Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,839 --> 00:00:07,040
Anteriormente...
2
00:00:26,320 --> 00:00:27,360
S�bela.
3
00:00:27,399 --> 00:00:28,560
Vale.
4
00:00:36,560 --> 00:00:39,840
Y todos estos a�os pensando
que erais un par de aburridos.
5
00:00:40,240 --> 00:00:41,480
Bingo.
6
00:00:50,280 --> 00:00:51,600
Lo has hecho de puta madre.
7
00:00:51,640 --> 00:00:52,720
�Seguro?
8
00:00:52,760 --> 00:00:53,960
Claro.
9
00:01:00,880 --> 00:01:02,960
Eres un vecino muy ruidoso.
10
00:01:03,720 --> 00:01:05,760
Pues a�n no has visto nada.
11
00:01:07,560 --> 00:01:08,960
Vienen a por todos.
12
00:01:09,000 --> 00:01:10,240
�Qui�nes vienen?
13
00:01:10,320 --> 00:01:11,680
Liverpool.
14
00:01:13,360 --> 00:01:14,760
�Quieres regresar?
15
00:01:14,839 --> 00:01:16,600
Tenemos que hacerlo.
16
00:01:17,919 --> 00:01:19,920
Tengo un hijo bajo tierra.
17
00:01:21,520 --> 00:01:23,640
�Qu� m�s tenemos que perder?
18
00:01:27,160 --> 00:01:28,560
�Os ayudo?
19
00:01:36,680 --> 00:01:38,280
Bien, otra vez.
20
00:01:40,480 --> 00:01:42,400
�As� que nos separamos?
21
00:01:44,399 --> 00:01:47,320
Tu verdadero padre era un criminal.
22
00:01:47,360 --> 00:01:51,079
la gente con la que Jack y �l
trabajaban viene a por nosotros.
23
00:01:51,120 --> 00:01:52,480
�Por qu�?
24
00:01:52,800 --> 00:01:55,080
Por algo que hicimos, Jack y yo.
25
00:01:55,520 --> 00:01:58,600
Y cosas que sabemos
que podr�an perjudicarles.
26
00:01:58,680 --> 00:02:01,120
�Y d�nde est� ahora?
27
00:02:01,640 --> 00:02:03,120
Est� muerto.
28
00:02:06,760 --> 00:02:08,440
Me diste permiso para matarlo
29
00:02:08,480 --> 00:02:10,480
Eso fue hace mucho tiempo.
30
00:02:10,520 --> 00:02:13,240
- La gente que vendr� es como t�, �no?
- S�.
31
00:02:13,280 --> 00:02:15,560
Y no crees que salgamos de esta.
32
00:02:16,520 --> 00:02:18,320
Nos vemos en el pub.
33
00:02:18,399 --> 00:02:20,520
El sitio de siempre.
34
00:02:21,760 --> 00:02:24,000
Tendr� tres pintas en la barra.
35
00:02:24,160 --> 00:02:25,560
�Liverpool?
36
00:02:26,399 --> 00:02:27,840
Hasta luego.
37
00:02:32,040 --> 00:02:33,560
�Corre, Anna!
38
00:03:30,160 --> 00:03:32,400
Matamos a todos los de la lista.
39
00:03:32,880 --> 00:03:34,000
S�.
40
00:03:34,640 --> 00:03:36,760
Salvo esos dos,
porque ya la han palmado.
41
00:03:36,800 --> 00:03:38,360
�As� de f�cil?
42
00:03:38,960 --> 00:03:41,600
- Es la gente que intent� matarnos.
- S�.
43
00:03:41,640 --> 00:03:43,320
�Por lo que ya sabemos?
44
00:03:43,399 --> 00:03:44,480
S�.
45
00:03:44,520 --> 00:03:46,080
�D�nde empezamos?
46
00:03:46,120 --> 00:03:47,560
Por arriba.
47
00:03:51,240 --> 00:03:52,960
�Quieres un dulce?
48
00:03:53,760 --> 00:03:55,320
No son dulces.
49
00:03:55,600 --> 00:03:57,280
S�, no son dulces.
50
00:03:59,680 --> 00:04:01,080
En marcha.
51
00:04:12,880 --> 00:04:18,350
48 horas antes
52
00:05:27,600 --> 00:05:28,680
�Taxi?
53
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
S�.
54
00:05:29,839 --> 00:05:31,080
Es m�o.
55
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Hasta luego.
56
00:05:33,880 --> 00:05:35,360
Este, amigo.
57
00:05:41,640 --> 00:05:43,200
Hace buen d�a.
58
00:05:47,800 --> 00:05:50,880
Y ahora, al salir del t�nel,
veremos "El Majestuoso".
59
00:06:35,399 --> 00:06:36,600
�Eco!
60
00:06:38,399 --> 00:06:41,640
�Damas y caballeros,
compren su Eco!
61
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
�Eco!
62
00:06:45,040 --> 00:06:46,840
Parece un hombre necesitado
de noticias.
63
00:06:46,919 --> 00:06:48,080
No incordies.
64
00:06:48,120 --> 00:06:49,360
�Eco!
65
00:07:19,120 --> 00:07:21,480
Tres pintas de cerveza, por favor.
66
00:07:45,199 --> 00:07:46,480
Gracias.
67
00:08:46,520 --> 00:08:49,200
Me dice el m�dico:
"Usted es diab�tico, �no?"
68
00:08:49,280 --> 00:08:54,120
"No, se�or, para nada, en mi casa
todos somos sevillistas".
69
00:09:52,439 --> 00:09:53,720
Por fin.
70
00:09:56,399 --> 00:09:58,320
Te has tomado tu tiempo.
71
00:10:01,079 --> 00:10:02,680
�Alg�n problema?
72
00:10:05,880 --> 00:10:07,240
No muchos.
73
00:10:11,480 --> 00:10:12,800
Llegar�.
74
00:10:16,079 --> 00:10:18,000
Esto ha deca�do un poco
desde que trabaj� aqu�.
75
00:10:18,079 --> 00:10:19,640
S�, un poquito.
76
00:10:21,640 --> 00:10:23,480
�Eh, escuchad!
77
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
�Una ronda para todos!
78
00:10:59,240 --> 00:11:00,560
�D�nde estar�?
79
00:11:00,600 --> 00:11:01,800
Toma.
80
00:11:11,240 --> 00:11:13,760
Venga,
que tengo que retirar los vasos.
81
00:11:14,160 --> 00:11:15,560
�Tenemos que cerrar!
82
00:11:15,640 --> 00:11:18,080
- Deber�amos ir a buscarla.
- V�monos.
83
00:11:29,960 --> 00:11:31,200
�Este?
84
00:11:31,760 --> 00:11:34,280
ESTA NOCHE KARAOKE
85
00:12:55,640 --> 00:12:57,240
�Muy bien chica!
86
00:13:07,960 --> 00:13:09,440
�Vaya �xito!
87
00:13:14,640 --> 00:13:16,880
�Puede cantar otra
antes de que nos vayamos?
88
00:13:16,919 --> 00:13:18,880
- No, tenemos que irnos ya.
- �Por favor!
89
00:13:18,919 --> 00:13:20,080
- Nos vamos ya.
- �Una!
90
00:13:20,120 --> 00:13:21,320
�Una?
91
00:13:21,520 --> 00:13:22,640
Una.
92
00:13:47,720 --> 00:13:49,800
Me extra�a que llegue tarde.
93
00:13:49,880 --> 00:13:52,680
Me ha costado cocinarlo
y es su plato favorito.
94
00:13:53,560 --> 00:13:55,200
Ya, cuanto ten�a seis a�os...
95
00:13:55,280 --> 00:13:56,800
Ya tiene 25, Cath.
96
00:13:56,880 --> 00:13:58,720
�Nunca se ir� de casa?
97
00:13:58,919 --> 00:14:02,320
No creo. Esto es demasiado bueno.
98
00:14:02,720 --> 00:14:05,040
- La culpa es m�a.
- Por supuesto.
99
00:14:07,839 --> 00:14:09,040
Salud.
100
00:14:09,680 --> 00:14:10,920
Salud.
101
00:14:17,199 --> 00:14:18,920
�Un d�a estresante?
102
00:14:26,280 --> 00:14:27,480
Diga.
103
00:14:28,919 --> 00:14:30,160
Soy yo.
104
00:14:33,240 --> 00:14:34,520
Espera.
105
00:14:39,360 --> 00:14:41,000
�Alguna novedad?
106
00:14:42,280 --> 00:14:43,400
No.
107
00:14:46,360 --> 00:14:48,560
�Est�s seguro de que volver�n?
108
00:14:49,720 --> 00:14:50,880
S�.
109
00:14:57,480 --> 00:14:58,640
Conozco a Jack.
110
00:14:58,680 --> 00:15:00,560
Quiere saldar cuentas.
111
00:15:01,199 --> 00:15:02,800
�Estamos listos?
112
00:15:04,199 --> 00:15:05,320
S�.
113
00:15:46,845 --> 00:15:47,885
No est� mal.
114
00:15:47,925 --> 00:15:49,045
Ya.
115
00:16:12,125 --> 00:16:13,680
Buenas noches.
116
00:16:14,125 --> 00:16:15,485
Bienvenidos al Adelphi.
117
00:16:15,524 --> 00:16:16,725
�Nombre de la reserva?
118
00:16:16,765 --> 00:16:18,000
Colin.
119
00:16:21,005 --> 00:16:22,765
No tengo nada
con ese nombre esta noche.
120
00:16:22,805 --> 00:16:24,085
�Smith?
121
00:16:25,165 --> 00:16:26,440
�Tienen una reserva?
122
00:16:26,485 --> 00:16:27,840
No. Perd�n.
123
00:16:27,885 --> 00:16:31,520
Pero querr�amos dos habitaciones
contiguas si las tiene, por favor.
124
00:16:31,805 --> 00:16:33,680
Me temo que esta noche
estamos llenos.
125
00:16:33,725 --> 00:16:35,880
Tiene que ser una puta broma.
126
00:16:36,005 --> 00:16:37,204
Reservas bloqueadas.
127
00:16:37,245 --> 00:16:39,560
Tenemos varios grupos. Lo siento.
128
00:16:44,845 --> 00:16:47,400
�Y una habitaci�n
con una cama plegable?
129
00:16:53,485 --> 00:16:55,320
Ver� qu� puedo hacer.
130
00:16:55,564 --> 00:16:57,600
T� duermes en la plegable.
131
00:16:57,685 --> 00:16:58,725
�Cu�l de los dos?
132
00:16:58,765 --> 00:16:59,920
�T�!
133
00:17:03,445 --> 00:17:04,765
Gracias.
134
00:17:16,085 --> 00:17:17,800
Tenemos montones de billetes.
135
00:17:17,845 --> 00:17:18,965
Lo s�.
136
00:17:19,005 --> 00:17:20,965
�Por qu� nos quedamos aqu�?
137
00:17:21,005 --> 00:17:23,645
Los hoteles mejores
est�n m�s controlados.
138
00:17:35,564 --> 00:17:37,284
- Est� bien.
- S�.
139
00:17:39,085 --> 00:17:40,525
Un palacio.
140
00:17:40,645 --> 00:17:42,560
Mejor que una caravana.
141
00:17:57,405 --> 00:17:58,720
La cama.
142
00:18:02,765 --> 00:18:05,045
Matamos a todos los de la lista.
143
00:18:05,605 --> 00:18:08,200
Salvo esos dos,
porque ya la han palmado.
144
00:18:08,445 --> 00:18:10,000
�As� de f�cil?
145
00:18:10,805 --> 00:18:13,405
- Es la gente que intent� matarnos.
- S�.
146
00:18:13,845 --> 00:18:15,520
�Por lo que ya sabemos?
147
00:18:15,564 --> 00:18:16,680
S�.
148
00:18:20,204 --> 00:18:22,040
�Por d�nde empezamos?
149
00:18:23,685 --> 00:18:25,120
Por arriba.
150
00:18:30,085 --> 00:18:31,805
�Quieres un bollo?
151
00:18:33,204 --> 00:18:35,440
Les pido su atenci�n un minuto.
152
00:18:35,685 --> 00:18:37,360
Soy Michael Ryan.
153
00:18:38,405 --> 00:18:41,720
No tienen que dejar de beber.
S� que algunos son incapaces.
154
00:18:42,204 --> 00:18:44,160
Este lugar donde estamos
155
00:18:44,245 --> 00:18:47,645
fue el coraz�n
del boyante puerto de Liverpool.
156
00:18:48,125 --> 00:18:50,200
Y estos eran los almacenes.
157
00:18:50,885 --> 00:18:54,725
Estos hermosos edificios
llevan m�s de 20 a�os vac�os
158
00:18:54,765 --> 00:18:56,325
y descuidados.
159
00:18:59,725 --> 00:19:01,445
Pero eso se acab�,
160
00:19:05,485 --> 00:19:09,165
porque hoy es un orgullo para m�
anunciarles un plan maestro
161
00:19:09,204 --> 00:19:11,200
de 100 millones de libras
162
00:19:12,044 --> 00:19:13,600
para remodelar
163
00:19:13,805 --> 00:19:16,405
el mayor dep�sito aduanero
del mundo.
164
00:19:16,805 --> 00:19:19,605
Echen un vistazo,
porque este dep�sito que ven
165
00:19:20,245 --> 00:19:23,925
se transformar� en 700 viviendas
de lujo estilo loft.
166
00:19:28,285 --> 00:19:30,525
Este es el tipo de intervenci�n
167
00:19:31,005 --> 00:19:34,165
que los muelles de Liverpool
estaban pidiendo a gritos.
168
00:19:35,964 --> 00:19:38,640
Viviendas modernas
para una ciudad moderna.
169
00:19:40,044 --> 00:19:43,120
Una ciudad que me enorgullece
llamar mi patria chica.
170
00:19:48,044 --> 00:19:51,564
Habr� tres plantas de restaurantes,
bares y locales nocturnos,
171
00:19:51,964 --> 00:19:53,245
quiz�, incluso un casino.
172
00:19:53,285 --> 00:19:54,920
Tony, podr�as tener suerte.
173
00:19:54,964 --> 00:19:56,045
Tiendas...
174
00:19:56,085 --> 00:19:58,885
Y, adem�s,
mil plazas subterr�neas de parking.
175
00:19:59,524 --> 00:20:02,245
Y todo con la calidad
que cabe esperar
176
00:20:02,285 --> 00:20:05,085
de los proyectos urban�sticos
de Michael Ryan.
177
00:20:08,445 --> 00:20:11,964
Han sido necesarios algo de visi�n
y mucho trabajo arduo.
178
00:20:12,005 --> 00:20:15,165
Con su ayuda,
estamos construyendo el futuro.
179
00:20:17,645 --> 00:20:21,165
No ha sido necesario
tirar abajo el pasado,
180
00:20:21,204 --> 00:20:25,324
sino trasladarlo al presente
y erigir un legado
181
00:20:25,365 --> 00:20:27,760
del que todos estaremos orgullosos.
182
00:20:28,125 --> 00:20:31,125
Crearemos m�s de mil puestos
de trabajo en la construcci�n
183
00:20:31,165 --> 00:20:33,165
y en el sector comercial.
184
00:20:34,365 --> 00:20:35,445
Gracias.
185
00:20:35,485 --> 00:20:36,524
Gracias a todos.
186
00:20:36,564 --> 00:20:37,765
Jack.
187
00:20:37,805 --> 00:20:39,085
M�rame.
188
00:20:39,564 --> 00:20:41,120
M�rame, amigo.
189
00:20:42,524 --> 00:20:44,160
Hay que hacerlo.
190
00:20:54,964 --> 00:20:56,920
C�lmate de una puta vez.
191
00:20:58,405 --> 00:20:59,960
C�lmate, Jack.
192
00:21:10,885 --> 00:21:12,480
He dicho que me mires.
193
00:21:12,524 --> 00:21:15,245
�No, no, no!
194
00:21:15,845 --> 00:21:17,045
�No!
195
00:21:17,125 --> 00:21:18,760
Hay que hacerlo.
196
00:21:23,324 --> 00:21:24,405
�D�nde estabas?
197
00:21:24,445 --> 00:21:26,120
Dando una vuelta.
198
00:21:27,405 --> 00:21:29,645
�No pudiste conseguir
una furgoneta mejor?
199
00:21:29,685 --> 00:21:32,000
Huele como si alguien
hubiera muerto aqu�.
200
00:21:32,044 --> 00:21:34,520
Bueno,
puedes contener la respiraci�n.
201
00:21:50,365 --> 00:21:52,000
Esto ha cambiado.
202
00:21:52,044 --> 00:21:53,725
- S�.
- Seguidme.
203
00:22:04,564 --> 00:22:06,000
Me gusta Liverpool.
204
00:22:06,044 --> 00:22:07,880
�Por qu� nos mudamos?
205
00:22:12,324 --> 00:22:13,640
Es aqu�.
206
00:22:32,445 --> 00:22:33,640
Hola.
207
00:22:36,365 --> 00:22:38,360
- �La se�ora?
- �Qui�n es?
208
00:22:39,605 --> 00:22:40,765
No pasa nada.
209
00:22:40,805 --> 00:22:42,205
Tranquilo.
210
00:22:47,485 --> 00:22:49,085
Que me jodan...
211
00:22:52,645 --> 00:22:54,080
Hola, Mary.
212
00:23:00,605 --> 00:23:02,840
- Te cre�a muerto.
- Yo tambi�n.
213
00:23:04,564 --> 00:23:06,080
�Qu� quieres?
214
00:23:06,605 --> 00:23:08,125
Lo de siempre, si tienes.
215
00:23:08,165 --> 00:23:09,520
�C�mo no?
216
00:23:10,564 --> 00:23:12,560
- Vamos dentro.
- Gracias.
217
00:23:18,365 --> 00:23:20,520
No te comas todas las patatas.
218
00:23:20,564 --> 00:23:22,240
D�jame tranquilo.
219
00:23:22,365 --> 00:23:24,125
1997.
220
00:23:24,165 --> 00:23:26,840
Tu padre se present�
con un Picasso robado.
221
00:23:27,125 --> 00:23:30,320
- En realidad era falso.
- Espero que no lo hicieras t�.
222
00:23:30,964 --> 00:23:32,645
Y fui tan tonta que se lo quit�
223
00:23:32,685 --> 00:23:35,320
de las manos
por una cantidad disparatada.
224
00:23:35,645 --> 00:23:36,885
�Qu�?
225
00:23:36,925 --> 00:23:39,320
Me cuesta verte
como ladr�n de cuadros.
226
00:23:39,365 --> 00:23:41,240
Tambi�n fui sacerdote.
227
00:23:41,405 --> 00:23:43,760
No sab�a que estuviera grab�ndome.
228
00:23:44,285 --> 00:23:47,125
Hasta que me envi� una copia
de la cinta como regalo de Navidad.
229
00:23:47,165 --> 00:23:49,840
- Del d�a de la madre.
- Un aut�ntico cepo.
230
00:23:50,245 --> 00:23:51,365
S�.
231
00:23:51,885 --> 00:23:54,760
Decid� que no me conven�a acabar
en un tribunal.
232
00:23:55,725 --> 00:23:57,765
Tu padre fue un buen poli.
233
00:23:58,245 --> 00:24:00,000
Le importaban las v�ctimas.
234
00:24:00,044 --> 00:24:01,680
Quiz� demasiado.
235
00:24:02,005 --> 00:24:04,205
�Vas a decirme qu� haces aqu�?
236
00:24:04,564 --> 00:24:06,445
Tengo que ocuparme de un asuntillo.
237
00:24:06,485 --> 00:24:07,685
�Eh! Mary.
238
00:24:07,725 --> 00:24:10,565
- �D�nde est� la comida?
- Rollos de salchicha.
239
00:24:11,605 --> 00:24:13,685
- Anna, �te importa?
- No.
240
00:24:18,964 --> 00:24:20,245
Comprueba el tama�o.
241
00:24:20,285 --> 00:24:21,845
Gatillo corto.
242
00:24:22,005 --> 00:24:23,805
Para manos peque�as.
243
00:24:35,645 --> 00:24:37,640
- Est� bien.
- Te va bien.
244
00:24:38,285 --> 00:24:39,605
Gracias.
245
00:24:40,765 --> 00:24:41,925
Para Anna.
246
00:24:41,964 --> 00:24:43,360
Poco peso.
247
00:24:43,524 --> 00:24:46,964
F�cil de usar...
cuando hay poco tono muscular.
248
00:24:50,485 --> 00:24:51,925
�Cu�nto es?
249
00:24:53,245 --> 00:24:54,765
- Eso me dijo.
- Aqu� ten�is.
250
00:24:54,805 --> 00:24:56,324
Est�s tapando la tele.
251
00:24:56,365 --> 00:24:58,160
Calla y hazme sitio.
252
00:24:58,285 --> 00:25:00,480
�Gol! �Un remate espectacular!
253
00:25:00,524 --> 00:25:03,204
�Bien! �Eso es! �Que os den!
254
00:25:03,245 --> 00:25:05,005
- Cojonudo.
- �Bien!
255
00:25:05,645 --> 00:25:07,524
Oye, t� no eres de aqu�, �verdad?
256
00:25:07,564 --> 00:25:09,405
- S� que lo soy.
- No me suenas.
257
00:25:09,445 --> 00:25:10,960
Estuve fuera.
258
00:25:11,204 --> 00:25:12,520
Se nota.
259
00:25:14,885 --> 00:25:16,000
Ya.
260
00:25:16,365 --> 00:25:18,800
Es in�til decirte
que tengas cuidado.
261
00:25:19,685 --> 00:25:21,080
Tu d�melo.
262
00:25:22,564 --> 00:25:24,245
Ten cuidado.
263
00:25:24,324 --> 00:25:25,520
Vale.
264
00:25:26,044 --> 00:25:28,880
Y, si necesitas algo m�s,
ya sabes d�nde estoy.
265
00:25:29,365 --> 00:25:30,680
Gracias.
266
00:25:31,925 --> 00:25:33,280
En fin...
267
00:25:36,365 --> 00:25:37,840
Puedes irte.
268
00:26:06,765 --> 00:26:07,965
Hola.
269
00:26:08,485 --> 00:26:09,800
Hola, se�or, �qu� desea?
270
00:26:09,845 --> 00:26:11,280
Aqu� tiene.
271
00:26:14,405 --> 00:26:15,680
Y esto.
272
00:26:16,285 --> 00:26:18,005
- �Algo m�s?
- S�.
273
00:26:19,405 --> 00:26:20,520
S�.
274
00:26:22,204 --> 00:26:23,445
54.
275
00:27:01,365 --> 00:27:03,045
- �Aqu�?
- Vale.
276
00:27:12,645 --> 00:27:13,885
- �Te gusta?
- Bien.
277
00:27:13,925 --> 00:27:15,040
S�.
278
00:27:21,125 --> 00:27:22,324
�Qu� bonito!
279
00:27:22,365 --> 00:27:23,680
Sigamos.
280
00:27:28,925 --> 00:27:30,045
Vamos...
281
00:27:30,085 --> 00:27:31,405
�Espera!
282
00:27:42,564 --> 00:27:44,320
�Ten�a parientes mi padre?
283
00:27:44,365 --> 00:27:45,880
El biol�gico.
284
00:27:46,324 --> 00:27:48,640
Otra familia, una que desconozco.
285
00:27:49,564 --> 00:27:51,765
S�, est� Michael.
286
00:27:53,245 --> 00:27:54,445
�Michael?
287
00:27:54,485 --> 00:27:55,765
Tu t�o.
288
00:27:58,964 --> 00:28:00,840
Est� en la lista, �no?
289
00:28:03,245 --> 00:28:04,885
Est� el primero.
290
00:28:07,044 --> 00:28:09,000
Pues tengo buenos genes.
291
00:28:12,324 --> 00:28:13,760
V�monos ya.
292
00:28:16,204 --> 00:28:18,880
- Los dos tienen protecci�n, �verdad?
- S�.
293
00:28:19,204 --> 00:28:21,000
�C�mo nos acercamos a ellos?
294
00:28:21,044 --> 00:28:22,720
Sorprendi�ndolos.
295
00:28:23,324 --> 00:28:24,964
- �Jack?
- S�.
296
00:28:36,524 --> 00:28:38,040
Hasta pronto.
297
00:28:39,445 --> 00:28:40,800
Su sobre.
298
00:29:01,615 --> 00:29:03,160
Ya est�n aqu�.
299
00:29:03,215 --> 00:29:04,400
Bien.
300
00:29:33,174 --> 00:29:34,800
Estoy de camino.
301
00:29:39,535 --> 00:29:41,120
Conduce, Bunge.
302
00:29:57,695 --> 00:29:59,760
- La pierdes.
- De eso nada.
303
00:30:02,615 --> 00:30:03,615
Es verdad.
304
00:30:03,655 --> 00:30:06,895
Oye, he ido a 180
en plena oscuridad, sin luces,
305
00:30:06,975 --> 00:30:08,535
con un bot�n de 60.000
en el maletero
306
00:30:08,575 --> 00:30:10,295
y con la polic�a pis�ndome
los talones
307
00:30:10,335 --> 00:30:12,775
mientras tu padre se cagaba
en el asiento del pasajero.
308
00:30:12,814 --> 00:30:14,160
Es cierto.
309
00:30:14,215 --> 00:30:16,360
Puedo seguir a un puto coche.
310
00:31:59,335 --> 00:32:00,535
Vale.
311
00:32:01,295 --> 00:32:02,480
Jack.
312
00:32:09,615 --> 00:32:11,295
�Qu� co�o es eso?
313
00:32:16,295 --> 00:32:17,495
Mam�.
314
00:32:18,695 --> 00:32:19,840
Espera, mam�.
315
00:32:19,894 --> 00:32:21,400
�Santo cielo!
316
00:32:26,935 --> 00:32:28,175
�Pap�!
317
00:32:29,335 --> 00:32:30,615
�Joder!
318
00:32:32,295 --> 00:32:33,560
Mierda.
319
00:32:50,215 --> 00:32:51,800
Tercera planta.
320
00:33:06,414 --> 00:33:07,640
- �Joder!
- �Est�s bien?
321
00:33:07,695 --> 00:33:08,775
S�.
322
00:33:08,814 --> 00:33:10,960
�Qu� te dije de las esquinas?
323
00:33:13,015 --> 00:33:15,295
Eso va a escocer.
324
00:33:36,535 --> 00:33:37,640
- �Jack?
- S�.
325
00:33:37,695 --> 00:33:39,160
�Est�s bien?
326
00:33:45,414 --> 00:33:46,640
�Jack!
327
00:34:08,894 --> 00:34:10,080
Pap�.
328
00:34:18,935 --> 00:34:21,535
Bunge, no la fastidies,
yo les disparar�.
329
00:34:54,535 --> 00:34:55,615
�Est�is bien?
330
00:34:55,655 --> 00:34:56,735
S�.
331
00:34:56,775 --> 00:34:58,415
Nada de inter�s.
332
00:35:30,135 --> 00:35:32,480
Los cabrones estaban esper�ndonos.
333
00:35:33,335 --> 00:35:34,775
Est� claro.
334
00:35:36,374 --> 00:35:38,120
�Qu� hacemos ahora?
335
00:35:39,335 --> 00:35:40,895
Hacerlo mejor.
336
00:35:40,975 --> 00:35:42,280
V�monos.
337
00:35:59,935 --> 00:36:01,735
Buenos d�as, se�ora.
338
00:36:02,215 --> 00:36:03,374
La esperan.
339
00:36:03,414 --> 00:36:04,680
Se�ora.
340
00:36:06,814 --> 00:36:08,280
Buenos d�as.
341
00:36:08,894 --> 00:36:10,840
�Puede aclararnos qu� ha sucedido?
342
00:36:10,894 --> 00:36:13,560
Inspectora,
�va a hacer alguna declaraci�n?
343
00:36:16,200 --> 00:36:18,760
Como comisaria general,
me complace anunciarles
344
00:36:18,800 --> 00:36:21,240
de lo que espero que sea
una iniciativa de tres a�os
345
00:36:21,295 --> 00:36:24,575
para atajar los delitos de odio.
346
00:36:25,174 --> 00:36:27,080
No podemos escondernos.
347
00:36:27,775 --> 00:36:30,815
Debemos dar la cara
y hablar de los delitos de odio.
348
00:36:31,575 --> 00:36:34,255
Como comisaria general,
quiero conseguir apoyo
349
00:36:34,295 --> 00:36:37,575
para las v�ctimas
de delitos de odio.
350
00:36:37,615 --> 00:36:39,840
Que si creen ser v�ctimas
de un delito de odio,
351
00:36:39,894 --> 00:36:42,135
acudan enseguida a la polic�a.
352
00:36:42,174 --> 00:36:44,015
Estoy plenamente segura
de que recibir�n
353
00:36:44,054 --> 00:36:47,255
el apoyo emocional,
la asistencia pr�ctica
354
00:36:47,295 --> 00:36:49,414
y la informaci�n que precisan
355
00:36:49,455 --> 00:36:53,894
para defender sus derechos,
a sus familias y sus vidas.
356
00:36:58,335 --> 00:36:59,655
Gracias.
357
00:37:00,414 --> 00:37:01,615
S�.
358
00:37:01,655 --> 00:37:03,815
�Puede decirnos algo acerca
del tiroteo de ayer
359
00:37:03,855 --> 00:37:05,895
en el centro de la ciudad?
360
00:37:07,374 --> 00:37:09,360
- El asunto...
- Yo puedo.
361
00:37:15,215 --> 00:37:16,735
Una pregunta.
362
00:37:18,735 --> 00:37:21,975
�Es... intentar asesinarnos a m�,
363
00:37:23,135 --> 00:37:26,054
a mi esposa y a mi hija
un delito de odio?
364
00:37:28,695 --> 00:37:30,015
Porque si es as�,
365
00:37:30,054 --> 00:37:32,480
creo que necesito hablar
con alguien.
366
00:37:33,095 --> 00:37:35,615
Ya sabe, para quedarme tranquilo.
367
00:37:38,335 --> 00:37:42,495
�Hay un n�mero de tel�fono
de atenci�n o algo as�?
368
00:37:43,894 --> 00:37:47,935
Porque creo que necesito
cierto apoyo emocional.
369
00:37:50,215 --> 00:37:53,095
Quiz�
una peque�a asistencia pr�ctica.
370
00:38:01,575 --> 00:38:03,320
Voy a por vosotros.
371
00:38:04,855 --> 00:38:06,975
Y no vais a poder impedirlo.
372
00:38:19,775 --> 00:38:21,855
Ella es la inspectora Lunt.
373
00:38:22,855 --> 00:38:24,295
Rima con...
374
00:38:26,535 --> 00:38:28,735
Est� aqu� por voluntad propia
porque acus�
375
00:38:28,775 --> 00:38:31,495
a la comisaria general
McKenzie de...
376
00:38:31,535 --> 00:38:34,640
Intento de asesinato
contra m� y mi familia dos veces.
377
00:38:36,374 --> 00:38:37,975
�Quiere declarar, se�or Worth?
378
00:38:38,015 --> 00:38:39,175
Inspector.
379
00:38:39,215 --> 00:38:40,840
Debe saber
que una declaraci�n falsa
380
00:38:40,894 --> 00:38:42,680
constituye perjurio.
381
00:38:42,735 --> 00:38:43,815
Arr�stame.
382
00:38:43,855 --> 00:38:46,175
No podemos hacerlo por calumnias.
383
00:38:46,575 --> 00:38:49,295
No quieres arrestarme,
porque si me arrestas,
384
00:38:49,335 --> 00:38:52,335
habr� una investigaci�n
y acabar�s bien jodida,
385
00:38:53,054 --> 00:38:54,280
Cathy.
386
00:38:56,135 --> 00:38:59,175
La calumnia conlleva
un alto riesgo de proceso civil.
387
00:38:59,215 --> 00:39:01,015
No si tengo pruebas.
388
00:39:02,015 --> 00:39:04,000
Esta es una retractaci�n.
389
00:39:06,495 --> 00:39:08,720
Confi� en ti. Te cre�a de fiar.
390
00:39:09,295 --> 00:39:11,975
�Por qu� no firma
y todos nos vamos a casa?
391
00:39:14,775 --> 00:39:16,455
�Cu�nto te pagan?
392
00:39:16,894 --> 00:39:20,174
�O solo fue un ascenso?
393
00:39:21,095 --> 00:39:22,320
Seg�n su historial,
394
00:39:22,374 --> 00:39:25,160
tiene un problema con las drogas
y el alcohol.
395
00:39:25,495 --> 00:39:27,815
Mi recomendaci�n
es que esta discusi�n se suspenda
396
00:39:27,855 --> 00:39:31,135
hasta que el nivel de alcohol
en sangre del se�or Worth descienda
397
00:39:31,174 --> 00:39:33,414
y est� en condiciones
de poner una denuncia.
398
00:39:33,455 --> 00:39:35,655
Si no, considerar�
que es perder el tiempo.
399
00:39:35,695 --> 00:39:39,015
No fue solo ella,
hubo m�s personas.
400
00:39:39,054 --> 00:39:43,735
De la polic�a portuaria
y de aduanas.
401
00:39:46,855 --> 00:39:47,975
Tengo una lista.
402
00:39:48,015 --> 00:39:49,975
�Podr�a dejarnos un momento,
por favor?
403
00:39:50,015 --> 00:39:51,520
Por supuesto.
404
00:39:54,655 --> 00:39:56,800
Ten cuidado, o te liquidar�n.
405
00:39:59,975 --> 00:40:02,894
Y t� no vas a ver la lista
406
00:40:02,935 --> 00:40:06,655
porque no quiero que sepas
qui�n va despu�s.
407
00:40:07,935 --> 00:40:09,655
- No tienes poder sobre m�.
- Claro que s�.
408
00:40:09,695 --> 00:40:11,535
- Claro que no.
- Claro que s�.
409
00:40:11,575 --> 00:40:13,440
No. Aquel tiempo pas�.
410
00:40:14,135 --> 00:40:15,840
En estos momentos,
411
00:40:15,935 --> 00:40:19,095
tu historial tiene m�s tachas
que un cable diplom�tico.
412
00:40:20,135 --> 00:40:22,374
Eres alcoh�lico. Drogadicto.
413
00:40:22,855 --> 00:40:26,255
Y, seg�n las pr�cticas actuales,
completamente incontratable.
414
00:40:26,335 --> 00:40:29,015
No pasar�as la primera ronda
de evaluaci�n.
415
00:40:29,335 --> 00:40:31,695
Eres una verg�enza para el cuerpo.
416
00:40:32,575 --> 00:40:35,440
Un sucio secreto
de nuestro pasado prehist�rico.
417
00:40:35,894 --> 00:40:38,880
Una reliquia viviente
de las pr�cticas inaceptables
418
00:40:39,135 --> 00:40:41,760
de las operaciones
policiales encubiertas.
419
00:40:44,695 --> 00:40:46,295
Todo es cierto.
420
00:40:47,615 --> 00:40:50,640
Y, si formulas m�s amenazas
o acusaciones contra m�,
421
00:40:51,695 --> 00:40:55,894
las descalificar� como desatinos
de un exagente corrupto
422
00:40:55,935 --> 00:40:57,655
con trastorno
de estr�s postraum�tico
423
00:40:57,695 --> 00:40:59,935
y graves problemas de adicci�n.
424
00:41:02,295 --> 00:41:03,895
Presentar�
todas las demandas civiles
425
00:41:03,935 --> 00:41:05,735
que pueda contra ti,
426
00:41:07,015 --> 00:41:09,535
y me sentar� a ver c�mo expiras
427
00:41:10,295 --> 00:41:13,175
como el �ltimo
de tu especie s�rdida y opresiva.
428
00:41:20,095 --> 00:41:21,680
Corta el rollo.
429
00:41:22,775 --> 00:41:24,015
S� d�nde est�n los cuerpos.
430
00:41:24,054 --> 00:41:27,240
Si vuelvas a acercarte
a mi familia, te meto en un hoyo.
431
00:41:42,735 --> 00:41:44,895
�Pueden traerme un jodido t�?
432
00:41:46,215 --> 00:41:47,535
Gracias.
433
00:42:06,535 --> 00:42:08,280
Voy a por vosotros.
434
00:42:09,894 --> 00:42:11,960
Y no vais a poder impedirlo.
435
00:42:12,015 --> 00:42:13,735
La polic�a ha iniciado
una investigaci�n...
436
00:42:13,775 --> 00:42:15,415
Tiene una lista.
437
00:42:17,054 --> 00:42:18,520
No me digas.
438
00:42:19,894 --> 00:42:23,775
No s� cu�ntos figuramos en ella,
puede haber unos diez nombres.
439
00:42:25,655 --> 00:42:27,772
Dice que sabe
d�nde est�n los cuerpos.
440
00:42:27,814 --> 00:42:29,280
Es un farol.
441
00:42:29,374 --> 00:42:30,960
�Y si no lo es?
442
00:42:32,095 --> 00:42:34,935
Si yo caigo, �l cae.
Como autor o c�mplice.
443
00:42:36,295 --> 00:42:38,335
Est� jodido como nosotros.
444
00:42:39,814 --> 00:42:41,400
Lo investigar�.
445
00:42:43,335 --> 00:42:46,135
Mientras tanto, debemos apartarnos.
446
00:43:28,215 --> 00:43:29,775
No, no, no,
447
00:43:31,775 --> 00:43:33,215
ni de co�a.
448
00:43:33,775 --> 00:43:35,015
Danny.
449
00:43:36,935 --> 00:43:38,535
M�rame, colega.
450
00:43:41,855 --> 00:43:43,495
Hay que hacerlo.
451
00:43:51,135 --> 00:43:52,920
Tienes que calmarte.
452
00:44:32,054 --> 00:44:33,360
�Angela!
453
00:44:33,975 --> 00:44:35,280
�Angela!
454
00:44:39,135 --> 00:44:40,255
�Ven aqu�!
455
00:44:40,295 --> 00:44:41,895
�D�jame, Danny!
456
00:44:43,455 --> 00:44:44,775
�D�jame!
457
00:44:50,495 --> 00:44:51,695
�No!
458
00:44:53,655 --> 00:44:57,215
Danny, Danny, no...
459
00:44:57,615 --> 00:44:59,280
No vas a escapar.
460
00:45:00,414 --> 00:45:02,840
�C�mo has podido hacerme
esta putada?
461
00:45:03,374 --> 00:45:05,615
- Te lo suplico.
- A mi familia.
462
00:45:06,015 --> 00:45:07,215
A mi puto hermano.
463
00:45:07,255 --> 00:45:09,095
Eres la madre de mi hijo.
464
00:45:09,135 --> 00:45:10,695
�No, no, no!
465
00:45:12,015 --> 00:45:13,960
No, por favor, no, no...
466
00:45:14,215 --> 00:45:15,775
Por favor, no.
467
00:45:36,335 --> 00:45:37,655
�Mierda!
468
00:45:44,255 --> 00:45:48,174
Oh, no, maldita sea.
Oh, no, no, joder, no...
469
00:45:48,215 --> 00:45:50,894
Danny, Danny, Danny...
470
00:45:52,975 --> 00:45:55,120
Hab�is matado a mi hermano...
471
00:45:58,015 --> 00:45:59,855
Joder, no.
472
00:46:04,414 --> 00:46:06,414
�Hab�is matado a mi hermano!
473
00:46:06,455 --> 00:46:08,535
�Os matar� a los dos!
474
00:46:30,935 --> 00:46:32,455
Lo matasteis.
475
00:46:33,855 --> 00:46:34,975
S�.
476
00:46:35,615 --> 00:46:37,520
No tuvimos m�s remedio.
477
00:46:42,414 --> 00:46:44,215
Cuando me dejasteis en Canad�,
478
00:46:44,255 --> 00:46:46,415
un hombre apareci� en la sala
479
00:46:48,615 --> 00:46:50,680
para matarme, as� que yo...
480
00:46:53,015 --> 00:46:54,440
Le dispar�.
481
00:46:56,855 --> 00:46:58,375
Y me sent�...
482
00:47:00,135 --> 00:47:01,600
�Triunfante?
483
00:47:04,215 --> 00:47:05,575
Poderosa.
484
00:47:11,135 --> 00:47:13,800
Los de la lista son nuestros,
�verdad?
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
31895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.