792 --> 00:29:56,592 Talking achieves jack shit. You're studying law. 426 00:29:56,672 --> 00:29:58,592 So? 427 00:29:58,672 --> 00:30:01,112 Isn't that all talk? 428 00:30:01,232 --> 00:30:05,032 I hear you're pretty good. You can state a case, debate 429 00:30:05,192 --> 00:30:09,552 important issues, form conclusions, except about your own life. Why is that? 430 00:30:11,272 --> 00:30:14,832 You're working to improve the lives of other people but not your own. 431 00:30:14,952 --> 00:30:17,712 I think that is a shame. You can't help me, so give it up. 432 00:30:17,872 --> 00:30:22,231 I'm fucked, and so is my parole. What do you really want out of life, Franky? 433 00:30:22,232 --> 00:30:27,151 Can you see yourself ever leaving this place? Yeah. 434 00:30:27,152 --> 00:30:32,352 Pretty fuckin' soon, actually. How do you envisage that? 435 00:30:33,952 --> 00:30:36,232 Describe your ideal scenario to me. 436 00:30:36,352 --> 00:30:40,392 How would you like this chapter of your life to end? 437 00:30:40,512 --> 00:30:43,752 What's the point? Humour me. Paint me a picture. 438 00:30:54,152 --> 00:30:56,992 I want to walk out of those gates. 439 00:30:57,112 --> 00:31:03,272 All this place, and everyone in it is just a smoking pile of ashes. 440 00:31:03,432 --> 00:31:09,232 And I wanna be picked up by a hot girl in a hot car and driven off into the sunset. 441 00:31:13,432 --> 00:31:16,911 So how's that picture? Says it all. 442 00:31:16,912 --> 00:31:20,232 Anger and hope, that's you all over. 443 00:31:21,992 --> 00:31:25,952 You've been here five fuckin' minutes, so don't make assumptions about me. 444 00:31:26,032 --> 00:31:28,392 There's no fuckin' hope. 445 00:31:28,512 --> 00:31:31,631 Yeah, you're wrong. No, I'm a realist. 446 00:31:31,632 --> 00:31:36,711 And right now my options range from shithouse to cluster fuck. 447 00:31:36,712 --> 00:31:40,872 I'm going to help you stop self-sabotaging, Franky. 448 00:31:40,992 --> 00:31:42,992 I'm going to help you get out of here. 449 00:31:43,112 --> 00:31:46,512 Yeah, well, stick around, cos I'm gonna be leaving here in a coffin. 450 00:32:04,072 --> 00:32:05,591 Liz, you right? 451 00:32:05,592 --> 00:32:08,831 Oh, I'm just waiting for the phones to open. Hey, Mr Jackson. 452 00:32:08,832 --> 00:32:13,032 What's this about you going round to my house and threatening Harry? 453 00:32:15,752 --> 00:32:17,791 He tried to run me off the road. 454 00:32:17,792 --> 00:32:22,632 What? He thought we were together. 455 00:32:22,752 --> 00:32:27,232 I went around to his place after and he called the cops. 456 00:32:27,312 --> 00:32:29,632 Why didn't you tell me this? 457 00:32:31,672 --> 00:32:34,072 Hey? Did you go around there again? 458 00:32:34,152 --> 00:32:36,432 Did you see him again? 459 00:32:36,552 --> 00:32:40,192 I've got enough on my plate without you firing questions at me. 460 00:32:40,312 --> 00:32:43,112 I don't answer to you. You got that? 461 00:32:43,232 --> 00:32:46,792 You got that? Yeah. 462 00:32:46,872 --> 00:32:50,072 Hey. 463 00:32:50,192 --> 00:32:51,832 Are you OK? Yeah. 464 00:32:51,952 --> 00:32:55,112 What'd the police want? Oh, same old questions. 465 00:32:55,232 --> 00:32:58,232 Well, who do they think did it? Dunno. 466 00:34:52,472 --> 00:34:54,232 Cindy Lou will finish you now. 467 00:35:29,752 --> 00:35:33,431 You stay away from me, you understand? Do you understand?! 468 00:35:33,432 --> 00:35:36,431 We can't hear you! 469 00:35:36,432 --> 00:35:39,631 Understand. And what about you? 470 00:35:39,632 --> 00:35:42,992 You got that? Cos we all know you're the real boss. 471 00:35:48,672 --> 00:35:51,472 Is that a yes? Right, let her go. 472 00:35:57,592 --> 00:36:00,392 You've got your money. Now fuck off. 473 00:36:07,272 --> 00:36:09,791 Ah, pleasure doing business. 474 00:36:09,792 --> 00:36:13,671 Let me know if you want seconds. 475 00:36:13,672 --> 00:36:17,832 Clearly you enjoy an older woman. 476 00:36:35,472 --> 00:36:40,071 Come on, come on. Hey, Viv, don't... Fuckin' hell. 477 00:36:40,072 --> 00:36:45,711 Slow up. Shit. Oh, Jess. 478 00:36:45,712 --> 00:36:48,271 Jess, love, can I... Can I push in? Just this once. 479 00:36:48,272 --> 00:36:52,311 It's... It's really important. Sure. 480 00:36:52,312 --> 00:36:54,471 Thank you. But you owe me. 481 00:36:54,472 --> 00:36:57,512 Yeah. Yeah. I owe ya. 482 00:37:07,512 --> 00:37:08,912 Soph! Love, it's me. It's your mum. 483 00:37:09,832 --> 00:37:15,391 Sorry, Soph, no, no, darling, I need... Just calm down, calm down. 484 00:37:15,392 --> 00:37:18,631 Tell me... Tell me what's the matter? You... 485 00:37:18,632 --> 00:37:23,271 Hang on, Soph, you're going to have to slow down, love. 486 00:37:23,272 --> 00:37:26,711 Slow down. Soph? 487 00:37:26,712 --> 00:37:28,512 Sophie. 488 00:37:42,712 --> 00:37:45,751 Vera, you got a sec? Not really. 489 00:37:45,752 --> 00:37:48,991 It's about Franky Doyle, the verbal abuse charge. Yeah, what about it? 490 00:37:48,992 --> 00:37:51,951 I was wondering if you'd reconsider. 491 00:37:51,952 --> 00:37:55,751 Now why would I do that? Well, Franky's a smart woman 492 00:37:55,752 --> 00:37:58,431 and I want to help her, but to do that I need to give her hope for a 493 00:37:58,432 --> 00:38:01,671 potential future away from here. 494 00:38:01,672 --> 00:38:04,951 Do you know plenty of people have tried to help Franky? 495 00:38:04,952 --> 00:38:08,191 They have all failed. 496 00:38:08,192 --> 00:38:12,111 Governor's expecting me. Well, she just needs the right mentor. 497 00:38:12,112 --> 00:38:18,472 You know, self-belief can mean the difference between success and failure. 498 00:38:21,192 --> 00:38:23,511 I have to run it by the Governor. 499 00:38:23,512 --> 00:38:27,351 OK. I would have thought she'd allow you some autonomy. Of course she does. 500 00:38:27,352 --> 00:38:34,512 Right. You filed the charge, shouldn't it be your decision? Leave it with me. 501 00:38:47,632 --> 00:38:51,511 Worst day ever? Hey, Franky? Huh? 502 00:38:51,512 --> 00:38:58,031 I've cleared your debt. 503 00:38:58,032 --> 00:39:00,231 What? I just spoke to Cindy Lou and Tina. 504 00:39:00,232 --> 00:39:03,392 It's all over. 505 00:39:05,672 --> 00:39:08,071 I didn't ask you to do that. I never asked for your help. 506 00:39:08,072 --> 00:39:10,551 Well, I don't want shit going down that I didn't approve of. 507 00:39:10,552 --> 00:39:15,631 This isn't about you. I can look after myself, you got that? I'm not one of your fuckin' pet projects. 508 00:39:15,632 --> 00:39:19,071 "Projects"? I was protecting you. 509 00:39:19,072 --> 00:39:23,511 That's a laugh. Bea Smith, the great protector. 510 00:39:23,512 --> 00:39:26,992 Didn't work out for that daughter of yours, did it? 511 00:39:27,112 --> 00:39:30,672 Or your husband. Everyone you touch ends up dead. 512 00:39:30,752 --> 00:39:32,432 You're not a protector. 513 00:39:32,512 --> 00:39:35,432 You're the Grim fuckin' Reaper. 514 00:40:01,608 --> 00:40:05,308 Bea. Your door. Shut the door. 515 00:40:05,316 --> 00:40:07,076 I don't want them to see me like this. 516 00:40:12,632 --> 00:40:17,472 Come here. Come here. Come here, babe. 517 00:40:21,192 --> 00:40:25,952 Oh, God, I don't even know why the fuck I'm crying. 518 00:40:31,512 --> 00:40:38,831 I hated Harry. After everything he did to me, I wanted him dead. 519 00:40:38,832 --> 00:40:44,351 I wanted him dead. But now he is, I wish I could take it all back. 520 00:40:44,352 --> 00:40:51,071 Oh, how fucking weak is that? It's not weak. 521 00:40:51,072 --> 00:40:55,231 He was your last link to Debbie and your old life. 522 00:40:55,232 --> 00:40:59,672 I thought I was stronger than this. 523 00:41:02,272 --> 00:41:05,952 You're the strongest woman I've ever met. 524 00:41:08,552 --> 00:41:13,632 All I am is a woman with a shitload of blood on her hands. 525 00:42:12,912 --> 00:42:14,792 Franky. What do you want now? 526 00:42:14,793 --> 00:42:16,711 She's done you a favour, Doyle. 527 00:42:16,712 --> 00:42:18,151 We both have. Don't make us regret it. 528 00:42:18,152 --> 00:42:23,031 Ms Bennett has kindly agreed to withdraw the verbal abuse charge. 529 00:42:23,032 --> 00:42:27,991 Ms Westfall thinks you have potential, and I hope she's right. 530 00:42:27,992 --> 00:42:32,871 Now, there are conditions. First, that you attend regular counselling sessions, starting 531 00:42:32,872 --> 00:42:36,552 tomorrow. And second, that you apologise to Ms Bennett. 532 00:42:38,512 --> 00:42:43,311 Is this for real? I can apply for my parole again? 533 00:42:43,312 --> 00:42:46,072 If you behave. 534 00:42:48,312 --> 00:42:54,472 I'm sorry, Ms Bennett. I was out of line. 535 00:42:58,592 --> 00:43:01,992 This is your last chance. 536 00:43:08,472 --> 00:43:11,991 See you tomorrow at 11.00. Thanks, Gidget. 537 00:43:11,992 --> 00:43:15,552 Bridget. I prefer Gidget. 538 00:43:29,192 --> 00:43:30,712 Hey. Hi. 539 00:43:54,472 --> 00:43:58,031 Why were they taking your DNA? I told you to stay away from me. 540 00:43:58,032 --> 00:44:00,871 If we keep being seen together, word'll get back to the cops. 541 00:44:00,872 --> 00:44:03,632 No, did they find some DNA at the scene? Is that why they're testing you? 542 00:44:03,633 --> 00:44:07,552 Get your hands off me. He was my husband. I've got a right to know. 543 00:44:09,552 --> 00:44:12,431 Hey, why won't you tell me? I didn't fuckin' kill him, OK? 544 00:44:12,432 --> 00:44:16,552 Well so why are you a suspect, then? Because I was there. 545 00:44:18,312 --> 00:44:21,592 I was at the house the night he died. 546 00:44:23,592 --> 00:44:26,152 I wanted to talk to him, to stop him from testifying against you. 547 00:44:27,112 --> 00:44:29,152 You happy now? 548 00:44:43,750 --> 00:46:09,160 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 43391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.