All language subtitles for Virgin Bhanu Priya (2020) Hindi WEB - HDRip - ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,040 --> 00:02:16,800
Hello?
2
00:02:17,040 --> 00:02:18,480
Where are you, Irfan?
3
00:02:19,000 --> 00:02:22,280
Khopri Colony, Lane 4, Room No 17, baby.
4
00:02:22,680 --> 00:02:23,560
Where?
5
00:02:23,920 --> 00:02:26,640
Titu has diarrhoea.
I'm taking him to a doctor.
6
00:02:26,840 --> 00:02:28,920
Wait, I'll call you when I am done.
7
00:02:46,760 --> 00:02:49,400
Five, six, seven, eight, nine, ten.
8
00:02:50,720 --> 00:02:51,760
Give it here.
9
00:02:52,920 --> 00:02:54,120
Look over there.
10
00:02:54,320 --> 00:02:55,200
Police.
11
00:02:55,640 --> 00:02:56,720
Stop, stop, stop!
12
00:02:57,320 --> 00:02:58,400
Hey stud!
13
00:03:28,080 --> 00:03:28,800
Stop!
14
00:03:28,920 --> 00:03:29,960
I said stop.
15
00:03:30,080 --> 00:03:30,720
Stop!
16
00:03:31,640 --> 00:03:33,080
Pandey, go ahead.
17
00:03:39,680 --> 00:03:40,920
Take that way.
18
00:03:41,920 --> 00:03:43,160
- Hurry up.
- Okay, sir.
19
00:03:54,040 --> 00:03:54,720
Stop.
20
00:03:54,800 --> 00:03:56,520
What happened? Why are you hitting me?
21
00:03:57,920 --> 00:03:59,000
Stop, stop, stop.
22
00:03:59,080 --> 00:04:00,320
- Sir, sir, sir.
- Who do you think you are?
23
00:04:00,400 --> 00:04:01,360
Stop it. Let me go.
24
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
Use the baton on him.
25
00:04:03,320 --> 00:04:05,280
You sell local dogs saying
that they are imported breeds.
26
00:04:06,120 --> 00:04:07,320
You sell them saying
that they are imported breeds.
27
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
But I...
28
00:04:27,280 --> 00:04:28,840
There's nothing left between us.
29
00:04:29,120 --> 00:04:31,520
You don't like my face
and I don't like yours.
30
00:04:31,840 --> 00:04:33,040
That stands true only for you.
31
00:04:33,160 --> 00:04:36,080
Just yesterday,
Moon said that I look like Virat Kohli.
32
00:04:36,160 --> 00:04:37,360
She must have said Vinod Kambli.
33
00:04:37,520 --> 00:04:39,280
- Have you seen your face in the mirror?
- Not possible.
34
00:04:39,360 --> 00:04:40,760
I'm not a lefthander, you see.
35
00:04:41,000 --> 00:04:42,320
Don't you have any sense?
36
00:04:42,400 --> 00:04:43,960
- I have more than you do.
- Oh really?
37
00:04:44,440 --> 00:04:45,840
Then accept the challenge.
38
00:04:46,040 --> 00:04:48,520
You win if you bet my 1.07 minutes,
I challenge.
39
00:04:48,840 --> 00:04:51,160
I don't have time to waste
for your useless nonsense.
40
00:04:51,360 --> 00:04:53,080
I'll leave as soon as I
can find my LIC insurance policy.
41
00:04:53,200 --> 00:04:54,720
Running away is a part
of your nature, you see.
42
00:04:54,960 --> 00:04:57,160
You ran away from your
responsibilities as well.
43
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
Bhanu is a grown up now.
She can handle herself.
44
00:04:59,600 --> 00:05:01,760
And I realise my responsibilities.
45
00:05:01,920 --> 00:05:03,400
That's why I even come to meet her.
46
00:05:03,480 --> 00:05:05,440
I ran away from you
and the crazy mind of yours.
47
00:05:05,800 --> 00:05:07,760
Don't I have a right to live my own life
48
00:05:09,320 --> 00:05:11,200
Keeping quiet won't do you any good.
49
00:05:11,840 --> 00:05:13,960
Tell me, I can help you.
50
00:05:14,280 --> 00:05:16,160
I know how boys function.
51
00:05:16,320 --> 00:05:19,360
I know in which direction
their blood flows.
52
00:05:20,480 --> 00:05:21,440
Let it be.
53
00:05:24,040 --> 00:05:26,520
Are you stepping back because of religio
54
00:05:26,600 --> 00:05:29,720
Rukul, I wouldn't have
made him my boyfriend...
55
00:05:30,320 --> 00:05:32,000
...if I'd believe in such things,
would I now?
56
00:05:32,280 --> 00:05:33,720
I know.
Go on.
57
00:05:35,160 --> 00:05:37,200
I thought he must be
an active member of PETA.
58
00:05:37,360 --> 00:05:40,200
He used to take such good care of dogs..
59
00:05:40,280 --> 00:05:42,200
...just like my father is over
cautious with his bank deposits.
60
00:05:42,280 --> 00:05:44,000
I didn't know that he would be such a do
61
00:05:44,080 --> 00:05:46,160
Forget your father and
stick to telling me your problem.
62
00:05:46,520 --> 00:05:48,600
He's in jail.
Police arrested him.
63
00:05:49,000 --> 00:05:50,440
He used to sell local dogs to customers.
64
00:05:50,720 --> 00:05:53,400
...saying that they are special
breeds from Uganda and Cambodia.
65
00:05:53,800 --> 00:05:55,960
Someone filed a police complaint
and he was arrested for cheating.
66
00:05:56,120 --> 00:05:57,280
Oh shit.
67
00:05:58,120 --> 00:05:59,520
So, did something happen between you two
68
00:06:01,680 --> 00:06:03,840
I give a damn shit about
this stupidity of yours.
69
00:06:04,080 --> 00:06:05,360
Find 10 mistakes in two pictures.
70
00:06:05,560 --> 00:06:07,520
Have you ever found 10 faults in yoursel
71
00:06:08,760 --> 00:06:09,600
There aren't.
72
00:06:09,920 --> 00:06:11,800
There aren't 10.
There is just one.
73
00:06:12,160 --> 00:06:14,600
I got constipation by mistake last time.
74
00:06:15,200 --> 00:06:16,600
But who doesn't have constipation?
75
00:06:16,760 --> 00:06:18,800
Even Mr. Sharma's dog ate
something bad the other day.
76
00:06:18,920 --> 00:06:21,360
He too got constipated.
It can happen to anyone.
77
00:06:21,520 --> 00:06:23,360
Perfect comparison.
78
00:06:23,640 --> 00:06:26,240
And let me tell you,
your brain is constipated.
79
00:06:26,520 --> 00:06:30,520
Don't you know that the brain doesn't
get constipated, it get controlled.
80
00:06:30,800 --> 00:06:32,760
A poet has beautifully penned:
81
00:06:32,920 --> 00:06:36,200
'Your memories control my mind.'
82
00:06:36,400 --> 00:06:38,960
'My thoughts and dreams
are now your shrine.'
83
00:06:39,160 --> 00:06:40,360
- Excellent.
- Chuck it. I'm leaving.
84
00:06:40,440 --> 00:06:41,640
I'm not done.
85
00:06:41,720 --> 00:06:44,960
'Now whatever I think,
the thoughts don't seem like mine.'
86
00:06:45,040 --> 00:06:46,760
- Let it go.
- There she runs away again.
87
00:06:48,560 --> 00:06:50,360
Is I am an idiot man?
88
00:06:51,640 --> 00:06:53,400
Mom, you're already leaving?
89
00:06:53,480 --> 00:06:55,040
I'm so sorry, I am late.
90
00:06:55,120 --> 00:06:58,440
Bhanu, I can't tolerate this stupid
man and his constipated poems anymore.
91
00:06:58,520 --> 00:06:59,080
I am sorry.
92
00:06:59,160 --> 00:07:01,480
Now I will only come to
this house when he isn't here.
93
00:07:01,800 --> 00:07:03,720
Mom, did dad say something to you?
94
00:07:04,320 --> 00:07:07,440
What will he tell me when he still
hasn't been about to say anything to Moo
95
00:07:08,000 --> 00:07:09,800
But mom, isn't she characterless?
96
00:07:10,800 --> 00:07:12,840
You said it.
But...
97
00:07:13,760 --> 00:07:16,040
I'll call you on Saturday.
I'll come meet you then.
98
00:07:16,840 --> 00:07:18,320
- Okay, bye.
- Okay, mom.
99
00:07:18,400 --> 00:07:19,240
Bye.
100
00:07:22,360 --> 00:07:23,720
- Dad.
- Yeah?
101
00:07:23,840 --> 00:07:25,720
- Dad, what did you tell mom?
- Nothing.
102
00:07:26,000 --> 00:07:29,200
I just recited a poem I
had penned during college days.
103
00:07:29,400 --> 00:07:30,480
Dad, she was angry.
104
00:07:30,600 --> 00:07:33,120
It is possible that
she thought that I stole it.
105
00:07:33,240 --> 00:07:37,360
Everyone thinks that all
poems are written by Mr. Gulzar.
106
00:07:38,120 --> 00:07:41,360
She has never trusted my talent, dear.
107
00:07:46,120 --> 00:07:47,360
- Excuse me, dad.
- Okay.
108
00:07:47,480 --> 00:07:48,400
Yes, Rukul?
109
00:07:48,760 --> 00:07:49,640
What were you saying?
110
00:07:49,720 --> 00:07:51,280
Guess what happened!
111
00:07:51,560 --> 00:07:52,400
What happened?
112
00:07:52,760 --> 00:07:54,000
You remember Avinash?
113
00:07:54,240 --> 00:07:56,400
The one I used to flirt with in school?
114
00:07:56,840 --> 00:07:57,560
Of course, I remember him.
115
00:07:57,640 --> 00:07:59,960
You said I love you to him
and spat on your face and ran away.
116
00:08:00,160 --> 00:08:02,440
Why do you only remember bad incidents?
117
00:08:02,560 --> 00:08:03,680
Anyway, tell me what happened.
118
00:08:03,920 --> 00:08:05,240
He happened.
119
00:08:05,400 --> 00:08:07,200
He has asked me to meet him
at the coffee shop in the evening.
120
00:08:07,280 --> 00:08:08,040
Oh, I see.
121
00:08:08,320 --> 00:08:08,920
That's nice.
122
00:08:09,000 --> 00:08:09,840
"That's nice?"
123
00:08:10,000 --> 00:08:11,280
Why such a sad reply?
124
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
What's wrong with you?
125
00:08:13,200 --> 00:08:18,160
I really cannot believe this.
How can Irfan do this to me?
126
00:08:18,400 --> 00:08:19,440
Come on, man.
127
00:08:19,920 --> 00:08:22,400
Hooking up and breaking up with thieves
looks good only in Dhoom series movies.
128
00:08:22,680 --> 00:08:23,400
Forget him.
129
00:08:23,480 --> 00:08:25,240
It's not like you were
dating him for two months.
130
00:08:25,360 --> 00:08:26,840
It's not so easy.
131
00:08:27,400 --> 00:08:29,320
I cannot forget these things so easily.
132
00:08:29,520 --> 00:08:33,400
Anyway, you know that I am still a virgi
133
00:08:33,600 --> 00:08:36,360
There are so many girls
who are still a virgin.
134
00:08:36,440 --> 00:08:38,080
Chill, it will happen some day.
135
00:08:38,280 --> 00:08:40,960
It's just virginity and not
Rajnikant's bones that it won't break.
136
00:08:41,920 --> 00:08:45,200
Nobody stays a virgin at this age, Rukul
137
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
Bhanu!
138
00:08:46,720 --> 00:08:48,600
Dad's calling me.
I'll talk to you later. Okay?
139
00:08:48,760 --> 00:08:51,120
Listen, meet me in the evening.
I'll have gossip for you.
140
00:08:51,240 --> 00:08:52,160
- I won't spare him today.
- Fine.
141
00:08:52,360 --> 00:08:53,720
- Bhanu!
- Coming, dad.
142
00:08:55,800 --> 00:08:56,560
Yes, dad?
143
00:08:57,160 --> 00:08:58,400
I am going to the market, dear.
144
00:08:58,680 --> 00:09:00,240
Let me know if you need anything.
145
00:09:00,440 --> 00:09:03,360
Dad, I'll go to the market after college
I'll get whatever I need.
146
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
Why will you go to the market?
I am anyway going there.
147
00:09:06,680 --> 00:09:08,080
It's personal, dad.
148
00:09:08,440 --> 00:09:09,520
Personal?
149
00:09:09,800 --> 00:09:10,600
Yes, dad.
150
00:09:11,240 --> 00:09:13,000
What do you need to keep from your dad?
151
00:09:13,280 --> 00:09:16,600
- Have you started smoking?
- Dad, I need to get sanitary pads.
152
00:09:16,680 --> 00:09:18,400
- Pads?
- Yes, dad.
153
00:09:19,040 --> 00:09:21,320
Okay, okay.
The ones they show on television.
154
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
"Ultra Wings."
155
00:09:22,680 --> 00:09:24,000
- Those?
- Yes, dad.
156
00:09:24,160 --> 00:09:26,920
But dear, you are so thin.
157
00:09:27,120 --> 00:09:29,000
Why do you need ultra wings?
158
00:09:29,840 --> 00:09:34,240
You'll have a comfortable
life ahead if you start saving now.
159
00:09:34,840 --> 00:09:37,320
You have to get married too, you know.
160
00:09:37,440 --> 00:09:38,840
This is so embarrassing.
161
00:09:39,440 --> 00:09:41,240
Now what connection does
ultra wings have with my marriage?
162
00:09:41,320 --> 00:09:42,200
I'll tell you.
163
00:09:42,400 --> 00:09:46,040
Everyone used to tell your
grandma to buy ultra pressure cooker.
164
00:09:46,240 --> 00:09:47,680
Buy a big pressure cooker.
165
00:09:47,760 --> 00:09:49,400
You know how much pressure
mother was facing?
166
00:09:49,520 --> 00:09:55,520
But my mother was so smart that
she always used a small pressure cooker.
167
00:09:55,760 --> 00:09:57,280
I wish mom were here.
168
00:09:57,400 --> 00:10:00,000
Your mother already has ultra wings.
169
00:10:00,160 --> 00:10:03,120
She won't come back.
She doesn't understand poetry.
170
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
And don't even make me
start talking about saving.
171
00:10:05,240 --> 00:10:07,920
Bhanu, I'll go to Mr.
Sharma's place in the evening.
172
00:10:08,120 --> 00:10:09,920
I'll have the evening tea over there.
173
00:10:10,120 --> 00:10:12,400
Why don't you join us there?
174
00:10:12,760 --> 00:10:15,320
Bhanu, please... please be focused.
175
00:10:34,520 --> 00:10:36,920
Listen, this is a calculus derivation.
176
00:10:38,000 --> 00:10:38,920
I'll go with you.
177
00:10:39,000 --> 00:10:40,200
There is no one in his house today.
178
00:10:40,280 --> 00:10:41,240
I'll go with you tomorrow.
179
00:10:41,480 --> 00:10:42,520
I promise?
180
00:10:57,360 --> 00:10:59,400
- Hello?
- Listen, do you remember Rajiv?
181
00:10:59,560 --> 00:11:00,560
Avinash's friend?
182
00:11:00,760 --> 00:11:01,680
I don't recall.
183
00:11:01,840 --> 00:11:05,000
The one who couldn't control
himself and shitted in his pants.
184
00:11:06,480 --> 00:11:07,360
What?
185
00:11:10,040 --> 00:11:13,760
The one who has gap in his
front teeth and laughs weirdly?
186
00:11:14,000 --> 00:11:15,040
Exactly.
187
00:11:17,680 --> 00:11:20,440
You have great memory
when it comes to boys.
188
00:11:21,280 --> 00:11:23,240
Bhanu, Avinash told me he likes you.
189
00:11:24,680 --> 00:11:25,920
- Really?
- Yeah.
190
00:11:27,040 --> 00:11:29,640
You are changing the topic in between.
191
00:11:29,760 --> 00:11:32,960
I don't mind,
but he could have told me that directly.
192
00:11:33,800 --> 00:11:35,360
Why did he want to meet you to say that?
193
00:11:35,480 --> 00:11:37,680
Duffer, he told me Rajiv likes you.
194
00:11:44,520 --> 00:11:45,720
How dare you!
195
00:11:45,800 --> 00:11:47,240
How could you even think like that?
196
00:11:47,480 --> 00:11:50,000
The monkey faced Rajiv
is sitting right in front of me.
197
00:11:50,280 --> 00:11:51,920
You gave him the address, didn't you?
198
00:11:52,000 --> 00:11:53,360
He's just human.
199
00:11:53,480 --> 00:11:54,760
Love happened.
200
00:11:55,000 --> 00:11:57,840
Moreover, you are the one had said that
you want a loving and caring boyfriend.
201
00:11:58,280 --> 00:11:59,560
At least give me a try.
202
00:11:59,640 --> 00:12:01,160
Why the hell should I try?
203
00:12:01,960 --> 00:12:03,320
I am not that desperate.
204
00:12:03,400 --> 00:12:06,360
You don't have experience, baby.
205
00:12:06,960 --> 00:12:08,760
Boys like him later end
up becoming Shah Rukh Khan.
206
00:12:09,000 --> 00:12:10,640
I am not interested at all.
207
00:12:27,520 --> 00:12:29,440
Stop hiccupping and tell me what happene
208
00:12:33,520 --> 00:12:34,400
Baby...
209
00:12:36,640 --> 00:12:37,840
Oh, my God.
What is this?
210
00:12:37,920 --> 00:12:39,280
Why do you have this with you?
Have you lost your mind?
211
00:12:39,720 --> 00:12:41,120
Whose is it?
212
00:12:41,360 --> 00:12:42,720
This is not meant for girls.
213
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
It belongs to Avinash.
214
00:12:44,040 --> 00:12:45,680
It's extra large.
215
00:12:46,360 --> 00:12:49,840
Baby, I had a nice fuck.
216
00:12:54,120 --> 00:12:55,680
But didn't you just meet him?
217
00:12:56,360 --> 00:12:57,400
After such a long time?
218
00:12:57,720 --> 00:12:58,520
So what?
219
00:12:58,600 --> 00:13:00,720
I've lost him once,
I couldn't let him go again.
220
00:13:01,600 --> 00:13:03,960
I don't repeat my mistakes, you see, bab
221
00:13:04,400 --> 00:13:07,280
But don't you think
that it happened too soon?
222
00:13:07,440 --> 00:13:09,280
You wouldn't have been
a virgin if you were this fast.
223
00:13:09,360 --> 00:13:10,200
Shut up.
224
00:13:11,400 --> 00:13:13,600
Chill, it's okay.
You take everything to your heart.
225
00:13:13,840 --> 00:13:16,080
You talk to Rajiv.
I'll call him.
226
00:13:17,400 --> 00:13:22,360
Lord Hanuman, you once wrote Shri
Ram on a stone, and He got Mother Sita.
227
00:13:23,040 --> 00:13:24,320
I have written a poem.
228
00:13:24,600 --> 00:13:26,520
Tell me, will I get Ms. Bhanu?
229
00:13:26,960 --> 00:13:28,000
Say yes.
230
00:13:29,000 --> 00:13:30,840
Fine, You can take the credit.
Now say yes.
231
00:13:32,280 --> 00:13:34,440
Yes!
232
00:13:35,000 --> 00:13:36,120
Hail Lord Ram! Hail Lord Ram!
233
00:13:36,200 --> 00:13:38,040
Bhanu, only fortunate ones
get people who love them so much.
234
00:13:38,160 --> 00:13:38,360
No.
235
00:13:38,440 --> 00:13:40,560
I'll lose Avinash if you say no.
236
00:13:40,840 --> 00:13:42,440
Look how these girls are fighting.
237
00:13:42,520 --> 00:13:43,840
- What a cat fight.
- It's very interesting.
238
00:13:44,080 --> 00:13:46,960
Rukul, you're selling me?
239
00:13:47,280 --> 00:13:49,680
You are a big Shah Rukh Khan fan.
240
00:13:49,920 --> 00:13:51,200
Isn't he the one who says
you should sell everything?
241
00:13:51,360 --> 00:13:52,600
Sell everything.
242
00:13:54,520 --> 00:13:55,200
Rajiv?
243
00:13:55,600 --> 00:13:56,520
Bhanu's on the line, talk to her.
244
00:13:56,680 --> 00:13:57,640
Okay.
245
00:13:58,080 --> 00:13:58,880
Talk to him.
246
00:14:00,040 --> 00:14:00,840
Hello?
247
00:14:00,960 --> 00:14:01,640
Hi.
248
00:14:01,760 --> 00:14:02,520
Fine, hi.
249
00:14:03,080 --> 00:14:05,520
Guess what, I've written a poem for you.
250
00:14:05,680 --> 00:14:07,160
Okay.
Like?
251
00:14:09,560 --> 00:14:12,160
Oh, you like it even before you heard it
252
00:14:13,080 --> 00:14:13,840
Sorry?
253
00:14:15,560 --> 00:14:17,120
You don't need to say sorry.
254
00:14:17,240 --> 00:14:19,440
You should praise even
if you don't like it.
255
00:14:20,200 --> 00:14:21,400
What you are saying?
256
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
It goes like this:
257
00:14:26,680 --> 00:14:28,760
I'll pluck flowers
especially for you, you know.
258
00:14:29,720 --> 00:14:32,240
I'll pluck flowers
especially for you, you know.
259
00:14:32,440 --> 00:14:36,000
Once I'll hold your hand,
I'll never let it go.
260
00:14:36,480 --> 00:14:42,200
I have changed the spelling
so that it doesn't get vulgar.
261
00:14:42,480 --> 00:14:45,120
To make it suitable for family audience.
Censor is an issue these days.
262
00:14:45,840 --> 00:14:47,080
He's talking nonsense.
263
00:14:47,280 --> 00:14:48,840
He's a creative person. Talk to him.
264
00:14:49,200 --> 00:14:50,480
You never know what
you might end up liking.
265
00:14:51,000 --> 00:14:53,240
Careful, all my boys are locked in it.
266
00:14:56,880 --> 00:15:00,760
Ms. Ramma,
have you brought a parrot along?
267
00:15:01,800 --> 00:15:02,640
A parrot?
268
00:15:03,640 --> 00:15:06,160
Ramma, all this is new to him.
269
00:15:06,240 --> 00:15:07,040
- My daughter is here.
- Hi, papa.
270
00:15:07,120 --> 00:15:08,080
- Hello, dear.
- Hello, uncle.
271
00:15:08,160 --> 00:15:08,680
- Hello, auntie.
- Hi.
272
00:15:08,760 --> 00:15:10,400
- My daughter.
- Okay.
273
00:15:11,080 --> 00:15:13,200
- I'll go and meet auntie.
- Yes, please. Have a seat, dear.
274
00:15:14,040 --> 00:15:17,440
Ramma, please say something
about my daughter as well.
275
00:15:17,560 --> 00:15:19,560
Sure, of course.
Please pick up the cards for her.
276
00:15:19,680 --> 00:15:21,760
- Yes.
- Wait. Three cards.
277
00:15:21,840 --> 00:15:24,160
- Three cards?
- Yes.
278
00:15:25,760 --> 00:15:28,680
Second and third.
279
00:15:37,120 --> 00:15:39,360
Something stuck in your throat?
Phlegm or something?
280
00:15:41,400 --> 00:15:46,200
It's a little... disturbing.
281
00:15:46,480 --> 00:15:48,080
That's why I am thinking.
282
00:15:48,320 --> 00:15:51,560
First you tell me then you can think.
283
00:15:51,960 --> 00:15:53,000
Okay.
284
00:15:56,000 --> 00:15:59,080
She'll face problems having a child.
285
00:16:02,200 --> 00:16:04,480
You mean to say some
kind of medical problem?
286
00:16:04,560 --> 00:16:07,360
No, no, no.
Not a medical problem.
287
00:16:09,560 --> 00:16:13,160
Let me explain in detail.
288
00:16:13,240 --> 00:16:14,440
- Okay.
- Okay?
289
00:16:14,520 --> 00:16:16,440
- There's a hero and a heroine.
- Okay.
290
00:16:17,160 --> 00:16:18,680
There are songs as well. Songs, you know
291
00:16:18,840 --> 00:16:20,120
There's a bedroom.
292
00:16:21,120 --> 00:16:25,240
But the bedroom lights don't switch off.
293
00:16:25,560 --> 00:16:28,000
Oh, come on, madam.
294
00:16:28,440 --> 00:16:31,600
Have you ever seen a
song picturised in the dark?
295
00:16:33,400 --> 00:16:36,200
Tell me?
Nothing will be visible in the dark.
296
00:16:36,280 --> 00:16:38,560
- Why don't you understand?
- You are trying to say that...
297
00:16:39,240 --> 00:16:40,320
...I can't have sex, right?
298
00:16:42,400 --> 00:16:43,480
Hey...
299
00:16:47,320 --> 00:16:49,480
Ms. Ramma, please don't mind it.
300
00:16:49,760 --> 00:16:51,360
Kids these days are
have become quite modern.
301
00:16:51,440 --> 00:16:52,400
It's okay.
302
00:17:04,600 --> 00:17:07,200
'There's a hero and a heroine.'
303
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
'There are songs as well.
Songs, you know?'
304
00:17:10,040 --> 00:17:11,240
'There's a bedroom.'
305
00:17:12,200 --> 00:17:17,400
'But the bedroom lights don't switch off
306
00:17:32,240 --> 00:17:33,440
Bhanu!
307
00:17:37,840 --> 00:17:38,880
Bhanu!
308
00:17:39,720 --> 00:17:40,520
Yeah, dad?
309
00:17:40,720 --> 00:17:42,800
I brought ultra wings for you.
310
00:17:43,480 --> 00:17:44,440
Dad...
311
00:17:45,600 --> 00:17:48,160
I don't know why they
gave it a black plastic bag.
312
00:17:48,360 --> 00:17:49,680
It's not a bomb.
313
00:17:49,960 --> 00:17:52,120
It's so that no one can know the date.
314
00:17:52,320 --> 00:17:56,120
I don't think anyone can read
the small expiry date so easily.
315
00:17:56,480 --> 00:17:58,480
And what's there to hide in that?
316
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
I'm sorry, dad.
317
00:18:01,320 --> 00:18:05,000
- I'm really sorry.
- Oh, my baby. It's okay, dear.
318
00:18:05,520 --> 00:18:10,360
Come on, it was just a prediction.
319
00:18:10,520 --> 00:18:12,720
No one felt bad about what you said.
320
00:18:12,880 --> 00:18:17,160
Everyone knows that this
generation is quite modern.
321
00:18:17,440 --> 00:18:18,800
You're my best friend, dad.
322
00:18:19,280 --> 00:18:21,840
Do you plan to get me emotional?
323
00:18:22,280 --> 00:18:22,960
I'm sorry.
324
00:18:23,040 --> 00:18:24,160
Forget the sorry.
325
00:18:24,360 --> 00:18:29,640
Go, wear these ultra wings
and fly as much as you want.
326
00:18:30,160 --> 00:18:31,400
I will not mind it.
327
00:18:31,680 --> 00:18:33,920
Answer your phone.
328
00:18:34,480 --> 00:18:35,080
Yes, Rukul?
329
00:18:35,160 --> 00:18:36,480
What do you want?
330
00:18:36,680 --> 00:18:38,880
You want someone to go out
of business just because you are?
331
00:18:38,960 --> 00:18:39,680
What happened?
332
00:18:39,840 --> 00:18:42,240
Look, Avinash is upset
with me because of you.
333
00:18:42,640 --> 00:18:43,840
Think over it.
334
00:18:44,080 --> 00:18:46,680
It's hard to find a loving
and caring boyfriend like Rajiv.
335
00:18:46,960 --> 00:18:48,240
And he is creative as well.
336
00:18:48,800 --> 00:18:50,120
You'll die alone.
337
00:19:15,160 --> 00:19:15,760
Hi.
338
00:19:16,240 --> 00:19:16,920
Hello.
339
00:19:18,120 --> 00:19:22,640
I have decided not
to recite my poem to you.
340
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
I'll recite something hit.
341
00:19:25,120 --> 00:19:25,920
Okay.
342
00:19:26,400 --> 00:19:27,800
I anyway don't like poems.
343
00:19:28,320 --> 00:19:31,480
Okay.
Then should I sing a song for you?
344
00:19:32,520 --> 00:19:33,280
Okay.
345
00:19:34,720 --> 00:19:35,800
Give me a minute.
346
00:19:38,760 --> 00:19:46,360
"You are the reason
I pee (smile) so much."
347
00:19:46,640 --> 00:19:47,680
Wait, wait.
348
00:19:49,040 --> 00:19:50,320
Please repeat what did you say?
349
00:19:50,520 --> 00:19:51,360
Repeat it?
350
00:19:54,080 --> 00:19:59,680
"You are the reason
I pee (smile) so much."
351
00:20:03,120 --> 00:20:06,520
I am getting an important phone call.
I'll call you back, okay?
352
00:20:16,080 --> 00:20:17,600
Are you seeking revenge from me?
353
00:20:17,760 --> 00:20:18,560
What happened?
354
00:20:18,760 --> 00:20:20,560
I spoke to Rajiv on phone.
355
00:20:20,640 --> 00:20:23,440
And he's singing and saying
you are my urinary infection.
356
00:20:23,920 --> 00:20:24,480
What?
357
00:20:24,600 --> 00:20:26,440
Did you give him my
number to make fun of me?
358
00:20:26,520 --> 00:20:30,320
Rukul, please,
stop playing pranks with me.
359
00:20:30,520 --> 00:20:33,240
Give me a minute, I'll call you back.
Give me a minute.
360
00:20:33,520 --> 00:20:34,480
120 Ma'am.
361
00:20:34,640 --> 00:20:38,320
"Be generous towards your devotees,
Lord Hanuman."
362
00:20:42,960 --> 00:20:45,920
You fuckin' moron,
what did you say to my friend?
363
00:20:46,040 --> 00:20:47,360
I only sang a song to her.
364
00:20:47,440 --> 00:20:49,440
A song about peeing, dimwit?
365
00:20:49,520 --> 00:20:51,640
No, a hit romantic song.
366
00:20:51,840 --> 00:20:53,440
Tell me what's wrong in it.
367
00:20:53,680 --> 00:20:57,800
"You are the reason
I pee (smile) so much."
368
00:20:57,880 --> 00:20:59,400
Wait, wait, wait.
369
00:21:00,800 --> 00:21:03,120
Shut up!
Bloody maestro.
370
00:21:03,480 --> 00:21:04,680
Say I am cool.
371
00:21:05,120 --> 00:21:06,360
I am fool.
372
00:21:07,320 --> 00:21:09,240
Say she smiles.
373
00:21:09,400 --> 00:21:11,560
She pees.
374
00:21:18,800 --> 00:21:20,320
Fuckin' idiot.
375
00:21:21,000 --> 00:21:23,480
I've told you what his problem is.
376
00:21:23,680 --> 00:21:24,840
He lisps, that poor thing.
377
00:21:25,360 --> 00:21:26,360
Anyway, it doesn't make
a difference to me anymore.
378
00:21:26,440 --> 00:21:27,840
Avinash and I are not together anymore.
379
00:21:28,640 --> 00:21:29,360
What?
380
00:21:29,760 --> 00:21:30,840
How, Rukul?
381
00:21:31,480 --> 00:21:32,320
Suddenly break up?
382
00:21:32,480 --> 00:21:35,680
These days boys are
stubborn over experimenting.
383
00:21:36,120 --> 00:21:37,440
Am I a horse?
384
00:21:38,240 --> 00:21:39,960
What would you do if someone whips you?
385
00:21:40,360 --> 00:21:41,880
Whip him back?
386
00:21:42,040 --> 00:21:42,960
Exactly.
387
00:21:43,080 --> 00:21:45,320
I too hit him back.
388
00:21:45,520 --> 00:21:46,960
He thinks he is Mr. Grey.
389
00:21:48,800 --> 00:21:51,480
Look Rukul, I can understand your proble
390
00:21:52,040 --> 00:21:54,280
Nothing seems right after break up.
391
00:21:54,440 --> 00:21:55,680
Right, my foot.
392
00:21:55,960 --> 00:21:57,600
These days there isn't much
difference between boyfriends and shoes.
393
00:21:57,760 --> 00:21:58,960
You can change them whenever you want.
394
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
Rukul...
395
00:22:06,080 --> 00:22:07,160
Talk to him.
396
00:22:07,280 --> 00:22:08,560
Go ahead if you like him.
397
00:22:08,840 --> 00:22:09,760
I'll get going.
398
00:22:10,080 --> 00:22:10,840
Bye.
399
00:22:14,600 --> 00:22:16,400
'You are a woman who is full of energy.'
400
00:22:16,680 --> 00:22:19,440
'You will succeed in
the field of education.'
401
00:22:19,760 --> 00:22:22,560
'But there will be
lack of love in your life.'
402
00:22:22,840 --> 00:22:27,280
'Meaning, your hero will come for sure,
but he won't take anything.'
403
00:22:27,640 --> 00:22:31,280
'You will be deprived
of the pleasures of sex.'
404
00:22:54,800 --> 00:22:59,800
Hail Lord Ram.
Hail Lord Ram. Hail Lord Ram.
405
00:22:59,960 --> 00:23:03,040
Hail Lord Ram!
Hail Lord Ram! Hail Lord Ram!
406
00:23:03,400 --> 00:23:04,560
Hail Lord Ram!
407
00:23:04,680 --> 00:23:08,080
Ms. Bhanu? Hail... Hi.
Thank you for calling.
408
00:23:08,200 --> 00:23:09,360
Can we meet tomorrow?
409
00:23:09,840 --> 00:23:11,320
Yes.
410
00:23:11,400 --> 00:23:12,680
When? Where?
411
00:23:13,680 --> 00:23:14,840
Suggest an alone place.
412
00:23:16,120 --> 00:23:16,800
Alone?
413
00:23:17,040 --> 00:23:17,800
What does alone means?
414
00:23:17,880 --> 00:23:19,160
A place no one visits.
415
00:23:20,360 --> 00:23:22,480
A place no one visits?
416
00:23:24,720 --> 00:23:26,600
There is a Lord Hanuman's
temple behind my house.
417
00:23:26,840 --> 00:23:28,200
No one comes there.
418
00:23:28,280 --> 00:23:29,920
Idiot, meet me in the library.
419
00:23:30,800 --> 00:23:31,520
Ms. Bhanu?
420
00:23:35,320 --> 00:23:37,600
I don't think your idea
of meeting in the library is safe.
421
00:23:37,920 --> 00:23:38,800
You should have called him here.
422
00:23:38,880 --> 00:23:39,800
What's the problem with meeting here?
423
00:23:40,160 --> 00:23:41,600
This is the safest place.
424
00:23:42,200 --> 00:23:44,240
Rukul, I am meeting
him for the first time.
425
00:23:44,320 --> 00:23:45,600
That too after school.
426
00:23:45,800 --> 00:23:48,560
I too met Avinash for the first time,
after school.
427
00:23:48,920 --> 00:23:50,160
I cannot be that fast.
428
00:23:50,600 --> 00:23:52,200
That's why you are a virgin.
429
00:23:54,240 --> 00:23:55,040
Hi.
430
00:23:55,600 --> 00:23:56,640
- Hey.
- Excuse me.
431
00:24:01,200 --> 00:24:01,680
Hi.
432
00:24:01,840 --> 00:24:02,480
Hi.
433
00:24:03,440 --> 00:24:04,840
Please keep this a secret, okay?
434
00:24:05,240 --> 00:24:07,000
Of course, yeah.
435
00:24:11,240 --> 00:24:12,400
She's junior to us.
436
00:24:12,840 --> 00:24:14,640
She isn't scared but you are.
437
00:24:15,120 --> 00:24:16,280
'Toilet is not safe.'
438
00:24:16,360 --> 00:24:20,080
Rukul, please, let me meet him first.
439
00:24:20,560 --> 00:24:23,400
And I can't do anything big
without falling in love with him.
440
00:24:34,320 --> 00:24:36,960
I told you, no one comes to this section
441
00:24:37,040 --> 00:24:38,640
It's very very safe.
442
00:24:38,720 --> 00:24:40,240
- There are still ten minutes left, righ
- Yes.
443
00:24:40,720 --> 00:24:44,520
I am waiting four lanes away.
I'll signal as soon as I see him.
444
00:24:44,800 --> 00:24:47,520
And listen, boys these days are cowards.
445
00:24:47,680 --> 00:24:49,560
Give him some hints, okay?
446
00:24:49,840 --> 00:24:52,760
- Be a little forward. Got it?
- Okay. I will manage.
447
00:24:53,040 --> 00:24:55,040
Fine. All the best, baby.
448
00:25:29,920 --> 00:25:30,640
What?
449
00:25:32,240 --> 00:25:33,720
He isn't here yet.
450
00:26:22,600 --> 00:26:23,560
Ms. Bhanu!
451
00:26:25,040 --> 00:26:26,920
- Hi.
- Fine, hi.
452
00:26:27,920 --> 00:26:31,560
I'm sorry, I'm a little late.
Because of this flower.
453
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
No, thanks.
454
00:26:36,840 --> 00:26:38,960
I was confused as to what flower to take
455
00:26:39,040 --> 00:26:40,960
Red or yellow? Yellow or red.
456
00:26:41,720 --> 00:26:42,920
Keep your voice down.
457
00:26:43,720 --> 00:26:44,920
Someone might hear us.
458
00:27:01,920 --> 00:27:03,760
What nice fragrance.
459
00:27:04,160 --> 00:27:04,960
Nice watch.
460
00:27:05,040 --> 00:27:06,320
I really like the design.
461
00:27:06,720 --> 00:27:07,600
Thank you.
462
00:27:07,760 --> 00:27:10,040
It's really nice. It's...
463
00:27:16,680 --> 00:27:18,240
Playing gooseberry.
464
00:27:18,320 --> 00:27:19,000
What?
465
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Nothing.
466
00:27:22,080 --> 00:27:23,960
It's just an idiom.
467
00:27:24,800 --> 00:27:25,960
Means?
468
00:27:26,440 --> 00:27:31,680
Meaning when someone interrupts,
he's playing gooseberry.
469
00:27:32,080 --> 00:27:34,760
Oh, I see. That way.
470
00:27:35,000 --> 00:27:36,960
Yes, that way.
471
00:27:43,440 --> 00:27:45,680
How did you like my small stars' tattoo?
472
00:27:45,760 --> 00:27:47,840
See.
I got them made recently.
473
00:28:17,280 --> 00:28:18,720
You know how it goes.
474
00:28:20,640 --> 00:28:22,240
I'm letting you know
because you are a friend.
475
00:28:23,920 --> 00:28:26,960
One should change with changing times.
476
00:28:27,040 --> 00:28:30,880
You too need to be modern and liberal no
477
00:28:31,600 --> 00:28:35,240
Because this generation only
thinks about the things they like.
478
00:28:35,560 --> 00:28:38,040
Do you think I am not a modern father?
479
00:28:38,240 --> 00:28:43,400
I'd say the boy's fair,
fares okay in studies too...
480
00:28:43,720 --> 00:28:48,600
...and most importantly his father
has a government job in our city.
481
00:28:48,760 --> 00:28:50,840
Sooner rather than later,
he too will get one.
482
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
Really?
483
00:28:53,400 --> 00:28:56,560
Bhanu anyway likes the boy.
484
00:28:57,400 --> 00:28:58,120
Okay.
485
00:28:58,200 --> 00:29:01,520
You and your wife should talk to Bhanu.
486
00:29:04,280 --> 00:29:07,080
How many times will you
keep repeating the same thing?
487
00:29:07,600 --> 00:29:09,560
Hang up.
Idiot.
488
00:29:12,320 --> 00:29:13,480
Why? What happened?
489
00:29:14,400 --> 00:29:16,160
Bhanu was caught kissing in the college.
490
00:29:16,240 --> 00:29:17,160
What rubbish.
491
00:29:17,480 --> 00:29:20,920
Where will kids kiss if not in college?
In temples?
492
00:29:21,520 --> 00:29:22,640
How very LS.
493
00:29:22,720 --> 00:29:24,880
That monkey is sitting with dad.
494
00:29:25,640 --> 00:29:26,840
Mom too is going to join them.
495
00:29:27,240 --> 00:29:28,640
What will I tell them?
496
00:29:28,880 --> 00:29:31,360
Simple, dumbo.
He asked you for help.
497
00:29:31,560 --> 00:29:33,400
Then he made up some excuse
and took you to the Hindi section.
498
00:29:33,600 --> 00:29:35,760
Then he used the excuse of
taking a book and tried to kiss.
499
00:29:35,960 --> 00:29:38,920
And teacher slapped him before you could
500
00:29:39,000 --> 00:29:39,760
Simple.
501
00:29:39,920 --> 00:29:42,320
This is the biggest
advantage we girls have.
502
00:29:42,400 --> 00:29:44,800
We can defame anyone, anywhere, anytime.
503
00:29:45,240 --> 00:29:47,640
The more you lie the
nobler you will become.
504
00:29:47,800 --> 00:29:50,800
You have a few things that belong to me.
505
00:29:51,480 --> 00:29:54,240
Either pay the rent
or take the things away.
506
00:29:54,320 --> 00:29:57,600
Amazing.
You are an amazing poet.
507
00:29:57,720 --> 00:30:00,240
Why don't you compete for awards?
508
00:30:00,480 --> 00:30:02,160
- Awards?
- Yes.
509
00:30:02,360 --> 00:30:04,200
- Come on.
- No, it's possible.
510
00:30:05,720 --> 00:30:06,960
Why is the waiter sitting here?
511
00:30:07,160 --> 00:30:09,760
No, he's our son-in-law.
512
00:30:09,960 --> 00:30:11,360
Bhanu's boyfriend.
513
00:30:11,440 --> 00:30:11,960
What?
514
00:30:12,160 --> 00:30:13,360
- Yes.
- Hello.
515
00:30:13,680 --> 00:30:15,640
Thank you so much for
a wonderful suggestion.
516
00:30:15,720 --> 00:30:16,840
I love you.
517
00:30:17,400 --> 00:30:19,400
Sorry, mom. I was talking on the phone.
518
00:30:19,480 --> 00:30:22,760
Bhanu, you never told
us about your boyfriend.
519
00:30:23,680 --> 00:30:25,160
What would you like to have, Madhu?
520
00:30:25,240 --> 00:30:27,520
- Listen, please, please just go.
- You should know.
521
00:30:27,760 --> 00:30:29,960
- How would I know?
- I had come to say sorry to you.
522
00:30:30,040 --> 00:30:31,680
Yes, I forgive you. Please just go.
523
00:30:31,760 --> 00:30:33,880
Don't embarrass me in front of my parent
524
00:30:34,400 --> 00:30:36,440
How can you just leave, son?
Where are you going?
525
00:30:36,520 --> 00:30:37,920
Have lunch with us.
526
00:30:38,200 --> 00:30:40,960
No papa, he is late for his dance class.
527
00:30:41,040 --> 00:30:42,360
- Oh.
- He has to leave.
528
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
He is such a bumpkin.
I doubt he can dance at all.
529
00:30:46,280 --> 00:30:48,080
Rajiv, please go.
530
00:30:48,760 --> 00:30:50,160
- Bye, uncle.
- Bye, son.
531
00:30:50,320 --> 00:30:51,720
- Bye, auntie.
- Bye.
532
00:30:51,880 --> 00:30:54,080
- Good-bye.
- Very good.
533
00:30:55,920 --> 00:30:57,720
He's such a nice boy.
534
00:30:58,080 --> 00:31:00,920
- Bhanu, he is the right choice.
- Like hell right choice.
535
00:31:01,600 --> 00:31:04,760
Bhanu, I won't attend
your wedding if you marry him.
536
00:31:04,840 --> 00:31:06,880
You cannot spoil your life like I had.
537
00:31:08,400 --> 00:31:10,200
Mom, I don't even know him that well.
538
00:31:10,400 --> 00:31:13,520
Then you two were kissing just for fun?
539
00:31:17,280 --> 00:31:19,640
It was a sort of curiosity.
540
00:31:19,760 --> 00:31:20,920
Curiosity?
541
00:31:21,400 --> 00:31:22,760
What kind of a curiosity is this?
542
00:31:22,840 --> 00:31:23,600
Why can't it be?
543
00:31:23,960 --> 00:31:25,440
It's okay, dear.
Keep trying.
544
00:31:25,920 --> 00:31:27,760
How can someone kiss just like that?
545
00:31:28,280 --> 00:31:29,720
You can anyway do nothing.
546
00:31:29,920 --> 00:31:31,280
At least let her live her life.
547
00:31:31,840 --> 00:31:33,040
What can I not do?
548
00:31:33,600 --> 00:31:37,080
I did four Suryanamaskars
in three minutes.
549
00:31:37,400 --> 00:31:39,720
You won't even be able to do one, fatso.
550
00:31:41,440 --> 00:31:42,640
What did you call me?
551
00:31:43,680 --> 00:31:45,840
- Fatso?
- Yeah, fat lady.
552
00:31:57,800 --> 00:31:59,240
Fuck it, mom and dad.
553
00:31:59,640 --> 00:32:00,920
You two are always fighting.
554
00:32:03,160 --> 00:32:06,120
Bhanu, these types of
cusses are not our standard.
555
00:32:06,200 --> 00:32:07,680
You can't say fuck and all.
556
00:32:08,120 --> 00:32:11,320
If you find something to be
strange then you can say "oh fish".
557
00:32:11,880 --> 00:32:15,720
If it's just girls then you can say FU,
MF, SNAFU.
558
00:32:15,800 --> 00:32:16,640
- It's okay then.
- Mom.
559
00:32:16,720 --> 00:32:17,280
Yes.
560
00:32:17,360 --> 00:32:20,400
Are you educating her or
giving her a crash course on cusses.
561
00:32:20,480 --> 00:32:21,960
It is necessary these days.
562
00:32:22,120 --> 00:32:25,160
Teach her something good.
Like Ramcharitmanas.
563
00:32:25,400 --> 00:32:27,280
Only I know how many
nights you have ruined...
564
00:32:27,360 --> 00:32:28,960
...of mine with this attitude of yours.
565
00:32:29,280 --> 00:32:29,880
Bhanu, listen.
566
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
It helps you sleep better.
567
00:32:32,160 --> 00:32:33,680
How would you know? Insomniac person.
568
00:32:33,840 --> 00:32:35,400
Oh, shut up.
Don't interrupt.
569
00:32:35,640 --> 00:32:37,880
Bhanu, listen to me.
You have to get a good guy.
570
00:32:38,040 --> 00:32:39,880
At least... he should be like a hero.
571
00:32:40,120 --> 00:32:42,920
Trust me, such dumbos are of no good.
572
00:32:43,840 --> 00:32:46,080
I'll call you on Saturday.
Then we will talk at leisure.
573
00:32:46,160 --> 00:32:47,040
Okay.
574
00:32:48,000 --> 00:32:50,160
When you cannot even add
the right amount of sugar in tea...
575
00:32:50,240 --> 00:32:51,440
...what can one expect
you to do with your life?
576
00:32:51,520 --> 00:32:53,320
- Bye, dear. Bye.
- Love you, mom. Bye.
577
00:32:53,400 --> 00:32:54,920
- Love you.
- Bye-bye.
578
00:32:56,800 --> 00:32:57,960
Dad?
Excuse me, dad.
579
00:32:58,160 --> 00:32:59,400
- I'm taking a call.
- Please, please.
580
00:32:59,480 --> 00:33:00,800
Yes, Rukul? Tell me.
581
00:33:00,880 --> 00:33:02,000
There is an offer for you.
582
00:33:02,160 --> 00:33:02,680
What?
583
00:33:03,120 --> 00:33:05,920
- My library's sensation...
- Yeah?
584
00:33:06,120 --> 00:33:08,160
He has a handsome, notorious friend.
585
00:33:08,320 --> 00:33:09,560
I'll introduce you to him.
586
00:33:09,880 --> 00:33:11,160
What are you doing?
587
00:33:11,280 --> 00:33:12,720
At least let me get out of this shock.
588
00:33:12,800 --> 00:33:13,320
Why?
589
00:33:13,480 --> 00:33:15,480
You still haven't acted like
a chaste woman before your parents?
590
00:33:15,560 --> 00:33:17,480
I swear, I am in shock.
591
00:33:17,720 --> 00:33:20,360
And only one shock
can get you out of another.
592
00:33:20,760 --> 00:33:23,840
And the one I am talking
about has such an interesting name...
593
00:33:23,920 --> 00:33:25,480
...that you will get a shock
as soon as you'll hear it.
594
00:33:25,560 --> 00:33:28,560
You are giving a build up like you are
not talking about a boy but James Bond.
595
00:33:28,800 --> 00:33:30,320
You cannot guess it.
596
00:33:30,440 --> 00:33:32,520
Forget you, no one can guess it.
597
00:33:32,760 --> 00:33:33,760
Will you say it already?
598
00:33:33,960 --> 00:33:35,360
Ladies and gentleman.
599
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
Brace yourselves.
600
00:33:38,040 --> 00:33:42,040
We have the owner of Orbit Cables.
601
00:33:42,240 --> 00:33:43,360
King of hearts.
602
00:33:43,560 --> 00:33:46,160
The famous gambler, Shartiya.
603
00:34:08,440 --> 00:34:10,840
So, who's our target?
604
00:34:12,280 --> 00:34:14,160
The office boy in blue shirt.
605
00:34:16,920 --> 00:34:17,920
How much?
606
00:34:19,080 --> 00:34:20,240
I'll bet a 100.
607
00:34:23,240 --> 00:34:24,880
My last 100.
608
00:34:24,960 --> 00:34:26,360
- Hail the Goddess.
- Put it in.
609
00:34:27,000 --> 00:34:28,840
I am not scared either.
Here you go.
610
00:34:40,160 --> 00:34:44,520
'He puts more energy than
he has in his body in winning a bet.'
611
00:34:52,280 --> 00:34:53,760
Hey!
612
00:34:58,200 --> 00:35:00,440
- Run!
- Run!
613
00:35:02,080 --> 00:35:03,160
Stop!
614
00:35:31,000 --> 00:35:33,160
Rukul, he is quite heroic.
615
00:35:33,280 --> 00:35:35,040
I don't deal with fake stuff, baby.
616
00:35:35,280 --> 00:35:36,520
I'm the original Flipkart.
617
00:36:32,760 --> 00:36:34,480
Now I'll give our introduction.
618
00:36:35,280 --> 00:36:36,080
He's Jhanda.
619
00:36:36,200 --> 00:36:36,800
Hi.
620
00:36:36,920 --> 00:36:37,800
He's Pungi.
621
00:36:38,240 --> 00:36:39,120
That's Chukiya.
622
00:36:40,000 --> 00:36:41,600
And I am Shartiya.
623
00:36:42,920 --> 00:36:44,000
Want to go on a trip with me?
624
00:36:59,440 --> 00:37:06,120
"My heart's crossed its bounds...
625
00:37:06,840 --> 00:37:15,040
"And leaped into yours."
626
00:37:29,880 --> 00:37:36,840
"My heart's crossed its bounds...
627
00:37:36,920 --> 00:37:45,360
"And leaped into yours."
628
00:37:45,720 --> 00:37:51,800
"It's being adamant..."
629
00:37:52,920 --> 00:37:59,320
"It wants you to be mine."
630
00:38:00,120 --> 00:38:03,800
"You don't let me live."
631
00:38:03,880 --> 00:38:07,520
"I don't let you live."
632
00:38:07,800 --> 00:38:11,440
"If this is love then it is what it is."
633
00:38:11,600 --> 00:38:15,200
"I won't accept it any other way."
634
00:38:15,440 --> 00:38:19,040
"I keep losing myself."
635
00:38:19,200 --> 00:38:22,920
"I keep becoming you."
636
00:38:23,160 --> 00:38:26,840
"If this is love then it is what it is."
637
00:38:27,040 --> 00:38:30,840
"I won't accept it any other way."
638
00:38:31,680 --> 00:38:37,880
"My heart's crossed its bounds...
639
00:38:39,000 --> 00:38:45,440
"And leaped into yours."
640
00:39:02,480 --> 00:39:04,360
"I don't wish to flow away like a river.
641
00:39:04,520 --> 00:39:06,240
"I seek your shore."
642
00:39:06,360 --> 00:39:09,960
"Come and hold me."
643
00:39:10,120 --> 00:39:13,920
"I want to lose myself."
"I want to be you."
644
00:39:14,040 --> 00:39:17,160
"Take me into your arms."
645
00:39:17,880 --> 00:39:21,680
"I don't wish to flow away like a river.
646
00:39:21,760 --> 00:39:25,000
"Come and hold me."
647
00:39:25,520 --> 00:39:29,360
"I want to lose myself."
"I want to be you."
648
00:39:29,440 --> 00:39:33,160
"Take me into your arms."
649
00:39:33,320 --> 00:39:35,920
"We have an opportunity."
650
00:39:36,120 --> 00:39:37,840
"We are willing."
651
00:39:37,920 --> 00:39:39,920
"We are together."
652
00:39:40,800 --> 00:39:44,920
"You want it."
"I want it."
653
00:39:45,040 --> 00:39:47,640
"Come, let's act crazy."
654
00:39:47,720 --> 00:39:51,240
"You don't let me live."
655
00:39:51,480 --> 00:39:54,960
"I don't let you live."
656
00:39:55,320 --> 00:39:58,920
"If this is love then it is what it is."
657
00:39:59,160 --> 00:40:03,320
"I won't accept it any other way."
658
00:40:04,040 --> 00:40:05,120
A penny for your thoughts?
659
00:40:06,200 --> 00:40:08,120
It's nothing. I was just thinking.
660
00:40:08,360 --> 00:40:08,920
What?
661
00:40:09,200 --> 00:40:10,720
That you are so nice.
662
00:40:11,440 --> 00:40:13,200
I mean you help others.
663
00:40:14,040 --> 00:40:15,400
You don't smoke.
664
00:40:15,640 --> 00:40:16,960
You don't chase skirts.
665
00:40:17,440 --> 00:40:19,960
Honestly speaking,
you are the ideal man like Lord Ram.
666
00:40:20,400 --> 00:40:22,920
Don't mention that name.
He's an old enemy.
667
00:40:23,240 --> 00:40:23,960
Got it?
668
00:40:24,160 --> 00:40:29,680
Dumbo, I mean why don't you stop betting
669
00:40:29,880 --> 00:40:33,640
Stupid, if air gets out of the balloon
and a sim gets out a mobile phone...
670
00:40:35,440 --> 00:40:38,040
...gas gets out a cold drink
and Shartiya stops betting...
671
00:40:39,240 --> 00:40:40,960
...then there will be nothing left insid
672
00:40:41,520 --> 00:40:43,280
Why do you want me empty?
673
00:40:43,680 --> 00:40:45,320
Why not enjoy a complete man?
674
00:40:46,480 --> 00:40:48,960
Oh, a smile.
675
00:40:50,400 --> 00:40:52,600
You are moving in the right direction.
676
00:40:53,160 --> 00:40:55,320
Come on, it's time for another bet.
677
00:40:55,720 --> 00:40:57,520
Today I need to catch
a beak of a flying crow.
678
00:40:58,040 --> 00:41:00,240
You know no one can beat me at that.
679
00:41:00,800 --> 00:41:01,760
Want to come along?
680
00:41:02,960 --> 00:41:04,840
No, I need to go home.
681
00:41:05,000 --> 00:41:07,680
My father must be waiting for me.
682
00:41:08,440 --> 00:41:09,920
Your father.
683
00:41:11,160 --> 00:41:13,120
- Okay, bye.
- Bye.
684
00:41:20,480 --> 00:41:21,800
Do you know why I like you?
685
00:41:22,520 --> 00:41:26,480
Because your eyes, both the two
at the back and the two in the front...
686
00:41:26,840 --> 00:41:29,880
...are always completely focused on me.
687
00:41:31,480 --> 00:41:32,760
Ms. Glasses.
688
00:41:49,640 --> 00:41:51,320
Life becomes boring
without any spice in it.
689
00:41:51,600 --> 00:41:52,400
What do you think, Vijay?
690
00:41:52,480 --> 00:41:54,920
Mere mention of spices burns my tongue.
691
00:41:55,040 --> 00:41:57,120
- Let me help you with the tie.
- Oh, thank you, Moon.
692
00:41:57,680 --> 00:41:59,840
- Hello, Moon auntie.
- My daughter is back.
693
00:42:00,520 --> 00:42:01,760
Hello, dear.
694
00:42:02,080 --> 00:42:03,960
We were just about to
leave for the farewell party.
695
00:42:04,400 --> 00:42:07,760
Bhanu, talk to Moon,
I'll go get my blazer.
696
00:42:09,840 --> 00:42:12,880
You must have said that I'm playing
gooseberry in your mind, right auntie?
697
00:42:13,800 --> 00:42:14,560
What do you mean?
698
00:42:14,920 --> 00:42:15,480
Nothing.
699
00:42:15,560 --> 00:42:18,160
I just met mom so I recalled a phrase.
700
00:42:18,880 --> 00:42:19,880
How's your mom?
701
00:42:20,040 --> 00:42:22,400
She's good.
She was exercising.
702
00:42:22,960 --> 00:42:24,320
She has lost a lot of weight too.
703
00:42:24,600 --> 00:42:26,280
She's looking very sexy.
704
00:42:27,920 --> 00:42:30,720
I'll lose weight too,
I just need someone to motivate me.
705
00:42:30,800 --> 00:42:33,240
Who needs motivation?
706
00:42:33,400 --> 00:42:33,960
It's nothing, dad.
707
00:42:34,040 --> 00:42:36,400
Auntie is saying that she's
looking very ugly and fat.
708
00:42:36,880 --> 00:42:38,320
She wants motivation to lose weight.
709
00:42:38,400 --> 00:42:39,920
- What?
- Hey, you are fit.
710
00:42:40,400 --> 00:42:42,720
Do you want to be Mrs. Universe?
711
00:42:42,920 --> 00:42:44,720
I don't know about Mrs. Universe.
712
00:42:45,240 --> 00:42:46,480
First, let me become a missus.
713
00:42:47,240 --> 00:42:49,480
- We should leave, Bhanu.
- Yes. Please, please, please.
714
00:42:49,920 --> 00:42:51,800
Bhanu, I'll be late.
715
00:42:51,920 --> 00:42:53,720
- Please keep the doors locked.
- Okay, dad. Be safe.
716
00:42:53,800 --> 00:42:55,360
My baby.
717
00:42:55,640 --> 00:42:56,680
- Don't forget to lock the doors.
- Okay.
718
00:42:56,760 --> 00:42:57,840
- Come on. Thank you.
- Please, please, please.
719
00:42:57,920 --> 00:43:00,520
- Don't forget about the doors, Bhanu.
- Bye, Bhanu.
720
00:43:00,760 --> 00:43:02,000
- Bye, dad.
- Bye.
721
00:43:03,600 --> 00:43:04,320
- Please.
- Thank you.
722
00:43:04,400 --> 00:43:05,440
My pleasure.
723
00:43:32,320 --> 00:43:33,960
He didn't message me even once.
724
00:43:34,400 --> 00:43:35,440
And he thinks he's a romantic hero.
725
00:43:41,480 --> 00:43:43,680
Oh, my God!
What a pleasant surprise.
726
00:43:43,840 --> 00:43:45,520
Yes!
Oh God, yes!
727
00:43:46,000 --> 00:43:47,360
Wait, let me make a phone call.
728
00:43:50,000 --> 00:43:50,960
Answer the phone, Rukul.
729
00:43:51,080 --> 00:43:52,480
Answer the phone!
730
00:43:53,840 --> 00:43:55,080
Oh no!
731
00:43:57,040 --> 00:43:58,400
- What is it?
- Where the hell were you?
732
00:43:58,640 --> 00:44:00,680
I'm in the toilet.
I'm suffering from constipation.
733
00:44:00,880 --> 00:44:02,040
Nothing's coming out.
734
00:44:02,240 --> 00:44:04,640
Listen, Shartiya messaged me.
735
00:44:05,160 --> 00:44:06,400
Dad's gone out for a wedding.
736
00:44:06,680 --> 00:44:08,120
He won't be back before 12.
737
00:44:08,480 --> 00:44:10,880
That means a gold opportunity.
738
00:44:11,160 --> 00:44:11,760
Yes.
739
00:44:12,040 --> 00:44:13,680
Call him over.
740
00:44:13,920 --> 00:44:16,000
But listen, behave femininely.
741
00:44:16,120 --> 00:44:18,840
Don't be overly direct that
makes the boys lose interest.
742
00:44:19,360 --> 00:44:22,600
Tug half the rope and
let the other half loose.
743
00:44:23,440 --> 00:44:25,000
That's one twisted advice.
744
00:44:25,080 --> 00:44:28,520
Just call him home.
I am sure he will handle the rest.
745
00:44:28,880 --> 00:44:29,600
Wait a second.
746
00:44:29,840 --> 00:44:32,840
Rukul, have you done anything with him?
747
00:44:33,120 --> 00:44:34,440
Are you crazy?
748
00:44:34,560 --> 00:44:37,160
Why would I go after your guy?
He is forbidden to me.
749
00:44:37,560 --> 00:44:39,040
There is something know
as sixth sense as well.
750
00:44:39,240 --> 00:44:41,520
Okay listen,
how should I tell him to come over?
751
00:44:41,720 --> 00:44:44,880
Tell him: The door's open, come in while
you can and go bang-bang-bang.
752
00:44:45,080 --> 00:44:46,000
How cheap, Rukul.
753
00:44:46,160 --> 00:44:48,560
If you cannot even do that
then you should just forget about it.
754
00:44:48,680 --> 00:44:49,520
Okay, fine.
755
00:44:50,400 --> 00:44:51,280
Let me try.
756
00:44:51,600 --> 00:44:54,760
But listen, keep dropping
hints at equal intervals. Please.
757
00:44:54,920 --> 00:44:56,800
I'm getting some pressure,
so you handle your own pressure.
758
00:44:56,880 --> 00:44:57,760
Okay, bye.
759
00:45:16,040 --> 00:45:17,320
What is Madhu doing here?
760
00:45:18,720 --> 00:45:19,960
Dancing.
761
00:45:20,360 --> 00:45:23,000
She starts dancing
as soon as she hears music.
762
00:45:24,120 --> 00:45:25,560
Yet she doesn't lose any weight.
763
00:45:27,920 --> 00:45:30,720
Would you like to dance with me?
764
00:45:32,520 --> 00:45:35,280
You can make me dance to
your tunes any time you want.
765
00:45:36,280 --> 00:45:37,760
Let's go.
766
00:46:00,600 --> 00:46:01,920
Who the artistic one in your family?
767
00:46:02,480 --> 00:46:04,280
An artist.
768
00:46:04,560 --> 00:46:05,400
Whatever.
769
00:46:05,680 --> 00:46:06,880
The Bollywood fan.
770
00:46:07,720 --> 00:46:08,760
My dad.
771
00:46:09,080 --> 00:46:10,000
Oh.
772
00:46:11,080 --> 00:46:13,120
Actually, I too am quite creative.
773
00:46:13,600 --> 00:46:14,120
Really?
774
00:46:14,240 --> 00:46:16,400
Would you like to see my sketches?
775
00:46:16,600 --> 00:46:17,520
Of course.
776
00:46:23,840 --> 00:46:24,920
What's the hurry?
777
00:46:37,680 --> 00:46:41,840
"Don't ask me what happened."
778
00:46:42,080 --> 00:46:46,600
"Don't ask me how I felt."
779
00:46:46,880 --> 00:46:51,480
"Don't ask me what happened."
780
00:46:51,560 --> 00:46:55,680
"Don't ask me how I felt."
781
00:46:56,240 --> 00:47:00,320
"I have already fallen for you."
782
00:47:00,720 --> 00:47:05,480
"I don't know what's in
stored for me in the future."
783
00:47:05,640 --> 00:47:09,080
"Don't ask me what happened."
784
00:47:09,920 --> 00:47:14,080
"Don't ask me how I felt."
- Why are you showing me this hut?
785
00:47:14,560 --> 00:47:19,000
"I have already fallen for you."
786
00:47:19,120 --> 00:47:23,760
"I don't know what's in
stored for me in the future."
787
00:47:24,000 --> 00:47:28,400
"Don't ask me what happened."
788
00:47:46,680 --> 00:47:51,120
"I found the world of love."
789
00:47:51,280 --> 00:47:55,440
"I started believing that you are mine."
790
00:47:55,920 --> 00:48:01,960
"Yet, this question
and this thought lingers..."
791
00:48:02,040 --> 00:48:03,320
Here's your gift.
792
00:48:05,800 --> 00:48:07,680
Thank you.
Thanks for the bottle.
793
00:48:08,080 --> 00:48:10,120
Would you like to see my bedroom?
794
00:48:11,240 --> 00:48:12,480
- Yes.
- Let me show you my bedroom.
795
00:48:17,400 --> 00:48:21,960
"Whatever I have..."
"Me and my love..."
796
00:48:22,160 --> 00:48:26,520
"I'll surrender it all to you."
797
00:48:26,760 --> 00:48:29,360
What does "those who can't
dance blame the floor" mean?
798
00:48:29,720 --> 00:48:31,400
It's getting darker.
799
00:48:31,760 --> 00:48:34,000
The moon is about to get eclipsed.
800
00:48:36,320 --> 00:48:40,600
"How do I say what happened, my love."
801
00:48:40,800 --> 00:48:44,920
"How did I feel?"
802
00:48:45,240 --> 00:48:49,520
"I have already fallen for you."
803
00:48:49,960 --> 00:48:54,560
"I don't know what's in
stored for me in the future."
804
00:48:54,720 --> 00:48:59,160
"Don't ask me what happened."
805
00:49:01,080 --> 00:49:05,880
This is when I got the first
prize in school painting competition.
806
00:49:07,000 --> 00:49:08,160
My daddy.
807
00:49:09,280 --> 00:49:13,760
And this is when I ranked
first in the district in mathematics.
808
00:49:16,640 --> 00:49:19,080
This is when I stood first in debate.
809
00:49:19,160 --> 00:49:21,640
You have always topped.
Have you never failed?
810
00:49:22,640 --> 00:49:23,640
What?
811
00:49:24,840 --> 00:49:25,920
I am not enjoying myself in here.
812
00:49:26,160 --> 00:49:27,120
Let's go outside.
813
00:49:27,480 --> 00:49:28,680
Why? What happened?
814
00:49:29,640 --> 00:49:31,960
- You didn't like my room?
- No, it's nice.
815
00:49:33,160 --> 00:49:34,720
But I would like to sit outside.
816
00:49:43,400 --> 00:49:44,160
Done?
817
00:49:44,240 --> 00:49:44,640
What?
818
00:49:44,720 --> 00:49:45,800
With the prayers, bitch.
819
00:49:46,240 --> 00:49:47,200
Sex, what else!
820
00:49:47,360 --> 00:49:49,880
I am so confused.
821
00:49:49,960 --> 00:49:51,800
I don't understand.
822
00:49:51,880 --> 00:49:53,440
I took him to my bedroom.
823
00:49:54,240 --> 00:49:55,600
But he ran away and
went to sit in the hall.
824
00:49:55,920 --> 00:49:58,920
Get close to him, hold his hand.
825
00:49:59,000 --> 00:50:01,200
And if it still doesn't
work then attack him.
826
00:50:01,640 --> 00:50:02,920
He cannot escape.
827
00:50:03,160 --> 00:50:06,080
Rukul, do you want me to rape him?
828
00:50:06,320 --> 00:50:08,960
Dumbo, have you ever
heard a boy crying rape?
829
00:50:09,040 --> 00:50:11,880
We are the weaker sex,
we enjoy it like the rest.
830
00:50:12,960 --> 00:50:14,320
Vijay!
Oh, my God!
831
00:50:14,400 --> 00:50:15,080
Vijay, please.
832
00:50:15,160 --> 00:50:17,120
My father paid for that car!
833
00:50:17,200 --> 00:50:18,760
Get that witch out of there!
834
00:50:18,840 --> 00:50:20,720
- Get her out!
- She's crazy.
835
00:50:20,800 --> 00:50:22,080
Please run her over.
836
00:50:22,160 --> 00:50:24,400
What are you saying?
I'll get charged with murder.
837
00:50:24,480 --> 00:50:26,400
And for asking dowry too.
838
00:50:26,640 --> 00:50:28,160
- What are you doing, Madhu?
- Just shut up.
839
00:50:39,480 --> 00:50:41,200
Why do you always keep
your collars unfolded?
840
00:50:41,440 --> 00:50:42,880
Because I am a king.
841
00:50:43,040 --> 00:50:44,240
And your queen?
842
00:50:45,640 --> 00:50:46,840
Why are you blinking like that?
843
00:50:47,600 --> 00:50:49,280
It's ominous.
844
00:50:49,680 --> 00:50:51,040
You mean inauspicious?
845
00:50:51,160 --> 00:50:51,760
Yes.
846
00:50:51,840 --> 00:50:53,440
Why don't you ask him
to write a dictionary?
847
00:50:53,840 --> 00:50:55,440
You invited him over
to play crossword, right?
848
00:50:56,800 --> 00:50:57,840
What are you looking at?
849
00:50:58,040 --> 00:50:59,000
Come on, let's celebrate.
850
00:51:04,640 --> 00:51:05,800
He wants you drunk.
851
00:51:06,040 --> 00:51:09,800
That means he didn't
get any of your hints.
852
00:51:13,080 --> 00:51:14,760
What are you looking at?
853
00:51:14,880 --> 00:51:16,120
Come on, let's celebrate.
854
00:51:16,280 --> 00:51:16,760
Huh?
855
00:51:18,160 --> 00:51:19,720
It's now or never!
856
00:51:19,800 --> 00:51:21,200
It's now or never!
857
00:51:21,280 --> 00:51:22,920
Hey, what are you doing?
What are you doing?
858
00:51:23,080 --> 00:51:23,800
Hey!
859
00:51:24,320 --> 00:51:25,840
It's now or never!
860
00:51:26,040 --> 00:51:27,280
It's now or never!
861
00:51:27,360 --> 00:51:29,680
That's what I am saying.
It's now or never.
862
00:51:30,280 --> 00:51:31,200
First we celebrate.
863
00:51:32,160 --> 00:51:33,120
But it's not necessary.
864
00:51:33,240 --> 00:51:34,160
It's necessary.
865
00:51:34,280 --> 00:51:35,520
I'll first celebrate.
866
00:51:40,680 --> 00:51:42,080
Okay, as you wish.
867
00:51:49,360 --> 00:51:50,440
Go head.
Drink it.
868
00:51:54,560 --> 00:51:55,720
Bhanu!
869
00:51:55,840 --> 00:51:57,360
Your dad's back?
870
00:51:58,880 --> 00:51:59,520
Yeah?
871
00:51:59,800 --> 00:52:02,080
Go inside. I'll go and check who it is.
872
00:52:02,840 --> 00:52:04,080
Her old man has really bad timing.
873
00:52:06,240 --> 00:52:08,200
You are putting all the weight on me.
874
00:52:08,280 --> 00:52:09,080
Hold him from there.
875
00:52:10,840 --> 00:52:11,800
Let's get him out of here.
876
00:52:11,920 --> 00:52:12,840
Bhanu!
877
00:52:12,920 --> 00:52:14,600
Don't drink anything he offers.
878
00:52:15,000 --> 00:52:17,440
Drag him out.
Let's take him away.
879
00:52:33,200 --> 00:52:33,880
What happened?
880
00:52:34,440 --> 00:52:35,240
Who was it?
881
00:52:35,520 --> 00:52:36,120
No one.
882
00:52:36,520 --> 00:52:37,520
Neighbour's kids.
883
00:52:37,840 --> 00:52:38,960
They often do pranks like this.
884
00:52:39,520 --> 00:52:40,000
Oh, I see.
885
00:52:41,720 --> 00:52:42,480
Come on, let's celebrate.
886
00:52:44,200 --> 00:52:45,440
Why don't you drink it first?
887
00:52:45,880 --> 00:52:48,400
As they say in English, ladies first.
888
00:52:48,720 --> 00:52:50,160
Let's change the style then.
889
00:52:51,080 --> 00:52:53,200
This time, you drink it first.
890
00:52:54,160 --> 00:52:55,240
Is this an election?
891
00:52:56,080 --> 00:52:57,600
Do you want to change the candidate now?
892
00:52:58,040 --> 00:52:59,200
Please?
For me?
893
00:52:59,600 --> 00:53:01,520
Look sweetheart, listen to me.
894
00:53:01,640 --> 00:53:02,680
Just have a sip of it.
895
00:53:03,280 --> 00:53:04,280
Have it, please.
896
00:53:04,720 --> 00:53:05,520
Just one sip.
897
00:53:05,680 --> 00:53:06,160
No.
898
00:53:06,320 --> 00:53:08,000
- One sip.
- No. I don't want it.
899
00:53:08,080 --> 00:53:11,600
Drink just one sip of it. I am
sure you can have one sip, my sweetheart
900
00:53:11,680 --> 00:53:13,320
No, I don't want to.
901
00:53:13,400 --> 00:53:14,440
Shartiya!
902
00:53:17,720 --> 00:53:19,120
So now, you will shout at me?
903
00:53:19,440 --> 00:53:22,720
If you don't have a sip from
it now then we will no longer be friends
904
00:53:22,880 --> 00:53:24,160
I don't want to be friends with you.
905
00:53:24,240 --> 00:53:27,600
I'll call the police,
if you don't leave immediately.
906
00:53:28,640 --> 00:53:30,360
You'll call the police?
907
00:53:31,400 --> 00:53:33,320
So you are threatening me with the polic
908
00:53:35,480 --> 00:53:36,840
You cunning witch...
909
00:53:37,160 --> 00:53:41,000
Not even a blind man would date an ugly,
spectacled girl like you.
910
00:53:42,240 --> 00:53:43,920
You should venerate me.
911
00:53:44,080 --> 00:53:46,800
You should thank me for going
out with you for a few dates.
912
00:53:47,760 --> 00:53:49,720
Not trot around the market
with your open tresses.
913
00:53:51,040 --> 00:53:55,040
Head and Shoulder's lice-infected
model wants to go for L'Oreal!
914
00:53:55,120 --> 00:53:56,040
Get lost!
915
00:53:57,000 --> 00:53:57,880
Katrina?
916
00:54:01,160 --> 00:54:02,280
Damn it!
917
00:54:02,640 --> 00:54:04,240
I lost a bet because of her.
918
00:54:11,400 --> 00:54:14,880
She ruined such a good atmosphere,
didn't she, Moon?
919
00:54:16,560 --> 00:54:18,520
Did you also think that
this evening was quite romantic?
920
00:54:22,480 --> 00:54:24,280
Can I say something if you don't mind?
921
00:54:24,720 --> 00:54:25,520
Of course.
922
00:54:26,080 --> 00:54:29,000
Sometimes when you lift your eyes...
923
00:54:29,680 --> 00:54:31,840
I feel you want to say
something that you hide.
924
00:54:32,160 --> 00:54:33,840
And what do I want to say?
925
00:54:34,800 --> 00:54:36,840
I am scared to say it.
926
00:54:37,920 --> 00:54:38,560
Oh really?
927
00:54:40,600 --> 00:54:42,080
I swear.
928
00:54:43,520 --> 00:54:44,560
How sweet.
929
00:54:45,760 --> 00:54:46,800
I'll get going then?
930
00:54:47,040 --> 00:54:48,560
- Good night.
vGood night.
931
00:54:52,120 --> 00:54:53,880
"Chandni!"
932
00:54:54,680 --> 00:54:57,160
"Oh my Chandni!"
933
00:54:57,800 --> 00:55:00,760
"You are my moonlight."
934
00:55:05,440 --> 00:55:06,360
'Ouch!'
935
00:55:08,000 --> 00:55:09,600
Oh, my God!
936
00:55:13,200 --> 00:55:14,760
I am so dead!
937
00:55:17,560 --> 00:55:18,920
Bhanu!
938
00:55:19,400 --> 00:55:21,880
Why did you leave the door open?
939
00:55:22,360 --> 00:55:23,800
"Colourful..."
940
00:55:23,880 --> 00:55:25,040
Bhanu!
941
00:55:29,200 --> 00:55:31,000
"Oh my Chandni!"
942
00:55:32,000 --> 00:55:33,040
Bhanu!
943
00:55:35,560 --> 00:55:36,880
Bhanu!
944
00:55:37,360 --> 00:55:40,520
There you are.
You left the door open.
945
00:55:40,960 --> 00:55:43,240
But it's okay.
It's a nature's call.
946
00:55:43,520 --> 00:55:45,000
It can come anytime.
947
00:55:48,280 --> 00:55:52,920
You kept telling me that I
don't see the brighter side of life.
948
00:55:53,240 --> 00:55:57,040
So today, I looked at the brighter side.
949
00:55:58,040 --> 00:56:02,040
And do you know who did
I find on that brighter side?
950
00:56:05,080 --> 00:56:06,240
Your Moon auntie.
951
00:56:10,640 --> 00:56:15,080
Bhanu, I think I have found true love.
952
00:56:21,080 --> 00:56:23,200
I want get drunk today.
953
00:56:23,520 --> 00:56:25,160
Come, my friend.
954
00:56:25,320 --> 00:56:27,920
Let's celebrate together.
955
00:56:29,080 --> 00:56:32,080
It's okay if you are going to take time.
956
00:56:33,080 --> 00:56:36,480
There is no time limit on this.
957
00:56:37,120 --> 00:56:40,080
Actually, I shouldn't be disturbing you.
958
00:56:44,640 --> 00:56:47,440
"With colourful clouds..."
959
00:56:47,680 --> 00:56:50,440
"With the kohl in your eyes..."
960
00:56:50,520 --> 00:56:55,360
"I have written your name on my heart."
961
00:56:55,480 --> 00:56:57,000
"Chandni!"
962
00:56:57,240 --> 00:56:58,920
"Oh my Chandni!"
963
00:56:59,040 --> 00:56:59,720
Oh.
964
00:57:00,520 --> 00:57:02,880
Thank you Bhanu, for this.
965
00:57:03,240 --> 00:57:04,120
Wow.
966
00:57:04,320 --> 00:57:06,680
"Chandni!"
967
00:57:13,280 --> 00:57:17,960
"With the kohl in your eyes..."
968
00:57:18,920 --> 00:57:24,400
"I have written... on my heart..."
969
00:57:40,360 --> 00:57:41,560
Papa!
970
00:57:46,240 --> 00:57:47,160
Papa?
971
00:57:47,600 --> 00:57:48,640
What happened, papa?
972
00:57:48,960 --> 00:57:50,080
Papa?
973
00:57:57,080 --> 00:57:57,960
Papa!
974
00:57:58,120 --> 00:57:59,000
Get up, papa!
975
00:57:59,080 --> 00:58:01,080
Can you hear me, papa?
976
00:58:01,160 --> 00:58:02,120
Papa?
977
00:58:02,440 --> 00:58:03,760
Papa, please.
978
00:58:03,880 --> 00:58:05,080
Please!
979
00:58:05,400 --> 00:58:06,400
Papa!
980
00:58:08,760 --> 00:58:11,240
Open your eyes, papa. Come on, papa.
981
00:58:11,320 --> 00:58:12,560
Papa!
982
00:58:17,200 --> 00:58:22,520
Bro, I think your bad times have started
983
00:58:22,640 --> 00:58:25,480
You lost that bet as well as this bet.
984
00:58:25,680 --> 00:58:27,360
The girl didn't drink any of it.
985
00:58:27,440 --> 00:58:32,440
Now Lord Ram will come and send
an arrow straight through your navel.
986
00:58:33,400 --> 00:58:35,720
Hey, don't mention that name.
987
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
And what's a navel?
988
00:58:40,480 --> 00:58:42,680
Fatso, explain.
989
00:58:42,920 --> 00:58:44,560
You don't know navel? The bellybutton.
990
00:58:46,320 --> 00:58:48,040
Hey, play your turn.
991
00:58:49,320 --> 00:58:50,680
Scoundrel.
992
00:58:54,160 --> 00:58:55,120
Look at my face cut, man.
993
00:58:57,760 --> 00:58:58,920
Do I look like a Ravan?
994
00:58:59,360 --> 00:59:00,480
Do I?
995
00:59:01,600 --> 00:59:04,000
I have just lost two bets and not my lif
Do you understand?
996
00:59:04,280 --> 00:59:05,440
- Let's wait for the third bet.
- Right.
997
00:59:05,520 --> 00:59:06,960
Then I'll fill your mouth with JK Cement
998
00:59:07,040 --> 00:59:07,840
Right.
999
00:59:08,120 --> 00:59:09,000
Yours too.
1000
00:59:09,160 --> 00:59:09,840
Stop laughing.
1001
00:59:10,160 --> 00:59:11,320
You are done for.
1002
00:59:11,880 --> 00:59:12,760
Play your turn.
1003
00:59:16,000 --> 00:59:17,960
Why is she charging this way?
1004
00:59:20,200 --> 00:59:21,280
She's all yours.
1005
00:59:21,960 --> 00:59:23,240
Let's go, boys.
1006
00:59:24,320 --> 00:59:25,240
Stop.
1007
00:59:25,920 --> 00:59:27,360
I want to talk to all of you.
1008
00:59:27,600 --> 00:59:28,200
Yes?
1009
00:59:29,120 --> 00:59:29,800
Look at me.
1010
00:59:31,040 --> 00:59:32,200
Why are you looking away?
1011
00:59:33,800 --> 00:59:35,160
I thought you are a human being.
1012
00:59:35,480 --> 00:59:36,800
That you have feelings.
1013
00:59:38,360 --> 00:59:41,120
I know I am easy to get convinced.
1014
00:59:41,400 --> 00:59:42,560
Yes, I got convinced.
1015
00:59:43,280 --> 00:59:46,680
Because I can never get someone
as handsome and heroic as you.
1016
00:59:48,160 --> 00:59:49,480
But you aren't heroic.
1017
00:59:50,160 --> 00:59:51,520
You are a coward.
1018
00:59:52,200 --> 00:59:55,440
What's with these tough IIT questions?
1019
00:59:55,760 --> 00:59:58,400
We didn't murder anyone.
1020
00:59:58,560 --> 00:59:59,080
Yes?
1021
00:59:59,160 --> 00:59:59,760
Yes?
1022
00:59:59,840 --> 01:00:02,680
My father's in the ICU
because he drank your alcohol.
1023
01:00:03,920 --> 01:00:09,200
You'd be charged with two murders
if anything had happened to him.
1024
01:00:11,360 --> 01:00:16,240
And yes, try telling someone
about your loathsome deed.
1025
01:00:16,840 --> 01:00:22,360
Then I'll bet that no one would
even want to spit on your disgusting fac
1026
01:00:27,840 --> 01:00:31,840
"Who do those red lips belong to?"
1027
01:00:35,160 --> 01:00:36,920
"Who stays in your heart?"
1028
01:00:37,000 --> 01:00:39,240
"Who reins it?"
1029
01:00:42,000 --> 01:00:45,840
"Who do those red lips belong to?"
1030
01:00:46,120 --> 01:00:49,320
It would be better if you keep
him away from such bad quality alcohol.
1031
01:00:49,800 --> 01:00:51,520
It is very dangerous for his heart.
1032
01:00:52,120 --> 01:00:53,680
Is everything alright, doctor?
1033
01:00:55,120 --> 01:00:57,440
Yes, all the other reports are normal.
1034
01:00:57,920 --> 01:00:59,520
He will get discharged by evening.
1035
01:01:00,080 --> 01:01:01,240
Okay, good luck.
1036
01:01:03,320 --> 01:01:05,320
I don't know what she applies on her lip
1037
01:01:05,560 --> 01:01:06,560
She's a "poison damsel".
1038
01:01:06,840 --> 01:01:07,960
What are you blabbering mom?
1039
01:01:08,280 --> 01:01:09,400
Heed my advice, Bhanu.
1040
01:01:09,560 --> 01:01:13,320
These Bengali people do
black magic to control people.
1041
01:01:13,400 --> 01:01:15,080
She has done black magic on your father.
1042
01:01:15,240 --> 01:01:17,160
How can you believe in such things, mom?
1043
01:01:17,280 --> 01:01:18,840
Then what should I believe in?
1044
01:01:19,320 --> 01:01:22,320
That your father had locally brewed alco
because he wanted to be adventurous?
1045
01:01:22,480 --> 01:01:23,480
Do you want me to believe that?
1046
01:01:24,440 --> 01:01:26,600
Mom, why don't you change the topic?
1047
01:01:26,880 --> 01:01:28,240
This is serious, okay?
1048
01:01:28,840 --> 01:01:32,880
Pammi auntie also did this
to get her mother-in-law killed.
1049
01:01:32,960 --> 01:01:34,000
Let me call her up.
1050
01:01:34,400 --> 01:01:36,880
She will tell me what needs to be done.
1051
01:01:37,000 --> 01:01:38,080
Please stop this rubbish.
1052
01:01:38,520 --> 01:01:39,600
You too shout at me!
1053
01:01:39,800 --> 01:01:40,560
Go ahead and shout!
1054
01:01:42,880 --> 01:01:44,120
Nobody's with me.
1055
01:01:47,320 --> 01:01:48,400
Mom, please.
1056
01:01:49,080 --> 01:01:49,960
Look at me.
1057
01:01:50,400 --> 01:01:52,040
Don't I look sexy anymore?
1058
01:01:52,760 --> 01:01:54,200
Don't I look nice anymore?
1059
01:01:54,800 --> 01:01:56,240
This morning when I came to hospital...
1060
01:01:56,320 --> 01:01:59,000
...all the doctors were flirting with me
1061
01:01:59,080 --> 01:02:00,800
But your father keeps flirting with her.
1062
01:02:00,880 --> 01:02:02,200
Mom, it's okay.
1063
01:02:02,560 --> 01:02:03,760
It's not okay.
1064
01:02:04,280 --> 01:02:06,360
- Mom?
- You know how alone I feel?
1065
01:02:06,840 --> 01:02:07,920
It's going to be okay.
1066
01:02:08,000 --> 01:02:10,440
Nothing... how will it be okay?
1067
01:02:10,520 --> 01:02:14,400
"These red lips belong to you."
1068
01:02:15,560 --> 01:02:17,080
It is a very important step, brother.
1069
01:02:17,160 --> 01:02:19,160
No love story is complete without it.
1070
01:02:19,240 --> 01:02:21,240
No, no, no.
No, no, no.
1071
01:02:21,320 --> 01:02:22,920
Why are you making such noises?
Are you gay?
1072
01:02:23,040 --> 01:02:23,920
No, no, no.
1073
01:02:24,040 --> 01:02:25,200
Stop, stop, stop. Don't move.
1074
01:02:25,280 --> 01:02:26,520
No, no, no.
1075
01:02:30,120 --> 01:02:31,760
This is what's known as surgical strike.
1076
01:02:31,840 --> 01:02:34,240
You didn't even realise
and the work was done.
1077
01:02:37,320 --> 01:02:38,080
Write it down.
1078
01:02:38,320 --> 01:02:39,040
Go ahead.
1079
01:02:39,120 --> 01:02:42,240
I write in blood,
don't assume it to be water.
1080
01:02:46,960 --> 01:02:50,760
I speak the truth,
don't assume it to be a story.
1081
01:02:53,120 --> 01:02:54,600
Wonderful, wonderful.
1082
01:02:55,080 --> 01:02:56,440
You want me to write that as well?
1083
01:02:56,640 --> 01:02:58,160
It provides some appreciation.
1084
01:03:00,680 --> 01:03:03,480
Dad, if she wants to
try again then you should too.
1085
01:03:03,800 --> 01:03:05,480
Who knows the fire might reignite?
1086
01:03:05,600 --> 01:03:07,480
Bhanu, she will burn me alive.
1087
01:03:07,640 --> 01:03:09,200
Then you'll have to extinguish the fire.
1088
01:03:09,440 --> 01:03:10,920
I'm not that violent.
1089
01:03:11,080 --> 01:03:11,920
Violent?
1090
01:03:12,080 --> 01:03:14,080
You should be declared a terrorist.
1091
01:03:14,160 --> 01:03:15,120
You see that, Bhanu?
1092
01:03:15,360 --> 01:03:17,480
Papa, try it just once.
1093
01:03:17,560 --> 01:03:19,880
I cannot stay with her.
Please.
1094
01:03:20,360 --> 01:03:21,280
There is some problem.
1095
01:03:21,360 --> 01:03:23,440
What is the problem?
Tell me.
1096
01:03:24,360 --> 01:03:26,160
I don't find you to be desirable.
1097
01:03:26,680 --> 01:03:27,760
- What?
- Yes.
1098
01:03:29,120 --> 01:03:31,760
Take your face out in the market...
1099
01:03:31,880 --> 01:03:33,520
...then you know will
learn how desirable I am.
1100
01:03:33,600 --> 01:03:34,280
Rubbish.
1101
01:03:34,360 --> 01:03:36,920
When I move out wearing
high heels and a red lipstick...
1102
01:03:37,080 --> 01:03:39,680
...people tease me
with fire brigade sirens.
1103
01:03:39,800 --> 01:03:40,840
And you say that I am...
1104
01:03:41,000 --> 01:03:42,320
Mummy can sleep with me in my room.
1105
01:03:42,440 --> 01:03:43,400
- It's okay?
- No.
1106
01:03:43,600 --> 01:03:44,600
I cannot do it.
1107
01:03:45,400 --> 01:03:47,160
Dear, I had told you.
1108
01:03:47,240 --> 01:03:48,120
What had you told me, dad?
1109
01:03:48,200 --> 01:03:50,160
Forget Bhanu, and talk to me.
1110
01:03:50,240 --> 01:03:51,440
Again the same thing?
You have started the same thing...
1111
01:03:51,520 --> 01:03:52,360
Darling...
1112
01:03:54,760 --> 01:03:55,960
Darling, please help.
1113
01:03:56,040 --> 01:03:57,560
Oh, Moon.
1114
01:03:58,480 --> 01:03:59,440
Excuse me.
1115
01:04:04,600 --> 01:04:05,960
Don't give her a penny.
1116
01:04:06,080 --> 01:04:07,040
Just give her a divorce.
1117
01:04:07,120 --> 01:04:08,800
She is back to stay with us, Moon.
1118
01:04:09,160 --> 01:04:10,280
- What?
- Yes.
1119
01:04:10,560 --> 01:04:12,440
She has come prepared, mom.
1120
01:04:12,760 --> 01:04:14,440
Whose room will she
stay in if you stay in mine?
1121
01:04:14,520 --> 01:04:15,520
Papa's bedroom?
1122
01:04:16,240 --> 01:04:19,080
Wait, I'll just put her back in her plac
1123
01:04:20,960 --> 01:04:23,120
Throw this woman out of this house.
1124
01:04:23,400 --> 01:04:24,360
Black magician!
1125
01:04:24,800 --> 01:04:26,080
But I don't do magic shows.
1126
01:04:26,160 --> 01:04:28,000
But you do magic.
1127
01:04:33,080 --> 01:04:34,080
Papa!
1128
01:04:34,240 --> 01:04:36,800
Don't enter my house ever again!
Stay with your lover.
1129
01:04:36,880 --> 01:04:38,560
Let me see for how
many days he will keep you.
1130
01:04:38,640 --> 01:04:39,640
Buzz off.
1131
01:04:39,760 --> 01:04:41,240
- Vijay!
- I'm leaving the old hag behind.
1132
01:04:41,320 --> 01:04:43,040
Papa, are you alright?
1133
01:04:44,200 --> 01:04:45,160
My ex-boyfriend.
1134
01:04:45,480 --> 01:04:47,440
Darling, I cannot leave now.
1135
01:04:47,520 --> 01:04:50,960
- I have left everything for you.
- You liar, he must have left you.
1136
01:04:51,040 --> 01:04:53,080
Your previous three
boyfriends too have left you.
1137
01:04:53,160 --> 01:04:53,920
- Vijay?
- Me?
1138
01:04:54,000 --> 01:04:55,640
- Nobody leaves me.
- Mom, aunt, please stop fighting.
1139
01:04:55,760 --> 01:04:58,000
- What are you saying?
- Mom, will papa be alright?
1140
01:04:58,080 --> 01:04:59,360
I'll handle this, dear.
1141
01:04:59,440 --> 01:05:00,880
- You go.
- Moon, Moon...
1142
01:05:01,000 --> 01:05:02,840
Let him go.
He said he would stay with Moon.
1143
01:05:03,080 --> 01:05:03,960
Hello?
1144
01:05:04,120 --> 01:05:05,360
I'm done.
1145
01:05:05,440 --> 01:05:06,200
What's done?
1146
01:05:06,640 --> 01:05:07,240
I'm screwed.
1147
01:05:07,440 --> 01:05:08,160
Screwed how?
1148
01:05:08,240 --> 01:05:09,640
I'm pregnant, stupid!
1149
01:05:09,800 --> 01:05:10,760
Oh shit!
1150
01:05:10,960 --> 01:05:12,160
I'm in deep shit.
1151
01:05:12,480 --> 01:05:14,800
Come quickly,
we need to go to Goa, to meet my sister.
1152
01:05:14,880 --> 01:05:16,080
I cannot come.
1153
01:05:16,360 --> 01:05:17,800
There is a big mess over here.
1154
01:05:18,000 --> 01:05:21,680
My life is all messed
up and you are acting selfish?
1155
01:05:22,080 --> 01:05:23,880
Look, I am not going anywhere without yo
1156
01:05:24,080 --> 01:05:25,040
Do you understand?
1157
01:05:26,040 --> 01:05:27,880
Oh shit!
Stop it!
1158
01:05:31,920 --> 01:05:34,840
You have turned this house into a jungle
1159
01:05:34,920 --> 01:05:36,840
Whoever wants is welcomed to stay here.
1160
01:05:36,960 --> 01:05:38,560
I cannot stay in this house anymore.
1161
01:05:38,680 --> 01:05:39,480
I am going.
1162
01:05:39,800 --> 01:05:40,520
Bhanu?
1163
01:05:43,960 --> 01:05:44,840
Bhanu, please.
1164
01:05:45,000 --> 01:05:46,200
- Darling?
- Bhanu.
1165
01:05:46,360 --> 01:05:48,280
- Bhanu, I am okay.
- Darling.
1166
01:05:52,120 --> 01:05:54,920
Lord Hanuman,
I have even donated my blood.
1167
01:05:55,080 --> 01:05:56,880
At least now, let me get my love.
1168
01:05:59,560 --> 01:06:00,400
Wonderful.
1169
01:06:00,600 --> 01:06:02,000
Brother, it seems like
Lord Hanuman heard your prayers.
1170
01:06:02,080 --> 01:06:03,960
Sister-in-law is coming this way.
Sister-in-law!
1171
01:06:04,080 --> 01:06:07,880
Sister-in-law, stop!
Come here, brother.
1172
01:06:08,000 --> 01:06:08,880
You scoundrel...!
1173
01:06:08,960 --> 01:06:11,400
No, Ms. Bhanu. Don't kill, don't kill.
He is my friend.
1174
01:06:12,240 --> 01:06:13,120
Rajiv?
1175
01:06:14,560 --> 01:06:15,440
He is your friend?
1176
01:06:15,560 --> 01:06:16,200
Yes, yes.
1177
01:06:16,600 --> 01:06:18,560
He's not a goon. He is a good boy.
1178
01:06:22,840 --> 01:06:26,440
Actually, I wanted to thank you.
1179
01:06:27,200 --> 01:06:28,200
For?
1180
01:06:30,880 --> 01:06:31,600
For?
1181
01:06:32,160 --> 01:06:34,880
Thank you for helping me that night.
1182
01:06:36,480 --> 01:06:37,920
You are very nice, Rajiv.
1183
01:06:38,160 --> 01:06:39,400
You are very cute.
1184
01:06:43,120 --> 01:06:44,640
Show it to her.
1185
01:06:44,800 --> 01:06:47,360
Brother has mixed his sweat
and blood and wrote something for you.
1186
01:06:47,760 --> 01:06:48,320
Show it to her.
1187
01:06:48,480 --> 01:06:50,200
Will you come after
the baby starts kicking?
1188
01:06:50,280 --> 01:06:51,520
Sister-in-law?
1189
01:06:51,800 --> 01:06:53,440
We missed the bus because of you.
1190
01:06:53,600 --> 01:06:54,760
Wait, she is talking to someone.
1191
01:06:54,840 --> 01:06:56,480
Now should I spend money
on taxi or on an abortion?
1192
01:06:56,640 --> 01:06:58,480
- Leave it.
- I'll arrange for a taxi.
1193
01:06:58,560 --> 01:06:59,480
Please don't worry.
1194
01:06:59,560 --> 01:07:01,920
- Please don't get upset.
- Can I take you somewhere?
1195
01:07:03,400 --> 01:07:04,840
- You have a car?
- Yes.
1196
01:07:05,480 --> 01:07:08,520
I don't think she will forgive you.
1197
01:07:08,600 --> 01:07:10,920
Then pull up a trick, hippo.
1198
01:07:11,240 --> 01:07:13,040
Don't say that she won't forgive me.
1199
01:07:13,360 --> 01:07:14,200
There is a trick, bro.
1200
01:07:14,360 --> 01:07:15,040
What?
1201
01:07:15,160 --> 01:07:17,480
We will need to ambush
the girl in college.
1202
01:07:17,600 --> 01:07:20,320
Yes, because she doesn't
use Facebook or Twitter.
1203
01:07:20,480 --> 01:07:22,080
Then how will he follow her?
1204
01:07:23,000 --> 01:07:24,560
What the fuck! Bro!
1205
01:07:25,040 --> 01:07:25,840
Bhanu!
1206
01:07:30,080 --> 01:07:34,240
It's the same monkey who had
ruined our bet outside Bhanu's house.
1207
01:07:36,560 --> 01:07:38,640
What is Bhanu doing with that bonehead?
1208
01:07:44,240 --> 01:07:47,000
We are discussing something
private so we need your ears covered.
1209
01:07:47,120 --> 01:07:49,360
- Okay?
- Oh girl talk. Put it on.
1210
01:07:49,800 --> 01:07:51,560
This knucklehead doesn't
know anything, does he?
1211
01:07:52,080 --> 01:07:53,040
Of course not.
1212
01:07:53,600 --> 01:07:54,480
Fine.
1213
01:07:57,440 --> 01:07:59,080
Hey Neil, listen.
1214
01:07:59,200 --> 01:08:01,000
Did something happen that day?
1215
01:08:01,240 --> 01:08:02,480
I mean you didn't slip, right?
1216
01:08:02,680 --> 01:08:04,120
No, not possible.
1217
01:08:04,280 --> 01:08:06,440
You know, I always take precautions.
1218
01:08:06,520 --> 01:08:07,640
So, when do we meet up?
1219
01:08:09,280 --> 01:08:11,240
Asshole Number Two.
1220
01:08:15,680 --> 01:08:16,160
Hello?
1221
01:08:16,240 --> 01:08:19,760
Shrey, that day in the toilet,
you used protection, right?
1222
01:08:19,840 --> 01:08:20,760
Of course.
1223
01:08:20,960 --> 01:08:23,360
You know that I buy in bulk.
1224
01:08:23,440 --> 01:08:24,840
There is no chance of missing one.
1225
01:08:25,040 --> 01:08:26,840
So tell me, where have you
been since the last three days?
1226
01:08:26,960 --> 01:08:28,600
Fuck!
Not him either.
1227
01:08:29,120 --> 01:08:30,440
What will we do now?
1228
01:08:30,640 --> 01:08:35,480
"The child You shall produce,
O Goddess..."
1229
01:08:35,640 --> 01:08:39,040
"Will grow up to do great things,
O Goddess."
1230
01:08:39,280 --> 01:08:43,120
"You are bountiful, O Goddess."
1231
01:08:43,280 --> 01:08:46,120
"Everyone else is pauper, O Goddess."
1232
01:08:46,200 --> 01:08:48,400
Will you shut up? The great poet!
1233
01:08:48,600 --> 01:08:50,600
"Everyone else is pauper, O Goddess."
1234
01:08:50,680 --> 01:08:51,240
"O Goddess..."
1235
01:08:51,320 --> 01:08:53,640
Can you keep quiet for sometime?
1236
01:08:54,920 --> 01:08:56,240
I cannot hear anything.
I cannot sing anything.
1237
01:08:56,320 --> 01:08:57,280
I have become a mummy.
1238
01:08:57,400 --> 01:08:58,760
Just shut up!
1239
01:08:59,080 --> 01:09:01,600
If you utter ma, mummy, mother or mom...
1240
01:09:01,680 --> 01:09:03,440
...then I will bury you right away.
1241
01:09:04,080 --> 01:09:05,440
I meant the Mummy Return kind of a mummy
1242
01:09:05,520 --> 01:09:06,560
Shut up!
1243
01:09:15,200 --> 01:09:18,080
I keep calling Bhanu.
Why isn't she picking up her phone?
1244
01:09:18,560 --> 01:09:19,840
I am getting worried.
1245
01:09:21,680 --> 01:09:23,960
Why are you being a
crocodile for no reason?
1246
01:09:24,440 --> 01:09:25,880
These aren't crocodile tears.
1247
01:09:26,760 --> 01:09:27,800
I'm really sad.
1248
01:09:28,000 --> 01:09:29,520
It's my daughter who has gone missing.
1249
01:09:29,840 --> 01:09:32,520
She would have called
me mom if you hadn't come back.
1250
01:09:32,760 --> 01:09:35,520
Even if she is dead,
she won't call you mom.
1251
01:09:35,960 --> 01:09:38,160
Darling, see what kind of a mother she i
1252
01:09:38,600 --> 01:09:39,920
She wants to kill Bhanu.
1253
01:09:40,280 --> 01:09:41,600
Good that you left her.
1254
01:09:42,160 --> 01:09:44,440
What nonsense are you
talking sitting in my house?
1255
01:09:44,560 --> 01:09:45,920
You didn't bring this house in dowry.
1256
01:09:46,120 --> 01:09:48,840
My father paid for the
construction of this house.
1257
01:09:49,000 --> 01:09:51,960
Please stop fighting, the two of you.
1258
01:09:52,560 --> 01:09:53,920
I'll find a solution.
1259
01:09:54,200 --> 01:09:57,040
How will you find a solution when
you cannot find a way to kick her out.
1260
01:09:57,200 --> 01:09:58,360
"He'll find a solution."
1261
01:09:58,560 --> 01:09:59,280
Oh I see.
1262
01:09:59,960 --> 01:10:01,160
I cannot do anything?
1263
01:10:01,520 --> 01:10:03,320
You are right. You cannot do anything.
1264
01:10:03,520 --> 01:10:04,880
Nothing at all.
1265
01:10:08,000 --> 01:10:09,200
1.06 minutes.
1266
01:10:09,680 --> 01:10:11,200
That too under pressure.
1267
01:10:12,400 --> 01:10:13,720
Oh, my genius.
1268
01:10:14,200 --> 01:10:14,880
- It's okay.
- What?
1269
01:10:19,600 --> 01:10:21,120
What's there to think so much, bro?
1270
01:10:22,560 --> 01:10:25,120
I'm thinking that the girl
too could have ended in the hospital...
1271
01:10:26,040 --> 01:10:27,680
...because of my stupid mistake.
1272
01:10:28,040 --> 01:10:31,120
But she did end up there,
to meet her father.
1273
01:10:31,320 --> 01:10:32,000
Hey...
1274
01:10:32,320 --> 01:10:34,840
Idiot, use your brains at least sometime
1275
01:10:35,000 --> 01:10:36,360
Is he out of his mind?
1276
01:10:37,560 --> 01:10:38,440
Let me explain it to him.
1277
01:10:38,560 --> 01:10:40,760
You see, he has started liking her. Okay
1278
01:10:42,040 --> 01:10:43,520
Hey illegitimate children
of character actors...
1279
01:10:43,760 --> 01:10:46,400
...you will know how it feels likes
when your father ends up in the hospital
1280
01:10:46,600 --> 01:10:49,320
I swear, I am waiting for that day.
1281
01:10:49,560 --> 01:10:52,320
My father doesn't even
let me add butter to the bread.
1282
01:10:52,400 --> 01:10:55,280
- He's such a scoundrel.
- He says first earn then eat.
1283
01:10:55,560 --> 01:10:58,280
- That's what he tells me.
- Don't put your family drama into this.
1284
01:10:58,760 --> 01:11:01,160
I am asking you to find
a way to apologise to Bhanu.
1285
01:11:01,280 --> 01:11:02,040
Do you understand?
1286
01:11:03,400 --> 01:11:07,320
The way she slapped you,
I don't think she will forgive him.
1287
01:11:07,520 --> 01:11:09,040
I don't think so too.
1288
01:11:09,200 --> 01:11:09,800
Want to bet?
1289
01:11:09,960 --> 01:11:10,760
Here.
1290
01:11:10,960 --> 01:11:11,720
Yes?
1291
01:11:13,240 --> 01:11:14,560
Here, I'll go first.
1292
01:11:15,760 --> 01:11:16,720
I'll bet 500.
1293
01:11:17,240 --> 01:11:18,560
500 bucks, man?
1294
01:11:18,640 --> 01:11:19,960
Put it in.
1295
01:11:22,680 --> 01:11:25,320
Bro, I found her location.
1296
01:11:26,160 --> 01:11:28,320
Both the girls are in Goa.
1297
01:11:42,680 --> 01:11:43,040
Hi.
1298
01:11:43,120 --> 01:11:44,080
You are here.
1299
01:11:44,200 --> 01:11:45,440
- Hi, sis!
- Bhanu!
1300
01:11:47,560 --> 01:11:48,560
I missed you so much.
1301
01:11:48,640 --> 01:11:50,080
Oh, my God! I am so happy to see you.
1302
01:11:50,160 --> 01:11:51,080
- Come on in guys.
- I am here as well, you know?
1303
01:12:02,800 --> 01:12:04,120
Bhanu, Rajiv.
1304
01:12:04,280 --> 01:12:06,240
Rajiv, Lord Hanuman.
1305
01:12:06,360 --> 01:12:07,400
Ms. Bhanu, Rajiv.
1306
01:12:07,520 --> 01:12:09,040
Rajiv, Lord Hanuman.
1307
01:12:09,360 --> 01:12:11,600
Lord Hanuman agrees.
Ms. Bhanu agrees.
1308
01:12:11,880 --> 01:12:14,560
I too agree.
We all agree.
1309
01:12:15,120 --> 01:12:16,560
So, do you know who the father is?
1310
01:12:17,120 --> 01:12:20,080
If I knew,
I'd first go and break his bones.
1311
01:12:20,440 --> 01:12:21,280
And then I would have come here.
1312
01:12:21,760 --> 01:12:24,240
Now, I'll have to spend
all my savings for this abortion.
1313
01:12:25,280 --> 01:12:26,360
Don't worry.
1314
01:12:26,800 --> 01:12:28,240
I know people at the hospital.
1315
01:12:28,720 --> 01:12:29,960
Everything will be set.
1316
01:12:33,720 --> 01:12:34,840
She ran away?
1317
01:12:35,240 --> 01:12:36,200
Someone made her elope?
1318
01:12:36,800 --> 01:12:37,640
Or was she kidnapped?
1319
01:12:38,000 --> 01:12:40,080
Sir, I am sure he sweet-talked
her into going with him.
1320
01:12:40,520 --> 01:12:44,160
But he was saying that the
boy was your girl's boyfriend.
1321
01:12:44,360 --> 01:12:46,240
- He's a...
- Okay, okay.
1322
01:12:46,560 --> 01:12:49,240
I mean he doesn't know anything, sir.
1323
01:12:49,560 --> 01:12:50,880
The boy was on a trial run.
1324
01:12:51,080 --> 01:12:53,520
Excuse me, what do you mean by this?
1325
01:12:53,600 --> 01:12:55,040
I don't know anything?
1326
01:12:56,480 --> 01:12:58,840
Do I look like a fool?
1327
01:12:59,040 --> 01:13:02,280
Inspector,
you tell me, do I look like a fool?
1328
01:13:02,680 --> 01:13:03,760
Now how can I tell?
1329
01:13:04,800 --> 01:13:06,880
It is not necessary that
a person is like he looks.
1330
01:13:07,080 --> 01:13:07,680
Wonderful.
1331
01:13:07,760 --> 01:13:09,560
See.
See his judgement.
1332
01:13:10,400 --> 01:13:13,160
Inspector,
they have only gone out on a short trip.
1333
01:13:13,320 --> 01:13:14,440
Now you will trust me.
1334
01:13:14,680 --> 01:13:15,480
One second.
1335
01:13:15,840 --> 01:13:17,520
I will show you something.
1336
01:13:18,200 --> 01:13:22,280
See, 1.05 minutes and 10 mistakes.
1337
01:13:22,680 --> 01:13:23,480
You see?
1338
01:13:26,080 --> 01:13:30,560
1.04 minutes and 10 mistakes.
1339
01:13:34,560 --> 01:13:36,560
Oh, my God, you are a genius.
1340
01:13:37,400 --> 01:13:38,440
Thank you.
1341
01:13:46,520 --> 01:13:47,800
Fill up this form.
1342
01:13:47,880 --> 01:13:49,920
The child's father signs
here and you sign here.
1343
01:13:52,360 --> 01:13:53,360
Wait a second, doctor.
1344
01:13:54,280 --> 01:13:57,680
According to the law, the child's
father's signature is not necessary.
1345
01:13:57,800 --> 01:14:00,160
Oh, I see.
Now you will teach me law, madam?
1346
01:14:00,840 --> 01:14:03,360
Both the government and
the law belong to us here.
1347
01:14:03,880 --> 01:14:05,760
And this is not just your child, is he?
1348
01:14:06,040 --> 01:14:07,280
Someone else too has a right over it.
1349
01:14:07,440 --> 01:14:09,800
Let me know when you find the father.
1350
01:14:10,200 --> 01:14:11,160
Goodbye.
1351
01:14:12,880 --> 01:14:13,680
What is she saying?
1352
01:14:14,640 --> 01:14:16,880
- I am so sorry.
- What happened?
1353
01:14:16,960 --> 01:14:18,840
What's going on, Raju?
1354
01:14:19,520 --> 01:14:22,920
Madam, all the doctors have
changed after the government changed.
1355
01:14:23,200 --> 01:14:26,080
Now no matter where you go,
even bribery won't help.
1356
01:14:26,160 --> 01:14:26,880
Come on, man.
1357
01:14:26,960 --> 01:14:28,160
This child keeps growing in my womb.
1358
01:14:28,240 --> 01:14:29,640
Now from where will I get the father?
1359
01:14:29,800 --> 01:14:31,000
I am so sorry.
1360
01:14:31,080 --> 01:14:33,000
Just give me some time.
I'll think of something.
1361
01:14:34,520 --> 01:14:36,880
These boys couldn't find anyone
else other than me to play this prank?
1362
01:14:37,440 --> 01:14:39,480
I don't know who did this prank.
Fuck!
1363
01:14:40,560 --> 01:14:41,280
Idea!
1364
01:14:42,200 --> 01:14:43,680
Shall we request Rajiv?
1365
01:14:45,440 --> 01:14:46,440
Have you seen his face?
1366
01:14:47,040 --> 01:14:49,160
He looks like a worn out toilet slippers
1367
01:14:49,360 --> 01:14:50,280
He can't be the father.
1368
01:14:51,120 --> 01:14:52,600
How selfish, Rukul.
1369
01:14:53,120 --> 01:14:55,240
There was a time when you
wanted me make him my boyfriend.
1370
01:14:55,320 --> 01:14:56,400
You didn't think about all this back the
1371
01:14:56,480 --> 01:14:59,760
There's a draught in your life, not mine
You're the virgin, I am not.
1372
01:15:01,320 --> 01:15:02,240
Oh I see.
1373
01:15:02,440 --> 01:15:03,680
But the tables have turned now.
1374
01:15:03,960 --> 01:15:05,240
You are pregnant, I am not.
1375
01:15:06,880 --> 01:15:08,000
Are you both mad?
1376
01:15:08,160 --> 01:15:09,360
Is this the time to fight?
1377
01:15:09,640 --> 01:15:11,120
And Rajiv is a very bad option.
1378
01:15:11,200 --> 01:15:13,000
He knows all your college friends.
1379
01:15:13,200 --> 01:15:15,120
Everyone will know that Rukul is pregnan
1380
01:15:15,200 --> 01:15:15,960
Stupid.
1381
01:15:17,600 --> 01:15:18,920
Oh shit, shit.
1382
01:15:26,240 --> 01:15:27,480
Tell me, left or right.
1383
01:15:28,000 --> 01:15:29,200
- Left.
- Don't get too close.
1384
01:15:29,640 --> 01:15:30,680
It's showing.
1385
01:15:42,400 --> 01:15:46,200
Sir, your tracking system,
it does track the phone correctly, right
1386
01:15:47,680 --> 01:15:49,800
No, I am asking because
it is government thing.
1387
01:15:50,000 --> 01:15:53,080
Madam, I am going to go Goa
with all of you for a meagre sum...
1388
01:15:53,200 --> 01:15:54,640
...that too in my own car.
1389
01:15:55,120 --> 01:15:56,840
I would make double if I had stayed here
1390
01:16:03,200 --> 01:16:04,760
Why do you need a father?
1391
01:16:05,040 --> 01:16:06,800
And why do you want to kill the baby?
1392
01:16:07,320 --> 01:16:09,640
It hasn't even seen the world.
1393
01:16:09,880 --> 01:16:11,840
And what will the society say?
1394
01:16:12,200 --> 01:16:13,040
Society?
1395
01:16:13,640 --> 01:16:15,400
Shonali, we have been
friends since 10 years.
1396
01:16:15,520 --> 01:16:17,600
Your parents are no more.
1397
01:16:18,120 --> 01:16:20,840
And since when did the two of
you start worrying about the society?
1398
01:16:21,240 --> 01:16:22,520
Such fear for the society?
1399
01:16:23,680 --> 01:16:24,840
What are you trying to say?
1400
01:16:26,160 --> 01:16:29,280
What I am saying is
that it is not a child.
1401
01:16:30,160 --> 01:16:31,440
Baby, it's a gift.
1402
01:16:32,440 --> 01:16:34,200
It's a tiny living being.
1403
01:16:34,800 --> 01:16:37,600
And you don't need
a father for his parenting.
1404
01:16:38,240 --> 01:16:39,880
You can do this on your own.
1405
01:16:40,160 --> 01:16:41,600
Look at me.
Look at me.
1406
01:16:41,920 --> 01:16:43,120
I am also a single father.
1407
01:16:43,200 --> 01:16:45,880
Yes, I too adopted
a child not so long ago.
1408
01:16:46,680 --> 01:16:49,160
When I can do it,
why can't you be a single mom?
1409
01:16:51,120 --> 01:16:53,080
It's a gift.
It's a divine gift.
1410
01:16:53,160 --> 01:16:54,520
You should cherish it.
1411
01:16:55,200 --> 01:16:56,560
Wow.
1412
01:17:04,280 --> 01:17:05,240
Okay.
1413
01:17:06,360 --> 01:17:07,240
Guys...
1414
01:17:09,200 --> 01:17:10,000
Close this topic.
1415
01:17:10,280 --> 01:17:13,120
And we are going to the party!
1416
01:17:13,320 --> 01:17:14,280
But...
1417
01:17:15,160 --> 01:17:16,960
- Ice cream?
- Let's go.
1418
01:17:17,040 --> 01:17:19,360
I'll take you some place
cooler than an ice cream.
1419
01:17:19,440 --> 01:17:20,080
Come on.
1420
01:17:20,600 --> 01:17:21,120
Let's go.
1421
01:17:21,200 --> 01:17:22,440
"Ice cream!"
1422
01:17:32,480 --> 01:17:33,400
Ms. Bhanu?
1423
01:17:33,480 --> 01:17:34,840
Ms. Bhanu?
1424
01:18:08,760 --> 01:18:10,240
- Where to?
- Bhanu.
1425
01:19:22,520 --> 01:19:23,800
Only for couples.
1426
01:19:53,960 --> 01:19:54,720
- Here.
- Buzz off.
1427
01:19:54,800 --> 01:19:56,520
- Get lost.
- I said, leave!
1428
01:20:00,160 --> 01:20:01,920
- Go!
- Hey!
1429
01:20:45,800 --> 01:20:47,960
'You have found your prey, Bhanu.'
1430
01:20:48,800 --> 01:20:50,400
'There is an opportunity
as well as an occasion.'
1431
01:20:50,480 --> 01:20:53,160
'You are here and so is the monkey.'
1432
01:20:53,880 --> 01:20:56,400
'Charge, Bhanu. Charge!'
1433
01:21:33,600 --> 01:21:34,120
Bhanu.
1434
01:21:34,200 --> 01:21:34,760
- Look ahead.
- Where?
1435
01:21:34,840 --> 01:21:36,000
Look straight ahead. It's Bhanu.
1436
01:21:38,600 --> 01:21:39,400
Go and apologise to her.
1437
01:21:39,880 --> 01:21:41,360
- Huh?
- Go and apologise to her.
1438
01:21:41,840 --> 01:21:42,400
Go!
1439
01:21:42,840 --> 01:21:43,840
Go, bro!
1440
01:22:12,200 --> 01:22:12,800
Look over there.
1441
01:22:12,880 --> 01:22:14,400
Inspector, he is over there.
1442
01:22:14,600 --> 01:22:16,400
Stop the car.
Stop the car.
1443
01:22:23,400 --> 01:22:25,480
Enjoying grams, huh, you scoundrel?
1444
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
Yes, he is the man.
It is him.
1445
01:22:29,520 --> 01:22:31,600
Where's the girl?
Tell me, where's the girl!
1446
01:22:31,720 --> 01:22:33,560
Even boys like you have
started flirting with girls now?
1447
01:22:33,720 --> 01:22:34,440
Hail Three Ram!
1448
01:22:34,520 --> 01:22:35,520
Hail Three Ram?
1449
01:22:35,600 --> 01:22:36,560
- Hail three Ram!
- Hail Lord Ram!
1450
01:22:36,680 --> 01:22:38,040
- Hail three Ram!
- Hail Lord Ram!
1451
01:22:38,160 --> 01:22:39,520
No, it's Hail Lord Ram!
1452
01:22:39,600 --> 01:22:41,880
- Hail three Ram!
- Say, Hail Lord Ram
1453
01:22:41,960 --> 01:22:43,240
- Hail Lord Ram!
- Hail Lord Ram!
1454
01:22:43,320 --> 01:22:44,800
Tell me where the girl is.
1455
01:22:45,560 --> 01:22:46,160
Tell me.
1456
01:22:47,120 --> 01:22:48,280
Bhanu!
1457
01:22:49,320 --> 01:22:51,240
- Bhanu!
- Bhanu!
1458
01:22:51,800 --> 01:22:52,560
Bhanu...
1459
01:22:52,640 --> 01:22:56,560
Bhanu!
Oh, my baby. Where are you?
1460
01:22:56,880 --> 01:22:58,000
Like I had said, I'll get the girl back.
1461
01:22:58,080 --> 01:22:59,800
- Oh really?
- I got her back.
1462
01:22:59,880 --> 01:23:01,040
My baby...
1463
01:23:01,440 --> 01:23:03,240
- My turn...
- Not to do this again.
1464
01:23:03,920 --> 01:23:05,600
Do whatever you want, my child.
1465
01:23:06,040 --> 01:23:07,040
But not like this.
1466
01:23:07,560 --> 01:23:08,560
Please.
1467
01:23:11,440 --> 01:23:12,440
Do you understand?
1468
01:23:13,040 --> 01:23:14,720
What plans did you have with this girl?
1469
01:23:17,920 --> 01:23:18,880
No.
1470
01:23:19,040 --> 01:23:20,240
No.
1471
01:23:26,240 --> 01:23:28,240
Lift your head up, bro.
1472
01:23:28,760 --> 01:23:31,080
It's not like a bee will
bite you if you lift your head up.
1473
01:23:31,560 --> 01:23:33,720
Don't act like a shy bride
who refuses to show her face.
1474
01:23:34,280 --> 01:23:36,400
Doesn't your father say,
live with your head held high?
1475
01:23:36,880 --> 01:23:37,720
Right?
1476
01:23:38,240 --> 01:23:43,320
You didn't cry so much when
the teacher had turned your ass red.
1477
01:23:43,680 --> 01:23:45,600
Even a mute isn't this quiet, man.
1478
01:23:46,000 --> 01:23:47,240
Will you say something, bro?
1479
01:23:47,640 --> 01:23:49,000
Say something, bro.
1480
01:23:49,520 --> 01:23:50,760
Say something at least.
1481
01:23:53,560 --> 01:23:54,720
I am in love.
1482
01:23:56,280 --> 01:23:57,160
He's done for.
1483
01:23:57,240 --> 01:23:58,000
He's a goner.
1484
01:24:02,040 --> 01:24:03,320
He's screwed.
1485
01:24:03,400 --> 01:24:04,920
I'll get another one.
1486
01:24:07,720 --> 01:24:08,880
Have you seen my face?
1487
01:24:09,840 --> 01:24:12,440
I shine so bright that even
the Kohinoor diamond gets jealous.
1488
01:24:12,760 --> 01:24:15,160
Boys don't stand a chance against it.
1489
01:24:16,280 --> 01:24:19,160
Tell me, what does a man do anyway?
1490
01:24:19,480 --> 01:24:21,920
Puts the bun the oven,
whispers a few cusses...
1491
01:24:22,240 --> 01:24:24,040
...and comes back home
at night begging for food.
1492
01:24:24,200 --> 01:24:26,720
And when you ask him to perform,
he cannot.
1493
01:24:27,320 --> 01:24:29,480
But it at least completes
the nature's cycle.
1494
01:24:29,600 --> 01:24:31,600
Call it reverse cycle.
1495
01:24:32,200 --> 01:24:33,520
Coal makes diamond, right?
1496
01:24:33,960 --> 01:24:36,040
He gets married to a
girl who is like a diamond...
1497
01:24:36,120 --> 01:24:38,520
...and turns her back
into coal within one year.
1498
01:24:39,800 --> 01:24:40,720
No.
1499
01:24:41,480 --> 01:24:44,120
I have decided that I
won't get an abortion done.
1500
01:24:45,760 --> 01:24:47,160
I am keeping this child.
1501
01:24:47,640 --> 01:24:50,520
And why shouldn't I? I am well educated.
I can earn money on my own.
1502
01:24:50,960 --> 01:24:54,320
I can be a single mother.
And it's my bloody decision, damn it!
1503
01:24:55,920 --> 01:24:57,120
You are pregnant?
1504
01:24:57,440 --> 01:24:58,280
Yes, I am. So?
1505
01:24:58,360 --> 01:25:00,080
Do you also want to
know the father's name?
1506
01:25:00,400 --> 01:25:02,880
The father's name is Rukul Preet Singh.
1507
01:25:05,840 --> 01:25:10,920
Bhanu, I'll bring this child so well tha
no one will ask for his father's name.
1508
01:25:11,000 --> 01:25:11,760
Hey kiddo!
1509
01:25:18,400 --> 01:25:21,160
Look Bhanu, marriage is the worst option
1510
01:25:21,640 --> 01:25:24,680
Marriage only gives you kids and worries
1511
01:25:26,400 --> 01:25:27,880
I am anyway getting a kid.
1512
01:25:27,960 --> 01:25:31,520
And if you want worries
then keep a diseased dog instead.
1513
01:25:32,680 --> 01:25:35,320
Bhanu, trust me, we will have fun.
1514
01:25:35,720 --> 01:25:38,240
We will stay together.
Single, happy, free.
1515
01:25:38,760 --> 01:25:40,840
Don't get married.
1516
01:25:41,280 --> 01:25:41,880
Ma'am?
1517
01:25:41,960 --> 01:25:43,680
- Yes? What?
- Your pack has dried.
1518
01:25:43,880 --> 01:25:44,560
Okay.
1519
01:25:44,640 --> 01:25:48,160
Okay, I am hanging up.
Listen, men are shit, shit is marriage.
1520
01:25:48,360 --> 01:25:49,920
Okay, bye-bye.
See you, bye.
1521
01:25:53,000 --> 01:25:53,960
What will you have?
1522
01:25:54,240 --> 01:25:55,600
In fact, what will you drink?
1523
01:25:55,680 --> 01:25:57,240
- What will you drink?
- Lemon soda?
1524
01:25:57,320 --> 01:25:58,320
Bhanu!
1525
01:25:58,440 --> 01:25:59,400
Paneer Tikka.
1526
01:25:59,480 --> 01:26:02,920
What was so important that
you made me miss my kitty party?
1527
01:26:03,200 --> 01:26:04,240
Mom, it's the question of my life.
1528
01:26:04,400 --> 01:26:05,400
Question of your life?
1529
01:26:06,000 --> 01:26:07,240
Do you want to do MBA, dear?
1530
01:26:07,320 --> 01:26:08,920
There isn't just one question
of everyone's life, okay?
1531
01:26:09,000 --> 01:26:10,960
Mom please, I didn't ask
you two to come here for this.
1532
01:26:11,040 --> 01:26:13,680
I asked you two to come to a
restaurant so that you two don't fight.
1533
01:26:13,760 --> 01:26:17,320
Dear, I keep quiet as usual.
You know that.
1534
01:26:17,640 --> 01:26:19,960
- She is the one who explodes...
- You and keep quiet?
1535
01:26:20,240 --> 01:26:21,640
Quiet? Why?
What do you mean?
1536
01:26:21,800 --> 01:26:24,640
You know everyone in school
used to call me Quietie.
1537
01:26:24,720 --> 01:26:26,000
Hey Quietie!
1538
01:26:26,240 --> 01:26:27,920
I used to stay so quiet, madam...
1539
01:26:28,040 --> 01:26:31,080
...that once a teacher had to
use a stick to force my mouth open.
1540
01:26:31,160 --> 01:26:33,400
- Dad, please.
- No, my baby.
1541
01:26:36,640 --> 01:26:37,440
Moon?
1542
01:26:38,320 --> 01:26:39,120
Let's go.
1543
01:26:39,200 --> 01:26:40,400
It's no one, just your ex.
1544
01:26:40,480 --> 01:26:41,840
Like I said,
no one can stay long with your father.
1545
01:26:41,920 --> 01:26:43,040
Look at the live example.
1546
01:26:43,240 --> 01:26:45,640
It's not like Anarkali
stayed with Salim for long.
1547
01:26:45,720 --> 01:26:46,920
Oh please, do you think you are Salim?
1548
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
Look at yourself.
1549
01:26:48,160 --> 01:26:51,400
Excuse me,
I am not interested in being Salim.
1550
01:26:51,720 --> 01:26:53,000
Hail Lord Ram.
1551
01:26:53,240 --> 01:26:56,000
You see that, Bhanu?
This man changes the topic so drasticall
1552
01:26:56,080 --> 01:26:58,120
So what happened?
What happened?
1553
01:26:58,400 --> 01:27:02,280
My words have such a high reach
that they can go anywhere, madam.
1554
01:27:02,880 --> 01:27:04,760
By the way, what is your problem?
1555
01:27:04,880 --> 01:27:05,560
Look at this.
1556
01:27:06,000 --> 01:27:08,120
This man is still stuck on this.
1557
01:27:08,200 --> 01:27:10,120
Not to do this.
It requires mind.
1558
01:27:10,200 --> 01:27:12,320
Do you guys even have some
interest in my life or not?
1559
01:27:12,560 --> 01:27:13,160
My child...
1560
01:27:13,280 --> 01:27:15,920
Do you even know what am I going through
1561
01:27:16,000 --> 01:27:17,760
- What happened?
- What happened?
1562
01:27:18,080 --> 01:27:19,720
You are busy making records.
1563
01:27:19,800 --> 01:27:22,440
And mom, you are busy living your life.
1564
01:27:22,840 --> 01:27:24,040
Have you ever thought about me?
1565
01:27:24,400 --> 01:27:25,720
Papa too was lucky
enough to have a love life.
1566
01:27:25,840 --> 01:27:27,000
Even if only for some time.
1567
01:27:27,200 --> 01:27:28,200
But what about me?
1568
01:27:29,720 --> 01:27:30,760
I want to get married.
1569
01:27:30,960 --> 01:27:31,600
What?
1570
01:27:31,880 --> 01:27:32,520
Marriage?
1571
01:27:32,600 --> 01:27:33,640
It's my final decision.
1572
01:27:35,240 --> 01:27:35,920
Hey!
1573
01:27:54,880 --> 01:27:55,800
Hmm.
1574
01:28:02,640 --> 01:28:05,720
You know I too could
have been an astrologer.
1575
01:28:06,080 --> 01:28:09,200
In fact, I was so good in studies
that I raced ahead of everyone.
1576
01:28:09,480 --> 01:28:10,960
So, I didn't need
to get into such a field.
1577
01:28:11,160 --> 01:28:13,800
Look, I am here to talk to
you about the boy. Do you understand?
1578
01:28:13,880 --> 01:28:17,560
Priest, I want the boy
to be just like I had described.
1579
01:28:17,640 --> 01:28:21,120
Basically, the one without
culture is like a vulture.
1580
01:28:21,240 --> 01:28:23,760
But what about the signs in the horoscop
1581
01:28:23,840 --> 01:28:25,080
What signs?
1582
01:28:26,320 --> 01:28:32,160
Her horoscope depicts carnal deprivation
1583
01:28:34,280 --> 01:28:35,440
What?
1584
01:28:35,680 --> 01:28:37,800
It means your daughter Bhanupriya...
1585
01:28:38,120 --> 01:28:41,120
...shall forever be deprived
of the pleasures of love.
1586
01:28:42,760 --> 01:28:45,400
She will never be able
to have a union with her beloved.
1587
01:28:45,760 --> 01:28:47,560
Are you trying to show
me how good you are in Hindi?
1588
01:28:47,880 --> 01:28:48,920
Just... dear?
1589
01:28:49,000 --> 01:28:51,200
Look, if you want to
get your daughter married...
1590
01:28:51,440 --> 01:28:53,800
...then you'll have to
get her married to a boy...
1591
01:28:53,880 --> 01:28:56,320
...who has similar signs in his horoscop
1592
01:28:56,800 --> 01:28:58,280
Only then, will a happy union is possibl
1593
01:28:58,440 --> 01:28:59,920
Otherwise, forget about it.
1594
01:29:05,320 --> 01:29:08,520
According to the planetary position,
the signs are...
1595
01:29:08,600 --> 01:29:10,760
These signs are beyond my comprehension.
1596
01:29:11,200 --> 01:29:12,560
I told you what kind of a boy I require.
1597
01:29:12,720 --> 01:29:14,960
Now if you don't do as
I said then you've had it.
1598
01:29:15,120 --> 01:29:17,720
I'll have Joshi separated
from your Vedant.
1599
01:29:18,800 --> 01:29:21,880
But you should also take
the signs into consideration.
1600
01:29:22,000 --> 01:29:22,720
What signs?
1601
01:29:22,800 --> 01:29:23,840
- Try to understand.
- Why are you insisting on it?
1602
01:29:24,080 --> 01:29:28,240
Priest, he was going to write
your name on the suicide note.
1603
01:29:28,680 --> 01:29:30,280
Priest, we stopped
him with great difficulty.
1604
01:29:30,400 --> 01:29:32,480
Priest, his love is at stake.
1605
01:29:32,560 --> 01:29:34,320
- Please do something.
- Please do something.
1606
01:29:34,520 --> 01:29:36,920
But you don't know anything
about her horoscope.
1607
01:29:37,000 --> 01:29:41,720
Priest, you don't know the
power of Gandhiji's horoscope.
1608
01:29:43,000 --> 01:29:44,200
Here you go, sir.
1609
01:29:44,320 --> 01:29:45,920
Look how breezy it is, sir.
1610
01:29:46,000 --> 01:29:47,400
- It is quite breezy!
- It is, isn't it?
1611
01:29:47,560 --> 01:29:49,440
- It is. It is.
- It is.
1612
01:29:49,560 --> 01:29:51,040
Now you won't say anything.
1613
01:29:51,240 --> 01:29:52,440
- Take this.
- Take it, sir.
1614
01:29:52,760 --> 01:29:54,440
Close your fist.
That's it.
1615
01:29:55,680 --> 01:29:58,120
Madam, I suggest you should meet the boy
1616
01:29:58,280 --> 01:29:59,800
You will be in awe.
1617
01:30:00,040 --> 01:30:01,880
He's a gem of a person.
1618
01:30:02,040 --> 01:30:05,040
Priest, I think it would
be better if Bhanu's father and I...
1619
01:30:05,120 --> 01:30:06,520
...meet the boy separately.
1620
01:30:06,640 --> 01:30:09,960
But mom, how can we do this without papa
1621
01:30:10,040 --> 01:30:12,040
Good that you interrupted her, Bhanu.
1622
01:30:12,160 --> 01:30:17,080
Bhanu too understands that you cannot
check the boy's intelligence without me.
1623
01:30:17,160 --> 01:30:19,040
Let it be.
You are talking about intelligence?
1624
01:30:19,120 --> 01:30:19,920
Oh really?
1625
01:30:20,120 --> 01:30:21,560
I... I am not intelligent?
1626
01:30:21,640 --> 01:30:22,920
- Papa, please.
- Just a second, dear.
1627
01:30:23,000 --> 01:30:24,560
- Let me tell her.
- Sorry, papa.
1628
01:30:25,320 --> 01:30:27,800
Sir, you should introduce them to him.
1629
01:30:28,240 --> 01:30:30,640
I don't have any problem
if they give him their consent.
1630
01:30:31,120 --> 01:30:32,120
How can it not be a problem?
1631
01:30:32,640 --> 01:30:33,680
First of all, you are getting married...
1632
01:30:33,760 --> 01:30:35,080
...and that too to a
person you don't even know.
1633
01:30:35,360 --> 01:30:37,360
What if his cigarette
has no tobacco in it?
1634
01:30:37,600 --> 01:30:39,920
Then you'll beg me to adopt my child.
1635
01:30:40,680 --> 01:30:42,640
You know how unfortunate I am.
1636
01:30:43,040 --> 01:30:44,200
Now let things happen as they are.
1637
01:30:44,520 --> 01:30:46,960
Anyway, mom likes him.
1638
01:30:48,040 --> 01:30:50,480
Your mom had liked your father too.
1639
01:30:50,960 --> 01:30:51,680
Rukul!
1640
01:30:51,920 --> 01:30:54,040
Sorry.
I am worried about you.
1641
01:30:54,520 --> 01:30:56,920
What's the harm in meeting him once?
1642
01:31:09,600 --> 01:31:15,120
I'm sorry that I came
here in such urgency...
1643
01:31:16,040 --> 01:31:18,640
I am surprised that we didn't
even meet once before the wedding.
1644
01:31:19,560 --> 01:31:20,880
I don't know why you are doing this...
1645
01:31:21,000 --> 01:31:26,680
...but I am doing this
because I have realised that...
1646
01:31:29,360 --> 01:31:37,320
...no matter whom I love in my life,
it is God who pairs us up.
1647
01:31:37,520 --> 01:31:41,480
I also want to confess that
you aren't the first boy in my life.
1648
01:31:41,560 --> 01:31:42,920
What is she saying?
1649
01:31:43,360 --> 01:31:44,680
I already had a boyfriend.
1650
01:31:45,040 --> 01:31:47,480
And I was deeply in love with him too.
1651
01:31:47,560 --> 01:31:49,720
But my love lost before his bet.
1652
01:31:52,200 --> 01:31:55,280
I cannot promise that I'll forget him.
1653
01:31:56,600 --> 01:32:02,160
But I can surely promise that
I will forever be your loyal wife.
1654
01:32:04,760 --> 01:32:05,760
Abhimanyu?
1655
01:32:07,240 --> 01:32:08,440
Why aren't you saying anything?
1656
01:32:11,840 --> 01:32:13,360
What kind of a joke is this?
1657
01:32:14,400 --> 01:32:15,400
I am Abhimanyu.
1658
01:32:16,560 --> 01:32:18,200
Shartiya, don't play with my life.
1659
01:32:21,200 --> 01:32:22,360
I am Abhimanyu.
1660
01:32:23,480 --> 01:32:23,920
You...
1661
01:32:24,000 --> 01:32:26,080
Let go of my hand.
Let go of my hand!
1662
01:32:26,440 --> 01:32:30,200
Look, now you are the one
asking me to let go of love.
1663
01:32:31,280 --> 01:32:32,520
What were you saying?
1664
01:32:33,400 --> 01:32:34,720
That God pairs us up?
1665
01:32:35,960 --> 01:32:37,880
Then our horoscopes too
matched for a reason, right?
1666
01:32:37,960 --> 01:32:39,960
For which bet are you doing all this now
1667
01:32:40,720 --> 01:32:42,160
I am not beating around the bush.
1668
01:32:43,720 --> 01:32:45,600
I am coming straight to the point.
1669
01:32:46,360 --> 01:32:47,080
I love you.
1670
01:32:47,240 --> 01:32:48,400
Your "I love you" comes with no guarante
1671
01:32:48,480 --> 01:32:49,160
Let go of my hand.
1672
01:32:49,240 --> 01:32:50,760
There is no guarantee of life either.
1673
01:32:51,360 --> 01:32:52,440
Hmm?
1674
01:32:52,760 --> 01:32:54,600
But I can guarantee you one thing.
1675
01:32:55,560 --> 01:32:57,160
Of giving you a smile every morning...
1676
01:32:58,440 --> 01:32:59,880
...and taking a smile from you.
1677
01:33:06,440 --> 01:33:07,680
I see God in you.
1678
01:33:08,840 --> 01:33:09,760
My beloved, what should I do?
1679
01:33:14,840 --> 01:33:16,560
My head bows down in worship.
1680
01:33:21,480 --> 01:33:22,840
My beloved, what should I do?
1681
01:33:28,840 --> 01:33:29,720
I am sorry.
1682
01:34:07,360 --> 01:34:10,680
"It's the wedding night."
"Everyone's delighted."
1683
01:34:10,840 --> 01:34:14,920
"Look at the bride's face,
it shines bright."
1684
01:34:20,880 --> 01:34:25,080
"Apply some kohl to keep the evil away."
1685
01:34:27,680 --> 01:34:31,040
"Apply some kohl to keep the evil away."
1686
01:34:31,120 --> 01:34:34,280
"Looking at my catwalk, hearts slip away
1687
01:34:34,440 --> 01:34:36,080
"I am fearless and naughty."
1688
01:34:36,160 --> 01:34:37,880
"My plait too is flirty."
1689
01:34:38,120 --> 01:34:41,840
"When I swirl the party comes to life."
1690
01:34:42,120 --> 01:34:43,640
"When I dance..."
1691
01:34:43,920 --> 01:34:45,400
"When I dance..."
1692
01:34:45,600 --> 01:34:48,320
"When I dance on beat,
I am hard to resist."
1693
01:34:50,880 --> 01:34:52,560
"When I dance..."
1694
01:34:52,640 --> 01:34:53,920
"When I dance..."
1695
01:34:54,120 --> 01:34:57,680
"When I dance on beat,
I am hard to resist."
1696
01:34:58,840 --> 01:35:01,880
Why are you dancing?
She's marrying someone else.
1697
01:35:02,400 --> 01:35:04,400
Ms. Bhanu's body's marrying someone else
1698
01:35:04,560 --> 01:35:06,200
Her soul belongs to me.
1699
01:35:19,080 --> 01:35:22,320
"Play an upbeat song
and feel the sensation."
1700
01:35:25,680 --> 01:35:28,960
"Play an upbeat song
and feel the sensation."
1701
01:35:29,080 --> 01:35:32,400
"Raise the temperature
and I'll shake the nation."
1702
01:35:32,520 --> 01:35:34,160
"I'm talked about on Instagram."
1703
01:35:34,240 --> 01:35:35,880
"Everyone lusts over me."
1704
01:35:36,000 --> 01:35:40,120
"I'll do some fancy moves
and get everyone into the mood."
1705
01:35:40,200 --> 01:35:41,920
"When I dance..."
1706
01:35:42,000 --> 01:35:43,440
"When I dance..."
1707
01:35:43,600 --> 01:35:46,720
"When I dance on beat,
I am hard to resist."
1708
01:35:48,880 --> 01:35:50,440
"When I dance..."
1709
01:35:50,520 --> 01:35:51,920
"When I dance..."
1710
01:35:52,000 --> 01:35:55,680
"When I dance on beat,
I am hard to resist."
1711
01:36:17,080 --> 01:36:20,920
"Cuter than cutie."
"I have a million dollar smile."
1712
01:36:23,720 --> 01:36:27,080
"Cuter than cutie."
"I have a million dollar smile."
1713
01:36:27,160 --> 01:36:30,480
"I am number one beauty."
"I have a Desi style."
1714
01:36:30,560 --> 01:36:33,960
"My look is romantic."
"Everyone thinks it's fantastic."
1715
01:36:34,040 --> 01:36:38,240
"Look at the bride dance
wearing gold earrings."
1716
01:36:38,360 --> 01:36:39,840
"When I dance..."
1717
01:36:39,920 --> 01:36:41,440
"When I dance..."
1718
01:36:41,520 --> 01:36:45,720
"When I dance on beat,
I am hard to resist."
1719
01:36:46,680 --> 01:36:48,400
"When I dance..."
1720
01:36:48,480 --> 01:36:50,120
"When I dance..."
1721
01:36:50,200 --> 01:36:53,880
"When I dance on beat,
I am hard to resist."
1722
01:36:56,920 --> 01:37:00,160
Did you look at my necklace?
I got it especially designed.
1723
01:37:00,240 --> 01:37:03,000
Mrs. Dimple, where's the groom?
Have you seen him anywhere?
1724
01:37:03,080 --> 01:37:03,880
No.
1725
01:37:03,960 --> 01:37:04,880
The auspicious hour is passing away.
1726
01:37:04,960 --> 01:37:05,920
I don't know where he is.
1727
01:37:06,040 --> 01:37:07,720
He must be around, with his friends.
1728
01:37:07,840 --> 01:37:08,680
- I'll go call him.
- No, thank you.
1729
01:37:08,760 --> 01:37:10,080
I'll find him. You wait here.
1730
01:37:10,160 --> 01:37:11,000
Come, sit with us for a while.
1731
01:37:11,080 --> 01:37:13,040
- I'll be right back. Wait here.
- Okay, okay.
1732
01:37:13,120 --> 01:37:14,320
- Let's go.
- Yes, let's go.
1733
01:37:17,240 --> 01:37:18,520
Do I look good?
1734
01:37:18,920 --> 01:37:19,880
Hmm.
1735
01:37:20,040 --> 01:37:22,120
You are soon about to break your fast.
1736
01:37:22,240 --> 01:37:24,360
You are in love.
You are getting married.
1737
01:37:24,640 --> 01:37:26,400
Now just rock his world.
1738
01:37:27,280 --> 01:37:28,560
What should I rock, Rukul?
1739
01:37:30,520 --> 01:37:32,040
Do you still need to ask?
1740
01:37:35,080 --> 01:37:37,360
Did you forget everything
I had taught you?
1741
01:37:39,320 --> 01:37:39,760
You are just...
1742
01:37:39,880 --> 01:37:42,040
Bhanu, have you seen Abhimanyu?
1743
01:37:43,320 --> 01:37:43,760
No.
1744
01:37:43,960 --> 01:37:45,920
I don't know where
this boy has disappeared.
1745
01:37:46,000 --> 01:37:48,440
The auspicious hour for the
wedding is passing away and he...
1746
01:37:48,920 --> 01:37:51,080
Anyway, it's okay. I'll go find him.
1747
01:38:33,600 --> 01:38:35,640
He is Shartiya.
1748
01:38:35,920 --> 01:38:38,000
He has never lost a bet.
1749
01:38:39,440 --> 01:38:42,000
He's a dog.
1750
01:38:42,680 --> 01:38:46,160
First, he schemed and
planned to apologise to Bhanu.
1751
01:38:46,600 --> 01:38:48,440
Bhanu fell for it and forgave him.
1752
01:38:48,720 --> 01:38:50,920
He even convinced her to marry him.
1753
01:38:51,400 --> 01:38:54,200
I am sure he's a devil's spawn.
1754
01:39:06,760 --> 01:39:10,400
No matter how scoundrel he is,
but he loves her.
1755
01:39:10,480 --> 01:39:12,040
Yes, he does.
1756
01:39:35,720 --> 01:39:39,160
Well... I think he ran away.
1757
01:39:41,080 --> 01:39:43,720
You cannot rock the world
when someone shocks your world.
1758
01:39:47,080 --> 01:39:49,400
It's okay.
Don't cry.
1759
01:39:49,960 --> 01:39:51,440
We'll figure out something.
1760
01:39:52,080 --> 01:39:54,680
Sir, the auspicious hour is passing away
1761
01:39:54,760 --> 01:39:57,120
Call the bride so that we
can start the wedding ceremony.
1762
01:39:58,120 --> 01:40:00,560
Sir, are you paying attention?
1763
01:40:01,360 --> 01:40:02,360
Sir?
1764
01:40:02,520 --> 01:40:03,880
Go and call Bhanu.
1765
01:40:04,160 --> 01:40:05,240
Sir?
1766
01:40:05,400 --> 01:40:06,680
Go and call Bhanu.
1767
01:40:06,760 --> 01:40:07,640
Be careful.
1768
01:40:07,720 --> 01:40:08,680
What happened?
What is it?
1769
01:40:08,760 --> 01:40:10,440
- Go and call Bhanu. Go.
- Okay, okay, okay.
1770
01:40:10,600 --> 01:40:11,840
Please you do take care of this.
He'll be right back.
1771
01:40:11,920 --> 01:40:12,720
Please.
1772
01:40:12,960 --> 01:40:14,520
Hail Lord Ram.
1773
01:40:16,440 --> 01:40:19,000
I thought that God does not walk on Eart
1774
01:40:19,080 --> 01:40:20,640
You are a God.
1775
01:40:22,080 --> 01:40:23,000
Shut up.
1776
01:40:24,080 --> 01:40:25,320
From where will you get
a Sherwani (wedding dress)?
1777
01:40:25,720 --> 01:40:26,520
Sherwani?
1778
01:40:28,240 --> 01:40:29,840
I'll arrange for one, goddess.
1779
01:40:30,240 --> 01:40:31,360
Fine, I'll handle the rest.
1780
01:40:32,000 --> 01:40:34,920
Bhanu, dear, why are you sitting here?
1781
01:40:35,000 --> 01:40:37,120
Let's go.
Everyone is waiting for you.
1782
01:40:37,200 --> 01:40:38,000
Let's go, dear.
1783
01:40:39,280 --> 01:40:40,640
My baby.
1784
01:40:42,320 --> 01:40:43,280
Again the same thing?
1785
01:40:43,840 --> 01:40:45,720
Doesn't this scene come
after the wedding, dear?
1786
01:40:45,960 --> 01:40:47,640
Why are you doing this now?
1787
01:40:47,960 --> 01:40:50,080
Come on, the auspicious
hour is passing away, dear.
1788
01:40:50,560 --> 01:40:51,480
No, papa.
1789
01:40:51,560 --> 01:40:53,320
Everything will be a mess, dear.
1790
01:40:53,480 --> 01:40:55,440
Come, come.
I will not listen.
1791
01:40:55,920 --> 01:40:57,600
There is a set auspicious timing.
1792
01:40:59,400 --> 01:41:00,840
Will I be able to impress everyone?
1793
01:41:00,920 --> 01:41:01,960
Of course, you will.
1794
01:41:02,080 --> 01:41:05,520
You have your love and Lord with you.
Nobody can stop you now, brother.
1795
01:41:05,600 --> 01:41:07,640
Expect an explosion now!
1796
01:41:08,160 --> 01:41:09,000
- Really?
- Yeah.
1797
01:41:19,480 --> 01:41:21,160
All daughters need
to get married eventually.
1798
01:41:21,480 --> 01:41:23,760
It's not like you are going too far away
1799
01:41:23,840 --> 01:41:25,680
I'll keep visiting you.
1800
01:41:25,880 --> 01:41:28,000
- The auspicious hour is passing away.
- He needs to start the ceremony.
1801
01:41:30,160 --> 01:41:32,000
Remove your shoes.
1802
01:41:35,000 --> 01:41:36,960
Take a seat, dear.
1803
01:41:38,240 --> 01:41:39,560
- Careful.
- Sit down.
1804
01:41:41,320 --> 01:41:43,320
You are finally here.
1805
01:41:43,920 --> 01:41:46,240
I went to take a dump
and people started panicking.
1806
01:41:46,920 --> 01:41:48,400
What happened?
Why are you staring at me?
1807
01:41:48,560 --> 01:41:49,760
Don't I look sexy?
1808
01:41:51,080 --> 01:41:52,280
What are you doing?
1809
01:41:52,960 --> 01:41:53,560
Huh?
1810
01:41:53,920 --> 01:41:54,600
Begin the ceremony, sir.
1811
01:41:54,680 --> 01:41:55,840
Why do you look angry?
1812
01:41:56,440 --> 01:41:57,480
You can hit him later.
1813
01:42:00,040 --> 01:42:01,600
Bride and groom,
please stand to exchange garlands.
1814
01:42:01,680 --> 01:42:02,360
Will I ever get married?
1815
01:42:02,440 --> 01:42:03,640
Never, if you move around in a turban.
1816
01:42:04,520 --> 01:42:05,200
Come on.
1817
01:42:07,040 --> 01:42:08,280
You're looking hot.
1818
01:42:09,240 --> 01:42:10,360
Take this, son.
1819
01:42:11,680 --> 01:42:12,560
You too take one.
1820
01:42:13,080 --> 01:42:13,720
Hold this.
1821
01:42:14,960 --> 01:42:16,840
First, the bride will garland the groom.
1822
01:42:19,160 --> 01:42:21,040
Applause.
1823
01:42:25,920 --> 01:42:27,520
Wonderful.
1824
01:42:28,440 --> 01:42:29,920
It's done. It's done.
1825
01:42:34,680 --> 01:42:36,840
Stop with the makeup, you are doomed.
1826
01:42:36,920 --> 01:42:39,240
Come on, hurry up.
Hurry up, she's gone.
1827
01:42:39,920 --> 01:42:41,160
Move aside.
1828
01:43:02,920 --> 01:43:06,120
Now for the next three vows,
the bride will walk ahead of the groom.
1829
01:43:06,200 --> 01:43:07,160
Come on, dear.
1830
01:44:00,920 --> 01:44:03,840
I'll go to sleep once their
bedroom's light is switched off.
1831
01:44:06,600 --> 01:44:07,280
Sis?
1832
01:44:07,600 --> 01:44:09,400
What? Where? What are you looking at?
1833
01:44:09,840 --> 01:44:12,040
I've noticed that this
fatso has been staring at me.
1834
01:44:12,280 --> 01:44:13,200
Really?
1835
01:44:16,480 --> 01:44:18,000
Let me take this to the climax right awa
1836
01:44:20,560 --> 01:44:21,320
She won't give you any.
1837
01:44:24,720 --> 01:44:27,360
"Move the veil."
1838
01:44:27,640 --> 01:44:30,320
"Show me the beautiful face."
1839
01:44:32,000 --> 01:44:35,680
"I am someone who loves you."
1840
01:44:36,720 --> 01:44:38,560
"I am no stranger."
1841
01:44:38,920 --> 01:44:41,640
"I am crazy about you."
1842
01:44:41,720 --> 01:44:44,360
"I am no stranger."
1843
01:44:44,920 --> 01:44:46,320
Oh my!
1844
01:44:46,960 --> 01:44:48,240
Knock, knock.
1845
01:44:50,400 --> 01:44:51,360
Who is it?
1846
01:44:51,920 --> 01:44:53,360
Your Iron Man.
1847
01:44:57,280 --> 01:44:59,560
Let me look at your face, ma'am.
1848
01:45:23,120 --> 01:45:24,360
Show me your eyes.
1849
01:46:02,920 --> 01:46:03,760
What happened?
1850
01:46:04,160 --> 01:46:06,520
Well... just give me a minute.
1851
01:46:10,760 --> 01:46:12,240
Excuse me for a minute.
I'll be right back.
1852
01:46:14,240 --> 01:46:15,440
I'll be back in jiffy.
1853
01:46:22,280 --> 01:46:23,680
Oh no.
1854
01:46:41,760 --> 01:46:42,680
Is the deed done?
1855
01:46:42,760 --> 01:46:45,520
He went to the washroom.
1856
01:46:47,560 --> 01:46:50,280
Did these knuckleheads
give him too many beers?
1857
01:46:52,200 --> 01:46:54,440
They smile like boneheads too.
1858
01:46:55,320 --> 01:46:57,160
It will happen.
Just chill.
1859
01:46:58,600 --> 01:46:59,600
Okay.
1860
01:47:00,680 --> 01:47:02,000
What are you doing, man?
1861
01:47:02,240 --> 01:47:04,280
I just got married.
Don't disappoint me.
1862
01:47:04,360 --> 01:47:05,600
What will she think about me?
1863
01:47:11,360 --> 01:47:13,080
Aren't you my darling little brother?
1864
01:47:13,680 --> 01:47:14,960
Aren't you my little brother, huh?
1865
01:47:15,520 --> 01:47:17,480
You remember we used to
play together since childhood?
1866
01:47:25,760 --> 01:47:26,640
Abhimanyu?
1867
01:47:28,280 --> 01:47:29,000
Yes?
1868
01:47:29,080 --> 01:47:30,320
Is everything alright?
1869
01:47:30,600 --> 01:47:31,960
Yes, everything is alright.
1870
01:47:33,320 --> 01:47:35,160
Cause havoc!
1871
01:47:35,560 --> 01:47:36,920
That's it.
1872
01:47:56,760 --> 01:48:00,200
Mr. Abhimanyu, you bribed
me to make the desired horoscope.
1873
01:48:01,000 --> 01:48:03,920
But I also have your
original horoscope with me.
1874
01:48:04,120 --> 01:48:06,480
Don't mind me saying
this but according to this...
1875
01:48:06,720 --> 01:48:11,640
...it would be better if you seek a doct
advice before consummating your marriage
1876
01:48:12,200 --> 01:48:15,720
There are signs of cavernous dysfunction
1877
01:48:16,120 --> 01:48:18,600
I mean there will be a feast
but you won't be able to enjoy it.
1878
01:48:25,400 --> 01:48:27,720
Cause havoc!
That's it.
1879
01:48:28,600 --> 01:48:31,200
Like sparrows fly.
Crows fly.
1880
01:48:31,480 --> 01:48:32,480
Elephants fly.
1881
01:48:32,560 --> 01:48:34,240
Today, you too have to fly.
133016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.