All language subtitles for Valley.Of.Tears.S01E10.NTG.pl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,732 --> 00:01:26,736
DOLINA ŁEZ
2
00:01:30,114 --> 00:01:32,158
Tahini, tu Alusz.
3
00:01:32,325 --> 00:01:34,577
Wracamy.
4
00:01:34,744 --> 00:01:39,540
Zmierzamy z powrotem w kierunku
doliny z sześcioma czołgami, odbiór.
5
00:01:39,707 --> 00:01:43,336
Tu Tahini, świetnie. Walka trwa.
6
00:01:43,503 --> 00:01:48,132
Zajmijcie pozycje między nami
a Adirem, jak najbliżej rowów.
7
00:01:48,591 --> 00:01:51,802
Uważajcie, jednostki wroga
są na całym obszarze.
8
00:01:53,471 --> 00:01:57,016
Alusz, tu dowódca,
przygotować się do starcia.
9
00:01:57,183 --> 00:02:01,729
Trójka, zajmij pozycję po prawej,
przy skałach, osłaniaj nas.
10
00:02:02,271 --> 00:02:04,565
Dwójka, jedziesz po mojej lewej.
11
00:02:06,192 --> 00:02:08,903
Tu Trójka, przede mną syryjskie czołgi.
12
00:02:09,070 --> 00:02:13,366
Podjeżdżaj ostrożnie,
zachodzisz je z flanki. Osłaniam cię.
13
00:02:14,617 --> 00:02:16,494
Alusz, tu Tahini.
14
00:02:16,661 --> 00:02:20,456
Wróg jest blisko,
kiedy zajmiecie pozycje?
15
00:02:20,623 --> 00:02:24,001
Tu Alusz, minuta do kontaktu.
16
00:02:26,504 --> 00:02:27,922
Stop.
17
00:02:37,640 --> 00:02:40,142
Alusz, to chwila prawdy.
18
00:02:40,309 --> 00:02:44,230
Wjeżdżamy między nich z całą siłą.
19
00:02:44,689 --> 00:02:46,023
Gotowe!
20
00:02:46,190 --> 00:02:47,733
- Gotowi?
- Gotowi.
21
00:02:49,026 --> 00:02:50,528
Powodzenia.
22
00:02:53,573 --> 00:02:54,991
Alusz...
23
00:02:55,908 --> 00:02:57,285
do ataku!
24
00:02:57,451 --> 00:03:00,329
Trójka, otwórz ogień! Dwójka, ze mną!
25
00:03:00,496 --> 00:03:01,914
Naprzód!
26
00:03:02,623 --> 00:03:05,459
Tu Trójka, trochę w prawo.
27
00:03:06,544 --> 00:03:08,379
Meni, lekko w prawo.
28
00:03:12,049 --> 00:03:14,635
Przygotować się do strzału. Ognia!
29
00:03:16,679 --> 00:03:18,139
Trafiony!
30
00:03:21,601 --> 00:03:25,354
Marko, wieża w prawo! Masz go?
31
00:03:25,521 --> 00:03:29,483
Nie widzę! Nakieruj mnie na cel!
32
00:03:29,650 --> 00:03:31,068
Ognia!
33
00:03:33,029 --> 00:03:36,157
Meni, naprzód!
34
00:03:36,616 --> 00:03:39,327
Trójka, ognia!
35
00:03:39,493 --> 00:03:42,163
Alusz, dwa czołgi na dziesiątej!
36
00:03:42,330 --> 00:03:46,709
Alusz, strzelajcie w ruchu,
nie dajcie im podnieść głowy!
37
00:03:46,876 --> 00:03:48,961
Marko, wieża w lewo!
38
00:03:49,128 --> 00:03:50,546
Obracam!
39
00:03:51,130 --> 00:03:53,507
Dwa czołgi po lewej, zdejmij lewy!
40
00:03:54,425 --> 00:03:56,510
- Chwila...
- Strzelaj!
41
00:03:56,969 --> 00:03:58,929
- Cel!
- Ognia!
42
00:04:00,306 --> 00:04:01,515
Trafiony!
43
00:04:01,682 --> 00:04:03,809
Dwa Bet, znów trafienie!
44
00:04:03,976 --> 00:04:05,269
Joni, ładuj!
45
00:04:06,020 --> 00:04:09,106
Tu Trójka, piechota w zaroślach z prawej!
46
00:04:09,273 --> 00:04:11,400
Wypatrujcie czerwonych flag!
47
00:04:11,567 --> 00:04:14,945
Nie będą ryzykować utraty dowódców!
48
00:04:15,988 --> 00:04:18,282
Tiran z lewej!
49
00:04:18,449 --> 00:04:19,992
Ognia!
50
00:04:20,993 --> 00:04:24,121
Trafiony! Czołg przed nami!
51
00:04:24,288 --> 00:04:25,831
Celuje w nas!
52
00:04:25,998 --> 00:04:27,541
Przeciwpancernym!
53
00:04:27,708 --> 00:04:29,085
- Gotowe!
- Ognia!
54
00:04:33,464 --> 00:04:36,467
Trafiony! Zdjęliśmy dowodzący!
55
00:04:36,634 --> 00:04:38,761
- Kto następny?
- Uciekają!
56
00:04:38,928 --> 00:04:40,680
Rozjedź ich!
57
00:04:40,846 --> 00:04:42,598
Nie rozjadę ludzi!
58
00:04:43,724 --> 00:04:45,393
Marko, karabin!
59
00:04:49,980 --> 00:04:51,774
Meni, naprzód!
60
00:04:51,941 --> 00:04:53,359
Joni, ładuj!
61
00:04:53,526 --> 00:04:55,319
Meni, dalej!
62
00:04:57,154 --> 00:05:00,074
- Gotowe!
- Cztery czołgi z prawej!
63
00:05:00,241 --> 00:05:01,909
Ognia w dwa po lewej!
64
00:05:02,618 --> 00:05:05,162
- Marko, cel z prawej!
- Niewidoczny!
65
00:05:05,329 --> 00:05:06,789
Podjadę pod niego.
66
00:05:07,415 --> 00:05:09,875
Marko, ognia! Już!
67
00:05:12,586 --> 00:05:15,089
- Ognia!
- Trafiony!
68
00:05:16,674 --> 00:05:20,386
Tu Trójka, oba cele z lewej zniszczone.
69
00:05:20,845 --> 00:05:23,180
Syryjski dowódca ucieka z lewej.
70
00:05:23,347 --> 00:05:25,307
Marko, wieża w lewo.
71
00:05:26,809 --> 00:05:28,519
Też go zdejmę!
72
00:05:31,313 --> 00:05:34,734
Meni, dalej, musimy dojechać do wzgórza!
73
00:05:34,900 --> 00:05:37,069
Naprzód, Pantery!
74
00:05:37,236 --> 00:05:39,196
Alusz, tu Dwójka.
75
00:05:39,363 --> 00:05:41,490
Dwa Alef dostał, utknąłem.
76
00:05:41,657 --> 00:05:45,995
Alusz, tu Trójka. Celują do was z lewej!
77
00:05:46,162 --> 00:05:49,457
Marko, celuj w lewo!
78
00:05:49,623 --> 00:05:51,500
Wali w nas!
79
00:05:52,835 --> 00:05:55,004
- Blisko.
- Masz go?
80
00:05:55,629 --> 00:05:57,757
- Cel!
- Ognia!
81
00:05:58,758 --> 00:06:00,259
Trafiony!
82
00:06:00,718 --> 00:06:02,178
Tak trzymać!
83
00:06:02,970 --> 00:06:04,263
Gotowe!
84
00:06:04,430 --> 00:06:06,348
Pantery do boju!
85
00:06:06,515 --> 00:06:08,058
Do boju!
86
00:06:08,225 --> 00:06:10,519
Tu Trójka, dwa czołgi uciekają.
87
00:06:10,686 --> 00:06:13,063
Biorę tego z prawej.
88
00:06:13,230 --> 00:06:16,317
Meni, ten z lewej to dowodzący,
nie daj mu uciec!
89
00:06:17,401 --> 00:06:19,612
Trójka, trafienie!
90
00:06:19,779 --> 00:06:23,157
Mam go w zasięgu! Ognia!
91
00:06:25,993 --> 00:06:28,746
Jeszcze raz, zanim zniknie!
92
00:06:28,913 --> 00:06:31,707
Meni, szybciej, ucieka! Cała naprzód!
93
00:06:32,416 --> 00:06:33,876
- Dawaj, Joni!
- Gotowe!
94
00:06:34,043 --> 00:06:37,129
Meni, naprzód! Dawaj!
95
00:06:38,839 --> 00:06:42,134
Szybciej! Cała naprzód!
96
00:06:44,178 --> 00:06:46,889
Meni, co jest? Szybciej!
97
00:06:48,098 --> 00:06:49,600
Ucieknie nam!
98
00:06:50,684 --> 00:06:54,897
- Jesteś za wolny!
- Szybciej, bo zwieje!
99
00:06:55,356 --> 00:06:58,317
Nie mogę, szybciej się nie da!
100
00:06:59,109 --> 00:07:01,487
Zredukuj bieg!
101
00:07:06,450 --> 00:07:10,663
Trójka, tu Dwójka,
potrzebny ratunek, przyślij kogoś.
102
00:07:15,501 --> 00:07:19,171
Tu Trójka, Trzy Bet jest w drodze.
103
00:07:23,092 --> 00:07:24,844
Meni, stój!
104
00:07:27,888 --> 00:07:29,598
Gdzie on jest?
105
00:07:30,057 --> 00:07:32,226
Gdzie się podział?
106
00:07:47,700 --> 00:07:49,910
Joni, daj granat!
107
00:07:50,077 --> 00:07:51,245
Granat?
108
00:07:52,580 --> 00:07:54,206
Załatwią nas!
109
00:07:59,003 --> 00:08:00,754
Co on wyprawia?
110
00:08:00,921 --> 00:08:04,174
Nie wiem! Joni, w porządku?
111
00:08:32,453 --> 00:08:34,163
Marko!
112
00:08:45,841 --> 00:08:47,301
Idę!
113
00:08:55,059 --> 00:08:56,685
Moja noga...
114
00:08:56,852 --> 00:08:58,479
zaklinowała się.
115
00:08:58,646 --> 00:09:01,398
Wyciągnę cię! Joni!
116
00:09:01,857 --> 00:09:04,318
Joni! Powiedz coś!
117
00:09:06,654 --> 00:09:08,280
Wyciągnę was.
118
00:09:08,447 --> 00:09:12,493
Meni! Pomóż mi wyciągnąć ich z ognia!
119
00:09:12,660 --> 00:09:14,119
Idę.
120
00:09:14,828 --> 00:09:16,455
Joni.
121
00:09:19,875 --> 00:09:22,211
Melachi, co mu jest?
122
00:09:24,380 --> 00:09:25,464
Joni!
123
00:09:27,216 --> 00:09:28,467
Pomóż mu!
124
00:09:28,634 --> 00:09:30,511
Melachi, co się dzieje?
125
00:09:30,678 --> 00:09:32,304
Pomóż mu!
126
00:09:37,768 --> 00:09:39,353
Melachi, on żyje?
127
00:09:39,520 --> 00:09:41,772
Ostrożnie, ostrożnie!
128
00:09:58,789 --> 00:10:00,165
Melachi!
129
00:10:00,332 --> 00:10:01,500
Idę!
130
00:10:01,667 --> 00:10:02,835
Utknąłem!
131
00:10:03,002 --> 00:10:04,461
Kurwa mać!
132
00:10:05,796 --> 00:10:07,589
Zarzuć go na ramię.
133
00:10:23,063 --> 00:10:24,898
Marko, idę po ciebie!
134
00:10:31,155 --> 00:10:32,698
Zaklinowała się.
135
00:10:33,741 --> 00:10:35,117
Tutaj.
136
00:10:38,120 --> 00:10:41,165
Wylecimy w powietrze, załatwią nas.
137
00:10:41,749 --> 00:10:43,584
Cicho, ciągnę!
138
00:10:44,543 --> 00:10:46,211
Posłuchaj...
139
00:10:48,881 --> 00:10:51,341
- Pokaż, gdzie utknęła.
- Posłuchaj...
140
00:10:52,342 --> 00:10:53,969
posłuchaj...
141
00:10:54,720 --> 00:10:57,598
Już po mnie. Czołg wybuchnie.
142
00:10:57,765 --> 00:11:00,309
Uciekaj. Uciekaj, zanim wybuchniemy!
143
00:11:00,476 --> 00:11:02,770
Kocham cię, bracie.
144
00:11:03,353 --> 00:11:06,523
Powiedz Aluszowi, że go kocham!
145
00:11:06,690 --> 00:11:07,941
Idź!
146
00:11:08,108 --> 00:11:10,778
Bo zginiemy obaj!
147
00:11:17,618 --> 00:11:18,911
Joni, Joni...
148
00:11:20,788 --> 00:11:22,122
Już dobrze.
149
00:11:25,334 --> 00:11:27,294
Mów do mnie.
150
00:11:35,219 --> 00:11:36,929
Idę, idę.
151
00:11:39,181 --> 00:11:41,016
Co tu robisz?
152
00:11:41,850 --> 00:11:45,145
Dosyć tego! Zginiesz ze mną, idioto!
153
00:11:46,396 --> 00:11:49,274
Gdzie klin do pocisków?
154
00:11:50,067 --> 00:11:52,611
Zginiesz ze mną!
155
00:11:58,283 --> 00:11:59,451
Wyciągnę cię!
156
00:12:00,494 --> 00:12:02,579
Oszalałeś, uciekaj!
157
00:12:04,498 --> 00:12:05,999
Już dobrze.
158
00:12:06,166 --> 00:12:09,711
Pomoc jest w drodze, zabiorą nas stąd.
159
00:12:11,463 --> 00:12:13,507
- Tato...
- Spokojnie...
160
00:12:19,346 --> 00:12:21,140
Joni, otwórz oczy.
161
00:12:21,306 --> 00:12:23,684
Otwórz oczy, nie zasypiaj.
162
00:12:32,276 --> 00:12:34,778
Nie pozwolę ci zginąć!
163
00:12:35,863 --> 00:12:37,406
Nie pozwolę!
164
00:12:40,325 --> 00:12:41,451
Wyszła!
165
00:12:47,749 --> 00:12:49,418
Wyciągaj!
166
00:13:19,281 --> 00:13:20,699
Joni!
167
00:13:22,242 --> 00:13:23,744
Otwórz oczy...
168
00:13:24,369 --> 00:13:26,246
Joni, proszę.
169
00:13:54,024 --> 00:13:55,817
Moja noga...
170
00:13:56,944 --> 00:13:58,570
W porządku?
171
00:13:59,404 --> 00:14:01,073
Żyjemy.
172
00:14:03,533 --> 00:14:05,077
Wybaczam ci.
173
00:14:06,119 --> 00:14:09,623
Wybaczam ci wszystko. Jedziemy do mamy.
174
00:14:09,790 --> 00:14:11,625
Do mamy?
175
00:14:12,251 --> 00:14:13,794
Wracamy do domu.
176
00:14:15,379 --> 00:14:18,423
Jedziemy do mamy! Do mamy, Marko!
177
00:14:27,891 --> 00:14:31,311
- Ręce do góry!
- Nie strzelaj!
178
00:14:32,187 --> 00:14:33,855
Marko, jesteś cały?
179
00:14:34,022 --> 00:14:35,774
- Marko?
- Tak.
180
00:14:37,067 --> 00:14:38,819
Poddaję się!
181
00:14:44,157 --> 00:14:45,492
Marko.
182
00:14:45,659 --> 00:14:47,119
Jest mój.
183
00:14:54,501 --> 00:14:55,877
Marko, przestań.
184
00:14:57,045 --> 00:14:58,463
Przestań.
185
00:14:59,589 --> 00:15:01,550
Marko...!
186
00:15:03,260 --> 00:15:05,012
Zostaw!
187
00:15:05,846 --> 00:15:07,180
Marko!
188
00:15:08,223 --> 00:15:10,809
Zostaw mnie! Zostaw. Zostaw mnie.
189
00:15:18,150 --> 00:15:20,277
Marko, bijesz trupa.
190
00:15:22,612 --> 00:15:25,490
Skurwysyny! Skurwysyny!
191
00:15:26,158 --> 00:15:28,243
Nie pokonacie mnie!
192
00:15:29,244 --> 00:15:33,040
No dalej! Dalej! Chodźcie!
193
00:15:37,336 --> 00:15:38,670
No chodźcie!
194
00:15:39,296 --> 00:15:41,256
Jestem Marko Duzly!
195
00:15:41,840 --> 00:15:43,425
Z Musrary!
196
00:15:43,592 --> 00:15:45,802
Nie boję się was!
197
00:15:46,803 --> 00:15:49,139
Wydymam was wszystkich!
198
00:15:50,307 --> 00:15:53,560
Chodźcie tu! Zabraliście mi Alusza!
199
00:15:54,853 --> 00:15:57,439
Przyniesiecie mi go w zębach!
200
00:16:00,150 --> 00:16:01,443
Alusz!
201
00:16:02,277 --> 00:16:03,653
Alusz!
202
00:16:05,197 --> 00:16:07,157
Pozabijam was wszystkich!
203
00:16:07,324 --> 00:16:10,160
Wydymam was, co do jednego!
204
00:16:10,327 --> 00:16:12,996
Rozerwę na strzępy!
205
00:16:13,747 --> 00:16:16,083
Chodźcie, skurwysyny!
206
00:16:18,251 --> 00:16:21,004
Nie boję się, możecie mnie zastrzelić!
207
00:16:21,755 --> 00:16:23,840
Chodźcie!
208
00:16:28,887 --> 00:16:31,181
Jestem Marko Duzly...
209
00:16:32,474 --> 00:16:34,559
Gdzie jesteście?
210
00:16:34,726 --> 00:16:36,144
Gdzie?
211
00:16:37,562 --> 00:16:39,606
Chodźcie, skurwysyny!
212
00:16:40,899 --> 00:16:42,192
Alusz!
213
00:16:43,902 --> 00:16:45,320
Alusz!
214
00:17:35,495 --> 00:17:36,913
Chcesz zacząć?
215
00:17:38,915 --> 00:17:40,459
Jestem kucharzem.
216
00:17:48,258 --> 00:17:50,051
Jesteś Awinoam Szapira,
217
00:17:50,677 --> 00:17:53,346
identyfikator 2167890.
218
00:17:54,514 --> 00:17:56,808
Służyłeś na nasłuchu na górze Hermon.
219
00:17:56,975 --> 00:17:58,393
Biegle znasz arabski.
220
00:17:59,728 --> 00:18:01,521
To mi ułatwia sprawę.
221
00:18:06,359 --> 00:18:07,861
Czego się boisz?
222
00:18:08,528 --> 00:18:11,740
Cokolwiek powiesz,
nikomu już nie zaszkodzi.
223
00:18:14,618 --> 00:18:17,078
Husni, która jest?
224
00:18:17,621 --> 00:18:18,997
15.03.
225
00:18:19,789 --> 00:18:21,333
Przynieś radio.
226
00:18:34,346 --> 00:18:37,807
Najwyższy dowódca Hafez al-Assad
gratuluje naszym wojskom
227
00:18:37,974 --> 00:18:39,935
wyzwolenia Wzgórz Golan.
228
00:18:40,101 --> 00:18:43,688
Syjonistyczny wróg został pokonany
i jak się dowiadujemy,
229
00:18:43,855 --> 00:18:46,274
nasze siły zajęły Jerozolimę i Tel Awiw.
230
00:18:46,441 --> 00:18:47,859
Rozumiesz?
231
00:18:49,694 --> 00:18:51,154
Już po Izraelu.
232
00:18:52,239 --> 00:18:54,074
Nikomu nie zaszkodzisz.
233
00:18:55,784 --> 00:18:59,788
Premier Golda Meir
i minister obrony Mosze Dajan
234
00:18:59,955 --> 00:19:02,457
negocjują warunki kapitulacji.
235
00:19:10,799 --> 00:19:15,178
Twoje usta mówią, że jesteś kucharzem
i nie znasz arabskiego...
236
00:19:16,805 --> 00:19:18,557
ale oczy temu przeczą.
237
00:19:19,349 --> 00:19:20,642
Prawda?
238
00:19:24,854 --> 00:19:26,189
Śmiało...
239
00:19:26,690 --> 00:19:29,276
powiedz mi, co chcę wiedzieć...
240
00:19:31,444 --> 00:19:35,198
bez cierpienia, bólu, łez.
241
00:19:36,074 --> 00:19:39,202
Zobaczysz, nie jesteśmy tacy straszni.
242
00:19:39,911 --> 00:19:44,499
Będziemy łaskawymi zwycięzcami,
nastaną nowe czasy.
243
00:19:45,625 --> 00:19:48,086
Powiedz mi coś...
244
00:19:49,337 --> 00:19:53,758
a będziesz mógł się wyspać,
najeść, umyć...
245
00:19:58,471 --> 00:20:00,348
Rifat al-Nasri.
246
00:20:00,515 --> 00:20:01,766
Co?
247
00:20:04,227 --> 00:20:06,771
Powiedziałeś "Rifat al-Nasri", dlaczego?
248
00:20:17,574 --> 00:20:19,826
- Husni.
- Rifat al-Nasri!
249
00:20:23,413 --> 00:20:26,666
Rozpoznałem go... w radiu.
250
00:20:28,710 --> 00:20:31,921
Jest w żandarmerii, zatem kłamiecie.
251
00:20:32,088 --> 00:20:36,301
To nie wiadomości, tylko podstęp.
252
00:20:36,468 --> 00:20:39,971
Jest rzecznikiem żandarmerii.
253
00:21:05,372 --> 00:21:08,917
Dobrze. Skoro już się rozumiemy...
254
00:21:09,376 --> 00:21:13,672
i mamy tę farsę za sobą...
255
00:21:14,756 --> 00:21:16,591
może weźmy się do pracy?
256
00:21:28,937 --> 00:21:30,480
Dziękuję.
257
00:21:35,860 --> 00:21:38,113
Mówiłem, jestem kucharzem z Safedu.
258
00:21:38,738 --> 00:21:41,366
Arabski znam ze szkoły.
259
00:21:53,253 --> 00:21:54,796
Husni.
260
00:22:16,276 --> 00:22:18,069
Joaw, żyjesz!
261
00:22:21,448 --> 00:22:24,075
Awinoam, nic nie mów!
262
00:22:28,538 --> 00:22:30,749
Wszędzie cię szukałem.
263
00:22:35,044 --> 00:22:37,464
Co mu zrobiliście? Co?!
264
00:22:37,630 --> 00:22:40,550
Nie dręczcie go, trzeba go operować!
265
00:22:40,717 --> 00:22:45,054
Ty decyduj: pomożesz mu czy nie?
266
00:22:45,221 --> 00:22:47,724
Ani słowa! Ani słowa.
267
00:22:48,516 --> 00:22:51,644
Chcesz, żeby miał operację?
268
00:22:52,061 --> 00:22:54,814
Gangrena nie doszła jeszcze do kolana.
269
00:22:54,981 --> 00:22:57,984
Pośpiesz się, a mu pomożemy.
270
00:22:58,151 --> 00:23:00,820
- Nie...
- Uratujemy go.
271
00:23:00,987 --> 00:23:04,407
Jeśli nie, będzie szło coraz wyżej...
272
00:23:04,574 --> 00:23:07,160
i wyżej. Aż on pójdzie do Boga.
273
00:23:07,327 --> 00:23:09,287
Nie możecie!
274
00:23:09,454 --> 00:23:11,956
Joaw, nie pozwolę na to!
275
00:23:12,832 --> 00:23:14,584
Nic im nie powiesz..
276
00:23:18,546 --> 00:23:19,881
Ani słowa!
277
00:23:20,048 --> 00:23:24,052
Dałem Dafnie pierścionek,
pojechała ze mną, by cię ratować!
278
00:23:24,219 --> 00:23:25,762
Ani słowa!
279
00:23:29,516 --> 00:23:31,059
Chcesz mu pomóc?
280
00:23:35,063 --> 00:23:36,689
To proste.
281
00:23:37,774 --> 00:23:39,150
Proszę.
282
00:23:40,401 --> 00:23:43,029
Zapisz wszystko, co mnie interesuje.
283
00:23:47,867 --> 00:23:49,494
Szyfr...
284
00:23:50,870 --> 00:23:56,292
jak złamaliście linię
między Damaszkiem i Aleppo.
285
00:24:15,937 --> 00:24:18,523
Awinoam, nic nie mów.
286
00:24:18,690 --> 00:24:20,191
Ani słowa.
287
00:24:22,110 --> 00:24:26,281
Ranny żołnierz
czyni więcej szkód niż martwy.
288
00:24:27,657 --> 00:24:30,577
Jesteś oskarżony o zdradę.
289
00:24:30,743 --> 00:24:32,495
Ani słowa!
290
00:24:32,662 --> 00:24:35,874
Każdy oficer wywiadu
zna twoje opinie i chce cię udusić!
291
00:24:38,418 --> 00:24:42,547
Nikt na górze nie wiedział,
że będzie wojna.
292
00:24:46,134 --> 00:24:48,219
Nikt nie widział tego, co ty.
293
00:24:49,262 --> 00:24:50,638
Już dobrze.
294
00:24:51,723 --> 00:24:53,892
Błagam, zastrzel mnie.
295
00:24:56,519 --> 00:24:58,104
Trzymaj się mnie.
296
00:24:58,271 --> 00:25:01,024
Stawiasz stopy tam, gdzie ja.
297
00:25:03,151 --> 00:25:05,695
Chcesz się wydostać? Tak czy nie?
298
00:25:05,862 --> 00:25:07,238
Jeden...
299
00:25:07,864 --> 00:25:09,198
Wypuśćcie mnie!
300
00:25:09,365 --> 00:25:11,284
...dwa... trzy!
301
00:25:25,882 --> 00:25:27,383
Róbcie swoje.
302
00:25:31,804 --> 00:25:33,848
Nie chcesz pomóc przyjacielowi?
303
00:25:34,891 --> 00:25:36,309
Ja...
304
00:25:39,145 --> 00:25:40,980
skaczę na głęboką wodę.
305
00:25:50,198 --> 00:25:53,242
Husni, wiesz, co robić.
306
00:26:13,972 --> 00:26:15,348
Husni...
307
00:26:43,751 --> 00:26:45,211
Czołgiści...
308
00:26:46,462 --> 00:26:47,922
bojownicy.
309
00:26:51,634 --> 00:26:53,136
Wszyscy nagrzeszyliśmy.
310
00:26:56,180 --> 00:26:57,682
Byliśmy zadufani...
311
00:26:59,308 --> 00:27:00,768
pyszni.
312
00:27:02,562 --> 00:27:04,230
Obiecuję wam jedno...
313
00:27:06,065 --> 00:27:09,027
a wy musicie obiecać to sobie
i waszym bliskim...
314
00:27:10,361 --> 00:27:13,281
że ta wojna uczyni nas lepszymi ludźmi.
315
00:27:14,615 --> 00:27:16,451
Że po tej cholernej wojnie...
316
00:27:17,744 --> 00:27:21,122
państwo Izrael powstanie na nowo...
317
00:27:23,624 --> 00:27:27,003
lepsze... silniejsze...
318
00:27:28,629 --> 00:27:31,674
skromniejsze, bardziej współczujące.
319
00:27:34,135 --> 00:27:38,306
I będziemy zawsze pamiętać
o wspaniałych młodych chłopcach,
320
00:27:38,473 --> 00:27:41,434
którzy kochali, śmiali się,
321
00:27:42,477 --> 00:27:44,937
mieli nadzieję, walczyli
322
00:27:45,104 --> 00:27:48,399
i zginęli wśród piekła i zniszczenia.
323
00:27:52,695 --> 00:27:54,781
Szukajcie ich w waszych sercach.
324
00:28:11,506 --> 00:28:12,965
Dobrze, chłopcy...
325
00:28:15,259 --> 00:28:17,095
dziś podbijamy Syrię.
326
00:28:18,429 --> 00:28:19,639
Nadarza się okazja.
327
00:28:20,515 --> 00:28:24,185
Zbombardujemy Damaszek, pałac prezydencki,
328
00:28:24,852 --> 00:28:27,688
by nigdy nie zapomnieli, z kim zadarli.
329
00:28:29,398 --> 00:28:31,025
Przekroczymy granicę,
330
00:28:31,943 --> 00:28:34,946
wejdziemy jak najdalej, jak najgłębiej!
331
00:28:37,365 --> 00:28:39,575
Póki nie zatrzyma nas rząd albo ONZ!
332
00:28:39,742 --> 00:28:41,452
Damaszek, 93 kilometry.
333
00:29:07,812 --> 00:29:10,022
JONATAN BEN-DROR
334
00:29:49,604 --> 00:29:51,022
Melachi...
335
00:29:51,939 --> 00:29:54,442
twój czołg pierwszy przekroczy granicę.
336
00:30:08,414 --> 00:30:09,874
Rozejść się.
337
00:31:24,824 --> 00:31:29,495
Na Froncie Północnym syryjską inwazję
odparto po pięciu dniach krwawych walk.
338
00:31:29,662 --> 00:31:33,916
Izraelska kontrofensywa zatrzymała się
25 kilometrów przed Damaszkiem.
339
00:31:34,083 --> 00:31:38,379
Tylko na Froncie Północnym poległo
prawie 800 izraelskich żołnierzy,
340
00:31:38,546 --> 00:31:40,339
a tysiące zostało rannych.
341
00:31:41,507 --> 00:31:45,136
Na Froncie Południowym
w pierwszych dniach wojny
342
00:31:45,303 --> 00:31:48,931
siły egipskie
przerwały linię obrony na Synaju.
343
00:31:49,098 --> 00:31:52,852
Jeszcze przez wiele dni
Siły Obronne Izraela
344
00:31:53,019 --> 00:31:55,813
toczyły walki prewencyjne.
345
00:31:58,524 --> 00:32:00,818
Pamięci poległych w wojnie Jom Kipur,
346
00:32:00,985 --> 00:32:06,240
w hołdzie dla ich bliskich
i wszystkich naznaczonych przez tę wojnę.
347
00:32:18,377 --> 00:32:21,172
Tekst: Michał Kwiatkowski
22336