All language subtitles for Three.Smart.Girls.Grow.Up.1939.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,469 --> 00:00:52,571 How do you do, Senator? 4 00:00:52,595 --> 00:00:55,199 Fine, Penelope, fine, and you look very grown-up tonight. 5 00:00:55,223 --> 00:00:56,867 So do you, Senator. 6 00:00:56,891 --> 00:00:58,327 - Hopeless. - Sap. 7 00:00:58,351 --> 00:01:00,120 Everybody knows senators are grown up. 8 00:01:00,144 --> 00:01:02,188 Well, that isn't what Daddy says. 9 00:01:28,172 --> 00:01:29,441 How do you do, Mrs... 10 00:01:29,465 --> 00:01:30,985 How do you do, Mrs. K... 11 00:01:31,009 --> 00:01:33,404 Those Kittenheavens, they're the worst ones. 12 00:01:33,428 --> 00:01:35,656 Kittenhaven, Penny, not -heaven. 13 00:01:35,680 --> 00:01:38,033 Just think of, "How are your kittens behavin'?" 14 00:01:38,057 --> 00:01:39,952 Kittenhaven, see? 15 00:01:39,976 --> 00:01:41,328 How do you do, Mrs. Kittenhaven? 16 00:01:41,352 --> 00:01:43,789 Oh, my dear child, I'm quite well again, thank you. 17 00:01:43,813 --> 00:01:46,333 Oh, we thought you were dead. 18 00:01:46,357 --> 00:01:47,418 Now, Penny. 19 00:01:47,442 --> 00:01:49,503 Well, we did until she got better and fooled everybody. 20 00:01:49,527 --> 00:01:52,423 - But you don't go around telling people... - All right, all right, then I'll just smile. 21 00:01:52,447 --> 00:01:53,656 - Right. - Right. 22 00:02:14,344 --> 00:02:16,054 Evening, Penelope. 23 00:02:23,645 --> 00:02:25,372 We haven't been to South Carolina since then, 24 00:02:25,396 --> 00:02:28,667 but we often talk about the wonderful time we had with you and Mr. Kittenhaven. 25 00:02:28,691 --> 00:02:33,464 So have we, and you know, I still have the table we stole at the auction! 26 00:02:33,488 --> 00:02:37,718 And... oh, now don't tell me those three lovely girls are Joan and Kay and little Penny. 27 00:02:37,742 --> 00:02:40,137 Yes, they don't look much like the three little rascals 28 00:02:40,161 --> 00:02:43,140 that played Indian all over your house that winter, do they? 29 00:02:43,164 --> 00:02:45,059 - Where's Daddy? - He's still at the office. 30 00:02:45,083 --> 00:02:47,478 I want you to meet an old friend. You remember my daughters. 31 00:02:47,502 --> 00:02:48,729 - How do you do? - Hello. 32 00:02:48,753 --> 00:02:50,564 I bet you don't remember me, Penelope. 33 00:02:50,588 --> 00:02:51,649 Oh, yes, I do. 34 00:02:51,673 --> 00:02:53,400 How do you do, Mrs. Kittenha... 35 00:02:53,424 --> 00:02:54,985 - Kitten... - Haven. 36 00:02:55,009 --> 00:02:57,529 Oh, yes, of course. "How are your kittens behavin'?" 37 00:02:57,553 --> 00:03:00,824 - Your what? - Oh, I mean, how... 38 00:03:00,848 --> 00:03:02,534 How is your health behaving? 39 00:03:02,558 --> 00:03:05,079 Oh, my dear child, I'm quite well again, thank you. 40 00:03:05,103 --> 00:03:06,413 We thought you were... ouch! 41 00:03:06,437 --> 00:03:08,957 - Oh, did you hurt yourself, my dear? - No, it was Joan, she... 42 00:03:08,981 --> 00:03:12,503 Oh, excuse me, there's Richard. 43 00:03:12,527 --> 00:03:13,587 Hello, Richard. 44 00:03:13,611 --> 00:03:16,048 I thought for a while you girls weren't coming to your own party. 45 00:03:16,072 --> 00:03:17,341 We've been rehearsing Penny. 46 00:03:17,365 --> 00:03:19,510 We had to dress her and fix her hair ten times. 47 00:03:19,534 --> 00:03:22,554 She's over there still making five faux pas a minute. 48 00:03:22,578 --> 00:03:25,974 - Where's Kay? - With Mother, talking to some very dull people. 49 00:03:25,998 --> 00:03:28,769 I'd better go over and say hello to her. 50 00:03:28,793 --> 00:03:30,104 - Hello, Kay. - Hello, Richard. 51 00:03:30,128 --> 00:03:31,271 - Hi, Rich. - Hi, Penny. 52 00:03:31,295 --> 00:03:32,940 Lucy, you know Richard Watkins, don't you? 53 00:03:32,964 --> 00:03:36,527 Indeed I do. I suppose anybody who's ever been in Boston knows the Watkins family. 54 00:03:36,551 --> 00:03:38,487 Hey, Lucy, come over here. Excuse me. 55 00:03:38,511 --> 00:03:40,864 I thought you'd be waiting for us at the foot of the stairs. 56 00:03:40,888 --> 00:03:42,783 Instead of standing around like a bird in the wilderness. 57 00:03:42,807 --> 00:03:44,243 Hey, you girls had better be nice to me. 58 00:03:44,267 --> 00:03:46,161 - I'm going to leave town in the morning. - Leave? 59 00:03:46,185 --> 00:03:47,955 - Where are you going, Richard? - To Boston. 60 00:03:47,979 --> 00:03:49,873 I can't help it, it's a family pow-wow. 61 00:03:49,897 --> 00:03:52,167 - Do you have to go? - I'm afraid so. 62 00:03:52,191 --> 00:03:54,086 Some families flock together for funerals, 63 00:03:54,110 --> 00:03:56,630 and the Watkins gather when the board of directors meet. 64 00:03:56,654 --> 00:03:58,340 Hello, Joan! Hello, Kay! 65 00:03:58,364 --> 00:03:59,550 - Hello. - Hello. 66 00:03:59,574 --> 00:04:00,676 You won't be gone long? 67 00:04:00,700 --> 00:04:02,928 Only a couple of weeks, and maybe less than that. 68 00:04:02,952 --> 00:04:04,680 Maybe you can sneak back next weekend. 69 00:04:04,704 --> 00:04:06,473 Mother, did you call Daddy's office again? 70 00:04:06,497 --> 00:04:08,100 Yes, they said he left just ten minutes ago. 71 00:04:08,124 --> 00:04:10,144 - Hello, Penny. - Oh, good evening, Senator. 72 00:04:10,168 --> 00:04:13,439 My, what a lovely picture, mother and daughter. 73 00:04:13,463 --> 00:04:16,233 I, uh, I look very grown-up tonight, don't I, Senator? 74 00:04:16,257 --> 00:04:17,609 Oh, I wouldn't say that. 75 00:04:17,633 --> 00:04:20,446 You're still just a little girl to me. 76 00:04:20,470 --> 00:04:23,198 - Oh, really? - Remember when I used to dandle you on my knee? 77 00:04:23,222 --> 00:04:25,951 - No, I don't, I'm sorry. - Well, that's not so very long ago. 78 00:04:25,975 --> 00:04:28,996 Oh, there's Daddy. Excuse me. 79 00:04:29,020 --> 00:04:30,330 I beg your pardon. 80 00:04:30,354 --> 00:04:31,415 Good evening, sir. 81 00:04:31,439 --> 00:04:33,625 Mrs. Craig has been asking for you every five minutes, sir. 82 00:04:33,649 --> 00:04:35,627 Has she? Tell her I'll be home right away. 83 00:04:35,651 --> 00:04:37,463 Oh, hang this up. 84 00:04:37,487 --> 00:04:38,756 - Daddy! - Hello, darling! 85 00:04:38,780 --> 00:04:40,799 - Oh, I thought you'd never get home! - So did I. 86 00:04:40,823 --> 00:04:43,677 - Hello, Judson! - Oh, hello! How are you? 87 00:04:43,701 --> 00:04:45,637 - Who is he? - Now, Daddy... 88 00:04:45,661 --> 00:04:48,390 Who are all these people? Did they drop in this evening? 89 00:04:48,414 --> 00:04:51,769 Oh, Daddy, you've forgotten about the party, my party. 90 00:04:51,793 --> 00:04:54,438 Oh, for goodness' sake, no, I thought the party was Wednesday. 91 00:04:54,462 --> 00:04:56,190 But this is Wednesday, Daddy. 92 00:04:56,214 --> 00:04:58,025 Well, you told me yesterday it was tomorrow. 93 00:04:58,049 --> 00:05:00,426 This is tomorrow, Daddy. 94 00:05:00,468 --> 00:05:02,029 You're working too hard. 95 00:05:02,053 --> 00:05:04,263 You haven't even noticed my new dress. 96 00:05:05,973 --> 00:05:08,076 Oh, let me get a look at it. 97 00:05:08,100 --> 00:05:10,871 Let me look at you! 98 00:05:10,895 --> 00:05:13,874 Well, now, that is... That is astonishing. 99 00:05:13,898 --> 00:05:15,042 Nice? 100 00:05:15,066 --> 00:05:19,171 Lovely, simply lovely. 101 00:05:19,195 --> 00:05:20,881 Who's your boyfriend tonight? 102 00:05:20,905 --> 00:05:22,698 Same one: You. 103 00:05:24,784 --> 00:05:26,970 - Hello, Dorothy. - Hello, Judson. 104 00:05:26,994 --> 00:05:28,889 I had to straighten out a situation in Paris. 105 00:05:28,913 --> 00:05:30,474 Waited hours to get a call through. 106 00:05:30,498 --> 00:05:32,684 - Hello, Baxter! - Hello, Judson, how'd they close? 107 00:05:32,708 --> 00:05:34,978 All markets strong, London and Paris up. 108 00:05:35,002 --> 00:05:37,231 - Hello, Freddie! - Well, a late Judson Craig! 109 00:05:37,255 --> 00:05:38,607 - Your coat, sir. - What? 110 00:05:38,631 --> 00:05:40,734 - Your coat. - What's the matter with it? 111 00:05:40,758 --> 00:05:42,802 Oh! 112 00:05:42,844 --> 00:05:44,822 Come on, Penny, let's go in and see who else is here. 113 00:05:44,846 --> 00:05:47,074 Judson, I think you'd better go upstairs and get dressed first. 114 00:05:47,098 --> 00:05:48,617 What? Oh, you mean the trimmings, yes. 115 00:05:48,641 --> 00:05:51,578 - Oh, hello, Victor, how are you? - Swell. How's the Wizard of Wall Street? 116 00:05:51,602 --> 00:05:53,747 None of that wizard stuff! You know, he clipped me last week... 117 00:05:53,771 --> 00:05:55,499 Now, Daddy, please, no more business tonight. 118 00:05:55,523 --> 00:05:58,877 Oh, all right. I'll be back exactly, let me see, at 1:37. 119 00:05:58,901 --> 00:06:01,213 How do you do? No, no, that's London time! 120 00:06:01,237 --> 00:06:04,824 Well, I'll be back in two shakes of a lamb's tail looking like a sheep in wolf's clothes. 121 00:06:07,827 --> 00:06:10,597 May I have the honor of this waltz, Penelope? 122 00:06:10,621 --> 00:06:12,766 Oh... certainly, Uncle Joe. 123 00:06:12,790 --> 00:06:14,041 Excuse us. 124 00:06:34,186 --> 00:06:35,831 This is really beautiful music. 125 00:06:35,855 --> 00:06:38,709 - Oh, it's my favorite. - Been mine for 40 years. 126 00:06:38,733 --> 00:06:42,486 In those days, "swing" meant a contrivance ya hung in a tree. 127 00:06:56,584 --> 00:06:58,395 That's very pretty, Penny. 128 00:06:58,419 --> 00:07:00,522 My heart's debonair. 129 00:07:00,546 --> 00:07:02,441 There's love in the air. 130 00:07:02,465 --> 00:07:05,885 Life is carefree. 131 00:07:05,927 --> 00:07:07,613 Our waltz will invite. 132 00:07:07,637 --> 00:07:09,239 Bright midsummer night. 133 00:07:09,263 --> 00:07:10,949 Are there any words to that? 134 00:07:10,973 --> 00:07:12,659 So on with the dance. 135 00:07:12,683 --> 00:07:14,369 Well, then, let's all hear them. 136 00:07:14,393 --> 00:07:15,728 All right. 137 00:07:20,066 --> 00:07:23,587 Night brings gay dreams. 138 00:07:23,611 --> 00:07:27,341 Gone are day dreams. 139 00:07:27,365 --> 00:07:29,885 While we dance. 140 00:07:29,909 --> 00:07:32,471 All the world becomes. 141 00:07:32,495 --> 00:07:38,310 A garden of romance and moonlight. 142 00:07:38,334 --> 00:07:42,022 On this June night. 143 00:07:42,046 --> 00:07:48,803 Love sends an invitation to the dance. 144 00:07:56,310 --> 00:07:58,872 At love's call. 145 00:07:58,896 --> 00:08:03,734 One and all are captured and enraptured. 146 00:08:10,574 --> 00:08:17,516 Love sends an invitation to the dance. 147 00:08:17,540 --> 00:08:21,002 Music playing. 148 00:08:24,588 --> 00:08:28,175 While we're swaying. 149 00:08:31,721 --> 00:08:34,950 Youth has a gay time. 150 00:08:34,974 --> 00:08:38,161 When life is May time. 151 00:08:38,185 --> 00:08:40,622 Then comes a day. 152 00:08:40,646 --> 00:08:46,068 When it fades away. 153 00:08:58,748 --> 00:09:01,059 These magic hours of moonlight. 154 00:09:01,083 --> 00:09:03,603 And flowers are flying on. 155 00:09:03,627 --> 00:09:06,213 They'll soon be gone. 156 00:09:13,304 --> 00:09:18,100 Now's a chance for sweet romance. 157 00:09:44,919 --> 00:09:46,354 She's just like her father. 158 00:09:46,378 --> 00:09:48,148 You should've heard me sing when I was younger. 159 00:09:48,172 --> 00:09:49,357 Yes, and we did, Judson. 160 00:09:49,381 --> 00:09:51,359 Don't forget we were your roommates at college. 161 00:09:51,383 --> 00:09:52,652 Oh, now, wait, you can't say anything... 162 00:09:52,676 --> 00:09:55,989 Judson is the most absent-minded man in the world, he forgets everything. 163 00:09:56,013 --> 00:09:57,532 Oh, now, that's not true, darling. 164 00:09:57,556 --> 00:10:00,327 People think when I'm concentrating, I don't know what's going on. 165 00:10:00,351 --> 00:10:02,871 I know everything I do and everything I say. 166 00:10:02,895 --> 00:10:05,832 I can remember things that happened back in... 167 00:10:05,856 --> 00:10:07,358 Back in, uh... 168 00:10:08,818 --> 00:10:10,528 Back in a minute. 169 00:10:12,154 --> 00:10:13,673 Mother, have you seen Joan? 170 00:10:13,697 --> 00:10:15,491 No, I haven't, dear. 171 00:10:18,119 --> 00:10:21,139 Oh, Katherine, would you mind terribly if we had this dance? 172 00:10:21,163 --> 00:10:22,849 No, not at all, Clarence. 173 00:10:22,873 --> 00:10:24,476 All right. 174 00:10:24,500 --> 00:10:26,603 - Some of the roast beef, please. - Beef, quite rare. 175 00:10:26,627 --> 00:10:29,272 Penny Craig, where do you think you're going to put all this food? 176 00:10:29,296 --> 00:10:31,108 Oh, I'm not gonna put it anywhere, I'm going to eat it. 177 00:10:31,132 --> 00:10:32,818 - How's the pheasant? - Most delicious, Miss Penny. 178 00:10:32,842 --> 00:10:35,695 Oh, good, I'll have some pheasant, but you know, I haven't had a bite to eat since 7 o'clock. 179 00:10:35,719 --> 00:10:37,906 Why, I always thought great artists didn't care about food 180 00:10:37,930 --> 00:10:39,491 and practically starved for their art. 181 00:10:39,515 --> 00:10:40,909 Oh, not great opera singers. 182 00:10:40,933 --> 00:10:43,495 Oh, if you think that, you just take a good look at the next one you see. 183 00:10:43,519 --> 00:10:44,871 - Some of these little fishes. - Anchovies. 184 00:10:44,895 --> 00:10:46,540 Joe, just the man I wanted to see. 185 00:10:46,564 --> 00:10:47,874 - Hello, Penny. - Hello. 186 00:10:47,898 --> 00:10:50,293 - My dear, your song was just darling. - Thank you. 187 00:10:50,317 --> 00:10:52,337 Well, go ahead, Penny. Enjoy yourself. 188 00:10:52,361 --> 00:10:54,047 - See you later. - Thanks for the dance! 189 00:10:54,071 --> 00:10:56,049 Would you bring that right over to this table, please? 190 00:10:56,073 --> 00:10:57,968 Certainly, Miss Penny. 191 00:10:57,992 --> 00:10:59,469 Oh, we forgot the salad. 192 00:10:59,493 --> 00:11:02,013 - Oh, is it good? - It's very nice. 193 00:11:02,037 --> 00:11:03,890 It has strips of chicken and bacon in it. 194 00:11:03,914 --> 00:11:05,100 Oh, we'll get that later. 195 00:11:05,124 --> 00:11:06,726 - Hello, Penny. - Good evening, Mr. Sharp. 196 00:11:06,750 --> 00:11:08,478 A nice glass of milk, Miss Penny? 197 00:11:08,502 --> 00:11:10,188 Well, just a little one. 198 00:11:10,212 --> 00:11:12,107 Just a little one. 199 00:11:12,131 --> 00:11:14,693 - Penny, where's Mother? - I don't know. 200 00:11:14,717 --> 00:11:16,611 Fine thing walking out on me while I'm singing. 201 00:11:16,635 --> 00:11:17,904 We had to do that, Penny. 202 00:11:17,928 --> 00:11:20,282 You can't ask a girl to marry you in front of a lot of people. 203 00:11:20,306 --> 00:11:22,159 We're engaged! Come on, Richard. 204 00:11:22,183 --> 00:11:23,517 Engaged? 205 00:11:24,852 --> 00:11:27,122 Oh, watch that for me and don't let anybody touch it. 206 00:11:27,146 --> 00:11:28,498 I brought you some salad too. 207 00:11:28,522 --> 00:11:31,543 Oh, uh, well, bring it all along. They're engaged. 208 00:11:31,567 --> 00:11:32,610 Yes. 209 00:11:34,820 --> 00:11:36,548 Oh, Kay, have you heard the news? 210 00:11:36,572 --> 00:11:39,551 Joan and Richard are engaged! 211 00:11:39,575 --> 00:11:40,927 They're engaged. 212 00:11:40,951 --> 00:11:42,470 Well, I think that's... 213 00:11:42,494 --> 00:11:43,972 What's the matter, Katherine? 214 00:11:43,996 --> 00:11:46,099 - You look so funny. - Oh, nothing, nothing. 215 00:11:46,123 --> 00:11:48,602 I just want to congratulate them. 216 00:11:48,626 --> 00:11:50,896 - My sister Joan is engaged! - Engaged? 217 00:11:50,920 --> 00:11:52,355 Uh-huh, to Richard Watkins. 218 00:11:52,379 --> 00:11:55,108 Excuse me, I have to tell the other people. 219 00:11:55,132 --> 00:11:58,344 It's such a surprise, Joan, but a very pleasant one. 220 00:11:58,385 --> 00:12:00,071 May I kiss you, too, Richard? 221 00:12:00,095 --> 00:12:01,156 Joan, dear. 222 00:12:01,180 --> 00:12:03,074 Penny just told me. 223 00:12:03,098 --> 00:12:05,160 Isn't it the most marvelous thing you've ever heard? 224 00:12:05,184 --> 00:12:08,288 It all happened so suddenly, really it did. 225 00:12:08,312 --> 00:12:10,832 My sister Joan is going to marry Richard Watkins! 226 00:12:10,856 --> 00:12:12,167 No, really? 227 00:12:12,191 --> 00:12:14,419 I'll tell the family about it tomorrow when I get to Boston. 228 00:12:14,443 --> 00:12:16,338 - Oh, that's fine. - Congratulations, Richard. 229 00:12:16,362 --> 00:12:18,548 - Congratulations, Dorothy. - Thank you, dear. 230 00:12:18,572 --> 00:12:21,676 - You should be very happy. - I am. Richard is a very fine boy. 231 00:12:21,700 --> 00:12:23,929 - Congratulations, Judson! - Thank you, thank you very much. 232 00:12:23,953 --> 00:12:26,514 - Great news, Mr. Craig, congratulations! - Certainly is. 233 00:12:26,538 --> 00:12:29,142 - Oh, Mr. Craig, we're all so thrilled! - So am I. 234 00:12:29,166 --> 00:12:32,270 - Congratulations, Judson. - Thank you. 235 00:12:32,294 --> 00:12:34,606 Binns, is this my birthday? 236 00:12:34,630 --> 00:12:38,652 No, sir, the congratulations are on behalf of Miss Joan's engagement to Mr. Watkins. 237 00:12:38,676 --> 00:12:40,094 Oh, I see. 238 00:12:40,135 --> 00:12:41,363 What, really? 239 00:12:41,387 --> 00:12:43,448 Binns! 240 00:12:43,472 --> 00:12:45,325 Oh, Daddy, isn't it grand? They're going to be married, 241 00:12:45,349 --> 00:12:47,869 and the wedding's gonna be wonderful, and I'm gonna sing and everything. 242 00:12:47,893 --> 00:12:49,579 Well, where is that fellow, that Watkins? 243 00:12:49,603 --> 00:12:51,331 - Here, sir. - Well, well, well, 244 00:12:51,355 --> 00:12:53,833 I turn my back for a few moments and look what happens. 245 00:12:53,857 --> 00:12:57,837 Well, young man, I don't know what to say, but I'm very pleased and I'm very proud. 246 00:12:57,861 --> 00:12:59,673 - Thank you. - And now for the lucky girl. 247 00:12:59,697 --> 00:13:02,968 Well, my dear girl, I hope you'll be very happy, I know you will. 248 00:13:02,992 --> 00:13:05,762 Daddy, it's Joan that's getting married. 249 00:13:05,786 --> 00:13:07,871 Oh, I'm sorry, Joan! 250 00:13:13,669 --> 00:13:17,399 Out of the millions and millions of girls in the world, why did Richard pick on me? 251 00:13:17,423 --> 00:13:19,609 I don't know, but the Craigs have always been lucky. 252 00:13:19,633 --> 00:13:22,237 Do you remember when I had to go to the hospital to have my tonsils out? 253 00:13:22,261 --> 00:13:23,446 That's where we met Richard. 254 00:13:23,470 --> 00:13:25,991 I swear I'm covered with goosebumps the size of doorknobs. 255 00:13:26,015 --> 00:13:28,743 I left the shower running, it's still like ice water. 256 00:13:28,767 --> 00:13:30,495 Tonight I say goodbye to my youth. 257 00:13:30,519 --> 00:13:32,247 Just think of it, I'm engaged. 258 00:13:32,271 --> 00:13:34,499 My trough planted, my destiny set. 259 00:13:34,523 --> 00:13:35,709 Oh... 260 00:13:35,733 --> 00:13:36,751 What's the matter? 261 00:13:36,775 --> 00:13:39,212 I hope the papers use a good picture of me, not that old one. 262 00:13:39,236 --> 00:13:40,922 You better get undressed, it's late. 263 00:13:40,946 --> 00:13:43,466 Ow! Well, you don't have to pull my hair out, do ya? 264 00:13:43,490 --> 00:13:44,551 Sorry, Mouse. 265 00:13:44,575 --> 00:13:46,636 Oh, I feel as if I could stay up all night. 266 00:13:46,660 --> 00:13:47,929 Well, I can't. 267 00:13:47,953 --> 00:13:50,682 Have to be at music school at 9:30 in the morning. 268 00:13:50,706 --> 00:13:52,434 Bet my voice will be terrible. 269 00:13:52,458 --> 00:13:55,562 Penny, I'll never forget tonight as long as I live. 270 00:13:55,586 --> 00:13:57,439 I'm the happiest girl in the world. 271 00:13:57,463 --> 00:13:59,149 You ought to be. 272 00:13:59,173 --> 00:14:00,525 What did he say? 273 00:14:00,549 --> 00:14:02,235 - Richard? - Yes. 274 00:14:02,259 --> 00:14:05,739 When he said, "Be mine," or whatever he said. 275 00:14:05,763 --> 00:14:09,576 It wasn't what he said, it was the way he looked at me when he said it. 276 00:14:09,600 --> 00:14:11,995 Oh, how'd he look at you? 277 00:14:12,019 --> 00:14:14,539 Like this? 278 00:14:14,563 --> 00:14:17,274 No, it... it was rather like this. 279 00:14:18,734 --> 00:14:19,794 Wonderful. 280 00:14:19,818 --> 00:14:22,339 As if we'd met after a long journey through the ages, 281 00:14:22,363 --> 00:14:27,093 as if we'd just found each other in some silent, lonely grove on a mountaintop. 282 00:14:27,117 --> 00:14:28,887 It was sort of... 283 00:14:28,911 --> 00:14:31,264 sort of cataclysmic. 284 00:14:31,288 --> 00:14:32,557 Sort of what? 285 00:14:32,581 --> 00:14:34,041 Cataclysmic. 286 00:14:35,501 --> 00:14:36,585 Oh. 287 00:14:38,003 --> 00:14:39,105 What's that? 288 00:14:39,129 --> 00:14:41,399 Cataclysmic? Why, it's when somebody... 289 00:14:41,423 --> 00:14:43,884 Well, you know, it's when somebody does the... 290 00:14:45,427 --> 00:14:47,221 Cataclysmic is... 291 00:14:49,264 --> 00:14:55,163 Well, anyway, he made the world and everyone else in it cease to exist. 292 00:14:55,187 --> 00:14:57,749 He filled the night with fire and song and wind. 293 00:14:57,773 --> 00:15:00,085 He did all that out there on the balcony? 294 00:15:00,109 --> 00:15:03,338 The night was full of glowing romance and ecstatic sound. 295 00:15:03,362 --> 00:15:04,964 That was me singing. 296 00:15:04,988 --> 00:15:07,092 Mrs. Richard M. Watkins. 297 00:15:07,116 --> 00:15:08,468 What's the M for, Mike? 298 00:15:08,492 --> 00:15:10,512 Mortimer. 299 00:15:10,536 --> 00:15:11,763 Mortim... 300 00:15:11,787 --> 00:15:13,098 Mortimer? 301 00:15:13,122 --> 00:15:14,474 Is that his middle name? 302 00:15:14,498 --> 00:15:16,768 It's such a brave name. 303 00:15:16,792 --> 00:15:18,228 Maybe he can change it. 304 00:15:18,252 --> 00:15:21,314 If he can't, I hope nobody will ever find out about it. 305 00:15:21,338 --> 00:15:24,317 I've never heard of anybody called Mortimer before. 306 00:15:24,341 --> 00:15:26,569 Mortimer... 307 00:15:26,593 --> 00:15:29,054 How do you like the name of Mortimer, Kay? 308 00:15:30,973 --> 00:15:32,391 Kay... 309 00:15:34,977 --> 00:15:37,288 - What's wrong, Kay? - Oh, nothing. 310 00:15:37,312 --> 00:15:40,708 - I'm just tired, that's all. - That's not all. 311 00:15:40,732 --> 00:15:42,293 - You're unhappy. - No, I'm not. 312 00:15:42,317 --> 00:15:44,629 Oh, yes, you are. 313 00:15:44,653 --> 00:15:47,590 Maybe I am. 314 00:15:47,614 --> 00:15:48,967 Why? 315 00:15:48,991 --> 00:15:50,635 I don't know, Penny. 316 00:15:50,659 --> 00:15:53,638 But you can't go around being unhappy just because you're unhappy, 317 00:15:53,662 --> 00:15:54,848 unless you're a Russian. 318 00:15:54,872 --> 00:15:56,099 - Who's a Russian? - Nobody. 319 00:15:56,123 --> 00:15:57,225 - She is. - I'm not! 320 00:15:57,249 --> 00:15:59,144 She's unhappy for no reason at all, 321 00:15:59,168 --> 00:16:00,937 and that's as Russian as caviar. 322 00:16:00,961 --> 00:16:03,231 If she's unhappy, there's a good reason for it. 323 00:16:03,255 --> 00:16:04,357 Isn't there, Kay? 324 00:16:04,381 --> 00:16:05,775 It's just Penny's imagination. 325 00:16:05,799 --> 00:16:07,485 It is not, you told me so yourself. 326 00:16:07,509 --> 00:16:09,344 - No, I... - What is it, Kay? 327 00:16:09,386 --> 00:16:13,283 Well, I... I was just thinking about us. 328 00:16:13,307 --> 00:16:14,742 All of us, that's it. 329 00:16:14,766 --> 00:16:16,494 You know, we've always been together. 330 00:16:16,518 --> 00:16:18,913 The three Craig sisters. 331 00:16:18,937 --> 00:16:20,540 And now there will only be you two. 332 00:16:20,564 --> 00:16:22,208 Yes. 333 00:16:22,232 --> 00:16:23,626 I think that's swell! 334 00:16:23,650 --> 00:16:25,670 Now we won't have to wait in line for the shower anymore. 335 00:16:25,694 --> 00:16:27,755 And I'll get a chance to drive the car once in a while. 336 00:16:27,779 --> 00:16:30,508 Right! We'll move that bed out of here and put our desk right there. 337 00:16:30,532 --> 00:16:32,177 - Right, and I get all her books. - Right! 338 00:16:32,201 --> 00:16:34,095 - But I'm not gone yet. - You keep out of this! 339 00:16:34,119 --> 00:16:35,638 - Right, you're only the victim. - Right! 340 00:16:35,662 --> 00:16:38,016 Why, it's ghoulish dividing up things before I'm out of the house. 341 00:16:38,040 --> 00:16:39,267 I'm not even married, yet! 342 00:16:39,291 --> 00:16:41,811 Well, hurry up! We're all set here, aren't we, Kay? 343 00:16:41,835 --> 00:16:43,271 - Right. - You can't do that. 344 00:16:43,295 --> 00:16:46,757 Here comes the bride, here comes the bride. 345 00:16:49,676 --> 00:16:50,928 Here comes the bride. 346 00:16:50,969 --> 00:16:52,864 Stop yelling, you'll wake up the house. 347 00:16:52,888 --> 00:16:54,806 You'll have Daddy up here in a minute. 348 00:16:57,309 --> 00:16:58,644 Take that! 349 00:17:08,904 --> 00:17:10,465 - Stop it! - Stop it! 350 00:17:10,489 --> 00:17:11,841 Stop it, I give up. 351 00:17:11,865 --> 00:17:14,093 - She gives up. - She better. 352 00:17:14,117 --> 00:17:18,014 Problem with both of you is, you don't appreciate a great voice. 353 00:17:18,038 --> 00:17:20,249 Just because I'm a relative. 354 00:17:21,250 --> 00:17:22,751 Mortimer... 355 00:17:28,382 --> 00:17:29,424 Good night. 356 00:17:30,425 --> 00:17:32,302 Good night. 357 00:17:32,344 --> 00:17:33,821 - Good night. - Good night. 358 00:17:33,845 --> 00:17:35,389 - Good night. - Night. 359 00:19:23,163 --> 00:19:24,706 Penny? 360 00:19:27,459 --> 00:19:29,753 Penny, are you awake? 361 00:20:20,387 --> 00:20:22,264 One, one and a half... 362 00:20:24,599 --> 00:20:27,328 - Daddy. - Coming, coming, coming, coming. 363 00:20:27,352 --> 00:20:29,664 1959, 1960. 364 00:20:29,688 --> 00:20:30,832 My car outside, Binns? 365 00:20:30,856 --> 00:20:32,083 - Yes, sir. - Bring it in. 366 00:20:32,107 --> 00:20:33,835 May I talk to you for just a minute, please, Daddy? 367 00:20:33,859 --> 00:20:35,586 Hello, darling. Get my office on the phone. 368 00:20:35,610 --> 00:20:39,507 - Yes, sir. - 187,000. Ridiculous. 369 00:20:39,531 --> 00:20:42,427 - Did you sleep well, darling? - No, I didn't sleep at all last night, Dad. 370 00:20:42,451 --> 00:20:46,681 That's fine, nothing like having a good night's sleep to start the day off right. 371 00:20:46,705 --> 00:20:49,475 Please listen to me for just a second, will you, Daddy? 372 00:20:49,499 --> 00:20:51,602 Just as soon as I tell the office about these trades. 373 00:20:51,626 --> 00:20:52,687 Hurry up, Binns. 374 00:20:52,711 --> 00:20:54,105 This cable arrived from Geneva. 375 00:20:54,129 --> 00:20:56,399 European quotations are all off balance this morning. 376 00:20:56,423 --> 00:20:59,736 - Here you are, sir. - All right, sir. I mean, Binns. 377 00:20:59,760 --> 00:21:02,155 Goodbye, darling. Goodbye, dear. 378 00:21:02,179 --> 00:21:03,406 Get my hat and coat. 379 00:21:03,430 --> 00:21:05,324 - You've get them on, sir. - Right. 380 00:21:05,348 --> 00:21:07,201 McIntyre? Craig. 381 00:21:07,225 --> 00:21:09,120 My empire, fourth and half. 382 00:21:09,144 --> 00:21:14,000 1959, at 101 and a half, and keep on buying till they pass 102. 383 00:21:14,024 --> 00:21:18,755 Sell national four and a halfs of 1960, at 105 and keep on selling till I get there 384 00:21:18,779 --> 00:21:21,090 or until they get down to 102. 385 00:21:21,114 --> 00:21:23,676 Right. 386 00:21:23,700 --> 00:21:26,179 Oh, yes, yes, darling. 387 00:21:26,203 --> 00:21:28,431 What were we talking about? 388 00:21:28,455 --> 00:21:31,309 It's... well, it's about Kay, Daddy. 389 00:21:31,333 --> 00:21:34,020 She's... she's been crying all night. 390 00:21:34,044 --> 00:21:37,523 It's Richard, you see, she's in love with him too. 391 00:21:37,547 --> 00:21:39,901 She's awfully unhappy. 392 00:21:39,925 --> 00:21:42,820 I don't like to see her unhappy, and I know you don't want to see her unhappy, 393 00:21:42,844 --> 00:21:44,405 and, well, if we could only help her. 394 00:21:44,429 --> 00:21:46,949 I forgot to tell them at the office! 395 00:21:46,973 --> 00:21:48,993 Well, I can tell them when I get to the office. 396 00:21:49,017 --> 00:21:50,578 No, I better do it... 397 00:21:50,602 --> 00:21:52,646 Oh... if I can... 398 00:21:54,064 --> 00:21:55,249 Goodbye, darling. 399 00:21:55,273 --> 00:21:57,585 I'll explain all these things to you some other time. 400 00:21:57,609 --> 00:21:59,277 No, I better go now. 401 00:22:10,330 --> 00:22:13,601 It will all work out all right, Miss Penny. 402 00:22:13,625 --> 00:22:15,561 Binns, you didn't listen. 403 00:22:15,585 --> 00:22:18,022 I couldn't help hearing, Miss Penny, 404 00:22:18,046 --> 00:22:21,651 but I wouldn't worry about the matter too much. 405 00:22:21,675 --> 00:22:24,070 I have to worry about it, Binns. 406 00:22:24,094 --> 00:22:26,531 My sister Kay doesn't cry easily. 407 00:22:26,555 --> 00:22:28,032 When she cries, she means it. 408 00:22:28,056 --> 00:22:29,575 I know that, Miss Penny, 409 00:22:29,599 --> 00:22:32,912 but some other chap will come along, he'll dry Miss Kay's tears. 410 00:22:32,936 --> 00:22:35,540 It's been happening that way for centuries, you know. 411 00:22:35,564 --> 00:22:39,085 Somehow, someday, there'll be somebody, tall, dark, and handsome, 412 00:22:39,109 --> 00:22:42,839 and he'll make Miss Kay forget Mr. Richard like that. 413 00:22:42,863 --> 00:22:45,574 - You think so, Binns? - I know so, Miss Penny. 414 00:22:49,870 --> 00:22:52,539 Tall, dark, and handsome. 415 00:22:57,085 --> 00:22:59,397 - Good morning. - Good morning. 416 00:22:59,421 --> 00:23:01,566 - Hello. - Hello. 417 00:23:01,590 --> 00:23:03,025 - Nice day. - Nice day. 418 00:23:03,049 --> 00:23:05,802 - How do you do, Miss Craig? - How do you do, Miss Craig? 419 00:23:05,844 --> 00:23:07,345 I'm so sorry. 420 00:23:19,441 --> 00:23:21,002 - Maximilian! - Sheila! 421 00:23:21,026 --> 00:23:23,087 Oh, honey, you know what the professor just told me? 422 00:23:23,111 --> 00:23:24,654 No, sweetie, just what did he say? 423 00:23:38,376 --> 00:23:40,730 You're a little late this morning, aren't we? 424 00:23:40,754 --> 00:23:42,773 Oh, that's all right, I'm late too. 425 00:23:42,797 --> 00:23:44,817 You too? I'm not late. 426 00:23:44,841 --> 00:23:46,861 I stand here and I wait and I wait. 427 00:23:46,885 --> 00:23:48,863 Oh, I'm sorry, I thought you said that you were late. 428 00:23:48,887 --> 00:23:49,989 Ah, you thought? 429 00:23:50,013 --> 00:23:51,157 I'll do the thinking. 430 00:23:51,181 --> 00:23:53,284 When you are teaching, you can do the thinking. 431 00:23:53,308 --> 00:23:56,329 Oh, how are your E's this morning? 432 00:23:56,353 --> 00:23:58,581 Well, I did vocalize a little. 433 00:23:58,605 --> 00:24:01,375 Oh, I know, in the bath tub, but that's not enough. 434 00:24:01,399 --> 00:24:03,878 Now we go over this exercise. 435 00:24:03,902 --> 00:24:08,007 Remember when a singer sings an E, every tooth, then you must sing. 436 00:24:08,031 --> 00:24:09,282 Now... 437 00:24:12,118 --> 00:24:13,244 See? 438 00:24:22,837 --> 00:24:23,922 See? 439 00:24:25,632 --> 00:24:27,109 - Hello, fellas. - Hello. 440 00:24:27,133 --> 00:24:29,987 - Oh, hello, Miss Craig. - Did you bring that Mozart score with you? 441 00:24:30,011 --> 00:24:32,698 I told my wife I knew I was forgetting something. 442 00:24:32,722 --> 00:24:35,034 She said I'd forgotten to kiss her and the kids goodbye. 443 00:24:35,058 --> 00:24:36,285 Miss Craig. 444 00:24:36,309 --> 00:24:37,787 I mean, haven't we... 445 00:24:37,811 --> 00:24:38,829 Oh, I'm sorry. 446 00:24:38,853 --> 00:24:41,248 When you have a lesson, then you have to listen to the lesson. 447 00:24:41,272 --> 00:24:44,835 When you have no lesson, then you have to listen to no lesson. 448 00:24:44,859 --> 00:24:46,420 He's married. 449 00:24:46,444 --> 00:24:48,005 - Who? - Everybody. 450 00:24:48,029 --> 00:24:52,259 They're either married or else they have a girlfriend or something. 451 00:24:52,283 --> 00:24:56,222 Miss Craig, I think we are a little too young to worry about getting a boyfriend. 452 00:24:56,246 --> 00:24:59,183 - Oh, but I... - Now I think we forget all this humbug 453 00:24:59,207 --> 00:25:01,459 and we start where we come in, now... 454 00:25:04,629 --> 00:25:06,607 You see, it's quite simple. 455 00:25:06,631 --> 00:25:08,425 Now, please, you try it. 456 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 Please. 457 00:25:14,973 --> 00:25:17,284 Mr. Loren, this rehearsal was set for 9:30 sharp. 458 00:25:17,308 --> 00:25:19,120 Well, I'm sorry, I didn't get to bed until 4:00. 459 00:25:19,144 --> 00:25:21,163 - Hello, Harry. - Oh, hi, Penny old girl. 460 00:25:21,187 --> 00:25:23,541 Say, when are you gonna stop playing in those nightclubs? 461 00:25:23,565 --> 00:25:25,376 When I can overcome the awkward habit of eating. 462 00:25:25,400 --> 00:25:26,460 Dreamer. 463 00:25:26,484 --> 00:25:28,087 How are you getting along with the mad Russian this morning? 464 00:25:28,111 --> 00:25:29,672 I'm not Russian, I'm Polish. 465 00:25:29,696 --> 00:25:31,489 I'm not mad, but I'm going to be. 466 00:25:31,531 --> 00:25:33,259 Just one minute. 467 00:25:33,283 --> 00:25:34,635 How's your girlfriend, Harry? 468 00:25:34,659 --> 00:25:35,761 Girlfriend? 469 00:25:35,785 --> 00:25:37,596 I haven't any, I'm waiting for you to grow up. 470 00:25:37,620 --> 00:25:39,849 Now, Miss Craig, enough is already too much. 471 00:25:39,873 --> 00:25:41,434 - Yes, sir. - I never saw you like this. 472 00:25:41,458 --> 00:25:44,145 I mean, girlfriends, boyfriends, you have to study... 473 00:25:44,169 --> 00:25:45,563 Let the soprano do the schmearing. 474 00:25:45,587 --> 00:25:46,981 Do you mind if I sing it with you? 475 00:25:47,005 --> 00:25:48,149 - Do you know it? - Certainly. 476 00:25:48,173 --> 00:25:49,817 - No, no, she does not. - Yes, I do. 477 00:25:49,841 --> 00:25:51,736 - Oh, let her sing it. - Yeah! 478 00:25:51,760 --> 00:25:54,655 All right, I'd sing it myself just to get this rehearsal started. 479 00:25:54,679 --> 00:25:57,015 - Please, don't forget your E's. - I won't. 480 00:27:07,127 --> 00:27:10,356 Say, Harry, why don't you ever come over to our house for dinner? 481 00:27:10,380 --> 00:27:12,399 Why don't you ever ask me? 482 00:27:12,423 --> 00:27:13,567 How about tonight? 483 00:27:13,591 --> 00:27:15,027 What's on the Craig menu for tonight? 484 00:27:15,051 --> 00:27:16,445 What would you like? 485 00:27:16,469 --> 00:27:19,949 I'm sorry, the music is so loud, I can't hear a word you're saying. 486 00:27:19,973 --> 00:27:21,534 - Who's he talking to? - You! 487 00:27:21,558 --> 00:27:23,953 - Who, me? - Yes, stop talking. 488 00:27:23,977 --> 00:27:26,747 - I didn't hear anybody talking, did you? - Only the conductor. 489 00:27:26,771 --> 00:27:29,416 Can't talk and play at the same time. 490 00:27:29,440 --> 00:27:32,253 He's right, you know, I've tried it, it's almost impossible, you can't... 491 00:27:32,277 --> 00:27:34,112 All right, bar 77. 492 00:28:04,642 --> 00:28:06,186 What would you like? 493 00:28:30,543 --> 00:28:32,670 Roast beef and French fried potatoes. 494 00:28:39,886 --> 00:28:41,363 - Kay? - Yes? 495 00:28:41,387 --> 00:28:42,656 It's finished. 496 00:28:42,680 --> 00:28:44,450 - What? - My letter to Richard. 497 00:28:44,474 --> 00:28:46,243 Oh, I think it's beautiful. 498 00:28:46,267 --> 00:28:47,411 Do you want to hear it? 499 00:28:47,435 --> 00:28:48,579 Well, no, Joan, I... 500 00:28:48,603 --> 00:28:50,080 "Dearest of all Richards." 501 00:28:50,104 --> 00:28:51,248 How's that for an opening? 502 00:28:51,272 --> 00:28:54,376 - It's very nice, but I have to get dressed... - You sit right there and listen. 503 00:28:54,400 --> 00:28:56,170 "Now I know what the poets mean." 504 00:28:56,194 --> 00:28:57,755 Every hour seems an eternity, 505 00:28:57,779 --> 00:29:00,049 "every minute a year, and every second a month." 506 00:29:00,073 --> 00:29:02,468 - Sound good, huh? - Mm-hmm. 507 00:29:02,492 --> 00:29:04,178 "Why did you have to go away? 508 00:29:04,202 --> 00:29:08,682 Is it because the fates are often cruel to those who are too happy?" 509 00:29:08,706 --> 00:29:09,975 - Hello. - Hello. 510 00:29:09,999 --> 00:29:11,459 Golly gee. 511 00:29:13,211 --> 00:29:14,730 Here's another good part. 512 00:29:14,754 --> 00:29:16,315 "And even the clouds in the sky..." 513 00:29:16,339 --> 00:29:18,525 Golly, golly. 514 00:29:18,549 --> 00:29:21,487 What do you want, Mouse? 515 00:29:21,511 --> 00:29:26,075 You're both so dumb that you think a musician has to have long hair, huh? 516 00:29:26,099 --> 00:29:27,660 Look, this is better. 517 00:29:27,684 --> 00:29:31,038 "And every breeze is like a whisper from you in the darkness." 518 00:29:31,062 --> 00:29:32,957 - Good, huh? - Kay, would you believe 519 00:29:32,981 --> 00:29:35,668 that a man can play the piano better than anyone else in the world, 520 00:29:35,692 --> 00:29:36,919 and play football too? 521 00:29:36,943 --> 00:29:38,545 At the same time? 522 00:29:38,569 --> 00:29:40,297 Now, stop being childish. 523 00:29:40,321 --> 00:29:41,674 "The same time." 524 00:29:41,698 --> 00:29:43,759 Say, what are you raving about? 525 00:29:43,783 --> 00:29:47,721 You're not going to find out anything about anything by asking me anything that way. 526 00:29:47,745 --> 00:29:52,309 Of course, he's not blond, but he has blue eyes and beautiful hands. 527 00:29:52,333 --> 00:29:53,477 Yummy, yummy, yummy. 528 00:29:53,501 --> 00:29:55,562 Will you please let me finish reading my letter? 529 00:29:55,586 --> 00:29:57,690 Well, go ahead, read it. Who's stopping you? 530 00:29:57,714 --> 00:29:59,942 Very idea... And listen, how do you like this? 531 00:29:59,966 --> 00:30:01,735 "There's no way to measure love." 532 00:30:01,759 --> 00:30:03,612 Ecstasy has no limits. 533 00:30:03,636 --> 00:30:06,198 "It's as boundless as infinity and as timeless as..." 534 00:30:06,222 --> 00:30:08,117 Is this about six feet? 535 00:30:08,141 --> 00:30:10,160 No, a little more. 536 00:30:10,184 --> 00:30:11,245 Why? 537 00:30:11,269 --> 00:30:14,331 Oh, I just... 538 00:30:14,355 --> 00:30:16,500 I come up about to his chest here. 539 00:30:16,524 --> 00:30:17,751 Whose chest? 540 00:30:17,775 --> 00:30:20,504 Oh, just somebody I met today. 541 00:30:20,528 --> 00:30:22,589 A genius, handsome genius. 542 00:30:22,613 --> 00:30:24,758 Huh? 543 00:30:24,782 --> 00:30:26,927 I just thought of who he looks like. 544 00:30:26,951 --> 00:30:28,012 Clark Gable. 545 00:30:28,036 --> 00:30:30,848 - Clark Gable? - Uh-huh, Clark Gable. 546 00:30:30,872 --> 00:30:32,683 - Who does? - Harry. 547 00:30:32,707 --> 00:30:34,351 Who's Harry? 548 00:30:34,375 --> 00:30:36,186 Now, isn't she getting just like Daddy? 549 00:30:36,210 --> 00:30:38,856 I've been telling you about Harry, you've been asking me about Harry, 550 00:30:38,880 --> 00:30:41,692 we've all been talking about Harry, and now she says, "Who's Harry?" 551 00:30:41,716 --> 00:30:43,902 Then tell us, who is he, Mouse? 552 00:30:43,926 --> 00:30:45,029 Well, he's... 553 00:30:45,053 --> 00:30:46,220 Well, you'll see him. 554 00:30:46,262 --> 00:30:49,575 He'll be here at 7:30 for dinner, and then you'll be able to... 555 00:30:49,599 --> 00:30:51,660 Oh, I have to tell Binns and Mommy about it! 556 00:30:51,684 --> 00:30:53,996 Oh, and you girls hurry up and get dressed, and wear something nice. 557 00:30:54,020 --> 00:30:57,440 I don't want him to think my sisters are a couple of scarecrows. 558 00:31:01,819 --> 00:31:03,547 - Binns? - Yes, Miss Penny? 559 00:31:03,571 --> 00:31:06,300 We have to have roast beef and French fried potatoes for dinner tonight. 560 00:31:06,324 --> 00:31:08,093 Roast beef and French fried potatoes? 561 00:31:08,117 --> 00:31:09,219 - Yes. - Tonight? 562 00:31:09,243 --> 00:31:11,430 - Yes, I'm having a guest. - But Miss Penny, 563 00:31:11,454 --> 00:31:14,975 Cook will be most annoyed if we ask her to change the menu at this hour. 564 00:31:14,999 --> 00:31:17,478 He's tall, dark, and handsome. 565 00:31:17,502 --> 00:31:21,315 Yes, Miss Penny, but Cook's rather temperamental, and I... 566 00:31:21,339 --> 00:31:23,650 Oh, tall, dark, and handsome. 567 00:31:23,674 --> 00:31:26,111 - Yes. - You mean, this young man is a... 568 00:31:26,135 --> 00:31:27,261 Hello, Kay. 569 00:31:29,931 --> 00:31:31,825 - Uh, but I'll... - Yes, Miss Penny. 570 00:31:31,849 --> 00:31:36,080 And, uh, you'll take care of that, Binns, and, uh, I'll... 571 00:31:36,104 --> 00:31:39,333 Oh, Mother, I've invited a friend of mine from the music school for dinner tonight. 572 00:31:39,357 --> 00:31:41,418 - Is that all right? - Oh, why, of course, Penny. 573 00:31:41,442 --> 00:31:44,129 - I was just telling Binns about it now. - I think all your friends are very nice. 574 00:31:44,153 --> 00:31:45,964 Oh, yes, he's very... Nice? 575 00:31:45,988 --> 00:31:48,384 He's sensational! Golly! 576 00:31:48,408 --> 00:31:51,160 Oh, Binns, we have to go tell Cook about it. 577 00:31:55,039 --> 00:31:57,351 Who is this Penny's having in to dinner tonight? 578 00:31:57,375 --> 00:31:58,519 Well, we don't know, Mother. 579 00:31:58,543 --> 00:32:01,230 She just says he's everything from a dream prince down to a genius. 580 00:32:01,254 --> 00:32:03,315 She's been talking about him for the last half hour. 581 00:32:03,339 --> 00:32:06,777 - So do you know who he is? - Ah, he's the man Penny's in love with. 582 00:32:06,801 --> 00:32:09,095 - Oh, not really. - Yes, she is! 583 00:32:09,137 --> 00:32:12,116 Well, she's been telling us how smart he is and how tall he is... 584 00:32:12,140 --> 00:32:15,893 He's probably some overgrown child in his first pair of long pants. 585 00:32:16,561 --> 00:32:17,996 - Oh, good evening, sir. - Good evening. 586 00:32:18,020 --> 00:32:19,373 My name is Loren, Harry Loren. 587 00:32:19,397 --> 00:32:22,191 Yes, I know, sir. We were expecting you, sir. 588 00:32:24,235 --> 00:32:25,546 Is everything all right? 589 00:32:25,570 --> 00:32:27,339 Oh, yes, sir. Sorry, sir. 590 00:32:27,363 --> 00:32:29,157 Excuse me, sir, may I? 591 00:32:32,410 --> 00:32:33,828 Harry! 592 00:32:35,288 --> 00:32:37,266 Oh, I'm so glad you could come around. 593 00:32:37,290 --> 00:32:38,350 Really I am. 594 00:32:38,374 --> 00:32:39,893 Gosh, you look beautiful all dressed up. 595 00:32:39,917 --> 00:32:41,270 You don't look so bad yourself. 596 00:32:41,294 --> 00:32:43,021 Me? Oh, these are just my overalls. 597 00:32:43,045 --> 00:32:44,398 I have to be at work at 9:30. 598 00:32:44,422 --> 00:32:45,774 - Oh, no. - Yes, yes, 599 00:32:45,798 --> 00:32:47,734 and I have to leave here at 9 o'clock sharp, you see, 600 00:32:47,758 --> 00:32:50,571 because we're going on the a... 601 00:32:50,595 --> 00:32:51,697 We're going on the air. 602 00:32:51,721 --> 00:32:53,031 - What's wrong? - Oh, nothing, nothing. 603 00:32:53,055 --> 00:32:54,324 Did you have any trouble finding the house? 604 00:32:54,348 --> 00:32:56,535 Yes, I walked past it twice, I... 605 00:32:56,559 --> 00:33:00,456 I thought it was a museum of natural history or something of the WPA bill. 606 00:33:00,480 --> 00:33:02,541 Oh, Mother, this is Harry Loren. 607 00:33:02,565 --> 00:33:05,085 - How do you, Mr. Loren? - And Harry, this is my mother. 608 00:33:05,109 --> 00:33:06,462 How do you do, Mrs. Craig? 609 00:33:06,486 --> 00:33:08,338 I was just admiring your... 610 00:33:08,362 --> 00:33:11,592 And this is my sister, Katherine. Of course, all her friends call her Kay. 611 00:33:11,616 --> 00:33:13,844 Penny's been telling us all about you, Mr. Loren. 612 00:33:13,868 --> 00:33:16,555 - Oh, I haven't told you half... - I suppose that this is your other sister. 613 00:33:16,579 --> 00:33:18,265 Oh, yes, that's Joan, she's engaged. 614 00:33:18,289 --> 00:33:20,350 Well, let's go sit by the fire. 615 00:33:20,374 --> 00:33:23,187 - How do you do? - How do you do, Mr. Loren? 616 00:33:23,211 --> 00:33:25,522 I've known Penny for quite some time, but... 617 00:33:25,546 --> 00:33:28,650 well, I didn't know that she had a... 618 00:33:28,674 --> 00:33:32,946 I just thought Mr. Loren might like a cocktail or something to drink before dinner. 619 00:33:32,970 --> 00:33:34,823 A glass of milk. 620 00:33:34,847 --> 00:33:36,033 Yes, sir. 621 00:33:36,057 --> 00:33:37,659 Milk before dinner, Mr. Loren? 622 00:33:37,683 --> 00:33:40,537 No, no, after breakfast. You see, I had to skip lunch today. 623 00:33:40,561 --> 00:33:41,914 I've been working pretty hard. 624 00:33:41,938 --> 00:33:43,207 Harry. 625 00:33:43,231 --> 00:33:44,649 Here. 626 00:33:47,443 --> 00:33:49,838 We'll have dinner just as soon as Mr. Craig arrives. 627 00:33:49,862 --> 00:33:52,549 He's so busy lately, we hardly know when to expect him. 628 00:33:52,573 --> 00:33:56,178 Oh, if I had a cozy little place like this, I'd be home all the time. 629 00:33:56,202 --> 00:33:57,554 Harry, won't you sit down? 630 00:33:57,578 --> 00:34:00,307 - Thank you. - Oh, no, over here. 631 00:34:00,331 --> 00:34:02,935 Of course, the thing that would bother me would be dusting the ceiling. 632 00:34:02,959 --> 00:34:05,646 What do you use, ladders or long-handled brooms... 633 00:34:05,670 --> 00:34:08,065 Nobody but Harry would think of questions like that. 634 00:34:08,089 --> 00:34:09,775 You know, Mother, he's really a genius. 635 00:34:09,799 --> 00:34:11,902 - Kay, he plays every musical instrument... - Oh! 636 00:34:11,926 --> 00:34:13,570 Is this... excuse me. 637 00:34:13,594 --> 00:34:15,572 Is this the terrible trio? 638 00:34:15,596 --> 00:34:17,491 Oh, that picture was taken 12 years ago. 639 00:34:17,515 --> 00:34:19,618 - In Switzerland. - In Switzerland? 640 00:34:19,642 --> 00:34:21,620 That's a remarkable likeness for Switzerland. 641 00:34:21,644 --> 00:34:22,996 Kay's the prettiest, isn't she? 642 00:34:23,020 --> 00:34:25,082 Well, I don't know, that's a hard question to decide. 643 00:34:25,106 --> 00:34:27,084 She's always been the prettiest, hasn't she, Mommy? 644 00:34:27,108 --> 00:34:28,794 You're all beautiful to me, darling. 645 00:34:28,818 --> 00:34:31,672 Oh, I know it, but you always called her Pretty Kitty, didn't she, Joan? 646 00:34:31,696 --> 00:34:34,675 - Yes, she did. - That's unfair, you are the pick at this place. 647 00:34:34,699 --> 00:34:36,343 Of course, Kay always de... 648 00:34:36,367 --> 00:34:38,595 I'll bet Penny cried a lot when she was a baby. 649 00:34:38,619 --> 00:34:39,721 She did her share. 650 00:34:39,745 --> 00:34:42,766 That wasn't really crying, she was just trying to reach high C. 651 00:34:42,790 --> 00:34:45,435 Speaking of that, I haven't shown you the fountain yet, have I? 652 00:34:45,459 --> 00:34:48,397 - What does a fountain to do with... - Perhaps Mr. Loren would rather sit here, darling. 653 00:34:48,421 --> 00:34:50,148 Oh, no, Mother, he has to see the fountain. 654 00:34:50,172 --> 00:34:51,858 It's the prettiest thing Daddy ever bought. 655 00:34:51,882 --> 00:34:53,068 - It's from Versailles. - Versailles? 656 00:34:53,092 --> 00:34:56,012 And it's in all the books. It's really perfectly gorgeous... 657 00:34:58,347 --> 00:35:00,909 Everybody who sees it just raves and raves about it. 658 00:35:00,933 --> 00:35:01,994 Well, where is it? 659 00:35:02,018 --> 00:35:03,120 Oh, the fountain? It's out there. 660 00:35:03,144 --> 00:35:05,831 Oh, say! 661 00:35:05,855 --> 00:35:08,041 Say, that is a pretty thing, isn't it? 662 00:35:08,065 --> 00:35:09,626 Really. 663 00:35:09,650 --> 00:35:12,045 I'm glad you like it. Well, come on, let's go inside now, huh? 664 00:35:12,069 --> 00:35:13,797 Well, wait a minute, give me a chance to look at it. 665 00:35:13,821 --> 00:35:17,467 It looks much better in the daytime. You come back tomorrow. 666 00:35:17,491 --> 00:35:19,845 That's the quickest look at a fountain I ever took. 667 00:35:19,869 --> 00:35:22,681 Well, there's not much sense looking at a fountain when the water isn't running. 668 00:35:22,705 --> 00:35:24,641 I'll go even farther than that, there's not much sense... 669 00:35:24,665 --> 00:35:25,892 - Oh, where have you been? - Here. 670 00:35:25,916 --> 00:35:28,186 Well, I don't think it's very polite to disappear when people are talking. 671 00:35:28,210 --> 00:35:29,813 I didn't disappear, I just walked outside. 672 00:35:29,837 --> 00:35:31,773 You certainly wouldn't like me to do that if you had company. 673 00:35:31,797 --> 00:35:33,567 Well, next time I'll be sure to get your permission. 674 00:35:33,591 --> 00:35:35,569 - Kay, please. - Please don't stop them. 675 00:35:35,593 --> 00:35:37,904 - My money's on Penny. - Here, Harry. 676 00:35:37,928 --> 00:35:39,948 Well, go right ahead, girls. Now, don't let me interrupt you. 677 00:35:39,972 --> 00:35:42,242 - Oh, I'm sorry. - Do they fight much? 678 00:35:42,266 --> 00:35:44,411 Haven't you any brothers or sisters, Mr. Loren? 679 00:35:44,435 --> 00:35:46,371 Me? No, I'm the last of the Lorens. 680 00:35:46,395 --> 00:35:48,373 People usually stand up and cheer when I say that. 681 00:35:48,397 --> 00:35:49,750 As a matter of fact, I... 682 00:35:49,774 --> 00:35:51,793 Your milk, sir. 683 00:35:51,817 --> 00:35:52,961 Thank you. 684 00:35:52,985 --> 00:35:55,422 - Is that it? - No. 685 00:35:55,446 --> 00:35:57,758 The name Loren sounds familiar. 686 00:35:57,782 --> 00:35:59,593 You're not from Virginia, by any chance? 687 00:35:59,617 --> 00:36:01,261 No, ma'am, I'm from New Hampshire, 688 00:36:01,285 --> 00:36:03,305 but I've lived in New York for the last 11 months. 689 00:36:03,329 --> 00:36:05,849 - Your parents are here too? - My parents are dead. 690 00:36:05,873 --> 00:36:07,184 Oh, I'm sorry. 691 00:36:07,208 --> 00:36:08,977 They were a great pair. 692 00:36:09,001 --> 00:36:10,520 Dad was a lawyer. 693 00:36:10,544 --> 00:36:13,690 He always wanted to be a musician. You should've heard him play the cello. 694 00:36:13,714 --> 00:36:15,567 But his father made him be a lawyer. 695 00:36:15,591 --> 00:36:17,819 They were all lawyers, his father, his grandfather. 696 00:36:17,843 --> 00:36:19,845 His great-grandfather was a pirate too. 697 00:36:19,887 --> 00:36:21,698 They hanged him in Jamaica. 698 00:36:21,722 --> 00:36:24,326 I guess that's why Dad never liked to wear a necktie. 699 00:36:24,350 --> 00:36:26,328 We had a grandfather who was a horse thief. 700 00:36:26,352 --> 00:36:28,288 A great-great-grandfather, Penny. 701 00:36:28,312 --> 00:36:30,123 And he didn't really steal the horses. 702 00:36:30,147 --> 00:36:31,750 And they didn't hang him. 703 00:36:31,774 --> 00:36:33,710 'Cause they couldn't catch him. 704 00:36:33,734 --> 00:36:36,463 My dad was an all-time low as a lawyer, never made any money. 705 00:36:36,487 --> 00:36:38,131 Well, yes, he did once, he won a case. 706 00:36:38,155 --> 00:36:40,092 I think the other lawyer was sick or something. 707 00:36:40,116 --> 00:36:42,010 He made $300. You know what he did with it? 708 00:36:42,034 --> 00:36:43,637 He bought a statue of Beethoven. 709 00:36:43,661 --> 00:36:44,721 Mother burned up. 710 00:36:44,745 --> 00:36:46,848 I'll never forget that day as long as I live. 711 00:36:46,872 --> 00:36:48,183 She threw Beethoven out the window 712 00:36:48,207 --> 00:36:50,811 and chased Dad clear down to the barn and rolled him in the snow. 713 00:36:50,835 --> 00:36:52,646 Golly, they loved each other. 714 00:36:52,670 --> 00:36:54,940 They died on the same day. 715 00:36:54,964 --> 00:36:58,527 It always seemed like they just went off some place together to have more fun. 716 00:36:58,551 --> 00:37:00,344 Was your mother a musician too? 717 00:37:00,386 --> 00:37:02,406 Sure, she gave me my first piano lessons. 718 00:37:02,430 --> 00:37:04,324 We rehearsed like mad all through autumn, 719 00:37:04,348 --> 00:37:06,326 and then when winter came, we were snowed in, 720 00:37:06,350 --> 00:37:07,869 and we gave a concert. 721 00:37:07,893 --> 00:37:09,329 They weren't bad. 722 00:37:09,353 --> 00:37:11,873 A big log crackling in the fireplace, 723 00:37:11,897 --> 00:37:15,043 and outside, sleet and snow and wind, 724 00:37:15,067 --> 00:37:18,839 and inside, our audience was a big black cat and three hound dogs. 725 00:37:18,863 --> 00:37:22,008 Dad used to say that a wintery night was a symphony in C minor. 726 00:37:22,032 --> 00:37:23,385 Mom said it was a Strauss waltz. 727 00:37:23,409 --> 00:37:24,803 There's one waltz she loved. 728 00:37:24,827 --> 00:37:26,263 Say, does that piano work? 729 00:37:26,287 --> 00:37:27,639 I'll play it for you. 730 00:37:27,663 --> 00:37:29,516 That last concert was a dilly. 731 00:37:29,540 --> 00:37:31,977 Big audience, the cat had kittens that year, 732 00:37:32,001 --> 00:37:34,730 and the collector was there to get either $10 or the piano. 733 00:37:34,754 --> 00:37:36,273 He finally settled for Dad's law book. 734 00:37:36,297 --> 00:37:38,316 And don't think that Dad wasn't tickled pink to get rid of them. 735 00:37:38,340 --> 00:37:40,593 And Mother just stood up and cheered. 736 00:37:45,598 --> 00:37:47,224 Good piano. 737 00:40:18,709 --> 00:40:20,061 Oh, it's beautiful. 738 00:40:20,085 --> 00:40:22,188 - It's outrageous. - What? 739 00:40:22,212 --> 00:40:25,942 I want you to know that my sister Joan is engaged to be married, Mr. Loren. 740 00:40:25,966 --> 00:40:28,111 I'm aware of that sad fact, Miss Craig. 741 00:40:28,135 --> 00:40:30,238 Then why don't you behave like a gentleman? 742 00:40:30,262 --> 00:40:31,573 Penny. 743 00:40:31,597 --> 00:40:33,491 Well, I didn't invite him here to flirt with Joan. 744 00:40:33,515 --> 00:40:34,784 - If Richard were here... - Penny! 745 00:40:34,808 --> 00:40:36,828 I'm sorry, Mrs. Craig, I don't know what she means. 746 00:40:36,852 --> 00:40:37,913 You don't know what I mean? 747 00:40:37,937 --> 00:40:40,206 Well, what was this for, and what was that sick-cow look for? 748 00:40:40,230 --> 00:40:41,625 You don't know what I mean? Well, you certainly... 749 00:40:41,649 --> 00:40:43,126 Penelope Craig, control yourself. 750 00:40:43,150 --> 00:40:45,128 - That's not nice, Penny. - That's just what I'm saying. 751 00:40:45,152 --> 00:40:46,254 And don't you deny it. 752 00:40:46,278 --> 00:40:48,965 My eyes can see what's going on in front of my nose, you big, big... 753 00:40:48,989 --> 00:40:52,093 - Penny, now apologize for that. - I didn't say it yet! You big... 754 00:40:52,117 --> 00:40:54,846 You said more than enough. Now tell Mr. Loren you're sorry. 755 00:40:54,870 --> 00:40:57,098 - Oh, Mrs. Craig, that's not necessary. - I'll say I'm sorry. 756 00:40:57,122 --> 00:40:59,601 I'm sorry I ever brought you here. I'm sorry I ever saw you! 757 00:40:59,625 --> 00:41:02,437 Young lady, go upstairs this instant. 758 00:41:02,461 --> 00:41:04,439 All right, I'll go. 759 00:41:04,463 --> 00:41:05,690 You'll be sorry. 760 00:41:05,714 --> 00:41:07,317 Wait till I see you tomorrow. 761 00:41:07,341 --> 00:41:08,652 I'll tell you a thing or two. 762 00:41:08,676 --> 00:41:10,779 I shouldn't be the one that's apologizing. 763 00:41:10,803 --> 00:41:12,388 You should be the one. 764 00:41:12,429 --> 00:41:13,907 Winking at Joan. 765 00:41:13,931 --> 00:41:15,116 Treating me like a child. 766 00:41:15,140 --> 00:41:16,767 I'm just getting tired of this... 767 00:41:18,352 --> 00:41:19,746 You big nincompoop! 768 00:41:19,770 --> 00:41:21,438 That's what you are! 769 00:41:25,401 --> 00:41:27,545 Well, I'm afraid I'll have to go. 770 00:41:27,569 --> 00:41:28,964 Oh, no, please, Mr. Loren. 771 00:41:28,988 --> 00:41:31,716 I just remembered that I have an early rehearsal... 772 00:41:31,740 --> 00:41:33,385 I don't know what came over Penelope. 773 00:41:33,409 --> 00:41:35,762 - She never acts like that. - Never, really. 774 00:41:35,786 --> 00:41:37,681 Well, I'd rather like to. 775 00:41:37,705 --> 00:41:39,015 I mean, it was nothing. 776 00:41:39,039 --> 00:41:40,225 Then you will stay? 777 00:41:40,249 --> 00:41:41,893 Well, I can't really. 778 00:41:41,917 --> 00:41:45,921 It's been fun seeing all of you, seeing the fountain. 779 00:41:48,966 --> 00:41:50,151 Thanks for the milk. 780 00:41:50,175 --> 00:41:51,486 I'll see you out. 781 00:41:51,510 --> 00:41:53,071 Don't bother, I'll... I'll run along. 782 00:41:53,095 --> 00:41:54,239 But just as you say. 783 00:41:54,263 --> 00:41:56,324 Binns, will you get Mr. Loren's things? 784 00:41:56,348 --> 00:41:59,035 - Well... - I do want to apologize for us all. 785 00:41:59,059 --> 00:42:00,745 Don't bother. Good night. 786 00:42:00,769 --> 00:42:01,997 - Good night. - Good night. 787 00:42:02,021 --> 00:42:03,480 - Good night. - Good... 788 00:42:04,898 --> 00:42:07,419 Miss Joan, it's been a pleasure. 789 00:42:07,443 --> 00:42:09,486 Thank you, Mr. Loren. 790 00:42:13,615 --> 00:42:15,093 Miss Penny's just a child, sir... 791 00:42:15,117 --> 00:42:17,470 I don't want biographies, I want my hat and coat. 792 00:42:17,494 --> 00:42:19,848 That poem, sir, "the best-laid schemes of mice and men." 793 00:42:19,872 --> 00:42:22,517 I don't want poetry, I don't want mice, I want my hat and coat. 794 00:42:22,541 --> 00:42:24,060 Very good, sir, but I do feel... 795 00:42:24,084 --> 00:42:25,145 Now, look here, young fellow. 796 00:42:25,169 --> 00:42:28,023 Your eyes have been burning holes in the back of my neck all evening, 797 00:42:28,047 --> 00:42:31,359 and if I see you looking at me once again, I'm going to get very mad and take you apart 798 00:42:31,383 --> 00:42:34,112 until I find that little machine that says, "Yes, sir," "no, sir," "very good, sir," 799 00:42:34,136 --> 00:42:35,321 and I'm going to break it, see? 800 00:42:35,345 --> 00:42:37,282 - Yes, sir. - Now get my hat and coat. 801 00:42:37,306 --> 00:42:38,807 Very good, sir. 802 00:42:46,440 --> 00:42:47,876 Here. 803 00:42:47,900 --> 00:42:49,485 So long. 804 00:42:55,949 --> 00:42:57,677 Your hat and coat, sir. 805 00:42:57,701 --> 00:42:58,744 Oh. 806 00:43:03,540 --> 00:43:05,518 Call my office, I'll be there in five minutes. 807 00:43:05,542 --> 00:43:09,022 Oh, Mr. Craig, I beg your pardon, sir. 808 00:43:09,046 --> 00:43:14,069 - What's the matter? - The coat, sir, the coat. 809 00:43:14,093 --> 00:43:16,404 Oh, there must be something wrong, call my tailor. 810 00:43:16,428 --> 00:43:18,263 No, no it's the young man, sir. 811 00:43:18,305 --> 00:43:20,450 - He was here... - What young man? 812 00:43:20,474 --> 00:43:22,118 Penny's young man, Judson. 813 00:43:22,142 --> 00:43:24,120 Well, why did Binns give me his hat and coat? 814 00:43:24,144 --> 00:43:26,081 Well, there's something more to it than a hat and coat, Judson. 815 00:43:26,105 --> 00:43:28,124 Penny's gone quite mad. 816 00:43:28,148 --> 00:43:30,752 - Where is Penny? - Upstairs and she's going to stay there. 817 00:43:30,776 --> 00:43:32,504 - Where's the young man? - He's gone. 818 00:43:32,528 --> 00:43:34,547 Oh, he took my hat and coat, I remember. 819 00:43:34,571 --> 00:43:36,674 Oh, Judson, please come into dinner. 820 00:43:36,698 --> 00:43:38,968 I must talk to you about Penny. 821 00:43:38,992 --> 00:43:42,806 What fine friends Penny has, coat robbers. 822 00:43:42,830 --> 00:43:47,477 This situation calls for a father's firm hand not a mother's advice. 823 00:43:47,501 --> 00:43:49,437 That'd be all, Binns, I'll ring for you. 824 00:43:49,461 --> 00:43:52,524 I have to have a talk with him about that coat, inexcusable. 825 00:43:52,548 --> 00:43:56,319 Don't you think Penny's future is a little more important than your coat? 826 00:43:56,343 --> 00:43:57,654 Coat and hat. 827 00:43:57,678 --> 00:43:59,221 Oh, yes, yes, certainly. 828 00:43:59,263 --> 00:44:00,532 Penny, yes. 829 00:44:00,556 --> 00:44:02,700 Well, I don't see where there's any great problem there. 830 00:44:02,724 --> 00:44:04,452 You didn't see the way she behaved. 831 00:44:04,476 --> 00:44:07,413 He bared looked at Joan and Penny went out of her mind with jealousy. 832 00:44:07,437 --> 00:44:09,082 She called him a nincompoop. 833 00:44:09,106 --> 00:44:11,126 She's right, wait until I see him. 834 00:44:11,150 --> 00:44:14,796 Taking my coat, the Gabardine, my best coat. 835 00:44:14,820 --> 00:44:17,257 Please, will you try to concentrate? 836 00:44:17,281 --> 00:44:19,175 I'm concentrating, go ahead. 837 00:44:19,199 --> 00:44:21,052 She sees him in school everyday. 838 00:44:21,076 --> 00:44:23,721 Stop her from going to school, forbid her to see him, that's simple. 839 00:44:23,745 --> 00:44:25,390 I don't think that's a very good idea. 840 00:44:25,414 --> 00:44:27,016 I think it's an excellent idea. 841 00:44:27,040 --> 00:44:28,893 Well, that's because you've never been in love. 842 00:44:28,917 --> 00:44:31,729 You tell Penny she can't see him and she'll him three times a day. 843 00:44:31,753 --> 00:44:35,191 That's right, remember what we did when your father said you couldn't see me? 844 00:44:35,215 --> 00:44:38,820 - Judson. - Said I was a gadabout and he was right too. 845 00:44:38,844 --> 00:44:40,989 Then her father was laying for me one night. 846 00:44:41,013 --> 00:44:43,158 - Judson. - Oh. 847 00:44:43,182 --> 00:44:44,617 I know what you can do. 848 00:44:44,641 --> 00:44:47,871 After dinner, have her come down to the library and sing for you. 849 00:44:47,895 --> 00:44:50,373 Oh, I can't do that, I have to call London tonight. 850 00:44:50,397 --> 00:44:53,293 Oh, never mind London, this will only take a few minutes. 851 00:44:53,317 --> 00:44:56,421 Then tell her her voice is bad and she's to have no more lessons. 852 00:44:56,445 --> 00:44:57,589 She'll believe you, Dad. 853 00:44:57,613 --> 00:45:00,550 She says you're the only one in the house that knows anything about music. 854 00:45:00,574 --> 00:45:02,468 Did she really say that? 855 00:45:02,492 --> 00:45:04,762 - Well, you know now Penny... - Please put it down in your book 856 00:45:04,786 --> 00:45:06,389 what you're going to tell her. 857 00:45:06,413 --> 00:45:10,351 Just make a note, Penny's voice bad, no more lesson. 858 00:45:10,375 --> 00:45:13,921 Penny's voice lov... Bad, no more lessons. 859 00:45:24,181 --> 00:45:26,808 Stop knocking there's nobody in here! 860 00:45:30,229 --> 00:45:32,540 I brought you some of the roast beef, Ms. Penny. 861 00:45:32,564 --> 00:45:34,459 Roast beef, don't you mention roast beef to me. 862 00:45:34,483 --> 00:45:36,336 - Now, Ms. Penny, you have to eat. - Why? 863 00:45:36,360 --> 00:45:38,796 Well, we all have to eat, Ms. Penny, I always say... 864 00:45:38,820 --> 00:45:41,799 Yes, you always say, you said tall, dark and handsome. 865 00:45:41,823 --> 00:45:44,010 Yes, we overlooked something there. 866 00:45:44,034 --> 00:45:46,721 A very old law in matter of this kind, 867 00:45:46,745 --> 00:45:48,890 a law that saw that opposites attract each other. 868 00:45:48,914 --> 00:45:51,100 Well it certainly worked out that way. 869 00:45:51,124 --> 00:45:54,520 All he did was with Joan all evening, I ought to give her a piece of my mind. 870 00:45:54,544 --> 00:45:57,899 Ms. Joan can't help it, blondes and brunettes, brunettes and blondes, 871 00:45:57,923 --> 00:46:01,152 - you see it around you everyday. - You should've said that before. 872 00:46:01,176 --> 00:46:02,654 Yes, I know, Ms. Penny. 873 00:46:02,678 --> 00:46:08,284 It didn't occur to me until I became aware of that young gentleman's interest in Ms. Joan. 874 00:46:08,308 --> 00:46:10,578 Something like that can have very serious consequences. 875 00:46:10,602 --> 00:46:12,038 Suppose Joan really fell in love with Harry, 876 00:46:12,062 --> 00:46:17,859 suppose she decided not to marry Richard at all that would be a pretty... pretty. 877 00:46:21,238 --> 00:46:23,258 - Pretty. - Ms? 878 00:46:23,282 --> 00:46:25,301 Let me think, Binns. 879 00:46:25,325 --> 00:46:29,830 Blondes and brunettes are like day and night, Ms. Penny, one follows the other. 880 00:46:34,626 --> 00:46:36,688 How'd you like him, Joan? 881 00:46:36,712 --> 00:46:38,773 Dad wants to see you immediately. 882 00:46:38,797 --> 00:46:40,316 I know you liked his piano playing. 883 00:46:40,340 --> 00:46:42,860 - Dad's waiting for you in the library, mouse. - Yes, I'm going. 884 00:46:42,884 --> 00:46:46,471 I just want to talk about... Did you notice his hands when he played those runs? 885 00:46:46,513 --> 00:46:47,615 Oh, I think he's wonderful. 886 00:46:47,639 --> 00:46:49,742 - He's really something, huh? - Uh-huh. 887 00:46:49,766 --> 00:46:52,745 He's the best piano player in North and South America, if you ask me. 888 00:46:52,769 --> 00:46:55,206 He plays very well but you ought to be spanked. 889 00:46:55,230 --> 00:46:57,583 - Me, why what for? - The way you behaved. 890 00:46:57,607 --> 00:46:59,669 Oh, you mean that little argument, oh, that didn't mean anything 891 00:46:59,693 --> 00:47:02,173 - you should hear us fight in school all the time. - Excuse me. 892 00:47:04,698 --> 00:47:05,842 Ms. Penny? 893 00:47:05,866 --> 00:47:06,968 What are you up to now? 894 00:47:06,992 --> 00:47:08,136 It's all right, Binns. 895 00:47:08,160 --> 00:47:11,597 Every cloud has a silver lining and I'm going to fix up everything tomorrow in The Music School. 896 00:47:11,621 --> 00:47:15,101 - Ms. Penny, you can't. - Oh, I can try. 897 00:47:15,125 --> 00:47:18,980 But, Ms. Penny. 898 00:47:19,004 --> 00:47:22,400 Hello, give me the overseas' operator, I want to talk to Phillip Lon 899 00:47:22,424 --> 00:47:24,861 at Gerard 7Z11, London England. 900 00:47:24,885 --> 00:47:27,322 - Hello. - Hello, hello? 901 00:47:27,346 --> 00:47:32,493 Oh, yes, this is Judson Craig at Trefalgar 70607, that's right. 902 00:47:32,517 --> 00:47:38,207 Put the call right through, I'll be here, yes 70607. 903 00:47:38,231 --> 00:47:41,085 What do you want, Penny? 904 00:47:41,109 --> 00:47:44,505 I don't know, I thought you wanted to see me. 905 00:47:44,529 --> 00:47:48,843 Forty-eight-sixty-two and I told him to close at forty-eight-twenty-five. 906 00:47:48,867 --> 00:47:51,054 What did you say, Penny? 907 00:47:51,078 --> 00:47:52,805 Joan told me you wanted to see me, Daddy. 908 00:47:52,829 --> 00:47:54,724 Oh, no, she's wrong. 909 00:47:54,748 --> 00:47:57,310 No, no, she's right, she's right, I do, yes. 910 00:47:57,334 --> 00:47:58,853 Sing something. 911 00:47:58,877 --> 00:48:01,356 - Sing? - Yes, you always sing, don't you? 912 00:48:01,380 --> 00:48:04,067 It's all right, sit down there and sing something. 913 00:48:04,091 --> 00:48:05,902 - Right here? - Yes. 914 00:48:05,926 --> 00:48:07,153 - Now? - Mhm. 915 00:48:07,177 --> 00:48:10,782 It's all right, go ahead. 916 00:48:10,806 --> 00:48:13,368 - Why do you want me to sing, Daddy? - I'll tell you that later. 917 00:48:13,392 --> 00:48:18,247 First you have to sing. 918 00:48:18,271 --> 00:48:20,166 What's the matter? 919 00:48:20,190 --> 00:48:22,001 I don't know what to sing. 920 00:48:22,025 --> 00:48:25,421 Doesn't make any difference, anything will do. 921 00:48:25,445 --> 00:48:27,673 - Is The Last Rose of Summer all right? - Perfect, perfect. 922 00:48:27,697 --> 00:48:30,075 Go ahead, go on. 923 00:48:35,872 --> 00:48:43,872 'Tis the last rose of summer left blooming alone. 924 00:48:55,267 --> 00:49:03,267 All her lovely companions are faded and gone. 925 00:49:15,287 --> 00:49:23,287 No flower of her kindred, 926 00:49:23,420 --> 00:49:31,420 no rosebud is nigh, 927 00:49:40,020 --> 00:49:48,020 to reflect back her blushes 928 00:49:52,616 --> 00:50:00,616 and give sigh for sigh. 929 00:50:01,625 --> 00:50:09,625 To reflect back her blushes 930 00:50:19,476 --> 00:50:27,476 and give sigh for sigh. 931 00:50:45,210 --> 00:50:46,628 More? 932 00:50:54,761 --> 00:50:57,114 That was beautiful, Penny. 933 00:50:57,138 --> 00:51:00,660 Beautiful. 934 00:51:00,684 --> 00:51:03,103 Now go to sleep, like a good little girl. 935 00:51:06,273 --> 00:51:09,693 - Did you send for me just to hear me sing? - Mhm. 936 00:51:13,113 --> 00:51:16,217 - You haven't asked me to sing in ever so long. - Oh, I've been so busy. 937 00:51:16,241 --> 00:51:18,636 Oh, I know, Daddy, that's all right. 938 00:51:18,660 --> 00:51:21,639 I tried to tell you something this morning but you were in a hurry. 939 00:51:21,663 --> 00:51:24,392 Tell me now, dear. 940 00:51:24,416 --> 00:51:29,772 Well, there's something going on that worries me very much, Daddy. 941 00:51:29,796 --> 00:51:33,359 What's that, Penny? 942 00:51:33,383 --> 00:51:36,946 - You know when Joan got engaged at the party? - Yeah. 943 00:51:36,970 --> 00:51:41,784 Afterwards, I found out that Kay... 944 00:51:41,808 --> 00:51:45,913 Oh, that's London. 945 00:51:45,937 --> 00:51:48,583 Hello, put him on. 946 00:51:48,607 --> 00:51:49,792 Hello, Phil? 947 00:51:49,816 --> 00:51:52,211 Say, what are you birds trying to do over there, ruin me? 948 00:51:52,235 --> 00:51:56,757 I told you two weeks to go to buy 3,500 fourths at $48.25. 949 00:51:56,781 --> 00:52:00,303 Yes, I did, $48.25, I got the cable right here. 950 00:52:00,327 --> 00:52:01,637 Goodnight, Penny. 951 00:52:01,661 --> 00:52:03,097 Where is that cable? 952 00:52:03,121 --> 00:52:05,224 Hold on, here it is. 953 00:52:05,248 --> 00:52:10,813 Dated the 12th, "Enter our order 3,500 fours at $48.25, signed by me." 954 00:52:10,837 --> 00:52:12,982 Who do you think it's signed by? 955 00:52:13,006 --> 00:52:15,151 Yes, well, you look it up and cable me right back. 956 00:52:15,175 --> 00:52:18,946 Yes, all right, goodbye. 957 00:52:18,970 --> 00:52:22,617 $48.62, ridiculous. 958 00:52:22,641 --> 00:52:25,060 Oh, Penny! 959 00:52:29,439 --> 00:52:32,793 Penny, you stop going to that music school right away. 960 00:52:32,817 --> 00:52:37,006 You're voice is awful, it's a waste of money and a waste of time. 961 00:52:37,030 --> 00:52:39,675 - What did you say? - I'm notifying your singing teacher tomorrow 962 00:52:39,699 --> 00:52:43,804 that you're not taking anymore lessons, now let's not discuss it any further. 963 00:52:43,828 --> 00:52:44,972 What do you mean, Daddy? 964 00:52:44,996 --> 00:52:47,933 I made myself perfectly clear, no more singing lessons. 965 00:52:47,957 --> 00:52:50,770 - But why, Daddy? - Your voice is no good, you have to rest it. 966 00:52:50,794 --> 00:52:52,897 But just now, down stairs, you said that it was beautiful. 967 00:52:52,921 --> 00:52:55,358 - I made a mistake. - But, Daddy, please, 968 00:52:55,382 --> 00:52:57,443 you can't just say things like that. 969 00:52:57,467 --> 00:52:59,862 Call my music teacher, call him up right now. 970 00:52:59,886 --> 00:53:03,574 I'm not calling up anybody, that's final, complete, finished, over. 971 00:53:03,598 --> 00:53:05,409 You're not going back to that school anymore. 972 00:53:05,433 --> 00:53:07,787 Mother, you'll have to talk to Daddy, did you hear what he said? 973 00:53:07,811 --> 00:53:10,081 - Now, dear, please be calm. - He said that I can't sing anymore, 974 00:53:10,105 --> 00:53:11,540 that my voice is no good. 975 00:53:11,564 --> 00:53:12,750 You heard me sing at the party, last night, 976 00:53:12,774 --> 00:53:14,710 did anybody go home when I started to sing? 977 00:53:14,734 --> 00:53:16,128 I think your father knows best, Penny. 978 00:53:16,152 --> 00:53:17,505 Well, I don't think he knows anything, I think he's going... 979 00:53:17,529 --> 00:53:19,632 Penelope. 980 00:53:19,656 --> 00:53:22,134 Your father's doing this for your own good. 981 00:53:22,158 --> 00:53:24,452 Now go to bed, please. 982 00:53:32,001 --> 00:53:33,896 Mother, can't I just go tomorrow? 983 00:53:33,920 --> 00:53:35,356 Just one more day, please, I have something I have to... 984 00:53:35,380 --> 00:53:37,692 - No. - Just tomorrow, please. 985 00:53:37,716 --> 00:53:40,135 Goodnight, Penny. 986 00:53:49,018 --> 00:53:52,581 My own child, she thinks I'm a monster. 987 00:53:52,605 --> 00:53:54,291 Well, I hope it's made you very happy. 988 00:53:54,315 --> 00:53:56,377 It has and some day she'll thank us for it. 989 00:53:56,401 --> 00:53:59,320 - Yes. - Yes. 990 00:54:07,162 --> 00:54:09,914 Ah. 991 00:54:13,668 --> 00:54:15,420 What's that for? 992 00:54:21,259 --> 00:54:25,472 Ah-ah-ah. 993 00:54:25,513 --> 00:54:27,616 - Was that bad? - No, it wasn't. 994 00:54:27,640 --> 00:54:29,660 You bet you life it wasn't. 995 00:54:29,684 --> 00:54:32,496 My voice is awful, a waste of money. 996 00:54:32,520 --> 00:54:34,665 - What's that? - That's what they said, 997 00:54:34,689 --> 00:54:36,333 - although I don't know why... - Now, Penny. 998 00:54:36,357 --> 00:54:38,461 - Stop putting on an act. - An act? 999 00:54:38,485 --> 00:54:42,590 It's not your voice, it's Harry, they don't want you to see him anymore. 1000 00:54:42,614 --> 00:54:44,133 Harry? 1001 00:54:44,157 --> 00:54:45,634 You mean Harry Loren? 1002 00:54:45,658 --> 00:54:48,929 - Well, you're in love with him, aren't you? - I'm in what? 1003 00:54:48,953 --> 00:54:52,850 They think he's a little too old for you. 1004 00:54:52,874 --> 00:54:54,560 You mean. 1005 00:54:54,584 --> 00:54:57,813 You mean that they think that... 1006 00:54:57,837 --> 00:55:01,525 That they think that I'm in love with? 1007 00:55:01,549 --> 00:55:04,361 - With that? - Now don't play innocent. 1008 00:55:04,385 --> 00:55:06,638 Oh, that's the dumbest thing I've ever heard. 1009 00:55:06,679 --> 00:55:08,824 You don't have to fib to us, Mouse. 1010 00:55:08,848 --> 00:55:09,992 I'm not fibbing, why... 1011 00:55:10,016 --> 00:55:11,452 What are you talking about? 1012 00:55:11,476 --> 00:55:14,622 I don't even know him, why today was the first time I ever spoke to him. 1013 00:55:14,646 --> 00:55:15,664 It was? 1014 00:55:15,688 --> 00:55:17,249 Then why did you invite him for dinner? 1015 00:55:17,273 --> 00:55:19,126 And why did you rush him out of the balcony? 1016 00:55:19,150 --> 00:55:22,379 - Well, simply because I... - And what was that golly for? 1017 00:55:22,403 --> 00:55:24,799 And why did you tell us he was better looking than Clark Gable? 1018 00:55:24,823 --> 00:55:27,843 - Well, he is. - He is not. 1019 00:55:27,867 --> 00:55:29,136 Well, he's not bad. 1020 00:55:29,160 --> 00:55:31,680 Well, good or bad, I'm not in love with him. 1021 00:55:31,704 --> 00:55:34,391 Then just explain why you acted like such a monkey downstairs. 1022 00:55:34,415 --> 00:55:36,101 Yes, what was that for? 1023 00:55:36,125 --> 00:55:37,686 What was what for? 1024 00:55:37,710 --> 00:55:42,024 Oh, he merely smiled at Joan and you wanted to commit murder. 1025 00:55:42,048 --> 00:55:45,301 - Because I... Why. - Because why? 1026 00:55:47,554 --> 00:55:51,951 Well, in the first place, I brought him here to... 1027 00:55:51,975 --> 00:55:54,578 - To what? - Well, to... 1028 00:55:54,602 --> 00:55:58,022 Come on, tell us, why were you so jealous if you're not in love? 1029 00:56:02,235 --> 00:56:05,488 All right, I'm in love. 1030 00:56:11,327 --> 00:56:14,122 - Do you want more covers? - No. 1031 00:56:16,416 --> 00:56:20,086 - Where's your apple? - I don't want any apple, goodnight. 1032 00:56:25,717 --> 00:56:28,153 Goodnight, mouse. 1033 00:56:28,177 --> 00:56:30,597 - Goodnight. - Goodnight. 1034 00:56:30,638 --> 00:56:32,515 Goodnight. 1035 00:57:08,384 --> 00:57:12,615 - Kay. - Why don't you go to sleep, mouse? 1036 00:57:12,639 --> 00:57:14,366 I can't. 1037 00:57:14,390 --> 00:57:18,037 - You love him an awful lot, don't you? - No, I don't. 1038 00:57:18,061 --> 00:57:20,956 - Really. - I thought so. 1039 00:57:20,980 --> 00:57:25,669 Come on, everything's going to be all right. 1040 00:57:25,693 --> 00:57:28,863 - No. - Yes, it is, mouse. 1041 00:57:34,243 --> 00:57:36,555 I'll help you. 1042 00:57:36,579 --> 00:57:37,765 You have to see him, Penny. 1043 00:57:37,789 --> 00:57:40,309 You have to tell him something so he'll know. 1044 00:57:40,333 --> 00:57:45,189 If you don't, you'll be miserable and then if he falls in love with somebody else 1045 00:57:45,213 --> 00:57:47,441 you won't know what to do. 1046 00:57:47,465 --> 00:57:50,027 You'll just keep on thinking and thinking about him 1047 00:57:50,051 --> 00:57:52,863 until finally, you won't want to do anything 1048 00:57:52,887 --> 00:57:58,160 but just sit somewhere all by yourself until you die. 1049 00:57:58,184 --> 00:58:00,162 Penny, you have to do something. 1050 00:58:00,186 --> 00:58:02,873 You have to. 1051 00:58:02,897 --> 00:58:06,943 I'll do something, Kay, honest I will. 1052 00:58:13,449 --> 00:58:15,052 Harry? 1053 00:58:15,076 --> 00:58:17,096 Harry. 1054 00:58:17,120 --> 00:58:20,224 Please listen to me just for a minute, won't you, Harry? 1055 00:58:20,248 --> 00:58:22,101 H... Harry! 1056 00:58:22,125 --> 00:58:24,311 - Nincompoop is the name. - How do you do? 1057 00:58:24,335 --> 00:58:25,896 Did you bring my hat and coat? 1058 00:58:25,920 --> 00:58:29,024 - Oh, no, I didn't. - Well, you won't get these until I get mine back. 1059 00:58:29,048 --> 00:58:30,776 - Ms. Craig. - I'm not here anymore. 1060 00:58:30,800 --> 00:58:34,071 I'm not taking anymore singing lessons, I'm not doing anything. 1061 00:58:34,095 --> 00:58:36,573 Good. 1062 00:58:36,597 --> 00:58:38,283 Harry! 1063 00:58:38,307 --> 00:58:41,662 Oh, Harry, please listen. 1064 00:58:41,686 --> 00:58:44,164 I want to apologize for last night. 1065 00:58:44,188 --> 00:58:46,667 All right, go ahead. 1066 00:58:46,691 --> 00:58:48,002 Oh, I just did. 1067 00:58:48,026 --> 00:58:49,837 I said I wanted to apologize. 1068 00:58:49,861 --> 00:58:51,380 So? 1069 00:58:51,404 --> 00:58:53,757 Oh, now don't be angry, Harry. 1070 00:58:53,781 --> 00:58:56,176 I thought maybe you might forget about last night 1071 00:58:56,200 --> 00:58:59,430 and come over to our house for dinner tonight. 1072 00:58:59,454 --> 00:59:03,434 I thought maybe you might just try once more. 1073 00:59:03,458 --> 00:59:05,728 Say, what do you think I am? 1074 00:59:05,752 --> 00:59:07,980 We're gonna have roast beef hash. 1075 00:59:08,004 --> 00:59:12,693 Listen, I wouldn't come to your house for dinner if you had boiled hummingbirds' tongue on toast. 1076 00:59:12,717 --> 00:59:15,279 - Last night wasn't my fault, Harry... - Oh, I suppose I threw you out. 1077 00:59:15,303 --> 00:59:18,449 No, it wasn't your fault either but it wasn't my fault, it was hers. 1078 00:59:18,473 --> 00:59:19,491 Joan's. 1079 00:59:19,515 --> 00:59:21,660 Well, now you're blaming your sister, that's fine. 1080 00:59:21,684 --> 00:59:24,788 Oh, no, I'm not blaming her, she couldn't help it, I guess. 1081 00:59:24,812 --> 00:59:26,165 Otherwise she wouldn't have done it. 1082 00:59:26,189 --> 00:59:27,666 She didn't do anything, you were the one... 1083 00:59:27,690 --> 00:59:29,710 If that's what you think, you should've heard her. 1084 00:59:29,734 --> 00:59:33,797 Why, if you're half as wonderful as she thinks you are, golly. 1085 00:59:33,821 --> 00:59:35,841 I thought you told me she was engaged? 1086 00:59:35,865 --> 00:59:39,636 Engaged, oh now, Harry, you know very well that an engagement doesn't mean a thing. 1087 00:59:39,660 --> 00:59:43,015 My cousin Caroline's been engaged six times and she still isn't married. 1088 00:59:43,039 --> 00:59:44,349 This is Joan's first engagement. 1089 00:59:44,373 --> 00:59:47,102 Everybody knows that a first engagement doesn't mean a thing. 1090 00:59:47,126 --> 00:59:48,437 Tell me more. 1091 00:59:48,461 --> 00:59:50,773 You see, I sneaked out to see you, nobody knows I'm here. 1092 00:59:50,797 --> 00:59:52,649 Now you're sure that Joan feels that way? 1093 00:59:52,673 --> 00:59:56,445 Sure, why the minute you came in her heart did flip-flops. 1094 00:59:56,469 --> 00:59:57,905 - Now, Penny. - Honestly. 1095 00:59:57,929 --> 01:00:00,640 She never looked at Richard the way she looked at you at the piano. 1096 01:00:03,643 --> 01:00:06,121 Hello, Joan. 1097 01:00:06,145 --> 01:00:10,501 Harry and I... We're talking and he, uh. 1098 01:00:10,525 --> 01:00:13,212 - The car's downstairs, Penny. - The car. 1099 01:00:13,236 --> 01:00:14,904 Get your muff. 1100 01:00:19,492 --> 01:00:20,761 Well, thanks, Penny. 1101 01:00:20,785 --> 01:00:24,723 If it hadn't been for you, I never would've known she cared. 1102 01:00:24,747 --> 01:00:27,059 Now, Mr. Loren, I hope you're not silly enough to believe 1103 01:00:27,083 --> 01:00:28,644 anything that child told you. 1104 01:00:28,668 --> 01:00:31,939 Of course not, my dear, that part about first engagements, that's very interesting. 1105 01:00:31,963 --> 01:00:33,398 It doesn't interest me one bit. 1106 01:00:33,422 --> 01:00:36,527 Oh, the pity of him, what kind of fella is he if he can't keep you interested? 1107 01:00:36,551 --> 01:00:38,195 Well, I didn't say that, Mr. Loren. 1108 01:00:38,219 --> 01:00:40,155 - Call me Harry. - I'd like to call you a lot of things. 1109 01:00:40,179 --> 01:00:41,782 All right, call me a lot of things, Penny told me... 1110 01:00:41,806 --> 01:00:44,827 Oh, you're a fool, we're both fools for standing here talking about something 1111 01:00:44,851 --> 01:00:47,913 that we can't do anything about. 1112 01:00:47,937 --> 01:00:52,608 Oh, I didn't mean that, Harry... Mr. Loren, I, Harry. 1113 01:00:58,197 --> 01:01:00,300 - Goodbye. - Goodbye. 1114 01:01:00,324 --> 01:01:04,304 And don't feel sorry for me, in the years to come when I'm all alone, 1115 01:01:04,328 --> 01:01:07,415 I'll still have your father's hat and coat to remember you by. 1116 01:01:17,675 --> 01:01:22,096 That's the most miserable, low-down, contemptable, mean trick you every played on me. 1117 01:01:22,138 --> 01:01:24,116 Have you completely lost your mind? 1118 01:01:24,140 --> 01:01:25,325 Why did you do it? 1119 01:01:25,349 --> 01:01:28,620 I thought you were in love with him, why did tell him all that junk about me? 1120 01:01:28,644 --> 01:01:32,207 - I had to do it, Joan... - But why! 1121 01:01:32,231 --> 01:01:35,210 I knew he was crazy about you and I thought if I told him, 1122 01:01:35,234 --> 01:01:38,005 kind of encouraged him, he might come to the house again. 1123 01:01:38,029 --> 01:01:42,176 Then I could at least see him, even if he didn't talk to anybody but you. 1124 01:01:42,200 --> 01:01:46,096 - Oh, but that's... - Sorry, Joan. 1125 01:01:46,120 --> 01:01:49,516 Are you really so fond of him? 1126 01:01:49,540 --> 01:01:52,936 If he just says hello to me, it's even bigger than sort of cataclysmic. 1127 01:01:52,960 --> 01:01:54,396 I don't know what you see in him. 1128 01:01:54,420 --> 01:01:57,441 Just because he's fairly good-looking and kind of tall, 1129 01:01:57,465 --> 01:02:01,361 just because he has a certain charm and plays the piano very well 1130 01:02:01,385 --> 01:02:05,389 and has a lot of personality. 1131 01:02:05,431 --> 01:02:08,785 An awful lot. 1132 01:02:08,809 --> 01:02:10,913 Just because of that? 1133 01:02:10,937 --> 01:02:14,082 Yes. 1134 01:02:14,106 --> 01:02:16,376 You have to forget him, Penny. 1135 01:02:16,400 --> 01:02:19,963 I can't forget Harry, he just comes creeping up into your mind all the time. 1136 01:02:19,987 --> 01:02:22,216 Well, push him out when he creeps in. 1137 01:02:22,240 --> 01:02:25,969 Joan, could you forget someone, just anyone, if you made up your mind to forget him? 1138 01:02:25,993 --> 01:02:27,596 Of course I could, Penny. 1139 01:02:27,620 --> 01:02:30,349 - Without breaking your heart? - Of course. 1140 01:02:30,373 --> 01:02:32,893 Thank you, Joan. 1141 01:02:32,917 --> 01:02:34,418 I'll try to remember that. 1142 01:02:40,549 --> 01:02:41,884 Hello, Joan. 1143 01:02:46,180 --> 01:02:47,598 Oh, Richard, when did you get here? 1144 01:02:47,640 --> 01:02:49,201 About an hour ago. 1145 01:02:49,225 --> 01:02:50,577 I sneaked back over the weekend. 1146 01:02:50,601 --> 01:02:52,537 You see, you're a bad influence on me already. 1147 01:02:52,561 --> 01:02:53,705 Hiyya, mouse. 1148 01:02:53,729 --> 01:02:55,999 Say, I've been hearing some bad reports about you. 1149 01:02:56,023 --> 01:02:57,960 - Oh, I... - Where did you find Penny? 1150 01:02:57,984 --> 01:03:00,420 - At the school? - Yes, but... 1151 01:03:00,444 --> 01:03:05,175 I was under he impression, Penelope, your father told you not to go back there. 1152 01:03:05,199 --> 01:03:08,220 Yes, but I... 1153 01:03:08,244 --> 01:03:10,847 Oh, let's forget about it, Mother, it isn't important anyway. 1154 01:03:10,871 --> 01:03:12,975 Say, Kay, would you and Richard show me that new tango step you talked about last... 1155 01:03:12,999 --> 01:03:15,060 Now don't try to change the subject, young lady. 1156 01:03:15,084 --> 01:03:18,855 You knew that you were not supposed to go back to that school. 1157 01:03:18,879 --> 01:03:20,857 - I didn't... - Mother, she probably forgot something 1158 01:03:20,881 --> 01:03:23,485 - and just went there to get it. - That's right, I forgot something. 1159 01:03:23,509 --> 01:03:26,738 What did you forget? 1160 01:03:26,762 --> 01:03:29,741 I... I... Music. 1161 01:03:29,765 --> 01:03:33,287 Mozart's Hallelujah, it was an F-major, I just couldn't leave that there. 1162 01:03:33,311 --> 01:03:34,955 - Where is it? - Where? 1163 01:03:34,979 --> 01:03:37,207 Yes. 1164 01:03:37,231 --> 01:03:40,544 Oh, it's right around here somewhere. 1165 01:03:40,568 --> 01:03:44,006 I don't know, it was here. 1166 01:03:44,030 --> 01:03:45,674 I must've forgotten it. 1167 01:03:45,698 --> 01:03:47,301 I better run right back and get it now. 1168 01:03:47,325 --> 01:03:49,553 You better run right upstairs to your room, young lady, 1169 01:03:49,577 --> 01:03:51,138 and stay there until your father comes home 1170 01:03:51,162 --> 01:03:52,663 and has a talk with you. 1171 01:03:54,915 --> 01:03:56,584 All right. 1172 01:04:01,422 --> 01:04:03,859 I never thought Penny would turn out to be a problem child. 1173 01:04:03,883 --> 01:04:05,235 I really don't know what to do with her. 1174 01:04:05,259 --> 01:04:06,486 Let's make her forget this chap. 1175 01:04:06,510 --> 01:04:07,738 Oh, I wish I knew how. 1176 01:04:07,762 --> 01:04:09,197 What she needs is a little diversion. 1177 01:04:09,221 --> 01:04:10,407 I think Richard's right, Mother. 1178 01:04:10,431 --> 01:04:13,660 Suppose I throw a party tonight and we all go and have Penny as guest of honor. 1179 01:04:13,684 --> 01:04:15,412 She'll be tired of playing Camille by ten o'clock. 1180 01:04:15,436 --> 01:04:17,205 Oh, Mr. Craig and I have a dinner date. 1181 01:04:17,229 --> 01:04:19,374 Oh, I'll take the girls, may I? 1182 01:04:19,398 --> 01:04:21,877 - Why, that's a grand idea. - It's all agreed then? 1183 01:04:21,901 --> 01:04:25,589 - Oh, I guess so. - All right, Penny. 1184 01:04:25,613 --> 01:04:27,924 How about going to the opera tonight? 1185 01:04:27,948 --> 01:04:29,551 - Opera? - Yes, that will make you forget 1186 01:04:29,575 --> 01:04:32,429 all your troubles, makes me forget everything. 1187 01:04:32,453 --> 01:04:35,265 - I don't know. - Well, a ballet? 1188 01:04:35,289 --> 01:04:37,934 No good, I have it! 1189 01:04:37,958 --> 01:04:40,812 The wrestling matches, then you'll really see people suffer. 1190 01:04:40,836 --> 01:04:43,315 Come on, now, be a good egg. 1191 01:04:43,339 --> 01:04:45,317 A nightclub wouldn't be bad. 1192 01:04:45,341 --> 01:04:48,278 - A nightclub? - Uh-huh. 1193 01:04:48,302 --> 01:04:50,655 I think I could forget things there. 1194 01:04:50,679 --> 01:04:52,908 Some nice noisy place where we can't talk? 1195 01:04:52,932 --> 01:04:54,826 - Mhm. - All right, which one would you like? 1196 01:04:54,850 --> 01:04:57,079 Let's look. 1197 01:04:57,103 --> 01:05:00,040 After long consideration, we have decided what we Craig's needed 1198 01:05:00,064 --> 01:05:03,627 - was a little nightclubbing in our lives. - But Penny's never been to a nightclub. 1199 01:05:03,651 --> 01:05:05,462 Oh, I wont' go until Kay goes too. 1200 01:05:05,486 --> 01:05:08,048 Kay will come along, see how things are looking up already? 1201 01:05:08,072 --> 01:05:10,842 And don't you ever tell me again that I don't know anything about women. 1202 01:05:10,866 --> 01:05:14,888 Where will it be, Golden Horn, Le Vie, Drilbies, Club 11, Tavern? 1203 01:05:14,912 --> 01:05:17,808 Oh, I don't care, Richard, Club 33 sounds all right. 1204 01:05:17,832 --> 01:05:22,062 - 33, did I say 33 Club? - Didn't you? 1205 01:05:22,086 --> 01:05:24,940 Oh, here it is, fine, 33 Club it is then 1206 01:05:24,964 --> 01:05:28,134 and, Penny, I guarantee you the time of your life. 1207 01:05:40,729 --> 01:05:43,083 Penny, come on, come on. 1208 01:05:43,107 --> 01:05:45,627 - This isn't a bad place, is it? - Lovely. 1209 01:05:45,651 --> 01:05:47,528 Penny's a good picker. 1210 01:05:52,491 --> 01:05:55,220 Oh, how about something special, squab a la suite? 1211 01:05:55,244 --> 01:05:57,597 - I'm really not very hungry... - Good, hors d'oeuvre for three 1212 01:05:57,621 --> 01:06:00,934 - and squab a la suite for our celebrated guest. - Bien, monsieur. 1213 01:06:00,958 --> 01:06:02,185 You don't seem very happy, Penny. 1214 01:06:02,209 --> 01:06:03,645 Don't you worry about her. 1215 01:06:03,669 --> 01:06:06,273 She's gonna have a lot of fun here tonight, aren't you, Penny? 1216 01:06:06,297 --> 01:06:10,026 Oh, yes, I think I'm going to have fun all right. 1217 01:06:10,050 --> 01:06:12,279 I have a feeling this is going to be a real big night 1218 01:06:12,303 --> 01:06:14,156 and you know, I'm psychic about things like that. 1219 01:06:14,180 --> 01:06:16,932 Come on now, Penny, how about a nice big smile? 1220 01:06:20,811 --> 01:06:23,081 That's the girl, now we're getting some place. 1221 01:06:23,105 --> 01:06:27,878 Hello. 1222 01:06:27,902 --> 01:06:30,714 Why, Harry, what in the world are you doing here? 1223 01:06:30,738 --> 01:06:32,716 Why, I work here, I thought I told you last Saturday? 1224 01:06:32,740 --> 01:06:35,051 Oh, well you did but I didn't think it was this place. 1225 01:06:35,075 --> 01:06:36,678 It's the only 33 Club in New York. 1226 01:06:36,702 --> 01:06:39,139 Oh, is it, I thought there were dozens of them. 1227 01:06:39,163 --> 01:06:41,016 Penny, I don't believe I've met this gentleman. 1228 01:06:41,040 --> 01:06:42,684 - My name is Watkins. - I'm sorry, this is Mr. Loren. 1229 01:06:42,708 --> 01:06:44,644 This is Richard Watkins, Joan's fiancé. 1230 01:06:44,668 --> 01:06:47,063 - Howdy. - Howdy. 1231 01:06:47,087 --> 01:06:48,732 You remember my sisters, of course. 1232 01:06:48,756 --> 01:06:50,400 Oh, of course, good evening. 1233 01:06:50,424 --> 01:06:51,610 Won't you join us? 1234 01:06:51,634 --> 01:06:53,862 Oh, well, I'm supposed to be working but I guess they can get along 1235 01:06:53,886 --> 01:06:55,405 - without a piano player. - Here you are, Harry. 1236 01:06:55,429 --> 01:06:56,931 Oh, thanks. 1237 01:06:56,972 --> 01:07:00,976 You see, in this type of music you really don't get much of the piano anyhow. 1238 01:07:05,481 --> 01:07:10,253 Well, I hate to mention it but you're supposed to have a good time at the 33 Club. 1239 01:07:10,277 --> 01:07:15,175 Funerals, weddings, and other sad occasions are more or less banned by the management. 1240 01:07:15,199 --> 01:07:18,410 Will somebody please say something or do I have to sing? 1241 01:07:20,788 --> 01:07:25,125 I'm sorry, but this whole thing strikes me as being very funny. 1242 01:07:27,753 --> 01:07:30,023 Is it a family joke or can I get in on it? 1243 01:07:30,047 --> 01:07:33,568 Mr. Loren, you're not only in on it, you're it. 1244 01:07:33,592 --> 01:07:34,778 How nice. 1245 01:07:34,802 --> 01:07:36,905 Penny is incorrigible. 1246 01:07:36,929 --> 01:07:38,806 That act she put on when we arrived. 1247 01:07:38,847 --> 01:07:41,993 I really do feel sad. 1248 01:07:42,017 --> 01:07:44,996 Is this a new game, you know, I don't get around very much. 1249 01:07:45,020 --> 01:07:47,415 No, I'm afraid it's a rather old game. 1250 01:07:47,439 --> 01:07:50,377 - I think, perhaps, we better be going. - Oh, no, no, Richard. 1251 01:07:50,401 --> 01:07:52,420 Please, we just got here. 1252 01:07:52,444 --> 01:07:55,298 We don't want Harry to think that he drove us away. 1253 01:07:55,322 --> 01:07:57,676 I'd like to talk to Mr. Loren, Richard. 1254 01:07:57,700 --> 01:08:00,053 - Certainly, go ahead. - Alone. 1255 01:08:00,077 --> 01:08:01,930 - Why, I have no private office but... - Suppose we dance? 1256 01:08:01,954 --> 01:08:06,059 - Do you mind, Richard? - Not at all. 1257 01:08:06,083 --> 01:08:08,586 I'd do anything to solve the mystery. 1258 01:08:15,676 --> 01:08:16,903 Well? 1259 01:08:16,927 --> 01:08:19,030 I don't know whether or not you're aware of it, Mr. Loren 1260 01:08:19,054 --> 01:08:22,033 but my sister Penny is violently in love with you. 1261 01:08:22,057 --> 01:08:24,869 - She's what? - Madly in love with you. 1262 01:08:24,893 --> 01:08:27,247 - Penny? - Penny. 1263 01:08:27,271 --> 01:08:29,124 That's the funniest thing I've ever heard. 1264 01:08:29,148 --> 01:08:32,151 It's true, you have to do something about it. 1265 01:08:35,070 --> 01:08:37,507 Penny says it's you, you tell me it's Penny. 1266 01:08:37,531 --> 01:08:39,884 - Can't you girls make up your mind? - This is very serious, Mr. Loren. 1267 01:08:39,908 --> 01:08:42,596 Oh, don't worry about it, Ms. Craig, because I won't be seeing Penny very much. 1268 01:08:42,620 --> 01:08:44,055 The trouble is she'll see you, don't you see... 1269 01:08:44,079 --> 01:08:46,891 Well, that'd be pretty hard because after the first I'm going away. 1270 01:08:46,915 --> 01:08:49,060 - Oh. - Yes, to Australia. 1271 01:08:49,084 --> 01:08:51,104 They've been offering me a job for months in a symphony orchestra 1272 01:08:51,128 --> 01:08:53,690 and I just decided today to take it. 1273 01:08:53,714 --> 01:08:56,401 - Australia? - Yeah, oh, it's a very nice place Australia. 1274 01:08:56,425 --> 01:08:57,861 Nice people. 1275 01:08:57,885 --> 01:09:00,196 So I guess that'll finish what's worrying you, huh? 1276 01:09:00,220 --> 01:09:02,741 That's right, Harry, it will. 1277 01:09:02,765 --> 01:09:04,075 Good. 1278 01:09:04,099 --> 01:09:07,996 That... that's rather far away, Australia, isn't it? 1279 01:09:08,020 --> 01:09:09,831 Yes, it is very far away. 1280 01:09:09,855 --> 01:09:11,357 Yes. 1281 01:09:17,363 --> 01:09:19,591 Hey, Beethoven fun is fun, now climb back on that stool 1282 01:09:19,615 --> 01:09:22,719 - or I'll have to get another boy. - Get another boy. 1283 01:09:22,743 --> 01:09:24,638 Mm, all right, friend, have a good time. 1284 01:09:24,662 --> 01:09:26,848 For now on you're one of the cash customers. 1285 01:09:26,872 --> 01:09:28,642 Maybe you better go back? 1286 01:09:28,666 --> 01:09:31,478 No. 1287 01:09:31,502 --> 01:09:34,105 They're not talking now, their lips aren't even moving. 1288 01:09:34,129 --> 01:09:37,150 - You sound as if you were jealous. - Jealous? 1289 01:09:37,174 --> 01:09:39,694 - Kay, do I look as though I'm jealous? - I'm afraid so, Penny. 1290 01:09:39,718 --> 01:09:41,655 You seem to forget that Joan's engaged. 1291 01:09:41,679 --> 01:09:44,282 I did... She seems to forget it, you mean. 1292 01:09:44,306 --> 01:09:46,826 Look at that, I'll bet Kay would never dance with another man 1293 01:09:46,850 --> 01:09:48,828 - if she were engaged to you. - Penny. 1294 01:09:48,852 --> 01:09:51,289 - Well, you wouldn't, you think too much of... - That'll be all, Penny. 1295 01:09:51,313 --> 01:09:52,624 You know, Kay's always said that you were her idea of what a man should be... 1296 01:09:52,648 --> 01:09:55,001 - Penny, stop that nonsense. - Well, you did. 1297 01:09:55,025 --> 01:09:58,088 - Now you're making her blush. - I'm not blushing. 1298 01:09:58,112 --> 01:10:00,006 - I think we better leave. - Well, we can't 1299 01:10:00,030 --> 01:10:02,092 until Joan gets through talking to Harry. 1300 01:10:02,116 --> 01:10:04,511 - Penny, you're a little vixen. - And you're blind. 1301 01:10:04,535 --> 01:10:05,720 Penny, will you please stop? 1302 01:10:05,744 --> 01:10:08,848 No, I won't, I like Richard and I'm only trying to do him a favor. 1303 01:10:08,872 --> 01:10:10,141 That's very sweet of you. 1304 01:10:10,165 --> 01:10:11,810 You know, Kay is much more in love with you than... 1305 01:10:11,834 --> 01:10:14,062 Penny, don't say things like that! 1306 01:10:14,086 --> 01:10:15,105 I'm only saying what's true. 1307 01:10:15,129 --> 01:10:17,565 - She's just jealous, Richard, it's a lie. - It is not a lie. 1308 01:10:17,589 --> 01:10:19,275 - It is. - It isn't either, I prove it. 1309 01:10:19,299 --> 01:10:20,652 - Well, go ahead. - But she can't. 1310 01:10:20,676 --> 01:10:21,736 - I can so. - Stop it! 1311 01:10:21,760 --> 01:10:24,680 It's not a lie, I saw you the night of the party when you... 1312 01:10:35,649 --> 01:10:39,379 Richard, you don't believe her, do you? 1313 01:10:39,403 --> 01:10:41,172 Oh, Kay, don't be so upset. 1314 01:10:41,196 --> 01:10:44,175 It's that man, she's so jealous she'll say anything. 1315 01:10:44,199 --> 01:10:48,471 I didn't burn any diary, you believe me, don't you? 1316 01:10:48,495 --> 01:10:50,432 Yes, Kay, I'll believe anything you say. 1317 01:10:50,456 --> 01:10:53,709 I'm sure that Penny didn't mean to upset you so, did you, Penny? 1318 01:11:02,468 --> 01:11:04,654 Here she is. 1319 01:11:04,678 --> 01:11:07,699 I suppose you think you did a very smart thing this evening? 1320 01:11:07,723 --> 01:11:09,200 I'm sorry. 1321 01:11:09,224 --> 01:11:12,412 I think Kay was perfectly right, she told me all about it. 1322 01:11:12,436 --> 01:11:13,621 I said I was sorry. 1323 01:11:13,645 --> 01:11:15,206 You're sorry, you're hateful. 1324 01:11:15,230 --> 01:11:18,668 You don't care what happens to us as long as you do what you want. 1325 01:11:18,692 --> 01:11:20,670 I'll never do anything like that again. 1326 01:11:20,694 --> 01:11:22,130 No, not till the next time. 1327 01:11:22,154 --> 01:11:23,631 You never think of anyone but yourself. 1328 01:11:23,655 --> 01:11:27,218 You're the most selfish girl I ever knew in all my life. 1329 01:11:27,242 --> 01:11:29,429 I told you, I'd never do anything again. 1330 01:11:29,453 --> 01:11:31,514 You don't have to, he's going to Australia! 1331 01:11:31,538 --> 01:11:34,267 - I hope he'll stay there. - He will, he's never coming back. 1332 01:11:34,291 --> 01:11:35,643 Don't cry to me about it. 1333 01:11:35,667 --> 01:11:36,770 Cry? 1334 01:11:36,794 --> 01:11:38,354 Why should I cry about it? 1335 01:11:38,378 --> 01:11:39,898 I don't ever want to see him again. 1336 01:11:39,922 --> 01:11:41,816 I never want to hear his name mentioned. 1337 01:11:41,840 --> 01:11:44,927 I hate him, I hate you, I hate everybody! 1338 01:11:52,851 --> 01:11:54,162 Joan? 1339 01:11:54,186 --> 01:11:56,230 Yes? 1340 01:12:19,545 --> 01:12:22,315 Mouse? 1341 01:12:22,339 --> 01:12:24,967 You think I'm awfully mean, don't you? 1342 01:12:27,386 --> 01:12:31,056 Well, I am. 1343 01:12:31,098 --> 01:12:34,953 Could you forgive me for what I did, Penny? 1344 01:12:34,977 --> 01:12:38,373 Please? 1345 01:12:38,397 --> 01:12:42,568 Well, then just say it's all right, will you? 1346 01:12:46,655 --> 01:12:51,010 Can't you even say that, Penny? 1347 01:12:51,034 --> 01:12:53,704 I'll never talk to you again as long as I live. 1348 01:12:56,248 --> 01:12:58,250 Penny. 1349 01:13:29,740 --> 01:13:32,343 Funny thing, when I was a kid I wanted to paint flagpoles, 1350 01:13:32,367 --> 01:13:34,596 and I wind up tacking doilies on the ceiling. 1351 01:13:34,620 --> 01:13:36,890 Oh, I'm so glad Richard brought you over, Mrs. Watkins. 1352 01:13:36,914 --> 01:13:38,850 - When did you arrive? - Just this minute. 1353 01:13:38,874 --> 01:13:41,603 We rushed here from the station to say hello you and the girls. 1354 01:13:41,627 --> 01:13:44,272 But we're going to run right along, I know how busy you are. 1355 01:13:44,296 --> 01:13:46,900 - We still have some last minute shopping to do. - I see. 1356 01:13:46,924 --> 01:13:50,320 My dear, you don't seem a bit nervous the day before your wedding. 1357 01:13:50,344 --> 01:13:52,906 Weddings don't bother brides, it's the grooms. 1358 01:13:52,930 --> 01:13:56,034 I remember the day before my wedding, I decided not to get married at all. 1359 01:13:56,058 --> 01:13:57,994 Henry! 1360 01:13:58,018 --> 01:14:02,665 Well, I'm glad I did, of course, dear, now very. 1361 01:14:02,689 --> 01:14:04,792 Certainly is noisy in here, isn't it, Penny? 1362 01:14:04,816 --> 01:14:06,461 Hey, Eddie, you mean up here? 1363 01:14:06,485 --> 01:14:07,986 Yeah, that's all right. 1364 01:14:11,907 --> 01:14:13,301 You mind finding another chair, miss? 1365 01:14:13,325 --> 01:14:18,306 We've got some work to do around here. 1366 01:14:18,330 --> 01:14:20,808 May I offer you tea or something, you're probably tired. 1367 01:14:20,832 --> 01:14:22,977 Oh, don't bother, we had breakfast on the train. 1368 01:14:23,001 --> 01:14:25,980 I'd ask you to come upstairs only it's worse up there than it is down here. 1369 01:14:26,004 --> 01:14:28,566 No need to apologize, I know exactly how inconvenient things like this can be. 1370 01:14:28,590 --> 01:14:32,362 - Penny? - What? 1371 01:14:32,386 --> 01:14:35,681 You haven't changed your mind have you? 1372 01:14:35,722 --> 01:14:37,533 Just go out and speak to her. 1373 01:14:37,557 --> 01:14:41,245 That'll be the nicest wedding present you could give me. 1374 01:14:41,269 --> 01:14:44,916 Penny, there will only be two Craig sisters instead of three after tomorrow. 1375 01:14:44,940 --> 01:14:46,876 We won't be together anymore. 1376 01:14:46,900 --> 01:14:50,421 You'll both be here and I'll be on my honeymoon with Harry. 1377 01:14:50,445 --> 01:14:51,589 Who? 1378 01:14:51,613 --> 01:14:52,924 With Richard. 1379 01:14:52,948 --> 01:14:55,093 Joan, I have to try your veil on again, 1380 01:14:55,117 --> 01:14:56,636 I think it's a little bit too tight. 1381 01:14:56,660 --> 01:14:58,846 Hello, Penny, I hate to drag Joan away like this 1382 01:14:58,870 --> 01:15:01,224 but someday I'll be making one of these for you too. 1383 01:15:01,248 --> 01:15:03,250 Please, Penny. 1384 01:15:16,054 --> 01:15:18,015 You mind if I hide out from the family? 1385 01:15:18,056 --> 01:15:19,867 No, not at all. 1386 01:15:19,891 --> 01:15:21,828 This fresh air feels good. 1387 01:15:21,852 --> 01:15:23,413 It's a lovely day. 1388 01:15:23,437 --> 01:15:25,957 Yes, it is lovely. 1389 01:15:25,981 --> 01:15:29,460 Kay, I've been wondering about something. 1390 01:15:29,484 --> 01:15:32,547 So have I, about luncheon, aren't you starved? 1391 01:15:32,571 --> 01:15:34,465 No, afraid not. 1392 01:15:34,489 --> 01:15:36,551 I tried to eat breakfast on the train but I kept thinking... 1393 01:15:36,575 --> 01:15:39,762 I'd rather eat on a train than any place else in the world. 1394 01:15:39,786 --> 01:15:41,556 I guess it's because you can look out the window 1395 01:15:41,580 --> 01:15:44,434 and wonder who lives in all the houses that fly by, 1396 01:15:44,458 --> 01:15:47,353 what they do and all about them. 1397 01:15:47,377 --> 01:15:48,938 In one look? 1398 01:15:48,962 --> 01:15:52,299 Certainly, if you try to take another look it's too late. 1399 01:15:54,509 --> 01:15:58,239 That's right, Kay. 1400 01:15:58,263 --> 01:16:00,491 It's too late. 1401 01:16:00,515 --> 01:16:02,076 This will be roped off, of course. 1402 01:16:02,100 --> 01:16:05,038 The aisle ends here and the ceremony will take place, 1403 01:16:05,062 --> 01:16:07,331 - well, I should say about here. - It's perfect. 1404 01:16:07,355 --> 01:16:09,834 And certainly wedding breakfast we're going to serve in the dining room. 1405 01:16:09,858 --> 01:16:12,253 Breakfast, that's the best part of the wedding. 1406 01:16:12,277 --> 01:16:13,880 - Mother? - Yes, Penny? 1407 01:16:13,904 --> 01:16:15,465 May I speak to you for just a minute, please? 1408 01:16:15,489 --> 01:16:16,758 What is it, dear? 1409 01:16:16,782 --> 01:16:20,011 Mother, this wedding is all a mistake, please postpone it for just a few days. 1410 01:16:20,035 --> 01:16:21,304 Joan really doesn't want to marry Richard... 1411 01:16:21,328 --> 01:16:23,347 Oh, what I have I done to deserve such a child? 1412 01:16:23,371 --> 01:16:25,349 Young lady, haven't you caused enough trouble? 1413 01:16:25,373 --> 01:16:27,060 - But honesty, Mother... - One more word out of your, Penny, 1414 01:16:27,084 --> 01:16:29,187 and I'll lock you in your room until the wedding is over. 1415 01:16:29,211 --> 01:16:32,273 Now please, what would happen if Richard's family heard you talk like that? 1416 01:16:32,297 --> 01:16:33,775 Is Penny going to sing at the wedding? 1417 01:16:33,799 --> 01:16:35,818 Oh, yes, of course, yes, of course Penny's going to sing. 1418 01:16:35,842 --> 01:16:37,403 But right now she's going up to rest. 1419 01:16:37,427 --> 01:16:38,863 Aren't you, Penny? 1420 01:16:38,887 --> 01:16:40,931 I want to show you the table arrangements in here. 1421 01:16:40,972 --> 01:16:44,810 - I'm sure they're lovely. - Oh, they really are. 1422 01:16:58,532 --> 01:17:01,010 Going up please. 1423 01:17:01,034 --> 01:17:03,036 Going down please. 1424 01:17:06,873 --> 01:17:08,392 Where do you think you're going, young lady? 1425 01:17:08,416 --> 01:17:10,436 - To see my father. - And who is your father? 1426 01:17:10,460 --> 01:17:14,857 - Mr. Craig. - Oh, Ms. Craig, Ms. Klein will take care of you. 1427 01:17:14,881 --> 01:17:18,903 To the cashier right away and tell him to send the guarantee for transfer... 1428 01:17:18,927 --> 01:17:21,197 - Yes, ma'am. - I'm sorry, Mr. Frost, I don't think Mr. Craig 1429 01:17:21,221 --> 01:17:23,866 will be able to see you until after the 25th, I'm sorry. 1430 01:17:23,890 --> 01:17:26,661 I'm Penelope Craig, could I see my father please? 1431 01:17:26,685 --> 01:17:30,081 Oh, well, Ms. Craig, I don't know what to tell you, your father is... 1432 01:17:30,105 --> 01:17:33,918 Mr. Craig's office, oh, America, we had that stock list on the... 1433 01:17:33,942 --> 01:17:35,419 Hello, Mr. Andrews. 1434 01:17:35,443 --> 01:17:37,755 Why, Ms. Penelope, I hardly knew it was... 1435 01:17:37,779 --> 01:17:39,507 Could I see my father please? 1436 01:17:39,531 --> 01:17:41,551 - Now? - It's very important. 1437 01:17:41,575 --> 01:17:45,680 Well, Ms. Penelope, he's in a big meeting but I'll see what I can do. 1438 01:17:45,704 --> 01:17:46,973 Have a seat please. 1439 01:17:46,997 --> 01:17:48,266 - Yes? - Mr. Craig, Ms. Penelope is here 1440 01:17:48,290 --> 01:17:50,518 - and wants to see you. - I don't know of any, Ms. Penelope 1441 01:17:50,542 --> 01:17:52,854 - and don't bother me now with it! - Craig, Ms. Penelope is... 1442 01:17:52,878 --> 01:17:54,397 Don't bother me! 1443 01:17:54,421 --> 01:17:58,860 And I'm to float a ten million dollar bond issue and handle six million in preferred stock 1444 01:17:58,884 --> 01:18:00,945 I must have control of the common to do it! 1445 01:18:00,969 --> 01:18:02,905 Stanhope will never agree to to that case, J.C... 1446 01:18:02,929 --> 01:18:04,556 What do you mean, he'll never agree? 1447 01:18:04,598 --> 01:18:05,599 He has agreed! 1448 01:18:05,640 --> 01:18:06,742 Get me Stanhope on the phone! 1449 01:18:06,766 --> 01:18:08,619 - Yes, sir. - Yes. 1450 01:18:08,643 --> 01:18:10,079 Penny. 1451 01:18:10,103 --> 01:18:11,455 How did you get in here? 1452 01:18:11,479 --> 01:18:12,874 Oh, I just came, Daddy. 1453 01:18:12,898 --> 01:18:14,417 Could I speak to you for just a minute, please? 1454 01:18:14,441 --> 01:18:16,252 Gentlemen, this is my daughter, Penelope. 1455 01:18:16,276 --> 01:18:17,795 - How do you do? - How do you do? 1456 01:18:17,819 --> 01:18:20,631 J.C, suppose he'll make the bondage of seven million, the preferred stock of nine million... 1457 01:18:20,655 --> 01:18:23,134 Now listen, you buzzards, no matter how you figure it, 1458 01:18:23,158 --> 01:18:24,659 you'd always get the same answer! 1459 01:18:24,701 --> 01:18:26,387 No, siree, not a chance. 1460 01:18:26,411 --> 01:18:27,930 Sit down, Penny, I'll be with you in a minute. 1461 01:18:27,954 --> 01:18:30,558 How would you like to handle the bonds, J.C, let us handle the preferred? 1462 01:18:30,582 --> 01:18:32,685 No, no, no, Henry, what do you think I am, a child? 1463 01:18:32,709 --> 01:18:34,478 You still can cut in on the common stock! 1464 01:18:34,502 --> 01:18:36,731 Say, is Stanhope telling you fellas that's I'm getting old or something? 1465 01:18:36,755 --> 01:18:38,566 - You got Stanhope, Ms. White? - I'm waiting, sir. 1466 01:18:38,590 --> 01:18:42,528 Oh, Penny, Penny, yes, what's on your mind? 1467 01:18:42,552 --> 01:18:44,322 I wanted to talk to you alone, Daddy. 1468 01:18:44,346 --> 01:18:46,223 Well, I can't leave here now, baby. 1469 01:18:46,264 --> 01:18:49,785 But we can talk, these gentlemen are all my friends. 1470 01:18:49,809 --> 01:18:54,582 Well, tomorrow is the wedding, Daddy and I... 1471 01:18:54,606 --> 01:18:59,045 I know, I know, you need some money to buy something. 1472 01:18:59,069 --> 01:19:02,882 No, no, I don't need any money, I just need... 1473 01:19:02,906 --> 01:19:05,927 - Mr. Stanhope's on the wire, Mr. Craig. - That's fine. 1474 01:19:05,951 --> 01:19:09,180 Hello, Stanhope, say, what's this switch your crowd's trying to put over? 1475 01:19:09,204 --> 01:19:13,559 Never mind the soft talk, I want to bonds, the preferred, the common, or handle it yourself. 1476 01:19:13,583 --> 01:19:16,520 Yes, okay, goodbye. 1477 01:19:16,544 --> 01:19:18,022 That's that, gentlemen. 1478 01:19:18,046 --> 01:19:22,425 Now if you bandits will step into the boardroom, we'll sign the contracts, my contracts. 1479 01:19:25,053 --> 01:19:26,680 Penny? 1480 01:19:30,350 --> 01:19:31,911 Penny. 1481 01:19:31,935 --> 01:19:33,537 I thought you wanted to see me? 1482 01:19:33,561 --> 01:19:36,523 I don't want to see you, I don't want to see anybody anymore. 1483 01:19:38,858 --> 01:19:41,254 What's wrong, baby? 1484 01:19:41,278 --> 01:19:43,029 Nothing. 1485 01:19:47,826 --> 01:19:52,223 Now, now, there, there now, Penny, don't cry. 1486 01:19:52,247 --> 01:19:55,685 Sit down, tell me all about it. 1487 01:19:55,709 --> 01:19:57,812 You won't listen to me. 1488 01:19:57,836 --> 01:20:00,773 Nobody will listen to me. 1489 01:20:00,797 --> 01:20:05,194 I'm by myself. 1490 01:20:05,218 --> 01:20:09,532 Nobody will listen to me. 1491 01:20:09,556 --> 01:20:12,618 Oh, uh, J.C, can we have you in here just a minute? 1492 01:20:12,642 --> 01:20:14,954 - Just one minute... - We'd like to get this settled... 1493 01:20:14,978 --> 01:20:17,999 Get out, get out, boys, please everybody get out! 1494 01:20:18,023 --> 01:20:19,774 Everybody. 1495 01:20:25,155 --> 01:20:28,217 Don't cry, child. 1496 01:20:28,241 --> 01:20:33,389 They've all gone, we're alone and we can talk now. 1497 01:20:33,413 --> 01:20:36,434 There, there, there, come, come. 1498 01:20:36,458 --> 01:20:40,855 You have to tell me what's wrong if you want me to help you. 1499 01:20:40,879 --> 01:20:43,232 You won't understand if I do. 1500 01:20:43,256 --> 01:20:45,234 Oh, yes, I will, I promise I will. 1501 01:20:45,258 --> 01:20:47,028 No you won't. 1502 01:20:47,052 --> 01:20:51,431 You'll have to talk to London or Paris or sell stocks or something. 1503 01:20:51,473 --> 01:20:53,659 Well, that's business, work. 1504 01:20:53,683 --> 01:20:58,688 I have to work to give you and your mother and sisters the things you need. 1505 01:20:59,939 --> 01:21:03,044 We don't need things. 1506 01:21:03,068 --> 01:21:07,465 What good are they when everybody in our family is so unhappy? 1507 01:21:07,489 --> 01:21:09,467 We need somebody to help us when we're in trouble 1508 01:21:09,491 --> 01:21:12,553 and listen to us when we ask for help. 1509 01:21:12,577 --> 01:21:17,391 Not be a million miles away and not even care when Kay is breaking her heart 1510 01:21:17,415 --> 01:21:19,727 and Joan is so unhappy. 1511 01:21:19,751 --> 01:21:22,295 She doesn't know what to do. 1512 01:21:25,590 --> 01:21:30,529 Tomorrow's the wedding. 1513 01:21:30,553 --> 01:21:38,553 Now it's too late to do anything. 1514 01:21:42,482 --> 01:21:46,379 Now tell me just what happen. 1515 01:21:46,403 --> 01:21:50,508 - Mr. Craig, hello, Mr. Craig? - Hello, Mr. Craig, Mr. Craig? 1516 01:21:50,532 --> 01:21:52,093 Mr. Craig, operator? 1517 01:21:52,117 --> 01:21:54,553 You'll have to hold on, San Francisco, I can't get him. 1518 01:21:54,577 --> 01:21:56,889 Mr. Craig is busy, I'll have him call you back, Mr. Ward. 1519 01:21:56,913 --> 01:21:59,475 - I wonder what's wrong. - I have no idea. 1520 01:21:59,499 --> 01:22:00,893 - Hello? - Mr. Craig is busy. 1521 01:22:00,917 --> 01:22:03,479 - Hold on please. - Hello, hello, Craig, Craig? 1522 01:22:03,503 --> 01:22:05,314 - I can't get him on the private line. - You'll have to get him, 1523 01:22:05,338 --> 01:22:08,025 - that stock's dropping a point a minute. - Get out there on the floor and keep buying. 1524 01:22:08,049 --> 01:22:10,361 - Try another phone. - Let me take the phone. 1525 01:22:10,385 --> 01:22:11,529 Is he there or isn't he? 1526 01:22:11,553 --> 01:22:14,240 Oh, never mind, take this cable to Craig. 1527 01:22:14,264 --> 01:22:17,785 Tell him Rio's offering 125,000 at 92 and we'll have to close immediately. 1528 01:22:17,809 --> 01:22:20,788 - 125,000. - I can't get him on the phone. 1529 01:22:20,812 --> 01:22:23,416 But I stayed up all night to make these translations and now he doesn't want them. 1530 01:22:23,440 --> 01:22:25,459 Will you take this cable into Mr. Craig right away... 1531 01:22:25,483 --> 01:22:27,628 - I'm afraid I can't do that. - But it's on the Rio case. 1532 01:22:27,652 --> 01:22:29,547 - I'm sorry, he'll have to wait. - But I don't think you understand, 1533 01:22:29,571 --> 01:22:32,842 Mr. Craig has been trying to weeks to close this. 1534 01:22:32,866 --> 01:22:34,552 Sorry, Mr. Reed but you can't go in there. 1535 01:22:34,576 --> 01:22:35,928 - What, why? - I don't know except that Mr. Craig 1536 01:22:35,952 --> 01:22:37,555 - doesn't want to be disturbed. - I don't think you know 1537 01:22:37,579 --> 01:22:39,432 - who Mr. Reed is, young man. - Yes, I do 1538 01:22:39,456 --> 01:22:41,475 but Mr. Craig is very busy on a most important manner. 1539 01:22:41,499 --> 01:22:46,105 Important, I'd like to know who's in on this more important than Mr... 1540 01:22:46,129 --> 01:22:49,108 Say, Craig, I've been waylaid outside and stopped in here. 1541 01:22:49,132 --> 01:22:50,985 All right, go right in, I'll be back in a minute. 1542 01:22:51,009 --> 01:22:52,236 - Order my car. - Yes, sir. 1543 01:22:52,260 --> 01:22:54,113 - Mr. Craig- - The translations are ready, Mr. Craig. 1544 01:22:54,137 --> 01:22:55,448 Good. 1545 01:22:55,472 --> 01:22:57,891 Now you run along home now, baby. 1546 01:22:57,932 --> 01:23:00,018 And don't tell anyone you were here. 1547 01:23:02,145 --> 01:23:03,706 Hello, Freddy. 1548 01:23:03,730 --> 01:23:06,459 Oh, hello, Mr. Craig, I'm... 1549 01:23:06,483 --> 01:23:08,210 You know my daughter, Penelope? 1550 01:23:08,234 --> 01:23:11,005 No, I don't, I haven't had the privilege. 1551 01:23:11,029 --> 01:23:12,298 How do you do? 1552 01:23:12,322 --> 01:23:14,425 You have a daughter too, haven't you? 1553 01:23:14,449 --> 01:23:16,510 A daughter and a son. 1554 01:23:16,534 --> 01:23:18,721 How are they getting along? 1555 01:23:18,745 --> 01:23:20,848 Oh, they're all right I guess. 1556 01:23:20,872 --> 01:23:22,308 What do you mean, you guess? 1557 01:23:22,332 --> 01:23:25,644 Well, Mr. Craig, I get home after they're in bed 1558 01:23:25,668 --> 01:23:28,063 and leave before they get up every morning. 1559 01:23:28,087 --> 01:23:30,548 So I don't see very much of them. 1560 01:23:36,513 --> 01:23:38,431 You go home and see that they're all right. 1561 01:23:38,473 --> 01:23:41,869 But, Mr. Craig, we have to have the balances every two days. 1562 01:23:41,893 --> 01:23:46,731 I'm the boss, Freddy, and don't come back until you're sure your children are happy. 1563 01:23:55,990 --> 01:23:59,887 Now you go right home, baby, and don't worry. 1564 01:23:59,911 --> 01:24:02,247 There won't be any wedding tomorrow. 1565 01:24:36,197 --> 01:24:39,009 I'll take you over the the alter, Ms. Penelope. 1566 01:24:39,033 --> 01:24:40,785 This way. 1567 01:24:49,377 --> 01:24:51,838 Then other way, Judson, you're going the wrong way. 1568 01:24:55,508 --> 01:25:03,508 Because, you come to me, with naught save love, 1569 01:25:05,643 --> 01:25:11,041 And hold my hand and lift mine eyes above, 1570 01:25:11,065 --> 01:25:13,043 - What's happening? - I don't know. 1571 01:25:13,067 --> 01:25:18,799 A wider world of hope and joy I see. 1572 01:25:18,823 --> 01:25:20,884 - Sh. - But, Daddy. 1573 01:25:20,908 --> 01:25:28,908 Because you come to me. 1574 01:25:36,799 --> 01:25:44,390 Because you speak to me in accent sweet 1575 01:25:44,432 --> 01:25:52,432 I find the roses waking 'round my feet, 1576 01:25:52,523 --> 01:26:00,523 And I am led through tears and joy to thee. 1577 01:26:02,075 --> 01:26:10,075 Because you speak to me. 1578 01:26:15,046 --> 01:26:19,318 - Where is Joan? - Don't worry. 1579 01:26:19,342 --> 01:26:20,486 What? 1580 01:26:20,510 --> 01:26:24,448 Because God made thee mine 1581 01:26:24,472 --> 01:26:30,037 I'll cherish thee, 1582 01:26:30,061 --> 01:26:38,061 through light and darkness through all time to be. 1583 01:26:38,403 --> 01:26:46,403 And pray His love may make our love divine. 1584 01:26:48,246 --> 01:26:56,246 Because God made thee mine. 119816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.