All language subtitles for Trash.Fire.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,602 --> 00:01:11,625 For as long as I can remember... 2 00:01:11,705 --> 00:01:14,729 I'd been waiting for my parents to die... 3 00:01:14,809 --> 00:01:17,164 So I could commit suicide without feeling... 4 00:01:17,244 --> 00:01:20,134 An overwhelming sense of guilt. 5 00:01:20,214 --> 00:01:25,706 And there they were, dead. 6 00:01:25,786 --> 00:01:29,354 And I didn't have the guts to go through with it. 7 00:01:32,392 --> 00:01:33,725 Florence? 8 00:01:35,628 --> 00:01:37,396 Florence? 9 00:01:39,732 --> 00:01:42,056 Florence! 10 00:01:42,136 --> 00:01:43,557 I'm pouring my guts out and you fall asleep? 11 00:01:43,637 --> 00:01:47,628 I did. How does that make you feel? 12 00:01:47,708 --> 00:01:49,708 Angry. 13 00:01:52,412 --> 00:01:54,201 Okay, you know how some old people... 14 00:01:54,281 --> 00:01:55,669 Are asked to stop driving? 15 00:01:55,749 --> 00:01:57,471 It's not that most of them are incapable... 16 00:01:57,551 --> 00:02:00,508 It's just not particularly safe for them to be on the road. 17 00:02:00,588 --> 00:02:02,076 I mean, that just about sums up... 18 00:02:02,156 --> 00:02:04,478 How I feel about you as a psychiatrist. 19 00:02:04,558 --> 00:02:07,481 It's time to throw in the towel. 20 00:02:07,561 --> 00:02:10,762 I'm sensing a great deal of hostility coming from you. 21 00:02:13,299 --> 00:02:15,367 Go fuck yourself, Florence. 22 00:02:26,746 --> 00:02:28,480 You look nice. 23 00:02:32,619 --> 00:02:34,286 What's wrong? 24 00:02:36,189 --> 00:02:37,356 Nothing. 25 00:02:41,194 --> 00:02:42,516 Don't do this to me. 26 00:02:42,596 --> 00:02:44,552 I told myself for the longest time... 27 00:02:44,632 --> 00:02:47,421 You were actually gonna grow up. 28 00:02:47,501 --> 00:02:50,091 I can't... I can't do this, I'm gonna go. 29 00:02:50,171 --> 00:02:53,527 Stop, okay, fine. Okay? 30 00:02:53,607 --> 00:02:55,262 Don't go. 31 00:02:55,342 --> 00:02:57,465 I'll cut down on my drinking, whatever you want. 32 00:02:57,545 --> 00:03:01,268 We've been together for three years, nothing's changed. 33 00:03:01,348 --> 00:03:05,372 I need security in a relationship... 34 00:03:05,452 --> 00:03:08,876 And I don't get it from you anymore, Owen. 35 00:03:08,956 --> 00:03:11,323 Excuse me, ma'am, pardon my reach. 36 00:03:12,759 --> 00:03:14,560 Thank you. 37 00:03:23,436 --> 00:03:27,695 What am I still doing here? You obviously don't care. 38 00:03:27,775 --> 00:03:31,332 I don't even know what to say anymore. 39 00:03:31,412 --> 00:03:34,768 Don't do that with your napkin. There are real people here. 40 00:03:34,848 --> 00:03:37,404 I need a girlfriend, not a second mother. 41 00:03:37,484 --> 00:03:39,306 I'm supposed to be sexually attracted to you... 42 00:03:39,386 --> 00:03:41,587 And right now you're not giving me much to work with. 43 00:03:44,524 --> 00:03:46,592 Happy fucking anniversary. 44 00:05:08,008 --> 00:05:10,075 Isabelle! 45 00:05:23,790 --> 00:05:27,859 Okay... hey. 46 00:05:30,730 --> 00:05:32,898 You're such an asshole. 47 00:05:35,835 --> 00:05:37,658 You fucked up last weekend. 48 00:05:37,738 --> 00:05:40,694 Our anniversary sucked and then you have a seizure... 49 00:05:40,774 --> 00:05:42,974 And here I am taking care of you. 50 00:05:45,411 --> 00:05:48,335 This looks pretty good. 51 00:05:48,415 --> 00:05:53,452 Well, if it's not and you value your life, lie. 52 00:05:55,054 --> 00:05:57,311 Can I at least get some salt? 53 00:05:57,391 --> 00:05:59,647 No. Okay. 54 00:05:59,727 --> 00:06:01,749 Hey, look on the bright side... 55 00:06:01,829 --> 00:06:04,062 At least I didn't shit myself this time. 56 00:06:06,032 --> 00:06:08,700 Oh, god, really? 57 00:06:10,370 --> 00:06:12,037 It was only a little. 58 00:06:15,408 --> 00:06:18,832 What is a girl like you doing with a guy like me? 59 00:06:18,912 --> 00:06:20,901 Working through my self-esteem issues... 60 00:06:20,981 --> 00:06:23,048 Before planning my escape. 61 00:06:27,019 --> 00:06:28,487 Thank you. 62 00:06:41,100 --> 00:06:44,725 Isabelle, do you hear that? What is that? 63 00:06:44,805 --> 00:06:46,994 Is that the smoke detector? 64 00:06:47,074 --> 00:06:49,596 It's fine. 65 00:06:49,676 --> 00:06:52,800 That's just the sound it makes when the battery's low. 66 00:06:52,880 --> 00:07:00,808 It makes a different beep when it's smoke. 67 00:07:00,888 --> 00:07:04,044 Owen, just take the battery out. 68 00:07:04,124 --> 00:07:06,792 I think I'm having a panic attack. 69 00:07:18,938 --> 00:07:19,960 Hi. Hi. 70 00:07:20,040 --> 00:07:21,128 Sorry, we're late. 71 00:07:21,208 --> 00:07:22,696 We didn't get a lot of sleep last night. 72 00:07:22,776 --> 00:07:22,696 I'm a little short for time... 73 00:07:22,776 --> 00:07:25,733 So I took the Liberty of ordering for the three of us. 74 00:07:25,813 --> 00:07:25,733 You're gonna love that French toast. 75 00:07:25,813 --> 00:07:28,814 You mind if I say a quick prayer before we eat? 76 00:07:29,816 --> 00:07:31,049 Give me your hand. 77 00:07:34,086 --> 00:07:37,878 Dear god, thank you for this time with my lovely sister... 78 00:07:37,958 --> 00:07:41,682 And her off-again, on-again boyfriend. 79 00:07:41,762 --> 00:07:44,151 Please bless us and these gifts which we are about to receive... 80 00:07:44,231 --> 00:07:46,998 From thy bounty, through Christ, our lord. Amen. 81 00:07:48,201 --> 00:07:49,757 Do you mind if I say a few words? 82 00:07:49,837 --> 00:07:52,960 Please do. 83 00:07:53,040 --> 00:07:55,763 Dark lord of the abyss, we wish to become one with you. 84 00:07:55,843 --> 00:07:58,165 That's not funny. That's not funny. 85 00:07:58,245 --> 00:08:00,946 No one's laughing, because it's not funny. 86 00:08:05,218 --> 00:08:07,808 So, mom and dad tell me you're doing really well. 87 00:08:07,888 --> 00:08:10,911 Congratulations on the promotion at work. 88 00:08:10,991 --> 00:08:12,913 It's actually not a promotion, it's just a pay raise... 89 00:08:12,993 --> 00:08:14,715 But, thank you. 90 00:08:14,795 --> 00:08:17,184 Well, you know what, at any rate, I'm happy for you. 91 00:08:17,264 --> 00:08:19,520 We're all so proud of you and your little achievements. 92 00:08:19,600 --> 00:08:21,155 Everyone back home sends their best. 93 00:08:21,235 --> 00:08:23,056 Well, I miss everybody. 94 00:08:23,136 --> 00:08:25,159 I talk to mom and dad on the phone pretty much every day... 95 00:08:25,239 --> 00:08:27,194 But it's not the same. 96 00:08:27,274 --> 00:08:28,896 I hope to come and visit you guys soon. 97 00:08:28,976 --> 00:08:31,565 We would absolutely love that. I hope you do that. 98 00:08:31,645 --> 00:08:33,645 Please make that happen. Yes. 99 00:08:37,583 --> 00:08:38,772 And I trust you're looking after my sister... 100 00:08:38,852 --> 00:08:41,186 As best you're capable? 101 00:08:46,659 --> 00:08:49,550 You know, Owen, I'd be lying if I said that I'd pick you... 102 00:08:49,630 --> 00:08:51,218 As the ideal mate for Isabelle... 103 00:08:51,298 --> 00:08:54,621 But if you're going to continue this courtship, you really... 104 00:08:54,701 --> 00:08:57,736 Should look into making an honest woman out of her. 105 00:09:00,573 --> 00:09:04,075 I'm not taking relationship advice from a beige earthworm. 106 00:09:13,252 --> 00:09:14,608 It was really nice seeing you. 107 00:09:14,688 --> 00:09:16,009 Ah... 108 00:09:16,089 --> 00:09:17,744 I'll be back in town on business shortly. 109 00:09:17,824 --> 00:09:19,713 I hope we can get together again, just the two of us. 110 00:09:19,793 --> 00:09:22,015 I love you, Caleb. 111 00:09:22,095 --> 00:09:23,717 I love you. 112 00:09:23,797 --> 00:09:25,130 Love you. 113 00:09:33,573 --> 00:09:34,962 Hey. 114 00:09:35,042 --> 00:09:37,531 I know that family is a touchy subject for you... 115 00:09:37,611 --> 00:09:39,132 And maybe you feel like you don't have one. 116 00:09:39,212 --> 00:09:40,934 But if you could make more of an effort with mine... 117 00:09:41,014 --> 00:09:42,102 That would mean a lot to me. 118 00:09:42,182 --> 00:09:44,671 Your family hates me. 119 00:09:44,751 --> 00:09:47,708 They don't hate you. They just don't know you. 120 00:09:47,788 --> 00:09:49,176 All they know is what Caleb tells them... 121 00:09:49,256 --> 00:09:50,244 And you treat him like garbage. 122 00:09:50,324 --> 00:09:53,046 He's a self-righteous prick. 123 00:09:53,126 --> 00:09:55,627 You're both full of shit. 124 00:09:56,696 --> 00:09:58,185 You know what? You're right. 125 00:09:58,265 --> 00:10:02,100 I'm gonna make more of an effort. 126 00:10:03,936 --> 00:10:04,958 Oh, yeah? 127 00:10:05,038 --> 00:10:06,260 Yeah. 128 00:10:06,340 --> 00:10:09,941 I love you, and I owe you at least that much. 129 00:10:11,944 --> 00:10:13,700 Thank you, Owen. 130 00:10:13,780 --> 00:10:14,968 What do you say we celebrate... 131 00:10:15,048 --> 00:10:20,674 My newfound transformation with a little sex? 132 00:10:20,754 --> 00:10:23,388 I'm gonna have to pretend it was another man's penis inside me. 133 00:10:24,957 --> 00:10:27,281 I'm okay with that. 134 00:10:27,361 --> 00:10:29,194 Okay. 135 00:10:32,798 --> 00:10:33,954 What's going on? 136 00:10:34,034 --> 00:10:35,722 It normally doesn't take you this long. 137 00:10:35,802 --> 00:10:37,658 It's been like 30 seconds. 138 00:10:37,738 --> 00:10:40,761 I know, is everything okay? 139 00:10:40,841 --> 00:10:43,997 Maybe it's your complete lack of enthusiasm. 140 00:10:44,077 --> 00:10:46,233 Well, your balls smell real bad. 141 00:10:46,313 --> 00:10:48,602 I wanted to keep us in the moment. 142 00:10:48,682 --> 00:10:50,671 Just take a shower next time. 143 00:10:50,751 --> 00:10:54,174 You know what, I'm gonna go jerk off in the bathroom. 144 00:10:54,254 --> 00:10:57,222 Don't use the towels. 145 00:11:30,723 --> 00:11:32,312 What's wrong? 146 00:11:32,392 --> 00:11:35,182 Nothing, it's just nerves. 147 00:11:35,262 --> 00:11:37,684 Do you want me to take you home? We can always reschedule. 148 00:11:37,764 --> 00:11:39,753 No, you're not getting out of this. 149 00:11:39,833 --> 00:11:41,021 Okay. 150 00:11:41,101 --> 00:11:43,068 I'm fine. 151 00:11:47,206 --> 00:11:49,229 Hello. Hello. 152 00:11:49,309 --> 00:11:52,265 Uh, Florence, I'd like to start off by apologizing... 153 00:11:52,345 --> 00:11:54,701 For telling you to find a new line of work... 154 00:11:54,781 --> 00:11:56,336 At our one-on-one session the other day. 155 00:11:56,416 --> 00:11:59,072 You seemed caught off-guard to find out that you're terrible... 156 00:11:59,152 --> 00:12:01,074 At your job and I honestly thought you knew. 157 00:12:01,154 --> 00:12:02,275 Don't talk to Florence like that. 158 00:12:02,355 --> 00:12:04,044 She fell asleep at our session. 159 00:12:04,124 --> 00:12:05,912 Yeah, I'd fall asleep too, if I had to listen to you... 160 00:12:05,992 --> 00:12:05,912 Talk for an hour straight. 161 00:12:05,992 --> 00:12:09,850 You know, I'm beginning to feel like my relationship... 162 00:12:09,930 --> 00:12:12,285 With both of you is becoming equally unhealthy. 163 00:12:12,365 --> 00:12:16,390 Well, let's get back on track, shall we? 164 00:12:16,470 --> 00:12:20,327 Isabelle, you voiced a concern about Owen's drinking. 165 00:12:20,407 --> 00:12:21,928 Do you still have an issue with that? 166 00:12:22,008 --> 00:12:23,397 No. 167 00:12:23,477 --> 00:12:25,232 Because I told him I'd cut his dick off... 168 00:12:25,312 --> 00:12:28,402 And he knew that, and I meant it. 169 00:12:28,482 --> 00:12:32,172 She did tell me she'd cut off my dick, and I did know it... 170 00:12:32,252 --> 00:12:34,041 But I wasn't particularly concerned on account... 171 00:12:34,121 --> 00:12:36,309 Of the fact that I don't use it for much except pissing. 172 00:12:36,389 --> 00:12:38,779 In fact, I'd love to see it go... 173 00:12:38,859 --> 00:12:40,180 Because all I do is look at it every day... 174 00:12:40,260 --> 00:12:42,049 And it reminds me of better times. 175 00:12:42,129 --> 00:12:44,184 Now see, when I brought up your dick, it wasn't my intention... 176 00:12:44,264 --> 00:12:47,154 For you to just run with it as a topic of conversation. 177 00:12:47,234 --> 00:12:49,923 You know, gay guys get excited about dick. 178 00:12:50,003 --> 00:12:52,859 It's celebrated and sought after in their community. 179 00:12:52,939 --> 00:12:55,429 You show a picture of a dick to a woman, watch her cringe. 180 00:12:55,509 --> 00:12:57,464 What are you saying, you're gay now? 181 00:12:57,544 --> 00:13:02,269 I'm saying, I wish I was. I wish I was. 182 00:13:02,349 --> 00:13:04,971 It's not dick that makes women cringe... 183 00:13:05,051 --> 00:13:06,940 It's specifically your dick. 184 00:13:07,020 --> 00:13:09,076 Threatening Owen isn't going to help him... 185 00:13:09,156 --> 00:13:10,243 With his drinking problem. 186 00:13:10,323 --> 00:13:11,812 I don't have a drinking problem. 187 00:13:11,892 --> 00:13:13,246 Yes, you do... 188 00:13:13,326 --> 00:13:15,749 And all your idiotic friends just encourage it. 189 00:13:15,829 --> 00:13:18,051 Okay, so I'm a substance abuser with an ugly dick... 190 00:13:18,131 --> 00:13:20,721 Who's mentally ill-equipped to stand up to peer pressure... 191 00:13:20,801 --> 00:13:24,324 And you're dating me. 192 00:13:24,404 --> 00:13:28,106 Sometimes you don't choose who you fall in love with. 193 00:13:33,380 --> 00:13:36,937 All right, one drink here, one drink at dinner, okay? 194 00:13:37,017 --> 00:13:38,739 It's gonna take more than two drinks for me... 195 00:13:38,819 --> 00:13:40,240 To become detached enough to make it... 196 00:13:40,320 --> 00:13:41,742 Through dinner with your friends. 197 00:13:41,822 --> 00:13:44,077 What do you mean "my friends?" 198 00:13:44,157 --> 00:13:45,345 Sheldon and Mimi are our friends. 199 00:13:45,425 --> 00:13:47,948 Keep telling yourself that. 200 00:13:48,028 --> 00:13:50,217 What, come on, you and Sheldon are cool. 201 00:13:50,297 --> 00:13:52,185 Sheldon and I do not have a friendship... 202 00:13:52,265 --> 00:13:55,088 We have an understanding. 203 00:13:55,168 --> 00:13:57,290 Okay, I'm going to give you a chance to stop right now... 204 00:13:57,370 --> 00:13:59,960 Before you piss me off enough to a point there's turning back. 205 00:14:00,040 --> 00:14:03,029 It has become painfully obvious to Sheldon and myself... 206 00:14:03,109 --> 00:14:05,098 That we're going to have to interact on a monthly basis... 207 00:14:05,178 --> 00:14:07,801 So we let you two do most of the talking... 208 00:14:07,881 --> 00:14:09,970 We reduce our conversation to banal pleasantries... 209 00:14:10,050 --> 00:14:12,205 And everybody comes out unscathed. 210 00:14:12,285 --> 00:14:13,907 I've spent countless evenings with the guy... 211 00:14:13,987 --> 00:14:15,776 And I can't even tell you what he does for a living. 212 00:14:15,856 --> 00:14:19,513 He's a paralegal. A paralegal, okay? 213 00:14:19,593 --> 00:14:21,281 You asked him that three times last time we hung out. 214 00:14:21,361 --> 00:14:23,183 It was embarrassing. 215 00:14:23,263 --> 00:14:25,519 I can't wrap my head around why it's so important... 216 00:14:25,599 --> 00:14:27,487 For you that I like your friends. 217 00:14:27,567 --> 00:14:29,489 Isn't it enough that I hang out with them? 218 00:14:29,569 --> 00:14:33,460 I hate you sometimes. I really do. 219 00:14:33,540 --> 00:14:35,362 Let's go, we're already late. 220 00:14:35,442 --> 00:14:38,309 Yeah, great. 221 00:14:43,349 --> 00:14:46,306 So what's going on with you guys? Tell me, what's up? 222 00:14:46,386 --> 00:14:49,242 Yeah, um... uh... 223 00:14:49,322 --> 00:14:52,212 my father is in the advanced stages of Alzheimer's. 224 00:14:52,292 --> 00:14:53,914 Oh. 225 00:14:53,994 --> 00:14:56,082 Yeah, it's... it's a terrible disease. 226 00:14:56,162 --> 00:14:58,385 It's been really tough, but all my time's been spent... 227 00:14:58,465 --> 00:15:01,054 Going back and forth between our house and the nursing home... 228 00:15:01,134 --> 00:15:03,223 And Sheldon's been really busy with work. 229 00:15:03,303 --> 00:15:06,893 What is it that you do again? 230 00:15:06,973 --> 00:15:09,129 You gotta be kidding me, bro. 231 00:15:09,209 --> 00:15:11,209 Some sort of lawyer? 232 00:15:13,112 --> 00:15:14,401 I'm a paralegal. 233 00:15:14,481 --> 00:15:16,915 Yeah, that's right, fascinating. 234 00:15:20,586 --> 00:15:22,943 I'm really sorry to hear about your father. 235 00:15:23,023 --> 00:15:24,544 Yeah, it's been really hard. 236 00:15:24,624 --> 00:15:27,547 You need anything, let me know. I know, you're the best. 237 00:15:27,627 --> 00:15:29,983 I know, thank you. 238 00:15:30,063 --> 00:15:34,154 Owen, forgive me if I'm... if it's a touchy subject... 239 00:15:34,234 --> 00:15:38,859 But I've never heard you bring up your family in conversation. 240 00:15:38,939 --> 00:15:41,862 My parents died in a fire. 241 00:15:41,942 --> 00:15:43,296 Oh. 242 00:15:43,376 --> 00:15:45,999 His sister survived? 243 00:15:46,079 --> 00:15:48,335 She lives with my crazy grandmother. 244 00:15:48,415 --> 00:15:50,070 That's awful. I'm so sorry. 245 00:15:50,150 --> 00:15:52,906 Have you kept in touch with your sister at all? 246 00:15:52,986 --> 00:15:57,444 Nah. Pretty sure she hates me. 247 00:15:57,524 --> 00:16:00,614 I'm trying to convince him to you know, reach out to her. 248 00:16:00,694 --> 00:16:02,382 Too much guilt, honey. 249 00:16:02,462 --> 00:16:04,517 So long as we're on the subject of guilt, you know... 250 00:16:04,597 --> 00:16:08,088 I don't get why they have to put the caloric content on the menu. 251 00:16:08,168 --> 00:16:09,489 You know, I was going to order a burger... 252 00:16:09,569 --> 00:16:11,358 But I just can't bring myself to do it, you know? 253 00:16:11,438 --> 00:16:13,293 I just feel bad about it. 254 00:16:13,373 --> 00:16:16,263 Yeah, it's hard when you know, it's like, right there. 255 00:16:16,343 --> 00:16:19,366 Owen, hey, tell us, bro. What's your secret? 256 00:16:19,446 --> 00:16:20,467 How do you stay so thin, man? 257 00:16:20,547 --> 00:16:21,968 I eat whatever I want. 258 00:16:22,048 --> 00:16:23,403 Must be some metabolism. 259 00:16:23,483 --> 00:16:26,084 Nope. I'm bulimic. 260 00:16:30,656 --> 00:16:32,479 Wow, yeah, I thought that was a girl disease. 261 00:16:32,559 --> 00:16:35,015 Well, in all fairness, you're also kind of an idiot. 262 00:16:35,095 --> 00:16:37,050 Wow. 263 00:16:37,130 --> 00:16:39,019 Apologize to Sheldon. 264 00:16:39,099 --> 00:16:43,001 I'm sorry, I'm sorry, I haven't had enough to drink. 265 00:16:58,250 --> 00:17:01,241 Can you not drink out of the carton? 266 00:17:01,321 --> 00:17:04,110 It's disgusting. 267 00:17:04,190 --> 00:17:06,713 I'm sorry that I snapped at Sheldon. 268 00:17:06,793 --> 00:17:09,115 Talking about my family puts me on edge. 269 00:17:09,195 --> 00:17:10,717 Yeah, well, we're eventually going to run out... 270 00:17:10,797 --> 00:17:12,552 Of people to hang out with. 271 00:17:12,632 --> 00:17:15,622 If I'm stuck with you all the time, I'll go crazy. 272 00:17:15,702 --> 00:17:18,091 I understand. 273 00:17:18,171 --> 00:17:22,662 So, any chance you want to fuck? 274 00:17:22,742 --> 00:17:25,432 Any chance you can be romantic, ever? 275 00:17:25,512 --> 00:17:29,736 Okay, intimate? Do you want to be intimate? 276 00:17:29,816 --> 00:17:32,672 I let you have sex with me three times last week. 277 00:17:32,752 --> 00:17:34,307 I really feel like we shouldn't do it again... 278 00:17:34,387 --> 00:17:36,176 Until I'm back on birth control. 279 00:17:36,256 --> 00:17:38,645 Isabelle, we've had enough unprotected sex... 280 00:17:38,725 --> 00:17:41,247 Without birth control to come to at least three conclusions... 281 00:17:41,327 --> 00:17:44,284 Either I'm the master king at pulling out... 282 00:17:44,364 --> 00:17:46,453 I'm sterile, or you're barren. 283 00:17:46,533 --> 00:17:49,600 All roads leads to us having sex tonight. 284 00:17:52,471 --> 00:17:54,995 Not sure I can handle the increase in your sex drive... 285 00:17:55,075 --> 00:17:57,597 Since you've slowed down on the drinking. 286 00:17:57,677 --> 00:18:00,066 Starting to miss the guy who'd come home every night... 287 00:18:00,146 --> 00:18:02,814 In a drunken stupor with a flaccid penis. Let's go. 288 00:18:04,850 --> 00:18:09,576 Can you at least take off your shirt? 289 00:18:09,656 --> 00:18:11,823 I'll come faster. 290 00:18:17,830 --> 00:18:19,652 Be gentle... I'm not wet yet. 291 00:18:19,732 --> 00:18:21,354 You're never wet. 292 00:18:21,434 --> 00:18:23,468 Well, that means you're doing something wrong. 293 00:18:38,417 --> 00:18:40,751 This is new. 294 00:19:02,174 --> 00:19:03,797 Well, that was unexpected. 295 00:19:03,877 --> 00:19:05,432 I think you mean traumatic. 296 00:19:05,512 --> 00:19:08,301 I'm in the hospital? Mm-hm. 297 00:19:08,381 --> 00:19:11,304 It was your worst one yet. How long have I been here? 298 00:19:11,384 --> 00:19:14,074 Three hours. 299 00:19:14,154 --> 00:19:16,721 Hi. Hi. 300 00:19:18,790 --> 00:19:20,246 Everyone okay? 301 00:19:20,326 --> 00:19:22,282 Someone tell me I'm still dreaming. 302 00:19:22,362 --> 00:19:24,317 Caleb had to jet back in town... 303 00:19:24,397 --> 00:19:25,585 For another last minute corporate meeting. 304 00:19:25,665 --> 00:19:27,187 Well, I'm not dead yet. 305 00:19:27,267 --> 00:19:28,688 So you can hold off on all your celebrating. 306 00:19:28,768 --> 00:19:30,390 That's very funny. Look, Isabelle told me... 307 00:19:30,470 --> 00:19:32,425 What happened and I rushed right over. 308 00:19:32,505 --> 00:19:35,595 Oh, she told you I had a seizure while we were fucking? 309 00:19:35,675 --> 00:19:38,431 What? What did you say? 310 00:19:38,511 --> 00:19:39,532 Oh, my god. 311 00:19:39,612 --> 00:19:41,312 Are you two sleeping together? 312 00:19:43,348 --> 00:19:46,473 Uh, we've been together for three years. 313 00:19:46,553 --> 00:19:48,208 He lives with me. 314 00:19:48,288 --> 00:19:50,143 I just assumed with your background in mathematics... 315 00:19:50,223 --> 00:19:52,312 You'd be better at deductive reasoning. 316 00:19:52,392 --> 00:19:54,247 I, on the other hand, expected you to be just as delusional... 317 00:19:54,327 --> 00:19:55,782 And caught off-guard as you are right now. 318 00:19:55,862 --> 00:19:59,252 Isabelle, this is not how you were raised. 319 00:19:59,332 --> 00:20:00,787 I am so ashamed of you. 320 00:20:00,867 --> 00:20:03,756 Please, at least tell me he's your first. 321 00:20:03,836 --> 00:20:07,427 Caleb, my sex life isn't really any of your business. 322 00:20:07,507 --> 00:20:10,563 You know what, let me just clear that right up for you. 323 00:20:10,643 --> 00:20:12,832 I've never been with a virgin. 324 00:20:12,912 --> 00:20:14,234 Fuck you, Owen. 325 00:20:14,314 --> 00:20:15,546 Is that true? 326 00:20:16,882 --> 00:20:19,172 Fuck both of you. 327 00:20:19,252 --> 00:20:20,540 Well, I think it goes without saying... 328 00:20:20,620 --> 00:20:21,774 That you two should get yourselves checked out. 329 00:20:21,854 --> 00:20:24,144 In the interest of public safety. 330 00:20:24,224 --> 00:20:26,246 I'm in a committed relationship. 331 00:20:26,326 --> 00:20:27,680 Yeah, and what about you, Caleb? 332 00:20:27,760 --> 00:20:29,415 How many times have you strolled through the clinic... 333 00:20:29,495 --> 00:20:30,817 While fucking your way through two failed marriages? 334 00:20:30,897 --> 00:20:32,185 If you weren't already in a hospital bed... 335 00:20:32,265 --> 00:20:33,286 I would put you in one. 336 00:20:33,366 --> 00:20:34,888 Guys, stop it! Both of you! 337 00:20:34,968 --> 00:20:37,590 Will the two of you at least consider saving face... 338 00:20:37,670 --> 00:20:39,459 In the eyes of god and getting married? 339 00:20:39,539 --> 00:20:41,427 No, because that means we'd no longer be living in sin... 340 00:20:41,507 --> 00:20:43,796 And we enjoy living in sin. 341 00:20:43,876 --> 00:20:45,765 Speak for yourself. 342 00:20:45,845 --> 00:20:49,335 Caleb, I'm sorry, I feel like you should just go. 343 00:20:49,415 --> 00:20:50,837 But I'll see you next week. 344 00:20:50,917 --> 00:20:52,405 I'll see you for Shelby's birthday... 345 00:20:52,485 --> 00:20:53,573 I'm going to take the train in and... 346 00:20:53,653 --> 00:20:56,209 you're uninvited. 347 00:20:56,289 --> 00:20:59,245 I don't want such a negative influence around my daughter. 348 00:20:59,325 --> 00:21:01,181 And you know what, until you straighten up your act... 349 00:21:01,261 --> 00:21:03,594 You should not be allowed anywhere near children. 350 00:21:18,810 --> 00:21:21,668 Oh, come on, who cares, you'll never see your niece again... 351 00:21:21,748 --> 00:21:23,269 She's a pain in the ass, anyway. 352 00:21:23,349 --> 00:21:25,705 She's supposed to be my fucking goddaughter... 353 00:21:25,785 --> 00:21:27,440 You heartless sack of shit. 354 00:21:27,520 --> 00:21:30,343 What if I told you I want to have kids some day? 355 00:21:30,423 --> 00:21:32,412 Go ahead. It's your body, do what you want... 356 00:21:32,492 --> 00:21:34,547 But don't treat pregnancy like some special achievement. 357 00:21:34,627 --> 00:21:36,416 Crack whores have babies. 358 00:21:36,496 --> 00:21:37,717 All you have to do is spread your legs... 359 00:21:37,797 --> 00:21:39,485 And invite someone to jizz in you. 360 00:21:39,565 --> 00:21:42,989 That is the most vile thing I've ever heard... 361 00:21:43,069 --> 00:21:44,757 Come out of your mouth. 362 00:21:44,837 --> 00:21:47,594 Best case scenario, you have a healthy baby... 363 00:21:47,674 --> 00:21:49,329 That turns into a piece of shit teenager... 364 00:21:49,409 --> 00:21:50,863 And makes only a portion of your life a living hell. 365 00:21:50,943 --> 00:21:53,466 That is the best-case scenario. 366 00:21:53,546 --> 00:21:56,869 I hate your fucking guts. 367 00:21:56,949 --> 00:21:58,771 Yeah, what else is new? 368 00:21:58,851 --> 00:22:02,475 I'm pregnant. 369 00:22:02,555 --> 00:22:06,713 What? I'm pregnant. 370 00:22:06,793 --> 00:22:08,514 Don't worry, I'm having an abortion. 371 00:22:08,594 --> 00:22:10,350 Yeah, of course, you are. 372 00:22:10,430 --> 00:22:12,463 I mean, what is it, like, 400 bucks? We'll split it. 373 00:22:14,700 --> 00:22:16,967 Fucking asshole. 374 00:23:15,527 --> 00:23:17,550 Hi. 375 00:23:17,630 --> 00:23:18,885 What the fuck is this doing here? 376 00:23:18,965 --> 00:23:20,486 It's a funeral spray. 377 00:23:20,566 --> 00:23:22,455 Yeah, I can see that. What is it doing here? 378 00:23:22,535 --> 00:23:25,958 It's part of a whole thing I'm doing. Will you sit down? 379 00:23:26,038 --> 00:23:27,927 No. 380 00:23:28,007 --> 00:23:30,674 Come on, just give me a few minutes, and then I'll leave. 381 00:23:34,679 --> 00:23:36,436 You got two. 382 00:23:36,516 --> 00:23:39,639 So, I couldn't sleep last night, so I wrote your obituary. 383 00:23:39,719 --> 00:23:42,920 No, it's a nice thing. 384 00:23:46,992 --> 00:23:49,427 Get it over with. 385 00:23:52,197 --> 00:23:55,388 Isabelle Sullivan, 93, of Los Angeles, California... 386 00:23:55,468 --> 00:23:58,558 Died peacefully of natural causes yesterday. 387 00:23:58,638 --> 00:24:01,794 Though they cannot say to an absolute degree of certainty... 388 00:24:01,874 --> 00:24:03,363 Friends and family speculate... 389 00:24:03,443 --> 00:24:05,665 That if heaven does in fact exist... 390 00:24:05,745 --> 00:24:08,134 That's probably where she went. 391 00:24:08,214 --> 00:24:10,136 She was born in Carson city, Nevada... 392 00:24:10,216 --> 00:24:12,605 And graduated with a business degree from some forgettable... 393 00:24:12,685 --> 00:24:15,942 Second-tier college even she had trouble remembering the name of. 394 00:24:16,022 --> 00:24:19,579 She was married to Owen Roberts, noted web designer... 395 00:24:19,659 --> 00:24:21,514 Who loved her very much... 396 00:24:21,594 --> 00:24:24,417 Even though he had trouble showing it. 397 00:24:24,497 --> 00:24:26,386 They adopted later in life... 398 00:24:26,466 --> 00:24:28,421 And she was often heard remarking on what... 399 00:24:28,501 --> 00:24:29,989 A great father he was... 400 00:24:30,069 --> 00:24:33,659 Despite the fact that he could be a miserable bastard. 401 00:24:33,739 --> 00:24:36,896 He loved everything about her, even the disgusting fact... 402 00:24:36,976 --> 00:24:38,865 That she would leave her dried contact lenses... 403 00:24:38,945 --> 00:24:40,600 Scattered around the apartment. 404 00:24:40,680 --> 00:24:42,535 To him, she was perfect... 405 00:24:42,615 --> 00:24:46,717 And he could not imagine himself with anyone else. 406 00:24:49,788 --> 00:24:52,056 I'm sorry about last night. 407 00:24:57,629 --> 00:25:00,119 Okay. 408 00:25:00,199 --> 00:25:06,759 This is pretty tacky and inappropriate. 409 00:25:06,839 --> 00:25:10,196 But I get that you are doing a nice thing... 410 00:25:10,276 --> 00:25:13,866 In your own weird way. 411 00:25:13,946 --> 00:25:16,002 Let's just talk about it when I get home tonight. 412 00:25:16,082 --> 00:25:17,248 Okay. 413 00:25:22,888 --> 00:25:24,811 Owen! Yeah. 414 00:25:24,891 --> 00:25:27,113 Get this thing out of here. 415 00:25:27,193 --> 00:25:28,959 Oh, right. 416 00:25:43,775 --> 00:25:45,743 Thank you. 417 00:25:59,224 --> 00:26:04,183 So, how long have you known? 418 00:26:04,263 --> 00:26:06,052 Two weeks. 419 00:26:06,132 --> 00:26:09,856 How could you keep this from me for so long? 420 00:26:09,936 --> 00:26:13,025 Because I wasn't even sure if I was even going to keep it. 421 00:26:13,105 --> 00:26:15,761 And, I knew you'd react basically how you did... 422 00:26:15,841 --> 00:26:17,107 So, I mean, what would be the point? 423 00:26:20,245 --> 00:26:23,581 Again, I'm sorry. I was caught off-guard. 424 00:26:25,984 --> 00:26:27,940 Let's be honest, you're not responsible enough... 425 00:26:28,020 --> 00:26:31,110 To even be in a relationship, let alone be a dad. 426 00:26:31,190 --> 00:26:33,179 Okay, don't put this on me. 427 00:26:33,259 --> 00:26:36,115 We both know it's just not the right timing. 428 00:26:36,195 --> 00:26:38,217 If I was in a stable relationship... 429 00:26:38,297 --> 00:26:41,120 I would keep this kid. 430 00:26:41,200 --> 00:26:45,369 I'm not getting any younger. I want a family. 431 00:26:46,905 --> 00:26:51,075 I just don't want one with you. 432 00:26:55,714 --> 00:26:57,770 That is shitty thing to say to me. 433 00:26:57,850 --> 00:27:00,106 Owen, you don't even keep in touch with your own family... 434 00:27:00,186 --> 00:27:02,975 You've alienated me from mine. 435 00:27:03,055 --> 00:27:05,144 I'm sure there's love for me somewhere in there... 436 00:27:05,224 --> 00:27:07,013 But it's not like it used to be. 437 00:27:07,093 --> 00:27:09,181 Okay, first of all, that's not true. 438 00:27:09,261 --> 00:27:11,684 And I'm not saying that it's what I want... 439 00:27:11,764 --> 00:27:16,022 But I think I'd make a great father. 440 00:27:16,102 --> 00:27:18,291 Are you insane? 441 00:27:18,371 --> 00:27:20,726 Some of the biggest pieces of shit I've ever met are parents. 442 00:27:20,806 --> 00:27:22,228 I think I could do it. 443 00:27:22,308 --> 00:27:24,830 Well, I'm not going to have a kid with you... 444 00:27:24,910 --> 00:27:26,877 Just so you can prove a point. 445 00:27:53,672 --> 00:27:56,306 Isabelle, I want to have this baby. 446 00:27:58,710 --> 00:28:03,936 Okay, wake up. Wake up, okay? I want to tell you something. 447 00:28:04,016 --> 00:28:06,839 Listen, I know things haven't been as good as they once were. 448 00:28:06,919 --> 00:28:11,043 But we'll get back there. I'll make sure of it. 449 00:28:11,123 --> 00:28:13,824 This could be your only chance to have a baby. 450 00:28:15,326 --> 00:28:17,917 It could change our lives. 451 00:28:17,997 --> 00:28:20,252 I mean, as fucked up as we are... 452 00:28:20,332 --> 00:28:24,268 I can't imagine doing this with anyone else. 453 00:28:32,143 --> 00:28:34,867 You really want to keep this baby? 454 00:28:34,947 --> 00:28:39,116 Yes, I want us to keep this baby together. 455 00:28:45,423 --> 00:28:50,149 First, I want you to call Caleb and apologize to him. 456 00:28:50,229 --> 00:28:51,884 Of course, yes. 457 00:28:51,964 --> 00:28:54,687 Be the first step in getting my family to like you. 458 00:28:54,767 --> 00:28:56,756 Okay. 459 00:28:56,836 --> 00:28:58,858 Second, I want us to go and visit your grandmother... 460 00:28:58,938 --> 00:29:01,761 And sister and reconcile with them. 461 00:29:01,841 --> 00:29:06,899 Oh, Isabelle, no. I... that's... 462 00:29:06,979 --> 00:29:09,201 if we're gonna have a family of our own... 463 00:29:09,281 --> 00:29:11,037 I'd like to see you reconnect with the one you've got. 464 00:29:11,117 --> 00:29:13,383 You don't know what you're asking. 465 00:29:16,254 --> 00:29:17,855 So? 466 00:29:20,458 --> 00:29:24,328 It's important to me. 467 00:29:55,827 --> 00:29:59,485 Not being able to drive is humiliating. 468 00:29:59,565 --> 00:30:01,721 Yeah, well, if this new medication works out... 469 00:30:01,801 --> 00:30:05,991 You'll be able to get your license renewed in a few months. 470 00:30:06,071 --> 00:30:08,961 I can't believe I agreed to do this. 471 00:30:09,041 --> 00:30:10,229 I mean, we're just getting on the road... 472 00:30:10,309 --> 00:30:13,466 And my hands are already starting to sweat. 473 00:30:13,546 --> 00:30:15,768 Aw... you must really love me. 474 00:30:15,848 --> 00:30:18,137 You know I haven't seen or spoken to my grandmother... 475 00:30:18,217 --> 00:30:20,740 Or my sister since the funeral? 476 00:30:20,820 --> 00:30:23,175 You did tell them we were coming though, right? 477 00:30:23,255 --> 00:30:25,945 Yeah, of course. What'd they say? 478 00:30:26,025 --> 00:30:27,780 Well, I only got my grandmother on the phone... 479 00:30:27,860 --> 00:30:31,150 And she said she'd be willing to tolerate the inconvenience. 480 00:30:31,230 --> 00:30:34,754 Ah... she sounds a lot like you. 481 00:30:34,834 --> 00:30:38,202 Well, by comparison, I'm relatively pleasant. 482 00:30:41,339 --> 00:30:44,764 Is that why you guys don't talk anymore? 483 00:30:44,844 --> 00:30:47,867 It's a long story. 484 00:30:47,947 --> 00:30:50,436 Come on, man, we've got a long drive ahead of us. 485 00:30:50,516 --> 00:30:53,472 You know all my secrets. 486 00:30:53,552 --> 00:30:57,810 Okay. Fine. 487 00:30:57,890 --> 00:31:00,479 The only thing my parents had in common was religion. 488 00:31:00,559 --> 00:31:04,483 All right, let's give this one last try. 489 00:31:04,563 --> 00:31:05,985 They never got along. 490 00:31:06,065 --> 00:31:09,321 Smile this time, Owen. A real smile. 491 00:31:09,401 --> 00:31:12,792 Lower your chin, you don't look macho, you look like a thug. 492 00:31:12,872 --> 00:31:14,326 Smiles! 493 00:31:14,406 --> 00:31:17,229 I was practically hate-fucked into existence. 494 00:31:17,309 --> 00:31:20,966 After they had my sister, things went even further downhill. 495 00:31:21,046 --> 00:31:22,902 They thought it would strengthen their marriage... 496 00:31:22,982 --> 00:31:26,005 But it only made things worse... Duh. 497 00:31:26,085 --> 00:31:27,940 As far as I was concerned... 498 00:31:28,020 --> 00:31:30,142 My father's primary method of communication... 499 00:31:30,222 --> 00:31:31,811 Was quoting scripture. 500 00:31:31,891 --> 00:31:33,145 My mom was different. 501 00:31:33,225 --> 00:31:38,551 Her main vice was sex. She loved to fuck. 502 00:31:38,631 --> 00:31:40,386 That's probably where I get it from. 503 00:31:40,466 --> 00:31:43,556 Though, in fairness, she was a lot better lay than me. 504 00:31:43,636 --> 00:31:46,292 More often than not, people would come back for seconds... 505 00:31:46,372 --> 00:31:48,260 And thirds, and fourths. 506 00:31:48,340 --> 00:31:51,530 Around that time, I started to refuse to go to church. 507 00:31:51,610 --> 00:31:54,333 That's when they sent me away to a school for troubled youth... 508 00:31:54,413 --> 00:31:56,969 Which I was subsequently expelled from. 509 00:31:57,049 --> 00:31:59,939 One night, while I was on one of my benders... 510 00:32:00,019 --> 00:32:01,841 The house caught fire. 511 00:32:01,921 --> 00:32:05,177 I had installed the propane, something went wrong... 512 00:32:05,257 --> 00:32:07,213 I fucked up. 513 00:32:07,293 --> 00:32:09,849 My parents were burned alive, and my sister escaped... 514 00:32:09,929 --> 00:32:12,451 With third-degree burns on over 80 percent of her body. 515 00:32:12,531 --> 00:32:15,554 She was unrecognizable. 516 00:32:15,634 --> 00:32:17,122 After my parents died... 517 00:32:17,202 --> 00:32:18,936 We ended up moving in with my grandmother. 518 00:32:21,573 --> 00:32:24,463 We planned our escape, but with her medical condition... 519 00:32:24,543 --> 00:32:28,934 I knew we didn't stand a chance. Not together. 520 00:32:29,014 --> 00:32:31,904 So I left her... alone on the side of the road. 521 00:32:31,984 --> 00:32:37,977 I planned on going back for her, but I never found the courage. 522 00:32:38,057 --> 00:32:40,346 Of course, that is, until now, on account of the fact... 523 00:32:40,426 --> 00:32:43,883 That you threatened to abort my unborn child. 524 00:32:43,963 --> 00:32:45,584 Baby, the fact that you've kept this from me... 525 00:32:45,664 --> 00:32:48,921 For the three years we've been together, it terrifies me. 526 00:32:49,001 --> 00:32:51,190 Yeah, well, you know... 527 00:32:51,270 --> 00:32:55,005 It's not something you just bring up casually at dinner. 528 00:33:10,656 --> 00:33:12,978 I thought you liked that song. I'm starting to get nervous. 529 00:33:13,058 --> 00:33:15,648 You're nervous, I'm petrified. 530 00:33:15,728 --> 00:33:17,483 Say something comforting. 531 00:33:17,563 --> 00:33:20,986 It's not my forté. Just try. 532 00:33:21,066 --> 00:33:23,188 Okay, I guess there's a chance... 533 00:33:23,268 --> 00:33:25,702 This won't be a complete disaster. 534 00:33:27,338 --> 00:33:29,740 Okay, put the music back on. 535 00:34:27,565 --> 00:34:29,599 Well, here we go. 536 00:34:49,854 --> 00:34:53,623 No, you cannot stay the night, no. 537 00:34:56,494 --> 00:35:00,152 Owen. Hello, grandmother. 538 00:35:00,232 --> 00:35:02,421 You remember pastor Sterling? 539 00:35:02,501 --> 00:35:06,191 How could I forget pastor Sterling? 540 00:35:06,271 --> 00:35:08,794 Yes, well, you see... 541 00:35:08,874 --> 00:35:13,565 I look in from time to time on your grandmother. 542 00:35:13,645 --> 00:35:16,101 And isn't it wonderful to see that she's improving. 543 00:35:16,181 --> 00:35:17,369 What do you mean? 544 00:35:17,449 --> 00:35:19,304 Well, thank you very much, Sterling. 545 00:35:19,384 --> 00:35:22,641 I will see you on Sunday morning for early service. 546 00:35:22,721 --> 00:35:26,311 Okay. 547 00:35:26,391 --> 00:35:27,579 Pardon me. 548 00:35:27,659 --> 00:35:29,259 Oh, yeah, sure. 549 00:35:33,798 --> 00:35:36,822 Well... and who have we here? 550 00:35:36,902 --> 00:35:39,425 This is Isabelle, my girlfriend. Hi. 551 00:35:39,505 --> 00:35:43,162 You have a girlfriend? You said you were married. 552 00:35:43,242 --> 00:35:45,564 You must have misheard. 553 00:35:45,644 --> 00:35:52,137 Well, I... well, of course, you will sleep in separate rooms. 554 00:35:52,217 --> 00:35:57,420 You follow me to the guest room, and Owen, you'll take the sofa. 555 00:37:13,831 --> 00:37:15,966 Good night, grandma. 556 00:38:06,851 --> 00:38:08,752 Stop it. 557 00:38:12,657 --> 00:38:16,293 Mm. Head of the table, huh? 558 00:38:19,397 --> 00:38:22,532 Oh, sorry, I didn't know. 559 00:38:24,669 --> 00:38:27,492 Oh, Owen, you were properly raised. 560 00:38:27,572 --> 00:38:30,473 You know the fork goes on the left. 561 00:38:36,013 --> 00:38:39,504 I'll say grace. 562 00:38:39,584 --> 00:38:42,474 Heavenly father, we thank you for this food... 563 00:38:42,554 --> 00:38:45,510 Which you have sanctified, and we pray that it will give us... 564 00:38:45,590 --> 00:38:48,647 The strength to do thy holy will through Jesus Christ our lord. 565 00:38:48,727 --> 00:38:50,515 Amen. Amen. 566 00:38:50,595 --> 00:38:51,761 Yup. 567 00:38:54,031 --> 00:38:55,632 That was lovely. 568 00:38:58,035 --> 00:38:59,825 Where do you go to church? 569 00:38:59,905 --> 00:39:03,328 We don't. 570 00:39:03,408 --> 00:39:05,731 What he means is, we're not as good about going... 571 00:39:05,811 --> 00:39:06,876 As we should be. 572 00:39:10,514 --> 00:39:13,272 Grandma, where's Pearl? 573 00:39:13,352 --> 00:39:15,340 She takes her meals in her room. 574 00:39:15,420 --> 00:39:16,586 Why is that? 575 00:39:20,791 --> 00:39:23,849 Because I find it hard to hold my food down... 576 00:39:23,929 --> 00:39:26,429 While looking at her. 577 00:39:35,907 --> 00:39:38,964 Pearl? 578 00:39:39,044 --> 00:39:41,711 Well, she's not ready to see you yet. 579 00:39:51,088 --> 00:39:56,615 Owen, have... what's her name, help me in the kitchen, huh? 580 00:39:56,695 --> 00:39:58,550 Oh, it's Isabelle. 581 00:39:58,630 --> 00:40:00,786 Isabelle. 582 00:40:00,866 --> 00:40:02,721 Didn't your parents teach you any manners, honey? 583 00:40:02,801 --> 00:40:05,590 I've got a kitchen full of dirty dishes. 584 00:40:05,670 --> 00:40:08,138 Oh, yeah, sure, be right there. 585 00:40:12,009 --> 00:40:14,577 Go easy on her, huh, grandma? 586 00:40:44,575 --> 00:40:47,566 What is wrong with Owen? He hardly touched his plate. 587 00:40:47,646 --> 00:40:49,634 Waste of good food. 588 00:40:49,714 --> 00:40:52,704 Oh, yeah, he has issues with food. 589 00:40:52,784 --> 00:40:56,641 Um, it's a control thing. Control? 590 00:40:56,721 --> 00:40:59,010 He's bulimic. 591 00:40:59,090 --> 00:41:01,724 Oh... 592 00:41:05,629 --> 00:41:09,032 Here, this is for my teeth. Don't drop it. 593 00:41:14,506 --> 00:41:17,028 Ma, tell me a little about yourself. 594 00:41:17,108 --> 00:41:20,777 All I know at the moment is you have bad taste in men. 595 00:41:22,880 --> 00:41:26,571 Uh, well, I am from Carson city, Nevada. 596 00:41:26,651 --> 00:41:27,839 Hm. 597 00:41:27,919 --> 00:41:29,741 I work in interior design. 598 00:41:29,821 --> 00:41:35,180 It's when you make the inside of a house nice, like this. 599 00:41:35,260 --> 00:41:41,664 And I'm not sure if Owen told you, but I'm pregnant. 600 00:41:43,968 --> 00:41:45,657 So... 601 00:41:45,737 --> 00:41:48,104 my daughter couldn't keep her legs closed, either. 602 00:41:53,677 --> 00:41:55,167 It's beautiful here. 603 00:41:55,247 --> 00:41:59,037 Mm... reminds me of where I grew up in England. 604 00:41:59,117 --> 00:42:01,540 I've never been to England. 605 00:42:01,620 --> 00:42:04,075 Always wanted to go, I hear you come back a changed person... 606 00:42:04,155 --> 00:42:06,678 Something you should always experience. 607 00:42:06,758 --> 00:42:08,647 Hey grandma, what's all this stuff? 608 00:42:08,727 --> 00:42:10,582 Oh, that's your sister. 609 00:42:10,662 --> 00:42:13,051 She has as much difficulty looking at herself... 610 00:42:13,131 --> 00:42:15,554 As I have looking at her. 611 00:42:15,634 --> 00:42:17,155 Well, that's not a very nice thing to say. 612 00:42:17,235 --> 00:42:19,191 Oh, I'm sure she didn't mean it like that. 613 00:42:19,271 --> 00:42:21,626 It's so great. 614 00:42:21,706 --> 00:42:23,929 You get to look out your window and just see this. 615 00:42:24,009 --> 00:42:26,865 This is gorgeous. You must never want to leave. 616 00:42:26,945 --> 00:42:30,602 You know, I appreciate the company... 617 00:42:30,682 --> 00:42:32,804 But please don't talk. 618 00:42:32,884 --> 00:42:34,639 Can't we just sit? 619 00:42:34,719 --> 00:42:37,142 Grandma, don't talk to her like that. 620 00:42:37,222 --> 00:42:41,079 She's lovely to look at, but she never shuts up. 621 00:42:41,159 --> 00:42:43,793 Honestly, I don't know how you stand it. 622 00:42:52,736 --> 00:42:55,026 Okay, so your grandmother's a fucking cunt. 623 00:42:55,106 --> 00:42:57,562 Yeah, I know. I told you. 624 00:42:57,642 --> 00:42:59,242 I feel so bad for your sister. 625 00:43:02,046 --> 00:43:04,836 You know, maybe this trip wasn't such a bad idea. 626 00:43:04,916 --> 00:43:06,738 Our mutual disdain for my grandmother... 627 00:43:06,818 --> 00:43:09,107 Might actually be bringing us closer together. 628 00:43:09,187 --> 00:43:12,844 Yeah. 629 00:43:12,924 --> 00:43:16,548 Okay, I'm going to try and connect with my sister. 630 00:43:16,628 --> 00:43:17,816 You okay here by yourself? 631 00:43:17,896 --> 00:43:22,187 Yeah, I guess, just close the door. 632 00:43:22,267 --> 00:43:25,034 I need to decompress. 633 00:43:52,796 --> 00:43:54,163 Pearl? 634 00:43:55,833 --> 00:43:57,266 Pearl, it's Owen. I just want to talk. 635 00:44:01,839 --> 00:44:04,173 I'm here when you're ready. 636 00:44:27,365 --> 00:44:30,099 Take the napkin out of your shirt. 637 00:44:33,303 --> 00:44:35,627 Why'd you come back here after all these years? 638 00:44:35,707 --> 00:44:37,662 Do you need money? 639 00:44:37,742 --> 00:44:42,300 Because if it's money you're after, I don't have any. 640 00:44:42,380 --> 00:44:44,603 No. I just thought it'd be good... 641 00:44:44,683 --> 00:44:46,338 For Owen to reconnect with his family. 642 00:44:46,418 --> 00:44:51,643 It's a little more complicated than that, but that's the gist. 643 00:44:51,723 --> 00:44:53,845 Well, I overheard you trying to talk... 644 00:44:53,925 --> 00:44:55,714 To your sister this afternoon. 645 00:44:55,794 --> 00:44:59,384 There are things you don't know. 646 00:44:59,464 --> 00:45:04,022 She's a bad girl. She's a very bad girl. 647 00:45:04,102 --> 00:45:07,125 How do you mean? 648 00:45:07,205 --> 00:45:10,962 Look... if you came here expecting me to be pleased... 649 00:45:11,042 --> 00:45:14,866 Because you've fathered a child out of wedlock, I'm not. 650 00:45:14,946 --> 00:45:18,203 I mean, the very least you could do is to marry the poor girl... 651 00:45:18,283 --> 00:45:20,805 Before she's discovered for the slut that she is. 652 00:45:20,885 --> 00:45:22,641 I mean, that's what your father did. 653 00:45:22,721 --> 00:45:24,776 How could you say that about your own daughter? 654 00:45:24,856 --> 00:45:28,179 Oh, Owen... grow up. 655 00:45:28,259 --> 00:45:30,882 Your mother was a whore. 656 00:45:30,962 --> 00:45:34,753 Your father was a moron, and your sister's an abomination. 657 00:45:34,833 --> 00:45:37,722 And now, I have to go to my grave... 658 00:45:37,802 --> 00:45:40,803 Knowing that this bloodline continues? 659 00:45:43,774 --> 00:45:45,341 Excuse me. 660 00:46:09,333 --> 00:46:11,189 We have to go... now. 661 00:46:11,269 --> 00:46:14,159 I know. I know, but what about Pearl? 662 00:46:14,239 --> 00:46:16,194 I'm not comfortable here. 663 00:46:16,274 --> 00:46:17,962 I can't leave unless I've made up with her. 664 00:46:18,042 --> 00:46:20,198 Okay? I'm so close. 665 00:46:20,278 --> 00:46:22,967 Can we stay at a motel or something? 666 00:46:23,047 --> 00:46:24,402 The closest motel's like an hour away. 667 00:46:24,482 --> 00:46:26,071 The further away the better. 668 00:46:26,151 --> 00:46:28,851 Just give me a few days. Please. 669 00:46:31,455 --> 00:46:34,090 Keep that bitch away from me. 670 00:46:40,831 --> 00:46:44,456 I told you what it was gonna be like. Okay? 671 00:46:44,536 --> 00:46:45,990 You were right. 672 00:46:46,070 --> 00:46:51,941 Okay, so just bear with me... A little. 673 00:47:52,903 --> 00:47:56,027 Good morning, sunshine. 674 00:47:56,107 --> 00:47:58,997 Look what I just found on my nightstand. 675 00:47:59,077 --> 00:48:00,832 Wow, fashionable. 676 00:48:00,912 --> 00:48:01,966 They're awful. 677 00:48:02,046 --> 00:48:03,501 So don't wear them. 678 00:48:03,581 --> 00:48:06,070 I think these are like a gift from your grandmom... 679 00:48:06,150 --> 00:48:07,939 Like some sort of an apology. 680 00:48:08,019 --> 00:48:11,142 You can always re-gift them to someone you don't like. 681 00:48:11,222 --> 00:48:13,011 Your grandmother's the only person I've ever met... 682 00:48:13,091 --> 00:48:14,846 That I don't like enough to give these to. 683 00:48:14,926 --> 00:48:17,949 Look, just put them on, and say thank you. 684 00:48:18,029 --> 00:48:19,851 You'll never have to wear them again. 685 00:48:19,931 --> 00:48:21,286 Are you kidding me? 686 00:48:21,366 --> 00:48:23,254 You want me to say thank you after last night? 687 00:48:23,334 --> 00:48:24,823 At least, she's trying to apologize... 688 00:48:24,903 --> 00:48:27,125 That's more than she's ever done for me. 689 00:48:27,205 --> 00:48:30,161 Can we at least clean them or something? 690 00:48:30,241 --> 00:48:32,275 I'm not gonna put your grandmom's nasty shit in my ear. 691 00:48:34,211 --> 00:48:37,168 Morning, grandma. How are you feeling? 692 00:48:37,248 --> 00:48:41,439 There's bacon on the stove. I just couldn't wait any longer. 693 00:48:41,519 --> 00:48:43,408 I think we're okay with coffee. 694 00:48:43,488 --> 00:48:46,055 Thank you for the earrings. 695 00:48:56,033 --> 00:48:58,100 Grandma, what was that about? She was trying to be nice. 696 00:48:59,603 --> 00:49:02,260 After this, you'll come to the store with me... 697 00:49:02,340 --> 00:49:04,095 To help with the groceries, huh? 698 00:49:04,175 --> 00:49:06,609 Of course, grandma. 699 00:49:13,985 --> 00:49:17,320 Oh, thank you for the earrings. 700 00:49:31,601 --> 00:49:34,459 If a man has a sexual relation with a man... 701 00:49:34,539 --> 00:49:37,595 As one does with a woman, then both have done what is... 702 00:49:37,675 --> 00:49:40,131 serve the lord with fear. 703 00:49:40,211 --> 00:49:44,068 And god said to them, be fruitful and multiply... 704 00:49:44,148 --> 00:49:47,138 honor your father, and your mother, so that you might... 705 00:49:47,218 --> 00:49:51,120 love rejoices in the truth! 706 00:49:57,327 --> 00:50:01,286 Pearl? It's Isabelle, Owen's girlfriend. 707 00:50:01,366 --> 00:50:04,066 Can I come in? 708 00:50:06,303 --> 00:50:08,192 Owen and your grandmother went into town. 709 00:50:08,272 --> 00:50:12,931 It's just me. Can we talk? 710 00:50:13,011 --> 00:50:15,578 Put on the blindfold. 711 00:50:26,390 --> 00:50:29,291 Okay, it's on. 712 00:50:35,365 --> 00:50:37,233 Come in. 713 00:50:41,805 --> 00:50:46,297 If I take off the blindfold, do you promise not to turn around? 714 00:50:46,377 --> 00:50:47,810 Promise. 715 00:51:05,062 --> 00:51:07,552 The earrings were a gift from you. 716 00:51:07,632 --> 00:51:10,355 Do you like them? They're my favorite. 717 00:51:10,435 --> 00:51:11,756 They're beautiful. 718 00:51:11,836 --> 00:51:13,758 Thanks. 719 00:51:13,838 --> 00:51:15,460 You should sell your jewelry online. 720 00:51:15,540 --> 00:51:17,161 You could make a fortune. 721 00:51:17,241 --> 00:51:19,308 What's 'online'? 722 00:51:21,645 --> 00:51:22,767 You're kidding, right? 723 00:51:22,847 --> 00:51:25,603 No, what's it do? 724 00:51:25,683 --> 00:51:28,706 It connects people from all across the world. 725 00:51:28,786 --> 00:51:32,510 Oh, so it's like a fancy telephone? 726 00:51:32,590 --> 00:51:37,315 Jesus. Yes, that is what it's like. 727 00:51:37,395 --> 00:51:38,549 Be careful. 728 00:51:38,629 --> 00:51:41,786 I used to take his name in vain, too. 729 00:51:41,866 --> 00:51:45,601 Then he killed my parents and set me on fire. 730 00:51:48,638 --> 00:51:52,330 I guess it's time for you to put the blindfold back on now. 731 00:51:52,410 --> 00:51:54,176 Okay. 732 00:52:03,353 --> 00:52:04,642 Turn around. 733 00:52:04,722 --> 00:52:08,579 Let me get a good look at you. 734 00:52:08,659 --> 00:52:10,748 What color are your eyes? 735 00:52:10,828 --> 00:52:12,050 Green. 736 00:52:12,130 --> 00:52:13,418 That's a nice color. 737 00:52:13,498 --> 00:52:17,088 Not my favorite, but it's a good one. 738 00:52:17,168 --> 00:52:19,357 Thanks? 739 00:52:19,437 --> 00:52:24,595 So, what is it that you came here to see me about? 740 00:52:24,675 --> 00:52:28,766 Your brother... why won't you talk to him? 741 00:52:28,846 --> 00:52:32,203 He was always fighting with my parents. 742 00:52:32,283 --> 00:52:36,407 I don't like fighting. It makes me feel bad inside. 743 00:52:36,487 --> 00:52:41,212 Okay, but you know he came here just to talk to you. 744 00:52:41,292 --> 00:52:44,215 He wants to say he's sorry. He loves you. 745 00:52:44,295 --> 00:52:47,752 Did he tell you I used to be pretty? 746 00:52:47,832 --> 00:52:50,721 Not model pretty, but I used to get compliments. 747 00:52:50,801 --> 00:52:53,591 I'm sure you're still very pretty. 748 00:52:53,671 --> 00:52:58,329 No. Not anymore. 749 00:52:58,409 --> 00:53:02,767 Give Owen a chance. Just think about it, okay? 750 00:53:02,847 --> 00:53:06,515 I think it's time for you to leave now. 751 00:53:09,586 --> 00:53:11,620 Put the blindfold outside. 752 00:53:16,459 --> 00:53:19,261 Bye, Pearl. Goodbye. 753 00:54:19,656 --> 00:54:21,445 You are not gonna believe this. 754 00:54:21,525 --> 00:54:24,382 Grandmother managed to get us kicked out of the supermarket. 755 00:54:24,462 --> 00:54:26,217 What'd she do? 756 00:54:26,297 --> 00:54:27,852 She was looking for the Brazil nuts and decided to use... 757 00:54:27,932 --> 00:54:30,788 A racial epithet when describing them to a black employee. 758 00:54:30,868 --> 00:54:33,357 Classy. 759 00:54:33,437 --> 00:54:34,959 What have you been doing? 760 00:54:35,039 --> 00:54:37,361 Oh, just getting ready for the day... 761 00:54:37,441 --> 00:54:40,331 Thinking about perfect responses to past arguments we've had. 762 00:54:40,411 --> 00:54:42,500 Well, that sounds healthy. 763 00:54:42,580 --> 00:54:45,670 Also managed to have a conversation with your sister. 764 00:54:45,750 --> 00:54:47,972 What? Really? What'd she say? 765 00:54:48,052 --> 00:54:52,488 Give her some time. I think she'll come around. 766 00:54:54,791 --> 00:54:57,559 Cool. Cool. 767 00:55:00,830 --> 00:55:03,554 Pass the green beans. 768 00:55:03,634 --> 00:55:06,557 Pass the green beans what? 769 00:55:06,637 --> 00:55:09,972 Just pass the green beans. 770 00:55:13,476 --> 00:55:16,601 Pass the green beans what? 771 00:55:16,681 --> 00:55:19,337 Pass the green beans now... 772 00:55:19,417 --> 00:55:22,006 Before your nasty old lady skin flakes get all over it. 773 00:55:22,086 --> 00:55:26,811 Tsk-tsk, in this house, we respect our elders. 774 00:55:26,891 --> 00:55:30,514 So if you want to behave like a female dog... 775 00:55:30,594 --> 00:55:34,518 You can eat off the floor like one. 776 00:55:34,598 --> 00:55:36,320 You're pathetic. 777 00:55:36,400 --> 00:55:38,356 It's no wonder Owen ran away and never looked back. 778 00:55:38,436 --> 00:55:39,690 First thing in the morning... 779 00:55:39,770 --> 00:55:41,537 We're getting the fuck out of here. 780 00:55:43,039 --> 00:55:44,795 Your slut has a foul mouth. 781 00:55:44,875 --> 00:55:45,863 You've been on her ass ever since... 782 00:55:45,943 --> 00:55:47,598 We walked through that door. 783 00:55:47,678 --> 00:55:49,834 It's no wonder it took her so long to explode. 784 00:55:49,914 --> 00:55:52,370 You're just like your father. 785 00:55:52,450 --> 00:55:55,773 Your mother may have been a whore, but she had backbone. 786 00:55:55,853 --> 00:55:57,775 How do you call yourself a Christian? 787 00:55:57,855 --> 00:56:00,745 The same way you're able to call yourself a man. 788 00:56:00,825 --> 00:56:03,781 You know, I almost wish this Bible shit was true... 789 00:56:03,861 --> 00:56:06,128 So that I could watch you burn right alongside me. 790 00:56:07,898 --> 00:56:12,501 Stop fighting. I don't like fighting. 791 00:56:14,704 --> 00:56:17,673 Pearl! 792 00:56:18,943 --> 00:56:20,976 Tsk-tsk-tsk. 793 00:56:23,747 --> 00:56:28,906 Okay, Pearl, open the door. Pearl, I just want to talk. 794 00:56:28,986 --> 00:56:32,977 Goddamnit, Pearl, open the door. 795 00:56:33,057 --> 00:56:36,013 You left me here with her, but at least there was no fighting. 796 00:56:36,093 --> 00:56:38,983 Now you came back and there's fighting again. 797 00:56:39,063 --> 00:56:42,853 Okay, Pearl, I'm sorry. There will be no more fighting. 798 00:56:42,933 --> 00:56:44,588 Isabelle and I are leaving in the morning... 799 00:56:44,668 --> 00:56:45,890 And it'll all be over. 800 00:56:45,970 --> 00:56:49,071 This is our last chance to talk. Open the door. 801 00:56:52,776 --> 00:56:54,510 Fuck! 802 00:58:05,482 --> 00:58:09,507 It's okay... it's just me. It's Pearl. 803 00:58:09,587 --> 00:58:14,078 Hi... hi, what are you doing here? 804 00:58:14,158 --> 00:58:15,846 I brought you something. 805 00:58:15,926 --> 00:58:18,416 I didn't make it. It used to belong to my mother. 806 00:58:18,496 --> 00:58:21,452 Oh, no, no, no, I can't accept this. 807 00:58:21,532 --> 00:58:24,121 No, I want you to have it. 808 00:58:24,201 --> 00:58:26,791 My mother wasn't a whore like grandmother says. 809 00:58:26,871 --> 00:58:30,873 She just liked having sex, and it's okay to like having sex. 810 00:58:33,209 --> 00:58:34,776 Mm-hm. 811 00:58:37,080 --> 00:58:40,871 Isabel, please don't go. Please don't leave me here with her. 812 00:58:40,951 --> 00:58:43,140 Stay just a little bit longer, please? 813 00:58:43,220 --> 00:58:48,045 I'm... I'm sorry, sweetie, we really do have to go back home. 814 00:58:48,125 --> 00:58:50,448 Owen and I have to leave. 815 00:58:50,528 --> 00:58:54,018 But if you... if you stay, Owen can apologize to me... 816 00:58:54,098 --> 00:58:57,455 For making me like this, like he wanted. 817 00:58:57,535 --> 00:58:59,857 Sorry. 818 00:58:59,937 --> 00:59:02,671 I'm glad we got a chance to be here. 819 00:59:55,292 --> 01:00:00,362 Violet... what a... what a pleasant surprise. 820 01:00:06,235 --> 01:00:07,825 How's Pearl? 821 01:00:07,905 --> 01:00:09,827 Oh, queer as ever. 822 01:00:09,907 --> 01:00:12,997 Well, we just need to keep praying for her, then, don't we? 823 01:00:13,077 --> 01:00:17,801 She's got a thing for my grandson's girlfriend. 824 01:00:17,881 --> 01:00:19,703 It's pathetic. 825 01:00:19,783 --> 01:00:22,706 So your family's still in town, then? How wonderful is that. 826 01:00:22,786 --> 01:00:27,044 I've started seeing things again. 827 01:00:27,124 --> 01:00:31,849 What... what kind of things? 828 01:00:31,929 --> 01:00:34,785 Horrible things. 829 01:00:34,865 --> 01:00:37,922 God wants them all dead. 830 01:00:38,002 --> 01:00:40,791 Violet, what would make you think... 831 01:00:40,871 --> 01:00:43,060 God would want anybody dead? 832 01:00:43,140 --> 01:00:47,731 They weren't supposed to survive the last time around. 833 01:00:47,811 --> 01:00:50,601 None of them. 834 01:00:50,681 --> 01:00:52,803 What are you saying? 835 01:00:52,883 --> 01:00:57,007 I was given specific instructions. 836 01:00:57,087 --> 01:01:03,614 It wanted them all to burn. And it wanted me to watch. 837 01:01:03,694 --> 01:01:05,215 And I did. 838 01:01:05,295 --> 01:01:07,251 Instructions for what? 839 01:01:07,331 --> 01:01:10,254 The boy was semi-coherent at the best of times... 840 01:01:10,334 --> 01:01:16,126 So it wasn't difficult to convince him it was his fault. 841 01:01:16,206 --> 01:01:25,347 There was a thrill in hearing my daughter screaming out in agony. 842 01:01:27,917 --> 01:01:35,757 For a brief moment, and for the first time, I felt pleasure. 843 01:01:37,260 --> 01:01:40,250 The kind of pleasure she must have derived... 844 01:01:40,330 --> 01:01:45,222 From her innumerable sexual episodes. 845 01:01:45,302 --> 01:01:50,294 And then I knew that I was doing god's work... 846 01:01:50,374 --> 01:01:54,231 And he was rewarding me. 847 01:01:54,311 --> 01:01:56,967 Now, Violet... 848 01:01:57,047 --> 01:02:00,004 You are sorely mistaken if you think that what you are doing... 849 01:02:00,084 --> 01:02:02,706 Is god's will. 850 01:02:02,786 --> 01:02:04,708 No, you're applying his holy name... 851 01:02:04,788 --> 01:02:06,877 To some kind of personal agenda, no more. 852 01:02:06,957 --> 01:02:08,846 What you're doing is a kind of sacrilege. 853 01:02:08,926 --> 01:02:16,353 No, no, no, after I convinced Owen that he had improperly... 854 01:02:16,433 --> 01:02:22,826 Installed the heating system, he was so consumed with guilt... 855 01:02:22,906 --> 01:02:26,230 I thought he would take his own life. 856 01:02:26,310 --> 01:02:29,878 Instead of which, he ran away. 857 01:02:32,315 --> 01:02:37,107 But I knew he'd come back one day for Pearl. 858 01:02:37,187 --> 01:02:42,713 My voices told me, and now he's back. 859 01:02:42,793 --> 01:02:47,217 And they want me to finish what I started. 860 01:02:47,297 --> 01:02:50,287 Now, Violet, you listen to me. 861 01:02:50,367 --> 01:02:54,958 These voices you're hearing, they are a delusion. 862 01:02:55,038 --> 01:02:58,295 I'm afraid I'm going to have to contact the authorities. 863 01:02:58,375 --> 01:03:00,964 You will do no such thing. 864 01:03:01,044 --> 01:03:03,200 I'm afraid I have no choice. 865 01:03:03,280 --> 01:03:08,205 Not unless you want them to find out... 866 01:03:08,285 --> 01:03:12,954 What you did to my daughter. 867 01:03:15,958 --> 01:03:23,287 She was 15, Sterling. She wasn't born a whore. 868 01:03:23,367 --> 01:03:26,067 But you turned her into one. 869 01:03:28,337 --> 01:03:31,328 Come now, Sterling... 870 01:03:31,408 --> 01:03:37,768 I thought you'd be excited to sit back and relax... 871 01:03:37,848 --> 01:03:44,152 And watch a true vessel of god do his work. 872 01:04:28,898 --> 01:04:31,399 Violet, I have to... 873 01:04:33,970 --> 01:04:35,470 Violet? 874 01:04:40,343 --> 01:04:42,143 Violet! 875 01:04:55,424 --> 01:04:57,114 I just gave Pearl some of my makeup... 876 01:04:57,194 --> 01:04:59,016 So she could look nice for you. 877 01:04:59,096 --> 01:05:00,450 She's putting it on right now. 878 01:05:00,530 --> 01:05:02,352 Really? Mm-hmm. 879 01:05:02,432 --> 01:05:04,188 Thank you. 880 01:05:04,268 --> 01:05:07,969 Lovely day, isn't it? 881 01:05:11,507 --> 01:05:13,297 I'm gonna finish this coffee... 882 01:05:13,377 --> 01:05:15,365 And then spend the next hour trying to relieve myself. 883 01:05:15,445 --> 01:05:18,836 I didn't know pregnancy made you so constipated. 884 01:05:18,916 --> 01:05:22,918 There is such a thing as too much information, dear. 885 01:05:53,049 --> 01:05:54,404 Grandma, what was that? 886 01:05:54,484 --> 01:05:56,173 A regular occurrence. 887 01:05:56,253 --> 01:05:58,909 That's it! No more mirrors! 888 01:05:58,989 --> 01:06:00,510 I'm gonna go check on her. I'll go with you. 889 01:06:00,590 --> 01:06:02,557 No, please, I'd rather go alone. 890 01:06:13,135 --> 01:06:14,703 Pearl? 891 01:06:18,307 --> 01:06:21,131 Pearl, are you okay? 892 01:06:21,211 --> 01:06:22,633 I think so. 893 01:06:22,713 --> 01:06:24,534 What happened? 894 01:06:24,614 --> 01:06:26,403 Isabelle let me borrow her makeup... 895 01:06:26,483 --> 01:06:30,440 Because I wanted to look pretty for you, and then I got sad. 896 01:06:30,520 --> 01:06:32,342 I don't care about looks, Pearl. 897 01:06:32,422 --> 01:06:34,578 It's not important to me. 898 01:06:34,658 --> 01:06:37,281 However, I am a little concerned about all the bad luck... 899 01:06:37,361 --> 01:06:41,551 You're accruing on account of these broken mirrors. 900 01:06:41,631 --> 01:06:46,089 I think I maxed out on bad luck for one lifetime. 901 01:06:46,169 --> 01:06:49,927 Come back tonight when it's dark out. We'll talk then. 902 01:06:50,007 --> 01:06:52,462 Oh, come on, Pearl, don't make me wait another night. 903 01:06:52,542 --> 01:06:54,175 Pearl, open the door. 904 01:06:57,380 --> 01:07:00,070 Do you have any reading material other than the Bible? 905 01:07:00,150 --> 01:07:02,239 I just finished what I brought and it doesn't feel right... 906 01:07:02,319 --> 01:07:04,708 Reading the holy book on the toilet. 907 01:07:04,788 --> 01:07:08,223 It's nice to know you have some dignity. 908 01:07:10,726 --> 01:07:14,017 Why do you hate me so much? 909 01:07:14,097 --> 01:07:16,386 You remind me of my daughter. 910 01:07:16,466 --> 01:07:18,956 The so-called whore? 911 01:07:19,036 --> 01:07:25,495 Anyone who would have sex with Owen can't be too discerning. 912 01:07:25,575 --> 01:07:29,277 Sounds like he had a great support system growing up. 913 01:07:31,580 --> 01:07:34,604 Are you sure this is his baby? 914 01:07:34,684 --> 01:07:38,408 Excuse me. What exactly are you implying? 915 01:07:38,488 --> 01:07:41,712 Presumably, exactly what you think I'm implying. 916 01:07:41,792 --> 01:07:44,448 That you've been sleeping around. 917 01:07:44,528 --> 01:07:50,988 Owen is not supposed to be capable of fathering a child. 918 01:07:51,068 --> 01:07:54,458 Well, whatever backwards doctor told you that was incorrect. 919 01:07:54,538 --> 01:07:57,294 Owen and his college girlfriend had an abortion. 920 01:07:57,374 --> 01:08:00,530 And I haven't had sex with anyone else in years. 921 01:08:00,610 --> 01:08:02,499 You can't hide the sexual dissatisfaction. 922 01:08:02,579 --> 01:08:04,746 It's written all over my face. 923 01:08:10,386 --> 01:08:12,320 I believe you. 924 01:08:14,523 --> 01:08:16,680 So it's settled? 925 01:08:16,760 --> 01:08:19,249 I'm not a whore and you no longer hate me? 926 01:08:19,329 --> 01:08:24,254 It appears that you're not a liar. 927 01:08:24,334 --> 01:08:30,360 But you're still a whore, and I don't like you. 928 01:08:30,440 --> 01:08:34,564 Well, at least, that's a step in the right direction. 929 01:08:34,644 --> 01:08:38,235 Excuse me. 930 01:08:38,315 --> 01:08:40,170 Gather round, saints and sinners alike... 931 01:08:40,250 --> 01:08:42,150 Are you having money trouble? 932 01:08:44,386 --> 01:08:48,645 Grandma, will you please tell Isabelle I'll be right back? 933 01:08:48,725 --> 01:08:51,248 Where are you going? 934 01:08:51,328 --> 01:08:55,085 I was actually going to go visit the old property. 935 01:08:55,165 --> 01:08:57,398 Uh-huh. 936 01:09:01,871 --> 01:09:03,271 Thanks. 937 01:09:08,511 --> 01:09:11,301 God is good! God is great! Praise his name! 938 01:09:11,381 --> 01:09:13,670 I'm so excited about this holy water, I can barely speak. 939 01:09:13,750 --> 01:09:16,139 What a gift heaven sent, I'm telling you. 940 01:09:16,219 --> 01:09:17,785 Friends, for the mere price... 941 01:09:24,260 --> 01:09:26,550 woman was created for man... 942 01:09:26,630 --> 01:09:29,152 The Bible speaks plainly on the subject. 943 01:09:29,232 --> 01:09:31,655 And while an excellent wife is the crown of her husband... 944 01:09:31,735 --> 01:09:34,357 Make no mistake, she who shames him... 945 01:09:34,437 --> 01:09:36,638 Is like rottenness in his bone. 946 01:09:52,354 --> 01:09:54,455 Hey. 947 01:09:58,360 --> 01:10:00,383 My family used to own this land. 948 01:10:00,463 --> 01:10:02,252 There was a house right here in the middle. 949 01:10:02,332 --> 01:10:04,754 You used to live in the house that burned down? 950 01:10:04,834 --> 01:10:07,324 Sometimes we come at night with flashlights... 951 01:10:07,404 --> 01:10:09,337 And try to see ghosts. 952 01:10:10,973 --> 01:10:12,395 I'll tell you what. 953 01:10:12,475 --> 01:10:14,431 If you ever see any of those ghosts... 954 01:10:14,511 --> 01:10:17,478 Do me a favor and tell them Owen says he's sorry. 955 01:10:24,420 --> 01:10:25,853 See ya, kid. 956 01:11:02,891 --> 01:11:07,284 Due to your loin, for the husband is head of the wife... 957 01:11:07,364 --> 01:11:08,863 Just as Christ is head of the church. 958 01:11:24,980 --> 01:11:30,874 Wives! Submit yourselves to your husbands and all things. 959 01:11:30,954 --> 01:11:35,523 That is what Christ asks of you. 960 01:11:57,580 --> 01:12:01,482 Oh, my god! Oh, my god! 961 01:12:18,767 --> 01:12:20,968 Grandmother! 962 01:12:26,709 --> 01:12:28,965 You wicked, wicked child! 963 01:12:29,045 --> 01:12:32,636 Grandma! What happened? 964 01:12:32,716 --> 01:12:34,271 She... 965 01:12:34,351 --> 01:12:35,939 Isabelle, what the fuck is going on? 966 01:12:36,019 --> 01:12:39,009 That snake was in the toilet. 967 01:12:39,089 --> 01:12:41,278 What? Are you okay? 968 01:12:41,358 --> 01:12:43,680 Yeah. Did it bite you? 969 01:12:43,760 --> 01:12:47,450 No, Pearl... did that. 970 01:12:47,530 --> 01:12:48,885 This is a very old house. 971 01:12:48,965 --> 01:12:51,588 It probably got in through a hole in the pipes. 972 01:12:51,668 --> 01:12:54,391 We can't have an incident like that again. 973 01:12:54,471 --> 01:12:58,361 Now, Owen, you can find the hole in the pipes. 974 01:12:58,441 --> 01:13:00,363 Okay, what do I have to do? 975 01:13:00,443 --> 01:13:03,967 Get into the crawl space under the floor, it's very simple. 976 01:13:04,047 --> 01:13:05,802 I'll show you. 977 01:13:05,882 --> 01:13:08,838 Okay, I'm just going to talk to Isabelle for a second. 978 01:13:08,918 --> 01:13:10,785 Come here. Come here. 979 01:13:17,126 --> 01:13:20,083 Hey, hey, are you okay? Come here. 980 01:13:20,163 --> 01:13:23,765 That was so insane. I can imagine. 981 01:13:32,641 --> 01:13:34,831 Why are your eyes like that? 982 01:13:34,911 --> 01:13:36,032 Allergies. 983 01:13:36,112 --> 01:13:37,567 Have you been crying? 984 01:13:37,647 --> 01:13:40,003 Maybe. 985 01:13:40,083 --> 01:13:42,839 You know it's okay to be sensitive. 986 01:13:42,919 --> 01:13:45,987 I know. I'm just not particularly used to it. 987 01:13:49,625 --> 01:13:52,382 You remember the first time we met? 988 01:13:52,462 --> 01:13:54,050 Bits and pieces. 989 01:13:54,130 --> 01:13:55,752 You were the biggest piece of shit douche bag... 990 01:13:55,832 --> 01:13:57,354 I've ever met in my life. 991 01:13:57,434 --> 01:13:58,655 I could not stand you. 992 01:13:58,735 --> 01:14:00,924 Yeah, I tend to give off that first impression. 993 01:14:01,004 --> 01:14:04,027 And second, and third, fourth. 994 01:14:04,107 --> 01:14:09,766 But when I ran into you that fifth time, something clicked. 995 01:14:09,846 --> 01:14:10,967 Well, you were lonely. 996 01:14:11,047 --> 01:14:14,504 Well, you were drunk. 997 01:14:14,584 --> 01:14:19,854 It's crazy... Now you're pregnant. 998 01:14:26,829 --> 01:14:30,687 I want to have this baby with you. 999 01:14:30,767 --> 01:14:34,824 Me, too. 1000 01:14:34,904 --> 01:14:38,039 So, it's settled? Yeah, that's what I'm saying. 1001 01:14:41,243 --> 01:14:43,566 Okay, I'm gonna go help grandma. Okay. 1002 01:14:43,646 --> 01:14:44,901 Make amends with Pearl... 1003 01:14:44,981 --> 01:14:46,636 And first thing in the fucking morning... 1004 01:14:46,716 --> 01:14:48,037 We're getting out of here. 1005 01:14:48,117 --> 01:14:49,105 Amen. 1006 01:14:49,185 --> 01:14:50,985 Owen? 1007 01:14:52,120 --> 01:14:54,778 Owen? Yeah! I'm here, grandma. 1008 01:14:54,858 --> 01:14:56,724 Oh, hurry up. 1009 01:14:57,759 --> 01:14:59,416 Okay. Here you are. 1010 01:14:59,496 --> 01:15:01,551 Yeah, what is this? It's an oil lamp. 1011 01:15:01,631 --> 01:15:03,086 Yeah, I can see that. Don't you have a flashlight? 1012 01:15:03,166 --> 01:15:05,889 No. Great. 1013 01:15:05,969 --> 01:15:07,657 If it was good enough for your ancestors... 1014 01:15:07,737 --> 01:15:09,058 It's good enough for you. 1015 01:15:09,138 --> 01:15:11,027 I don't know if I subscribe to that philosophy. 1016 01:15:11,107 --> 01:15:13,830 These old, arthritic hands are not good anymore. 1017 01:15:13,910 --> 01:15:15,643 Give it to me. 1018 01:15:19,515 --> 01:15:21,148 There, see? 1019 01:15:24,186 --> 01:15:25,909 Good. 1020 01:15:25,989 --> 01:15:28,745 I think it's like this. Nice job, that's right. 1021 01:15:28,825 --> 01:15:32,615 Now... let's get this done. 1022 01:15:32,695 --> 01:15:35,652 Wait. What am I doing? 1023 01:15:35,732 --> 01:15:39,022 Oh, just follow the piping along the floor to the back. 1024 01:15:39,102 --> 01:15:43,026 And then, any holes you find, just wrap them up with the tape. 1025 01:15:43,106 --> 01:15:46,774 It's just a temporary measure, but it's better than nothing. 1026 01:16:31,353 --> 01:16:33,921 Ah... okay. 1027 01:16:43,966 --> 01:16:47,023 No, no holes, grandma! 1028 01:16:47,103 --> 01:16:49,270 Okay, I'm coming back up. 1029 01:17:03,151 --> 01:17:04,874 Oh, it's disgusting down here. 1030 01:17:04,954 --> 01:17:07,277 Thanks for the solid reminder never to be a homeowner. 1031 01:17:07,357 --> 01:17:08,811 What's that smell? 1032 01:17:08,891 --> 01:17:13,583 Oh, I spilled the lamp oil. Clumsy me. 1033 01:17:13,663 --> 01:17:15,218 I'm gonna go freshen up and get ready. 1034 01:17:15,298 --> 01:17:17,220 Isabelle and I are leaving in the morning. 1035 01:17:17,300 --> 01:17:22,158 Oh, well, I'm going to make a really nice, last dinner. 1036 01:17:22,238 --> 01:17:25,828 I'll have Isabelle come help. No. I cook alone, Owen. 1037 01:17:25,908 --> 01:17:28,965 Now, as I recall, you like chicken and biscuits, hm? 1038 01:17:29,045 --> 01:17:30,833 I'm actually trying to be healthy... 1039 01:17:30,913 --> 01:17:33,102 So maybe something lighter. 1040 01:17:33,182 --> 01:17:34,804 Well, why bother? 1041 01:17:34,884 --> 01:17:36,873 You're just going to throw it up anyway, Owen. 1042 01:17:36,953 --> 01:17:40,421 I'm gonna go try and see Pearl. 1043 01:17:45,227 --> 01:17:46,761 Damn! 1044 01:17:58,441 --> 01:18:01,364 Pearl, it's me... 1045 01:18:01,444 --> 01:18:07,670 I'm leaving and we don't have much time. 1046 01:18:07,750 --> 01:18:09,050 Please. 1047 01:18:14,690 --> 01:18:16,457 Come in. 1048 01:18:28,437 --> 01:18:30,705 Sit down. 1049 01:18:50,859 --> 01:18:53,650 I wasn't even supposed to be there. 1050 01:18:53,730 --> 01:18:56,252 What are you talking about? 1051 01:18:56,332 --> 01:18:59,322 The evening of the fire. 1052 01:18:59,402 --> 01:19:02,992 I was supposed to be staying at Emily's. 1053 01:19:03,072 --> 01:19:06,062 Grandmother caught us kissing and told mother and father... 1054 01:19:06,142 --> 01:19:08,097 And I was grounded. 1055 01:19:08,177 --> 01:19:11,134 I'm sorry, I don't remember Emily. 1056 01:19:11,214 --> 01:19:13,336 It doesn't matter. 1057 01:19:13,416 --> 01:19:17,373 She's married now, has two boys. 1058 01:19:17,453 --> 01:19:20,276 I'm sorry to hear that. 1059 01:19:20,356 --> 01:19:23,357 It's okay. She seems happy. 1060 01:19:25,761 --> 01:19:29,986 When was the last time you two spoke? 1061 01:19:30,066 --> 01:19:33,000 Not since the fire. 1062 01:19:35,137 --> 01:19:38,973 I had third-degree burns over 80 percent of my body. 1063 01:19:40,509 --> 01:19:43,166 I spent many months in the hospital. 1064 01:19:43,246 --> 01:19:47,236 No one came to visit me, but grandmother. 1065 01:19:47,316 --> 01:19:49,483 Has she been taking care of you? 1066 01:19:52,220 --> 01:19:55,178 She thinks she can talk to god. 1067 01:19:55,258 --> 01:19:58,081 Sometimes he tells her to do terrible things. 1068 01:19:58,161 --> 01:20:00,183 She hasn't hurt you though, right? 1069 01:20:00,263 --> 01:20:03,097 No. Not me. 1070 01:20:10,138 --> 01:20:12,361 Owen? Yes. 1071 01:20:12,441 --> 01:20:17,233 You're a very lucky man. 1072 01:20:17,313 --> 01:20:21,070 You shouldn't take things for granted. 1073 01:20:21,150 --> 01:20:23,250 I'm working on that. 1074 01:20:30,292 --> 01:20:34,417 I would have made a great mother. 1075 01:20:34,497 --> 01:20:38,855 I would have understood things, you know? 1076 01:20:38,935 --> 01:20:43,092 I would have taken care of my babies. 1077 01:20:43,172 --> 01:20:45,528 I would have protected them. 1078 01:20:45,608 --> 01:20:48,464 Pearl, you can still be a mother. 1079 01:20:48,544 --> 01:20:51,478 Why'd you leave me, Owen? Why? 1080 01:20:54,983 --> 01:20:59,776 I don't... I can't say. I don't know. 1081 01:20:59,856 --> 01:21:04,113 All I can say is it's been eating me up ever since... 1082 01:21:04,193 --> 01:21:09,385 And I need to ask for your forgiveness. 1083 01:21:09,465 --> 01:21:12,566 Okay, I need you to forgive me, Pearl. 1084 01:21:14,169 --> 01:21:16,337 Okay? 1085 01:21:36,524 --> 01:21:39,627 I don't forgive you, Owen. 1086 01:21:41,329 --> 01:21:44,387 I don't forgive you, and I never will. 1087 01:21:44,467 --> 01:21:46,222 Pearl. 1088 01:21:46,302 --> 01:21:50,359 Let Isabelle and I take you away from this place. 1089 01:21:50,439 --> 01:21:53,296 This is where I belong now. 1090 01:21:53,376 --> 01:21:56,265 Pearl, it's not too late, okay? We can get out of here. 1091 01:21:56,345 --> 01:22:01,248 This is where I belong now. 1092 01:22:05,220 --> 01:22:07,143 This is where I belong now. 1093 01:22:07,223 --> 01:22:09,212 No, Pearl. We'll take good care of you. 1094 01:22:09,292 --> 01:22:12,949 Get out! Get out! Get out! 1095 01:22:13,029 --> 01:22:14,528 Get out! 1096 01:23:24,099 --> 01:23:27,590 Hey... ssh, it's me. I was asleep. 1097 01:23:27,670 --> 01:23:30,092 Can I sleep in here with you tonight? 1098 01:23:30,172 --> 01:23:32,194 I'm over that couch. 1099 01:23:32,274 --> 01:23:33,663 Aren't you worried about your grandmother? 1100 01:23:33,743 --> 01:23:36,265 She can go fuck herself. 1101 01:23:36,345 --> 01:23:39,079 All I care about is right here in this room. 1102 01:23:43,052 --> 01:23:47,388 Hold on. I'll be right back. 1103 01:24:45,380 --> 01:24:46,602 What's going on? 1104 01:24:46,682 --> 01:24:48,471 I don't know. 1105 01:24:48,551 --> 01:24:51,140 I'm feeling a little light-headed. 1106 01:24:51,220 --> 01:24:53,676 Did you take your medicine? 1107 01:24:53,756 --> 01:24:56,390 Shit, no, they're in the drawer there. 1108 01:24:59,260 --> 01:25:00,627 Thanks. 1109 01:25:02,230 --> 01:25:03,619 Should probably eat something. 1110 01:25:03,699 --> 01:25:06,155 Yeah, come on, I'll make you a sandwich. 1111 01:25:06,235 --> 01:25:07,768 Okay. 1112 01:25:22,817 --> 01:25:25,352 Oh, fuck. 1113 01:25:30,391 --> 01:25:31,547 Call an ambulance. 1114 01:25:31,627 --> 01:25:33,416 This doesn't make any sense. 1115 01:25:33,496 --> 01:25:35,684 His new medication's been helping so much. 1116 01:25:35,764 --> 01:25:37,720 He's been so much better. 1117 01:25:37,800 --> 01:25:39,622 No, let him rot. 1118 01:25:39,702 --> 01:25:43,459 What did you just say, you crazy bitch? 1119 01:25:43,539 --> 01:25:46,195 If Owen dies, I'll kill you myself. 1120 01:25:46,275 --> 01:25:50,466 Oh, I'm afraid you and your baby are going with him. 1121 01:25:50,546 --> 01:25:53,102 And then it's over. 1122 01:25:53,182 --> 01:25:55,382 This is where it ends. 1123 01:25:59,888 --> 01:26:04,258 How many times do I have to say it? 1124 01:26:05,593 --> 01:26:09,496 No... more... fighting. 1125 01:26:11,166 --> 01:26:12,733 Pearl! 84786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.