Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,469 --> 00:00:52,571
How do you do, Senator?
4
00:00:52,595 --> 00:00:55,199
Fine, Penelope, fine,
and you look very grown-up tonight.
5
00:00:55,223 --> 00:00:56,867
So do you, Senator.
6
00:00:56,891 --> 00:00:58,327
- Hopeless.
- Sap.
7
00:00:58,351 --> 00:01:00,120
Everybody knows senators are grown up.
8
00:01:00,144 --> 00:01:02,188
Well, that isn't what Daddy says.
9
00:01:28,172 --> 00:01:29,441
How do you do, Mrs...
10
00:01:29,465 --> 00:01:30,985
How do you do, Mrs. K...
11
00:01:31,009 --> 00:01:33,404
Those Kittenheavens,
they're the worst ones.
12
00:01:33,428 --> 00:01:35,656
Kittenhaven, Penny, not -heaven.
13
00:01:35,680 --> 00:01:38,033
Just think of, "How are
your kittens behavin'?"
14
00:01:38,057 --> 00:01:39,952
Kittenhaven, see?
15
00:01:39,976 --> 00:01:41,328
How do you do, Mrs. Kittenhaven?
16
00:01:41,352 --> 00:01:43,789
Oh, my dear child,
I'm quite well again, thank you.
17
00:01:43,813 --> 00:01:46,333
Oh, we thought you were dead.
18
00:01:46,357 --> 00:01:47,418
Now, Penny.
19
00:01:47,442 --> 00:01:49,503
Well, we did until she got better
and fooled everybody.
20
00:01:49,527 --> 00:01:52,423
- But you don't go around telling people...
- All right, all right, then I'll just smile.
21
00:01:52,447 --> 00:01:53,656
- Right.
- Right.
22
00:02:14,344 --> 00:02:16,054
Evening, Penelope.
23
00:02:23,645 --> 00:02:25,372
We haven't been
to South Carolina since then,
24
00:02:25,396 --> 00:02:28,667
but we often talk about the wonderful time
we had with you and Mr. Kittenhaven.
25
00:02:28,691 --> 00:02:33,464
So have we, and you know, I still
have the table we stole at the auction!
26
00:02:33,488 --> 00:02:37,718
And... oh, now don't tell me those three
lovely girls are Joan and Kay and little Penny.
27
00:02:37,742 --> 00:02:40,137
Yes, they don't look much like
the three little rascals
28
00:02:40,161 --> 00:02:43,140
that played Indian all over your house
that winter, do they?
29
00:02:43,164 --> 00:02:45,059
- Where's Daddy?
- He's still at the office.
30
00:02:45,083 --> 00:02:47,478
I want you to meet an old friend.
You remember my daughters.
31
00:02:47,502 --> 00:02:48,729
- How do you do?
- Hello.
32
00:02:48,753 --> 00:02:50,564
I bet you don't remember me, Penelope.
33
00:02:50,588 --> 00:02:51,649
Oh, yes, I do.
34
00:02:51,673 --> 00:02:53,400
How do you do, Mrs. Kittenha...
35
00:02:53,424 --> 00:02:54,985
- Kitten...
- Haven.
36
00:02:55,009 --> 00:02:57,529
Oh, yes, of course.
"How are your kittens behavin'?"
37
00:02:57,553 --> 00:03:00,824
- Your what?
- Oh, I mean, how...
38
00:03:00,848 --> 00:03:02,534
How is your health behaving?
39
00:03:02,558 --> 00:03:05,079
Oh, my dear child,
I'm quite well again, thank you.
40
00:03:05,103 --> 00:03:06,413
We thought you were... ouch!
41
00:03:06,437 --> 00:03:08,957
- Oh, did you hurt yourself, my dear?
- No, it was Joan, she...
42
00:03:08,981 --> 00:03:12,503
Oh, excuse me, there's Richard.
43
00:03:12,527 --> 00:03:13,587
Hello, Richard.
44
00:03:13,611 --> 00:03:16,048
I thought for a while you girls
weren't coming to your own party.
45
00:03:16,072 --> 00:03:17,341
We've been rehearsing Penny.
46
00:03:17,365 --> 00:03:19,510
We had to dress her
and fix her hair ten times.
47
00:03:19,534 --> 00:03:22,554
She's over there still making
five faux pas a minute.
48
00:03:22,578 --> 00:03:25,974
- Where's Kay?
- With Mother, talking to some very dull people.
49
00:03:25,998 --> 00:03:28,769
I'd better go over and say hello to her.
50
00:03:28,793 --> 00:03:30,104
- Hello, Kay.
- Hello, Richard.
51
00:03:30,128 --> 00:03:31,271
- Hi, Rich.
- Hi, Penny.
52
00:03:31,295 --> 00:03:32,940
Lucy, you know Richard Watkins,
don't you?
53
00:03:32,964 --> 00:03:36,527
Indeed I do. I suppose anybody who's ever
been in Boston knows the Watkins family.
54
00:03:36,551 --> 00:03:38,487
Hey, Lucy, come over here.
Excuse me.
55
00:03:38,511 --> 00:03:40,864
I thought you'd be waiting for us
at the foot of the stairs.
56
00:03:40,888 --> 00:03:42,783
Instead of standing around
like a bird in the wilderness.
57
00:03:42,807 --> 00:03:44,243
Hey, you girls had better be nice to me.
58
00:03:44,267 --> 00:03:46,161
- I'm going to leave town in the morning.
- Leave?
59
00:03:46,185 --> 00:03:47,955
- Where are you going, Richard?
- To Boston.
60
00:03:47,979 --> 00:03:49,873
I can't help it,
it's a family pow-wow.
61
00:03:49,897 --> 00:03:52,167
- Do you have to go?
- I'm afraid so.
62
00:03:52,191 --> 00:03:54,086
Some families flock together
for funerals,
63
00:03:54,110 --> 00:03:56,630
and the Watkins gather
when the board of directors meet.
64
00:03:56,654 --> 00:03:58,340
Hello, Joan! Hello, Kay!
65
00:03:58,364 --> 00:03:59,550
- Hello.
- Hello.
66
00:03:59,574 --> 00:04:00,676
You won't be gone long?
67
00:04:00,700 --> 00:04:02,928
Only a couple of weeks,
and maybe less than that.
68
00:04:02,952 --> 00:04:04,680
Maybe you can sneak back next weekend.
69
00:04:04,704 --> 00:04:06,473
Mother, did you call Daddy's office again?
70
00:04:06,497 --> 00:04:08,100
Yes, they said he left
just ten minutes ago.
71
00:04:08,124 --> 00:04:10,144
- Hello, Penny.
- Oh, good evening, Senator.
72
00:04:10,168 --> 00:04:13,439
My, what a lovely picture,
mother and daughter.
73
00:04:13,463 --> 00:04:16,233
I, uh, I look very grown-up tonight,
don't I, Senator?
74
00:04:16,257 --> 00:04:17,609
Oh, I wouldn't say that.
75
00:04:17,633 --> 00:04:20,446
You're still just a little girl to me.
76
00:04:20,470 --> 00:04:23,198
- Oh, really?
- Remember when I used to dandle you on my knee?
77
00:04:23,222 --> 00:04:25,951
- No, I don't, I'm sorry.
- Well, that's not so very long ago.
78
00:04:25,975 --> 00:04:28,996
Oh, there's Daddy.
Excuse me.
79
00:04:29,020 --> 00:04:30,330
I beg your pardon.
80
00:04:30,354 --> 00:04:31,415
Good evening, sir.
81
00:04:31,439 --> 00:04:33,625
Mrs. Craig has been asking for you
every five minutes, sir.
82
00:04:33,649 --> 00:04:35,627
Has she? Tell her I'll be home right away.
83
00:04:35,651 --> 00:04:37,463
Oh, hang this up.
84
00:04:37,487 --> 00:04:38,756
- Daddy!
- Hello, darling!
85
00:04:38,780 --> 00:04:40,799
- Oh, I thought you'd never get home!
- So did I.
86
00:04:40,823 --> 00:04:43,677
- Hello, Judson!
- Oh, hello! How are you?
87
00:04:43,701 --> 00:04:45,637
- Who is he?
- Now, Daddy...
88
00:04:45,661 --> 00:04:48,390
Who are all these people?
Did they drop in this evening?
89
00:04:48,414 --> 00:04:51,769
Oh, Daddy, you've forgotten
about the party, my party.
90
00:04:51,793 --> 00:04:54,438
Oh, for goodness' sake, no,
I thought the party was Wednesday.
91
00:04:54,462 --> 00:04:56,190
But this is Wednesday, Daddy.
92
00:04:56,214 --> 00:04:58,025
Well, you told me yesterday
it was tomorrow.
93
00:04:58,049 --> 00:05:00,426
This is tomorrow, Daddy.
94
00:05:00,468 --> 00:05:02,029
You're working too hard.
95
00:05:02,053 --> 00:05:04,263
You haven't even noticed my new dress.
96
00:05:05,973 --> 00:05:08,076
Oh, let me get a look at it.
97
00:05:08,100 --> 00:05:10,871
Let me look at you!
98
00:05:10,895 --> 00:05:13,874
Well, now, that is...
That is astonishing.
99
00:05:13,898 --> 00:05:15,042
Nice?
100
00:05:15,066 --> 00:05:19,171
Lovely, simply lovely.
101
00:05:19,195 --> 00:05:20,881
Who's your boyfriend tonight?
102
00:05:20,905 --> 00:05:22,698
Same one: You.
103
00:05:24,784 --> 00:05:26,970
- Hello, Dorothy.
- Hello, Judson.
104
00:05:26,994 --> 00:05:28,889
I had to straighten out
a situation in Paris.
105
00:05:28,913 --> 00:05:30,474
Waited hours to get a call through.
106
00:05:30,498 --> 00:05:32,684
- Hello, Baxter!
- Hello, Judson, how'd they close?
107
00:05:32,708 --> 00:05:34,978
All markets strong,
London and Paris up.
108
00:05:35,002 --> 00:05:37,231
- Hello, Freddie!
- Well, a late Judson Craig!
109
00:05:37,255 --> 00:05:38,607
- Your coat, sir.
- What?
110
00:05:38,631 --> 00:05:40,734
- Your coat.
- What's the matter with it?
111
00:05:40,758 --> 00:05:42,802
Oh!
112
00:05:42,844 --> 00:05:44,822
Come on, Penny, let's go in
and see who else is here.
113
00:05:44,846 --> 00:05:47,074
Judson, I think you'd better go upstairs
and get dressed first.
114
00:05:47,098 --> 00:05:48,617
What? Oh, you mean the trimmings, yes.
115
00:05:48,641 --> 00:05:51,578
- Oh, hello, Victor, how are you?
- Swell. How's the Wizard of Wall Street?
116
00:05:51,602 --> 00:05:53,747
None of that wizard stuff!
You know, he clipped me last week...
117
00:05:53,771 --> 00:05:55,499
Now, Daddy, please,
no more business tonight.
118
00:05:55,523 --> 00:05:58,877
Oh, all right.
I'll be back exactly, let me see, at 1:37.
119
00:05:58,901 --> 00:06:01,213
How do you do?
No, no, that's London time!
120
00:06:01,237 --> 00:06:04,824
Well, I'll be back in two shakes of a lamb's
tail looking like a sheep in wolf's clothes.
121
00:06:07,827 --> 00:06:10,597
May I have the honor
of this waltz, Penelope?
122
00:06:10,621 --> 00:06:12,766
Oh... certainly, Uncle Joe.
123
00:06:12,790 --> 00:06:14,041
Excuse us.
124
00:06:34,186 --> 00:06:35,831
This is really beautiful music.
125
00:06:35,855 --> 00:06:38,709
- Oh, it's my favorite.
- Been mine for 40 years.
126
00:06:38,733 --> 00:06:42,486
In those days, "swing" meant
a contrivance ya hung in a tree.
127
00:06:56,584 --> 00:06:58,395
That's very pretty, Penny.
128
00:06:58,419 --> 00:07:00,522
My heart's debonair.
129
00:07:00,546 --> 00:07:02,441
There's love in the air.
130
00:07:02,465 --> 00:07:05,885
Life is carefree.
131
00:07:05,927 --> 00:07:07,613
Our waltz will invite.
132
00:07:07,637 --> 00:07:09,239
Bright midsummer night.
133
00:07:09,263 --> 00:07:10,949
Are there any words to that?
134
00:07:10,973 --> 00:07:12,659
So on with the dance.
135
00:07:12,683 --> 00:07:14,369
Well, then, let's all hear them.
136
00:07:14,393 --> 00:07:15,728
All right.
137
00:07:20,066 --> 00:07:23,587
Night brings gay dreams.
138
00:07:23,611 --> 00:07:27,341
Gone are day dreams.
139
00:07:27,365 --> 00:07:29,885
While we dance.
140
00:07:29,909 --> 00:07:32,471
All the world becomes.
141
00:07:32,495 --> 00:07:38,310
A garden of romance and moonlight.
142
00:07:38,334 --> 00:07:42,022
On this June night.
143
00:07:42,046 --> 00:07:48,803
Love sends an invitation to the dance.
144
00:07:56,310 --> 00:07:58,872
At love's call.
145
00:07:58,896 --> 00:08:03,734
One and all are captured and enraptured.
146
00:08:10,574 --> 00:08:17,516
Love sends an invitation to the dance.
147
00:08:17,540 --> 00:08:21,002
Music playing.
148
00:08:24,588 --> 00:08:28,175
While we're swaying.
149
00:08:31,721 --> 00:08:34,950
Youth has a gay time.
150
00:08:34,974 --> 00:08:38,161
When life is May time.
151
00:08:38,185 --> 00:08:40,622
Then comes a day.
152
00:08:40,646 --> 00:08:46,068
When it fades away.
153
00:08:58,748 --> 00:09:01,059
These magic hours of moonlight.
154
00:09:01,083 --> 00:09:03,603
And flowers are flying on.
155
00:09:03,627 --> 00:09:06,213
They'll soon be gone.
156
00:09:13,304 --> 00:09:18,100
Now's a chance for sweet romance.
157
00:09:44,919 --> 00:09:46,354
She's just like her father.
158
00:09:46,378 --> 00:09:48,148
You should've heard me sing
when I was younger.
159
00:09:48,172 --> 00:09:49,357
Yes, and we did, Judson.
160
00:09:49,381 --> 00:09:51,359
Don't forget we were
your roommates at college.
161
00:09:51,383 --> 00:09:52,652
Oh, now, wait, you can't say anything...
162
00:09:52,676 --> 00:09:55,989
Judson is the most absent-minded man
in the world, he forgets everything.
163
00:09:56,013 --> 00:09:57,532
Oh, now, that's not true, darling.
164
00:09:57,556 --> 00:10:00,327
People think when I'm concentrating,
I don't know what's going on.
165
00:10:00,351 --> 00:10:02,871
I know everything I do
and everything I say.
166
00:10:02,895 --> 00:10:05,832
I can remember things
that happened back in...
167
00:10:05,856 --> 00:10:07,358
Back in, uh...
168
00:10:08,818 --> 00:10:10,528
Back in a minute.
169
00:10:12,154 --> 00:10:13,673
Mother, have you seen Joan?
170
00:10:13,697 --> 00:10:15,491
No, I haven't, dear.
171
00:10:18,119 --> 00:10:21,139
Oh, Katherine, would you mind terribly
if we had this dance?
172
00:10:21,163 --> 00:10:22,849
No, not at all, Clarence.
173
00:10:22,873 --> 00:10:24,476
All right.
174
00:10:24,500 --> 00:10:26,603
- Some of the roast beef, please.
- Beef, quite rare.
175
00:10:26,627 --> 00:10:29,272
Penny Craig, where do you think
you're going to put all this food?
176
00:10:29,296 --> 00:10:31,108
Oh, I'm not gonna put it anywhere,
I'm going to eat it.
177
00:10:31,132 --> 00:10:32,818
- How's the pheasant?
- Most delicious, Miss Penny.
178
00:10:32,842 --> 00:10:35,695
Oh, good, I'll have some pheasant, but you know,
I haven't had a bite to eat since 7 o'clock.
179
00:10:35,719 --> 00:10:37,906
Why, I always thought great artists
didn't care about food
180
00:10:37,930 --> 00:10:39,491
and practically starved for their art.
181
00:10:39,515 --> 00:10:40,909
Oh, not great opera singers.
182
00:10:40,933 --> 00:10:43,495
Oh, if you think that, you just take
a good look at the next one you see.
183
00:10:43,519 --> 00:10:44,871
- Some of these little fishes.
- Anchovies.
184
00:10:44,895 --> 00:10:46,540
Joe, just the man I wanted to see.
185
00:10:46,564 --> 00:10:47,874
- Hello, Penny.
- Hello.
186
00:10:47,898 --> 00:10:50,293
- My dear, your song was just darling.
- Thank you.
187
00:10:50,317 --> 00:10:52,337
Well, go ahead, Penny.
Enjoy yourself.
188
00:10:52,361 --> 00:10:54,047
- See you later.
- Thanks for the dance!
189
00:10:54,071 --> 00:10:56,049
Would you bring that
right over to this table, please?
190
00:10:56,073 --> 00:10:57,968
Certainly, Miss Penny.
191
00:10:57,992 --> 00:10:59,469
Oh, we forgot the salad.
192
00:10:59,493 --> 00:11:02,013
- Oh, is it good?
- It's very nice.
193
00:11:02,037 --> 00:11:03,890
It has strips of chicken
and bacon in it.
194
00:11:03,914 --> 00:11:05,100
Oh, we'll get that later.
195
00:11:05,124 --> 00:11:06,726
- Hello, Penny.
- Good evening, Mr. Sharp.
196
00:11:06,750 --> 00:11:08,478
A nice glass of milk, Miss Penny?
197
00:11:08,502 --> 00:11:10,188
Well, just a little one.
198
00:11:10,212 --> 00:11:12,107
Just a little one.
199
00:11:12,131 --> 00:11:14,693
- Penny, where's Mother?
- I don't know.
200
00:11:14,717 --> 00:11:16,611
Fine thing walking out on me
while I'm singing.
201
00:11:16,635 --> 00:11:17,904
We had to do that, Penny.
202
00:11:17,928 --> 00:11:20,282
You can't ask a girl to marry you
in front of a lot of people.
203
00:11:20,306 --> 00:11:22,159
We're engaged! Come on, Richard.
204
00:11:22,183 --> 00:11:23,517
Engaged?
205
00:11:24,852 --> 00:11:27,122
Oh, watch that for me
and don't let anybody touch it.
206
00:11:27,146 --> 00:11:28,498
I brought you some salad too.
207
00:11:28,522 --> 00:11:31,543
Oh, uh, well, bring it all along.
They're engaged.
208
00:11:31,567 --> 00:11:32,610
Yes.
209
00:11:34,820 --> 00:11:36,548
Oh, Kay, have you heard the news?
210
00:11:36,572 --> 00:11:39,551
Joan and Richard are engaged!
211
00:11:39,575 --> 00:11:40,927
They're engaged.
212
00:11:40,951 --> 00:11:42,470
Well, I think that's...
213
00:11:42,494 --> 00:11:43,972
What's the matter, Katherine?
214
00:11:43,996 --> 00:11:46,099
- You look so funny.
- Oh, nothing, nothing.
215
00:11:46,123 --> 00:11:48,602
I just want to congratulate them.
216
00:11:48,626 --> 00:11:50,896
- My sister Joan is engaged!
- Engaged?
217
00:11:50,920 --> 00:11:52,355
Uh-huh, to Richard Watkins.
218
00:11:52,379 --> 00:11:55,108
Excuse me, I have to tell the other people.
219
00:11:55,132 --> 00:11:58,344
It's such a surprise, Joan,
but a very pleasant one.
220
00:11:58,385 --> 00:12:00,071
May I kiss you, too, Richard?
221
00:12:00,095 --> 00:12:01,156
Joan, dear.
222
00:12:01,180 --> 00:12:03,074
Penny just told me.
223
00:12:03,098 --> 00:12:05,160
Isn't it the most marvelous thing
you've ever heard?
224
00:12:05,184 --> 00:12:08,288
It all happened so suddenly,
really it did.
225
00:12:08,312 --> 00:12:10,832
My sister Joan is going to marry
Richard Watkins!
226
00:12:10,856 --> 00:12:12,167
No, really?
227
00:12:12,191 --> 00:12:14,419
I'll tell the family about it tomorrow
when I get to Boston.
228
00:12:14,443 --> 00:12:16,338
- Oh, that's fine.
- Congratulations, Richard.
229
00:12:16,362 --> 00:12:18,548
- Congratulations, Dorothy.
- Thank you, dear.
230
00:12:18,572 --> 00:12:21,676
- You should be very happy.
- I am. Richard is a very fine boy.
231
00:12:21,700 --> 00:12:23,929
- Congratulations, Judson!
- Thank you, thank you very much.
232
00:12:23,953 --> 00:12:26,514
- Great news, Mr. Craig, congratulations!
- Certainly is.
233
00:12:26,538 --> 00:12:29,142
- Oh, Mr. Craig, we're all so thrilled!
- So am I.
234
00:12:29,166 --> 00:12:32,270
- Congratulations, Judson.
- Thank you.
235
00:12:32,294 --> 00:12:34,606
Binns, is this my birthday?
236
00:12:34,630 --> 00:12:38,652
No, sir, the congratulations are on behalf
of Miss Joan's engagement to Mr. Watkins.
237
00:12:38,676 --> 00:12:40,094
Oh, I see.
238
00:12:40,135 --> 00:12:41,363
What, really?
239
00:12:41,387 --> 00:12:43,448
Binns!
240
00:12:43,472 --> 00:12:45,325
Oh, Daddy, isn't it grand?
They're going to be married,
241
00:12:45,349 --> 00:12:47,869
and the wedding's gonna be wonderful,
and I'm gonna sing and everything.
242
00:12:47,893 --> 00:12:49,579
Well, where is that fellow, that Watkins?
243
00:12:49,603 --> 00:12:51,331
- Here, sir.
- Well, well, well,
244
00:12:51,355 --> 00:12:53,833
I turn my back for a few moments
and look what happens.
245
00:12:53,857 --> 00:12:57,837
Well, young man, I don't know what to say,
but I'm very pleased and I'm very proud.
246
00:12:57,861 --> 00:12:59,673
- Thank you.
- And now for the lucky girl.
247
00:12:59,697 --> 00:13:02,968
Well, my dear girl, I hope you'll
be very happy, I know you will.
248
00:13:02,992 --> 00:13:05,762
Daddy, it's Joan that's getting married.
249
00:13:05,786 --> 00:13:07,871
Oh, I'm sorry, Joan!
250
00:13:13,669 --> 00:13:17,399
Out of the millions and millions of girls
in the world, why did Richard pick on me?
251
00:13:17,423 --> 00:13:19,609
I don't know, but the Craigs
have always been lucky.
252
00:13:19,633 --> 00:13:22,237
Do you remember when I had to go
to the hospital to have my tonsils out?
253
00:13:22,261 --> 00:13:23,446
That's where we met Richard.
254
00:13:23,470 --> 00:13:25,991
I swear I'm covered with goosebumps
the size of doorknobs.
255
00:13:26,015 --> 00:13:28,743
I left the shower running,
it's still like ice water.
256
00:13:28,767 --> 00:13:30,495
Tonight I say goodbye to my youth.
257
00:13:30,519 --> 00:13:32,247
Just think of it, I'm engaged.
258
00:13:32,271 --> 00:13:34,499
My trough planted, my destiny set.
259
00:13:34,523 --> 00:13:35,709
Oh...
260
00:13:35,733 --> 00:13:36,751
What's the matter?
261
00:13:36,775 --> 00:13:39,212
I hope the papers use a good picture of me,
not that old one.
262
00:13:39,236 --> 00:13:40,922
You better get undressed, it's late.
263
00:13:40,946 --> 00:13:43,466
Ow! Well, you don't have to pull
my hair out, do ya?
264
00:13:43,490 --> 00:13:44,551
Sorry, Mouse.
265
00:13:44,575 --> 00:13:46,636
Oh, I feel as if I could stay up all night.
266
00:13:46,660 --> 00:13:47,929
Well, I can't.
267
00:13:47,953 --> 00:13:50,682
Have to be at music school
at 9:30 in the morning.
268
00:13:50,706 --> 00:13:52,434
Bet my voice will be terrible.
269
00:13:52,458 --> 00:13:55,562
Penny, I'll never forget tonight
as long as I live.
270
00:13:55,586 --> 00:13:57,439
I'm the happiest girl in the world.
271
00:13:57,463 --> 00:13:59,149
You ought to be.
272
00:13:59,173 --> 00:14:00,525
What did he say?
273
00:14:00,549 --> 00:14:02,235
- Richard?
- Yes.
274
00:14:02,259 --> 00:14:05,739
When he said, "Be mine,"
or whatever he said.
275
00:14:05,763 --> 00:14:09,576
It wasn't what he said, it was the
way he looked at me when he said it.
276
00:14:09,600 --> 00:14:11,995
Oh, how'd he look at you?
277
00:14:12,019 --> 00:14:14,539
Like this?
278
00:14:14,563 --> 00:14:17,274
No, it... it was rather like this.
279
00:14:18,734 --> 00:14:19,794
Wonderful.
280
00:14:19,818 --> 00:14:22,339
As if we'd met after a long journey
through the ages,
281
00:14:22,363 --> 00:14:27,093
as if we'd just found each other in some
silent, lonely grove on a mountaintop.
282
00:14:27,117 --> 00:14:28,887
It was sort of...
283
00:14:28,911 --> 00:14:31,264
sort of cataclysmic.
284
00:14:31,288 --> 00:14:32,557
Sort of what?
285
00:14:32,581 --> 00:14:34,041
Cataclysmic.
286
00:14:35,501 --> 00:14:36,585
Oh.
287
00:14:38,003 --> 00:14:39,105
What's that?
288
00:14:39,129 --> 00:14:41,399
Cataclysmic? Why, it's when somebody...
289
00:14:41,423 --> 00:14:43,884
Well, you know, it's when
somebody does the...
290
00:14:45,427 --> 00:14:47,221
Cataclysmic is...
291
00:14:49,264 --> 00:14:55,163
Well, anyway, he made the world
and everyone else in it cease to exist.
292
00:14:55,187 --> 00:14:57,749
He filled the night
with fire and song and wind.
293
00:14:57,773 --> 00:15:00,085
He did all that out there on the balcony?
294
00:15:00,109 --> 00:15:03,338
The night was full of glowing romance
and ecstatic sound.
295
00:15:03,362 --> 00:15:04,964
That was me singing.
296
00:15:04,988 --> 00:15:07,092
Mrs. Richard M. Watkins.
297
00:15:07,116 --> 00:15:08,468
What's the M for, Mike?
298
00:15:08,492 --> 00:15:10,512
Mortimer.
299
00:15:10,536 --> 00:15:11,763
Mortim...
300
00:15:11,787 --> 00:15:13,098
Mortimer?
301
00:15:13,122 --> 00:15:14,474
Is that his middle name?
302
00:15:14,498 --> 00:15:16,768
It's such a brave name.
303
00:15:16,792 --> 00:15:18,228
Maybe he can change it.
304
00:15:18,252 --> 00:15:21,314
If he can't, I hope nobody
will ever find out about it.
305
00:15:21,338 --> 00:15:24,317
I've never heard of anybody
called Mortimer before.
306
00:15:24,341 --> 00:15:26,569
Mortimer...
307
00:15:26,593 --> 00:15:29,054
How do you like the name
of Mortimer, Kay?
308
00:15:30,973 --> 00:15:32,391
Kay...
309
00:15:34,977 --> 00:15:37,288
- What's wrong, Kay?
- Oh, nothing.
310
00:15:37,312 --> 00:15:40,708
- I'm just tired, that's all.
- That's not all.
311
00:15:40,732 --> 00:15:42,293
- You're unhappy.
- No, I'm not.
312
00:15:42,317 --> 00:15:44,629
Oh, yes, you are.
313
00:15:44,653 --> 00:15:47,590
Maybe I am.
314
00:15:47,614 --> 00:15:48,967
Why?
315
00:15:48,991 --> 00:15:50,635
I don't know, Penny.
316
00:15:50,659 --> 00:15:53,638
But you can't go around being unhappy
just because you're unhappy,
317
00:15:53,662 --> 00:15:54,848
unless you're a Russian.
318
00:15:54,872 --> 00:15:56,099
- Who's a Russian?
- Nobody.
319
00:15:56,123 --> 00:15:57,225
- She is.
- I'm not!
320
00:15:57,249 --> 00:15:59,144
She's unhappy for no reason at all,
321
00:15:59,168 --> 00:16:00,937
and that's as Russian as caviar.
322
00:16:00,961 --> 00:16:03,231
If she's unhappy,
there's a good reason for it.
323
00:16:03,255 --> 00:16:04,357
Isn't there, Kay?
324
00:16:04,381 --> 00:16:05,775
It's just Penny's imagination.
325
00:16:05,799 --> 00:16:07,485
It is not, you told me so yourself.
326
00:16:07,509 --> 00:16:09,344
- No, I...
- What is it, Kay?
327
00:16:09,386 --> 00:16:13,283
Well, I... I was just thinking about us.
328
00:16:13,307 --> 00:16:14,742
All of us, that's it.
329
00:16:14,766 --> 00:16:16,494
You know, we've always been together.
330
00:16:16,518 --> 00:16:18,913
The three Craig sisters.
331
00:16:18,937 --> 00:16:20,540
And now there will only be you two.
332
00:16:20,564 --> 00:16:22,208
Yes.
333
00:16:22,232 --> 00:16:23,626
I think that's swell!
334
00:16:23,650 --> 00:16:25,670
Now we won't have to wait in line
for the shower anymore.
335
00:16:25,694 --> 00:16:27,755
And I'll get a chance
to drive the car once in a while.
336
00:16:27,779 --> 00:16:30,508
Right! We'll move that bed out of here
and put our desk right there.
337
00:16:30,532 --> 00:16:32,177
- Right, and I get all her books.
- Right!
338
00:16:32,201 --> 00:16:34,095
- But I'm not gone yet.
- You keep out of this!
339
00:16:34,119 --> 00:16:35,638
- Right, you're only the victim.
- Right!
340
00:16:35,662 --> 00:16:38,016
Why, it's ghoulish dividing up things
before I'm out of the house.
341
00:16:38,040 --> 00:16:39,267
I'm not even married, yet!
342
00:16:39,291 --> 00:16:41,811
Well, hurry up!
We're all set here, aren't we, Kay?
343
00:16:41,835 --> 00:16:43,271
- Right.
- You can't do that.
344
00:16:43,295 --> 00:16:46,757
Here comes the bride,
here comes the bride.
345
00:16:49,676 --> 00:16:50,928
Here comes the bride.
346
00:16:50,969 --> 00:16:52,864
Stop yelling,
you'll wake up the house.
347
00:16:52,888 --> 00:16:54,806
You'll have Daddy up here
in a minute.
348
00:16:57,309 --> 00:16:58,644
Take that!
349
00:17:08,904 --> 00:17:10,465
- Stop it!
- Stop it!
350
00:17:10,489 --> 00:17:11,841
Stop it, I give up.
351
00:17:11,865 --> 00:17:14,093
- She gives up.
- She better.
352
00:17:14,117 --> 00:17:18,014
Problem with both of you is,
you don't appreciate a great voice.
353
00:17:18,038 --> 00:17:20,249
Just because I'm a relative.
354
00:17:21,250 --> 00:17:22,751
Mortimer...
355
00:17:28,382 --> 00:17:29,424
Good night.
356
00:17:30,425 --> 00:17:32,302
Good night.
357
00:17:32,344 --> 00:17:33,821
- Good night.
- Good night.
358
00:17:33,845 --> 00:17:35,389
- Good night.
- Night.
359
00:19:23,163 --> 00:19:24,706
Penny?
360
00:19:27,459 --> 00:19:29,753
Penny, are you awake?
361
00:20:20,387 --> 00:20:22,264
One, one and a half...
362
00:20:24,599 --> 00:20:27,328
- Daddy.
- Coming, coming, coming, coming.
363
00:20:27,352 --> 00:20:29,664
1959, 1960.
364
00:20:29,688 --> 00:20:30,832
My car outside, Binns?
365
00:20:30,856 --> 00:20:32,083
- Yes, sir.
- Bring it in.
366
00:20:32,107 --> 00:20:33,835
May I talk to you
for just a minute, please, Daddy?
367
00:20:33,859 --> 00:20:35,586
Hello, darling.
Get my office on the phone.
368
00:20:35,610 --> 00:20:39,507
- Yes, sir.
- 187,000. Ridiculous.
369
00:20:39,531 --> 00:20:42,427
- Did you sleep well, darling?
- No, I didn't sleep at all last night, Dad.
370
00:20:42,451 --> 00:20:46,681
That's fine, nothing like having a good
night's sleep to start the day off right.
371
00:20:46,705 --> 00:20:49,475
Please listen to me for just a second,
will you, Daddy?
372
00:20:49,499 --> 00:20:51,602
Just as soon as I tell the office
about these trades.
373
00:20:51,626 --> 00:20:52,687
Hurry up, Binns.
374
00:20:52,711 --> 00:20:54,105
This cable arrived from Geneva.
375
00:20:54,129 --> 00:20:56,399
European quotations
are all off balance this morning.
376
00:20:56,423 --> 00:20:59,736
- Here you are, sir.
- All right, sir. I mean, Binns.
377
00:20:59,760 --> 00:21:02,155
Goodbye, darling.
Goodbye, dear.
378
00:21:02,179 --> 00:21:03,406
Get my hat and coat.
379
00:21:03,430 --> 00:21:05,324
- You've get them on, sir.
- Right.
380
00:21:05,348 --> 00:21:07,201
McIntyre? Craig.
381
00:21:07,225 --> 00:21:09,120
My empire, fourth and half.
382
00:21:09,144 --> 00:21:14,000
1959, at 101 and a half,
and keep on buying till they pass 102.
383
00:21:14,024 --> 00:21:18,755
Sell national four and a halfs of 1960,
at 105 and keep on selling till I get there
384
00:21:18,779 --> 00:21:21,090
or until they get down to 102.
385
00:21:21,114 --> 00:21:23,676
Right.
386
00:21:23,700 --> 00:21:26,179
Oh, yes, yes, darling.
387
00:21:26,203 --> 00:21:28,431
What were we talking about?
388
00:21:28,455 --> 00:21:31,309
It's... well, it's about Kay, Daddy.
389
00:21:31,333 --> 00:21:34,020
She's... she's been crying all night.
390
00:21:34,044 --> 00:21:37,523
It's Richard, you see,
she's in love with him too.
391
00:21:37,547 --> 00:21:39,901
She's awfully unhappy.
392
00:21:39,925 --> 00:21:42,820
I don't like to see her unhappy, and I
know you don't want to see her unhappy,
393
00:21:42,844 --> 00:21:44,405
and, well, if we could only help her.
394
00:21:44,429 --> 00:21:46,949
I forgot to tell them at the office!
395
00:21:46,973 --> 00:21:48,993
Well, I can tell them
when I get to the office.
396
00:21:49,017 --> 00:21:50,578
No, I better do it...
397
00:21:50,602 --> 00:21:52,646
Oh... if I can...
398
00:21:54,064 --> 00:21:55,249
Goodbye, darling.
399
00:21:55,273 --> 00:21:57,585
I'll explain all these things to you
some other time.
400
00:21:57,609 --> 00:21:59,277
No, I better go now.
401
00:22:10,330 --> 00:22:13,601
It will all work out all right, Miss Penny.
402
00:22:13,625 --> 00:22:15,561
Binns, you didn't listen.
403
00:22:15,585 --> 00:22:18,022
I couldn't help hearing, Miss Penny,
404
00:22:18,046 --> 00:22:21,651
but I wouldn't worry
about the matter too much.
405
00:22:21,675 --> 00:22:24,070
I have to worry about it, Binns.
406
00:22:24,094 --> 00:22:26,531
My sister Kay doesn't cry easily.
407
00:22:26,555 --> 00:22:28,032
When she cries, she means it.
408
00:22:28,056 --> 00:22:29,575
I know that, Miss Penny,
409
00:22:29,599 --> 00:22:32,912
but some other chap will come along,
he'll dry Miss Kay's tears.
410
00:22:32,936 --> 00:22:35,540
It's been happening that way
for centuries, you know.
411
00:22:35,564 --> 00:22:39,085
Somehow, someday, there'll be somebody,
tall, dark, and handsome,
412
00:22:39,109 --> 00:22:42,839
and he'll make Miss Kay
forget Mr. Richard like that.
413
00:22:42,863 --> 00:22:45,574
- You think so, Binns?
- I know so, Miss Penny.
414
00:22:49,870 --> 00:22:52,539
Tall, dark, and handsome.
415
00:22:57,085 --> 00:22:59,397
- Good morning.
- Good morning.
416
00:22:59,421 --> 00:23:01,566
- Hello.
- Hello.
417
00:23:01,590 --> 00:23:03,025
- Nice day.
- Nice day.
418
00:23:03,049 --> 00:23:05,802
- How do you do, Miss Craig?
- How do you do, Miss Craig?
419
00:23:05,844 --> 00:23:07,345
I'm so sorry.
420
00:23:19,441 --> 00:23:21,002
- Maximilian!
- Sheila!
421
00:23:21,026 --> 00:23:23,087
Oh, honey, you know what
the professor just told me?
422
00:23:23,111 --> 00:23:24,654
No, sweetie, just what did he say?
423
00:23:38,376 --> 00:23:40,730
You're a little late this
morning, aren't we?
424
00:23:40,754 --> 00:23:42,773
Oh, that's all right, I'm late too.
425
00:23:42,797 --> 00:23:44,817
You too? I'm not late.
426
00:23:44,841 --> 00:23:46,861
I stand here and I wait and I wait.
427
00:23:46,885 --> 00:23:48,863
Oh, I'm sorry,
I thought you said that you were late.
428
00:23:48,887 --> 00:23:49,989
Ah, you thought?
429
00:23:50,013 --> 00:23:51,157
I'll do the thinking.
430
00:23:51,181 --> 00:23:53,284
When you are teaching,
you can do the thinking.
431
00:23:53,308 --> 00:23:56,329
Oh, how are your E's this morning?
432
00:23:56,353 --> 00:23:58,581
Well, I did vocalize a little.
433
00:23:58,605 --> 00:24:01,375
Oh, I know, in the bath tub,
but that's not enough.
434
00:24:01,399 --> 00:24:03,878
Now we go over this exercise.
435
00:24:03,902 --> 00:24:08,007
Remember when a singer sings an E,
every tooth, then you must sing.
436
00:24:08,031 --> 00:24:09,282
Now...
437
00:24:12,118 --> 00:24:13,244
See?
438
00:24:22,837 --> 00:24:23,922
See?
439
00:24:25,632 --> 00:24:27,109
- Hello, fellas.
- Hello.
440
00:24:27,133 --> 00:24:29,987
- Oh, hello, Miss Craig.
- Did you bring that Mozart score with you?
441
00:24:30,011 --> 00:24:32,698
I told my wife I knew
I was forgetting something.
442
00:24:32,722 --> 00:24:35,034
She said I'd forgotten to kiss her
and the kids goodbye.
443
00:24:35,058 --> 00:24:36,285
Miss Craig.
444
00:24:36,309 --> 00:24:37,787
I mean, haven't we...
445
00:24:37,811 --> 00:24:38,829
Oh, I'm sorry.
446
00:24:38,853 --> 00:24:41,248
When you have a lesson,
then you have to listen to the lesson.
447
00:24:41,272 --> 00:24:44,835
When you have no lesson,
then you have to listen to no lesson.
448
00:24:44,859 --> 00:24:46,420
He's married.
449
00:24:46,444 --> 00:24:48,005
- Who?
- Everybody.
450
00:24:48,029 --> 00:24:52,259
They're either married or else
they have a girlfriend or something.
451
00:24:52,283 --> 00:24:56,222
Miss Craig, I think we are a little too
young to worry about getting a boyfriend.
452
00:24:56,246 --> 00:24:59,183
- Oh, but I...
- Now I think we forget all this humbug
453
00:24:59,207 --> 00:25:01,459
and we start where we come in, now...
454
00:25:04,629 --> 00:25:06,607
You see, it's quite simple.
455
00:25:06,631 --> 00:25:08,425
Now, please, you try it.
456
00:25:11,136 --> 00:25:12,387
Please.
457
00:25:14,973 --> 00:25:17,284
Mr. Loren, this rehearsal
was set for 9:30 sharp.
458
00:25:17,308 --> 00:25:19,120
Well, I'm sorry,
I didn't get to bed until 4:00.
459
00:25:19,144 --> 00:25:21,163
- Hello, Harry.
- Oh, hi, Penny old girl.
460
00:25:21,187 --> 00:25:23,541
Say, when are you gonna stop playing
in those nightclubs?
461
00:25:23,565 --> 00:25:25,376
When I can overcome
the awkward habit of eating.
462
00:25:25,400 --> 00:25:26,460
Dreamer.
463
00:25:26,484 --> 00:25:28,087
How are you getting along
with the mad Russian this morning?
464
00:25:28,111 --> 00:25:29,672
I'm not Russian, I'm Polish.
465
00:25:29,696 --> 00:25:31,489
I'm not mad, but I'm going to be.
466
00:25:31,531 --> 00:25:33,259
Just one minute.
467
00:25:33,283 --> 00:25:34,635
How's your girlfriend, Harry?
468
00:25:34,659 --> 00:25:35,761
Girlfriend?
469
00:25:35,785 --> 00:25:37,596
I haven't any,
I'm waiting for you to grow up.
470
00:25:37,620 --> 00:25:39,849
Now, Miss Craig,
enough is already too much.
471
00:25:39,873 --> 00:25:41,434
- Yes, sir.
- I never saw you like this.
472
00:25:41,458 --> 00:25:44,145
I mean, girlfriends, boyfriends,
you have to study...
473
00:25:44,169 --> 00:25:45,563
Let the soprano do the schmearing.
474
00:25:45,587 --> 00:25:46,981
Do you mind if I sing it with you?
475
00:25:47,005 --> 00:25:48,149
- Do you know it?
- Certainly.
476
00:25:48,173 --> 00:25:49,817
- No, no, she does not.
- Yes, I do.
477
00:25:49,841 --> 00:25:51,736
- Oh, let her sing it.
- Yeah!
478
00:25:51,760 --> 00:25:54,655
All right, I'd sing it myself
just to get this rehearsal started.
479
00:25:54,679 --> 00:25:57,015
- Please, don't forget your E's.
- I won't.
480
00:27:07,127 --> 00:27:10,356
Say, Harry, why don't you ever come
over to our house for dinner?
481
00:27:10,380 --> 00:27:12,399
Why don't you ever ask me?
482
00:27:12,423 --> 00:27:13,567
How about tonight?
483
00:27:13,591 --> 00:27:15,027
What's on the Craig menu for tonight?
484
00:27:15,051 --> 00:27:16,445
What would you like?
485
00:27:16,469 --> 00:27:19,949
I'm sorry, the music is so loud,
I can't hear a word you're saying.
486
00:27:19,973 --> 00:27:21,534
- Who's he talking to?
- You!
487
00:27:21,558 --> 00:27:23,953
- Who, me?
- Yes, stop talking.
488
00:27:23,977 --> 00:27:26,747
- I didn't hear anybody talking, did you?
- Only the conductor.
489
00:27:26,771 --> 00:27:29,416
Can't talk and play at the same time.
490
00:27:29,440 --> 00:27:32,253
He's right, you know, I've tried it,
it's almost impossible, you can't...
491
00:27:32,277 --> 00:27:34,112
All right, bar 77.
492
00:28:04,642 --> 00:28:06,186
What would you like?
493
00:28:30,543 --> 00:28:32,670
Roast beef and French fried potatoes.
494
00:28:39,886 --> 00:28:41,363
- Kay?
- Yes?
495
00:28:41,387 --> 00:28:42,656
It's finished.
496
00:28:42,680 --> 00:28:44,450
- What?
- My letter to Richard.
497
00:28:44,474 --> 00:28:46,243
Oh, I think it's beautiful.
498
00:28:46,267 --> 00:28:47,411
Do you want to hear it?
499
00:28:47,435 --> 00:28:48,579
Well, no, Joan, I...
500
00:28:48,603 --> 00:28:50,080
"Dearest of all Richards."
501
00:28:50,104 --> 00:28:51,248
How's that for an opening?
502
00:28:51,272 --> 00:28:54,376
- It's very nice, but I have to get dressed...
- You sit right there and listen.
503
00:28:54,400 --> 00:28:56,170
"Now I know what the poets mean."
504
00:28:56,194 --> 00:28:57,755
Every hour seems an eternity,
505
00:28:57,779 --> 00:29:00,049
"every minute a year,
and every second a month."
506
00:29:00,073 --> 00:29:02,468
- Sound good, huh?
- Mm-hmm.
507
00:29:02,492 --> 00:29:04,178
"Why did you have to go away?
508
00:29:04,202 --> 00:29:08,682
Is it because the fates are often cruel
to those who are too happy?"
509
00:29:08,706 --> 00:29:09,975
- Hello.
- Hello.
510
00:29:09,999 --> 00:29:11,459
Golly gee.
511
00:29:13,211 --> 00:29:14,730
Here's another good part.
512
00:29:14,754 --> 00:29:16,315
"And even the clouds in the sky..."
513
00:29:16,339 --> 00:29:18,525
Golly, golly.
514
00:29:18,549 --> 00:29:21,487
What do you want, Mouse?
515
00:29:21,511 --> 00:29:26,075
You're both so dumb that you think
a musician has to have long hair, huh?
516
00:29:26,099 --> 00:29:27,660
Look, this is better.
517
00:29:27,684 --> 00:29:31,038
"And every breeze is like a whisper
from you in the darkness."
518
00:29:31,062 --> 00:29:32,957
- Good, huh?
- Kay, would you believe
519
00:29:32,981 --> 00:29:35,668
that a man can play the piano
better than anyone else in the world,
520
00:29:35,692 --> 00:29:36,919
and play football too?
521
00:29:36,943 --> 00:29:38,545
At the same time?
522
00:29:38,569 --> 00:29:40,297
Now, stop being childish.
523
00:29:40,321 --> 00:29:41,674
"The same time."
524
00:29:41,698 --> 00:29:43,759
Say, what are you raving about?
525
00:29:43,783 --> 00:29:47,721
You're not going to find out anything about
anything by asking me anything that way.
526
00:29:47,745 --> 00:29:52,309
Of course, he's not blond,
but he has blue eyes and beautiful hands.
527
00:29:52,333 --> 00:29:53,477
Yummy, yummy, yummy.
528
00:29:53,501 --> 00:29:55,562
Will you please let me finish
reading my letter?
529
00:29:55,586 --> 00:29:57,690
Well, go ahead, read it.
Who's stopping you?
530
00:29:57,714 --> 00:29:59,942
Very idea...
And listen, how do you like this?
531
00:29:59,966 --> 00:30:01,735
"There's no way to measure love."
532
00:30:01,759 --> 00:30:03,612
Ecstasy has no limits.
533
00:30:03,636 --> 00:30:06,198
"It's as boundless as infinity
and as timeless as..."
534
00:30:06,222 --> 00:30:08,117
Is this about six feet?
535
00:30:08,141 --> 00:30:10,160
No, a little more.
536
00:30:10,184 --> 00:30:11,245
Why?
537
00:30:11,269 --> 00:30:14,331
Oh, I just...
538
00:30:14,355 --> 00:30:16,500
I come up about to his chest here.
539
00:30:16,524 --> 00:30:17,751
Whose chest?
540
00:30:17,775 --> 00:30:20,504
Oh, just somebody I met today.
541
00:30:20,528 --> 00:30:22,589
A genius, handsome genius.
542
00:30:22,613 --> 00:30:24,758
Huh?
543
00:30:24,782 --> 00:30:26,927
I just thought of who he looks like.
544
00:30:26,951 --> 00:30:28,012
Clark Gable.
545
00:30:28,036 --> 00:30:30,848
- Clark Gable?
- Uh-huh, Clark Gable.
546
00:30:30,872 --> 00:30:32,683
- Who does?
- Harry.
547
00:30:32,707 --> 00:30:34,351
Who's Harry?
548
00:30:34,375 --> 00:30:36,186
Now, isn't she getting just like Daddy?
549
00:30:36,210 --> 00:30:38,856
I've been telling you about Harry,
you've been asking me about Harry,
550
00:30:38,880 --> 00:30:41,692
we've all been talking about Harry,
and now she says, "Who's Harry?"
551
00:30:41,716 --> 00:30:43,902
Then tell us, who is he, Mouse?
552
00:30:43,926 --> 00:30:45,029
Well, he's...
553
00:30:45,053 --> 00:30:46,220
Well, you'll see him.
554
00:30:46,262 --> 00:30:49,575
He'll be here at 7:30 for dinner,
and then you'll be able to...
555
00:30:49,599 --> 00:30:51,660
Oh, I have to tell Binns
and Mommy about it!
556
00:30:51,684 --> 00:30:53,996
Oh, and you girls hurry up and get dressed,
and wear something nice.
557
00:30:54,020 --> 00:30:57,440
I don't want him to think my sisters
are a couple of scarecrows.
558
00:31:01,819 --> 00:31:03,547
- Binns?
- Yes, Miss Penny?
559
00:31:03,571 --> 00:31:06,300
We have to have roast beef and
French fried potatoes for dinner tonight.
560
00:31:06,324 --> 00:31:08,093
Roast beef and French fried potatoes?
561
00:31:08,117 --> 00:31:09,219
- Yes.
- Tonight?
562
00:31:09,243 --> 00:31:11,430
- Yes, I'm having a guest.
- But Miss Penny,
563
00:31:11,454 --> 00:31:14,975
Cook will be most annoyed if we ask
her to change the menu at this hour.
564
00:31:14,999 --> 00:31:17,478
He's tall, dark, and handsome.
565
00:31:17,502 --> 00:31:21,315
Yes, Miss Penny, but Cook's
rather temperamental, and I...
566
00:31:21,339 --> 00:31:23,650
Oh, tall, dark, and handsome.
567
00:31:23,674 --> 00:31:26,111
- Yes.
- You mean, this young man is a...
568
00:31:26,135 --> 00:31:27,261
Hello, Kay.
569
00:31:29,931 --> 00:31:31,825
- Uh, but I'll...
- Yes, Miss Penny.
570
00:31:31,849 --> 00:31:36,080
And, uh, you'll take care of that, Binns,
and, uh, I'll...
571
00:31:36,104 --> 00:31:39,333
Oh, Mother, I've invited a friend of mine
from the music school for dinner tonight.
572
00:31:39,357 --> 00:31:41,418
- Is that all right?
- Oh, why, of course, Penny.
573
00:31:41,442 --> 00:31:44,129
- I was just telling Binns about it now.
- I think all your friends are very nice.
574
00:31:44,153 --> 00:31:45,964
Oh, yes, he's very...
Nice?
575
00:31:45,988 --> 00:31:48,384
He's sensational! Golly!
576
00:31:48,408 --> 00:31:51,160
Oh, Binns, we have
to go tell Cook about it.
577
00:31:55,039 --> 00:31:57,351
Who is this Penny's
having in to dinner tonight?
578
00:31:57,375 --> 00:31:58,519
Well, we don't know, Mother.
579
00:31:58,543 --> 00:32:01,230
She just says he's everything
from a dream prince down to a genius.
580
00:32:01,254 --> 00:32:03,315
She's been talking about him
for the last half hour.
581
00:32:03,339 --> 00:32:06,777
- So do you know who he is?
- Ah, he's the man Penny's in love with.
582
00:32:06,801 --> 00:32:09,095
- Oh, not really.
- Yes, she is!
583
00:32:09,137 --> 00:32:12,116
Well, she's been telling us how smart he is
and how tall he is...
584
00:32:12,140 --> 00:32:15,893
He's probably some overgrown child
in his first pair of long pants.
585
00:32:16,561 --> 00:32:17,996
- Oh, good evening, sir.
- Good evening.
586
00:32:18,020 --> 00:32:19,373
My name is Loren, Harry Loren.
587
00:32:19,397 --> 00:32:22,191
Yes, I know, sir.
We were expecting you, sir.
588
00:32:24,235 --> 00:32:25,546
Is everything all right?
589
00:32:25,570 --> 00:32:27,339
Oh, yes, sir. Sorry, sir.
590
00:32:27,363 --> 00:32:29,157
Excuse me, sir, may I?
591
00:32:32,410 --> 00:32:33,828
Harry!
592
00:32:35,288 --> 00:32:37,266
Oh, I'm so glad you could come around.
593
00:32:37,290 --> 00:32:38,350
Really I am.
594
00:32:38,374 --> 00:32:39,893
Gosh, you look beautiful all dressed up.
595
00:32:39,917 --> 00:32:41,270
You don't look so bad yourself.
596
00:32:41,294 --> 00:32:43,021
Me? Oh, these are just my overalls.
597
00:32:43,045 --> 00:32:44,398
I have to be at work at 9:30.
598
00:32:44,422 --> 00:32:45,774
- Oh, no.
- Yes, yes,
599
00:32:45,798 --> 00:32:47,734
and I have to leave here
at 9 o'clock sharp, you see,
600
00:32:47,758 --> 00:32:50,571
because we're going on the a...
601
00:32:50,595 --> 00:32:51,697
We're going on the air.
602
00:32:51,721 --> 00:32:53,031
- What's wrong?
- Oh, nothing, nothing.
603
00:32:53,055 --> 00:32:54,324
Did you have any trouble
finding the house?
604
00:32:54,348 --> 00:32:56,535
Yes, I walked past it twice, I...
605
00:32:56,559 --> 00:33:00,456
I thought it was a museum of natural
history or something of the WPA bill.
606
00:33:00,480 --> 00:33:02,541
Oh, Mother, this is Harry Loren.
607
00:33:02,565 --> 00:33:05,085
- How do you, Mr. Loren?
- And Harry, this is my mother.
608
00:33:05,109 --> 00:33:06,462
How do you do, Mrs. Craig?
609
00:33:06,486 --> 00:33:08,338
I was just admiring your...
610
00:33:08,362 --> 00:33:11,592
And this is my sister, Katherine.
Of course, all her friends call her Kay.
611
00:33:11,616 --> 00:33:13,844
Penny's been telling us
all about you, Mr. Loren.
612
00:33:13,868 --> 00:33:16,555
- Oh, I haven't told you half...
- I suppose that this is your other sister.
613
00:33:16,579 --> 00:33:18,265
Oh, yes, that's Joan, she's engaged.
614
00:33:18,289 --> 00:33:20,350
Well, let's go sit by the fire.
615
00:33:20,374 --> 00:33:23,187
- How do you do?
- How do you do, Mr. Loren?
616
00:33:23,211 --> 00:33:25,522
I've known Penny for
quite some time, but...
617
00:33:25,546 --> 00:33:28,650
well, I didn't know that she had a...
618
00:33:28,674 --> 00:33:32,946
I just thought Mr. Loren might like a
cocktail or something to drink before dinner.
619
00:33:32,970 --> 00:33:34,823
A glass of milk.
620
00:33:34,847 --> 00:33:36,033
Yes, sir.
621
00:33:36,057 --> 00:33:37,659
Milk before dinner, Mr. Loren?
622
00:33:37,683 --> 00:33:40,537
No, no, after breakfast.
You see, I had to skip lunch today.
623
00:33:40,561 --> 00:33:41,914
I've been working pretty hard.
624
00:33:41,938 --> 00:33:43,207
Harry.
625
00:33:43,231 --> 00:33:44,649
Here.
626
00:33:47,443 --> 00:33:49,838
We'll have dinner just as soon
as Mr. Craig arrives.
627
00:33:49,862 --> 00:33:52,549
He's so busy lately,
we hardly know when to expect him.
628
00:33:52,573 --> 00:33:56,178
Oh, if I had a cozy little place like this,
I'd be home all the time.
629
00:33:56,202 --> 00:33:57,554
Harry, won't you sit down?
630
00:33:57,578 --> 00:34:00,307
- Thank you.
- Oh, no, over here.
631
00:34:00,331 --> 00:34:02,935
Of course, the thing that would bother me
would be dusting the ceiling.
632
00:34:02,959 --> 00:34:05,646
What do you use,
ladders or long-handled brooms...
633
00:34:05,670 --> 00:34:08,065
Nobody but Harry would think
of questions like that.
634
00:34:08,089 --> 00:34:09,775
You know, Mother,
he's really a genius.
635
00:34:09,799 --> 00:34:11,902
- Kay, he plays every musical instrument...
- Oh!
636
00:34:11,926 --> 00:34:13,570
Is this... excuse me.
637
00:34:13,594 --> 00:34:15,572
Is this the terrible trio?
638
00:34:15,596 --> 00:34:17,491
Oh, that picture was taken 12 years ago.
639
00:34:17,515 --> 00:34:19,618
- In Switzerland.
- In Switzerland?
640
00:34:19,642 --> 00:34:21,620
That's a remarkable likeness
for Switzerland.
641
00:34:21,644 --> 00:34:22,996
Kay's the prettiest, isn't she?
642
00:34:23,020 --> 00:34:25,082
Well, I don't know,
that's a hard question to decide.
643
00:34:25,106 --> 00:34:27,084
She's always been the prettiest,
hasn't she, Mommy?
644
00:34:27,108 --> 00:34:28,794
You're all beautiful to me, darling.
645
00:34:28,818 --> 00:34:31,672
Oh, I know it, but you always called her
Pretty Kitty, didn't she, Joan?
646
00:34:31,696 --> 00:34:34,675
- Yes, she did.
- That's unfair, you are the pick at this place.
647
00:34:34,699 --> 00:34:36,343
Of course, Kay always de...
648
00:34:36,367 --> 00:34:38,595
I'll bet Penny cried a lot
when she was a baby.
649
00:34:38,619 --> 00:34:39,721
She did her share.
650
00:34:39,745 --> 00:34:42,766
That wasn't really crying,
she was just trying to reach high C.
651
00:34:42,790 --> 00:34:45,435
Speaking of that, I haven't
shown you the fountain yet, have I?
652
00:34:45,459 --> 00:34:48,397
- What does a fountain to do with...
- Perhaps Mr. Loren would rather sit here, darling.
653
00:34:48,421 --> 00:34:50,148
Oh, no, Mother, he has to see the fountain.
654
00:34:50,172 --> 00:34:51,858
It's the prettiest thing Daddy ever bought.
655
00:34:51,882 --> 00:34:53,068
- It's from Versailles.
- Versailles?
656
00:34:53,092 --> 00:34:56,012
And it's in all the books.
It's really perfectly gorgeous...
657
00:34:58,347 --> 00:35:00,909
Everybody who sees it
just raves and raves about it.
658
00:35:00,933 --> 00:35:01,994
Well, where is it?
659
00:35:02,018 --> 00:35:03,120
Oh, the fountain? It's out there.
660
00:35:03,144 --> 00:35:05,831
Oh, say!
661
00:35:05,855 --> 00:35:08,041
Say, that is a pretty thing, isn't it?
662
00:35:08,065 --> 00:35:09,626
Really.
663
00:35:09,650 --> 00:35:12,045
I'm glad you like it.
Well, come on, let's go inside now, huh?
664
00:35:12,069 --> 00:35:13,797
Well, wait a minute,
give me a chance to look at it.
665
00:35:13,821 --> 00:35:17,467
It looks much better in the daytime.
You come back tomorrow.
666
00:35:17,491 --> 00:35:19,845
That's the quickest look
at a fountain I ever took.
667
00:35:19,869 --> 00:35:22,681
Well, there's not much sense looking
at a fountain when the water isn't running.
668
00:35:22,705 --> 00:35:24,641
I'll go even farther than that,
there's not much sense...
669
00:35:24,665 --> 00:35:25,892
- Oh, where have you been?
- Here.
670
00:35:25,916 --> 00:35:28,186
Well, I don't think it's very polite
to disappear when people are talking.
671
00:35:28,210 --> 00:35:29,813
I didn't disappear,
I just walked outside.
672
00:35:29,837 --> 00:35:31,773
You certainly wouldn't like me to do that
if you had company.
673
00:35:31,797 --> 00:35:33,567
Well, next time I'll be sure
to get your permission.
674
00:35:33,591 --> 00:35:35,569
- Kay, please.
- Please don't stop them.
675
00:35:35,593 --> 00:35:37,904
- My money's on Penny.
- Here, Harry.
676
00:35:37,928 --> 00:35:39,948
Well, go right ahead, girls.
Now, don't let me interrupt you.
677
00:35:39,972 --> 00:35:42,242
- Oh, I'm sorry.
- Do they fight much?
678
00:35:42,266 --> 00:35:44,411
Haven't you any brothers
or sisters, Mr. Loren?
679
00:35:44,435 --> 00:35:46,371
Me? No, I'm the last of the Lorens.
680
00:35:46,395 --> 00:35:48,373
People usually stand up and cheer
when I say that.
681
00:35:48,397 --> 00:35:49,750
As a matter of fact, I...
682
00:35:49,774 --> 00:35:51,793
Your milk, sir.
683
00:35:51,817 --> 00:35:52,961
Thank you.
684
00:35:52,985 --> 00:35:55,422
- Is that it?
- No.
685
00:35:55,446 --> 00:35:57,758
The name Loren sounds familiar.
686
00:35:57,782 --> 00:35:59,593
You're not from Virginia, by any chance?
687
00:35:59,617 --> 00:36:01,261
No, ma'am, I'm from New Hampshire,
688
00:36:01,285 --> 00:36:03,305
but I've lived in New York
for the last 11 months.
689
00:36:03,329 --> 00:36:05,849
- Your parents are here too?
- My parents are dead.
690
00:36:05,873 --> 00:36:07,184
Oh, I'm sorry.
691
00:36:07,208 --> 00:36:08,977
They were a great pair.
692
00:36:09,001 --> 00:36:10,520
Dad was a lawyer.
693
00:36:10,544 --> 00:36:13,690
He always wanted to be a musician.
You should've heard him play the cello.
694
00:36:13,714 --> 00:36:15,567
But his father made him be a lawyer.
695
00:36:15,591 --> 00:36:17,819
They were all lawyers,
his father, his grandfather.
696
00:36:17,843 --> 00:36:19,845
His great-grandfather was a pirate too.
697
00:36:19,887 --> 00:36:21,698
They hanged him in Jamaica.
698
00:36:21,722 --> 00:36:24,326
I guess that's why Dad
never liked to wear a necktie.
699
00:36:24,350 --> 00:36:26,328
We had a grandfather
who was a horse thief.
700
00:36:26,352 --> 00:36:28,288
A great-great-grandfather, Penny.
701
00:36:28,312 --> 00:36:30,123
And he didn't really steal the horses.
702
00:36:30,147 --> 00:36:31,750
And they didn't hang him.
703
00:36:31,774 --> 00:36:33,710
'Cause they couldn't catch him.
704
00:36:33,734 --> 00:36:36,463
My dad was an all-time low as a lawyer,
never made any money.
705
00:36:36,487 --> 00:36:38,131
Well, yes, he did once,
he won a case.
706
00:36:38,155 --> 00:36:40,092
I think the other lawyer
was sick or something.
707
00:36:40,116 --> 00:36:42,010
He made $300.
You know what he did with it?
708
00:36:42,034 --> 00:36:43,637
He bought a statue of Beethoven.
709
00:36:43,661 --> 00:36:44,721
Mother burned up.
710
00:36:44,745 --> 00:36:46,848
I'll never forget that day
as long as I live.
711
00:36:46,872 --> 00:36:48,183
She threw Beethoven out the window
712
00:36:48,207 --> 00:36:50,811
and chased Dad clear down to the barn
and rolled him in the snow.
713
00:36:50,835 --> 00:36:52,646
Golly, they loved each other.
714
00:36:52,670 --> 00:36:54,940
They died on the same day.
715
00:36:54,964 --> 00:36:58,527
It always seemed like they just went off
some place together to have more fun.
716
00:36:58,551 --> 00:37:00,344
Was your mother a musician too?
717
00:37:00,386 --> 00:37:02,406
Sure, she gave me my first piano lessons.
718
00:37:02,430 --> 00:37:04,324
We rehearsed like mad all through autumn,
719
00:37:04,348 --> 00:37:06,326
and then when winter came,
we were snowed in,
720
00:37:06,350 --> 00:37:07,869
and we gave a concert.
721
00:37:07,893 --> 00:37:09,329
They weren't bad.
722
00:37:09,353 --> 00:37:11,873
A big log crackling in the fireplace,
723
00:37:11,897 --> 00:37:15,043
and outside, sleet and snow and wind,
724
00:37:15,067 --> 00:37:18,839
and inside, our audience was
a big black cat and three hound dogs.
725
00:37:18,863 --> 00:37:22,008
Dad used to say that a wintery night
was a symphony in C minor.
726
00:37:22,032 --> 00:37:23,385
Mom said it was a Strauss waltz.
727
00:37:23,409 --> 00:37:24,803
There's one waltz she loved.
728
00:37:24,827 --> 00:37:26,263
Say, does that piano work?
729
00:37:26,287 --> 00:37:27,639
I'll play it for you.
730
00:37:27,663 --> 00:37:29,516
That last concert was a dilly.
731
00:37:29,540 --> 00:37:31,977
Big audience,
the cat had kittens that year,
732
00:37:32,001 --> 00:37:34,730
and the collector was there
to get either $10 or the piano.
733
00:37:34,754 --> 00:37:36,273
He finally settled for Dad's law book.
734
00:37:36,297 --> 00:37:38,316
And don't think that Dad
wasn't tickled pink to get rid of them.
735
00:37:38,340 --> 00:37:40,593
And Mother just stood up and cheered.
736
00:37:45,598 --> 00:37:47,224
Good piano.
737
00:40:18,709 --> 00:40:20,061
Oh, it's beautiful.
738
00:40:20,085 --> 00:40:22,188
- It's outrageous.
- What?
739
00:40:22,212 --> 00:40:25,942
I want you to know that my sister Joan
is engaged to be married, Mr. Loren.
740
00:40:25,966 --> 00:40:28,111
I'm aware of that sad fact, Miss Craig.
741
00:40:28,135 --> 00:40:30,238
Then why don't you behave
like a gentleman?
742
00:40:30,262 --> 00:40:31,573
Penny.
743
00:40:31,597 --> 00:40:33,491
Well, I didn't invite him here
to flirt with Joan.
744
00:40:33,515 --> 00:40:34,784
- If Richard were here...
- Penny!
745
00:40:34,808 --> 00:40:36,828
I'm sorry, Mrs. Craig,
I don't know what she means.
746
00:40:36,852 --> 00:40:37,913
You don't know what I mean?
747
00:40:37,937 --> 00:40:40,206
Well, what was this for,
and what was that sick-cow look for?
748
00:40:40,230 --> 00:40:41,625
You don't know what I mean?
Well, you certainly...
749
00:40:41,649 --> 00:40:43,126
Penelope Craig, control yourself.
750
00:40:43,150 --> 00:40:45,128
- That's not nice, Penny.
- That's just what I'm saying.
751
00:40:45,152 --> 00:40:46,254
And don't you deny it.
752
00:40:46,278 --> 00:40:48,965
My eyes can see what's going on
in front of my nose, you big, big...
753
00:40:48,989 --> 00:40:52,093
- Penny, now apologize for that.
- I didn't say it yet! You big...
754
00:40:52,117 --> 00:40:54,846
You said more than enough.
Now tell Mr. Loren you're sorry.
755
00:40:54,870 --> 00:40:57,098
- Oh, Mrs. Craig, that's not necessary.
- I'll say I'm sorry.
756
00:40:57,122 --> 00:40:59,601
I'm sorry I ever brought you here.
I'm sorry I ever saw you!
757
00:40:59,625 --> 00:41:02,437
Young lady, go upstairs this instant.
758
00:41:02,461 --> 00:41:04,439
All right, I'll go.
759
00:41:04,463 --> 00:41:05,690
You'll be sorry.
760
00:41:05,714 --> 00:41:07,317
Wait till I see you tomorrow.
761
00:41:07,341 --> 00:41:08,652
I'll tell you a thing or two.
762
00:41:08,676 --> 00:41:10,779
I shouldn't be the one that's apologizing.
763
00:41:10,803 --> 00:41:12,388
You should be the one.
764
00:41:12,429 --> 00:41:13,907
Winking at Joan.
765
00:41:13,931 --> 00:41:15,116
Treating me like a child.
766
00:41:15,140 --> 00:41:16,767
I'm just getting tired of this...
767
00:41:18,352 --> 00:41:19,746
You big nincompoop!
768
00:41:19,770 --> 00:41:21,438
That's what you are!
769
00:41:25,401 --> 00:41:27,545
Well, I'm afraid I'll have to go.
770
00:41:27,569 --> 00:41:28,964
Oh, no, please, Mr. Loren.
771
00:41:28,988 --> 00:41:31,716
I just remembered that I have
an early rehearsal...
772
00:41:31,740 --> 00:41:33,385
I don't know what came over Penelope.
773
00:41:33,409 --> 00:41:35,762
- She never acts like that.
- Never, really.
774
00:41:35,786 --> 00:41:37,681
Well, I'd rather like to.
775
00:41:37,705 --> 00:41:39,015
I mean, it was nothing.
776
00:41:39,039 --> 00:41:40,225
Then you will stay?
777
00:41:40,249 --> 00:41:41,893
Well, I can't really.
778
00:41:41,917 --> 00:41:45,921
It's been fun seeing all of you,
seeing the fountain.
779
00:41:48,966 --> 00:41:50,151
Thanks for the milk.
780
00:41:50,175 --> 00:41:51,486
I'll see you out.
781
00:41:51,510 --> 00:41:53,071
Don't bother, I'll... I'll run along.
782
00:41:53,095 --> 00:41:54,239
But just as you say.
783
00:41:54,263 --> 00:41:56,324
Binns, will you get Mr. Loren's things?
784
00:41:56,348 --> 00:41:59,035
- Well...
- I do want to apologize for us all.
785
00:41:59,059 --> 00:42:00,745
Don't bother.
Good night.
786
00:42:00,769 --> 00:42:01,997
- Good night.
- Good night.
787
00:42:02,021 --> 00:42:03,480
- Good night.
- Good...
788
00:42:04,898 --> 00:42:07,419
Miss Joan, it's been a pleasure.
789
00:42:07,443 --> 00:42:09,486
Thank you, Mr. Loren.
790
00:42:13,615 --> 00:42:15,093
Miss Penny's just a child, sir...
791
00:42:15,117 --> 00:42:17,470
I don't want biographies,
I want my hat and coat.
792
00:42:17,494 --> 00:42:19,848
That poem, sir,
"the best-laid schemes of mice and men."
793
00:42:19,872 --> 00:42:22,517
I don't want poetry, I don't want mice,
I want my hat and coat.
794
00:42:22,541 --> 00:42:24,060
Very good, sir, but I do feel...
795
00:42:24,084 --> 00:42:25,145
Now, look here, young fellow.
796
00:42:25,169 --> 00:42:28,023
Your eyes have been burning holes
in the back of my neck all evening,
797
00:42:28,047 --> 00:42:31,359
and if I see you looking at me once again,
I'm going to get very mad and take you apart
798
00:42:31,383 --> 00:42:34,112
until I find that little machine that says,
"Yes, sir," "no, sir," "very good, sir,"
799
00:42:34,136 --> 00:42:35,321
and I'm going to break it, see?
800
00:42:35,345 --> 00:42:37,282
- Yes, sir.
- Now get my hat and coat.
801
00:42:37,306 --> 00:42:38,807
Very good, sir.
802
00:42:46,440 --> 00:42:47,876
Here.
803
00:42:47,900 --> 00:42:49,485
So long.
804
00:42:55,949 --> 00:42:57,677
Your hat and coat, sir.
805
00:42:57,701 --> 00:42:58,744
Oh.
806
00:43:03,540 --> 00:43:05,518
Call my office, I'll be
there in five minutes.
807
00:43:05,542 --> 00:43:09,022
Oh, Mr. Craig, I beg your pardon, sir.
808
00:43:09,046 --> 00:43:14,069
- What's the matter?
- The coat, sir, the coat.
809
00:43:14,093 --> 00:43:16,404
Oh, there must be something
wrong, call my tailor.
810
00:43:16,428 --> 00:43:18,263
No, no it's the young man, sir.
811
00:43:18,305 --> 00:43:20,450
- He was here...
- What young man?
812
00:43:20,474 --> 00:43:22,118
Penny's young man, Judson.
813
00:43:22,142 --> 00:43:24,120
Well, why did Binns
give me his hat and coat?
814
00:43:24,144 --> 00:43:26,081
Well, there's something more to it
than a hat and coat, Judson.
815
00:43:26,105 --> 00:43:28,124
Penny's gone quite mad.
816
00:43:28,148 --> 00:43:30,752
- Where is Penny?
- Upstairs and she's going to stay there.
817
00:43:30,776 --> 00:43:32,504
- Where's the young man?
- He's gone.
818
00:43:32,528 --> 00:43:34,547
Oh, he took my hat and coat, I remember.
819
00:43:34,571 --> 00:43:36,674
Oh, Judson, please come into dinner.
820
00:43:36,698 --> 00:43:38,968
I must talk to you about Penny.
821
00:43:38,992 --> 00:43:42,806
What fine friends Penny has, coat robbers.
822
00:43:42,830 --> 00:43:47,477
This situation calls for
a father's firm hand not a mother's advice.
823
00:43:47,501 --> 00:43:49,437
That'd be all, Binns, I'll ring for you.
824
00:43:49,461 --> 00:43:52,524
I have to have a talk with him
about that coat, inexcusable.
825
00:43:52,548 --> 00:43:56,319
Don't you think Penny's future
is a little more important than your coat?
826
00:43:56,343 --> 00:43:57,654
Coat and hat.
827
00:43:57,678 --> 00:43:59,221
Oh, yes, yes, certainly.
828
00:43:59,263 --> 00:44:00,532
Penny, yes.
829
00:44:00,556 --> 00:44:02,700
Well, I don't see where
there's any great problem there.
830
00:44:02,724 --> 00:44:04,452
You didn't see the way she behaved.
831
00:44:04,476 --> 00:44:07,413
He bared looked at Joan and Penny
went out of her mind with jealousy.
832
00:44:07,437 --> 00:44:09,082
She called him a nincompoop.
833
00:44:09,106 --> 00:44:11,126
She's right, wait until I see him.
834
00:44:11,150 --> 00:44:14,796
Taking my coat, the
Gabardine, my best coat.
835
00:44:14,820 --> 00:44:17,257
Please, will you try to concentrate?
836
00:44:17,281 --> 00:44:19,175
I'm concentrating, go ahead.
837
00:44:19,199 --> 00:44:21,052
She sees him in school everyday.
838
00:44:21,076 --> 00:44:23,721
Stop her from going to school,
forbid her to see him, that's simple.
839
00:44:23,745 --> 00:44:25,390
I don't think that's a very good idea.
840
00:44:25,414 --> 00:44:27,016
I think it's an excellent idea.
841
00:44:27,040 --> 00:44:28,893
Well, that's because
you've never been in love.
842
00:44:28,917 --> 00:44:31,729
You tell Penny she can't see him
and she'll him three times a day.
843
00:44:31,753 --> 00:44:35,191
That's right, remember what we did
when your father said you couldn't see me?
844
00:44:35,215 --> 00:44:38,820
- Judson.
- Said I was a gadabout and he was right too.
845
00:44:38,844 --> 00:44:40,989
Then her father was
laying for me one night.
846
00:44:41,013 --> 00:44:43,158
- Judson.
- Oh.
847
00:44:43,182 --> 00:44:44,617
I know what you can do.
848
00:44:44,641 --> 00:44:47,871
After dinner, have her come down
to the library and sing for you.
849
00:44:47,895 --> 00:44:50,373
Oh, I can't do that,
I have to call London tonight.
850
00:44:50,397 --> 00:44:53,293
Oh, never mind London,
this will only take a few minutes.
851
00:44:53,317 --> 00:44:56,421
Then tell her her voice is bad
and she's to have no more lessons.
852
00:44:56,445 --> 00:44:57,589
She'll believe you, Dad.
853
00:44:57,613 --> 00:45:00,550
She says you're the only one in the
house that knows anything about music.
854
00:45:00,574 --> 00:45:02,468
Did she really say that?
855
00:45:02,492 --> 00:45:04,762
- Well, you know now Penny...
- Please put it down in your book
856
00:45:04,786 --> 00:45:06,389
what you're going to tell her.
857
00:45:06,413 --> 00:45:10,351
Just make a note,
Penny's voice bad, no more lesson.
858
00:45:10,375 --> 00:45:13,921
Penny's voice lov... Bad, no more lessons.
859
00:45:24,181 --> 00:45:26,808
Stop knocking there's nobody in here!
860
00:45:30,229 --> 00:45:32,540
I brought you some of
the roast beef, Ms. Penny.
861
00:45:32,564 --> 00:45:34,459
Roast beef, don't you
mention roast beef to me.
862
00:45:34,483 --> 00:45:36,336
- Now, Ms. Penny, you have to eat.
- Why?
863
00:45:36,360 --> 00:45:38,796
Well, we all have to eat, Ms. Penny,
I always say...
864
00:45:38,820 --> 00:45:41,799
Yes, you always say, you said tall,
dark and handsome.
865
00:45:41,823 --> 00:45:44,010
Yes, we overlooked something there.
866
00:45:44,034 --> 00:45:46,721
A very old law in matter of this kind,
867
00:45:46,745 --> 00:45:48,890
a law that saw that
opposites attract each other.
868
00:45:48,914 --> 00:45:51,100
Well it certainly worked out that way.
869
00:45:51,124 --> 00:45:54,520
All he did was with Joan all evening,
I ought to give her a piece of my mind.
870
00:45:54,544 --> 00:45:57,899
Ms. Joan can't help it, blondes
and brunettes, brunettes and blondes,
871
00:45:57,923 --> 00:46:01,152
- you see it around you everyday.
- You should've said that before.
872
00:46:01,176 --> 00:46:02,654
Yes, I know, Ms. Penny.
873
00:46:02,678 --> 00:46:08,284
It didn't occur to me until I became aware of
that young gentleman's interest in Ms. Joan.
874
00:46:08,308 --> 00:46:10,578
Something like that can have very serious
consequences.
875
00:46:10,602 --> 00:46:12,038
Suppose Joan really
fell in love with Harry,
876
00:46:12,062 --> 00:46:17,859
suppose she decided not to marry Richard
at all that would be a pretty... pretty.
877
00:46:21,238 --> 00:46:23,258
- Pretty.
- Ms?
878
00:46:23,282 --> 00:46:25,301
Let me think, Binns.
879
00:46:25,325 --> 00:46:29,830
Blondes and brunettes are like day and
night, Ms. Penny, one follows the other.
880
00:46:34,626 --> 00:46:36,688
How'd you like him, Joan?
881
00:46:36,712 --> 00:46:38,773
Dad wants to see you immediately.
882
00:46:38,797 --> 00:46:40,316
I know you liked his piano playing.
883
00:46:40,340 --> 00:46:42,860
- Dad's waiting for you in the library, mouse.
- Yes, I'm going.
884
00:46:42,884 --> 00:46:46,471
I just want to talk about... Did you notice
his hands when he played those runs?
885
00:46:46,513 --> 00:46:47,615
Oh, I think he's wonderful.
886
00:46:47,639 --> 00:46:49,742
- He's really something, huh?
- Uh-huh.
887
00:46:49,766 --> 00:46:52,745
He's the best piano player in North
and South America, if you ask me.
888
00:46:52,769 --> 00:46:55,206
He plays very well but
you ought to be spanked.
889
00:46:55,230 --> 00:46:57,583
- Me, why what for?
- The way you behaved.
890
00:46:57,607 --> 00:46:59,669
Oh, you mean that little argument,
oh, that didn't mean anything
891
00:46:59,693 --> 00:47:02,173
- you should hear us fight in school all the time.
- Excuse me.
892
00:47:04,698 --> 00:47:05,842
Ms. Penny?
893
00:47:05,866 --> 00:47:06,968
What are you up to now?
894
00:47:06,992 --> 00:47:08,136
It's all right, Binns.
895
00:47:08,160 --> 00:47:11,597
Every cloud has a silver lining and I'm going to
fix up everything tomorrow in The Music School.
896
00:47:11,621 --> 00:47:15,101
- Ms. Penny, you can't.
- Oh, I can try.
897
00:47:15,125 --> 00:47:18,980
But, Ms. Penny.
898
00:47:19,004 --> 00:47:22,400
Hello, give me the overseas' operator,
I want to talk to Phillip Lon
899
00:47:22,424 --> 00:47:24,861
at Gerard 7Z11, London England.
900
00:47:24,885 --> 00:47:27,322
- Hello.
- Hello, hello?
901
00:47:27,346 --> 00:47:32,493
Oh, yes, this is Judson Craig
at Trefalgar 70607, that's right.
902
00:47:32,517 --> 00:47:38,207
Put the call right through,
I'll be here, yes 70607.
903
00:47:38,231 --> 00:47:41,085
What do you want, Penny?
904
00:47:41,109 --> 00:47:44,505
I don't know, I thought
you wanted to see me.
905
00:47:44,529 --> 00:47:48,843
Forty-eight-sixty-two and I told him
to close at forty-eight-twenty-five.
906
00:47:48,867 --> 00:47:51,054
What did you say, Penny?
907
00:47:51,078 --> 00:47:52,805
Joan told me you wanted to see me, Daddy.
908
00:47:52,829 --> 00:47:54,724
Oh, no, she's wrong.
909
00:47:54,748 --> 00:47:57,310
No, no, she's right,
she's right, I do, yes.
910
00:47:57,334 --> 00:47:58,853
Sing something.
911
00:47:58,877 --> 00:48:01,356
- Sing?
- Yes, you always sing, don't you?
912
00:48:01,380 --> 00:48:04,067
It's all right, sit down
there and sing something.
913
00:48:04,091 --> 00:48:05,902
- Right here?
- Yes.
914
00:48:05,926 --> 00:48:07,153
- Now?
- Mhm.
915
00:48:07,177 --> 00:48:10,782
It's all right, go ahead.
916
00:48:10,806 --> 00:48:13,368
- Why do you want me to sing, Daddy?
- I'll tell you that later.
917
00:48:13,392 --> 00:48:18,247
First you have to sing.
918
00:48:18,271 --> 00:48:20,166
What's the matter?
919
00:48:20,190 --> 00:48:22,001
I don't know what to sing.
920
00:48:22,025 --> 00:48:25,421
Doesn't make any
difference, anything will do.
921
00:48:25,445 --> 00:48:27,673
- Is The Last Rose of Summer all right?
- Perfect, perfect.
922
00:48:27,697 --> 00:48:30,075
Go ahead, go on.
923
00:48:35,872 --> 00:48:43,872
'Tis the last rose of
summer left blooming alone.
924
00:48:55,267 --> 00:49:03,267
All her lovely companions
are faded and gone.
925
00:49:15,287 --> 00:49:23,287
No flower of her kindred,
926
00:49:23,420 --> 00:49:31,420
no rosebud is nigh,
927
00:49:40,020 --> 00:49:48,020
to reflect back her blushes
928
00:49:52,616 --> 00:50:00,616
and give sigh for sigh.
929
00:50:01,625 --> 00:50:09,625
To reflect back her blushes
930
00:50:19,476 --> 00:50:27,476
and give sigh for sigh.
931
00:50:45,210 --> 00:50:46,628
More?
932
00:50:54,761 --> 00:50:57,114
That was beautiful, Penny.
933
00:50:57,138 --> 00:51:00,660
Beautiful.
934
00:51:00,684 --> 00:51:03,103
Now go to sleep, like a good little girl.
935
00:51:06,273 --> 00:51:09,693
- Did you send for me just to hear me sing?
- Mhm.
936
00:51:13,113 --> 00:51:16,217
- You haven't asked me to sing in ever so long.
- Oh, I've been so busy.
937
00:51:16,241 --> 00:51:18,636
Oh, I know, Daddy, that's all right.
938
00:51:18,660 --> 00:51:21,639
I tried to tell you something this morning
but you were in a hurry.
939
00:51:21,663 --> 00:51:24,392
Tell me now, dear.
940
00:51:24,416 --> 00:51:29,772
Well, there's something going on
that worries me very much, Daddy.
941
00:51:29,796 --> 00:51:33,359
What's that, Penny?
942
00:51:33,383 --> 00:51:36,946
- You know when Joan got engaged at the party?
- Yeah.
943
00:51:36,970 --> 00:51:41,784
Afterwards, I found out that Kay...
944
00:51:41,808 --> 00:51:45,913
Oh, that's London.
945
00:51:45,937 --> 00:51:48,583
Hello, put him on.
946
00:51:48,607 --> 00:51:49,792
Hello, Phil?
947
00:51:49,816 --> 00:51:52,211
Say, what are you birds
trying to do over there, ruin me?
948
00:51:52,235 --> 00:51:56,757
I told you two weeks
to go to buy 3,500 fourths at $48.25.
949
00:51:56,781 --> 00:52:00,303
Yes, I did, $48.25, I
got the cable right here.
950
00:52:00,327 --> 00:52:01,637
Goodnight, Penny.
951
00:52:01,661 --> 00:52:03,097
Where is that cable?
952
00:52:03,121 --> 00:52:05,224
Hold on, here it is.
953
00:52:05,248 --> 00:52:10,813
Dated the 12th, "Enter our order
3,500 fours at $48.25, signed by me."
954
00:52:10,837 --> 00:52:12,982
Who do you think it's signed by?
955
00:52:13,006 --> 00:52:15,151
Yes, well, you look it up
and cable me right back.
956
00:52:15,175 --> 00:52:18,946
Yes, all right, goodbye.
957
00:52:18,970 --> 00:52:22,617
$48.62, ridiculous.
958
00:52:22,641 --> 00:52:25,060
Oh, Penny!
959
00:52:29,439 --> 00:52:32,793
Penny, you stop going
to that music school right away.
960
00:52:32,817 --> 00:52:37,006
You're voice is awful, it's a waste
of money and a waste of time.
961
00:52:37,030 --> 00:52:39,675
- What did you say?
- I'm notifying your singing teacher tomorrow
962
00:52:39,699 --> 00:52:43,804
that you're not taking anymore lessons,
now let's not discuss it any further.
963
00:52:43,828 --> 00:52:44,972
What do you mean, Daddy?
964
00:52:44,996 --> 00:52:47,933
I made myself perfectly clear,
no more singing lessons.
965
00:52:47,957 --> 00:52:50,770
- But why, Daddy?
- Your voice is no good, you have to rest it.
966
00:52:50,794 --> 00:52:52,897
But just now, down stairs,
you said that it was beautiful.
967
00:52:52,921 --> 00:52:55,358
- I made a mistake.
- But, Daddy, please,
968
00:52:55,382 --> 00:52:57,443
you can't just say things like that.
969
00:52:57,467 --> 00:52:59,862
Call my music teacher,
call him up right now.
970
00:52:59,886 --> 00:53:03,574
I'm not calling up anybody, that's final,
complete, finished, over.
971
00:53:03,598 --> 00:53:05,409
You're not going back
to that school anymore.
972
00:53:05,433 --> 00:53:07,787
Mother, you'll have to talk to Daddy,
did you hear what he said?
973
00:53:07,811 --> 00:53:10,081
- Now, dear, please be calm.
- He said that I can't sing anymore,
974
00:53:10,105 --> 00:53:11,540
that my voice is no good.
975
00:53:11,564 --> 00:53:12,750
You heard me sing at the party, last night,
976
00:53:12,774 --> 00:53:14,710
did anybody go home when I started to sing?
977
00:53:14,734 --> 00:53:16,128
I think your father knows best, Penny.
978
00:53:16,152 --> 00:53:17,505
Well, I don't think he knows anything,
I think he's going...
979
00:53:17,529 --> 00:53:19,632
Penelope.
980
00:53:19,656 --> 00:53:22,134
Your father's doing this for your own good.
981
00:53:22,158 --> 00:53:24,452
Now go to bed, please.
982
00:53:32,001 --> 00:53:33,896
Mother, can't I just go tomorrow?
983
00:53:33,920 --> 00:53:35,356
Just one more day, please,
I have something I have to...
984
00:53:35,380 --> 00:53:37,692
- No.
- Just tomorrow, please.
985
00:53:37,716 --> 00:53:40,135
Goodnight, Penny.
986
00:53:49,018 --> 00:53:52,581
My own child, she thinks I'm a monster.
987
00:53:52,605 --> 00:53:54,291
Well, I hope it's made you very happy.
988
00:53:54,315 --> 00:53:56,377
It has and some day she'll thank us for it.
989
00:53:56,401 --> 00:53:59,320
- Yes.
- Yes.
990
00:54:07,162 --> 00:54:09,914
Ah.
991
00:54:13,668 --> 00:54:15,420
What's that for?
992
00:54:21,259 --> 00:54:25,472
Ah-ah-ah.
993
00:54:25,513 --> 00:54:27,616
- Was that bad?
- No, it wasn't.
994
00:54:27,640 --> 00:54:29,660
You bet you life it wasn't.
995
00:54:29,684 --> 00:54:32,496
My voice is awful, a waste of money.
996
00:54:32,520 --> 00:54:34,665
- What's that?
- That's what they said,
997
00:54:34,689 --> 00:54:36,333
- although I don't know why...
- Now, Penny.
998
00:54:36,357 --> 00:54:38,461
- Stop putting on an act.
- An act?
999
00:54:38,485 --> 00:54:42,590
It's not your voice, it's Harry,
they don't want you to see him anymore.
1000
00:54:42,614 --> 00:54:44,133
Harry?
1001
00:54:44,157 --> 00:54:45,634
You mean Harry Loren?
1002
00:54:45,658 --> 00:54:48,929
- Well, you're in love with him, aren't you?
- I'm in what?
1003
00:54:48,953 --> 00:54:52,850
They think he's a little too old for you.
1004
00:54:52,874 --> 00:54:54,560
You mean.
1005
00:54:54,584 --> 00:54:57,813
You mean that they think that...
1006
00:54:57,837 --> 00:55:01,525
That they think that I'm in love with?
1007
00:55:01,549 --> 00:55:04,361
- With that?
- Now don't play innocent.
1008
00:55:04,385 --> 00:55:06,638
Oh, that's the dumbest
thing I've ever heard.
1009
00:55:06,679 --> 00:55:08,824
You don't have to fib to us, Mouse.
1010
00:55:08,848 --> 00:55:09,992
I'm not fibbing, why...
1011
00:55:10,016 --> 00:55:11,452
What are you talking about?
1012
00:55:11,476 --> 00:55:14,622
I don't even know him, why today
was the first time I ever spoke to him.
1013
00:55:14,646 --> 00:55:15,664
It was?
1014
00:55:15,688 --> 00:55:17,249
Then why did you invite him for dinner?
1015
00:55:17,273 --> 00:55:19,126
And why did you rush
him out of the balcony?
1016
00:55:19,150 --> 00:55:22,379
- Well, simply because I...
- And what was that golly for?
1017
00:55:22,403 --> 00:55:24,799
And why did you tell us
he was better looking than Clark Gable?
1018
00:55:24,823 --> 00:55:27,843
- Well, he is.
- He is not.
1019
00:55:27,867 --> 00:55:29,136
Well, he's not bad.
1020
00:55:29,160 --> 00:55:31,680
Well, good or bad,
I'm not in love with him.
1021
00:55:31,704 --> 00:55:34,391
Then just explain why you acted
like such a monkey downstairs.
1022
00:55:34,415 --> 00:55:36,101
Yes, what was that for?
1023
00:55:36,125 --> 00:55:37,686
What was what for?
1024
00:55:37,710 --> 00:55:42,024
Oh, he merely smiled at Joan
and you wanted to commit murder.
1025
00:55:42,048 --> 00:55:45,301
- Because I... Why.
- Because why?
1026
00:55:47,554 --> 00:55:51,951
Well, in the first place,
I brought him here to...
1027
00:55:51,975 --> 00:55:54,578
- To what?
- Well, to...
1028
00:55:54,602 --> 00:55:58,022
Come on, tell us, why were you
so jealous if you're not in love?
1029
00:56:02,235 --> 00:56:05,488
All right, I'm in love.
1030
00:56:11,327 --> 00:56:14,122
- Do you want more covers?
- No.
1031
00:56:16,416 --> 00:56:20,086
- Where's your apple?
- I don't want any apple, goodnight.
1032
00:56:25,717 --> 00:56:28,153
Goodnight, mouse.
1033
00:56:28,177 --> 00:56:30,597
- Goodnight.
- Goodnight.
1034
00:56:30,638 --> 00:56:32,515
Goodnight.
1035
00:57:08,384 --> 00:57:12,615
- Kay.
- Why don't you go to sleep, mouse?
1036
00:57:12,639 --> 00:57:14,366
I can't.
1037
00:57:14,390 --> 00:57:18,037
- You love him an awful lot, don't you?
- No, I don't.
1038
00:57:18,061 --> 00:57:20,956
- Really.
- I thought so.
1039
00:57:20,980 --> 00:57:25,669
Come on, everything's
going to be all right.
1040
00:57:25,693 --> 00:57:28,863
- No.
- Yes, it is, mouse.
1041
00:57:34,243 --> 00:57:36,555
I'll help you.
1042
00:57:36,579 --> 00:57:37,765
You have to see him, Penny.
1043
00:57:37,789 --> 00:57:40,309
You have to tell him
something so he'll know.
1044
00:57:40,333 --> 00:57:45,189
If you don't, you'll be miserable and
then if he falls in love with somebody else
1045
00:57:45,213 --> 00:57:47,441
you won't know what to do.
1046
00:57:47,465 --> 00:57:50,027
You'll just keep on thinking
and thinking about him
1047
00:57:50,051 --> 00:57:52,863
until finally, you won't
want to do anything
1048
00:57:52,887 --> 00:57:58,160
but just sit somewhere
all by yourself until you die.
1049
00:57:58,184 --> 00:58:00,162
Penny, you have to do something.
1050
00:58:00,186 --> 00:58:02,873
You have to.
1051
00:58:02,897 --> 00:58:06,943
I'll do something, Kay, honest I will.
1052
00:58:13,449 --> 00:58:15,052
Harry?
1053
00:58:15,076 --> 00:58:17,096
Harry.
1054
00:58:17,120 --> 00:58:20,224
Please listen to me just for a minute,
won't you, Harry?
1055
00:58:20,248 --> 00:58:22,101
H... Harry!
1056
00:58:22,125 --> 00:58:24,311
- Nincompoop is the name.
- How do you do?
1057
00:58:24,335 --> 00:58:25,896
Did you bring my hat and coat?
1058
00:58:25,920 --> 00:58:29,024
- Oh, no, I didn't.
- Well, you won't get these until I get mine back.
1059
00:58:29,048 --> 00:58:30,776
- Ms. Craig.
- I'm not here anymore.
1060
00:58:30,800 --> 00:58:34,071
I'm not taking anymore singing lessons,
I'm not doing anything.
1061
00:58:34,095 --> 00:58:36,573
Good.
1062
00:58:36,597 --> 00:58:38,283
Harry!
1063
00:58:38,307 --> 00:58:41,662
Oh, Harry, please listen.
1064
00:58:41,686 --> 00:58:44,164
I want to apologize for last night.
1065
00:58:44,188 --> 00:58:46,667
All right, go ahead.
1066
00:58:46,691 --> 00:58:48,002
Oh, I just did.
1067
00:58:48,026 --> 00:58:49,837
I said I wanted to apologize.
1068
00:58:49,861 --> 00:58:51,380
So?
1069
00:58:51,404 --> 00:58:53,757
Oh, now don't be angry, Harry.
1070
00:58:53,781 --> 00:58:56,176
I thought maybe you
might forget about last night
1071
00:58:56,200 --> 00:58:59,430
and come over to our
house for dinner tonight.
1072
00:58:59,454 --> 00:59:03,434
I thought maybe you
might just try once more.
1073
00:59:03,458 --> 00:59:05,728
Say, what do you think I am?
1074
00:59:05,752 --> 00:59:07,980
We're gonna have roast beef hash.
1075
00:59:08,004 --> 00:59:12,693
Listen, I wouldn't come to your house for dinner
if you had boiled hummingbirds' tongue on toast.
1076
00:59:12,717 --> 00:59:15,279
- Last night wasn't my fault, Harry...
- Oh, I suppose I threw you out.
1077
00:59:15,303 --> 00:59:18,449
No, it wasn't your fault either
but it wasn't my fault, it was hers.
1078
00:59:18,473 --> 00:59:19,491
Joan's.
1079
00:59:19,515 --> 00:59:21,660
Well, now you're blaming
your sister, that's fine.
1080
00:59:21,684 --> 00:59:24,788
Oh, no, I'm not blaming her,
she couldn't help it, I guess.
1081
00:59:24,812 --> 00:59:26,165
Otherwise she wouldn't have done it.
1082
00:59:26,189 --> 00:59:27,666
She didn't do anything, you were the one...
1083
00:59:27,690 --> 00:59:29,710
If that's what you think,
you should've heard her.
1084
00:59:29,734 --> 00:59:33,797
Why, if you're half as wonderful
as she thinks you are, golly.
1085
00:59:33,821 --> 00:59:35,841
I thought you told me she was engaged?
1086
00:59:35,865 --> 00:59:39,636
Engaged, oh now, Harry, you know very well
that an engagement doesn't mean a thing.
1087
00:59:39,660 --> 00:59:43,015
My cousin Caroline's been engaged six times
and she still isn't married.
1088
00:59:43,039 --> 00:59:44,349
This is Joan's first engagement.
1089
00:59:44,373 --> 00:59:47,102
Everybody knows that a first engagement
doesn't mean a thing.
1090
00:59:47,126 --> 00:59:48,437
Tell me more.
1091
00:59:48,461 --> 00:59:50,773
You see, I sneaked out to see you,
nobody knows I'm here.
1092
00:59:50,797 --> 00:59:52,649
Now you're sure that Joan feels that way?
1093
00:59:52,673 --> 00:59:56,445
Sure, why the minute you came in
her heart did flip-flops.
1094
00:59:56,469 --> 00:59:57,905
- Now, Penny.
- Honestly.
1095
00:59:57,929 --> 01:00:00,640
She never looked at Richard
the way she looked at you at the piano.
1096
01:00:03,643 --> 01:00:06,121
Hello, Joan.
1097
01:00:06,145 --> 01:00:10,501
Harry and I... We're talking and he, uh.
1098
01:00:10,525 --> 01:00:13,212
- The car's downstairs, Penny.
- The car.
1099
01:00:13,236 --> 01:00:14,904
Get your muff.
1100
01:00:19,492 --> 01:00:20,761
Well, thanks, Penny.
1101
01:00:20,785 --> 01:00:24,723
If it hadn't been for you,
I never would've known she cared.
1102
01:00:24,747 --> 01:00:27,059
Now, Mr. Loren,
I hope you're not silly enough to believe
1103
01:00:27,083 --> 01:00:28,644
anything that child told you.
1104
01:00:28,668 --> 01:00:31,939
Of course not, my dear, that part about
first engagements, that's very interesting.
1105
01:00:31,963 --> 01:00:33,398
It doesn't interest me one bit.
1106
01:00:33,422 --> 01:00:36,527
Oh, the pity of him, what kind of fella
is he if he can't keep you interested?
1107
01:00:36,551 --> 01:00:38,195
Well, I didn't say that, Mr. Loren.
1108
01:00:38,219 --> 01:00:40,155
- Call me Harry.
- I'd like to call you a lot of things.
1109
01:00:40,179 --> 01:00:41,782
All right, call me a lot of things,
Penny told me...
1110
01:00:41,806 --> 01:00:44,827
Oh, you're a fool, we're both fools
for standing here talking about something
1111
01:00:44,851 --> 01:00:47,913
that we can't do anything about.
1112
01:00:47,937 --> 01:00:52,608
Oh, I didn't mean that, Harry... Mr. Loren,
I, Harry.
1113
01:00:58,197 --> 01:01:00,300
- Goodbye.
- Goodbye.
1114
01:01:00,324 --> 01:01:04,304
And don't feel sorry for me,
in the years to come when I'm all alone,
1115
01:01:04,328 --> 01:01:07,415
I'll still have your father's hat and coat
to remember you by.
1116
01:01:17,675 --> 01:01:22,096
That's the most miserable, low-down,
contemptable, mean trick you every played on me.
1117
01:01:22,138 --> 01:01:24,116
Have you completely lost your mind?
1118
01:01:24,140 --> 01:01:25,325
Why did you do it?
1119
01:01:25,349 --> 01:01:28,620
I thought you were in love with him,
why did tell him all that junk about me?
1120
01:01:28,644 --> 01:01:32,207
- I had to do it, Joan...
- But why!
1121
01:01:32,231 --> 01:01:35,210
I knew he was crazy about you
and I thought if I told him,
1122
01:01:35,234 --> 01:01:38,005
kind of encouraged him,
he might come to the house again.
1123
01:01:38,029 --> 01:01:42,176
Then I could at least see him,
even if he didn't talk to anybody but you.
1124
01:01:42,200 --> 01:01:46,096
- Oh, but that's...
- Sorry, Joan.
1125
01:01:46,120 --> 01:01:49,516
Are you really so fond of him?
1126
01:01:49,540 --> 01:01:52,936
If he just says hello to me,
it's even bigger than sort of cataclysmic.
1127
01:01:52,960 --> 01:01:54,396
I don't know what you see in him.
1128
01:01:54,420 --> 01:01:57,441
Just because he's fairly good-looking
and kind of tall,
1129
01:01:57,465 --> 01:02:01,361
just because he has a certain charm
and plays the piano very well
1130
01:02:01,385 --> 01:02:05,389
and has a lot of personality.
1131
01:02:05,431 --> 01:02:08,785
An awful lot.
1132
01:02:08,809 --> 01:02:10,913
Just because of that?
1133
01:02:10,937 --> 01:02:14,082
Yes.
1134
01:02:14,106 --> 01:02:16,376
You have to forget him, Penny.
1135
01:02:16,400 --> 01:02:19,963
I can't forget Harry, he just comes
creeping up into your mind all the time.
1136
01:02:19,987 --> 01:02:22,216
Well, push him out when he creeps in.
1137
01:02:22,240 --> 01:02:25,969
Joan, could you forget someone, just anyone,
if you made up your mind to forget him?
1138
01:02:25,993 --> 01:02:27,596
Of course I could, Penny.
1139
01:02:27,620 --> 01:02:30,349
- Without breaking your heart?
- Of course.
1140
01:02:30,373 --> 01:02:32,893
Thank you, Joan.
1141
01:02:32,917 --> 01:02:34,418
I'll try to remember that.
1142
01:02:40,549 --> 01:02:41,884
Hello, Joan.
1143
01:02:46,180 --> 01:02:47,598
Oh, Richard, when did you get here?
1144
01:02:47,640 --> 01:02:49,201
About an hour ago.
1145
01:02:49,225 --> 01:02:50,577
I sneaked back over the weekend.
1146
01:02:50,601 --> 01:02:52,537
You see, you're a bad
influence on me already.
1147
01:02:52,561 --> 01:02:53,705
Hiyya, mouse.
1148
01:02:53,729 --> 01:02:55,999
Say, I've been hearing
some bad reports about you.
1149
01:02:56,023 --> 01:02:57,960
- Oh, I...
- Where did you find Penny?
1150
01:02:57,984 --> 01:03:00,420
- At the school?
- Yes, but...
1151
01:03:00,444 --> 01:03:05,175
I was under he impression, Penelope,
your father told you not to go back there.
1152
01:03:05,199 --> 01:03:08,220
Yes, but I...
1153
01:03:08,244 --> 01:03:10,847
Oh, let's forget about it, Mother,
it isn't important anyway.
1154
01:03:10,871 --> 01:03:12,975
Say, Kay, would you and Richard show me
that new tango step you talked about last...
1155
01:03:12,999 --> 01:03:15,060
Now don't try to change
the subject, young lady.
1156
01:03:15,084 --> 01:03:18,855
You knew that you were not supposed
to go back to that school.
1157
01:03:18,879 --> 01:03:20,857
- I didn't...
- Mother, she probably forgot something
1158
01:03:20,881 --> 01:03:23,485
- and just went there to get it.
- That's right, I forgot something.
1159
01:03:23,509 --> 01:03:26,738
What did you forget?
1160
01:03:26,762 --> 01:03:29,741
I... I... Music.
1161
01:03:29,765 --> 01:03:33,287
Mozart's Hallelujah, it was an F-major,
I just couldn't leave that there.
1162
01:03:33,311 --> 01:03:34,955
- Where is it?
- Where?
1163
01:03:34,979 --> 01:03:37,207
Yes.
1164
01:03:37,231 --> 01:03:40,544
Oh, it's right around here somewhere.
1165
01:03:40,568 --> 01:03:44,006
I don't know, it was here.
1166
01:03:44,030 --> 01:03:45,674
I must've forgotten it.
1167
01:03:45,698 --> 01:03:47,301
I better run right back and get it now.
1168
01:03:47,325 --> 01:03:49,553
You better run right upstairs
to your room, young lady,
1169
01:03:49,577 --> 01:03:51,138
and stay there until your
father comes home
1170
01:03:51,162 --> 01:03:52,663
and has a talk with you.
1171
01:03:54,915 --> 01:03:56,584
All right.
1172
01:04:01,422 --> 01:04:03,859
I never thought Penny would turn out
to be a problem child.
1173
01:04:03,883 --> 01:04:05,235
I really don't know what to do with her.
1174
01:04:05,259 --> 01:04:06,486
Let's make her forget this chap.
1175
01:04:06,510 --> 01:04:07,738
Oh, I wish I knew how.
1176
01:04:07,762 --> 01:04:09,197
What she needs is a little diversion.
1177
01:04:09,221 --> 01:04:10,407
I think Richard's right, Mother.
1178
01:04:10,431 --> 01:04:13,660
Suppose I throw a party tonight and we
all go and have Penny as guest of honor.
1179
01:04:13,684 --> 01:04:15,412
She'll be tired of playing
Camille by ten o'clock.
1180
01:04:15,436 --> 01:04:17,205
Oh, Mr. Craig and I have a dinner date.
1181
01:04:17,229 --> 01:04:19,374
Oh, I'll take the girls, may I?
1182
01:04:19,398 --> 01:04:21,877
- Why, that's a grand idea.
- It's all agreed then?
1183
01:04:21,901 --> 01:04:25,589
- Oh, I guess so.
- All right, Penny.
1184
01:04:25,613 --> 01:04:27,924
How about going to the opera tonight?
1185
01:04:27,948 --> 01:04:29,551
- Opera?
- Yes, that will make you forget
1186
01:04:29,575 --> 01:04:32,429
all your troubles, makes
me forget everything.
1187
01:04:32,453 --> 01:04:35,265
- I don't know.
- Well, a ballet?
1188
01:04:35,289 --> 01:04:37,934
No good, I have it!
1189
01:04:37,958 --> 01:04:40,812
The wrestling matches,
then you'll really see people suffer.
1190
01:04:40,836 --> 01:04:43,315
Come on, now, be a good egg.
1191
01:04:43,339 --> 01:04:45,317
A nightclub wouldn't be bad.
1192
01:04:45,341 --> 01:04:48,278
- A nightclub?
- Uh-huh.
1193
01:04:48,302 --> 01:04:50,655
I think I could forget things there.
1194
01:04:50,679 --> 01:04:52,908
Some nice noisy place where we can't talk?
1195
01:04:52,932 --> 01:04:54,826
- Mhm.
- All right, which one would you like?
1196
01:04:54,850 --> 01:04:57,079
Let's look.
1197
01:04:57,103 --> 01:05:00,040
After long consideration, we have decided
what we Craig's needed
1198
01:05:00,064 --> 01:05:03,627
- was a little nightclubbing in our lives.
- But Penny's never been to a nightclub.
1199
01:05:03,651 --> 01:05:05,462
Oh, I wont' go until Kay goes too.
1200
01:05:05,486 --> 01:05:08,048
Kay will come along,
see how things are looking up already?
1201
01:05:08,072 --> 01:05:10,842
And don't you ever tell me again that
I don't know anything about women.
1202
01:05:10,866 --> 01:05:14,888
Where will it be, Golden Horn, Le Vie,
Drilbies, Club 11, Tavern?
1203
01:05:14,912 --> 01:05:17,808
Oh, I don't care, Richard,
Club 33 sounds all right.
1204
01:05:17,832 --> 01:05:22,062
- 33, did I say 33 Club?
- Didn't you?
1205
01:05:22,086 --> 01:05:24,940
Oh, here it is, fine, 33 Club it is then
1206
01:05:24,964 --> 01:05:28,134
and, Penny, I guarantee
you the time of your life.
1207
01:05:40,729 --> 01:05:43,083
Penny, come on, come on.
1208
01:05:43,107 --> 01:05:45,627
- This isn't a bad place, is it?
- Lovely.
1209
01:05:45,651 --> 01:05:47,528
Penny's a good picker.
1210
01:05:52,491 --> 01:05:55,220
Oh, how about something special,
squab a la suite?
1211
01:05:55,244 --> 01:05:57,597
- I'm really not very hungry...
- Good, hors d'oeuvre for three
1212
01:05:57,621 --> 01:06:00,934
- and squab a la suite for our celebrated guest.
- Bien, monsieur.
1213
01:06:00,958 --> 01:06:02,185
You don't seem very happy, Penny.
1214
01:06:02,209 --> 01:06:03,645
Don't you worry about her.
1215
01:06:03,669 --> 01:06:06,273
She's gonna have a lot of fun here tonight,
aren't you, Penny?
1216
01:06:06,297 --> 01:06:10,026
Oh, yes, I think I'm
going to have fun all right.
1217
01:06:10,050 --> 01:06:12,279
I have a feeling this is going to be
a real big night
1218
01:06:12,303 --> 01:06:14,156
and you know, I'm psychic
about things like that.
1219
01:06:14,180 --> 01:06:16,932
Come on now, Penny,
how about a nice big smile?
1220
01:06:20,811 --> 01:06:23,081
That's the girl, now
we're getting some place.
1221
01:06:23,105 --> 01:06:27,878
Hello.
1222
01:06:27,902 --> 01:06:30,714
Why, Harry, what in the
world are you doing here?
1223
01:06:30,738 --> 01:06:32,716
Why, I work here,
I thought I told you last Saturday?
1224
01:06:32,740 --> 01:06:35,051
Oh, well you did but I didn't think it
was this place.
1225
01:06:35,075 --> 01:06:36,678
It's the only 33 Club in New York.
1226
01:06:36,702 --> 01:06:39,139
Oh, is it, I thought there
were dozens of them.
1227
01:06:39,163 --> 01:06:41,016
Penny, I don't believe
I've met this gentleman.
1228
01:06:41,040 --> 01:06:42,684
- My name is Watkins.
- I'm sorry, this is Mr. Loren.
1229
01:06:42,708 --> 01:06:44,644
This is Richard Watkins, Joan's fiancรฉ.
1230
01:06:44,668 --> 01:06:47,063
- Howdy.
- Howdy.
1231
01:06:47,087 --> 01:06:48,732
You remember my sisters, of course.
1232
01:06:48,756 --> 01:06:50,400
Oh, of course, good evening.
1233
01:06:50,424 --> 01:06:51,610
Won't you join us?
1234
01:06:51,634 --> 01:06:53,862
Oh, well, I'm supposed to be working
but I guess they can get along
1235
01:06:53,886 --> 01:06:55,405
- without a piano player.
- Here you are, Harry.
1236
01:06:55,429 --> 01:06:56,931
Oh, thanks.
1237
01:06:56,972 --> 01:07:00,976
You see, in this type of music you
really don't get much of the piano anyhow.
1238
01:07:05,481 --> 01:07:10,253
Well, I hate to mention it but you're
supposed to have a good time at the 33 Club.
1239
01:07:10,277 --> 01:07:15,175
Funerals, weddings, and other sad occasions
are more or less banned by the management.
1240
01:07:15,199 --> 01:07:18,410
Will somebody please say something
or do I have to sing?
1241
01:07:20,788 --> 01:07:25,125
I'm sorry, but this whole thing
strikes me as being very funny.
1242
01:07:27,753 --> 01:07:30,023
Is it a family joke or can I get in on it?
1243
01:07:30,047 --> 01:07:33,568
Mr. Loren, you're not
only in on it, you're it.
1244
01:07:33,592 --> 01:07:34,778
How nice.
1245
01:07:34,802 --> 01:07:36,905
Penny is incorrigible.
1246
01:07:36,929 --> 01:07:38,806
That act she put on when we arrived.
1247
01:07:38,847 --> 01:07:41,993
I really do feel sad.
1248
01:07:42,017 --> 01:07:44,996
Is this a new game,
you know, I don't get around very much.
1249
01:07:45,020 --> 01:07:47,415
No, I'm afraid it's a rather old game.
1250
01:07:47,439 --> 01:07:50,377
- I think, perhaps, we better be going.
- Oh, no, no, Richard.
1251
01:07:50,401 --> 01:07:52,420
Please, we just got here.
1252
01:07:52,444 --> 01:07:55,298
We don't want Harry
to think that he drove us away.
1253
01:07:55,322 --> 01:07:57,676
I'd like to talk to Mr. Loren, Richard.
1254
01:07:57,700 --> 01:08:00,053
- Certainly, go ahead.
- Alone.
1255
01:08:00,077 --> 01:08:01,930
- Why, I have no private office but...
- Suppose we dance?
1256
01:08:01,954 --> 01:08:06,059
- Do you mind, Richard?
- Not at all.
1257
01:08:06,083 --> 01:08:08,586
I'd do anything to solve the mystery.
1258
01:08:15,676 --> 01:08:16,903
Well?
1259
01:08:16,927 --> 01:08:19,030
I don't know whether or not
you're aware of it, Mr. Loren
1260
01:08:19,054 --> 01:08:22,033
but my sister Penny is
violently in love with you.
1261
01:08:22,057 --> 01:08:24,869
- She's what?
- Madly in love with you.
1262
01:08:24,893 --> 01:08:27,247
- Penny?
- Penny.
1263
01:08:27,271 --> 01:08:29,124
That's the funniest thing I've ever heard.
1264
01:08:29,148 --> 01:08:32,151
It's true, you have to
do something about it.
1265
01:08:35,070 --> 01:08:37,507
Penny says it's you,
you tell me it's Penny.
1266
01:08:37,531 --> 01:08:39,884
- Can't you girls make up your mind?
- This is very serious, Mr. Loren.
1267
01:08:39,908 --> 01:08:42,596
Oh, don't worry about it, Ms. Craig,
because I won't be seeing Penny very much.
1268
01:08:42,620 --> 01:08:44,055
The trouble is she'll
see you, don't you see...
1269
01:08:44,079 --> 01:08:46,891
Well, that'd be pretty hard
because after the first I'm going away.
1270
01:08:46,915 --> 01:08:49,060
- Oh.
- Yes, to Australia.
1271
01:08:49,084 --> 01:08:51,104
They've been offering me a job
for months in a symphony orchestra
1272
01:08:51,128 --> 01:08:53,690
and I just decided today to take it.
1273
01:08:53,714 --> 01:08:56,401
- Australia?
- Yeah, oh, it's a very nice place Australia.
1274
01:08:56,425 --> 01:08:57,861
Nice people.
1275
01:08:57,885 --> 01:09:00,196
So I guess that'll finish
what's worrying you, huh?
1276
01:09:00,220 --> 01:09:02,741
That's right, Harry, it will.
1277
01:09:02,765 --> 01:09:04,075
Good.
1278
01:09:04,099 --> 01:09:07,996
That... that's rather far
away, Australia, isn't it?
1279
01:09:08,020 --> 01:09:09,831
Yes, it is very far away.
1280
01:09:09,855 --> 01:09:11,357
Yes.
1281
01:09:17,363 --> 01:09:19,591
Hey, Beethoven fun is fun,
now climb back on that stool
1282
01:09:19,615 --> 01:09:22,719
- or I'll have to get another boy.
- Get another boy.
1283
01:09:22,743 --> 01:09:24,638
Mm, all right, friend, have a good time.
1284
01:09:24,662 --> 01:09:26,848
For now on you're one
of the cash customers.
1285
01:09:26,872 --> 01:09:28,642
Maybe you better go back?
1286
01:09:28,666 --> 01:09:31,478
No.
1287
01:09:31,502 --> 01:09:34,105
They're not talking now,
their lips aren't even moving.
1288
01:09:34,129 --> 01:09:37,150
- You sound as if you were jealous.
- Jealous?
1289
01:09:37,174 --> 01:09:39,694
- Kay, do I look as though I'm jealous?
- I'm afraid so, Penny.
1290
01:09:39,718 --> 01:09:41,655
You seem to forget that Joan's engaged.
1291
01:09:41,679 --> 01:09:44,282
I did... She seems to forget it, you mean.
1292
01:09:44,306 --> 01:09:46,826
Look at that, I'll bet Kay would never
dance with another man
1293
01:09:46,850 --> 01:09:48,828
- if she were engaged to you.
- Penny.
1294
01:09:48,852 --> 01:09:51,289
- Well, you wouldn't, you think too much of...
- That'll be all, Penny.
1295
01:09:51,313 --> 01:09:52,624
You know, Kay's always said that you
were her idea of what a man should be...
1296
01:09:52,648 --> 01:09:55,001
- Penny, stop that nonsense.
- Well, you did.
1297
01:09:55,025 --> 01:09:58,088
- Now you're making her blush.
- I'm not blushing.
1298
01:09:58,112 --> 01:10:00,006
- I think we better leave.
- Well, we can't
1299
01:10:00,030 --> 01:10:02,092
until Joan gets through talking to Harry.
1300
01:10:02,116 --> 01:10:04,511
- Penny, you're a little vixen.
- And you're blind.
1301
01:10:04,535 --> 01:10:05,720
Penny, will you please stop?
1302
01:10:05,744 --> 01:10:08,848
No, I won't, I like Richard
and I'm only trying to do him a favor.
1303
01:10:08,872 --> 01:10:10,141
That's very sweet of you.
1304
01:10:10,165 --> 01:10:11,810
You know, Kay is much
more in love with you than...
1305
01:10:11,834 --> 01:10:14,062
Penny, don't say things like that!
1306
01:10:14,086 --> 01:10:15,105
I'm only saying what's true.
1307
01:10:15,129 --> 01:10:17,565
- She's just jealous, Richard, it's a lie.
- It is not a lie.
1308
01:10:17,589 --> 01:10:19,275
- It is.
- It isn't either, I prove it.
1309
01:10:19,299 --> 01:10:20,652
- Well, go ahead.
- But she can't.
1310
01:10:20,676 --> 01:10:21,736
- I can so.
- Stop it!
1311
01:10:21,760 --> 01:10:24,680
It's not a lie, I saw you
the night of the party when you...
1312
01:10:35,649 --> 01:10:39,379
Richard, you don't believe her, do you?
1313
01:10:39,403 --> 01:10:41,172
Oh, Kay, don't be so upset.
1314
01:10:41,196 --> 01:10:44,175
It's that man, she's so jealous
she'll say anything.
1315
01:10:44,199 --> 01:10:48,471
I didn't burn any diary,
you believe me, don't you?
1316
01:10:48,495 --> 01:10:50,432
Yes, Kay, I'll believe anything you say.
1317
01:10:50,456 --> 01:10:53,709
I'm sure that Penny didn't mean
to upset you so, did you, Penny?
1318
01:11:02,468 --> 01:11:04,654
Here she is.
1319
01:11:04,678 --> 01:11:07,699
I suppose you think you did
a very smart thing this evening?
1320
01:11:07,723 --> 01:11:09,200
I'm sorry.
1321
01:11:09,224 --> 01:11:12,412
I think Kay was perfectly right,
she told me all about it.
1322
01:11:12,436 --> 01:11:13,621
I said I was sorry.
1323
01:11:13,645 --> 01:11:15,206
You're sorry, you're hateful.
1324
01:11:15,230 --> 01:11:18,668
You don't care what happens to us
as long as you do what you want.
1325
01:11:18,692 --> 01:11:20,670
I'll never do anything like that again.
1326
01:11:20,694 --> 01:11:22,130
No, not till the next time.
1327
01:11:22,154 --> 01:11:23,631
You never think of anyone but yourself.
1328
01:11:23,655 --> 01:11:27,218
You're the most selfish girl
I ever knew in all my life.
1329
01:11:27,242 --> 01:11:29,429
I told you, I'd never do anything again.
1330
01:11:29,453 --> 01:11:31,514
You don't have to, he's going to Australia!
1331
01:11:31,538 --> 01:11:34,267
- I hope he'll stay there.
- He will, he's never coming back.
1332
01:11:34,291 --> 01:11:35,643
Don't cry to me about it.
1333
01:11:35,667 --> 01:11:36,770
Cry?
1334
01:11:36,794 --> 01:11:38,354
Why should I cry about it?
1335
01:11:38,378 --> 01:11:39,898
I don't ever want to see him again.
1336
01:11:39,922 --> 01:11:41,816
I never want to hear his name mentioned.
1337
01:11:41,840 --> 01:11:44,927
I hate him, I hate you, I hate everybody!
1338
01:11:52,851 --> 01:11:54,162
Joan?
1339
01:11:54,186 --> 01:11:56,230
Yes?
1340
01:12:19,545 --> 01:12:22,315
Mouse?
1341
01:12:22,339 --> 01:12:24,967
You think I'm awfully mean, don't you?
1342
01:12:27,386 --> 01:12:31,056
Well, I am.
1343
01:12:31,098 --> 01:12:34,953
Could you forgive me for what I did, Penny?
1344
01:12:34,977 --> 01:12:38,373
Please?
1345
01:12:38,397 --> 01:12:42,568
Well, then just say
it's all right, will you?
1346
01:12:46,655 --> 01:12:51,010
Can't you even say that, Penny?
1347
01:12:51,034 --> 01:12:53,704
I'll never talk to you
again as long as I live.
1348
01:12:56,248 --> 01:12:58,250
Penny.
1349
01:13:29,740 --> 01:13:32,343
Funny thing, when I was a kid
I wanted to paint flagpoles,
1350
01:13:32,367 --> 01:13:34,596
and I wind up tacking
doilies on the ceiling.
1351
01:13:34,620 --> 01:13:36,890
Oh, I'm so glad Richard brought you over,
Mrs. Watkins.
1352
01:13:36,914 --> 01:13:38,850
- When did you arrive?
- Just this minute.
1353
01:13:38,874 --> 01:13:41,603
We rushed here from the station
to say hello you and the girls.
1354
01:13:41,627 --> 01:13:44,272
But we're going to run right along,
I know how busy you are.
1355
01:13:44,296 --> 01:13:46,900
- We still have some last minute shopping to do.
- I see.
1356
01:13:46,924 --> 01:13:50,320
My dear, you don't seem a bit nervous
the day before your wedding.
1357
01:13:50,344 --> 01:13:52,906
Weddings don't bother
brides, it's the grooms.
1358
01:13:52,930 --> 01:13:56,034
I remember the day before my wedding,
I decided not to get married at all.
1359
01:13:56,058 --> 01:13:57,994
Henry!
1360
01:13:58,018 --> 01:14:02,665
Well, I'm glad I did, of
course, dear, now very.
1361
01:14:02,689 --> 01:14:04,792
Certainly is noisy in
here, isn't it, Penny?
1362
01:14:04,816 --> 01:14:06,461
Hey, Eddie, you mean up here?
1363
01:14:06,485 --> 01:14:07,986
Yeah, that's all right.
1364
01:14:11,907 --> 01:14:13,301
You mind finding another chair, miss?
1365
01:14:13,325 --> 01:14:18,306
We've got some work to do around here.
1366
01:14:18,330 --> 01:14:20,808
May I offer you tea or something,
you're probably tired.
1367
01:14:20,832 --> 01:14:22,977
Oh, don't bother, we
had breakfast on the train.
1368
01:14:23,001 --> 01:14:25,980
I'd ask you to come upstairs only it's
worse up there than it is down here.
1369
01:14:26,004 --> 01:14:28,566
No need to apologize, I know exactly
how inconvenient things like this can be.
1370
01:14:28,590 --> 01:14:32,362
- Penny?
- What?
1371
01:14:32,386 --> 01:14:35,681
You haven't changed your mind have you?
1372
01:14:35,722 --> 01:14:37,533
Just go out and speak to her.
1373
01:14:37,557 --> 01:14:41,245
That'll be the nicest wedding present
you could give me.
1374
01:14:41,269 --> 01:14:44,916
Penny, there will only be two Craig sisters
instead of three after tomorrow.
1375
01:14:44,940 --> 01:14:46,876
We won't be together anymore.
1376
01:14:46,900 --> 01:14:50,421
You'll both be here
and I'll be on my honeymoon with Harry.
1377
01:14:50,445 --> 01:14:51,589
Who?
1378
01:14:51,613 --> 01:14:52,924
With Richard.
1379
01:14:52,948 --> 01:14:55,093
Joan, I have to try your veil on again,
1380
01:14:55,117 --> 01:14:56,636
I think it's a little bit too tight.
1381
01:14:56,660 --> 01:14:58,846
Hello, Penny, I hate to
drag Joan away like this
1382
01:14:58,870 --> 01:15:01,224
but someday I'll be making one
of these for you too.
1383
01:15:01,248 --> 01:15:03,250
Please, Penny.
1384
01:15:16,054 --> 01:15:18,015
You mind if I hide out from the family?
1385
01:15:18,056 --> 01:15:19,867
No, not at all.
1386
01:15:19,891 --> 01:15:21,828
This fresh air feels good.
1387
01:15:21,852 --> 01:15:23,413
It's a lovely day.
1388
01:15:23,437 --> 01:15:25,957
Yes, it is lovely.
1389
01:15:25,981 --> 01:15:29,460
Kay, I've been wondering about something.
1390
01:15:29,484 --> 01:15:32,547
So have I, about luncheon,
aren't you starved?
1391
01:15:32,571 --> 01:15:34,465
No, afraid not.
1392
01:15:34,489 --> 01:15:36,551
I tried to eat breakfast on the train
but I kept thinking...
1393
01:15:36,575 --> 01:15:39,762
I'd rather eat on a train
than any place else in the world.
1394
01:15:39,786 --> 01:15:41,556
I guess it's because you
can look out the window
1395
01:15:41,580 --> 01:15:44,434
and wonder who lives
in all the houses that fly by,
1396
01:15:44,458 --> 01:15:47,353
what they do and all about them.
1397
01:15:47,377 --> 01:15:48,938
In one look?
1398
01:15:48,962 --> 01:15:52,299
Certainly, if you try to take
another look it's too late.
1399
01:15:54,509 --> 01:15:58,239
That's right, Kay.
1400
01:15:58,263 --> 01:16:00,491
It's too late.
1401
01:16:00,515 --> 01:16:02,076
This will be roped off, of course.
1402
01:16:02,100 --> 01:16:05,038
The aisle ends here
and the ceremony will take place,
1403
01:16:05,062 --> 01:16:07,331
- well, I should say about here.
- It's perfect.
1404
01:16:07,355 --> 01:16:09,834
And certainly wedding breakfast
we're going to serve in the dining room.
1405
01:16:09,858 --> 01:16:12,253
Breakfast, that's the
best part of the wedding.
1406
01:16:12,277 --> 01:16:13,880
- Mother?
- Yes, Penny?
1407
01:16:13,904 --> 01:16:15,465
May I speak to you for
just a minute, please?
1408
01:16:15,489 --> 01:16:16,758
What is it, dear?
1409
01:16:16,782 --> 01:16:20,011
Mother, this wedding is all a mistake,
please postpone it for just a few days.
1410
01:16:20,035 --> 01:16:21,304
Joan really doesn't
want to marry Richard...
1411
01:16:21,328 --> 01:16:23,347
Oh, what I have I done
to deserve such a child?
1412
01:16:23,371 --> 01:16:25,349
Young lady, haven't you
caused enough trouble?
1413
01:16:25,373 --> 01:16:27,060
- But honesty, Mother...
- One more word out of your, Penny,
1414
01:16:27,084 --> 01:16:29,187
and I'll lock you in your room
until the wedding is over.
1415
01:16:29,211 --> 01:16:32,273
Now please, what would happen if
Richard's family heard you talk like that?
1416
01:16:32,297 --> 01:16:33,775
Is Penny going to sing at the wedding?
1417
01:16:33,799 --> 01:16:35,818
Oh, yes, of course, yes,
of course Penny's going to sing.
1418
01:16:35,842 --> 01:16:37,403
But right now she's going up to rest.
1419
01:16:37,427 --> 01:16:38,863
Aren't you, Penny?
1420
01:16:38,887 --> 01:16:40,931
I want to show you the
table arrangements in here.
1421
01:16:40,972 --> 01:16:44,810
- I'm sure they're lovely.
- Oh, they really are.
1422
01:16:58,532 --> 01:17:01,010
Going up please.
1423
01:17:01,034 --> 01:17:03,036
Going down please.
1424
01:17:06,873 --> 01:17:08,392
Where do you think
you're going, young lady?
1425
01:17:08,416 --> 01:17:10,436
- To see my father.
- And who is your father?
1426
01:17:10,460 --> 01:17:14,857
- Mr. Craig.
- Oh, Ms. Craig, Ms. Klein will take care of you.
1427
01:17:14,881 --> 01:17:18,903
To the cashier right away and tell him
to send the guarantee for transfer...
1428
01:17:18,927 --> 01:17:21,197
- Yes, ma'am.
- I'm sorry, Mr. Frost, I don't think Mr. Craig
1429
01:17:21,221 --> 01:17:23,866
will be able to see you
until after the 25th, I'm sorry.
1430
01:17:23,890 --> 01:17:26,661
I'm Penelope Craig, could
I see my father please?
1431
01:17:26,685 --> 01:17:30,081
Oh, well, Ms. Craig, I don't know
what to tell you, your father is...
1432
01:17:30,105 --> 01:17:33,918
Mr. Craig's office, oh, America,
we had that stock list on the...
1433
01:17:33,942 --> 01:17:35,419
Hello, Mr. Andrews.
1434
01:17:35,443 --> 01:17:37,755
Why, Ms. Penelope, I hardly knew it was...
1435
01:17:37,779 --> 01:17:39,507
Could I see my father please?
1436
01:17:39,531 --> 01:17:41,551
- Now?
- It's very important.
1437
01:17:41,575 --> 01:17:45,680
Well, Ms. Penelope, he's in a big meeting
but I'll see what I can do.
1438
01:17:45,704 --> 01:17:46,973
Have a seat please.
1439
01:17:46,997 --> 01:17:48,266
- Yes?
- Mr. Craig, Ms. Penelope is here
1440
01:17:48,290 --> 01:17:50,518
- and wants to see you.
- I don't know of any, Ms. Penelope
1441
01:17:50,542 --> 01:17:52,854
- and don't bother me now with it!
- Craig, Ms. Penelope is...
1442
01:17:52,878 --> 01:17:54,397
Don't bother me!
1443
01:17:54,421 --> 01:17:58,860
And I'm to float a ten million dollar bond
issue and handle six million in preferred stock
1444
01:17:58,884 --> 01:18:00,945
I must have control of the common to do it!
1445
01:18:00,969 --> 01:18:02,905
Stanhope will never
agree to to that case, J.C...
1446
01:18:02,929 --> 01:18:04,556
What do you mean, he'll never agree?
1447
01:18:04,598 --> 01:18:05,599
He has agreed!
1448
01:18:05,640 --> 01:18:06,742
Get me Stanhope on the phone!
1449
01:18:06,766 --> 01:18:08,619
- Yes, sir.
- Yes.
1450
01:18:08,643 --> 01:18:10,079
Penny.
1451
01:18:10,103 --> 01:18:11,455
How did you get in here?
1452
01:18:11,479 --> 01:18:12,874
Oh, I just came, Daddy.
1453
01:18:12,898 --> 01:18:14,417
Could I speak to you
for just a minute, please?
1454
01:18:14,441 --> 01:18:16,252
Gentlemen, this is my daughter, Penelope.
1455
01:18:16,276 --> 01:18:17,795
- How do you do?
- How do you do?
1456
01:18:17,819 --> 01:18:20,631
J.C, suppose he'll make the bondage of seven
million, the preferred stock of nine million...
1457
01:18:20,655 --> 01:18:23,134
Now listen, you buzzards,
no matter how you figure it,
1458
01:18:23,158 --> 01:18:24,659
you'd always get the same answer!
1459
01:18:24,701 --> 01:18:26,387
No, siree, not a chance.
1460
01:18:26,411 --> 01:18:27,930
Sit down, Penny, I'll
be with you in a minute.
1461
01:18:27,954 --> 01:18:30,558
How would you like to handle the bonds,
J.C, let us handle the preferred?
1462
01:18:30,582 --> 01:18:32,685
No, no, no, Henry,
what do you think I am, a child?
1463
01:18:32,709 --> 01:18:34,478
You still can cut in on the common stock!
1464
01:18:34,502 --> 01:18:36,731
Say, is Stanhope telling you fellas
that's I'm getting old or something?
1465
01:18:36,755 --> 01:18:38,566
- You got Stanhope, Ms. White?
- I'm waiting, sir.
1466
01:18:38,590 --> 01:18:42,528
Oh, Penny, Penny, yes, what's on your mind?
1467
01:18:42,552 --> 01:18:44,322
I wanted to talk to you alone, Daddy.
1468
01:18:44,346 --> 01:18:46,223
Well, I can't leave here now, baby.
1469
01:18:46,264 --> 01:18:49,785
But we can talk,
these gentlemen are all my friends.
1470
01:18:49,809 --> 01:18:54,582
Well, tomorrow is the
wedding, Daddy and I...
1471
01:18:54,606 --> 01:18:59,045
I know, I know, you need some money
to buy something.
1472
01:18:59,069 --> 01:19:02,882
No, no, I don't need
any money, I just need...
1473
01:19:02,906 --> 01:19:05,927
- Mr. Stanhope's on the wire, Mr. Craig.
- That's fine.
1474
01:19:05,951 --> 01:19:09,180
Hello, Stanhope, say, what's this switch
your crowd's trying to put over?
1475
01:19:09,204 --> 01:19:13,559
Never mind the soft talk, I want to bonds, the
preferred, the common, or handle it yourself.
1476
01:19:13,583 --> 01:19:16,520
Yes, okay, goodbye.
1477
01:19:16,544 --> 01:19:18,022
That's that, gentlemen.
1478
01:19:18,046 --> 01:19:22,425
Now if you bandits will step into the boardroom,
we'll sign the contracts, my contracts.
1479
01:19:25,053 --> 01:19:26,680
Penny?
1480
01:19:30,350 --> 01:19:31,911
Penny.
1481
01:19:31,935 --> 01:19:33,537
I thought you wanted to see me?
1482
01:19:33,561 --> 01:19:36,523
I don't want to see you,
I don't want to see anybody anymore.
1483
01:19:38,858 --> 01:19:41,254
What's wrong, baby?
1484
01:19:41,278 --> 01:19:43,029
Nothing.
1485
01:19:47,826 --> 01:19:52,223
Now, now, there, there
now, Penny, don't cry.
1486
01:19:52,247 --> 01:19:55,685
Sit down, tell me all about it.
1487
01:19:55,709 --> 01:19:57,812
You won't listen to me.
1488
01:19:57,836 --> 01:20:00,773
Nobody will listen to me.
1489
01:20:00,797 --> 01:20:05,194
I'm by myself.
1490
01:20:05,218 --> 01:20:09,532
Nobody will listen to me.
1491
01:20:09,556 --> 01:20:12,618
Oh, uh, J.C, can we have you
in here just a minute?
1492
01:20:12,642 --> 01:20:14,954
- Just one minute...
- We'd like to get this settled...
1493
01:20:14,978 --> 01:20:17,999
Get out, get out, boys,
please everybody get out!
1494
01:20:18,023 --> 01:20:19,774
Everybody.
1495
01:20:25,155 --> 01:20:28,217
Don't cry, child.
1496
01:20:28,241 --> 01:20:33,389
They've all gone, we're
alone and we can talk now.
1497
01:20:33,413 --> 01:20:36,434
There, there, there, come, come.
1498
01:20:36,458 --> 01:20:40,855
You have to tell me what's wrong
if you want me to help you.
1499
01:20:40,879 --> 01:20:43,232
You won't understand if I do.
1500
01:20:43,256 --> 01:20:45,234
Oh, yes, I will, I promise I will.
1501
01:20:45,258 --> 01:20:47,028
No you won't.
1502
01:20:47,052 --> 01:20:51,431
You'll have to talk to London or Paris
or sell stocks or something.
1503
01:20:51,473 --> 01:20:53,659
Well, that's business, work.
1504
01:20:53,683 --> 01:20:58,688
I have to work to give you and your mother
and sisters the things you need.
1505
01:20:59,939 --> 01:21:03,044
We don't need things.
1506
01:21:03,068 --> 01:21:07,465
What good are they when everybody
in our family is so unhappy?
1507
01:21:07,489 --> 01:21:09,467
We need somebody to
help us when we're in trouble
1508
01:21:09,491 --> 01:21:12,553
and listen to us when we ask for help.
1509
01:21:12,577 --> 01:21:17,391
Not be a million miles away and not
even care when Kay is breaking her heart
1510
01:21:17,415 --> 01:21:19,727
and Joan is so unhappy.
1511
01:21:19,751 --> 01:21:22,295
She doesn't know what to do.
1512
01:21:25,590 --> 01:21:30,529
Tomorrow's the wedding.
1513
01:21:30,553 --> 01:21:38,553
Now it's too late to do anything.
1514
01:21:42,482 --> 01:21:46,379
Now tell me just what happen.
1515
01:21:46,403 --> 01:21:50,508
- Mr. Craig, hello, Mr. Craig?
- Hello, Mr. Craig, Mr. Craig?
1516
01:21:50,532 --> 01:21:52,093
Mr. Craig, operator?
1517
01:21:52,117 --> 01:21:54,553
You'll have to hold on,
San Francisco, I can't get him.
1518
01:21:54,577 --> 01:21:56,889
Mr. Craig is busy, I'll have
him call you back, Mr. Ward.
1519
01:21:56,913 --> 01:21:59,475
- I wonder what's wrong.
- I have no idea.
1520
01:21:59,499 --> 01:22:00,893
- Hello?
- Mr. Craig is busy.
1521
01:22:00,917 --> 01:22:03,479
- Hold on please.
- Hello, hello, Craig, Craig?
1522
01:22:03,503 --> 01:22:05,314
- I can't get him on the private line.
- You'll have to get him,
1523
01:22:05,338 --> 01:22:08,025
- that stock's dropping a point a minute.
- Get out there on the floor and keep buying.
1524
01:22:08,049 --> 01:22:10,361
- Try another phone.
- Let me take the phone.
1525
01:22:10,385 --> 01:22:11,529
Is he there or isn't he?
1526
01:22:11,553 --> 01:22:14,240
Oh, never mind, take this cable to Craig.
1527
01:22:14,264 --> 01:22:17,785
Tell him Rio's offering 125,000 at 92
and we'll have to close immediately.
1528
01:22:17,809 --> 01:22:20,788
- 125,000.
- I can't get him on the phone.
1529
01:22:20,812 --> 01:22:23,416
But I stayed up all night to make these
translations and now he doesn't want them.
1530
01:22:23,440 --> 01:22:25,459
Will you take this cable
into Mr. Craig right away...
1531
01:22:25,483 --> 01:22:27,628
- I'm afraid I can't do that.
- But it's on the Rio case.
1532
01:22:27,652 --> 01:22:29,547
- I'm sorry, he'll have to wait.
- But I don't think you understand,
1533
01:22:29,571 --> 01:22:32,842
Mr. Craig has been trying
to weeks to close this.
1534
01:22:32,866 --> 01:22:34,552
Sorry, Mr. Reed but you can't go in there.
1535
01:22:34,576 --> 01:22:35,928
- What, why?
- I don't know except that Mr. Craig
1536
01:22:35,952 --> 01:22:37,555
- doesn't want to be disturbed.
- I don't think you know
1537
01:22:37,579 --> 01:22:39,432
- who Mr. Reed is, young man.
- Yes, I do
1538
01:22:39,456 --> 01:22:41,475
but Mr. Craig is very busy
on a most important manner.
1539
01:22:41,499 --> 01:22:46,105
Important, I'd like to know who's
in on this more important than Mr...
1540
01:22:46,129 --> 01:22:49,108
Say, Craig, I've been waylaid outside
and stopped in here.
1541
01:22:49,132 --> 01:22:50,985
All right, go right in,
I'll be back in a minute.
1542
01:22:51,009 --> 01:22:52,236
- Order my car.
- Yes, sir.
1543
01:22:52,260 --> 01:22:54,113
- Mr. Craig-
- The translations are ready, Mr. Craig.
1544
01:22:54,137 --> 01:22:55,448
Good.
1545
01:22:55,472 --> 01:22:57,891
Now you run along home now, baby.
1546
01:22:57,932 --> 01:23:00,018
And don't tell anyone you were here.
1547
01:23:02,145 --> 01:23:03,706
Hello, Freddy.
1548
01:23:03,730 --> 01:23:06,459
Oh, hello, Mr. Craig, I'm...
1549
01:23:06,483 --> 01:23:08,210
You know my daughter, Penelope?
1550
01:23:08,234 --> 01:23:11,005
No, I don't, I haven't had the privilege.
1551
01:23:11,029 --> 01:23:12,298
How do you do?
1552
01:23:12,322 --> 01:23:14,425
You have a daughter too, haven't you?
1553
01:23:14,449 --> 01:23:16,510
A daughter and a son.
1554
01:23:16,534 --> 01:23:18,721
How are they getting along?
1555
01:23:18,745 --> 01:23:20,848
Oh, they're all right I guess.
1556
01:23:20,872 --> 01:23:22,308
What do you mean, you guess?
1557
01:23:22,332 --> 01:23:25,644
Well, Mr. Craig, I get
home after they're in bed
1558
01:23:25,668 --> 01:23:28,063
and leave before they get up every morning.
1559
01:23:28,087 --> 01:23:30,548
So I don't see very much of them.
1560
01:23:36,513 --> 01:23:38,431
You go home and see that they're all right.
1561
01:23:38,473 --> 01:23:41,869
But, Mr. Craig, we have to have
the balances every two days.
1562
01:23:41,893 --> 01:23:46,731
I'm the boss, Freddy, and don't come back
until you're sure your children are happy.
1563
01:23:55,990 --> 01:23:59,887
Now you go right home,
baby, and don't worry.
1564
01:23:59,911 --> 01:24:02,247
There won't be any wedding tomorrow.
1565
01:24:36,197 --> 01:24:39,009
I'll take you over the
the alter, Ms. Penelope.
1566
01:24:39,033 --> 01:24:40,785
This way.
1567
01:24:49,377 --> 01:24:51,838
Then other way, Judson,
you're going the wrong way.
1568
01:24:55,508 --> 01:25:03,508
Because, you come to me,
with naught save love,
1569
01:25:05,643 --> 01:25:11,041
And hold my hand and lift mine eyes above,
1570
01:25:11,065 --> 01:25:13,043
- What's happening?
- I don't know.
1571
01:25:13,067 --> 01:25:18,799
A wider world of hope and joy I see.
1572
01:25:18,823 --> 01:25:20,884
- Sh.
- But, Daddy.
1573
01:25:20,908 --> 01:25:28,908
Because you come to me.
1574
01:25:36,799 --> 01:25:44,390
Because you speak to me in accent sweet
1575
01:25:44,432 --> 01:25:52,432
I find the roses waking 'round my feet,
1576
01:25:52,523 --> 01:26:00,523
And I am led through tears and joy to thee.
1577
01:26:02,075 --> 01:26:10,075
Because you speak to me.
1578
01:26:15,046 --> 01:26:19,318
- Where is Joan?
- Don't worry.
1579
01:26:19,342 --> 01:26:20,486
What?
1580
01:26:20,510 --> 01:26:24,448
Because God made thee mine
1581
01:26:24,472 --> 01:26:30,037
I'll cherish thee,
1582
01:26:30,061 --> 01:26:38,061
through light and darkness
through all time to be.
1583
01:26:38,403 --> 01:26:46,403
And pray His love may make our love divine.
1584
01:26:48,246 --> 01:26:56,246
Because God made thee mine.
119816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.