Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,602 --> 00:01:11,625
For as long as I can remember...
2
00:01:11,705 --> 00:01:14,729
I'd been waiting for my parents to die...
3
00:01:14,809 --> 00:01:17,164
So I could commit suicide
without feeling...
4
00:01:17,244 --> 00:01:20,134
An overwhelming sense of guilt.
5
00:01:20,214 --> 00:01:25,706
And there they were, dead.
6
00:01:25,786 --> 00:01:29,354
And I didn't have the guts
to go through with it.
7
00:01:32,392 --> 00:01:33,725
Florence?
8
00:01:35,628 --> 00:01:37,396
Florence?
9
00:01:39,732 --> 00:01:42,056
Florence!
10
00:01:42,136 --> 00:01:43,557
I'm pouring my guts out
and you fall asleep?
11
00:01:43,637 --> 00:01:47,628
I did. How does that
make you feel?
12
00:01:47,708 --> 00:01:49,708
Angry.
13
00:01:52,412 --> 00:01:54,201
Okay, you know how some old people...
14
00:01:54,281 --> 00:01:55,669
Are asked to stop driving?
15
00:01:55,749 --> 00:01:57,471
It's not that most of them
are incapable...
16
00:01:57,551 --> 00:02:00,508
It's just not particularly safe
for them to be on the road.
17
00:02:00,588 --> 00:02:02,076
I mean, that just about sums up...
18
00:02:02,156 --> 00:02:04,478
How I feel about you as a psychiatrist.
19
00:02:04,558 --> 00:02:07,481
It's time to throw in the towel.
20
00:02:07,561 --> 00:02:10,762
I'm sensing a great deal
of hostility coming from you.
21
00:02:13,299 --> 00:02:15,367
Go fuck yourself, Florence.
22
00:02:26,746 --> 00:02:28,480
You look nice.
23
00:02:32,619 --> 00:02:34,286
What's wrong?
24
00:02:36,189 --> 00:02:37,356
Nothing.
25
00:02:41,194 --> 00:02:42,516
Don't do this to me.
26
00:02:42,596 --> 00:02:44,552
I told myself for the longest time...
27
00:02:44,632 --> 00:02:47,421
You were actually gonna grow up.
28
00:02:47,501 --> 00:02:50,091
I can't... I can't do this,
I'm gonna go.
29
00:02:50,171 --> 00:02:53,527
Stop, okay, fine.
Okay?
30
00:02:53,607 --> 00:02:55,262
Don't go.
31
00:02:55,342 --> 00:02:57,465
I'll cut down on my drinking,
whatever you want.
32
00:02:57,545 --> 00:03:01,268
We've been together for three
years, nothing's changed.
33
00:03:01,348 --> 00:03:05,372
I need security in a relationship...
34
00:03:05,452 --> 00:03:08,876
And I don't get it from you anymore, Owen.
35
00:03:08,956 --> 00:03:11,323
Excuse me, ma'am, pardon my reach.
36
00:03:12,759 --> 00:03:14,560
Thank you.
37
00:03:23,436 --> 00:03:27,695
What am I still doing here?
You obviously don't care.
38
00:03:27,775 --> 00:03:31,332
I don't even know what to say anymore.
39
00:03:31,412 --> 00:03:34,768
Don't do that with your napkin.
There are real people here.
40
00:03:34,848 --> 00:03:37,404
I need a girlfriend, not a second mother.
41
00:03:37,484 --> 00:03:39,306
I'm supposed to be sexually
attracted to you...
42
00:03:39,386 --> 00:03:41,587
And right now you're not giving
me much to work with.
43
00:03:44,524 --> 00:03:46,592
Happy fucking anniversary.
44
00:05:08,008 --> 00:05:10,075
Isabelle!
45
00:05:23,790 --> 00:05:27,859
Okay... hey.
46
00:05:30,730 --> 00:05:32,898
You're such an asshole.
47
00:05:35,835 --> 00:05:37,658
You fucked up last weekend.
48
00:05:37,738 --> 00:05:40,694
Our anniversary sucked
and then you have a seizure...
49
00:05:40,774 --> 00:05:42,974
And here I am taking care of you.
50
00:05:45,411 --> 00:05:48,335
This looks pretty good.
51
00:05:48,415 --> 00:05:53,452
Well, if it's not and you
value your life, lie.
52
00:05:55,054 --> 00:05:57,311
Can I at least get some salt?
53
00:05:57,391 --> 00:05:59,647
No.
Okay.
54
00:05:59,727 --> 00:06:01,749
Hey, look on the bright side...
55
00:06:01,829 --> 00:06:04,062
At least I didn't shit myself this time.
56
00:06:06,032 --> 00:06:08,700
Oh, god, really?
57
00:06:10,370 --> 00:06:12,037
It was only a little.
58
00:06:15,408 --> 00:06:18,832
What is a girl like you doing
with a guy like me?
59
00:06:18,912 --> 00:06:20,901
Working through my self-esteem
issues...
60
00:06:20,981 --> 00:06:23,048
Before planning my escape.
61
00:06:27,019 --> 00:06:28,487
Thank you.
62
00:06:41,100 --> 00:06:44,725
Isabelle, do you hear that?
What is that?
63
00:06:44,805 --> 00:06:46,994
Is that the smoke detector?
64
00:06:47,074 --> 00:06:49,596
It's fine.
65
00:06:49,676 --> 00:06:52,800
That's just the sound it makes
when the battery's low.
66
00:06:52,880 --> 00:07:00,808
It makes a different beep when it's smoke.
67
00:07:00,888 --> 00:07:04,044
Owen, just take the battery out.
68
00:07:04,124 --> 00:07:06,792
I think I'm having a panic attack.
69
00:07:18,938 --> 00:07:19,960
Hi.
Hi.
70
00:07:20,040 --> 00:07:21,128
Sorry, we're late.
71
00:07:21,208 --> 00:07:22,696
We didn't get a lot of sleep last night.
72
00:07:22,776 --> 00:07:22,696
I'm a little short for time...
73
00:07:22,776 --> 00:07:25,733
So I took the Liberty of
ordering for the three of us.
74
00:07:25,813 --> 00:07:25,733
You're gonna love that French toast.
75
00:07:25,813 --> 00:07:28,814
You mind if I say a quick
prayer before we eat?
76
00:07:29,816 --> 00:07:31,049
Give me your hand.
77
00:07:34,086 --> 00:07:37,878
Dear god, thank you for this
time with my lovely sister...
78
00:07:37,958 --> 00:07:41,682
And her off-again,
on-again boyfriend.
79
00:07:41,762 --> 00:07:44,151
Please bless us and these gifts
which we are about to receive...
80
00:07:44,231 --> 00:07:46,998
From thy bounty, through Christ,
our lord. Amen.
81
00:07:48,201 --> 00:07:49,757
Do you mind if I say a few words?
82
00:07:49,837 --> 00:07:52,960
Please do.
83
00:07:53,040 --> 00:07:55,763
Dark lord of the abyss,
we wish to become one with you.
84
00:07:55,843 --> 00:07:58,165
That's not funny.
That's not funny.
85
00:07:58,245 --> 00:08:00,946
No one's laughing, because it's not funny.
86
00:08:05,218 --> 00:08:07,808
So, mom and dad tell me
you're doing really well.
87
00:08:07,888 --> 00:08:10,911
Congratulations on the promotion at work.
88
00:08:10,991 --> 00:08:12,913
It's actually not a promotion,
it's just a pay raise...
89
00:08:12,993 --> 00:08:14,715
But, thank you.
90
00:08:14,795 --> 00:08:17,184
Well, you know what, at any
rate, I'm happy for you.
91
00:08:17,264 --> 00:08:19,520
We're all so proud of you and
your little achievements.
92
00:08:19,600 --> 00:08:21,155
Everyone back home sends their best.
93
00:08:21,235 --> 00:08:23,056
Well, I miss everybody.
94
00:08:23,136 --> 00:08:25,159
I talk to mom and dad on the
phone pretty much every day...
95
00:08:25,239 --> 00:08:27,194
But it's not the same.
96
00:08:27,274 --> 00:08:28,896
I hope to come and visit you guys soon.
97
00:08:28,976 --> 00:08:31,565
We would absolutely love that.
I hope you do that.
98
00:08:31,645 --> 00:08:33,645
Please make that happen.
Yes.
99
00:08:37,583 --> 00:08:38,772
And I trust you're looking
after my sister...
100
00:08:38,852 --> 00:08:41,186
As best you're capable?
101
00:08:46,659 --> 00:08:49,550
You know, Owen, I'd be lying
if I said that I'd pick you...
102
00:08:49,630 --> 00:08:51,218
As the ideal mate for Isabelle...
103
00:08:51,298 --> 00:08:54,621
But if you're going to continue
this courtship, you really...
104
00:08:54,701 --> 00:08:57,736
Should look into making
an honest woman out of her.
105
00:09:00,573 --> 00:09:04,075
I'm not taking relationship
advice from a beige earthworm.
106
00:09:13,252 --> 00:09:14,608
It was really nice seeing you.
107
00:09:14,688 --> 00:09:16,009
Ah...
108
00:09:16,089 --> 00:09:17,744
I'll be back in town on business shortly.
109
00:09:17,824 --> 00:09:19,713
I hope we can get together
again, just the two of us.
110
00:09:19,793 --> 00:09:22,015
I love you, Caleb.
111
00:09:22,095 --> 00:09:23,717
I love you.
112
00:09:23,797 --> 00:09:25,130
Love you.
113
00:09:33,573 --> 00:09:34,962
Hey.
114
00:09:35,042 --> 00:09:37,531
I know that family is a touchy
subject for you...
115
00:09:37,611 --> 00:09:39,132
And maybe you feel like you
don't have one.
116
00:09:39,212 --> 00:09:40,934
But if you could make more
of an effort with mine...
117
00:09:41,014 --> 00:09:42,102
That would mean a lot to me.
118
00:09:42,182 --> 00:09:44,671
Your family hates me.
119
00:09:44,751 --> 00:09:47,708
They don't hate you.
They just don't know you.
120
00:09:47,788 --> 00:09:49,176
All they know is what Caleb tells them...
121
00:09:49,256 --> 00:09:50,244
And you treat him like garbage.
122
00:09:50,324 --> 00:09:53,046
He's a self-righteous prick.
123
00:09:53,126 --> 00:09:55,627
You're both full of shit.
124
00:09:56,696 --> 00:09:58,185
You know what? You're right.
125
00:09:58,265 --> 00:10:02,100
I'm gonna make more of an effort.
126
00:10:03,936 --> 00:10:04,958
Oh, yeah?
127
00:10:05,038 --> 00:10:06,260
Yeah.
128
00:10:06,340 --> 00:10:09,941
I love you, and I owe you
at least that much.
129
00:10:11,944 --> 00:10:13,700
Thank you, Owen.
130
00:10:13,780 --> 00:10:14,968
What do you say we celebrate...
131
00:10:15,048 --> 00:10:20,674
My newfound transformation
with a little sex?
132
00:10:20,754 --> 00:10:23,388
I'm gonna have to pretend it was
another man's penis inside me.
133
00:10:24,957 --> 00:10:27,281
I'm okay with that.
134
00:10:27,361 --> 00:10:29,194
Okay.
135
00:10:32,798 --> 00:10:33,954
What's going on?
136
00:10:34,034 --> 00:10:35,722
It normally doesn't take you this long.
137
00:10:35,802 --> 00:10:37,658
It's been like 30 seconds.
138
00:10:37,738 --> 00:10:40,761
I know, is everything okay?
139
00:10:40,841 --> 00:10:43,997
Maybe it's your complete
lack of enthusiasm.
140
00:10:44,077 --> 00:10:46,233
Well, your balls smell real bad.
141
00:10:46,313 --> 00:10:48,602
I wanted to keep us in the moment.
142
00:10:48,682 --> 00:10:50,671
Just take a shower next time.
143
00:10:50,751 --> 00:10:54,174
You know what, I'm gonna go
jerk off in the bathroom.
144
00:10:54,254 --> 00:10:57,222
Don't use the towels.
145
00:11:30,723 --> 00:11:32,312
What's wrong?
146
00:11:32,392 --> 00:11:35,182
Nothing, it's just nerves.
147
00:11:35,262 --> 00:11:37,684
Do you want me to take you home?
We can always reschedule.
148
00:11:37,764 --> 00:11:39,753
No, you're not getting out of this.
149
00:11:39,833 --> 00:11:41,021
Okay.
150
00:11:41,101 --> 00:11:43,068
I'm fine.
151
00:11:47,206 --> 00:11:49,229
Hello.
Hello.
152
00:11:49,309 --> 00:11:52,265
Uh, Florence, I'd like to start
off by apologizing...
153
00:11:52,345 --> 00:11:54,701
For telling you to find a new
line of work...
154
00:11:54,781 --> 00:11:56,336
At our one-on-one session
the other day.
155
00:11:56,416 --> 00:11:59,072
You seemed caught off-guard to
find out that you're terrible...
156
00:11:59,152 --> 00:12:01,074
At your job and I honestly
thought you knew.
157
00:12:01,154 --> 00:12:02,275
Don't talk to Florence like that.
158
00:12:02,355 --> 00:12:04,044
She fell asleep at our session.
159
00:12:04,124 --> 00:12:05,912
Yeah, I'd fall asleep too,
if I had to listen to you...
160
00:12:05,992 --> 00:12:05,912
Talk for an hour straight.
161
00:12:05,992 --> 00:12:09,850
You know, I'm beginning to feel
like my relationship...
162
00:12:09,930 --> 00:12:12,285
With both of you is becoming
equally unhealthy.
163
00:12:12,365 --> 00:12:16,390
Well, let's get back on track, shall we?
164
00:12:16,470 --> 00:12:20,327
Isabelle, you voiced a concern
about Owen's drinking.
165
00:12:20,407 --> 00:12:21,928
Do you still have an issue with that?
166
00:12:22,008 --> 00:12:23,397
No.
167
00:12:23,477 --> 00:12:25,232
Because I told him I'd cut his dick off...
168
00:12:25,312 --> 00:12:28,402
And he knew that, and I meant it.
169
00:12:28,482 --> 00:12:32,172
She did tell me she'd cut off my
dick, and I did know it...
170
00:12:32,252 --> 00:12:34,041
But I wasn't particularly
concerned on account...
171
00:12:34,121 --> 00:12:36,309
Of the fact that I don't use it
for much except pissing.
172
00:12:36,389 --> 00:12:38,779
In fact, I'd love to see it go...
173
00:12:38,859 --> 00:12:40,180
Because all I do is look
at it every day...
174
00:12:40,260 --> 00:12:42,049
And it reminds me of better times.
175
00:12:42,129 --> 00:12:44,184
Now see, when I brought up your
dick, it wasn't my intention...
176
00:12:44,264 --> 00:12:47,154
For you to just run with it
as a topic of conversation.
177
00:12:47,234 --> 00:12:49,923
You know, gay guys get excited about dick.
178
00:12:50,003 --> 00:12:52,859
It's celebrated and sought
after in their community.
179
00:12:52,939 --> 00:12:55,429
You show a picture of a dick
to a woman, watch her cringe.
180
00:12:55,509 --> 00:12:57,464
What are you saying, you're gay now?
181
00:12:57,544 --> 00:13:02,269
I'm saying, I wish I was.
I wish I was.
182
00:13:02,349 --> 00:13:04,971
It's not dick that makes women cringe...
183
00:13:05,051 --> 00:13:06,940
It's specifically your dick.
184
00:13:07,020 --> 00:13:09,076
Threatening Owen isn't going
to help him...
185
00:13:09,156 --> 00:13:10,243
With his drinking problem.
186
00:13:10,323 --> 00:13:11,812
I don't have a drinking problem.
187
00:13:11,892 --> 00:13:13,246
Yes, you do...
188
00:13:13,326 --> 00:13:15,749
And all your idiotic friends
just encourage it.
189
00:13:15,829 --> 00:13:18,051
Okay, so I'm a substance abuser
with an ugly dick...
190
00:13:18,131 --> 00:13:20,721
Who's mentally ill-equipped
to stand up to peer pressure...
191
00:13:20,801 --> 00:13:24,324
And you're dating me.
192
00:13:24,404 --> 00:13:28,106
Sometimes you don't choose
who you fall in love with.
193
00:13:33,380 --> 00:13:36,937
All right, one drink here,
one drink at dinner, okay?
194
00:13:37,017 --> 00:13:38,739
It's gonna take more than two
drinks for me...
195
00:13:38,819 --> 00:13:40,240
To become detached enough to make it...
196
00:13:40,320 --> 00:13:41,742
Through dinner with your friends.
197
00:13:41,822 --> 00:13:44,077
What do you mean "my friends?"
198
00:13:44,157 --> 00:13:45,345
Sheldon and Mimi are our friends.
199
00:13:45,425 --> 00:13:47,948
Keep telling yourself that.
200
00:13:48,028 --> 00:13:50,217
What, come on, you and Sheldon are cool.
201
00:13:50,297 --> 00:13:52,185
Sheldon and I do not have a friendship...
202
00:13:52,265 --> 00:13:55,088
We have an understanding.
203
00:13:55,168 --> 00:13:57,290
Okay, I'm going to give you
a chance to stop right now...
204
00:13:57,370 --> 00:13:59,960
Before you piss me off enough
to a point there's turning back.
205
00:14:00,040 --> 00:14:03,029
It has become painfully obvious
to Sheldon and myself...
206
00:14:03,109 --> 00:14:05,098
That we're going to have to
interact on a monthly basis...
207
00:14:05,178 --> 00:14:07,801
So we let you two do most
of the talking...
208
00:14:07,881 --> 00:14:09,970
We reduce our conversation
to banal pleasantries...
209
00:14:10,050 --> 00:14:12,205
And everybody comes out unscathed.
210
00:14:12,285 --> 00:14:13,907
I've spent countless evenings
with the guy...
211
00:14:13,987 --> 00:14:15,776
And I can't even tell you what
he does for a living.
212
00:14:15,856 --> 00:14:19,513
He's a paralegal.
A paralegal, okay?
213
00:14:19,593 --> 00:14:21,281
You asked him that three times
last time we hung out.
214
00:14:21,361 --> 00:14:23,183
It was embarrassing.
215
00:14:23,263 --> 00:14:25,519
I can't wrap my head around
why it's so important...
216
00:14:25,599 --> 00:14:27,487
For you that I like your friends.
217
00:14:27,567 --> 00:14:29,489
Isn't it enough that I hang out with them?
218
00:14:29,569 --> 00:14:33,460
I hate you sometimes.
I really do.
219
00:14:33,540 --> 00:14:35,362
Let's go, we're already late.
220
00:14:35,442 --> 00:14:38,309
Yeah, great.
221
00:14:43,349 --> 00:14:46,306
So what's going on with you
guys? Tell me, what's up?
222
00:14:46,386 --> 00:14:49,242
Yeah, um... uh...
223
00:14:49,322 --> 00:14:52,212
my father is in the advanced
stages of Alzheimer's.
224
00:14:52,292 --> 00:14:53,914
Oh.
225
00:14:53,994 --> 00:14:56,082
Yeah, it's... it's a terrible
disease.
226
00:14:56,162 --> 00:14:58,385
It's been really tough, but all
my time's been spent...
227
00:14:58,465 --> 00:15:01,054
Going back and forth between our
house and the nursing home...
228
00:15:01,134 --> 00:15:03,223
And Sheldon's been really busy with work.
229
00:15:03,303 --> 00:15:06,893
What is it that you do again?
230
00:15:06,973 --> 00:15:09,129
You gotta be kidding me, bro.
231
00:15:09,209 --> 00:15:11,209
Some sort of lawyer?
232
00:15:13,112 --> 00:15:14,401
I'm a paralegal.
233
00:15:14,481 --> 00:15:16,915
Yeah, that's right, fascinating.
234
00:15:20,586 --> 00:15:22,943
I'm really sorry to hear
about your father.
235
00:15:23,023 --> 00:15:24,544
Yeah, it's been really hard.
236
00:15:24,624 --> 00:15:27,547
You need anything, let me know.
I know, you're the best.
237
00:15:27,627 --> 00:15:29,983
I know, thank you.
238
00:15:30,063 --> 00:15:34,154
Owen, forgive me if I'm...
if it's a touchy subject...
239
00:15:34,234 --> 00:15:38,859
But I've never heard you bring
up your family in conversation.
240
00:15:38,939 --> 00:15:41,862
My parents died in a fire.
241
00:15:41,942 --> 00:15:43,296
Oh.
242
00:15:43,376 --> 00:15:45,999
His sister survived?
243
00:15:46,079 --> 00:15:48,335
She lives with my crazy grandmother.
244
00:15:48,415 --> 00:15:50,070
That's awful. I'm so sorry.
245
00:15:50,150 --> 00:15:52,906
Have you kept in touch
with your sister at all?
246
00:15:52,986 --> 00:15:57,444
Nah. Pretty sure she hates me.
247
00:15:57,524 --> 00:16:00,614
I'm trying to convince him
to you know, reach out to her.
248
00:16:00,694 --> 00:16:02,382
Too much guilt, honey.
249
00:16:02,462 --> 00:16:04,517
So long as we're on the subject
of guilt, you know...
250
00:16:04,597 --> 00:16:08,088
I don't get why they have to put
the caloric content on the menu.
251
00:16:08,168 --> 00:16:09,489
You know, I was going to order a burger...
252
00:16:09,569 --> 00:16:11,358
But I just can't bring
myself to do it, you know?
253
00:16:11,438 --> 00:16:13,293
I just feel bad about it.
254
00:16:13,373 --> 00:16:16,263
Yeah, it's hard when you know,
it's like, right there.
255
00:16:16,343 --> 00:16:19,366
Owen, hey, tell us, bro.
What's your secret?
256
00:16:19,446 --> 00:16:20,467
How do you stay so thin, man?
257
00:16:20,547 --> 00:16:21,968
I eat whatever I want.
258
00:16:22,048 --> 00:16:23,403
Must be some metabolism.
259
00:16:23,483 --> 00:16:26,084
Nope. I'm bulimic.
260
00:16:30,656 --> 00:16:32,479
Wow, yeah, I thought that
was a girl disease.
261
00:16:32,559 --> 00:16:35,015
Well, in all fairness,
you're also kind of an idiot.
262
00:16:35,095 --> 00:16:37,050
Wow.
263
00:16:37,130 --> 00:16:39,019
Apologize to Sheldon.
264
00:16:39,099 --> 00:16:43,001
I'm sorry, I'm sorry,
I haven't had enough to drink.
265
00:16:58,250 --> 00:17:01,241
Can you not drink out of the carton?
266
00:17:01,321 --> 00:17:04,110
It's disgusting.
267
00:17:04,190 --> 00:17:06,713
I'm sorry that I snapped at Sheldon.
268
00:17:06,793 --> 00:17:09,115
Talking about my family puts me on edge.
269
00:17:09,195 --> 00:17:10,717
Yeah, well, we're eventually
going to run out...
270
00:17:10,797 --> 00:17:12,552
Of people to hang out with.
271
00:17:12,632 --> 00:17:15,622
If I'm stuck with you all
the time, I'll go crazy.
272
00:17:15,702 --> 00:17:18,091
I understand.
273
00:17:18,171 --> 00:17:22,662
So, any chance you want to fuck?
274
00:17:22,742 --> 00:17:25,432
Any chance you can be romantic, ever?
275
00:17:25,512 --> 00:17:29,736
Okay, intimate?
Do you want to be intimate?
276
00:17:29,816 --> 00:17:32,672
I let you have sex with me
three times last week.
277
00:17:32,752 --> 00:17:34,307
I really feel like we shouldn't
do it again...
278
00:17:34,387 --> 00:17:36,176
Until I'm back on birth control.
279
00:17:36,256 --> 00:17:38,645
Isabelle, we've had enough
unprotected sex...
280
00:17:38,725 --> 00:17:41,247
Without birth control to come to
at least three conclusions...
281
00:17:41,327 --> 00:17:44,284
Either I'm the master king
at pulling out...
282
00:17:44,364 --> 00:17:46,453
I'm sterile, or you're barren.
283
00:17:46,533 --> 00:17:49,600
All roads leads to us having sex tonight.
284
00:17:52,471 --> 00:17:54,995
Not sure I can handle the
increase in your sex drive...
285
00:17:55,075 --> 00:17:57,597
Since you've slowed down on the drinking.
286
00:17:57,677 --> 00:18:00,066
Starting to miss the guy who'd
come home every night...
287
00:18:00,146 --> 00:18:02,814
In a drunken stupor with
a flaccid penis. Let's go.
288
00:18:04,850 --> 00:18:09,576
Can you at least take off your shirt?
289
00:18:09,656 --> 00:18:11,823
I'll come faster.
290
00:18:17,830 --> 00:18:19,652
Be gentle...
I'm not wet yet.
291
00:18:19,732 --> 00:18:21,354
You're never wet.
292
00:18:21,434 --> 00:18:23,468
Well, that means you're doing
something wrong.
293
00:18:38,417 --> 00:18:40,751
This is new.
294
00:19:02,174 --> 00:19:03,797
Well, that was unexpected.
295
00:19:03,877 --> 00:19:05,432
I think you mean traumatic.
296
00:19:05,512 --> 00:19:08,301
I'm in the hospital?
Mm-hm.
297
00:19:08,381 --> 00:19:11,304
It was your worst one yet.
How long have I been here?
298
00:19:11,384 --> 00:19:14,074
Three hours.
299
00:19:14,154 --> 00:19:16,721
Hi.
Hi.
300
00:19:18,790 --> 00:19:20,246
Everyone okay?
301
00:19:20,326 --> 00:19:22,282
Someone tell me I'm still dreaming.
302
00:19:22,362 --> 00:19:24,317
Caleb had to jet back in town...
303
00:19:24,397 --> 00:19:25,585
For another last minute corporate meeting.
304
00:19:25,665 --> 00:19:27,187
Well, I'm not dead yet.
305
00:19:27,267 --> 00:19:28,688
So you can hold off
on all your celebrating.
306
00:19:28,768 --> 00:19:30,390
That's very funny.
Look, Isabelle told me...
307
00:19:30,470 --> 00:19:32,425
What happened and I rushed right over.
308
00:19:32,505 --> 00:19:35,595
Oh, she told you I had a seizure
while we were fucking?
309
00:19:35,675 --> 00:19:38,431
What? What did you say?
310
00:19:38,511 --> 00:19:39,532
Oh, my god.
311
00:19:39,612 --> 00:19:41,312
Are you two sleeping together?
312
00:19:43,348 --> 00:19:46,473
Uh, we've been together for three years.
313
00:19:46,553 --> 00:19:48,208
He lives with me.
314
00:19:48,288 --> 00:19:50,143
I just assumed with your
background in mathematics...
315
00:19:50,223 --> 00:19:52,312
You'd be better at deductive reasoning.
316
00:19:52,392 --> 00:19:54,247
I, on the other hand, expected
you to be just as delusional...
317
00:19:54,327 --> 00:19:55,782
And caught off-guard
as you are right now.
318
00:19:55,862 --> 00:19:59,252
Isabelle, this is not how you were raised.
319
00:19:59,332 --> 00:20:00,787
I am so ashamed of you.
320
00:20:00,867 --> 00:20:03,756
Please, at least tell me he's your first.
321
00:20:03,836 --> 00:20:07,427
Caleb, my sex life isn't really
any of your business.
322
00:20:07,507 --> 00:20:10,563
You know what, let me just
clear that right up for you.
323
00:20:10,643 --> 00:20:12,832
I've never been with a virgin.
324
00:20:12,912 --> 00:20:14,234
Fuck you, Owen.
325
00:20:14,314 --> 00:20:15,546
Is that true?
326
00:20:16,882 --> 00:20:19,172
Fuck both of you.
327
00:20:19,252 --> 00:20:20,540
Well, I think it goes without saying...
328
00:20:20,620 --> 00:20:21,774
That you two should get
yourselves checked out.
329
00:20:21,854 --> 00:20:24,144
In the interest of public safety.
330
00:20:24,224 --> 00:20:26,246
I'm in a committed relationship.
331
00:20:26,326 --> 00:20:27,680
Yeah, and what about you, Caleb?
332
00:20:27,760 --> 00:20:29,415
How many times have you strolled
through the clinic...
333
00:20:29,495 --> 00:20:30,817
While fucking your way through
two failed marriages?
334
00:20:30,897 --> 00:20:32,185
If you weren't already
in a hospital bed...
335
00:20:32,265 --> 00:20:33,286
I would put you in one.
336
00:20:33,366 --> 00:20:34,888
Guys, stop it! Both of you!
337
00:20:34,968 --> 00:20:37,590
Will the two of you at least
consider saving face...
338
00:20:37,670 --> 00:20:39,459
In the eyes of god and getting married?
339
00:20:39,539 --> 00:20:41,427
No, because that means we'd no
longer be living in sin...
340
00:20:41,507 --> 00:20:43,796
And we enjoy living in sin.
341
00:20:43,876 --> 00:20:45,765
Speak for yourself.
342
00:20:45,845 --> 00:20:49,335
Caleb, I'm sorry, I feel like
you should just go.
343
00:20:49,415 --> 00:20:50,837
But I'll see you next week.
344
00:20:50,917 --> 00:20:52,405
I'll see you for Shelby's birthday...
345
00:20:52,485 --> 00:20:53,573
I'm going to take the train in and...
346
00:20:53,653 --> 00:20:56,209
you're uninvited.
347
00:20:56,289 --> 00:20:59,245
I don't want such a negative
influence around my daughter.
348
00:20:59,325 --> 00:21:01,181
And you know what, until you
straighten up your act...
349
00:21:01,261 --> 00:21:03,594
You should not be allowed
anywhere near children.
350
00:21:18,810 --> 00:21:21,668
Oh, come on, who cares, you'll
never see your niece again...
351
00:21:21,748 --> 00:21:23,269
She's a pain in the ass, anyway.
352
00:21:23,349 --> 00:21:25,705
She's supposed to be my fucking
goddaughter...
353
00:21:25,785 --> 00:21:27,440
You heartless sack of shit.
354
00:21:27,520 --> 00:21:30,343
What if I told you I want to
have kids some day?
355
00:21:30,423 --> 00:21:32,412
Go ahead. It's your body,
do what you want...
356
00:21:32,492 --> 00:21:34,547
But don't treat pregnancy like
some special achievement.
357
00:21:34,627 --> 00:21:36,416
Crack whores have babies.
358
00:21:36,496 --> 00:21:37,717
All you have to do is spread your legs...
359
00:21:37,797 --> 00:21:39,485
And invite someone to jizz in you.
360
00:21:39,565 --> 00:21:42,989
That is the most vile thing
I've ever heard...
361
00:21:43,069 --> 00:21:44,757
Come out of your mouth.
362
00:21:44,837 --> 00:21:47,594
Best case scenario, you have a
healthy baby...
363
00:21:47,674 --> 00:21:49,329
That turns into a piece
of shit teenager...
364
00:21:49,409 --> 00:21:50,863
And makes only a portion
of your life a living hell.
365
00:21:50,943 --> 00:21:53,466
That is the best-case scenario.
366
00:21:53,546 --> 00:21:56,869
I hate your fucking guts.
367
00:21:56,949 --> 00:21:58,771
Yeah, what else is new?
368
00:21:58,851 --> 00:22:02,475
I'm pregnant.
369
00:22:02,555 --> 00:22:06,713
What?
I'm pregnant.
370
00:22:06,793 --> 00:22:08,514
Don't worry, I'm having an abortion.
371
00:22:08,594 --> 00:22:10,350
Yeah, of course, you are.
372
00:22:10,430 --> 00:22:12,463
I mean, what is it, like,
400 bucks? We'll split it.
373
00:22:14,700 --> 00:22:16,967
Fucking asshole.
374
00:23:15,527 --> 00:23:17,550
Hi.
375
00:23:17,630 --> 00:23:18,885
What the fuck is this doing here?
376
00:23:18,965 --> 00:23:20,486
It's a funeral spray.
377
00:23:20,566 --> 00:23:22,455
Yeah, I can see that.
What is it doing here?
378
00:23:22,535 --> 00:23:25,958
It's part of a whole thing
I'm doing. Will you sit down?
379
00:23:26,038 --> 00:23:27,927
No.
380
00:23:28,007 --> 00:23:30,674
Come on, just give me a few
minutes, and then I'll leave.
381
00:23:34,679 --> 00:23:36,436
You got two.
382
00:23:36,516 --> 00:23:39,639
So, I couldn't sleep last night,
so I wrote your obituary.
383
00:23:39,719 --> 00:23:42,920
No, it's a nice thing.
384
00:23:46,992 --> 00:23:49,427
Get it over with.
385
00:23:52,197 --> 00:23:55,388
Isabelle Sullivan, 93,
of Los Angeles, California...
386
00:23:55,468 --> 00:23:58,558
Died peacefully of natural
causes yesterday.
387
00:23:58,638 --> 00:24:01,794
Though they cannot say to an
absolute degree of certainty...
388
00:24:01,874 --> 00:24:03,363
Friends and family speculate...
389
00:24:03,443 --> 00:24:05,665
That if heaven does in fact exist...
390
00:24:05,745 --> 00:24:08,134
That's probably where she went.
391
00:24:08,214 --> 00:24:10,136
She was born in Carson city, Nevada...
392
00:24:10,216 --> 00:24:12,605
And graduated with a business
degree from some forgettable...
393
00:24:12,685 --> 00:24:15,942
Second-tier college even she had
trouble remembering the name of.
394
00:24:16,022 --> 00:24:19,579
She was married to Owen Roberts,
noted web designer...
395
00:24:19,659 --> 00:24:21,514
Who loved her very much...
396
00:24:21,594 --> 00:24:24,417
Even though he had trouble showing it.
397
00:24:24,497 --> 00:24:26,386
They adopted later in life...
398
00:24:26,466 --> 00:24:28,421
And she was often heard
remarking on what...
399
00:24:28,501 --> 00:24:29,989
A great father he was...
400
00:24:30,069 --> 00:24:33,659
Despite the fact that he could
be a miserable bastard.
401
00:24:33,739 --> 00:24:36,896
He loved everything about her,
even the disgusting fact...
402
00:24:36,976 --> 00:24:38,865
That she would leave her dried
contact lenses...
403
00:24:38,945 --> 00:24:40,600
Scattered around the apartment.
404
00:24:40,680 --> 00:24:42,535
To him, she was perfect...
405
00:24:42,615 --> 00:24:46,717
And he could not imagine himself
with anyone else.
406
00:24:49,788 --> 00:24:52,056
I'm sorry about last night.
407
00:24:57,629 --> 00:25:00,119
Okay.
408
00:25:00,199 --> 00:25:06,759
This is pretty tacky and inappropriate.
409
00:25:06,839 --> 00:25:10,196
But I get that you are doing
a nice thing...
410
00:25:10,276 --> 00:25:13,866
In your own weird way.
411
00:25:13,946 --> 00:25:16,002
Let's just talk about it
when I get home tonight.
412
00:25:16,082 --> 00:25:17,248
Okay.
413
00:25:22,888 --> 00:25:24,811
Owen!
Yeah.
414
00:25:24,891 --> 00:25:27,113
Get this thing out of here.
415
00:25:27,193 --> 00:25:28,959
Oh, right.
416
00:25:43,775 --> 00:25:45,743
Thank you.
417
00:25:59,224 --> 00:26:04,183
So, how long have you known?
418
00:26:04,263 --> 00:26:06,052
Two weeks.
419
00:26:06,132 --> 00:26:09,856
How could you keep this
from me for so long?
420
00:26:09,936 --> 00:26:13,025
Because I wasn't even sure
if I was even going to keep it.
421
00:26:13,105 --> 00:26:15,761
And, I knew you'd react
basically how you did...
422
00:26:15,841 --> 00:26:17,107
So, I mean, what would be the point?
423
00:26:20,245 --> 00:26:23,581
Again, I'm sorry.
I was caught off-guard.
424
00:26:25,984 --> 00:26:27,940
Let's be honest, you're not
responsible enough...
425
00:26:28,020 --> 00:26:31,110
To even be in a relationship,
let alone be a dad.
426
00:26:31,190 --> 00:26:33,179
Okay, don't put this on me.
427
00:26:33,259 --> 00:26:36,115
We both know it's just
not the right timing.
428
00:26:36,195 --> 00:26:38,217
If I was in a stable relationship...
429
00:26:38,297 --> 00:26:41,120
I would keep this kid.
430
00:26:41,200 --> 00:26:45,369
I'm not getting any younger.
I want a family.
431
00:26:46,905 --> 00:26:51,075
I just don't want one with you.
432
00:26:55,714 --> 00:26:57,770
That is shitty thing to say to me.
433
00:26:57,850 --> 00:27:00,106
Owen, you don't even keep in
touch with your own family...
434
00:27:00,186 --> 00:27:02,975
You've alienated me from mine.
435
00:27:03,055 --> 00:27:05,144
I'm sure there's love for me
somewhere in there...
436
00:27:05,224 --> 00:27:07,013
But it's not like it used to be.
437
00:27:07,093 --> 00:27:09,181
Okay, first of all, that's not true.
438
00:27:09,261 --> 00:27:11,684
And I'm not saying that
it's what I want...
439
00:27:11,764 --> 00:27:16,022
But I think I'd make a great father.
440
00:27:16,102 --> 00:27:18,291
Are you insane?
441
00:27:18,371 --> 00:27:20,726
Some of the biggest pieces of
shit I've ever met are parents.
442
00:27:20,806 --> 00:27:22,228
I think I could do it.
443
00:27:22,308 --> 00:27:24,830
Well, I'm not going to have
a kid with you...
444
00:27:24,910 --> 00:27:26,877
Just so you can prove a point.
445
00:27:53,672 --> 00:27:56,306
Isabelle, I want to have this baby.
446
00:27:58,710 --> 00:28:03,936
Okay, wake up. Wake up, okay?
I want to tell you something.
447
00:28:04,016 --> 00:28:06,839
Listen, I know things haven't
been as good as they once were.
448
00:28:06,919 --> 00:28:11,043
But we'll get back there.
I'll make sure of it.
449
00:28:11,123 --> 00:28:13,824
This could be your only chance
to have a baby.
450
00:28:15,326 --> 00:28:17,917
It could change our lives.
451
00:28:17,997 --> 00:28:20,252
I mean, as fucked up as we are...
452
00:28:20,332 --> 00:28:24,268
I can't imagine doing this
with anyone else.
453
00:28:32,143 --> 00:28:34,867
You really want to keep this baby?
454
00:28:34,947 --> 00:28:39,116
Yes, I want us to keep this baby together.
455
00:28:45,423 --> 00:28:50,149
First, I want you to call
Caleb and apologize to him.
456
00:28:50,229 --> 00:28:51,884
Of course, yes.
457
00:28:51,964 --> 00:28:54,687
Be the first step in getting
my family to like you.
458
00:28:54,767 --> 00:28:56,756
Okay.
459
00:28:56,836 --> 00:28:58,858
Second, I want us to go
and visit your grandmother...
460
00:28:58,938 --> 00:29:01,761
And sister and reconcile with them.
461
00:29:01,841 --> 00:29:06,899
Oh, Isabelle, no.
I... that's...
462
00:29:06,979 --> 00:29:09,201
if we're gonna have a family of our own...
463
00:29:09,281 --> 00:29:11,037
I'd like to see you reconnect
with the one you've got.
464
00:29:11,117 --> 00:29:13,383
You don't know what you're asking.
465
00:29:16,254 --> 00:29:17,855
So?
466
00:29:20,458 --> 00:29:24,328
It's important to me.
467
00:29:55,827 --> 00:29:59,485
Not being able to drive is humiliating.
468
00:29:59,565 --> 00:30:01,721
Yeah, well, if this new
medication works out...
469
00:30:01,801 --> 00:30:05,991
You'll be able to get your
license renewed in a few months.
470
00:30:06,071 --> 00:30:08,961
I can't believe I agreed to do this.
471
00:30:09,041 --> 00:30:10,229
I mean, we're just getting on the road...
472
00:30:10,309 --> 00:30:13,466
And my hands are already
starting to sweat.
473
00:30:13,546 --> 00:30:15,768
Aw... you must really love me.
474
00:30:15,848 --> 00:30:18,137
You know I haven't seen or
spoken to my grandmother...
475
00:30:18,217 --> 00:30:20,740
Or my sister since the funeral?
476
00:30:20,820 --> 00:30:23,175
You did tell them
we were coming though, right?
477
00:30:23,255 --> 00:30:25,945
Yeah, of course.
What'd they say?
478
00:30:26,025 --> 00:30:27,780
Well, I only got my grandmother
on the phone...
479
00:30:27,860 --> 00:30:31,150
And she said she'd be willing to
tolerate the inconvenience.
480
00:30:31,230 --> 00:30:34,754
Ah... she sounds a lot like you.
481
00:30:34,834 --> 00:30:38,202
Well, by comparison,
I'm relatively pleasant.
482
00:30:41,339 --> 00:30:44,764
Is that why you guys don't talk anymore?
483
00:30:44,844 --> 00:30:47,867
It's a long story.
484
00:30:47,947 --> 00:30:50,436
Come on, man, we've got
a long drive ahead of us.
485
00:30:50,516 --> 00:30:53,472
You know all my secrets.
486
00:30:53,552 --> 00:30:57,810
Okay. Fine.
487
00:30:57,890 --> 00:31:00,479
The only thing my parents
had in common was religion.
488
00:31:00,559 --> 00:31:04,483
All right, let's give this one last try.
489
00:31:04,563 --> 00:31:05,985
They never got along.
490
00:31:06,065 --> 00:31:09,321
Smile this time, Owen.
A real smile.
491
00:31:09,401 --> 00:31:12,792
Lower your chin, you don't look
macho, you look like a thug.
492
00:31:12,872 --> 00:31:14,326
Smiles!
493
00:31:14,406 --> 00:31:17,229
I was practically
hate-fucked into existence.
494
00:31:17,309 --> 00:31:20,966
After they had my sister, things
went even further downhill.
495
00:31:21,046 --> 00:31:22,902
They thought it would strengthen
their marriage...
496
00:31:22,982 --> 00:31:26,005
But it only made things worse...
Duh.
497
00:31:26,085 --> 00:31:27,940
As far as I was concerned...
498
00:31:28,020 --> 00:31:30,142
My father's primary method
of communication...
499
00:31:30,222 --> 00:31:31,811
Was quoting scripture.
500
00:31:31,891 --> 00:31:33,145
My mom was different.
501
00:31:33,225 --> 00:31:38,551
Her main vice was sex.
She loved to fuck.
502
00:31:38,631 --> 00:31:40,386
That's probably where I get it from.
503
00:31:40,466 --> 00:31:43,556
Though, in fairness, she was
a lot better lay than me.
504
00:31:43,636 --> 00:31:46,292
More often than not, people
would come back for seconds...
505
00:31:46,372 --> 00:31:48,260
And thirds, and fourths.
506
00:31:48,340 --> 00:31:51,530
Around that time, I started to
refuse to go to church.
507
00:31:51,610 --> 00:31:54,333
That's when they sent me away to
a school for troubled youth...
508
00:31:54,413 --> 00:31:56,969
Which I was subsequently expelled from.
509
00:31:57,049 --> 00:31:59,939
One night, while I was on one
of my benders...
510
00:32:00,019 --> 00:32:01,841
The house caught fire.
511
00:32:01,921 --> 00:32:05,177
I had installed the propane,
something went wrong...
512
00:32:05,257 --> 00:32:07,213
I fucked up.
513
00:32:07,293 --> 00:32:09,849
My parents were burned alive,
and my sister escaped...
514
00:32:09,929 --> 00:32:12,451
With third-degree burns on over
80 percent of her body.
515
00:32:12,531 --> 00:32:15,554
She was unrecognizable.
516
00:32:15,634 --> 00:32:17,122
After my parents died...
517
00:32:17,202 --> 00:32:18,936
We ended up moving in with my grandmother.
518
00:32:21,573 --> 00:32:24,463
We planned our escape, but with
her medical condition...
519
00:32:24,543 --> 00:32:28,934
I knew we didn't stand a chance.
Not together.
520
00:32:29,014 --> 00:32:31,904
So I left her... alone
on the side of the road.
521
00:32:31,984 --> 00:32:37,977
I planned on going back for her,
but I never found the courage.
522
00:32:38,057 --> 00:32:40,346
Of course, that is, until now,
on account of the fact...
523
00:32:40,426 --> 00:32:43,883
That you threatened to abort
my unborn child.
524
00:32:43,963 --> 00:32:45,584
Baby, the fact that you've
kept this from me...
525
00:32:45,664 --> 00:32:48,921
For the three years we've been
together, it terrifies me.
526
00:32:49,001 --> 00:32:51,190
Yeah, well, you know...
527
00:32:51,270 --> 00:32:55,005
It's not something you just
bring up casually at dinner.
528
00:33:10,656 --> 00:33:12,978
I thought you liked that song.
I'm starting to get nervous.
529
00:33:13,058 --> 00:33:15,648
You're nervous, I'm petrified.
530
00:33:15,728 --> 00:33:17,483
Say something comforting.
531
00:33:17,563 --> 00:33:20,986
It's not my fortรฉ.
Just try.
532
00:33:21,066 --> 00:33:23,188
Okay, I guess there's a chance...
533
00:33:23,268 --> 00:33:25,702
This won't be a complete disaster.
534
00:33:27,338 --> 00:33:29,740
Okay, put the music back on.
535
00:34:27,565 --> 00:34:29,599
Well, here we go.
536
00:34:49,854 --> 00:34:53,623
No, you cannot stay the night, no.
537
00:34:56,494 --> 00:35:00,152
Owen.
Hello, grandmother.
538
00:35:00,232 --> 00:35:02,421
You remember pastor Sterling?
539
00:35:02,501 --> 00:35:06,191
How could I forget pastor Sterling?
540
00:35:06,271 --> 00:35:08,794
Yes, well, you see...
541
00:35:08,874 --> 00:35:13,565
I look in from time to time
on your grandmother.
542
00:35:13,645 --> 00:35:16,101
And isn't it wonderful to see
that she's improving.
543
00:35:16,181 --> 00:35:17,369
What do you mean?
544
00:35:17,449 --> 00:35:19,304
Well, thank you very much, Sterling.
545
00:35:19,384 --> 00:35:22,641
I will see you on Sunday morning
for early service.
546
00:35:22,721 --> 00:35:26,311
Okay.
547
00:35:26,391 --> 00:35:27,579
Pardon me.
548
00:35:27,659 --> 00:35:29,259
Oh, yeah, sure.
549
00:35:33,798 --> 00:35:36,822
Well... and who have we here?
550
00:35:36,902 --> 00:35:39,425
This is Isabelle, my girlfriend.
Hi.
551
00:35:39,505 --> 00:35:43,162
You have a girlfriend?
You said you were married.
552
00:35:43,242 --> 00:35:45,564
You must have misheard.
553
00:35:45,644 --> 00:35:52,137
Well, I... well, of course, you
will sleep in separate rooms.
554
00:35:52,217 --> 00:35:57,420
You follow me to the guest room,
and Owen, you'll take the sofa.
555
00:37:13,831 --> 00:37:15,966
Good night, grandma.
556
00:38:06,851 --> 00:38:08,752
Stop it.
557
00:38:12,657 --> 00:38:16,293
Mm.
Head of the table, huh?
558
00:38:19,397 --> 00:38:22,532
Oh, sorry, I didn't know.
559
00:38:24,669 --> 00:38:27,492
Oh, Owen, you were properly raised.
560
00:38:27,572 --> 00:38:30,473
You know the fork goes on the left.
561
00:38:36,013 --> 00:38:39,504
I'll say grace.
562
00:38:39,584 --> 00:38:42,474
Heavenly father, we thank you
for this food...
563
00:38:42,554 --> 00:38:45,510
Which you have sanctified, and
we pray that it will give us...
564
00:38:45,590 --> 00:38:48,647
The strength to do thy holy will
through Jesus Christ our lord.
565
00:38:48,727 --> 00:38:50,515
Amen.
Amen.
566
00:38:50,595 --> 00:38:51,761
Yup.
567
00:38:54,031 --> 00:38:55,632
That was lovely.
568
00:38:58,035 --> 00:38:59,825
Where do you go to church?
569
00:38:59,905 --> 00:39:03,328
We don't.
570
00:39:03,408 --> 00:39:05,731
What he means is, we're not
as good about going...
571
00:39:05,811 --> 00:39:06,876
As we should be.
572
00:39:10,514 --> 00:39:13,272
Grandma, where's Pearl?
573
00:39:13,352 --> 00:39:15,340
She takes her meals in her room.
574
00:39:15,420 --> 00:39:16,586
Why is that?
575
00:39:20,791 --> 00:39:23,849
Because I find it hard to hold
my food down...
576
00:39:23,929 --> 00:39:26,429
While looking at her.
577
00:39:35,907 --> 00:39:38,964
Pearl?
578
00:39:39,044 --> 00:39:41,711
Well, she's not ready to see you yet.
579
00:39:51,088 --> 00:39:56,615
Owen, have... what's her name,
help me in the kitchen, huh?
580
00:39:56,695 --> 00:39:58,550
Oh, it's Isabelle.
581
00:39:58,630 --> 00:40:00,786
Isabelle.
582
00:40:00,866 --> 00:40:02,721
Didn't your parents teach you
any manners, honey?
583
00:40:02,801 --> 00:40:05,590
I've got a kitchen full of dirty dishes.
584
00:40:05,670 --> 00:40:08,138
Oh, yeah, sure, be right there.
585
00:40:12,009 --> 00:40:14,577
Go easy on her, huh, grandma?
586
00:40:44,575 --> 00:40:47,566
What is wrong with Owen?
He hardly touched his plate.
587
00:40:47,646 --> 00:40:49,634
Waste of good food.
588
00:40:49,714 --> 00:40:52,704
Oh, yeah, he has issues with food.
589
00:40:52,784 --> 00:40:56,641
Um, it's a control thing.
Control?
590
00:40:56,721 --> 00:40:59,010
He's bulimic.
591
00:40:59,090 --> 00:41:01,724
Oh...
592
00:41:05,629 --> 00:41:09,032
Here, this is for my teeth.
Don't drop it.
593
00:41:14,506 --> 00:41:17,028
Ma, tell me a little about yourself.
594
00:41:17,108 --> 00:41:20,777
All I know at the moment is you
have bad taste in men.
595
00:41:22,880 --> 00:41:26,571
Uh, well, I am from Carson city, Nevada.
596
00:41:26,651 --> 00:41:27,839
Hm.
597
00:41:27,919 --> 00:41:29,741
I work in interior design.
598
00:41:29,821 --> 00:41:35,180
It's when you make the inside
of a house nice, like this.
599
00:41:35,260 --> 00:41:41,664
And I'm not sure if Owen told
you, but I'm pregnant.
600
00:41:43,968 --> 00:41:45,657
So...
601
00:41:45,737 --> 00:41:48,104
my daughter couldn't keep her
legs closed, either.
602
00:41:53,677 --> 00:41:55,167
It's beautiful here.
603
00:41:55,247 --> 00:41:59,037
Mm... reminds me of where
I grew up in England.
604
00:41:59,117 --> 00:42:01,540
I've never been to England.
605
00:42:01,620 --> 00:42:04,075
Always wanted to go, I hear you
come back a changed person...
606
00:42:04,155 --> 00:42:06,678
Something you should always experience.
607
00:42:06,758 --> 00:42:08,647
Hey grandma, what's all this stuff?
608
00:42:08,727 --> 00:42:10,582
Oh, that's your sister.
609
00:42:10,662 --> 00:42:13,051
She has as much difficulty
looking at herself...
610
00:42:13,131 --> 00:42:15,554
As I have looking at her.
611
00:42:15,634 --> 00:42:17,155
Well, that's not a very nice thing to say.
612
00:42:17,235 --> 00:42:19,191
Oh, I'm sure she didn't mean it like that.
613
00:42:19,271 --> 00:42:21,626
It's so great.
614
00:42:21,706 --> 00:42:23,929
You get to look out your window
and just see this.
615
00:42:24,009 --> 00:42:26,865
This is gorgeous.
You must never want to leave.
616
00:42:26,945 --> 00:42:30,602
You know, I appreciate the company...
617
00:42:30,682 --> 00:42:32,804
But please don't talk.
618
00:42:32,884 --> 00:42:34,639
Can't we just sit?
619
00:42:34,719 --> 00:42:37,142
Grandma, don't talk to her like that.
620
00:42:37,222 --> 00:42:41,079
She's lovely to look at,
but she never shuts up.
621
00:42:41,159 --> 00:42:43,793
Honestly, I don't know how you stand it.
622
00:42:52,736 --> 00:42:55,026
Okay, so your grandmother's
a fucking cunt.
623
00:42:55,106 --> 00:42:57,562
Yeah, I know.
I told you.
624
00:42:57,642 --> 00:42:59,242
I feel so bad for your sister.
625
00:43:02,046 --> 00:43:04,836
You know, maybe this trip
wasn't such a bad idea.
626
00:43:04,916 --> 00:43:06,738
Our mutual disdain for my grandmother...
627
00:43:06,818 --> 00:43:09,107
Might actually be bringing
us closer together.
628
00:43:09,187 --> 00:43:12,844
Yeah.
629
00:43:12,924 --> 00:43:16,548
Okay, I'm going to try and
connect with my sister.
630
00:43:16,628 --> 00:43:17,816
You okay here by yourself?
631
00:43:17,896 --> 00:43:22,187
Yeah, I guess, just close the door.
632
00:43:22,267 --> 00:43:25,034
I need to decompress.
633
00:43:52,796 --> 00:43:54,163
Pearl?
634
00:43:55,833 --> 00:43:57,266
Pearl, it's Owen.
I just want to talk.
635
00:44:01,839 --> 00:44:04,173
I'm here when you're ready.
636
00:44:27,365 --> 00:44:30,099
Take the napkin out of your shirt.
637
00:44:33,303 --> 00:44:35,627
Why'd you come back here
after all these years?
638
00:44:35,707 --> 00:44:37,662
Do you need money?
639
00:44:37,742 --> 00:44:42,300
Because if it's money you're
after, I don't have any.
640
00:44:42,380 --> 00:44:44,603
No. I just thought it'd
be good...
641
00:44:44,683 --> 00:44:46,338
For Owen to reconnect with his family.
642
00:44:46,418 --> 00:44:51,643
It's a little more complicated
than that, but that's the gist.
643
00:44:51,723 --> 00:44:53,845
Well, I overheard you trying to talk...
644
00:44:53,925 --> 00:44:55,714
To your sister this afternoon.
645
00:44:55,794 --> 00:44:59,384
There are things you don't know.
646
00:44:59,464 --> 00:45:04,022
She's a bad girl.
She's a very bad girl.
647
00:45:04,102 --> 00:45:07,125
How do you mean?
648
00:45:07,205 --> 00:45:10,962
Look... if you came here
expecting me to be pleased...
649
00:45:11,042 --> 00:45:14,866
Because you've fathered a child
out of wedlock, I'm not.
650
00:45:14,946 --> 00:45:18,203
I mean, the very least you could
do is to marry the poor girl...
651
00:45:18,283 --> 00:45:20,805
Before she's discovered
for the slut that she is.
652
00:45:20,885 --> 00:45:22,641
I mean, that's what your father did.
653
00:45:22,721 --> 00:45:24,776
How could you say that about
your own daughter?
654
00:45:24,856 --> 00:45:28,179
Oh, Owen... grow up.
655
00:45:28,259 --> 00:45:30,882
Your mother was a whore.
656
00:45:30,962 --> 00:45:34,753
Your father was a moron, and
your sister's an abomination.
657
00:45:34,833 --> 00:45:37,722
And now, I have to go to my grave...
658
00:45:37,802 --> 00:45:40,803
Knowing that this bloodline continues?
659
00:45:43,774 --> 00:45:45,341
Excuse me.
660
00:46:09,333 --> 00:46:11,189
We have to go... now.
661
00:46:11,269 --> 00:46:14,159
I know. I know,
but what about Pearl?
662
00:46:14,239 --> 00:46:16,194
I'm not comfortable here.
663
00:46:16,274 --> 00:46:17,962
I can't leave unless
I've made up with her.
664
00:46:18,042 --> 00:46:20,198
Okay? I'm so close.
665
00:46:20,278 --> 00:46:22,967
Can we stay at a motel or something?
666
00:46:23,047 --> 00:46:24,402
The closest motel's like an hour away.
667
00:46:24,482 --> 00:46:26,071
The further away the better.
668
00:46:26,151 --> 00:46:28,851
Just give me a few days.
Please.
669
00:46:31,455 --> 00:46:34,090
Keep that bitch away from me.
670
00:46:40,831 --> 00:46:44,456
I told you what it was
gonna be like. Okay?
671
00:46:44,536 --> 00:46:45,990
You were right.
672
00:46:46,070 --> 00:46:51,941
Okay, so just bear with me...
A little.
673
00:47:52,903 --> 00:47:56,027
Good morning, sunshine.
674
00:47:56,107 --> 00:47:58,997
Look what I just found on my nightstand.
675
00:47:59,077 --> 00:48:00,832
Wow, fashionable.
676
00:48:00,912 --> 00:48:01,966
They're awful.
677
00:48:02,046 --> 00:48:03,501
So don't wear them.
678
00:48:03,581 --> 00:48:06,070
I think these are like a gift
from your grandmom...
679
00:48:06,150 --> 00:48:07,939
Like some sort of an apology.
680
00:48:08,019 --> 00:48:11,142
You can always re-gift them
to someone you don't like.
681
00:48:11,222 --> 00:48:13,011
Your grandmother's the only
person I've ever met...
682
00:48:13,091 --> 00:48:14,846
That I don't like enough to give these to.
683
00:48:14,926 --> 00:48:17,949
Look, just put them on, and say thank you.
684
00:48:18,029 --> 00:48:19,851
You'll never have to wear them again.
685
00:48:19,931 --> 00:48:21,286
Are you kidding me?
686
00:48:21,366 --> 00:48:23,254
You want me to say thank you
after last night?
687
00:48:23,334 --> 00:48:24,823
At least, she's trying to apologize...
688
00:48:24,903 --> 00:48:27,125
That's more than she's ever done for me.
689
00:48:27,205 --> 00:48:30,161
Can we at least clean them or something?
690
00:48:30,241 --> 00:48:32,275
I'm not gonna put your
grandmom's nasty shit in my ear.
691
00:48:34,211 --> 00:48:37,168
Morning, grandma.
How are you feeling?
692
00:48:37,248 --> 00:48:41,439
There's bacon on the stove.
I just couldn't wait any longer.
693
00:48:41,519 --> 00:48:43,408
I think we're okay with coffee.
694
00:48:43,488 --> 00:48:46,055
Thank you for the earrings.
695
00:48:56,033 --> 00:48:58,100
Grandma, what was that about?
She was trying to be nice.
696
00:48:59,603 --> 00:49:02,260
After this, you'll come
to the store with me...
697
00:49:02,340 --> 00:49:04,095
To help with the groceries, huh?
698
00:49:04,175 --> 00:49:06,609
Of course, grandma.
699
00:49:13,985 --> 00:49:17,320
Oh, thank you for the earrings.
700
00:49:31,601 --> 00:49:34,459
If a man has a sexual relationwith a man...
701
00:49:34,539 --> 00:49:37,595
As one does with a woman,then both have done what is...
702
00:49:37,675 --> 00:49:40,131
serve the lord with fear.
703
00:49:40,211 --> 00:49:44,068
And god said to them, befruitful and multiply...
704
00:49:44,148 --> 00:49:47,138
honor your father, and yourmother, so that you might...
705
00:49:47,218 --> 00:49:51,120
love rejoices in the truth!
706
00:49:57,327 --> 00:50:01,286
Pearl? It's Isabelle,
Owen's girlfriend.
707
00:50:01,366 --> 00:50:04,066
Can I come in?
708
00:50:06,303 --> 00:50:08,192
Owen and your grandmother went into town.
709
00:50:08,272 --> 00:50:12,931
It's just me. Can we talk?
710
00:50:13,011 --> 00:50:15,578
Put on the blindfold.
711
00:50:26,390 --> 00:50:29,291
Okay, it's on.
712
00:50:35,365 --> 00:50:37,233
Come in.
713
00:50:41,805 --> 00:50:46,297
If I take off the blindfold, do
you promise not to turn around?
714
00:50:46,377 --> 00:50:47,810
Promise.
715
00:51:05,062 --> 00:51:07,552
The earrings were a gift from you.
716
00:51:07,632 --> 00:51:10,355
Do you like them?
They're my favorite.
717
00:51:10,435 --> 00:51:11,756
They're beautiful.
718
00:51:11,836 --> 00:51:13,758
Thanks.
719
00:51:13,838 --> 00:51:15,460
You should sell your jewelry online.
720
00:51:15,540 --> 00:51:17,161
You could make a fortune.
721
00:51:17,241 --> 00:51:19,308
What's 'online'?
722
00:51:21,645 --> 00:51:22,767
You're kidding, right?
723
00:51:22,847 --> 00:51:25,603
No, what's it do?
724
00:51:25,683 --> 00:51:28,706
It connects people from all
across the world.
725
00:51:28,786 --> 00:51:32,510
Oh, so it's like a fancy telephone?
726
00:51:32,590 --> 00:51:37,315
Jesus. Yes, that is
what it's like.
727
00:51:37,395 --> 00:51:38,549
Be careful.
728
00:51:38,629 --> 00:51:41,786
I used to take his name in vain, too.
729
00:51:41,866 --> 00:51:45,601
Then he killed my parents
and set me on fire.
730
00:51:48,638 --> 00:51:52,330
I guess it's time for you to put
the blindfold back on now.
731
00:51:52,410 --> 00:51:54,176
Okay.
732
00:52:03,353 --> 00:52:04,642
Turn around.
733
00:52:04,722 --> 00:52:08,579
Let me get a good look at you.
734
00:52:08,659 --> 00:52:10,748
What color are your eyes?
735
00:52:10,828 --> 00:52:12,050
Green.
736
00:52:12,130 --> 00:52:13,418
That's a nice color.
737
00:52:13,498 --> 00:52:17,088
Not my favorite, but it's a good one.
738
00:52:17,168 --> 00:52:19,357
Thanks?
739
00:52:19,437 --> 00:52:24,595
So, what is it that you came
here to see me about?
740
00:52:24,675 --> 00:52:28,766
Your brother... why won't
you talk to him?
741
00:52:28,846 --> 00:52:32,203
He was always fighting with my parents.
742
00:52:32,283 --> 00:52:36,407
I don't like fighting.
It makes me feel bad inside.
743
00:52:36,487 --> 00:52:41,212
Okay, but you know he came
here just to talk to you.
744
00:52:41,292 --> 00:52:44,215
He wants to say he's sorry.
He loves you.
745
00:52:44,295 --> 00:52:47,752
Did he tell you I used to be pretty?
746
00:52:47,832 --> 00:52:50,721
Not model pretty, but I used
to get compliments.
747
00:52:50,801 --> 00:52:53,591
I'm sure you're still very pretty.
748
00:52:53,671 --> 00:52:58,329
No. Not anymore.
749
00:52:58,409 --> 00:53:02,767
Give Owen a chance. Just think
about it, okay?
750
00:53:02,847 --> 00:53:06,515
I think it's time for you to leave now.
751
00:53:09,586 --> 00:53:11,620
Put the blindfold outside.
752
00:53:16,459 --> 00:53:19,261
Bye, Pearl.
Goodbye.
753
00:54:19,656 --> 00:54:21,445
You are not gonna believe this.
754
00:54:21,525 --> 00:54:24,382
Grandmother managed to get us
kicked out of the supermarket.
755
00:54:24,462 --> 00:54:26,217
What'd she do?
756
00:54:26,297 --> 00:54:27,852
She was looking for the Brazil
nuts and decided to use...
757
00:54:27,932 --> 00:54:30,788
A racial epithet when describing
them to a black employee.
758
00:54:30,868 --> 00:54:33,357
Classy.
759
00:54:33,437 --> 00:54:34,959
What have you been doing?
760
00:54:35,039 --> 00:54:37,361
Oh, just getting ready for the day...
761
00:54:37,441 --> 00:54:40,331
Thinking about perfect responses
to past arguments we've had.
762
00:54:40,411 --> 00:54:42,500
Well, that sounds healthy.
763
00:54:42,580 --> 00:54:45,670
Also managed to have a
conversation with your sister.
764
00:54:45,750 --> 00:54:47,972
What? Really?
What'd she say?
765
00:54:48,052 --> 00:54:52,488
Give her some time.
I think she'll come around.
766
00:54:54,791 --> 00:54:57,559
Cool.
Cool.
767
00:55:00,830 --> 00:55:03,554
Pass the green beans.
768
00:55:03,634 --> 00:55:06,557
Pass the green beans what?
769
00:55:06,637 --> 00:55:09,972
Just pass the green beans.
770
00:55:13,476 --> 00:55:16,601
Pass the green beans what?
771
00:55:16,681 --> 00:55:19,337
Pass the green beans now...
772
00:55:19,417 --> 00:55:22,006
Before your nasty old lady skin
flakes get all over it.
773
00:55:22,086 --> 00:55:26,811
Tsk-tsk, in this house,
we respect our elders.
774
00:55:26,891 --> 00:55:30,514
So if you want to behave like a
female dog...
775
00:55:30,594 --> 00:55:34,518
You can eat off the floor like one.
776
00:55:34,598 --> 00:55:36,320
You're pathetic.
777
00:55:36,400 --> 00:55:38,356
It's no wonder Owen ran away
and never looked back.
778
00:55:38,436 --> 00:55:39,690
First thing in the morning...
779
00:55:39,770 --> 00:55:41,537
We're getting the fuck out of here.
780
00:55:43,039 --> 00:55:44,795
Your slut has a foul mouth.
781
00:55:44,875 --> 00:55:45,863
You've been on her ass ever since...
782
00:55:45,943 --> 00:55:47,598
We walked through that door.
783
00:55:47,678 --> 00:55:49,834
It's no wonder it took her
so long to explode.
784
00:55:49,914 --> 00:55:52,370
You're just like your father.
785
00:55:52,450 --> 00:55:55,773
Your mother may have been a
whore, but she had backbone.
786
00:55:55,853 --> 00:55:57,775
How do you call yourself a Christian?
787
00:55:57,855 --> 00:56:00,745
The same way you're able
to call yourself a man.
788
00:56:00,825 --> 00:56:03,781
You know, I almost wish this
Bible shit was true...
789
00:56:03,861 --> 00:56:06,128
So that I could watch you burn
right alongside me.
790
00:56:07,898 --> 00:56:12,501
Stop fighting.
I don't like fighting.
791
00:56:14,704 --> 00:56:17,673
Pearl!
792
00:56:18,943 --> 00:56:20,976
Tsk-tsk-tsk.
793
00:56:23,747 --> 00:56:28,906
Okay, Pearl, open the door.
Pearl, I just want to talk.
794
00:56:28,986 --> 00:56:32,977
Goddamnit, Pearl, open the door.
795
00:56:33,057 --> 00:56:36,013
You left me here with her, but
at least there was no fighting.
796
00:56:36,093 --> 00:56:38,983
Now you came back and there's
fighting again.
797
00:56:39,063 --> 00:56:42,853
Okay, Pearl, I'm sorry.
There will be no more fighting.
798
00:56:42,933 --> 00:56:44,588
Isabelle and I are leaving
in the morning...
799
00:56:44,668 --> 00:56:45,890
And it'll all be over.
800
00:56:45,970 --> 00:56:49,071
This is our last chance to talk.
Open the door.
801
00:56:52,776 --> 00:56:54,510
Fuck!
802
00:58:05,482 --> 00:58:09,507
It's okay... it's just me.
It's Pearl.
803
00:58:09,587 --> 00:58:14,078
Hi... hi, what are you
doing here?
804
00:58:14,158 --> 00:58:15,846
I brought you something.
805
00:58:15,926 --> 00:58:18,416
I didn't make it. It used
to belong to my mother.
806
00:58:18,496 --> 00:58:21,452
Oh, no, no, no, I can't accept this.
807
00:58:21,532 --> 00:58:24,121
No, I want you to have it.
808
00:58:24,201 --> 00:58:26,791
My mother wasn't a whore like
grandmother says.
809
00:58:26,871 --> 00:58:30,873
She just liked having sex, and
it's okay to like having sex.
810
00:58:33,209 --> 00:58:34,776
Mm-hm.
811
00:58:37,080 --> 00:58:40,871
Isabel, please don't go. Please
don't leave me here with her.
812
00:58:40,951 --> 00:58:43,140
Stay just a little bit longer, please?
813
00:58:43,220 --> 00:58:48,045
I'm... I'm sorry, sweetie, we
really do have to go back home.
814
00:58:48,125 --> 00:58:50,448
Owen and I have to leave.
815
00:58:50,528 --> 00:58:54,018
But if you... if you stay,
Owen can apologize to me...
816
00:58:54,098 --> 00:58:57,455
For making me like this, like he wanted.
817
00:58:57,535 --> 00:58:59,857
Sorry.
818
00:58:59,937 --> 00:59:02,671
I'm glad we got a chance to be here.
819
00:59:55,292 --> 01:00:00,362
Violet... what a...
what a pleasant surprise.
820
01:00:06,235 --> 01:00:07,825
How's Pearl?
821
01:00:07,905 --> 01:00:09,827
Oh, queer as ever.
822
01:00:09,907 --> 01:00:12,997
Well, we just need to keep
praying for her, then, don't we?
823
01:00:13,077 --> 01:00:17,801
She's got a thing for my
grandson's girlfriend.
824
01:00:17,881 --> 01:00:19,703
It's pathetic.
825
01:00:19,783 --> 01:00:22,706
So your family's still in town,
then? How wonderful is that.
826
01:00:22,786 --> 01:00:27,044
I've started seeing things again.
827
01:00:27,124 --> 01:00:31,849
What... what kind of things?
828
01:00:31,929 --> 01:00:34,785
Horrible things.
829
01:00:34,865 --> 01:00:37,922
God wants them all dead.
830
01:00:38,002 --> 01:00:40,791
Violet, what would make you think...
831
01:00:40,871 --> 01:00:43,060
God would want anybody dead?
832
01:00:43,140 --> 01:00:47,731
They weren't supposed to survive
the last time around.
833
01:00:47,811 --> 01:00:50,601
None of them.
834
01:00:50,681 --> 01:00:52,803
What are you saying?
835
01:00:52,883 --> 01:00:57,007
I was given specific instructions.
836
01:00:57,087 --> 01:01:03,614
It wanted them all to burn.
And it wanted me to watch.
837
01:01:03,694 --> 01:01:05,215
And I did.
838
01:01:05,295 --> 01:01:07,251
Instructions for what?
839
01:01:07,331 --> 01:01:10,254
The boy was semi-coherent
at the best of times...
840
01:01:10,334 --> 01:01:16,126
So it wasn't difficult to
convince him it was his fault.
841
01:01:16,206 --> 01:01:25,347
There was a thrill in hearing my
daughter screaming out in agony.
842
01:01:27,917 --> 01:01:35,757
For a brief moment, and for the
first time, I felt pleasure.
843
01:01:37,260 --> 01:01:40,250
The kind of pleasure
she must have derived...
844
01:01:40,330 --> 01:01:45,222
From her innumerable sexual episodes.
845
01:01:45,302 --> 01:01:50,294
And then I knew that I was
doing god's work...
846
01:01:50,374 --> 01:01:54,231
And he was rewarding me.
847
01:01:54,311 --> 01:01:56,967
Now, Violet...
848
01:01:57,047 --> 01:02:00,004
You are sorely mistaken if you
think that what you are doing...
849
01:02:00,084 --> 01:02:02,706
Is god's will.
850
01:02:02,786 --> 01:02:04,708
No, you're applying his holy name...
851
01:02:04,788 --> 01:02:06,877
To some kind of personal agenda, no more.
852
01:02:06,957 --> 01:02:08,846
What you're doing is a kind of sacrilege.
853
01:02:08,926 --> 01:02:16,353
No, no, no, after I convinced
Owen that he had improperly...
854
01:02:16,433 --> 01:02:22,826
Installed the heating system,
he was so consumed with guilt...
855
01:02:22,906 --> 01:02:26,230
I thought he would take his own life.
856
01:02:26,310 --> 01:02:29,878
Instead of which, he ran away.
857
01:02:32,315 --> 01:02:37,107
But I knew he'd come back
one day for Pearl.
858
01:02:37,187 --> 01:02:42,713
My voices told me, and now he's back.
859
01:02:42,793 --> 01:02:47,217
And they want me to finish what I started.
860
01:02:47,297 --> 01:02:50,287
Now, Violet, you listen to me.
861
01:02:50,367 --> 01:02:54,958
These voices you're hearing,
they are a delusion.
862
01:02:55,038 --> 01:02:58,295
I'm afraid I'm going to have
to contact the authorities.
863
01:02:58,375 --> 01:03:00,964
You will do no such thing.
864
01:03:01,044 --> 01:03:03,200
I'm afraid I have no choice.
865
01:03:03,280 --> 01:03:08,205
Not unless you want them to find out...
866
01:03:08,285 --> 01:03:12,954
What you did to my daughter.
867
01:03:15,958 --> 01:03:23,287
She was 15, Sterling.
She wasn't born a whore.
868
01:03:23,367 --> 01:03:26,067
But you turned her into one.
869
01:03:28,337 --> 01:03:31,328
Come now, Sterling...
870
01:03:31,408 --> 01:03:37,768
I thought you'd be excited
to sit back and relax...
871
01:03:37,848 --> 01:03:44,152
And watch a true vessel
of god do his work.
872
01:04:28,898 --> 01:04:31,399
Violet, I have to...
873
01:04:33,970 --> 01:04:35,470
Violet?
874
01:04:40,343 --> 01:04:42,143
Violet!
875
01:04:55,424 --> 01:04:57,114
I just gave Pearl some of my makeup...
876
01:04:57,194 --> 01:04:59,016
So she could look nice for you.
877
01:04:59,096 --> 01:05:00,450
She's putting it on right now.
878
01:05:00,530 --> 01:05:02,352
Really?
Mm-hmm.
879
01:05:02,432 --> 01:05:04,188
Thank you.
880
01:05:04,268 --> 01:05:07,969
Lovely day, isn't it?
881
01:05:11,507 --> 01:05:13,297
I'm gonna finish this coffee...
882
01:05:13,377 --> 01:05:15,365
And then spend the next hour
trying to relieve myself.
883
01:05:15,445 --> 01:05:18,836
I didn't know pregnancy
made you so constipated.
884
01:05:18,916 --> 01:05:22,918
There is such a thing as too
much information, dear.
885
01:05:53,049 --> 01:05:54,404
Grandma, what was that?
886
01:05:54,484 --> 01:05:56,173
A regular occurrence.
887
01:05:56,253 --> 01:05:58,909
That's it! No more mirrors!
888
01:05:58,989 --> 01:06:00,510
I'm gonna go check on her.
I'll go with you.
889
01:06:00,590 --> 01:06:02,557
No, please, I'd rather go alone.
890
01:06:13,135 --> 01:06:14,703
Pearl?
891
01:06:18,307 --> 01:06:21,131
Pearl, are you okay?
892
01:06:21,211 --> 01:06:22,633
I think so.
893
01:06:22,713 --> 01:06:24,534
What happened?
894
01:06:24,614 --> 01:06:26,403
Isabelle let me borrow her makeup...
895
01:06:26,483 --> 01:06:30,440
Because I wanted to look pretty
for you, and then I got sad.
896
01:06:30,520 --> 01:06:32,342
I don't care about looks, Pearl.
897
01:06:32,422 --> 01:06:34,578
It's not important to me.
898
01:06:34,658 --> 01:06:37,281
However, I am a little concerned
about all the bad luck...
899
01:06:37,361 --> 01:06:41,551
You're accruing on account
of these broken mirrors.
900
01:06:41,631 --> 01:06:46,089
I think I maxed out on
bad luck for one lifetime.
901
01:06:46,169 --> 01:06:49,927
Come back tonight when it's dark
out. We'll talk then.
902
01:06:50,007 --> 01:06:52,462
Oh, come on, Pearl, don't make
me wait another night.
903
01:06:52,542 --> 01:06:54,175
Pearl, open the door.
904
01:06:57,380 --> 01:07:00,070
Do you have any reading material
other than the Bible?
905
01:07:00,150 --> 01:07:02,239
I just finished what I brought
and it doesn't feel right...
906
01:07:02,319 --> 01:07:04,708
Reading the holy book on the toilet.
907
01:07:04,788 --> 01:07:08,223
It's nice to know you have some dignity.
908
01:07:10,726 --> 01:07:14,017
Why do you hate me so much?
909
01:07:14,097 --> 01:07:16,386
You remind me of my daughter.
910
01:07:16,466 --> 01:07:18,956
The so-called whore?
911
01:07:19,036 --> 01:07:25,495
Anyone who would have sex with
Owen can't be too discerning.
912
01:07:25,575 --> 01:07:29,277
Sounds like he had a great
support system growing up.
913
01:07:31,580 --> 01:07:34,604
Are you sure this is his baby?
914
01:07:34,684 --> 01:07:38,408
Excuse me. What exactly
are you implying?
915
01:07:38,488 --> 01:07:41,712
Presumably, exactly what you
think I'm implying.
916
01:07:41,792 --> 01:07:44,448
That you've been sleeping around.
917
01:07:44,528 --> 01:07:50,988
Owen is not supposed to be
capable of fathering a child.
918
01:07:51,068 --> 01:07:54,458
Well, whatever backwards doctor
told you that was incorrect.
919
01:07:54,538 --> 01:07:57,294
Owen and his college girlfriend
had an abortion.
920
01:07:57,374 --> 01:08:00,530
And I haven't had sex with
anyone else in years.
921
01:08:00,610 --> 01:08:02,499
You can't hide the sexual dissatisfaction.
922
01:08:02,579 --> 01:08:04,746
It's written all over my face.
923
01:08:10,386 --> 01:08:12,320
I believe you.
924
01:08:14,523 --> 01:08:16,680
So it's settled?
925
01:08:16,760 --> 01:08:19,249
I'm not a whore and you no longer hate me?
926
01:08:19,329 --> 01:08:24,254
It appears that you're not a liar.
927
01:08:24,334 --> 01:08:30,360
But you're still a whore,
and I don't like you.
928
01:08:30,440 --> 01:08:34,564
Well, at least, that's a step
in the right direction.
929
01:08:34,644 --> 01:08:38,235
Excuse me.
930
01:08:38,315 --> 01:08:40,170
Gather round, saints and sinners alike...
931
01:08:40,250 --> 01:08:42,150
Are you having money trouble?
932
01:08:44,386 --> 01:08:48,645
Grandma, will you please tell
Isabelle I'll be right back?
933
01:08:48,725 --> 01:08:51,248
Where are you going?
934
01:08:51,328 --> 01:08:55,085
I was actually going to go
visit the old property.
935
01:08:55,165 --> 01:08:57,398
Uh-huh.
936
01:09:01,871 --> 01:09:03,271
Thanks.
937
01:09:08,511 --> 01:09:11,301
God is good! God is great!Praise his name!
938
01:09:11,381 --> 01:09:13,670
I'm so excited about thisholy water, I can barely speak.
939
01:09:13,750 --> 01:09:16,139
What a gift heaven sent, I'm telling you.
940
01:09:16,219 --> 01:09:17,785
Friends, for the mere price...
941
01:09:24,260 --> 01:09:26,550
woman was created for man...
942
01:09:26,630 --> 01:09:29,152
The Bible speaks plainly on the subject.
943
01:09:29,232 --> 01:09:31,655
And while an excellent wifeis the crown of her husband...
944
01:09:31,735 --> 01:09:34,357
Make no mistake, she who shames him...
945
01:09:34,437 --> 01:09:36,638
Is like rottenness in his bone.
946
01:09:52,354 --> 01:09:54,455
Hey.
947
01:09:58,360 --> 01:10:00,383
My family used to own this land.
948
01:10:00,463 --> 01:10:02,252
There was a house right here
in the middle.
949
01:10:02,332 --> 01:10:04,754
You used to live in the house
that burned down?
950
01:10:04,834 --> 01:10:07,324
Sometimes we come at night
with flashlights...
951
01:10:07,404 --> 01:10:09,337
And try to see ghosts.
952
01:10:10,973 --> 01:10:12,395
I'll tell you what.
953
01:10:12,475 --> 01:10:14,431
If you ever see any of those ghosts...
954
01:10:14,511 --> 01:10:17,478
Do me a favor and tell them
Owen says he's sorry.
955
01:10:24,420 --> 01:10:25,853
See ya, kid.
956
01:11:02,891 --> 01:11:07,284
Due to your loin, for thehusband is head of the wife...
957
01:11:07,364 --> 01:11:08,863
Just as Christ is head of the church.
958
01:11:24,980 --> 01:11:30,874
Wives! Submit yourselves toyour husbands and all things.
959
01:11:30,954 --> 01:11:35,523
That is what Christ asks of you.
960
01:11:57,580 --> 01:12:01,482
Oh, my god! Oh, my god!
961
01:12:18,767 --> 01:12:20,968
Grandmother!
962
01:12:26,709 --> 01:12:28,965
You wicked, wicked child!
963
01:12:29,045 --> 01:12:32,636
Grandma! What happened?
964
01:12:32,716 --> 01:12:34,271
She...
965
01:12:34,351 --> 01:12:35,939
Isabelle, what the fuck is going on?
966
01:12:36,019 --> 01:12:39,009
That snake was in the toilet.
967
01:12:39,089 --> 01:12:41,278
What? Are you okay?
968
01:12:41,358 --> 01:12:43,680
Yeah.
Did it bite you?
969
01:12:43,760 --> 01:12:47,450
No, Pearl... did that.
970
01:12:47,530 --> 01:12:48,885
This is a very old house.
971
01:12:48,965 --> 01:12:51,588
It probably got in through
a hole in the pipes.
972
01:12:51,668 --> 01:12:54,391
We can't have an incident like that again.
973
01:12:54,471 --> 01:12:58,361
Now, Owen, you can find
the hole in the pipes.
974
01:12:58,441 --> 01:13:00,363
Okay, what do I have to do?
975
01:13:00,443 --> 01:13:03,967
Get into the crawl space under
the floor, it's very simple.
976
01:13:04,047 --> 01:13:05,802
I'll show you.
977
01:13:05,882 --> 01:13:08,838
Okay, I'm just going to talk
to Isabelle for a second.
978
01:13:08,918 --> 01:13:10,785
Come here. Come here.
979
01:13:17,126 --> 01:13:20,083
Hey, hey, are you okay?
Come here.
980
01:13:20,163 --> 01:13:23,765
That was so insane.
I can imagine.
981
01:13:32,641 --> 01:13:34,831
Why are your eyes like that?
982
01:13:34,911 --> 01:13:36,032
Allergies.
983
01:13:36,112 --> 01:13:37,567
Have you been crying?
984
01:13:37,647 --> 01:13:40,003
Maybe.
985
01:13:40,083 --> 01:13:42,839
You know it's okay to be sensitive.
986
01:13:42,919 --> 01:13:45,987
I know. I'm just not
particularly used to it.
987
01:13:49,625 --> 01:13:52,382
You remember the first time we met?
988
01:13:52,462 --> 01:13:54,050
Bits and pieces.
989
01:13:54,130 --> 01:13:55,752
You were the biggest piece of
shit douche bag...
990
01:13:55,832 --> 01:13:57,354
I've ever met in my life.
991
01:13:57,434 --> 01:13:58,655
I could not stand you.
992
01:13:58,735 --> 01:14:00,924
Yeah, I tend to give off
that first impression.
993
01:14:01,004 --> 01:14:04,027
And second, and third, fourth.
994
01:14:04,107 --> 01:14:09,766
But when I ran into you that
fifth time, something clicked.
995
01:14:09,846 --> 01:14:10,967
Well, you were lonely.
996
01:14:11,047 --> 01:14:14,504
Well, you were drunk.
997
01:14:14,584 --> 01:14:19,854
It's crazy...
Now you're pregnant.
998
01:14:26,829 --> 01:14:30,687
I want to have this baby with you.
999
01:14:30,767 --> 01:14:34,824
Me, too.
1000
01:14:34,904 --> 01:14:38,039
So, it's settled?
Yeah, that's what I'm saying.
1001
01:14:41,243 --> 01:14:43,566
Okay, I'm gonna go help grandma.
Okay.
1002
01:14:43,646 --> 01:14:44,901
Make amends with Pearl...
1003
01:14:44,981 --> 01:14:46,636
And first thing in the fucking morning...
1004
01:14:46,716 --> 01:14:48,037
We're getting out of here.
1005
01:14:48,117 --> 01:14:49,105
Amen.
1006
01:14:49,185 --> 01:14:50,985
Owen?
1007
01:14:52,120 --> 01:14:54,778
Owen?
Yeah! I'm here, grandma.
1008
01:14:54,858 --> 01:14:56,724
Oh, hurry up.
1009
01:14:57,759 --> 01:14:59,416
Okay.
Here you are.
1010
01:14:59,496 --> 01:15:01,551
Yeah, what is this?
It's an oil lamp.
1011
01:15:01,631 --> 01:15:03,086
Yeah, I can see that.
Don't you have a flashlight?
1012
01:15:03,166 --> 01:15:05,889
No.
Great.
1013
01:15:05,969 --> 01:15:07,657
If it was good enough
for your ancestors...
1014
01:15:07,737 --> 01:15:09,058
It's good enough for you.
1015
01:15:09,138 --> 01:15:11,027
I don't know if I subscribe
to that philosophy.
1016
01:15:11,107 --> 01:15:13,830
These old, arthritic hands
are not good anymore.
1017
01:15:13,910 --> 01:15:15,643
Give it to me.
1018
01:15:19,515 --> 01:15:21,148
There, see?
1019
01:15:24,186 --> 01:15:25,909
Good.
1020
01:15:25,989 --> 01:15:28,745
I think it's like this.
Nice job, that's right.
1021
01:15:28,825 --> 01:15:32,615
Now...
let's get this done.
1022
01:15:32,695 --> 01:15:35,652
Wait. What am I doing?
1023
01:15:35,732 --> 01:15:39,022
Oh, just follow the piping
along the floor to the back.
1024
01:15:39,102 --> 01:15:43,026
And then, any holes you find,
just wrap them up with the tape.
1025
01:15:43,106 --> 01:15:46,774
It's just a temporary measure,
but it's better than nothing.
1026
01:16:31,353 --> 01:16:33,921
Ah... okay.
1027
01:16:43,966 --> 01:16:47,023
No, no holes, grandma!
1028
01:16:47,103 --> 01:16:49,270
Okay, I'm coming back up.
1029
01:17:03,151 --> 01:17:04,874
Oh, it's disgusting down here.
1030
01:17:04,954 --> 01:17:07,277
Thanks for the solid reminder
never to be a homeowner.
1031
01:17:07,357 --> 01:17:08,811
What's that smell?
1032
01:17:08,891 --> 01:17:13,583
Oh, I spilled the lamp oil.
Clumsy me.
1033
01:17:13,663 --> 01:17:15,218
I'm gonna go freshen up and get ready.
1034
01:17:15,298 --> 01:17:17,220
Isabelle and I are leaving in the morning.
1035
01:17:17,300 --> 01:17:22,158
Oh, well, I'm going to make
a really nice, last dinner.
1036
01:17:22,238 --> 01:17:25,828
I'll have Isabelle come help.
No. I cook alone, Owen.
1037
01:17:25,908 --> 01:17:28,965
Now, as I recall, you like
chicken and biscuits, hm?
1038
01:17:29,045 --> 01:17:30,833
I'm actually trying to be healthy...
1039
01:17:30,913 --> 01:17:33,102
So maybe something lighter.
1040
01:17:33,182 --> 01:17:34,804
Well, why bother?
1041
01:17:34,884 --> 01:17:36,873
You're just going to throw
it up anyway, Owen.
1042
01:17:36,953 --> 01:17:40,421
I'm gonna go try and see Pearl.
1043
01:17:45,227 --> 01:17:46,761
Damn!
1044
01:17:58,441 --> 01:18:01,364
Pearl, it's me...
1045
01:18:01,444 --> 01:18:07,670
I'm leaving and we don't have much time.
1046
01:18:07,750 --> 01:18:09,050
Please.
1047
01:18:14,690 --> 01:18:16,457
Come in.
1048
01:18:28,437 --> 01:18:30,705
Sit down.
1049
01:18:50,859 --> 01:18:53,650
I wasn't even supposed to be there.
1050
01:18:53,730 --> 01:18:56,252
What are you talking about?
1051
01:18:56,332 --> 01:18:59,322
The evening of the fire.
1052
01:18:59,402 --> 01:19:02,992
I was supposed to be staying at Emily's.
1053
01:19:03,072 --> 01:19:06,062
Grandmother caught us kissing
and told mother and father...
1054
01:19:06,142 --> 01:19:08,097
And I was grounded.
1055
01:19:08,177 --> 01:19:11,134
I'm sorry, I don't remember Emily.
1056
01:19:11,214 --> 01:19:13,336
It doesn't matter.
1057
01:19:13,416 --> 01:19:17,373
She's married now, has two boys.
1058
01:19:17,453 --> 01:19:20,276
I'm sorry to hear that.
1059
01:19:20,356 --> 01:19:23,357
It's okay. She seems happy.
1060
01:19:25,761 --> 01:19:29,986
When was the last time you two spoke?
1061
01:19:30,066 --> 01:19:33,000
Not since the fire.
1062
01:19:35,137 --> 01:19:38,973
I had third-degree burns over
80 percent of my body.
1063
01:19:40,509 --> 01:19:43,166
I spent many months in the hospital.
1064
01:19:43,246 --> 01:19:47,236
No one came to visit me, but grandmother.
1065
01:19:47,316 --> 01:19:49,483
Has she been taking care of you?
1066
01:19:52,220 --> 01:19:55,178
She thinks she can talk to god.
1067
01:19:55,258 --> 01:19:58,081
Sometimes he tells her to do
terrible things.
1068
01:19:58,161 --> 01:20:00,183
She hasn't hurt you though, right?
1069
01:20:00,263 --> 01:20:03,097
No. Not me.
1070
01:20:10,138 --> 01:20:12,361
Owen?
Yes.
1071
01:20:12,441 --> 01:20:17,233
You're a very lucky man.
1072
01:20:17,313 --> 01:20:21,070
You shouldn't take things for granted.
1073
01:20:21,150 --> 01:20:23,250
I'm working on that.
1074
01:20:30,292 --> 01:20:34,417
I would have made a great mother.
1075
01:20:34,497 --> 01:20:38,855
I would have understood things, you know?
1076
01:20:38,935 --> 01:20:43,092
I would have taken care of my babies.
1077
01:20:43,172 --> 01:20:45,528
I would have protected them.
1078
01:20:45,608 --> 01:20:48,464
Pearl, you can still be a mother.
1079
01:20:48,544 --> 01:20:51,478
Why'd you leave me, Owen?
Why?
1080
01:20:54,983 --> 01:20:59,776
I don't... I can't say.
I don't know.
1081
01:20:59,856 --> 01:21:04,113
All I can say is it's been
eating me up ever since...
1082
01:21:04,193 --> 01:21:09,385
And I need to ask for your forgiveness.
1083
01:21:09,465 --> 01:21:12,566
Okay, I need you to forgive me, Pearl.
1084
01:21:14,169 --> 01:21:16,337
Okay?
1085
01:21:36,524 --> 01:21:39,627
I don't forgive you, Owen.
1086
01:21:41,329 --> 01:21:44,387
I don't forgive you, and I never will.
1087
01:21:44,467 --> 01:21:46,222
Pearl.
1088
01:21:46,302 --> 01:21:50,359
Let Isabelle and I take you
away from this place.
1089
01:21:50,439 --> 01:21:53,296
This is where I belong now.
1090
01:21:53,376 --> 01:21:56,265
Pearl, it's not too late, okay?
We can get out of here.
1091
01:21:56,345 --> 01:22:01,248
This is where I belong now.
1092
01:22:05,220 --> 01:22:07,143
This is where I belong now.
1093
01:22:07,223 --> 01:22:09,212
No, Pearl. We'll take
good care of you.
1094
01:22:09,292 --> 01:22:12,949
Get out! Get out!
Get out!
1095
01:22:13,029 --> 01:22:14,528
Get out!
1096
01:23:24,099 --> 01:23:27,590
Hey... ssh, it's me.
I was asleep.
1097
01:23:27,670 --> 01:23:30,092
Can I sleep in here with you tonight?
1098
01:23:30,172 --> 01:23:32,194
I'm over that couch.
1099
01:23:32,274 --> 01:23:33,663
Aren't you worried about your grandmother?
1100
01:23:33,743 --> 01:23:36,265
She can go fuck herself.
1101
01:23:36,345 --> 01:23:39,079
All I care about is right
here in this room.
1102
01:23:43,052 --> 01:23:47,388
Hold on. I'll be right back.
1103
01:24:45,380 --> 01:24:46,602
What's going on?
1104
01:24:46,682 --> 01:24:48,471
I don't know.
1105
01:24:48,551 --> 01:24:51,140
I'm feeling a little
light-headed.
1106
01:24:51,220 --> 01:24:53,676
Did you take your medicine?
1107
01:24:53,756 --> 01:24:56,390
Shit, no, they're in the drawer there.
1108
01:24:59,260 --> 01:25:00,627
Thanks.
1109
01:25:02,230 --> 01:25:03,619
Should probably eat something.
1110
01:25:03,699 --> 01:25:06,155
Yeah, come on, I'll make you a sandwich.
1111
01:25:06,235 --> 01:25:07,768
Okay.
1112
01:25:22,817 --> 01:25:25,352
Oh, fuck.
1113
01:25:30,391 --> 01:25:31,547
Call an ambulance.
1114
01:25:31,627 --> 01:25:33,416
This doesn't make any sense.
1115
01:25:33,496 --> 01:25:35,684
His new medication's been helping so much.
1116
01:25:35,764 --> 01:25:37,720
He's been so much better.
1117
01:25:37,800 --> 01:25:39,622
No, let him rot.
1118
01:25:39,702 --> 01:25:43,459
What did you just say, you crazy bitch?
1119
01:25:43,539 --> 01:25:46,195
If Owen dies, I'll kill you myself.
1120
01:25:46,275 --> 01:25:50,466
Oh, I'm afraid you and your baby
are going with him.
1121
01:25:50,546 --> 01:25:53,102
And then it's over.
1122
01:25:53,182 --> 01:25:55,382
This is where it ends.
1123
01:25:59,888 --> 01:26:04,258
How many times do I have to say it?
1124
01:26:05,593 --> 01:26:09,496
No... more... fighting.
1125
01:26:11,166 --> 01:26:12,733
Pearl!
84786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.