All language subtitles for Trash.Fire.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,602 --> 00:01:11,625
For as long as I can remember...
2
00:01:11,705 --> 00:01:14,729
I'd been waiting for my parents to die...
3
00:01:14,809 --> 00:01:17,164
So I could commit suicide
without feeling...
4
00:01:17,244 --> 00:01:20,134
An overwhelming sense of guilt.
5
00:01:20,214 --> 00:01:25,706
And there they were, dead.
6
00:01:25,786 --> 00:01:29,354
And I didn't have the guts
to go through with it.
7
00:01:32,392 --> 00:01:33,725
Florence?
8
00:01:35,628 --> 00:01:37,396
Florence?
9
00:01:39,732 --> 00:01:42,056
Florence!
10
00:01:42,136 --> 00:01:43,557
I'm pouring my guts out
and you fall asleep?
11
00:01:43,637 --> 00:01:47,628
I did. How does that
make you feel?
12
00:01:47,708 --> 00:01:49,708
Angry.
13
00:01:52,412 --> 00:01:54,201
Okay, you know how some old people...
14
00:01:54,281 --> 00:01:55,669
Are asked to stop driving?
15
00:01:55,749 --> 00:01:57,471
It's not that most of them
are incapable...
16
00:01:57,551 --> 00:02:00,508
It's just not particularly safe
for them to be on the road.
17
00:02:00,588 --> 00:02:02,076
I mean, that just about sums up...
18
00:02:02,156 --> 00:02:04,478
How I feel about you as a psychiatrist.
19
00:02:04,558 --> 00:02:07,481
It's time to throw in the towel.
20
00:02:07,561 --> 00:02:10,762
I'm sensing a great deal
of hostility coming from you.
21
00:02:13,299 --> 00:02:15,367
Go fuck yourself, Florence.
22
00:02:26,746 --> 00:02:28,480
You look nice.
23
00:02:32,619 --> 00:02:34,286
What's wrong?
24
00:02:36,189 --> 00:02:37,356
Nothing.
25
00:02:41,194 --> 00:02:42,516
Don't do this to me.
26
00:02:42,596 --> 00:02:44,552
I told myself for the longest time...
27
00:02:44,632 --> 00:02:47,421
You were actually gonna grow up.
28
00:02:47,501 --> 00:02:50,091
I can't... I can't do this,
I'm gonna go.
29
00:02:50,171 --> 00:02:53,527
Stop, okay, fine.
Okay?
30
00:02:53,607 --> 00:02:55,262
Don't go.
31
00:02:55,342 --> 00:02:57,465
I'll cut down on my drinking,
whatever you want.
32
00:02:57,545 --> 00:03:01,268
We've been together for three
years, nothing's changed.
33
00:03:01,348 --> 00:03:05,372
I need security in a relationship...
34
00:03:05,452 --> 00:03:08,876
And I don't get it from you anymore, Owen.
35
00:03:08,956 --> 00:03:11,323
Excuse me, ma'am, pardon my reach.
36
00:03:12,759 --> 00:03:14,560
Thank you.
37
00:03:23,436 --> 00:03:27,695
What am I still doing here?
You obviously don't care.
38
00:03:27,775 --> 00:03:31,332
I don't even know what to say anymore.
39
00:03:31,412 --> 00:03:34,768
Don't do that with your napkin.
There are real people here.
40
00:03:34,848 --> 00:03:37,404
I need a girlfriend, not a second mother.
41
00:03:37,484 --> 00:03:39,306
I'm supposed to be sexually
attracted to you...
42
00:03:39,386 --> 00:03:41,587
And right now you're not giving
me much to work with.
43
00:03:44,524 --> 00:03:46,592
Happy fucking anniversary.
44
00:05:08,008 --> 00:05:10,075
Isabelle!
45
00:05:23,790 --> 00:05:27,859
Okay... hey.
46
00:05:30,730 --> 00:05:32,898
You're such an asshole.
47
00:05:35,835 --> 00:05:37,658
You fucked up last weekend.
48
00:05:37,738 --> 00:05:40,694
Our anniversary sucked
and then you have a seizure...
49
00:05:40,774 --> 00:05:42,974
And here I am taking care of you.
50
00:05:45,411 --> 00:05:48,335
This looks pretty good.
51
00:05:48,415 --> 00:05:53,452
Well, if it's not and you
value your life, lie.
52
00:05:55,054 --> 00:05:57,311
Can I at least get some salt?
53
00:05:57,391 --> 00:05:59,647
No.
Okay.
54
00:05:59,727 --> 00:06:01,749
Hey, look on the bright side...
55
00:06:01,829 --> 00:06:04,062
At least I didn't shit myself this time.
56
00:06:06,032 --> 00:06:08,700
Oh, god, really?
57
00:06:10,370 --> 00:06:12,037
It was only a little.
58
00:06:15,408 --> 00:06:18,832
What is a girl like you doing
with a guy like me?
59
00:06:18,912 --> 00:06:20,901
Working through my self-esteem
issues...
60
00:06:20,981 --> 00:06:23,048
Before planning my escape.
61
00:06:27,019 --> 00:06:28,487
Thank you.
62
00:06:41,100 --> 00:06:44,725
Isabelle, do you hear that?
What is that?
63
00:06:44,805 --> 00:06:46,994
Is that the smoke detector?
64
00:06:47,074 --> 00:06:49,596
It's fine.
65
00:06:49,676 --> 00:06:52,800
That's just the sound it makes
when the battery's low.
66
00:06:52,880 --> 00:07:00,808
It makes a different beep when it's smoke.
67
00:07:00,888 --> 00:07:04,044
Owen, just take the battery out.
68
00:07:04,124 --> 00:07:06,792
I think I'm having a panic attack.
69
00:07:18,938 --> 00:07:19,960
Hi.
Hi.
70
00:07:20,040 --> 00:07:21,128
Sorry, we're late.
71
00:07:21,208 --> 00:07:22,696
We didn't get a lot of sleep last night.
72
00:07:22,776 --> 00:07:22,696
I'm a little short for time...
73
00:07:22,776 --> 00:07:25,733
So I took the Liberty of
ordering for the three of us.
74
00:07:25,813 --> 00:07:25,733
You're gonna love that French toast.
75
00:07:25,813 --> 00:07:28,814
You mind if I say a quick
prayer before we eat?
76
00:07:29,816 --> 00:07:31,049
Give me your hand.
77
00:07:34,086 --> 00:07:37,878
Dear god, thank you for this
time with my lovely sister...
78
00:07:37,958 --> 00:07:41,682
And her off-again,
on-again boyfriend.
79
00:07:41,762 --> 00:07:44,151
Please bless us and these gifts
which we are about to receive...
80
00:07:44,231 --> 00:07:46,998
From thy bounty, through Christ,
our lord. Amen.
81
00:07:48,201 --> 00:07:49,757
Do you mind if I say a few words?
82
00:07:49,837 --> 00:07:52,960
Please do.
83
00:07:53,040 --> 00:07:55,763
Dark lord of the abyss,
we wish to become one with you.
84
00:07:55,843 --> 00:07:58,165
That's not funny.
That's not funny.
85
00:07:58,245 --> 00:08:00,946
No one's laughing, because it's not funny.
86
00:08:05,218 --> 00:08:07,808
So, mom and dad tell me
you're doing really well.
87
00:08:07,888 --> 00:08:10,911
Congratulations on the promotion at work.
88
00:08:10,991 --> 00:08:12,913
It's actually not a promotion,
it's just a pay raise...
89
00:08:12,993 --> 00:08:14,715
But, thank you.
90
00:08:14,795 --> 00:08:17,184
Well, you know what, at any
rate, I'm happy for you.
91
00:08:17,264 --> 00:08:19,520
We're all so proud of you and
your little achievements.
92
00:08:19,600 --> 00:08:21,155
Everyone back home sends their best.
93
00:08:21,235 --> 00:08:23,056
Well, I miss everybody.
94
00:08:23,136 --> 00:08:25,159
I talk to mom and dad on the
phone pretty much every day...
95
00:08:25,239 --> 00:08:27,194
But it's not the same.
96
00:08:27,274 --> 00:08:28,896
I hope to come and visit you guys soon.
97
00:08:28,976 --> 00:08:31,565
We would absolutely love that.
I hope you do that.
98
00:08:31,645 --> 00:08:33,645
Please make that happen.
Yes.
99
00:08:37,583 --> 00:08:38,772
And I trust you're looking
after my sister...
100
00:08:38,852 --> 00:08:41,186
As best you're capable?
101
00:08:46,659 --> 00:08:49,550
You know, Owen, I'd be lying
if I said that I'd pick you...
102
00:08:49,630 --> 00:08:51,218
As the ideal mate for Isabelle...
103
00:08:51,298 --> 00:08:54,621
But if you're going to continue
this courtship, you really...
104
00:08:54,701 --> 00:08:57,736
Should look into making
an honest woman out of her.
105
00:09:00,573 --> 00:09:04,075
I'm not taking relationship
advice from a beige earthworm.
106
00:09:13,252 --> 00:09:14,608
It was really nice seeing you.
107
00:09:14,688 --> 00:09:16,009
Ah...
108
00:09:16,089 --> 00:09:17,744
I'll be back in town on business shortly.
109
00:09:17,824 --> 00:09:19,713
I hope we can get together
again, just the two of us.
110
00:09:19,793 --> 00:09:22,015
I love you, Caleb.
111
00:09:22,095 --> 00:09:23,717
I love you.
112
00:09:23,797 --> 00:09:25,130
Love you.
113
00:09:33,573 --> 00:09:34,962
Hey.
114
00:09:35,042 --> 00:09:37,531
I know that family is a touchy
subject for you...
115
00:09:37,611 --> 00:09:39,132
And maybe you feel like you
don't have one.
116
00:09:39,212 --> 00:09:40,934
But if you could make more
of an effort with mine...
117
00:09:41,014 --> 00:09:42,102
That would mean a lot to me.
118
00:09:42,182 --> 00:09:44,671
Your family hates me.
119
00:09:44,751 --> 00:09:47,708
They don't hate you.
They just don't know you.
120
00:09:47,788 --> 00:09:49,176
All they know is what Caleb tells them...
121
00:09:49,256 --> 00:09:50,244
And you treat him like garbage.
122
00:09:50,324 --> 00:09:53,046
He's a self-righteous prick.
123
00:09:53,126 --> 00:09:55,627
You're both full of shit.
124
00:09:56,696 --> 00:09:58,185
You know what? You're right.
125
00:09:58,265 --> 00:10:02,100
I'm gonna make more of an effort.
126
00:10:03,936 --> 00:10:04,958
Oh, yeah?
127
00:10:05,038 --> 00:10:06,260
Yeah.
128
00:10:06,340 --> 00:10:09,941
I love you, and I owe you
at least that much.
129
00:10:11,944 --> 00:10:13,700
Thank you, Owen.
130
00:10:13,780 --> 00:10:14,968
What do you say we celebrate...
131
00:10:15,048 --> 00:10:20,674
My newfound transformation
with a little sex?
132
00:10:20,754 --> 00:10:23,388
I'm gonna have to pretend it was
another man's penis inside me.
133
00:10:24,957 --> 00:10:27,281
I'm okay with that.
134
00:10:27,361 --> 00:10:29,194
Okay.
135
00:10:32,798 --> 00:10:33,954
What's going on?
136
00:10:34,034 --> 00:10:35,722
It normally doesn't take you this long.
137
00:10:35,802 --> 00:10:37,658
It's been like 30 seconds.
138
00:10:37,738 --> 00:10:40,761
I know, is everything okay?
139
00:10:40,841 --> 00:10:43,997
Maybe it's your complete
lack of enthusiasm.
140
00:10:44,077 --> 00:10:46,233
Well, your balls smell real bad.
141
00:10:46,313 --> 00:10:48,602
I wanted to keep us in the moment.
142
00:10:48,682 --> 00:10:50,671
Just take a shower next time.
143
00:10:50,751 --> 00:10:54,174
You know what, I'm gonna go
jerk off in the bathroom.
144
00:10:54,254 --> 00:10:57,222
Don't use the towels.
145
00:11:30,723 --> 00:11:32,312
What's wrong?
146
00:11:32,392 --> 00:11:35,182
Nothing, it's just nerves.
147
00:11:35,262 --> 00:11:37,684
Do you want me to take you home?
We can always reschedule.
148
00:11:37,764 --> 00:11:39,753
No, you're not getting out of this.
149
00:11:39,833 --> 00:11:41,021
Okay.
150
00:11:41,101 --> 00:11:43,068
I'm fine.
151
00:11:47,206 --> 00:11:49,229
Hello.
Hello.
152
00:11:49,309 --> 00:11:52,265
Uh, Florence, I'd like to start
off by apologizing...
153
00:11:52,345 --> 00:11:54,701
For telling you to find a new
line of work...
154
00:11:54,781 --> 00:11:56,336
At our one-on-one session
the other day.
155
00:11:56,416 --> 00:11:59,072
You seemed caught off-guard to
find out that you're terrible...
156
00:11:59,152 --> 00:12:01,074
At your job and I honestly
thought you knew.
157
00:12:01,154 --> 00:12:02,275
Don't talk to Florence like that.
158
00:12:02,355 --> 00:12:04,044
She fell asleep at our session.
159
00:12:04,124 --> 00:12:05,912
Yeah, I'd fall asleep too,
if I had to listen to you...
160
00:12:05,992 --> 00:12:05,912
Talk for an hour straight.
161
00:12:05,992 --> 00:12:09,850
You know, I'm beginning to feel
like my relationship...
162
00:12:09,930 --> 00:12:12,285
With both of you is becoming
equally unhealthy.
163
00:12:12,365 --> 00:12:16,390
Well, let's get back on track, shall we?
164
00:12:16,470 --> 00:12:20,327
Isabelle, you voiced a concern
about Owen's drinking.
165
00:12:20,407 --> 00:12:21,928
Do you still have an issue with that?
166
00:12:22,008 --> 00:12:23,397
No.
167
00:12:23,477 --> 00:12:25,232
Because I told him I'd cut his dick off...
168
00:12:25,312 --> 00:12:28,402
And he knew that, and I meant it.
169
00:12:28,482 --> 00:12:32,172
She did tell me she'd cut off my
dick, and I did know it...
170
00:12:32,252 --> 00:12:34,041
But I wasn't particularly
concerned on account...
171
00:12:34,121 --> 00:12:36,309
Of the fact that I don't use it
for much except pissing.
172
00:12:36,389 --> 00:12:38,779
In fact, I'd love to see it go...
173
00:12:38,859 --> 00:12:40,180
Because all I do is look
at it every day...
174
00:12:40,260 --> 00:12:42,049
And it reminds me of better times.
175
00:12:42,129 --> 00:12:44,184
Now see, when I brought up your
dick, it wasn't my intention...
176
00:12:44,264 --> 00:12:47,154
For you to just run with it
as a topic of conversation.
177
00:12:47,234 --> 00:12:49,923
You know, gay guys get excited about dick.
178
00:12:50,003 --> 00:12:52,859
It's celebrated and sought
after in their community.
179
00:12:52,939 --> 00:12:55,429
You show a picture of a dick
to a woman, watch her cringe.
180
00:12:55,509 --> 00:12:57,464
What are you saying, you're gay now?
181
00:12:57,544 --> 00:13:02,269
I'm saying, I wish I was.
I wish I was.
182
00:13:02,349 --> 00:13:04,971
It's not dick that makes women cringe...
183
00:13:05,051 --> 00:13:06,940
It's specifically your dick.
184
00:13:07,020 --> 00:13:09,076
Threatening Owen isn't going
to help him...
185
00:13:09,156 --> 00:13:10,243
With his drinking problem.
186
00:13:10,323 --> 00:13:11,812
I don't have a drinking problem.
187
00:13:11,892 --> 00:13:13,246
Yes, you do...
188
00:13:13,326 --> 00:13:15,749
And all your idiotic friends
just encourage it.
189
00:13:15,829 --> 00:13:18,051
Okay, so I'm a substance abuser
with an ugly dick...
190
00:13:18,131 --> 00:13:20,721
Who's mentally ill-equipped
to stand up to peer pressure...
191
00:13:20,801 --> 00:13:24,324
And you're dating me.
192
00:13:24,404 --> 00:13:28,106
Sometimes you don't choose
who you fall in love with.
193
00:13:33,380 --> 00:13:36,937
All right, one drink here,
one drink at dinner, okay?
194
00:13:37,017 --> 00:13:38,739
It's gonna take more than two
drinks for me...
195
00:13:38,819 --> 00:13:40,240
To become detached enough to make it...
196
00:13:40,320 --> 00:13:41,742
Through dinner with your friends.
197
00:13:41,822 --> 00:13:44,077
What do you mean "my friends?"
198
00:13:44,157 --> 00:13:45,345
Sheldon and Mimi are our friends.
199
00:13:45,425 --> 00:13:47,948
Keep telling yourself that.
200
00:13:48,028 --> 00:13:50,217
What, come on, you and Sheldon are cool.
201
00:13:50,297 --> 00:13:52,185
Sheldon and I do not have a friendship...
202
00:13:52,265 --> 00:13:55,088
We have an understanding.
203
00:13:55,168 --> 00:13:57,290
Okay, I'm going to give you
a chance to stop right now...
204
00:13:57,370 --> 00:13:59,960
Before you piss me off enough
to a point there's turning back.
205
00:14:00,040 --> 00:14:03,029
It has become painfully obvious
to Sheldon and myself...
206
00:14:03,109 --> 00:14:05,098
That we're going to have to
interact on a monthly basis...
207
00:14:05,178 --> 00:14:07,801
So we let you two do most
of the talking...
208
00:14:07,881 --> 00:14:09,970
We reduce our conversation
to banal pleasantries...
209
00:14:10,050 --> 00:14:12,205
And everybody comes out unscathed.
210
00:14:12,285 --> 00:14:13,907
I've spent countless evenings
with the guy...
211
00:14:13,987 --> 00:14:15,776
And I can't even tell you what
he does for a living.
212
00:14:15,856 --> 00:14:19,513
He's a paralegal.
A paralegal, okay?
213
00:14:19,593 --> 00:14:21,281
You asked him that three times
last time we hung out.
214
00:14:21,361 --> 00:14:23,183
It was embarrassing.
215
00:14:23,263 --> 00:14:25,519
I can't wrap my head around
why it's so important...
216
00:14:25,599 --> 00:14:27,487
For you that I like your friends.
217
00:14:27,567 --> 00:14:29,489
Isn't it enough that I hang out with them?
218
00:14:29,569 --> 00:14:33,460
I hate you sometimes.
I really do.
219
00:14:33,540 --> 00:14:35,362
Let's go, we're already late.
220
00:14:35,442 --> 00:14:38,309
Yeah, great.
221
00:14:43,349 --> 00:14:46,306
So what's going on with you
guys? Tell me, what's up?
222
00:14:46,386 --> 00:14:49,242
Yeah, um... uh...
223
00:14:49,322 --> 00:14:52,212
my father is in the advanced
stages of Alzheimer's.
224
00:14:52,292 --> 00:14:53,914
Oh.
225
00:14:53,994 --> 00:14:56,082
Yeah, it's... it's a terrible
disease.
226
00:14:56,162 --> 00:14:58,385
It's been really tough, but all
my time's been spent...
227
00:14:58,465 --> 00:15:01,054
Going back and forth between our
house and the nursing home...
228
00:15:01,134 --> 00:15:03,223
And Sheldon's been really busy with work.
229
00:15:03,303 --> 00:15:06,893
What is it that you do again?
230
00:15:06,973 --> 00:15:09,129
You gotta be kidding me, bro.
231
00:15:09,209 --> 00:15:11,209
Some sort of lawyer?
232
00:15:13,112 --> 00:15:14,401
I'm a paralegal.
233
00:15:14,481 --> 00:15:16,915
Yeah, that's right, fascinating.
234
00:15:20,586 --> 00:15:22,943
I'm really sorry to hear
about your father.
235
00:15:23,023 --> 00:15:24,544
Yeah, it's been really hard.
236
00:15:24,624 --> 00:15:27,547
You need anything, let me know.
I know, you're the best.
237
00:15:27,627 --> 00:15:29,983
I know, thank you.
238
00:15:30,063 --> 00:15:34,154
Owen, forgive me if I'm...
if it's a touchy subject...
239
00:15:34,234 --> 00:15:38,859
But I've never heard you bring
up your family in conversation.
240
00:15:38,939 --> 00:15:41,862
My parents died in a fire.
241
00:15:41,942 --> 00:15:43,296
Oh.
242
00:15:43,376 --> 00:15:45,999
His sister survived?
243
00:15:46,079 --> 00:15:48,335
She lives with my crazy grandmother.
244
00:15:48,415 --> 00:15:50,070
That's awful. I'm so sorry.
245
00:15:50,150 --> 00:15:52,906
Have you kept in touch
with your sister at all?
246
00:15:52,986 --> 00:15:57,444
Nah. Pretty sure she hates me.
247
00:15:57,524 --> 00:16:00,614
I'm trying to convince him
to you know, reach out to her.
248
00:16:00,694 --> 00:16:02,382
Too much guilt, honey.
249
00:16:02,462 --> 00:16:04,517
So long as we're on the subject
of guilt, you know...
250
00:16:04,597 --> 00:16:08,088
I don't get why they have to put
the caloric content on the menu.
251
00:16:08,168 --> 00:16:09,489
You know, I was going to order a burger...
252
00:16:09,569 --> 00:16:11,358
But I just can't bring
myself to do it, you know?
253
00:16:11,438 --> 00:16:13,293
I just feel bad about it.
254
00:16:13,373 --> 00:16:16,263
Yeah, it's hard when you know,
it's like, right there.
255
00:16:16,343 --> 00:16:19,366
Owen, hey, tell us, bro.
What's your secret?
256
00:16:19,446 --> 00:16:20,467
How do you stay so thin, man?
257
00:16:20,547 --> 00:16:21,968
I eat whatever I want.
258
00:16:22,048 --> 00:16:23,403
Must be some metabolism.
259
00:16:23,483 --> 00:16:26,084
Nope. I'm bulimic.
260
00:16:30,656 --> 00:16:32,479
Wow, yeah, I thought that
was a girl disease.
261
00:16:32,559 --> 00:16:35,015
Well, in all fairness,
you're also kind of an idiot.
262
00:16:35,095 --> 00:16:37,050
Wow.
263
00:16:37,130 --> 00:16:39,019
Apologize to Sheldon.
264
00:16:39,099 --> 00:16:43,001
I'm sorry, I'm sorry,
I haven't had enough to drink.
265
00:16:58,250 --> 00:17:01,241
Can you not drink out of the carton?
266
00:17:01,321 --> 00:17:04,110
It's disgusting.
267
00:17:04,190 --> 00:17:06,713
I'm sorry that I snapped at Sheldon.
268
00:17:06,793 --> 00:17:09,115
Talking about my family puts me on edge.
269
00:17:09,195 --> 00:17:10,717
Yeah, well, we're eventually
going to run out...
270
00:17:10,797 --> 00:17:12,552
Of people to hang out with.
271
00:17:12,632 --> 00:17:15,622
If I'm stuck with you all
the time, I'll go crazy.
272
00:17:15,702 --> 00:17:18,091
I understand.
273
00:17:18,171 --> 00:17:22,662
So, any chance you want to fuck?
274
00:17:22,742 --> 00:17:25,432
Any chance you can be romantic, ever?
275
00:17:25,512 --> 00:17:29,736
Okay, intimate?
Do you want to be intimate?
276
00:17:29,816 --> 00:17:32,672
I let you have sex with me
three times last week.
277
00:17:32,752 --> 00:17:34,307
I really feel like we shouldn't
do it again...
278
00:17:34,387 --> 00:17:36,176
Until I'm back on birth control.
279
00:17:36,256 --> 00:17:38,645
Isabelle, we've had enough
unprotected sex...
280
00:17:38,725 --> 00:17:41,247
Without birth control to come to
at least three conclusions...
281
00:17:41,327 --> 00:17:44,284
Either I'm the master king
at pulling out...
282
00:17:44,364 --> 00:17:46,453
I'm sterile, or you're barren.
283
00:17:46,533 --> 00:17:49,600
All roads leads to us having sex tonight.
284
00:17:52,471 --> 00:17:54,995
Not sure I can handle the
increase in your sex drive...
285
00:17:55,075 --> 00:17:57,597
Since you've slowed down on the drinking.
286
00:17:57,677 --> 00:18:00,066
Starting to miss the guy who'd
come home every night...
287
00:18:00,146 --> 00:18:02,814
In a drunken stupor with
a flaccid penis. Let's go.
288
00:18:04,850 --> 00:18:09,576
Can you at least take off your shirt?
289
00:18:09,656 --> 00:18:11,823
I'll come faster.
290
00:18:17,830 --> 00:18:19,652
Be gentle...
I'm not wet yet.
291
00:18:19,732 --> 00:18:21,354
You're never wet.
292
00:18:21,434 --> 00:18:23,468
Well, that means you're doing
something wrong.
293
00:18:38,417 --> 00:18:40,751
This is new.
294
00:19:02,174 --> 00:19:03,797
Well, that was unexpected.
295
00:19:03,877 --> 00:19:05,432
I think you mean traumatic.
296
00:19:05,512 --> 00:19:08,301
I'm in the hospital?
Mm-hm.
297
00:19:08,381 --> 00:19:11,304
It was your worst one yet.
How long have I been here?
298
00:19:11,384 --> 00:19:14,074
Three hours.
299
00:19:14,154 --> 00:19:16,721
Hi.
Hi.
300
00:19:18,790 --> 00:19:20,246
Everyone okay?
301
00:19:20,326 --> 00:19:22,282
Someone tell me I'm still dreaming.
302
00:19:22,362 --> 00:19:24,317
Caleb had to jet back in town...
303
00:19:24,397 --> 00:19:25,585
For another last minute corporate meeting.
304
00:19:25,665 --> 00:19:27,187
Well, I'm not dead yet.
305
00:19:27,267 --> 00:19:28,688
So you can hold off
on all your celebrating.
306
00:19:28,768 --> 00:19:30,390
That's very funny.
Look, Isabelle told me...
307
00:19:30,470 --> 00:19:32,425
What happened and I rushed right over.
308
00:19:32,505 --> 00:19:35,595
Oh, she told you I had a seizure
while we were fucking?
309
00:19:35,675 --> 00:19:38,431
What? What did you say?
310
00:19:38,511 --> 00:19:39,532
Oh, my god.
311
00:19:39,612 --> 00:19:41,312
Are you two sleeping together?
312
00:19:43,348 --> 00:19:46,473
Uh, we've been together for three years.
313
00:19:46,553 --> 00:19:48,208
He lives with me.
314
00:19:48,288 --> 00:19:50,143
I just assumed with your
background in mathematics...
315
00:19:50,223 --> 00:19:52,312
You'd be better at deductive reasoning.
316
00:19:52,392 --> 00:19:54,247
I, on the other hand, expected
you to be just as delusional...
317
00:19:54,327 --> 00:19:55,782
And caught off-guard
as you are right now.
318
00:19:55,862 --> 00:19:59,252
Isabelle, this is not how you were raised.
319
00:19:59,332 --> 00:20:00,787
I am so ashamed of you.
320
00:20:00,867 --> 00:20:03,756
Please, at least tell me he's your first.
321
00:20:03,836 --> 00:20:07,427
Caleb, my sex life isn't really
any of your business.
322
00:20:07,507 --> 00:20:10,563
You know what, let me just
clear that right up for you.
323
00:20:10,643 --> 00:20:12,832
I've never been with a virgin.
324
00:20:12,912 --> 00:20:14,234
Fuck you, Owen.
325
00:20:14,314 --> 00:20:15,546
Is that true?
326
00:20:16,882 --> 00:20:19,172
Fuck both of you.
327
00:20:19,252 --> 00:20:20,540
Well, I think it goes without saying...
328
00:20:20,620 --> 00:20:21,774
That you two should get
yourselves checked out.
329
00:20:21,854 --> 00:20:24,144
In the interest of public safety.
330
00:20:24,224 --> 00:20:26,246
I'm in a committed relationship.
331
00:20:26,326 --> 00:20:27,680
Yeah, and what about you, Caleb?
332
00:20:27,760 --> 00:20:29,415
How many times have you strolled
through the clinic...
333
00:20:29,495 --> 00:20:30,817
While fucking your way through
two failed marriages?
334
00:20:30,897 --> 00:20:32,185
If you weren't already
in a hospital bed...
335
00:20:32,265 --> 00:20:33,286
I would put you in one.
336
00:20:33,366 --> 00:20:34,888
Guys, stop it! Both of you!
337
00:20:34,968 --> 00:20:37,590
Will the two of you at least
consider saving face...
338
00:20:37,670 --> 00:20:39,459
In the eyes of god and getting married?
339
00:20:39,539 --> 00:20:41,427
No, because that means we'd no
longer be living in sin...
340
00:20:41,507 --> 00:20:43,796
And we enjoy living in sin.
341
00:20:43,876 --> 00:20:45,765
Speak for yourself.
342
00:20:45,845 --> 00:20:49,335
Caleb, I'm sorry, I feel like
you should just go.
343
00:20:49,415 --> 00:20:50,837
But I'll see you next week.
344
00:20:50,917 --> 00:20:52,405
I'll see you for Shelby's birthday...
345
00:20:52,485 --> 00:20:53,573
I'm going to take the train in and...
346
00:20:53,653 --> 00:20:56,209
you're uninvited.
347
00:20:56,289 --> 00:20:59,245
I don't want such a negative
influence around my daughter.
348
00:20:59,325 --> 00:21:01,181
And you know what, until you
straighten up your act...
349
00:21:01,261 --> 00:21:03,594
You should not be allowed
anywhere near children.
350
00:21:18,810 --> 00:21:21,668
Oh, come on, who cares, you'll
never see your niece again...
351
00:21:21,748 --> 00:21:23,269
She's a pain in the ass, anyway.
352
00:21:23,349 --> 00:21:25,705
She's supposed to be my fucking
goddaughter...
353
00:21:25,785 --> 00:21:27,440
You heartless sack of shit.
354
00:21:27,520 --> 00:21:30,343
What if I told you I want to
have kids some day?
355
00:21:30,423 --> 00:21:32,412
Go ahead. It's your body,
do what you want...
356
00:21:32,492 --> 00:21:34,547
But don't treat pregnancy like
some special achievement.
357
00:21:34,627 --> 00:21:36,416
Crack whores have babies.
358
00:21:36,496 --> 00:21:37,717
All you have to do is spread your legs...
359
00:21:37,797 --> 00:21:39,485
And invite someone to jizz in you.
360
00:21:39,565 --> 00:21:42,989
That is the most vile thing
I've ever heard...
361
00:21:43,069 --> 00:21:44,757
Come out of your mouth.
362
00:21:44,837 --> 00:21:47,594
Best case scenario, you have a
healthy baby...
363
00:21:47,674 --> 00:21:49,329
That turns into a piece
of shit teenager...
364
00:21:49,409 --> 00:21:50,863
And makes only a portion
of your life a living hell.
365
00:21:50,943 --> 00:21:53,466
That is the best-case scenario.
366
00:21:53,546 --> 00:21:56,869
I hate your fucking guts.
367
00:21:56,949 --> 00:21:58,771
Yeah, what else is new?
368
00:21:58,851 --> 00:22:02,475
I'm pregnant.
369
00:22:02,555 --> 00:22:06,713
What?
I'm pregnant.
370
00:22:06,793 --> 00:22:08,514
Don't worry, I'm having an abortion.
371
00:22:08,594 --> 00:22:10,350
Yeah, of course, you are.
372
00:22:10,430 --> 00:22:12,463
I mean, what is it, like,
400 bucks? We'll split it.
373
00:22:14,700 --> 00:22:16,967
Fucking asshole.
374
00:23:15,527 --> 00:23:17,550
Hi.
375
00:23:17,630 --> 00:23:18,885
What the fuck is this doing here?
376
00:23:18,965 --> 00:23:20,486
It's a funeral spray.
377
00:23:20,566 --> 00:23:22,455
Yeah, I can see that.
What is it doing here?
378
00:23:22,535 --> 00:23:25,958
It's part of a whole thing
I'm doing. Will you sit down?
379
00:23:26,038 --> 00:23:27,927
No.
380
00:23:28,007 --> 00:23:30,674
Come on, just give me a few
minutes, and then I'll leave.
381
00:23:34,679 --> 00:23:36,436
You got two.
382
00:23:36,516 --> 00:23:39,639
So, I couldn't sleep last night,
so I wrote your obituary.
383
00:23:39,719 --> 00:23:42,920
No, it's a nice thing.
384
00:23:46,992 --> 00:23:49,427
Get it over with.
385
00:23:52,197 --> 00:23:55,388
Isabelle Sullivan, 93,
of Los Angeles, California...
386
00:23:55,468 --> 00:23:58,558
Died peacefully of natural
causes yesterday.
387
00:23:58,638 --> 00:24:01,794
Though they cannot say to an
absolute degree of certainty...
388
00:24:01,874 --> 00:24:03,363
Friends and family speculate...
389
00:24:03,443 --> 00:24:05,665
That if heaven does in fact exist...
390
00:24:05,745 --> 00:24:08,134
That's probably where she went.
391
00:24:08,214 --> 00:24:10,136
She was born in Carson city, Nevada...
392
00:24:10,216 --> 00:24:12,605
And graduated with a business
degree from some forgettable...
393
00:24:12,685 --> 00:24:15,942
Second-tier college even she had
trouble remembering the name of.
394
00:24:16,022 --> 00:24:19,579
She was married to Owen Roberts,
noted web designer...
395
00:24:19,659 --> 00:24:21,514
Who loved her very much...
396
00:24:21,594 --> 00:24:24,417
Even though he had trouble showing it.
397
00:24:24,497 --> 00:24:26,386
They adopted later in life...
398
00:24:26,466 --> 00:24:28,421
And she was often heard
remarking on what...
399
00:24:28,501 --> 00:24:29,989
A great father he was...
400
00:24:30,069 --> 00:24:33,659
Despite the fact that he could
be a miserable bastard.
401
00:24:33,739 --> 00:24:36,896
He loved everything about her,
even the disgusting fact...
402
00:24:36,976 --> 00:24:38,865
That she would leave her dried
contact lenses...
403
00:24:38,945 --> 00:24:40,600
Scattered around the apartment.
404
00:24:40,680 --> 00:24:42,535
To him, she was perfect...
405
00:24:42,615 --> 00:24:46,717
And he could not imagine himself
with anyone else.
406
00:24:49,788 --> 00:24:52,056
I'm sorry about last night.
407
00:24:57,629 --> 00:25:00,119
Okay.
408
00:25:00,199 --> 00:25:06,759
This is pretty tacky and inappropriate.
409
00:25:06,839 --> 00:25:10,196
But I get that you are doing
a nice thing...
410
00:25:10,276 --> 00:25:13,866
In your own weird way.
411
00:25:13,946 --> 00:25:16,002
Let's just talk about it
when I get home tonight.
412
00:25:16,082 --> 00:25:17,248
Okay.
413
00:25:22,888 --> 00:25:24,811
Owen!
Yeah.
414
00:25:24,891 --> 00:25:27,113
Get this thing out of here.
415
00:25:27,193 --> 00:25:28,959
Oh, right.
416
00:25:43,775 --> 00:25:45,743
Thank you.
417
00:25:59,224 --> 00:26:04,183
So, how long have you known?
418
00:26:04,263 --> 00:26:06,052
Two weeks.
419
00:26:06,132 --> 00:26:09,856
How could you keep this
from me for so long?
420
00:26:09,936 --> 00:26:13,025
Because I wasn't even sure
if I was even going to keep it.
421
00:26:13,105 --> 00:26:15,761
And, I knew you'd react
basically how you did...
422
00:26:15,841 --> 00:26:17,107
So, I mean, what would be the point?
423
00:26:20,245 --> 00:26:23,581
Again, I'm sorry.
I was caught off-guard.
424
00:26:25,984 --> 00:26:27,940
Let's be honest, you're not
responsible enough...
425
00:26:28,020 --> 00:26:31,110
To even be in a relationship,
let alone be a dad.
426
00:26:31,190 --> 00:26:33,179
Okay, don't put this on me.
427
00:26:33,259 --> 00:26:36,115
We both know it's just
not the right timing.
428
00:26:36,195 --> 00:26:38,217
If I was in a stable relationship...
429
00:26:38,297 --> 00:26:41,120
I would keep this kid.
430
00:26:41,200 --> 00:26:45,369
I'm not getting any younger.
I want a family.
431
00:26:46,905 --> 00:26:51,075
I just don't want one with you.
432
00:26:55,714 --> 00:26:57,770
That is shitty thing to say to me.
433
00:26:57,850 --> 00:27:00,106
Owen, you don't even keep in
touch with your own family...
434
00:27:00,186 --> 00:27:02,975
You've alienated me from mine.
435
00:27:03,055 --> 00:27:05,144
I'm sure there's love for me
somewhere in there...
436
00:27:05,224 --> 00:27:07,013
But it's not like it used to be.
437
00:27:07,093 --> 00:27:09,181
Okay, first of all, that's not true.
438
00:27:09,261 --> 00:27:11,684
And I'm not saying that
it's what I want...
439
00:27:11,764 --> 00:27:16,022
But I think I'd make a great father.
440
00:27:16,102 --> 00:27:18,291
Are you insane?
441
00:27:18,371 --> 00:27:20,726
Some of the biggest pieces of
shit I've ever met are parents.
442
00:27:20,806 --> 00:27:22,228
I think I could do it.
443
00:27:22,308 --> 00:27:24,830
Well, I'm not going to have
a kid with you...
444
00:27:24,910 --> 00:27:26,877
Just so you can prove a point.
445
00:27:53,672 --> 00:27:56,306
Isabelle, I want to have this baby.
446
00:27:58,710 --> 00:28:03,936
Okay, wake up. Wake up, okay?
I want to tell you something.
447
00:28:04,016 --> 00:28:06,839
Listen, I know things haven't
been as good as they once were.
448
00:28:06,919 --> 00:28:11,043
But we'll get back there.
I'll make sure of it.
449
00:28:11,123 --> 00:28:13,824
This could be your only chance
to have a baby.
450
00:28:15,326 --> 00:28:17,917
It could change our lives.
451
00:28:17,997 --> 00:28:20,252
I mean, as fucked up as we are...
452
00:28:20,332 --> 00:28:24,268
I can't imagine doing this
with anyone else.
453
00:28:32,143 --> 00:28:34,867
You really want to keep this baby?
454
00:28:34,947 --> 00:28:39,116
Yes, I want us to keep this baby together.
455
00:28:45,423 --> 00:28:50,149
First, I want you to call
Caleb and apologize to him.
456
00:28:50,229 --> 00:28:51,884
Of course, yes.
457
00:28:51,964 --> 00:28:54,687
Be the first step in getting
my family to like you.
458
00:28:54,767 --> 00:28:56,756
Okay.
459
00:28:56,836 --> 00:28:58,858
Second, I want us to go
and visit your grandmother...
460
00:28:58,938 --> 00:29:01,761
And sister and reconcile with them.
461
00:29:01,841 --> 00:29:06,899
Oh, Isabelle, no.
I... that's...
462
00:29:06,979 --> 00:29:09,201
if we're gonna have a family of our own...
463
00:29:09,281 --> 00:29:11,037
I'd like to see you reconnect
with the one you've got.
464
00:29:11,117 --> 00:29:13,383
You don't know what you're asking.
465
00:29:16,254 --> 00:29:17,855
So?
466
00:29:20,458 --> 00:29:24,328
It's important to me.
467
00:29:55,827 --> 00:29:59,485
Not being able to drive is humiliating.
468
00:29:59,565 --> 00:30:01,721
Yeah, well, if this new
medication works out...
469
00:30:01,801 --> 00:30:05,991
You'll be able to get your
license renewed in a few months.
470
00:30:06,071 --> 00:30:08,961
I can't believe I agreed to do this.
471
00:30:09,041 --> 00:30:10,229
I mean, we're just getting on the road...
472
00:30:10,309 --> 00:30:13,466
And my hands are already
starting to sweat.
473
00:30:13,546 --> 00:30:15,768
Aw... you must really love me.
474
00:30:15,848 --> 00:30:18,137
You know I haven't seen or
spoken to my grandmother...
475
00:30:18,217 --> 00:30:20,740
Or my sister since the funeral?
476
00:30:20,820 --> 00:30:23,175
You did tell them
we were coming though, right?
477
00:30:23,255 --> 00:30:25,945
Yeah, of course.
What'd they say?
478
00:30:26,025 --> 00:30:27,780
Well, I only got my grandmother
on the phone...
479
00:30:27,860 --> 00:30:31,150
And she said she'd be willing to
tolerate the inconvenience.
480
00:30:31,230 --> 00:30:34,754
Ah... she sounds a lot like you.
481
00:30:34,834 --> 00:30:38,202
Well, by comparison,
I'm relatively pleasant.
482
00:30:41,339 --> 00:30:44,764
Is that why you guys don't talk anymore?
483
00:30:44,844 --> 00:30:47,867
It's a long story.
484
00:30:47,947 --> 00:30:50,436
Come on, man, we've got
a long drive ahead of us.
485
00:30:50,516 --> 00:30:53,472
You know all my secrets.
486
00:30:53,552 --> 00:30:57,810
Okay. Fine.
487
00:30:57,890 --> 00:31:00,479
The only thing my parents
had in common was religion.
488
00:31:00,559 --> 00:31:04,483
All right, let's give this one last try.
489
00:31:04,563 --> 00:31:05,985
They never got along.
490
00:31:06,065 --> 00:31:09,321
Smile this time, Owen.
A real smile.
491
00:31:09,401 --> 00:31:12,792
Lower your chin, you don't look
macho, you look like a thug.
492
00:31:12,872 --> 00:31:14,326
Smiles!
493
00:31:14,406 --> 00:31:17,229
I was practically
hate-fucked into existence.
494
00:31:17,309 --> 00:31:20,966
After they had my sister, things
went even further downhill.
495
00:31:21,046 --> 00:31:22,902
They thought it would strengthen
their marriage...
496
00:31:22,982 --> 00:31:26,005
But it only made things worse...
Duh.
497
00:31:26,085 --> 00:31:27,940
As far as I was concerned...
498
00:31:28,020 --> 00:31:30,142
My father's primary method
of communication...
499
00:31:30,222 --> 00:31:31,811
Was quoting scripture.
500
00:31:31,891 --> 00:31:33,145
My mom was different.
501
00:31:33,225 --> 00:31:38,551
Her main vice was sex.
She loved to fuck.
502
00:31:38,631 --> 00:31:40,386
That's probably where I get it from.
503
00:31:40,466 --> 00:31:43,556
Though, in fairness, she was
a lot better lay than me.
504
00:31:43,636 --> 00:31:46,292
More often than not, people
would come back for seconds...
505
00:31:46,372 --> 00:31:48,260
And thirds, and fourths.
506
00:31:48,340 --> 00:31:51,530
Around that time, I started to
refuse to go to church.
507
00:31:51,610 --> 00:31:54,333
That's when they sent me away to
a school for troubled youth...
508
00:31:54,413 --> 00:31:56,969
Which I was subsequently expelled from.
509
00:31:57,049 --> 00:31:59,939
One night, while I was on one
of my benders...
510
00:32:00,019 --> 00:32:01,841
The house caught fire.
511
00:32:01,921 --> 00:32:05,177
I had installed the propane,
something went wrong...
512
00:32:05,257 --> 00:32:07,213
I fucked up.
513
00:32:07,293 --> 00:32:09,849
My parents were burned alive,
and my sister escaped...
514
00:32:09,929 --> 00:32:12,451
With third-degree burns on over
80 percent of her body.
515
00:32:12,531 --> 00:32:15,554
She was unrecognizable.
516
00:32:15,634 --> 00:32:17,122
After my parents died...
517
00:32:17,202 --> 00:32:18,936
We ended up moving in with my grandmother.
518
00:32:21,573 --> 00:32:24,463
We planned our escape, but with
her medical condition...
519
00:32:24,543 --> 00:32:28,934
I knew we didn't stand a chance.
Not together.
520
00:32:29,014 --> 00:32:31,904
So I left her... alone
on the side of the road.
521
00:32:31,984 --> 00:32:37,977
I planned on going back for her,
but I never found the courage.
522
00:32:38,057 --> 00:32:40,346
Of course, that is, until now,
on account of the fact...
523
00:32:40,426 --> 00:32:43,883
That you threatened to abort
my unborn child.
524
00:32:43,963 --> 00:32:45,584
Baby, the fact that you've
kept this from me...
525
00:32:45,664 --> 00:32:48,921
For the three years we've been
together, it terrifies me.
526
00:32:49,001 --> 00:32:51,190
Yeah, well, you know...
527
00:32:51,270 --> 00:32:55,005
It's not something you just
bring up casually at dinner.
528
00:33:10,656 --> 00:33:12,978
I thought you liked that song.
I'm starting to get nervous.
529
00:33:13,058 --> 00:33:15,648
You're nervous, I'm petrified.
530
00:33:15,728 --> 00:33:17,483
Say something comforting.
531
00:33:17,563 --> 00:33:20,986
It's not my forté.
Just try.
532
00:33:21,066 --> 00:33:23,188
Okay, I guess there's a chance...
533
00:33:23,268 --> 00:33:25,702
This won't be a complete disaster.
534
00:33:27,338 --> 00:33:29,740
Okay, put the music back on.
535
00:34:27,565 --> 00:34:29,599
Well, here we go.
536
00:34:49,854 --> 00:34:53,623
No, you cannot stay the night, no.
537
00:34:56,494 --> 00:35:00,152
Owen.
Hello, grandmother.
538
00:35:00,232 --> 00:35:02,421
You remember pastor Sterling?
539
00:35:02,501 --> 00:35:06,191
How could I forget pastor Sterling?
540
00:35:06,271 --> 00:35:08,794
Yes, well, you see...
541
00:35:08,874 --> 00:35:13,565
I look in from time to time
on your grandmother.
542
00:35:13,645 --> 00:35:16,101
And isn't it wonderful to see
that she's improving.
543
00:35:16,181 --> 00:35:17,369
What do you mean?
544
00:35:17,449 --> 00:35:19,304
Well, thank you very much, Sterling.
545
00:35:19,384 --> 00:35:22,641
I will see you on Sunday morning
for early service.
546
00:35:22,721 --> 00:35:26,311
Okay.
547
00:35:26,391 --> 00:35:27,579
Pardon me.
548
00:35:27,659 --> 00:35:29,259
Oh, yeah, sure.
549
00:35:33,798 --> 00:35:36,822
Well... and who have we here?
550
00:35:36,902 --> 00:35:39,425
This is Isabelle, my girlfriend.
Hi.
551
00:35:39,505 --> 00:35:43,162
You have a girlfriend?
You said you were married.
552
00:35:43,242 --> 00:35:45,564
You must have misheard.
553
00:35:45,644 --> 00:35:52,137
Well, I... well, of course, you
will sleep in separate rooms.
554
00:35:52,217 --> 00:35:57,420
You follow me to the guest room,
and Owen, you'll take the sofa.
555
00:37:13,831 --> 00:37:15,966
Good night, grandma.
556
00:38:06,851 --> 00:38:08,752
Stop it.
557
00:38:12,657 --> 00:38:16,293
Mm.
Head of the table, huh?
558
00:38:19,397 --> 00:38:22,532
Oh, sorry, I didn't know.
559
00:38:24,669 --> 00:38:27,492
Oh, Owen, you were properly raised.
560
00:38:27,572 --> 00:38:30,473
You know the fork goes on the left.
561
00:38:36,013 --> 00:38:39,504
I'll say grace.
562
00:38:39,584 --> 00:38:42,474
Heavenly father, we thank you
for this food...
563
00:38:42,554 --> 00:38:45,510
Which you have sanctified, and
we pray that it will give us...
564
00:38:45,590 --> 00:38:48,647
The strength to do thy holy will
through Jesus Christ our lord.
565
00:38:48,727 --> 00:38:50,515
Amen.
Amen.
566
00:38:50,595 --> 00:38:51,761
Yup.
567
00:38:54,031 --> 00:38:55,632
That was lovely.
568
00:38:58,035 --> 00:38:59,825
Where do you go to church?
569
00:38:59,905 --> 00:39:03,328
We don't.
570
00:39:03,408 --> 00:39:05,731
What he means is, we're not
as good about going...
571
00:39:05,811 --> 00:39:06,876
As we should be.
572
00:39:10,514 --> 00:39:13,272
Grandma, where's Pearl?
573
00:39:13,352 --> 00:39:15,340
She takes her meals in her room.
574
00:39:15,420 --> 00:39:16,586
Why is that?
575
00:39:20,791 --> 00:39:23,849
Because I find it hard to hold
my food down...
576
00:39:23,929 --> 00:39:26,429
While looking at her.
577
00:39:35,907 --> 00:39:38,964
Pearl?
578
00:39:39,044 --> 00:39:41,711
Well, she's not ready to see you yet.
579
00:39:51,088 --> 00:39:56,615
Owen, have... what's her name,
help me in the kitchen, huh?
580
00:39:56,695 --> 00:39:58,550
Oh, it's Isabelle.
581
00:39:58,630 --> 00:40:00,786
Isabelle.
582
00:40:00,866 --> 00:40:02,721
Didn't your parents teach you
any manners, honey?
583
00:40:02,801 --> 00:40:05,590
I've got a kitchen full of dirty dishes.
584
00:40:05,670 --> 00:40:08,138
Oh, yeah, sure, be right there.
585
00:40:12,009 --> 00:40:14,577
Go easy on her, huh, grandma?
586
00:40:44,575 --> 00:40:47,566
What is wrong with Owen?
He hardly touched his plate.
587
00:40:47,646 --> 00:40:49,634
Waste of good food.
588
00:40:49,714 --> 00:40:52,704
Oh, yeah, he has issues with food.
589
00:40:52,784 --> 00:40:56,641
Um, it's a control thing.
Control?
590
00:40:56,721 --> 00:40:59,010
He's bulimic.
591
00:40:59,090 --> 00:41:01,724
Oh...
592
00:41:05,629 --> 00:41:09,032
Here, this is for my teeth.
Don't drop it.
593
00:41:14,506 --> 00:41:17,028
Ma, tell me a little about yourself.
594
00:41:17,108 --> 00:41:20,777
All I know at the moment is you
have bad taste in men.
595
00:41:22,880 --> 00:41:26,571
Uh, well, I am from Carson city, Nevada.
596
00:41:26,651 --> 00:41:27,839
Hm.
597
00:41:27,919 --> 00:41:29,741
I work in interior design.
598
00:41:29,821 --> 00:41:35,180
It's when you make the inside
of a house nice, like this.
599
00:41:35,260 --> 00:41:41,664
And I'm not sure if Owen told
you, but I'm pregnant.
600
00:41:43,968 --> 00:41:45,657
So...
601
00:41:45,737 --> 00:41:48,104
my daughter couldn't keep her
legs closed, either.
602
00:41:53,677 --> 00:41:55,167
It's beautiful here.
603
00:41:55,247 --> 00:41:59,037
Mm... reminds me of where
I grew up in England.
604
00:41:59,117 --> 00:42:01,540
I've never been to England.
605
00:42:01,620 --> 00:42:04,075
Always wanted to go, I hear you
come back a changed person...
606
00:42:04,155 --> 00:42:06,678
Something you should always experience.
607
00:42:06,758 --> 00:42:08,647
Hey grandma, what's all this stuff?
608
00:42:08,727 --> 00:42:10,582
Oh, that's your sister.
609
00:42:10,662 --> 00:42:13,051
She has as much difficulty
looking at herself...
610
00:42:13,131 --> 00:42:15,554
As I have looking at her.
611
00:42:15,634 --> 00:42:17,155
Well, that's not a very nice thing to say.
612
00:42:17,235 --> 00:42:19,191
Oh, I'm sure she didn't mean it like that.
613
00:42:19,271 --> 00:42:21,626
It's so great.
614
00:42:21,706 --> 00:42:23,929
You get to look out your window
and just see this.
615
00:42:24,009 --> 00:42:26,865
This is gorgeous.
You must never want to leave.
616
00:42:26,945 --> 00:42:30,602
You know, I appreciate the company...
617
00:42:30,682 --> 00:42:32,804
But please don't talk.
618
00:42:32,884 --> 00:42:34,639
Can't we just sit?
619
00:42:34,719 --> 00:42:37,142
Grandma, don't talk to her like that.
620
00:42:37,222 --> 00:42:41,079
She's lovely to look at,
but she never shuts up.
621
00:42:41,159 --> 00:42:43,793
Honestly, I don't know how you stand it.
622
00:42:52,736 --> 00:42:55,026
Okay, so your grandmother's
a fucking cunt.
623
00:42:55,106 --> 00:42:57,562
Yeah, I know.
I told you.
624
00:42:57,642 --> 00:42:59,242
I feel so bad for your sister.
625
00:43:02,046 --> 00:43:04,836
You know, maybe this trip
wasn't such a bad idea.
626
00:43:04,916 --> 00:43:06,738
Our mutual disdain for my grandmother...
627
00:43:06,818 --> 00:43:09,107
Might actually be bringing
us closer together.
628
00:43:09,187 --> 00:43:12,844
Yeah.
629
00:43:12,924 --> 00:43:16,548
Okay, I'm going to try and
connect with my sister.
630
00:43:16,628 --> 00:43:17,816
You okay here by yourself?
631
00:43:17,896 --> 00:43:22,187
Yeah, I guess, just close the door.
632
00:43:22,267 --> 00:43:25,034
I need to decompress.
633
00:43:52,796 --> 00:43:54,163
Pearl?
634
00:43:55,833 --> 00:43:57,266
Pearl, it's Owen.
I just want to talk.
635
00:44:01,839 --> 00:44:04,173
I'm here when you're ready.
636
00:44:27,365 --> 00:44:30,099
Take the napkin out of your shirt.
637
00:44:33,303 --> 00:44:35,627
Why'd you come back here
after all these years?
638
00:44:35,707 --> 00:44:37,662
Do you need money?
639
00:44:37,742 --> 00:44:42,300
Because if it's money you're
after, I don't have any.
640
00:44:42,380 --> 00:44:44,603
No. I just thought it'd
be good...
641
00:44:44,683 --> 00:44:46,338
For Owen to reconnect with his family.
642
00:44:46,418 --> 00:44:51,643
It's a little more complicated
than that, but that's the gist.
643
00:44:51,723 --> 00:44:53,845
Well, I overheard you trying to talk...
644
00:44:53,925 --> 00:44:55,714
To your sister this afternoon.
645
00:44:55,794 --> 00:44:59,384
There are things you don't know.
646
00:44:59,464 --> 00:45:04,022
She's a bad girl.
She's a very bad girl.
647
00:45:04,102 --> 00:45:07,125
How do you mean?
648
00:45:07,205 --> 00:45:10,962
Look... if you came here
expecting me to be pleased...
649
00:45:11,042 --> 00:45:14,866
Because you've fathered a child
out of wedlock, I'm not.
650
00:45:14,946 --> 00:45:18,203
I mean, the very least you could
do is to marry the poor girl...
651
00:45:18,283 --> 00:45:20,805
Before she's discovered
for the slut that she is.
652
00:45:20,885 --> 00:45:22,641
I mean, that's what your father did.
653
00:45:22,721 --> 00:45:24,776
How could you say that about
your own daughter?
654
00:45:24,856 --> 00:45:28,179
Oh, Owen... grow up.
655
00:45:28,259 --> 00:45:30,882
Your mother was a whore.
656
00:45:30,962 --> 00:45:34,753
Your father was a moron, and
your sister's an abomination.
657
00:45:34,833 --> 00:45:37,722
And now, I have to go to my grave...
658
00:45:37,802 --> 00:45:40,803
Knowing that this bloodline continues?
659
00:45:43,774 --> 00:45:45,341
Excuse me.
660
00:46:09,333 --> 00:46:11,189
We have to go... now.
661
00:46:11,269 --> 00:46:14,159
I know. I know,
but what about Pearl?
662
00:46:14,239 --> 00:46:16,194
I'm not comfortable here.
663
00:46:16,274 --> 00:46:17,962
I can't leave unless
I've made up with her.
664
00:46:18,042 --> 00:46:20,198
Okay? I'm so close.
665
00:46:20,278 --> 00:46:22,967
Can we stay at a motel or something?
666
00:46:23,047 --> 00:46:24,402
The closest motel's like an hour away.
667
00:46:24,482 --> 00:46:26,071
The further away the better.
668
00:46:26,151 --> 00:46:28,851
Just give me a few days.
Please.
669
00:46:31,455 --> 00:46:34,090
Keep that bitch away from me.
670
00:46:40,831 --> 00:46:44,456
I told you what it was
gonna be like. Okay?
671
00:46:44,536 --> 00:46:45,990
You were right.
672
00:46:46,070 --> 00:46:51,941
Okay, so just bear with me...
A little.
673
00:47:52,903 --> 00:47:56,027
Good morning, sunshine.
674
00:47:56,107 --> 00:47:58,997
Look what I just found on my nightstand.
675
00:47:59,077 --> 00:48:00,832
Wow, fashionable.
676
00:48:00,912 --> 00:48:01,966
They're awful.
677
00:48:02,046 --> 00:48:03,501
So don't wear them.
678
00:48:03,581 --> 00:48:06,070
I think these are like a gift
from your grandmom...
679
00:48:06,150 --> 00:48:07,939
Like some sort of an apology.
680
00:48:08,019 --> 00:48:11,142
You can always re-gift them
to someone you don't like.
681
00:48:11,222 --> 00:48:13,011
Your grandmother's the only
person I've ever met...
682
00:48:13,091 --> 00:48:14,846
That I don't like enough to give these to.
683
00:48:14,926 --> 00:48:17,949
Look, just put them on, and say thank you.
684
00:48:18,029 --> 00:48:19,851
You'll never have to wear them again.
685
00:48:19,931 --> 00:48:21,286
Are you kidding me?
686
00:48:21,366 --> 00:48:23,254
You want me to say thank you
after last night?
687
00:48:23,334 --> 00:48:24,823
At least, she's trying to apologize...
688
00:48:24,903 --> 00:48:27,125
That's more than she's ever done for me.
689
00:48:27,205 --> 00:48:30,161
Can we at least clean them or something?
690
00:48:30,241 --> 00:48:32,275
I'm not gonna put your
grandmom's nasty shit in my ear.
691
00:48:34,211 --> 00:48:37,168
Morning, grandma.
How are you feeling?
692
00:48:37,248 --> 00:48:41,439
There's bacon on the stove.
I just couldn't wait any longer.
693
00:48:41,519 --> 00:48:43,408
I think we're okay with coffee.
694
00:48:43,488 --> 00:48:46,055
Thank you for the earrings.
695
00:48:56,033 --> 00:48:58,100
Grandma, what was that about?
She was trying to be nice.
696
00:48:59,603 --> 00:49:02,260
After this, you'll come
to the store with me...
697
00:49:02,340 --> 00:49:04,095
To help with the groceries, huh?
698
00:49:04,175 --> 00:49:06,609
Of course, grandma.
699
00:49:13,985 --> 00:49:17,320
Oh, thank you for the earrings.
700
00:49:31,601 --> 00:49:34,459
If a man has a sexual relation
with a man...
701
00:49:34,539 --> 00:49:37,595
As one does with a woman,
then both have done what is...
702
00:49:37,675 --> 00:49:40,131
serve the lord with fear.
703
00:49:40,211 --> 00:49:44,068
And god said to them, be
fruitful and multiply...
704
00:49:44,148 --> 00:49:47,138
honor your father, and your
mother, so that you might...
705
00:49:47,218 --> 00:49:51,120
love rejoices in the truth!
706
00:49:57,327 --> 00:50:01,286
Pearl? It's Isabelle,
Owen's girlfriend.
707
00:50:01,366 --> 00:50:04,066
Can I come in?
708
00:50:06,303 --> 00:50:08,192
Owen and your grandmother went into town.
709
00:50:08,272 --> 00:50:12,931
It's just me. Can we talk?
710
00:50:13,011 --> 00:50:15,578
Put on the blindfold.
711
00:50:26,390 --> 00:50:29,291
Okay, it's on.
712
00:50:35,365 --> 00:50:37,233
Come in.
713
00:50:41,805 --> 00:50:46,297
If I take off the blindfold, do
you promise not to turn around?
714
00:50:46,377 --> 00:50:47,810
Promise.
715
00:51:05,062 --> 00:51:07,552
The earrings were a gift from you.
716
00:51:07,632 --> 00:51:10,355
Do you like them?
They're my favorite.
717
00:51:10,435 --> 00:51:11,756
They're beautiful.
718
00:51:11,836 --> 00:51:13,758
Thanks.
719
00:51:13,838 --> 00:51:15,460
You should sell your jewelry online.
720
00:51:15,540 --> 00:51:17,161
You could make a fortune.
721
00:51:17,241 --> 00:51:19,308
What's 'online'?
722
00:51:21,645 --> 00:51:22,767
You're kidding, right?
723
00:51:22,847 --> 00:51:25,603
No, what's it do?
724
00:51:25,683 --> 00:51:28,706
It connects people from all
across the world.
725
00:51:28,786 --> 00:51:32,510
Oh, so it's like a fancy telephone?
726
00:51:32,590 --> 00:51:37,315
Jesus. Yes, that is
what it's like.
727
00:51:37,395 --> 00:51:38,549
Be careful.
728
00:51:38,629 --> 00:51:41,786
I used to take his name in vain, too.
729
00:51:41,866 --> 00:51:45,601
Then he killed my parents
and set me on fire.
730
00:51:48,638 --> 00:51:52,330
I guess it's time for you to put
the blindfold back on now.
731
00:51:52,410 --> 00:51:54,176
Okay.
732
00:52:03,353 --> 00:52:04,642
Turn around.
733
00:52:04,722 --> 00:52:08,579
Let me get a good look at you.
734
00:52:08,659 --> 00:52:10,748
What color are your eyes?
735
00:52:10,828 --> 00:52:12,050
Green.
736
00:52:12,130 --> 00:52:13,418
That's a nice color.
737
00:52:13,498 --> 00:52:17,088
Not my favorite, but it's a good one.
738
00:52:17,168 --> 00:52:19,357
Thanks?
739
00:52:19,437 --> 00:52:24,595
So, what is it that you came
here to see me about?
740
00:52:24,675 --> 00:52:28,766
Your brother... why won't
you talk to him?
741
00:52:28,846 --> 00:52:32,203
He was always fighting with my parents.
742
00:52:32,283 --> 00:52:36,407
I don't like fighting.
It makes me feel bad inside.
743
00:52:36,487 --> 00:52:41,212
Okay, but you know he came
here just to talk to you.
744
00:52:41,292 --> 00:52:44,215
He wants to say he's sorry.
He loves you.
745
00:52:44,295 --> 00:52:47,752
Did he tell you I used to be pretty?
746
00:52:47,832 --> 00:52:50,721
Not model pretty, but I used
to get compliments.
747
00:52:50,801 --> 00:52:53,591
I'm sure you're still very pretty.
748
00:52:53,671 --> 00:52:58,329
No. Not anymore.
749
00:52:58,409 --> 00:53:02,767
Give Owen a chance. Just think
about it, okay?
750
00:53:02,847 --> 00:53:06,515
I think it's time for you to leave now.
751
00:53:09,586 --> 00:53:11,620
Put the blindfold outside.
752
00:53:16,459 --> 00:53:19,261
Bye, Pearl.
Goodbye.
753
00:54:19,656 --> 00:54:21,445
You are not gonna believe this.
754
00:54:21,525 --> 00:54:24,382
Grandmother managed to get us
kicked out of the supermarket.
755
00:54:24,462 --> 00:54:26,217
What'd she do?
756
00:54:26,297 --> 00:54:27,852
She was looking for the Brazil
nuts and decided to use...
757
00:54:27,932 --> 00:54:30,788
A racial epithet when describing
them to a black employee.
758
00:54:30,868 --> 00:54:33,357
Classy.
759
00:54:33,437 --> 00:54:34,959
What have you been doing?
760
00:54:35,039 --> 00:54:37,361
Oh, just getting ready for the day...
761
00:54:37,441 --> 00:54:40,331
Thinking about perfect responses
to past arguments we've had.
762
00:54:40,411 --> 00:54:42,500
Well, that sounds healthy.
763
00:54:42,580 --> 00:54:45,670
Also managed to have a
conversation with your sister.
764
00:54:45,750 --> 00:54:47,972
What? Really?
What'd she say?
765
00:54:48,052 --> 00:54:52,488
Give her some time.
I think she'll come around.
766
00:54:54,791 --> 00:54:57,559
Cool.
Cool.
767
00:55:00,830 --> 00:55:03,554
Pass the green beans.
768
00:55:03,634 --> 00:55:06,557
Pass the green beans what?
769
00:55:06,637 --> 00:55:09,972
Just pass the green beans.
770
00:55:13,476 --> 00:55:16,601
Pass the green beans what?
771
00:55:16,681 --> 00:55:19,337
Pass the green beans now...
772
00:55:19,417 --> 00:55:22,006
Before your nasty old lady skin
flakes get all over it.
773
00:55:22,086 --> 00:55:26,811
Tsk-tsk, in this house,
we respect our elders.
774
00:55:26,891 --> 00:55:30,514
So if you want to behave like a
female dog...
775
00:55:30,594 --> 00:55:34,518
You can eat off the floor like one.
776
00:55:34,598 --> 00:55:36,320
You're pathetic.
777
00:55:36,400 --> 00:55:38,356
It's no wonder Owen ran away
and never looked back.
778
00:55:38,436 --> 00:55:39,690
First thing in the morning...
779
00:55:39,770 --> 00:55:41,537
We're getting the fuck out of here.
780
00:55:43,039 --> 00:55:44,795
Your slut has a foul mouth.
781
00:55:44,875 --> 00:55:45,863
You've been on her ass ever since...
782
00:55:45,943 --> 00:55:47,598
We walked through that door.
783
00:55:47,678 --> 00:55:49,834
It's no wonder it took her
so long to explode.
784
00:55:49,914 --> 00:55:52,370
You're just like your father.
785
00:55:52,450 --> 00:55:55,773
Your mother may have been a
whore, but she had backbone.
786
00:55:55,853 --> 00:55:57,775
How do you call yourself a Christian?
787
00:55:57,855 --> 00:56:00,745
The same way you're able
to call yourself a man.
788
00:56:00,825 --> 00:56:03,781
You know, I almost wish this
Bible shit was true...
789
00:56:03,861 --> 00:56:06,128
So that I could watch you burn
right alongside me.
790
00:56:07,898 --> 00:56:12,501
Stop fighting.
I don't like fighting.
791
00:56:14,704 --> 00:56:17,673
Pearl!
792
00:56:18,943 --> 00:56:20,976
Tsk-tsk-tsk.
793
00:56:23,747 --> 00:56:28,906
Okay, Pearl, open the door.
Pearl, I just want to talk.
794
00:56:28,986 --> 00:56:32,977
Goddamnit, Pearl, open the door.
795
00:56:33,057 --> 00:56:36,013
You left me here with her, but
at least there was no fighting.
796
00:56:36,093 --> 00:56:38,983
Now you came back and there's
fighting again.
797
00:56:39,063 --> 00:56:42,853
Okay, Pearl, I'm sorry.
There will be no more fighting.
798
00:56:42,933 --> 00:56:44,588
Isabelle and I are leaving
in the morning...
799
00:56:44,668 --> 00:56:45,890
And it'll all be over.
800
00:56:45,970 --> 00:56:49,071
This is our last chance to talk.
Open the door.
801
00:56:52,776 --> 00:56:54,510
Fuck!
802
00:58:05,482 --> 00:58:09,507
It's okay... it's just me.
It's Pearl.
803
00:58:09,587 --> 00:58:14,078
Hi... hi, what are you
doing here?
804
00:58:14,158 --> 00:58:15,846
I brought you something.
805
00:58:15,926 --> 00:58:18,416
I didn't make it. It used
to belong to my mother.
806
00:58:18,496 --> 00:58:21,452
Oh, no, no, no, I can't accept this.
807
00:58:21,532 --> 00:58:24,121
No, I want you to have it.
808
00:58:24,201 --> 00:58:26,791
My mother wasn't a whore like
grandmother says.
809
00:58:26,871 --> 00:58:30,873
She just liked having sex, and
it's okay to like having sex.
810
00:58:33,209 --> 00:58:34,776
Mm-hm.
811
00:58:37,080 --> 00:58:40,871
Isabel, please don't go. Please
don't leave me here with her.
812
00:58:40,951 --> 00:58:43,140
Stay just a little bit longer, please?
813
00:58:43,220 --> 00:58:48,045
I'm... I'm sorry, sweetie, we
really do have to go back home.
814
00:58:48,125 --> 00:58:50,448
Owen and I have to leave.
815
00:58:50,528 --> 00:58:54,018
But if you... if you stay,
Owen can apologize to me...
816
00:58:54,098 --> 00:58:57,455
For making me like this, like he wanted.
817
00:58:57,535 --> 00:58:59,857
Sorry.
818
00:58:59,937 --> 00:59:02,671
I'm glad we got a chance to be here.
819
00:59:55,292 --> 01:00:00,362
Violet... what a...
what a pleasant surprise.
820
01:00:06,235 --> 01:00:07,825
How's Pearl?
821
01:00:07,905 --> 01:00:09,827
Oh, queer as ever.
822
01:00:09,907 --> 01:00:12,997
Well, we just need to keep
praying for her, then, don't we?
823
01:00:13,077 --> 01:00:17,801
She's got a thing for my
grandson's girlfriend.
824
01:00:17,881 --> 01:00:19,703
It's pathetic.
825
01:00:19,783 --> 01:00:22,706
So your family's still in town,
then? How wonderful is that.
826
01:00:22,786 --> 01:00:27,044
I've started seeing things again.
827
01:00:27,124 --> 01:00:31,849
What... what kind of things?
828
01:00:31,929 --> 01:00:34,785
Horrible things.
829
01:00:34,865 --> 01:00:37,922
God wants them all dead.
830
01:00:38,002 --> 01:00:40,791
Violet, what would make you think...
831
01:00:40,871 --> 01:00:43,060
God would want anybody dead?
832
01:00:43,140 --> 01:00:47,731
They weren't supposed to survive
the last time around.
833
01:00:47,811 --> 01:00:50,601
None of them.
834
01:00:50,681 --> 01:00:52,803
What are you saying?
835
01:00:52,883 --> 01:00:57,007
I was given specific instructions.
836
01:00:57,087 --> 01:01:03,614
It wanted them all to burn.
And it wanted me to watch.
837
01:01:03,694 --> 01:01:05,215
And I did.
838
01:01:05,295 --> 01:01:07,251
Instructions for what?
839
01:01:07,331 --> 01:01:10,254
The boy was semi-coherent
at the best of times...
840
01:01:10,334 --> 01:01:16,126
So it wasn't difficult to
convince him it was his fault.
841
01:01:16,206 --> 01:01:25,347
There was a thrill in hearing my
daughter screaming out in agony.
842
01:01:27,917 --> 01:01:35,757
For a brief moment, and for the
first time, I felt pleasure.
843
01:01:37,260 --> 01:01:40,250
The kind of pleasure
she must have derived...
844
01:01:40,330 --> 01:01:45,222
From her innumerable sexual episodes.
845
01:01:45,302 --> 01:01:50,294
And then I knew that I was
doing god's work...
846
01:01:50,374 --> 01:01:54,231
And he was rewarding me.
847
01:01:54,311 --> 01:01:56,967
Now, Violet...
848
01:01:57,047 --> 01:02:00,004
You are sorely mistaken if you
think that what you are doing...
849
01:02:00,084 --> 01:02:02,706
Is god's will.
850
01:02:02,786 --> 01:02:04,708
No, you're applying his holy name...
851
01:02:04,788 --> 01:02:06,877
To some kind of personal agenda, no more.
852
01:02:06,957 --> 01:02:08,846
What you're doing is a kind of sacrilege.
853
01:02:08,926 --> 01:02:16,353
No, no, no, after I convinced
Owen that he had improperly...
854
01:02:16,433 --> 01:02:22,826
Installed the heating system,
he was so consumed with guilt...
855
01:02:22,906 --> 01:02:26,230
I thought he would take his own life.
856
01:02:26,310 --> 01:02:29,878
Instead of which, he ran away.
857
01:02:32,315 --> 01:02:37,107
But I knew he'd come back
one day for Pearl.
858
01:02:37,187 --> 01:02:42,713
My voices told me, and now he's back.
859
01:02:42,793 --> 01:02:47,217
And they want me to finish what I started.
860
01:02:47,297 --> 01:02:50,287
Now, Violet, you listen to me.
861
01:02:50,367 --> 01:02:54,958
These voices you're hearing,
they are a delusion.
862
01:02:55,038 --> 01:02:58,295
I'm afraid I'm going to have
to contact the authorities.
863
01:02:58,375 --> 01:03:00,964
You will do no such thing.
864
01:03:01,044 --> 01:03:03,200
I'm afraid I have no choice.
865
01:03:03,280 --> 01:03:08,205
Not unless you want them to find out...
866
01:03:08,285 --> 01:03:12,954
What you did to my daughter.
867
01:03:15,958 --> 01:03:23,287
She was 15, Sterling.
She wasn't born a whore.
868
01:03:23,367 --> 01:03:26,067
But you turned her into one.
869
01:03:28,337 --> 01:03:31,328
Come now, Sterling...
870
01:03:31,408 --> 01:03:37,768
I thought you'd be excited
to sit back and relax...
871
01:03:37,848 --> 01:03:44,152
And watch a true vessel
of god do his work.
872
01:04:28,898 --> 01:04:31,399
Violet, I have to...
873
01:04:33,970 --> 01:04:35,470
Violet?
874
01:04:40,343 --> 01:04:42,143
Violet!
875
01:04:55,424 --> 01:04:57,114
I just gave Pearl some of my makeup...
876
01:04:57,194 --> 01:04:59,016
So she could look nice for you.
877
01:04:59,096 --> 01:05:00,450
She's putting it on right now.
878
01:05:00,530 --> 01:05:02,352
Really?
Mm-hmm.
879
01:05:02,432 --> 01:05:04,188
Thank you.
880
01:05:04,268 --> 01:05:07,969
Lovely day, isn't it?
881
01:05:11,507 --> 01:05:13,297
I'm gonna finish this coffee...
882
01:05:13,377 --> 01:05:15,365
And then spend the next hour
trying to relieve myself.
883
01:05:15,445 --> 01:05:18,836
I didn't know pregnancy
made you so constipated.
884
01:05:18,916 --> 01:05:22,918
There is such a thing as too
much information, dear.
885
01:05:53,049 --> 01:05:54,404
Grandma, what was that?
886
01:05:54,484 --> 01:05:56,173
A regular occurrence.
887
01:05:56,253 --> 01:05:58,909
That's it! No more mirrors!
888
01:05:58,989 --> 01:06:00,510
I'm gonna go check on her.
I'll go with you.
889
01:06:00,590 --> 01:06:02,557
No, please, I'd rather go alone.
890
01:06:13,135 --> 01:06:14,703
Pearl?
891
01:06:18,307 --> 01:06:21,131
Pearl, are you okay?
892
01:06:21,211 --> 01:06:22,633
I think so.
893
01:06:22,713 --> 01:06:24,534
What happened?
894
01:06:24,614 --> 01:06:26,403
Isabelle let me borrow her makeup...
895
01:06:26,483 --> 01:06:30,440
Because I wanted to look pretty
for you, and then I got sad.
896
01:06:30,520 --> 01:06:32,342
I don't care about looks, Pearl.
897
01:06:32,422 --> 01:06:34,578
It's not important to me.
898
01:06:34,658 --> 01:06:37,281
However, I am a little concerned
about all the bad luck...
899
01:06:37,361 --> 01:06:41,551
You're accruing on account
of these broken mirrors.
900
01:06:41,631 --> 01:06:46,089
I think I maxed out on
bad luck for one lifetime.
901
01:06:46,169 --> 01:06:49,927
Come back tonight when it's dark
out. We'll talk then.
902
01:06:50,007 --> 01:06:52,462
Oh, come on, Pearl, don't make
me wait another night.
903
01:06:52,542 --> 01:06:54,175
Pearl, open the door.
904
01:06:57,380 --> 01:07:00,070
Do you have any reading material
other than the Bible?
905
01:07:00,150 --> 01:07:02,239
I just finished what I brought
and it doesn't feel right...
906
01:07:02,319 --> 01:07:04,708
Reading the holy book on the toilet.
907
01:07:04,788 --> 01:07:08,223
It's nice to know you have some dignity.
908
01:07:10,726 --> 01:07:14,017
Why do you hate me so much?
909
01:07:14,097 --> 01:07:16,386
You remind me of my daughter.
910
01:07:16,466 --> 01:07:18,956
The so-called whore?
911
01:07:19,036 --> 01:07:25,495
Anyone who would have sex with
Owen can't be too discerning.
912
01:07:25,575 --> 01:07:29,277
Sounds like he had a great
support system growing up.
913
01:07:31,580 --> 01:07:34,604
Are you sure this is his baby?
914
01:07:34,684 --> 01:07:38,408
Excuse me. What exactly
are you implying?
915
01:07:38,488 --> 01:07:41,712
Presumably, exactly what you
think I'm implying.
916
01:07:41,792 --> 01:07:44,448
That you've been sleeping around.
917
01:07:44,528 --> 01:07:50,988
Owen is not supposed to be
capable of fathering a child.
918
01:07:51,068 --> 01:07:54,458
Well, whatever backwards doctor
told you that was incorrect.
919
01:07:54,538 --> 01:07:57,294
Owen and his college girlfriend
had an abortion.
920
01:07:57,374 --> 01:08:00,530
And I haven't had sex with
anyone else in years.
921
01:08:00,610 --> 01:08:02,499
You can't hide the sexual dissatisfaction.
922
01:08:02,579 --> 01:08:04,746
It's written all over my face.
923
01:08:10,386 --> 01:08:12,320
I believe you.
924
01:08:14,523 --> 01:08:16,680
So it's settled?
925
01:08:16,760 --> 01:08:19,249
I'm not a whore and you no longer hate me?
926
01:08:19,329 --> 01:08:24,254
It appears that you're not a liar.
927
01:08:24,334 --> 01:08:30,360
But you're still a whore,
and I don't like you.
928
01:08:30,440 --> 01:08:34,564
Well, at least, that's a step
in the right direction.
929
01:08:34,644 --> 01:08:38,235
Excuse me.
930
01:08:38,315 --> 01:08:40,170
Gather round, saints and sinners alike...
931
01:08:40,250 --> 01:08:42,150
Are you having money trouble?
932
01:08:44,386 --> 01:08:48,645
Grandma, will you please tell
Isabelle I'll be right back?
933
01:08:48,725 --> 01:08:51,248
Where are you going?
934
01:08:51,328 --> 01:08:55,085
I was actually going to go
visit the old property.
935
01:08:55,165 --> 01:08:57,398
Uh-huh.
936
01:09:01,871 --> 01:09:03,271
Thanks.
937
01:09:08,511 --> 01:09:11,301
God is good! God is great!
Praise his name!
938
01:09:11,381 --> 01:09:13,670
I'm so excited about this
holy water, I can barely speak.
939
01:09:13,750 --> 01:09:16,139
What a gift heaven sent, I'm telling you.
940
01:09:16,219 --> 01:09:17,785
Friends, for the mere price...
941
01:09:24,260 --> 01:09:26,550
woman was created for man...
942
01:09:26,630 --> 01:09:29,152
The Bible speaks plainly on the subject.
943
01:09:29,232 --> 01:09:31,655
And while an excellent wife
is the crown of her husband...
944
01:09:31,735 --> 01:09:34,357
Make no mistake, she who shames him...
945
01:09:34,437 --> 01:09:36,638
Is like rottenness in his bone.
946
01:09:52,354 --> 01:09:54,455
Hey.
947
01:09:58,360 --> 01:10:00,383
My family used to own this land.
948
01:10:00,463 --> 01:10:02,252
There was a house right here
in the middle.
949
01:10:02,332 --> 01:10:04,754
You used to live in the house
that burned down?
950
01:10:04,834 --> 01:10:07,324
Sometimes we come at night
with flashlights...
951
01:10:07,404 --> 01:10:09,337
And try to see ghosts.
952
01:10:10,973 --> 01:10:12,395
I'll tell you what.
953
01:10:12,475 --> 01:10:14,431
If you ever see any of those ghosts...
954
01:10:14,511 --> 01:10:17,478
Do me a favor and tell them
Owen says he's sorry.
955
01:10:24,420 --> 01:10:25,853
See ya, kid.
956
01:11:02,891 --> 01:11:07,284
Due to your loin, for the
husband is head of the wife...
957
01:11:07,364 --> 01:11:08,863
Just as Christ is head of the church.
958
01:11:24,980 --> 01:11:30,874
Wives! Submit yourselves to
your husbands and all things.
959
01:11:30,954 --> 01:11:35,523
That is what Christ asks of you.
960
01:11:57,580 --> 01:12:01,482
Oh, my god! Oh, my god!
961
01:12:18,767 --> 01:12:20,968
Grandmother!
962
01:12:26,709 --> 01:12:28,965
You wicked, wicked child!
963
01:12:29,045 --> 01:12:32,636
Grandma! What happened?
964
01:12:32,716 --> 01:12:34,271
She...
965
01:12:34,351 --> 01:12:35,939
Isabelle, what the fuck is going on?
966
01:12:36,019 --> 01:12:39,009
That snake was in the toilet.
967
01:12:39,089 --> 01:12:41,278
What? Are you okay?
968
01:12:41,358 --> 01:12:43,680
Yeah.
Did it bite you?
969
01:12:43,760 --> 01:12:47,450
No, Pearl... did that.
970
01:12:47,530 --> 01:12:48,885
This is a very old house.
971
01:12:48,965 --> 01:12:51,588
It probably got in through
a hole in the pipes.
972
01:12:51,668 --> 01:12:54,391
We can't have an incident like that again.
973
01:12:54,471 --> 01:12:58,361
Now, Owen, you can find
the hole in the pipes.
974
01:12:58,441 --> 01:13:00,363
Okay, what do I have to do?
975
01:13:00,443 --> 01:13:03,967
Get into the crawl space under
the floor, it's very simple.
976
01:13:04,047 --> 01:13:05,802
I'll show you.
977
01:13:05,882 --> 01:13:08,838
Okay, I'm just going to talk
to Isabelle for a second.
978
01:13:08,918 --> 01:13:10,785
Come here. Come here.
979
01:13:17,126 --> 01:13:20,083
Hey, hey, are you okay?
Come here.
980
01:13:20,163 --> 01:13:23,765
That was so insane.
I can imagine.
981
01:13:32,641 --> 01:13:34,831
Why are your eyes like that?
982
01:13:34,911 --> 01:13:36,032
Allergies.
983
01:13:36,112 --> 01:13:37,567
Have you been crying?
984
01:13:37,647 --> 01:13:40,003
Maybe.
985
01:13:40,083 --> 01:13:42,839
You know it's okay to be sensitive.
986
01:13:42,919 --> 01:13:45,987
I know. I'm just not
particularly used to it.
987
01:13:49,625 --> 01:13:52,382
You remember the first time we met?
988
01:13:52,462 --> 01:13:54,050
Bits and pieces.
989
01:13:54,130 --> 01:13:55,752
You were the biggest piece of
shit douche bag...
990
01:13:55,832 --> 01:13:57,354
I've ever met in my life.
991
01:13:57,434 --> 01:13:58,655
I could not stand you.
992
01:13:58,735 --> 01:14:00,924
Yeah, I tend to give off
that first impression.
993
01:14:01,004 --> 01:14:04,027
And second, and third, fourth.
994
01:14:04,107 --> 01:14:09,766
But when I ran into you that
fifth time, something clicked.
995
01:14:09,846 --> 01:14:10,967
Well, you were lonely.
996
01:14:11,047 --> 01:14:14,504
Well, you were drunk.
997
01:14:14,584 --> 01:14:19,854
It's crazy...
Now you're pregnant.
998
01:14:26,829 --> 01:14:30,687
I want to have this baby with you.
999
01:14:30,767 --> 01:14:34,824
Me, too.
1000
01:14:34,904 --> 01:14:38,039
So, it's settled?
Yeah, that's what I'm saying.
1001
01:14:41,243 --> 01:14:43,566
Okay, I'm gonna go help grandma.
Okay.
1002
01:14:43,646 --> 01:14:44,901
Make amends with Pearl...
1003
01:14:44,981 --> 01:14:46,636
And first thing in the fucking morning...
1004
01:14:46,716 --> 01:14:48,037
We're getting out of here.
1005
01:14:48,117 --> 01:14:49,105
Amen.
1006
01:14:49,185 --> 01:14:50,985
Owen?
1007
01:14:52,120 --> 01:14:54,778
Owen?
Yeah! I'm here, grandma.
1008
01:14:54,858 --> 01:14:56,724
Oh, hurry up.
1009
01:14:57,759 --> 01:14:59,416
Okay.
Here you are.
1010
01:14:59,496 --> 01:15:01,551
Yeah, what is this?
It's an oil lamp.
1011
01:15:01,631 --> 01:15:03,086
Yeah, I can see that.
Don't you have a flashlight?
1012
01:15:03,166 --> 01:15:05,889
No.
Great.
1013
01:15:05,969 --> 01:15:07,657
If it was good enough
for your ancestors...
1014
01:15:07,737 --> 01:15:09,058
It's good enough for you.
1015
01:15:09,138 --> 01:15:11,027
I don't know if I subscribe
to that philosophy.
1016
01:15:11,107 --> 01:15:13,830
These old, arthritic hands
are not good anymore.
1017
01:15:13,910 --> 01:15:15,643
Give it to me.
1018
01:15:19,515 --> 01:15:21,148
There, see?
1019
01:15:24,186 --> 01:15:25,909
Good.
1020
01:15:25,989 --> 01:15:28,745
I think it's like this.
Nice job, that's right.
1021
01:15:28,825 --> 01:15:32,615
Now...
let's get this done.
1022
01:15:32,695 --> 01:15:35,652
Wait. What am I doing?
1023
01:15:35,732 --> 01:15:39,022
Oh, just follow the piping
along the floor to the back.
1024
01:15:39,102 --> 01:15:43,026
And then, any holes you find,
just wrap them up with the tape.
1025
01:15:43,106 --> 01:15:46,774
It's just a temporary measure,
but it's better than nothing.
1026
01:16:31,353 --> 01:16:33,921
Ah... okay.
1027
01:16:43,966 --> 01:16:47,023
No, no holes, grandma!
1028
01:16:47,103 --> 01:16:49,270
Okay, I'm coming back up.
1029
01:17:03,151 --> 01:17:04,874
Oh, it's disgusting down here.
1030
01:17:04,954 --> 01:17:07,277
Thanks for the solid reminder
never to be a homeowner.
1031
01:17:07,357 --> 01:17:08,811
What's that smell?
1032
01:17:08,891 --> 01:17:13,583
Oh, I spilled the lamp oil.
Clumsy me.
1033
01:17:13,663 --> 01:17:15,218
I'm gonna go freshen up and get ready.
1034
01:17:15,298 --> 01:17:17,220
Isabelle and I are leaving in the morning.
1035
01:17:17,300 --> 01:17:22,158
Oh, well, I'm going to make
a really nice, last dinner.
1036
01:17:22,238 --> 01:17:25,828
I'll have Isabelle come help.
No. I cook alone, Owen.
1037
01:17:25,908 --> 01:17:28,965
Now, as I recall, you like
chicken and biscuits, hm?
1038
01:17:29,045 --> 01:17:30,833
I'm actually trying to be healthy...
1039
01:17:30,913 --> 01:17:33,102
So maybe something lighter.
1040
01:17:33,182 --> 01:17:34,804
Well, why bother?
1041
01:17:34,884 --> 01:17:36,873
You're just going to throw
it up anyway, Owen.
1042
01:17:36,953 --> 01:17:40,421
I'm gonna go try and see Pearl.
1043
01:17:45,227 --> 01:17:46,761
Damn!
1044
01:17:58,441 --> 01:18:01,364
Pearl, it's me...
1045
01:18:01,444 --> 01:18:07,670
I'm leaving and we don't have much time.
1046
01:18:07,750 --> 01:18:09,050
Please.
1047
01:18:14,690 --> 01:18:16,457
Come in.
1048
01:18:28,437 --> 01:18:30,705
Sit down.
1049
01:18:50,859 --> 01:18:53,650
I wasn't even supposed to be there.
1050
01:18:53,730 --> 01:18:56,252
What are you talking about?
1051
01:18:56,332 --> 01:18:59,322
The evening of the fire.
1052
01:18:59,402 --> 01:19:02,992
I was supposed to be staying at Emily's.
1053
01:19:03,072 --> 01:19:06,062
Grandmother caught us kissing
and told mother and father...
1054
01:19:06,142 --> 01:19:08,097
And I was grounded.
1055
01:19:08,177 --> 01:19:11,134
I'm sorry, I don't remember Emily.
1056
01:19:11,214 --> 01:19:13,336
It doesn't matter.
1057
01:19:13,416 --> 01:19:17,373
She's married now, has two boys.
1058
01:19:17,453 --> 01:19:20,276
I'm sorry to hear that.
1059
01:19:20,356 --> 01:19:23,357
It's okay. She seems happy.
1060
01:19:25,761 --> 01:19:29,986
When was the last time you two spoke?
1061
01:19:30,066 --> 01:19:33,000
Not since the fire.
1062
01:19:35,137 --> 01:19:38,973
I had third-degree burns over
80 percent of my body.
1063
01:19:40,509 --> 01:19:43,166
I spent many months in the hospital.
1064
01:19:43,246 --> 01:19:47,236
No one came to visit me, but grandmother.
1065
01:19:47,316 --> 01:19:49,483
Has she been taking care of you?
1066
01:19:52,220 --> 01:19:55,178
She thinks she can talk to god.
1067
01:19:55,258 --> 01:19:58,081
Sometimes he tells her to do
terrible things.
1068
01:19:58,161 --> 01:20:00,183
She hasn't hurt you though, right?
1069
01:20:00,263 --> 01:20:03,097
No. Not me.
1070
01:20:10,138 --> 01:20:12,361
Owen?
Yes.
1071
01:20:12,441 --> 01:20:17,233
You're a very lucky man.
1072
01:20:17,313 --> 01:20:21,070
You shouldn't take things for granted.
1073
01:20:21,150 --> 01:20:23,250
I'm working on that.
1074
01:20:30,292 --> 01:20:34,417
I would have made a great mother.
1075
01:20:34,497 --> 01:20:38,855
I would have understood things, you know?
1076
01:20:38,935 --> 01:20:43,092
I would have taken care of my babies.
1077
01:20:43,172 --> 01:20:45,528
I would have protected them.
1078
01:20:45,608 --> 01:20:48,464
Pearl, you can still be a mother.
1079
01:20:48,544 --> 01:20:51,478
Why'd you leave me, Owen?
Why?
1080
01:20:54,983 --> 01:20:59,776
I don't... I can't say.
I don't know.
1081
01:20:59,856 --> 01:21:04,113
All I can say is it's been
eating me up ever since...
1082
01:21:04,193 --> 01:21:09,385
And I need to ask for your forgiveness.
1083
01:21:09,465 --> 01:21:12,566
Okay, I need you to forgive me, Pearl.
1084
01:21:14,169 --> 01:21:16,337
Okay?
1085
01:21:36,524 --> 01:21:39,627
I don't forgive you, Owen.
1086
01:21:41,329 --> 01:21:44,387
I don't forgive you, and I never will.
1087
01:21:44,467 --> 01:21:46,222
Pearl.
1088
01:21:46,302 --> 01:21:50,359
Let Isabelle and I take you
away from this place.
1089
01:21:50,439 --> 01:21:53,296
This is where I belong now.
1090
01:21:53,376 --> 01:21:56,265
Pearl, it's not too late, okay?
We can get out of here.
1091
01:21:56,345 --> 01:22:01,248
This is where I belong now.
1092
01:22:05,220 --> 01:22:07,143
This is where I belong now.
1093
01:22:07,223 --> 01:22:09,212
No, Pearl. We'll take
good care of you.
1094
01:22:09,292 --> 01:22:12,949
Get out! Get out!
Get out!
1095
01:22:13,029 --> 01:22:14,528
Get out!
1096
01:23:24,099 --> 01:23:27,590
Hey... ssh, it's me.
I was asleep.
1097
01:23:27,670 --> 01:23:30,092
Can I sleep in here with you tonight?
1098
01:23:30,172 --> 01:23:32,194
I'm over that couch.
1099
01:23:32,274 --> 01:23:33,663
Aren't you worried about your grandmother?
1100
01:23:33,743 --> 01:23:36,265
She can go fuck herself.
1101
01:23:36,345 --> 01:23:39,079
All I care about is right
here in this room.
1102
01:23:43,052 --> 01:23:47,388
Hold on. I'll be right back.
1103
01:24:45,380 --> 01:24:46,602
What's going on?
1104
01:24:46,682 --> 01:24:48,471
I don't know.
1105
01:24:48,551 --> 01:24:51,140
I'm feeling a little
light-headed.
1106
01:24:51,220 --> 01:24:53,676
Did you take your medicine?
1107
01:24:53,756 --> 01:24:56,390
Shit, no, they're in the drawer there.
1108
01:24:59,260 --> 01:25:00,627
Thanks.
1109
01:25:02,230 --> 01:25:03,619
Should probably eat something.
1110
01:25:03,699 --> 01:25:06,155
Yeah, come on, I'll make you a sandwich.
1111
01:25:06,235 --> 01:25:07,768
Okay.
1112
01:25:22,817 --> 01:25:25,352
Oh, fuck.
1113
01:25:30,391 --> 01:25:31,547
Call an ambulance.
1114
01:25:31,627 --> 01:25:33,416
This doesn't make any sense.
1115
01:25:33,496 --> 01:25:35,684
His new medication's been helping so much.
1116
01:25:35,764 --> 01:25:37,720
He's been so much better.
1117
01:25:37,800 --> 01:25:39,622
No, let him rot.
1118
01:25:39,702 --> 01:25:43,459
What did you just say, you crazy bitch?
1119
01:25:43,539 --> 01:25:46,195
If Owen dies, I'll kill you myself.
1120
01:25:46,275 --> 01:25:50,466
Oh, I'm afraid you and your baby
are going with him.
1121
01:25:50,546 --> 01:25:53,102
And then it's over.
1122
01:25:53,182 --> 01:25:55,382
This is where it ends.
1123
01:25:59,888 --> 01:26:04,258
How many times do I have to say it?
1124
01:26:05,593 --> 01:26:09,496
No... more... fighting.
1125
01:26:11,166 --> 01:26:12,733
Pearl!
84786