All language subtitles for TheRig.brrip.720p.2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,145 --> 00:00:34,875 Coming through 4000' 2 00:00:34,915 --> 00:00:37,281 at 30' per minute. 3 00:00:37,317 --> 00:00:39,842 Copy, 4000 at 30. 4 00:00:41,722 --> 00:00:43,883 Have you got the pipe? 5 00:00:43,924 --> 00:00:46,518 Almost. Current's really rough down there. 6 00:00:46,560 --> 00:00:49,051 Oh well, maybe you need your brother to come do it for you. 7 00:00:49,096 --> 00:00:51,394 Very funny. 8 00:00:52,399 --> 00:00:54,697 Boy, if I miss this 9 00:00:54,735 --> 00:00:57,431 because you can't get through that thing, it is gonna be your arse. 10 00:00:57,471 --> 00:01:01,271 I'm on it. Slow to 15. We're almost there. 11 00:01:01,308 --> 00:01:03,776 Copy that. Slowing to 15. 12 00:01:03,810 --> 00:01:06,335 The location looks perfect. 13 00:01:06,380 --> 00:01:09,042 10', 8'... 14 00:01:09,082 --> 00:01:10,606 slow slow... 15 00:01:10,650 --> 00:01:14,086 six, four, 16 00:01:14,121 --> 00:01:17,852 two, one, 17 00:01:17,891 --> 00:01:19,916 and contact. 18 00:01:21,261 --> 00:01:23,957 Attaboy. The pressure's in the green. 19 00:01:23,997 --> 00:01:25,464 Looks good here too. 20 00:01:25,499 --> 00:01:29,367 Aye, temperature, pressure, head speed... it's all within limits. 21 00:01:29,403 --> 00:01:32,167 The storm's really picking up. 22 00:01:32,205 --> 00:01:34,036 Jim's gonna make me evacuate. 23 00:01:34,074 --> 00:01:36,065 Well, you know the rules, man... 24 00:01:36,109 --> 00:01:38,407 women and children first. 25 00:01:43,850 --> 00:01:46,751 Oh, the seabed's venting. Looks like we got a blowout. 26 00:01:46,787 --> 00:01:50,382 No no, it's a new hole, Colin. They vent all the time. 27 00:01:50,424 --> 00:01:52,688 No, this is different. 28 00:01:52,726 --> 00:01:55,627 And it's pushing the unit all over the place. 29 00:01:55,662 --> 00:01:58,495 Well, are you still on it? 30 00:01:58,532 --> 00:02:01,968 Yeah, but it... 31 00:02:02,002 --> 00:02:04,368 it looks purple. 32 00:02:04,404 --> 00:02:06,395 Purple? 33 00:02:08,742 --> 00:02:11,006 I'm off it. Hang on. 34 00:02:13,346 --> 00:02:15,337 Something just hit the ROV. 35 00:02:17,818 --> 00:02:20,116 Aw, I just lost the light. 36 00:02:21,121 --> 00:02:23,954 Okay, we've got another vent. 37 00:02:23,990 --> 00:02:26,458 And it's glowing. 38 00:02:26,493 --> 00:02:28,188 What's glowing? 39 00:02:28,228 --> 00:02:30,355 The venting is glowing. 40 00:02:30,397 --> 00:02:32,661 The light is out and I can still see. 41 00:02:32,699 --> 00:02:35,327 And it's pooling around the wellhead. 42 00:02:36,436 --> 00:02:38,734 Hang on. I'm gonna recycle the light. 43 00:02:41,942 --> 00:02:44,137 Whoa, something just hit the... 44 00:02:44,177 --> 00:02:46,168 I just lost the feed. 45 00:02:46,213 --> 00:02:48,147 Great. You just hit a fish 46 00:02:48,181 --> 00:02:50,615 and broke a quarter-million-dollar submersible. 47 00:02:59,893 --> 00:03:02,487 Mr. Fleming, sir, 48 00:03:02,529 --> 00:03:05,020 I just got an update from the National Weather Service. 49 00:03:05,065 --> 00:03:07,158 They've upgraded the storm again. It's getting worse. 50 00:03:21,948 --> 00:03:23,973 Freddy. 51 00:03:24,017 --> 00:03:26,577 All right, I need a list of all the rigs directly in the path of the storm. 52 00:03:26,620 --> 00:03:28,315 - Got it. - Send out an emergency alert 53 00:03:28,355 --> 00:03:31,449 to all affected rig OIMs. And I want all handies evacuated by dark. 54 00:03:31,491 --> 00:03:33,959 Freddy, I need to talk to you. 55 00:03:33,994 --> 00:03:37,054 Yeah, I heard you, but unless the rig's on fire and about to explode, 56 00:03:37,097 --> 00:03:38,860 it's gonna have to wait till I finish this. 57 00:03:38,899 --> 00:03:40,127 I just need a minute. 58 00:03:40,166 --> 00:03:42,634 Look, this is my job, all right? Now let me finish my job 59 00:03:42,669 --> 00:03:45,297 and then we can talk about whatever it is you want to talk about. 60 00:03:45,338 --> 00:03:46,965 Fine. 61 00:03:47,007 --> 00:03:48,770 Sir, the only rig that we have 62 00:03:48,808 --> 00:03:51,038 that's in the direct path of the storm is the Charlie rig. 63 00:03:51,077 --> 00:03:53,045 Then let's evacuate them first, but all other rigs 64 00:03:53,079 --> 00:03:55,479 within 100 miles on either side of the storm evacuated as well. 65 00:03:55,515 --> 00:03:58,507 And tell everyone who stays back on those rigs 66 00:03:58,552 --> 00:04:00,850 to button down. It's gonna be a rough night. 67 00:05:59,906 --> 00:06:02,101 Colin, I think everything's gonna fit in there. 68 00:06:02,142 --> 00:06:04,133 What do you want? 69 00:06:04,177 --> 00:06:07,340 Uh, you wanted to talk to me, remember? 70 00:06:07,380 --> 00:06:09,314 It's too late. 71 00:06:09,349 --> 00:06:11,317 Come on, what's up? 72 00:06:11,351 --> 00:06:13,376 Nothing. Forget it. 73 00:06:14,788 --> 00:06:17,018 Is this about you getting pulled off the rig? 74 00:06:19,959 --> 00:06:21,950 I'll talk to Jim if you want me to, 75 00:06:21,995 --> 00:06:25,294 but he's just gonna tell you the same thing... 76 00:06:25,331 --> 00:06:29,893 all non-essential crew get pulled during a storm like this. 77 00:06:29,936 --> 00:06:33,201 Maybe instead of getting bent out of shape 78 00:06:33,239 --> 00:06:36,606 you should just work on being more essential. 79 00:06:36,643 --> 00:06:38,474 It's not just that, Freddy. 80 00:06:38,511 --> 00:06:40,877 I'm tired of being the baby. 81 00:06:42,348 --> 00:06:44,873 I don't know if you've looked at that little patch of pubes 82 00:06:44,918 --> 00:06:48,445 on your chin recently or not, but you are the baby on the rig. 83 00:06:48,488 --> 00:06:50,479 That's not what I mean. 84 00:06:50,523 --> 00:06:52,616 Everybody here knows you. 85 00:06:52,659 --> 00:06:55,025 They know me as the little Brewer. 86 00:06:55,061 --> 00:06:58,292 - What do you want me to do about it? - Nothing. 87 00:06:58,331 --> 00:07:01,767 As long as we're both on this rig, I'm always gonna be living in your shadow. 88 00:07:01,801 --> 00:07:03,393 And that's not gonna change. 89 00:07:03,436 --> 00:07:05,131 Is that what you're so pissed off about? 90 00:07:05,171 --> 00:07:07,162 Yeah, it is. 91 00:07:07,207 --> 00:07:10,074 When I get back to company base, I'm gonna talk to Ken Fleming 92 00:07:10,110 --> 00:07:11,771 and I'm getting off this rig. 93 00:07:11,811 --> 00:07:13,802 If that's what you want, I'm not gonna stop you. 94 00:07:13,847 --> 00:07:16,042 Yeah, it is. 95 00:07:28,795 --> 00:07:31,992 You know what Dad once told me about family? 96 00:07:32,031 --> 00:07:33,692 What? 97 00:07:36,169 --> 00:07:39,138 He said, "Other things may change 98 00:07:39,172 --> 00:07:43,131 but we start and we end with family." 99 00:08:28,721 --> 00:08:30,655 I'm still waiting on those wind speeds. 100 00:08:30,690 --> 00:08:32,715 It's coming, man. Keep your skirt on. 101 00:08:32,759 --> 00:08:34,750 Kilt. I don't have to take that from you. 102 00:08:34,794 --> 00:08:38,628 You're nothing but a freaking postie. And I don't take crap from posties. 103 00:08:38,665 --> 00:08:41,327 What the hell is a postie? 104 00:08:41,367 --> 00:08:44,200 "Thriller," the greatest album of all time, 105 00:08:44,237 --> 00:08:46,501 was released in December of 1982. 106 00:08:46,539 --> 00:08:49,667 Therefore anyone born after that date is considered post-"Thriller" 107 00:08:49,709 --> 00:08:53,270 or a postie and is too young to be capable of giving me crap. 108 00:08:53,313 --> 00:08:56,510 Man, first of all, what do you know about good music? 109 00:08:56,549 --> 00:08:59,074 Don't you guys listen to bagpipe music? 110 00:09:04,057 --> 00:09:06,924 Andrew, give me some numbers. 111 00:09:06,960 --> 00:09:09,326 Wind speeds are holding up at 95mph. 112 00:09:09,362 --> 00:09:11,626 Mainland's saying we should be through the worst of this by the morning. 113 00:09:11,664 --> 00:09:13,529 Assuming we'll make it through the night. 114 00:09:13,566 --> 00:09:15,761 Make it through the night? 115 00:09:15,802 --> 00:09:18,566 Relax, kid. I've been through 100 storms worst than this one. 116 00:09:18,605 --> 00:09:22,063 You think if there was any real danger, I'd let Carey stay onboard? 117 00:09:22,108 --> 00:09:26,010 When I send her home before a storm, that's when it's time to worry. 118 00:09:26,045 --> 00:09:29,208 Yeah, well, I was raised riding out storms on wildcat platforms like this. 119 00:09:29,249 --> 00:09:32,446 Yeah, and they all had the same name... Hurricane Sarah. 120 00:09:33,987 --> 00:09:36,455 Mom is a little more of a tropical depression. 121 00:09:36,489 --> 00:09:38,787 Yeah, it was depressing all right. 122 00:09:38,825 --> 00:09:40,349 I haven't said it to her yet. 123 00:09:40,393 --> 00:09:42,884 But you want to, right? 124 00:09:44,831 --> 00:09:48,528 I've never said it to anyone before. 125 00:09:48,568 --> 00:09:50,263 That's better than me. 126 00:09:50,303 --> 00:09:52,828 I said it to every girl I ever went to bed with. 127 00:09:53,840 --> 00:09:55,831 Yeah, but did you mean it? 128 00:09:55,875 --> 00:09:58,742 Once. But I married that baby. 129 00:10:01,080 --> 00:10:04,015 Wallace, why is the compressor still on? 130 00:10:04,050 --> 00:10:05,677 Uh, I don't know. 131 00:10:05,718 --> 00:10:08,710 So we're still pumping Tabasco sauce into the rock. 132 00:10:08,755 --> 00:10:11,121 Give me Dobbs on the horn. 133 00:10:14,494 --> 00:10:15,825 Compressor room. 134 00:10:15,862 --> 00:10:19,593 Hey Dobbs, why is the logging unit still on? 135 00:10:19,632 --> 00:10:21,122 The logging unit? 136 00:10:21,167 --> 00:10:23,397 Sorry, Jim. That's my fault. 137 00:10:23,436 --> 00:10:25,802 Well, you mind taking care of that for me right now, please? 138 00:10:25,838 --> 00:10:27,806 I really don't feel like having a blowout tonight. 139 00:10:27,840 --> 00:10:30,365 Yeah, I'll get on it. 140 00:10:30,410 --> 00:10:33,709 I'm sorry, Dobbs. Thanks for covering for me. 141 00:10:33,746 --> 00:10:36,010 Look, you stay here and do the trial work. 142 00:10:36,049 --> 00:10:37,880 And I'll go outside and take care of it. 143 00:10:37,917 --> 00:10:40,511 Hold on, let me finish this up. I'll go with you. 144 00:10:47,427 --> 00:10:49,895 Rodriguez, do you copy? 145 00:10:52,799 --> 00:10:54,289 Hold on one sec. 146 00:10:54,334 --> 00:10:55,995 Let's go already. 147 00:10:56,035 --> 00:10:58,230 If you don't like how I do this, you can come down here 148 00:10:58,271 --> 00:11:00,330 and do it your goddamn self. 149 00:11:02,275 --> 00:11:04,505 Here's what's left of the camera. 150 00:11:04,544 --> 00:11:06,535 Oh. 151 00:11:06,579 --> 00:11:10,538 Yo, Dobbs, the camera's fucking toast. 152 00:11:11,584 --> 00:11:14,382 All right, tell Carey and head back up. 153 00:12:33,599 --> 00:12:35,430 What the hell is that? 154 00:12:35,468 --> 00:12:37,868 It's fresh poached salmon. 155 00:12:37,904 --> 00:12:40,702 I've got a tangy coconut, coriander and chili sauce, 156 00:12:40,740 --> 00:12:43,208 fresh asparagus, fresh potatoes. 157 00:12:45,745 --> 00:12:48,805 I'll have a burger, burnt. 158 00:12:49,816 --> 00:12:53,843 Well, I prepared fresh poached salmon 159 00:12:53,886 --> 00:12:56,548 with a tangy coconut, coriander and chili sauce, 160 00:12:56,589 --> 00:12:59,922 with fresh asparagus and fresh potatoes. 161 00:13:01,928 --> 00:13:03,919 VirgiI, you rock. 162 00:13:03,963 --> 00:13:06,431 Okay, so navy boy likes it. 163 00:13:06,466 --> 00:13:08,161 Army. 164 00:13:08,201 --> 00:13:10,192 Special forces. 165 00:13:10,236 --> 00:13:12,966 You wouldn't believe the things I've had to eat. 166 00:13:13,005 --> 00:13:15,405 You got a ham sandwich back there, right? 167 00:13:19,679 --> 00:13:23,513 - What's for dinner? - Some kind of fish, I think. 168 00:13:23,549 --> 00:13:25,517 Everything secure on the starboard side? 169 00:13:25,551 --> 00:13:28,577 The camera was torn apart, 170 00:13:28,621 --> 00:13:31,283 but I found this 171 00:13:31,324 --> 00:13:34,316 in the casing. 172 00:13:35,495 --> 00:13:37,759 Earl already come through here? 173 00:13:37,797 --> 00:13:39,287 No. Wasn't he with you? 174 00:13:47,773 --> 00:13:49,536 Control room. 175 00:13:49,575 --> 00:13:52,169 No, he hasn't been down here. 176 00:13:52,211 --> 00:13:54,202 Yeah, I'll let you know if I hear from him. 177 00:13:54,247 --> 00:13:56,044 All right. Bye. 178 00:13:56,082 --> 00:13:58,073 Who was that? 179 00:13:58,117 --> 00:14:00,108 - Dobbs. - What did he want? 180 00:14:00,153 --> 00:14:01,711 Just wanted to know if we'd seen Earl, 181 00:14:01,754 --> 00:14:03,813 said he hasn't come down from the logging unit yet, 182 00:14:03,856 --> 00:14:05,414 wondered if we'd heard from him. 183 00:14:05,458 --> 00:14:07,483 The compressor's still on. Where is he now? 184 00:14:07,527 --> 00:14:10,155 He's in the galley. 185 00:14:11,831 --> 00:14:13,662 Dad. 186 00:14:20,306 --> 00:14:22,900 My father's coming to you. 187 00:14:22,942 --> 00:14:24,967 I'm sorry. 188 00:14:29,115 --> 00:14:31,606 What's wrong? 189 00:14:31,651 --> 00:14:34,677 - Jim's coming up here, isn't he? - Yeah. 190 00:14:34,720 --> 00:14:36,915 I don't care what he says. I'm hungry. 191 00:14:36,956 --> 00:14:39,652 And I haven't eaten all day. I'm finishing my food today. 192 00:14:39,692 --> 00:14:42,024 You'd better eat fast. 193 00:14:42,061 --> 00:14:44,052 Stop pacing. 194 00:14:44,096 --> 00:14:46,894 You're just gonna get yourself all worked up. 195 00:14:46,933 --> 00:14:48,491 I'm already worked up. 196 00:14:48,534 --> 00:14:50,525 Maybe he wouldn't be so hard on you 197 00:14:50,570 --> 00:14:53,471 if you weren't nailing his only daughter. 198 00:14:53,506 --> 00:14:55,030 Does everybody know about me and Carey? 199 00:14:55,074 --> 00:14:56,336 Yeah. 200 00:14:57,810 --> 00:14:59,300 So I guess Jim knows? 201 00:14:59,345 --> 00:15:01,677 That's a safe bet. 202 00:15:04,183 --> 00:15:05,775 Where is Earl? 203 00:15:05,818 --> 00:15:08,218 He went down to turn the compressor off. He hasn't come back in yet. 204 00:15:08,254 --> 00:15:10,245 You sent him out there alone? 205 00:15:10,289 --> 00:15:12,621 Why the hell didn't you go with him? 206 00:15:12,658 --> 00:15:14,091 All right, that's it. 207 00:15:14,126 --> 00:15:16,993 I want you and Rodriguez outside right now looking for him. 208 00:15:17,029 --> 00:15:19,964 The rest of you... I want you to scour this ship up and down. 209 00:15:19,999 --> 00:15:22,661 That goes for you too, Virg. Come on, let's go. 210 00:15:48,094 --> 00:15:50,426 Earl. 211 00:15:50,463 --> 00:15:52,363 Yo. 212 00:15:52,398 --> 00:15:54,389 Are you in here, man? 213 00:15:56,002 --> 00:15:57,902 Earl. 214 00:16:01,974 --> 00:16:04,101 Yo, Earl. 215 00:16:04,143 --> 00:16:06,839 Oh, whoa whoa, 216 00:16:06,879 --> 00:16:09,370 what have we here? 217 00:16:14,754 --> 00:16:17,314 Jesus, Earl. 218 00:16:18,491 --> 00:16:20,482 Nice. 219 00:16:40,279 --> 00:16:43,214 Nothing yet. 220 00:16:46,786 --> 00:16:49,118 We're gonna go check the logging unit. 221 00:17:08,107 --> 00:17:10,632 Earl. Earl. 222 00:17:13,779 --> 00:17:15,440 Earl? 223 00:17:18,718 --> 00:17:20,811 Earl. 224 00:17:40,706 --> 00:17:42,731 Earl, are you back here? 225 00:18:34,960 --> 00:18:37,360 You were scared, eh? 226 00:18:38,898 --> 00:18:40,195 It's not funny. 227 00:18:40,232 --> 00:18:42,792 Hey, it's payback for the ham sandwiches. 228 00:18:45,671 --> 00:18:47,662 Man... 229 00:18:47,706 --> 00:18:50,140 wait till I tell everybody about this. 230 00:19:18,170 --> 00:19:20,070 The logging unit was never shut down. 231 00:19:21,941 --> 00:19:23,499 He never made it that far. 232 00:19:25,644 --> 00:19:27,908 Meet me in my office. 233 00:19:55,307 --> 00:19:56,638 Hello. 234 00:19:56,675 --> 00:19:59,109 - Hey, Colin, it's me. - Hey. 235 00:19:59,144 --> 00:20:01,476 Hey. 236 00:20:01,514 --> 00:20:04,574 I just wanted to make sure you got to the operations center okay. 237 00:20:04,617 --> 00:20:07,211 Yeah, I'm fine. 238 00:20:08,487 --> 00:20:12,253 I thought about what you said earlier and... 239 00:20:12,291 --> 00:20:14,657 do you really want off the rig? 240 00:20:16,295 --> 00:20:19,458 Yeah, I'm gonna talk to Mr. Fleming about it in a few minutes. 241 00:20:21,600 --> 00:20:24,000 All right. 242 00:20:24,036 --> 00:20:26,504 For what it's worth, 243 00:20:26,539 --> 00:20:29,633 I'm sorry that things didn't work out the way we'd hoped. 244 00:20:32,912 --> 00:20:34,777 If you really want to do this 245 00:20:34,813 --> 00:20:37,281 I guess I understand. 246 00:20:41,954 --> 00:20:45,412 Colin, you're my little brother, okay? 247 00:20:45,457 --> 00:20:47,550 You're my responsibility. 248 00:20:52,364 --> 00:20:55,492 If I was driving you nuts... 249 00:20:57,870 --> 00:20:59,895 ...it's just because I love you. 250 00:20:59,939 --> 00:21:01,930 Freddy? 251 00:21:03,075 --> 00:21:05,475 Colin? 252 00:21:07,846 --> 00:21:10,542 Colin, are you there? 253 00:21:11,917 --> 00:21:14,477 God damn it. 254 00:21:16,722 --> 00:21:19,213 - Copy? - I've got nothing over here. 255 00:21:19,258 --> 00:21:21,886 Man, nothing over here too. 256 00:21:21,927 --> 00:21:23,690 We lost comms. 257 00:21:23,729 --> 00:21:26,698 Well, we knew that was a possibility. No need to panic. 258 00:21:26,732 --> 00:21:29,826 - Famous last words. - You pansy. 259 00:21:29,868 --> 00:21:32,894 All right, well, I'm gonna go check the eco report from the new satellite. 260 00:21:32,938 --> 00:21:35,338 So if anything else comes up, you guys let me know. 261 00:21:35,374 --> 00:21:36,636 Will do. 262 00:21:48,687 --> 00:21:50,678 Have a seat. 263 00:21:55,561 --> 00:21:58,553 We lost contact with the mainland. 264 00:21:58,597 --> 00:22:01,498 So we're not gonna be able get any help looking for Earl 265 00:22:01,533 --> 00:22:04,058 untiI after the storm passes. 266 00:22:07,172 --> 00:22:09,333 I want you to take a look at this. 267 00:22:09,375 --> 00:22:11,366 What is it? 268 00:22:11,410 --> 00:22:13,401 It's a letter I had to send 269 00:22:13,445 --> 00:22:16,039 to the family of a good man I lost nine years ago. 270 00:22:16,081 --> 00:22:20,040 You ever have to send a letter like that? 271 00:22:22,287 --> 00:22:24,482 You ever met Earl's wife Jeannie? 272 00:22:24,523 --> 00:22:27,617 A hell of a woman. 273 00:22:27,660 --> 00:22:31,460 He's got a daughter Sophia. 274 00:22:31,497 --> 00:22:33,522 She's 12 years old, 275 00:22:33,565 --> 00:22:35,533 a beautiful child, smart as a whip. 276 00:22:35,567 --> 00:22:37,125 What do you want me to say? 277 00:22:37,169 --> 00:22:39,637 I want you to understand 278 00:22:39,672 --> 00:22:42,766 that when you lead people in a place like this 279 00:22:42,808 --> 00:22:46,300 that your actions and decisions can have long-ranging repercussions 280 00:22:46,345 --> 00:22:49,644 that can affect the lives of people you never even met before. 281 00:22:49,682 --> 00:22:52,310 Now we've got rules and protocol for a reason. 282 00:22:52,351 --> 00:22:54,615 And when you break 'em, I gotta write letters like this 283 00:22:54,653 --> 00:22:57,884 to little girls who are gonna grow up without a daddy. 284 00:22:59,491 --> 00:23:03,120 You need to start taking responsibility seriously, son. 285 00:23:03,162 --> 00:23:06,325 Now go on, get the hell out of my office. 286 00:23:51,310 --> 00:23:53,505 - Oh. - Yeah. 287 00:23:53,545 --> 00:23:55,877 Thanks, man. Oh, that's wonderful. 288 00:23:55,914 --> 00:23:57,142 Mm-hmm. 289 00:23:57,182 --> 00:23:58,979 And I can open a freaking window in here. 290 00:23:59,017 --> 00:24:01,247 I know. Smells like kangaroo pouch. It's pretty bad. 291 00:24:01,286 --> 00:24:03,277 It's about to get worse too. 292 00:24:03,322 --> 00:24:05,483 Aren't you a bit old to be reading comic books? 293 00:24:05,524 --> 00:24:08,118 You know what? First off, they're not comic books, okay? 294 00:24:08,160 --> 00:24:11,425 Pay attention. These are graphic novels. They're a little different. 295 00:24:11,463 --> 00:24:13,328 And no, I'm not. 296 00:24:13,365 --> 00:24:14,992 I'll be back in five. 297 00:24:15,033 --> 00:24:17,627 Hey, take your time, man. You don't want to rush with that. 298 00:25:20,465 --> 00:25:22,126 Come in. 299 00:25:24,336 --> 00:25:26,201 Hey. 300 00:25:30,943 --> 00:25:33,434 I don't think your father likes me very much. 301 00:25:36,515 --> 00:25:40,781 Yeah, I know he can be a little direct. 302 00:25:40,819 --> 00:25:42,343 Yeah. 303 00:25:44,089 --> 00:25:46,182 You find out what happened to that camera? 304 00:25:46,225 --> 00:25:48,090 No. 305 00:25:48,126 --> 00:25:50,651 Everything turn out all right with the eco report? 306 00:25:52,798 --> 00:25:54,789 Yeah, we're clean. 307 00:25:54,833 --> 00:25:56,824 It's just... 308 00:25:56,869 --> 00:25:59,531 I don't know, these readings don't make any sense. 309 00:25:59,571 --> 00:26:02,404 So we're drilling in a bad area? 310 00:26:02,441 --> 00:26:04,841 The equipment's working correctly, 311 00:26:04,877 --> 00:26:07,368 but it's bringing back this... 312 00:26:09,414 --> 00:26:11,211 yeah, I don't know. 313 00:26:12,417 --> 00:26:14,408 Right. 314 00:26:15,654 --> 00:26:17,645 One more thing. 315 00:26:53,659 --> 00:26:56,253 Come on, come on. 316 00:26:56,295 --> 00:26:58,422 Baby. 317 00:27:01,800 --> 00:27:03,392 Nice nice. 318 00:27:12,210 --> 00:27:14,041 Yeah, Papi. 319 00:27:16,748 --> 00:27:19,182 Come on, Papi. 320 00:27:19,217 --> 00:27:21,242 Give it to me hard. 321 00:27:22,654 --> 00:27:25,248 Yeah. 322 00:27:34,599 --> 00:27:36,089 Come in. 323 00:27:36,134 --> 00:27:39,194 Mr. Fleming, can I talk to you for a minute? 324 00:27:39,237 --> 00:27:41,398 Yeah, but make it quick. 325 00:27:41,440 --> 00:27:45,069 I'm Colin Brewer, information systems on Charlie rig. 326 00:27:45,110 --> 00:27:47,840 I was gonna see... 327 00:27:47,879 --> 00:27:50,507 I was hoping to get assigned to another rig. 328 00:27:52,317 --> 00:27:54,251 You want to get off Jim's rig? 329 00:27:54,286 --> 00:27:56,345 Yes, sir. 330 00:27:56,388 --> 00:27:58,754 That's gotta be a first. 331 00:27:59,958 --> 00:28:01,516 Sit down. 332 00:28:02,961 --> 00:28:05,725 I've got a list of people trying to get on that rig 333 00:28:05,764 --> 00:28:08,358 and you want to get off it? Why? 334 00:28:08,400 --> 00:28:11,426 Well, it has nothing to do with the way Jim runs his rig. 335 00:28:11,470 --> 00:28:13,768 It's more family-related. 336 00:28:13,805 --> 00:28:15,796 What did you say your last name was? 337 00:28:15,841 --> 00:28:18,036 - Brewer. - Related to Fred Brewer? 338 00:28:18,076 --> 00:28:20,067 Yeah, Freddy's my brother. 339 00:28:20,112 --> 00:28:21,977 I know Freddy. He's a good man. 340 00:28:22,014 --> 00:28:25,074 Jim speaks very highly of him. 341 00:28:25,117 --> 00:28:27,017 If you're half as valuable as Fred, 342 00:28:27,052 --> 00:28:29,850 well, Jim's gonna be very disappointed to see you go. 343 00:28:29,888 --> 00:28:32,948 Colin, right? 344 00:28:32,991 --> 00:28:35,357 I understand something about 345 00:28:35,394 --> 00:28:37,794 working with family. 346 00:28:39,064 --> 00:28:41,862 So I want you to sleep on it. 347 00:28:41,900 --> 00:28:44,630 And if you feel the same way tomorrow, 348 00:28:44,669 --> 00:28:46,466 we'll talk about it then. Deal? 349 00:28:46,505 --> 00:28:48,496 - Deal. - Get out of here. 350 00:28:48,540 --> 00:28:50,565 Thank you, sir. 351 00:28:52,711 --> 00:28:55,680 I'm sorry about Earl. 352 00:28:55,714 --> 00:28:58,148 Me too. 353 00:28:59,317 --> 00:29:01,717 We work in a dangerous place. 354 00:29:03,288 --> 00:29:04,846 I know. 355 00:29:12,164 --> 00:29:15,327 So I guess there's not much I can say to make you feel better. 356 00:29:17,869 --> 00:29:19,632 No. 357 00:29:19,671 --> 00:29:21,662 Hmm. 358 00:29:24,976 --> 00:29:29,538 Mm, you smell like a roughneck. 359 00:29:29,581 --> 00:29:31,572 I am a roughneck. 360 00:29:31,616 --> 00:29:33,277 I know. 361 00:29:33,318 --> 00:29:35,252 I like it. 362 00:30:08,820 --> 00:30:11,618 Carey, open up. I need to talk to you for a minute. 363 00:30:11,656 --> 00:30:14,056 Dad, hang on a second. 364 00:30:19,865 --> 00:30:21,594 Who were you just talking to? 365 00:30:21,633 --> 00:30:24,158 No one. 366 00:30:25,203 --> 00:30:27,569 Wait, Dad. 367 00:30:30,642 --> 00:30:33,975 - He knows? - Yeah. I gotta go talk to him. 368 00:30:43,288 --> 00:30:45,415 Excuse me, 369 00:30:45,457 --> 00:30:47,687 do you think you're done with your workout? 370 00:30:47,726 --> 00:30:50,490 I'm just taking a breather. 371 00:30:50,529 --> 00:30:52,554 You'd better be. 372 00:31:00,138 --> 00:31:02,732 Dad, you can't possibly be upset. You knew about us. 373 00:31:02,774 --> 00:31:04,765 Sweetheart, I'm your father. 374 00:31:04,809 --> 00:31:07,141 I've got every right to be upset. 375 00:31:07,179 --> 00:31:10,444 I think I'm capable of making my own choices. 376 00:31:10,482 --> 00:31:12,780 I know that. 377 00:31:12,817 --> 00:31:16,116 Look, it's just that... 378 00:31:16,154 --> 00:31:18,213 What? 379 00:31:18,256 --> 00:31:21,350 I want something more for you than this. 380 00:31:24,362 --> 00:31:27,126 Is this where you tell me that no man is good enough for his daughter? 381 00:31:27,165 --> 00:31:29,827 Oh no, there is a man out there who's good enough for you, 382 00:31:29,868 --> 00:31:31,859 - but it's just not him. - He's a good guy. 383 00:31:31,903 --> 00:31:36,237 I know that. Sweetheart, this has nothing to do with him. 384 00:31:46,551 --> 00:31:48,542 How are you holding up? 385 00:31:48,587 --> 00:31:50,578 I'm all right. 386 00:31:50,622 --> 00:31:52,351 That bad, huh? 387 00:31:55,627 --> 00:31:59,188 I've been around, Dobbs. 388 00:31:59,231 --> 00:32:01,222 Things happen. 389 00:32:01,266 --> 00:32:02,824 You're not supposed to like 'em. 390 00:32:02,867 --> 00:32:05,233 I know. 391 00:32:09,608 --> 00:32:12,168 One time in the Philippines 392 00:32:12,210 --> 00:32:14,201 we were supposed to free up 393 00:32:14,246 --> 00:32:17,306 a group of American and British hostages. 394 00:32:17,349 --> 00:32:19,749 As we were advancing, 395 00:32:19,784 --> 00:32:22,184 one of our guys took a bullet to the head... 396 00:32:22,220 --> 00:32:24,654 killed him instantly, 397 00:32:24,689 --> 00:32:27,522 a lucky shot really. 398 00:32:27,559 --> 00:32:30,153 He was my friend. 399 00:32:30,195 --> 00:32:32,186 One moment he's just moving ahead of me, 400 00:32:32,230 --> 00:32:36,530 the next moment he's gone forever. 401 00:32:38,770 --> 00:32:42,638 We're not at war, Faulkner. 402 00:32:42,674 --> 00:32:46,041 It's an oiI rig. It's just a job. 403 00:32:46,077 --> 00:32:50,810 See, that's not the point. 404 00:32:50,849 --> 00:32:53,875 Bad things will happen to you 405 00:32:53,918 --> 00:32:56,250 in your life. 406 00:32:56,288 --> 00:32:58,279 It is how you respond to them 407 00:32:58,323 --> 00:33:00,985 that's going to determine your character 408 00:33:01,026 --> 00:33:03,256 from the day you're born 409 00:33:03,295 --> 00:33:07,527 till the day you die. 410 00:33:07,565 --> 00:33:09,590 But that doesn't make it any easier. 411 00:33:09,634 --> 00:33:12,102 It never does. 412 00:33:15,140 --> 00:33:17,267 You're a good person, Dobbs, 413 00:33:17,309 --> 00:33:20,244 with a lot of potential. 414 00:33:20,278 --> 00:33:23,441 If I didn't think so, I wouldn't be wasting my breath on you. 415 00:33:25,016 --> 00:33:27,416 - Thanks. - Don't mention it. 416 00:33:31,389 --> 00:33:35,052 Are you gonna read that book all night or do you want to play some cards? 417 00:33:36,795 --> 00:33:39,127 Now, see, I want to take your money. 418 00:33:41,366 --> 00:33:43,926 I want more for you than to end up the wife of an oilman. 419 00:33:43,968 --> 00:33:45,959 This is a hard life. 420 00:33:46,004 --> 00:33:47,995 We're away for weeks at a time. 421 00:33:48,039 --> 00:33:51,497 It's hell on a woman. Look what it did to my marriage. 422 00:33:51,543 --> 00:33:53,534 Okay, no, first of all, I'm not Mom. 423 00:33:53,578 --> 00:33:57,674 And second, there's a long way to go for me to get married. 424 00:33:57,716 --> 00:33:59,843 Good. 425 00:33:59,884 --> 00:34:02,114 Dad. 426 00:34:02,153 --> 00:34:06,180 Honey, I'm just trying to give you some advice 427 00:34:06,224 --> 00:34:08,886 and a few things that I learned in this life. 428 00:34:08,927 --> 00:34:11,919 I mean, that's what fathers are supposed to do. 429 00:34:11,963 --> 00:34:14,227 You've got a bright future ahead of you 430 00:34:14,265 --> 00:34:16,597 and I want you to make the most of it. 431 00:34:19,571 --> 00:34:21,664 I know you do. 432 00:34:21,706 --> 00:34:23,697 And one other thing... 433 00:34:23,742 --> 00:34:26,142 when you see Dobbs... 434 00:34:26,177 --> 00:34:29,169 this rig is like my house. 435 00:34:29,214 --> 00:34:31,580 What goes on here goes on under my roof. 436 00:34:31,616 --> 00:34:34,176 And you two need to respect that. 437 00:34:34,219 --> 00:34:36,710 Of course I do. 438 00:34:37,822 --> 00:34:40,290 Get over here, you doe-eyed smartass. 439 00:34:42,794 --> 00:34:45,058 Go on, take a walk. I'm busy. 440 00:34:45,096 --> 00:34:48,395 All right. I love you, Dad. 441 00:34:48,433 --> 00:34:50,867 I love you too, baby. 442 00:35:21,399 --> 00:35:23,993 I assume you took care of everything and he loves me now. 443 00:35:24,035 --> 00:35:25,525 Not quite. 444 00:35:25,570 --> 00:35:28,562 I'm his daughter. This is his rig. What do you expect? 445 00:35:28,606 --> 00:35:31,040 See, that's a good girlfriend... getting us some brownies. 446 00:35:31,075 --> 00:35:32,633 Aw, honey. 447 00:35:32,677 --> 00:35:35,145 They're not for you. 448 00:35:35,180 --> 00:35:38,308 Oh, how did you get so many kings? 449 00:35:39,784 --> 00:35:42,184 I fold. 450 00:35:42,220 --> 00:35:44,814 - Having fun? - Mm-hmm. 451 00:35:47,959 --> 00:35:49,984 I hate this game. 452 00:36:04,075 --> 00:36:05,975 Dad. 453 00:36:12,083 --> 00:36:16,986 Carey: Help me! Kyle, please help! Help! 454 00:36:17,021 --> 00:36:18,750 Help! It's my dad. 455 00:36:18,790 --> 00:36:21,020 - Where is he? - In his office. 456 00:36:25,296 --> 00:36:28,925 - The window. - Please. Please. 457 00:36:28,967 --> 00:36:30,992 Let's get her out of here. 458 00:37:16,314 --> 00:37:19,306 Do you think this has something to do with Earl? 459 00:37:19,350 --> 00:37:22,046 I think it definitely has something to do with Earl. 460 00:37:52,684 --> 00:37:55,949 I'll call the crew up. 461 00:37:58,289 --> 00:38:00,280 Sweetheart, I'm your father. 462 00:38:00,325 --> 00:38:01,849 I've got every right to be upset. 463 00:38:03,161 --> 00:38:06,062 I think I'm capable of making my own choices. 464 00:38:06,097 --> 00:38:08,156 No, first of all, I'm not Mom. 465 00:38:09,667 --> 00:38:12,761 - Where is he? Where is he? - Come on. 466 00:38:37,028 --> 00:38:39,258 No one's answering from the control room. 467 00:38:39,297 --> 00:38:40,730 Try the gym. 468 00:38:49,007 --> 00:38:50,304 No one's answering. 469 00:38:51,409 --> 00:38:54,071 I'll try the galley. 470 00:40:34,579 --> 00:40:36,240 Then where is everybody? 471 00:40:36,280 --> 00:40:37,542 I don't know. 472 00:40:37,582 --> 00:40:39,573 Well, we have to go check the rig. 473 00:40:43,087 --> 00:40:46,784 We're going to search the rig, make sure everybody else is okay. 474 00:40:46,824 --> 00:40:48,815 Take whatever you can as a weapon. 475 00:40:48,860 --> 00:40:50,919 You don't know who we'll be meeting out there. 476 00:41:03,341 --> 00:41:05,002 Let's go. 477 00:41:41,312 --> 00:41:43,177 Hey. 478 00:41:45,583 --> 00:41:48,780 - You got a problem? - What's with the lamp? 479 00:41:48,820 --> 00:41:50,720 What have you guys been doing? 480 00:41:50,755 --> 00:41:53,588 Exercising. 481 00:41:56,928 --> 00:41:59,726 What's wrong with you guys? 482 00:41:59,764 --> 00:42:01,493 How long have you guys been here? 483 00:42:01,532 --> 00:42:03,762 I don't know. An hour and a half, 484 00:42:03,801 --> 00:42:06,702 two hours. 485 00:42:06,737 --> 00:42:08,637 We think Jim is dead. 486 00:42:08,673 --> 00:42:10,937 You think? 487 00:42:10,975 --> 00:42:12,374 It looks like someone killed him. 488 00:42:12,410 --> 00:42:14,401 What do you mean, someone killed him? 489 00:42:14,445 --> 00:42:17,608 There's blood all over his office and the blood traiI leads out the window. 490 00:42:17,648 --> 00:42:21,084 If you guys are pulling some kind of joke, this isn't funny. 491 00:42:21,118 --> 00:42:23,313 No, it's not a joke. 492 00:42:23,354 --> 00:42:25,345 What did the mainland say? 493 00:42:25,389 --> 00:42:26,822 The radio is out. 494 00:42:26,858 --> 00:42:28,849 Dobbs: We're gonna go to the control room next. 495 00:42:28,893 --> 00:42:30,758 Well, we're not doing any good here. 496 00:42:53,718 --> 00:42:56,050 Jesus. 497 00:43:02,860 --> 00:43:05,124 It's just like Jim's office. 498 00:43:08,065 --> 00:43:10,693 Help me over here. Something's blocking the door. 499 00:43:24,815 --> 00:43:27,045 - Andrew. - Freddy? 500 00:43:27,084 --> 00:43:28,881 What the hell are you doing? 501 00:43:28,920 --> 00:43:32,515 Oh man, I'm sorry, dude. I didn't know that was you. 502 00:43:32,556 --> 00:43:35,320 A life vest? Really? 503 00:43:35,359 --> 00:43:36,849 It was all I had. 504 00:43:40,131 --> 00:43:42,326 What? 505 00:43:43,801 --> 00:43:45,428 Did you guys kill that thing? 506 00:43:45,469 --> 00:43:47,460 What thing? What the hell are you talking about? 507 00:43:47,505 --> 00:43:49,530 The thing, man. I saw it kill Wallace. 508 00:43:49,573 --> 00:43:52,770 I've never seen anything like it before, man. 509 00:43:52,810 --> 00:43:55,142 It had claws. 510 00:43:55,179 --> 00:43:57,511 It kind of looked like the Mexican chupa thing. 511 00:43:57,548 --> 00:43:59,413 You know, the Mexican thing. 512 00:43:59,450 --> 00:44:01,247 I'm Puerto Rican, asshole. 513 00:44:01,285 --> 00:44:04,254 Okay, whatever it was, it was fierce. 514 00:44:05,790 --> 00:44:07,621 It tore Wallace apart. 515 00:44:07,658 --> 00:44:09,216 Why didn't it get you? 516 00:44:09,260 --> 00:44:11,251 Because I ran. 517 00:44:11,295 --> 00:44:13,661 I dived into here. I just barely got away. 518 00:44:13,698 --> 00:44:14,960 Where did it go? 519 00:44:14,999 --> 00:44:16,557 I don't know. 520 00:44:16,600 --> 00:44:18,761 We have a security camera. 521 00:44:18,803 --> 00:44:20,862 Maybe we can see it on one of those. 522 00:44:41,158 --> 00:44:43,149 Wait. 523 00:44:43,194 --> 00:44:46,163 There, the lower right-hand corner. 524 00:44:46,197 --> 00:44:47,630 I don't see shit. 525 00:44:47,665 --> 00:44:50,725 Try another camera. Maybe we'll get a better image. 526 00:44:50,768 --> 00:44:53,066 This is camera C, 527 00:44:53,104 --> 00:44:56,540 portside aft corner, at roughly the same time. 528 00:44:59,477 --> 00:45:01,377 That's it. That's what I saw. 529 00:45:01,412 --> 00:45:03,403 What the hell is that thing? 530 00:45:03,447 --> 00:45:05,415 I told you guys. 531 00:45:05,449 --> 00:45:07,849 When is the rest of the crew coming back? 532 00:45:07,885 --> 00:45:09,876 When the storm ends. 533 00:45:09,920 --> 00:45:11,649 Well, the weather service said 534 00:45:11,689 --> 00:45:13,919 that the storm should pass through by morning. 535 00:45:16,027 --> 00:45:18,621 Maybe that thing will just go away. 536 00:45:21,732 --> 00:45:24,826 Obviously we didn't bring it out here with us. 537 00:45:24,869 --> 00:45:27,303 - Well, then what the hell is it? - Does it matter? 538 00:45:27,338 --> 00:45:29,363 He's right. 539 00:45:29,407 --> 00:45:31,932 How are we gonna kill that thing? 540 00:45:31,976 --> 00:45:34,945 There's a speargun next to the scuba gear. 541 00:45:34,979 --> 00:45:36,469 It'll have to do. 542 00:45:36,514 --> 00:45:38,482 No, my dad has a gun. 543 00:45:38,516 --> 00:45:40,450 It was a gift from my uncle when he got the rig. 544 00:45:40,484 --> 00:45:41,712 He keeps it in his state room. 545 00:45:41,752 --> 00:45:43,344 So let's go get it. 546 00:45:44,388 --> 00:45:46,822 Stick together, no stragglers. I'll take the lead. 547 00:45:46,857 --> 00:45:48,848 Faulkner, you and Freddy watch the rear. 548 00:45:48,893 --> 00:45:51,828 Hey hey, fuck you, no. Women are not gonna be in the middle. 549 00:45:51,862 --> 00:45:53,523 No offense, Andrew. 550 00:45:53,564 --> 00:45:55,555 Whatever, man. I don't mind being in the middle. 551 00:45:55,599 --> 00:45:57,396 I'll take the lead. 552 00:45:57,435 --> 00:45:59,562 You cocksuckers try and keep up. 553 00:46:28,065 --> 00:46:29,623 It's locked. 554 00:46:33,237 --> 00:46:34,932 This way. 555 00:47:08,939 --> 00:47:12,102 We need to keep moving. 556 00:47:20,651 --> 00:47:22,642 Where's the gun? 557 00:47:22,686 --> 00:47:25,018 It's in the box on the desk. 558 00:47:32,263 --> 00:47:34,754 Nice. What is that? 559 00:47:34,798 --> 00:47:37,198 A trigger lock. 560 00:47:37,234 --> 00:47:39,031 Great. 561 00:47:39,069 --> 00:47:41,970 It doesn't do us much good like that. 562 00:47:43,574 --> 00:47:45,565 Check the desk. 563 00:47:49,813 --> 00:47:51,508 There's nothing here. 564 00:47:51,549 --> 00:47:53,449 Wait, it's probably on his keychain. 565 00:47:53,484 --> 00:47:55,952 He always keeps it on a hook in his office. 566 00:47:57,321 --> 00:47:59,346 Why don't you all go up ahead? 567 00:47:59,390 --> 00:48:01,119 I'm going to go get that speargun. 568 00:48:01,158 --> 00:48:02,887 We need to stick together. 569 00:48:02,927 --> 00:48:05,862 No, I need to be on my own. 570 00:48:07,431 --> 00:48:09,729 Look, I don't know what this thing is, 571 00:48:09,767 --> 00:48:12,235 but it's not here for food. 572 00:48:12,269 --> 00:48:14,737 It likes to kill us. 573 00:48:14,772 --> 00:48:18,435 And it's doing it one by one. 574 00:48:18,475 --> 00:48:20,909 Character, Dobbs. 575 00:48:22,012 --> 00:48:23,980 I hunt alone. 576 00:48:25,015 --> 00:48:27,313 Stick together. Like he says, 577 00:48:27,351 --> 00:48:30,047 you're safer as a group. 578 00:48:33,524 --> 00:48:36,220 We can't worry about him. We need that key. 579 00:48:36,260 --> 00:48:39,718 Hey, instead of running around, how about we just go to the control room 580 00:48:39,763 --> 00:48:41,355 and barricade ourselves in? 581 00:48:41,398 --> 00:48:44,492 We will, but we need this gun for protection. 582 00:48:45,536 --> 00:48:48,300 Let's go. 583 00:49:00,351 --> 00:49:02,251 If we cut through here, we'll get there faster. 584 00:49:02,286 --> 00:49:04,618 Let's do it. 585 00:50:06,817 --> 00:50:09,308 Gotcha. 586 00:51:02,973 --> 00:51:06,500 - Wait here. - No no, I'm going in. 587 00:51:06,543 --> 00:51:08,238 Do you know where he keeps them? 588 00:51:08,278 --> 00:51:11,338 The thing about my dad... 589 00:51:11,382 --> 00:51:13,509 a creature of habit. 590 00:51:29,767 --> 00:51:31,758 I love you, Dad. 591 00:51:31,802 --> 00:51:34,794 I love you too, baby. 592 00:51:57,528 --> 00:51:59,462 Got it. 593 00:51:59,496 --> 00:52:01,521 We gotta go. 594 00:52:07,271 --> 00:52:08,670 Are we good? 595 00:52:08,705 --> 00:52:11,538 Yeah, we're good. We've still got to check in on VirgiI. 596 00:52:11,575 --> 00:52:13,133 Hey man, why don't we just go lock ourselves 597 00:52:13,177 --> 00:52:15,042 in the control room like you said? 598 00:52:15,078 --> 00:52:17,603 You go wait in the control room. We'll meet you there. 599 00:52:21,952 --> 00:52:23,943 Wait up. 600 00:53:10,767 --> 00:53:13,565 Rodriguez, Andrew, watch the front while we search the place. 601 00:53:13,604 --> 00:53:15,094 Watch the front? 602 00:53:15,138 --> 00:53:16,969 Don't be such a sissy. 603 00:53:17,007 --> 00:53:19,032 Wait, at least give me the gun. 604 00:53:58,482 --> 00:54:01,417 Listening to Dobbs is gonna get us killed, 605 00:54:01,451 --> 00:54:03,919 I'm telling you. Who elected him the leader? 606 00:54:03,954 --> 00:54:06,718 You're, like, the wussiest person I've ever met. 607 00:54:23,106 --> 00:54:25,971 - Chicken. - I'm not a chicken, okay? 608 00:54:26,009 --> 00:54:27,499 - Yes, you are. - No, I'm not. 609 00:54:31,315 --> 00:54:33,408 What was that? 610 00:54:33,450 --> 00:54:35,918 I don't know. 611 00:54:46,430 --> 00:54:48,364 What are you doing? Don't go down there. 612 00:54:48,398 --> 00:54:50,298 Shh. 613 00:54:50,334 --> 00:54:51,892 Stupid. 614 00:54:51,935 --> 00:54:55,427 You hear a noise, you're gonna go down there and check on it? 615 00:54:57,007 --> 00:54:58,998 Fine. You're right. 616 00:54:59,042 --> 00:55:02,478 Of course I'm right. If anything, you should be going away from the noise. 617 00:55:02,512 --> 00:55:04,537 Rodriguez: Run! 618 00:55:04,581 --> 00:55:07,277 Run, Andrew! Run! 619 00:55:16,159 --> 00:55:18,684 Help! Guys guys guys! 620 00:55:20,731 --> 00:55:22,221 It's out here! 621 00:55:24,534 --> 00:55:26,525 No. 622 00:55:55,699 --> 00:55:57,963 - Why didn't you help her? - I tried. 623 00:55:58,001 --> 00:56:00,629 - You liar! - I did. She told me to run. 624 00:56:00,671 --> 00:56:02,730 That's her blood. 625 00:56:02,773 --> 00:56:05,901 That's enough! Come on, that's enough. 626 00:56:10,914 --> 00:56:12,677 You little shit. 627 00:56:12,716 --> 00:56:15,378 Whoa whoa, where are you going? 628 00:56:15,419 --> 00:56:17,751 I'm gonna find this thing 629 00:56:17,788 --> 00:56:19,517 and I'm gonna kill it. 630 00:56:19,556 --> 00:56:21,285 Freddy, please. 631 00:56:38,408 --> 00:56:40,399 What the hell, man? 632 00:57:36,833 --> 00:57:40,064 Easy. 633 00:57:40,103 --> 00:57:42,094 Over here. 634 00:57:42,139 --> 00:57:44,733 - Careful. - It hurts, man. It hurts. 635 00:57:44,775 --> 00:57:46,800 - Easy. - I got it. I got it. 636 00:57:50,313 --> 00:57:53,043 Here. 637 00:57:56,720 --> 00:57:59,211 Hey. 638 00:57:59,256 --> 00:58:00,985 I'm sorry. 639 00:58:06,963 --> 00:58:08,521 Well, what do we do now? 640 00:58:08,565 --> 00:58:11,056 We sit here and wait. 641 00:58:11,101 --> 00:58:13,331 This thing's not gonna leave us alone. 642 00:58:13,370 --> 00:58:15,930 We're safer in here than we are out there. 643 00:58:15,972 --> 00:58:18,736 He's not going anywhere like that. 644 00:58:18,775 --> 00:58:21,107 I just don't like being boxed in here like this. 645 00:58:21,144 --> 00:58:23,635 Guys. 646 00:58:26,149 --> 00:58:28,549 He's having an allergic reaction. 647 00:58:28,585 --> 00:58:31,315 We have to get him an adrenalin shot now. 648 00:58:31,354 --> 00:58:33,584 In the sickbay? 649 00:58:33,623 --> 00:58:35,090 Yeah. 650 00:58:36,793 --> 00:58:38,488 Damn it. 651 00:58:38,528 --> 00:58:40,496 He's struggling to breathe. If we don't... 652 00:58:40,530 --> 00:58:43,158 I know. I'll go get it. 653 00:58:43,200 --> 00:58:45,361 I'll go with you. 654 00:58:45,402 --> 00:58:48,132 Well, I can get on the monitors and watch for this thing. 655 00:58:50,841 --> 00:58:52,968 What about you guys in here? 656 00:58:53,009 --> 00:58:55,477 Take the gun. 657 00:58:55,512 --> 00:58:57,912 We'll be fine. 658 00:59:01,151 --> 00:59:03,119 We'll get you help, Andrew. 659 00:59:03,153 --> 00:59:05,144 Hang in there. 660 00:59:21,671 --> 00:59:23,434 We need to go under the rig. 661 00:59:23,473 --> 00:59:26,135 What? 662 00:59:26,176 --> 00:59:28,440 We need to go under the rig to avoid this thing. 663 00:59:28,478 --> 00:59:30,537 It's longer, but it's the safest way. 664 00:59:31,715 --> 00:59:34,843 Carey, we're going under the rig. 665 00:59:34,885 --> 00:59:36,546 I don't have cameras under there. 666 00:59:36,586 --> 00:59:38,076 I know. 667 01:01:20,390 --> 01:01:22,551 Shh. 668 01:01:22,592 --> 01:01:25,720 Jeez, where have you been? 669 01:01:25,762 --> 01:01:27,127 You're being hunted. 670 01:01:28,665 --> 01:01:29,893 Keep moving. 671 01:01:59,462 --> 01:02:01,760 Okay, I've got it portside. Stay out of that area. 672 01:03:53,042 --> 01:03:54,839 There's another one. 673 01:03:54,878 --> 01:03:56,038 What? 674 01:03:56,079 --> 01:03:58,309 There's two of them. They got Faulkner. 675 01:04:18,868 --> 01:04:21,302 - Is this it? - Yes yes. 676 01:04:44,427 --> 01:04:46,861 Give him the shot. 677 01:05:03,613 --> 01:05:05,843 Is he gonna be all right? 678 01:05:05,882 --> 01:05:07,873 I don't know. 679 01:05:20,930 --> 01:05:23,694 You didn't happen to get any bandages for his leg, did you? 680 01:05:25,535 --> 01:05:26,866 I thought I'd ask. 681 01:05:35,011 --> 01:05:36,672 What happened? 682 01:05:38,815 --> 01:05:40,646 Easy. 683 01:05:43,953 --> 01:05:46,046 Get him up! 684 01:05:46,089 --> 01:05:47,818 Come on, come on. 685 01:05:49,626 --> 01:05:51,253 Okay, here we go. 686 01:05:53,396 --> 01:05:54,886 Move. 687 01:06:00,103 --> 01:06:02,765 Andrew. 688 01:06:02,805 --> 01:06:04,204 He's dead. 689 01:06:04,240 --> 01:06:07,004 Shit. Okay. 690 01:06:23,426 --> 01:06:25,223 Here here. 691 01:06:25,261 --> 01:06:27,252 Come on, come on, come on. 692 01:06:27,297 --> 01:06:29,561 Shh. Shh. 693 01:07:13,710 --> 01:07:15,678 - It's clear. - Are you sure? 694 01:07:15,712 --> 01:07:18,112 It went over the side. 695 01:07:31,828 --> 01:07:34,422 - Do you think it's gone for good? - I doubt it. 696 01:07:34,464 --> 01:07:37,331 What the hell do we do now? 697 01:07:37,367 --> 01:07:39,562 We gotta kill it. 698 01:07:41,838 --> 01:07:43,863 Or it's gonna kill us. 699 01:07:43,906 --> 01:07:45,498 How? 700 01:07:45,541 --> 01:07:48,704 I'm gonna wait up on the helicopter pad with a bunch of pipes and knives. 701 01:07:48,745 --> 01:07:51,578 And when it comes, I'm gonna go to town on that motherfucker. 702 01:07:51,614 --> 01:07:53,741 We could. 703 01:07:53,783 --> 01:07:55,774 But I doubt pipes and knives are gonna do the trick. 704 01:07:55,818 --> 01:07:57,843 Well, aren't there some chemicals or something we can use? 705 01:07:57,887 --> 01:07:59,946 This is an oiI rig. We gotta have something. 706 01:07:59,989 --> 01:08:02,651 A bunch of metal tools. You want to throw wrenches at it? 707 01:08:02,692 --> 01:08:04,057 No. I don't know. 708 01:08:04,093 --> 01:08:06,084 What about natural gas? 709 01:08:06,129 --> 01:08:07,994 You want to blow the rig? 710 01:08:08,030 --> 01:08:09,691 - I like it. - No no no no. 711 01:08:09,732 --> 01:08:12,826 We pump gas into an area, we lure the thing in there, 712 01:08:12,869 --> 01:08:14,837 and we burn it to a crisp. 713 01:08:14,871 --> 01:08:17,601 - Yeah, we can do that too. - Yeah, I can get the rig online. 714 01:08:17,640 --> 01:08:20,040 We can redirect the gas to whatever line we want. 715 01:08:20,076 --> 01:08:21,976 - How long will that take? - 15-20 minutes. 716 01:08:22,011 --> 01:08:23,842 Good. Freddy, we need some flare guns. 717 01:08:23,880 --> 01:08:25,871 We have that in the emergency kit. 718 01:08:25,915 --> 01:08:27,382 All right. 719 01:08:27,417 --> 01:08:29,146 How are we gonna lure it there? 720 01:08:29,185 --> 01:08:31,653 One thing at a time. 721 01:08:31,687 --> 01:08:33,712 Let's get moving. 722 01:08:50,106 --> 01:08:52,097 Oh! Fucking... 723 01:08:52,141 --> 01:08:54,132 Fucker. 724 01:08:54,177 --> 01:08:56,236 Fuck you. 725 01:09:03,453 --> 01:09:05,717 No flare gun. Found the flares. 726 01:09:05,755 --> 01:09:08,053 It'll have to do. 727 01:09:09,759 --> 01:09:12,091 Be careful that doesn't go off by accident. 728 01:09:13,529 --> 01:09:15,554 Good call. 729 01:09:21,270 --> 01:09:23,261 How are we doing? 730 01:09:23,306 --> 01:09:24,933 Almost there. 731 01:09:24,974 --> 01:09:27,374 So how are we gonna lure it in? 732 01:09:28,845 --> 01:09:31,279 Well, I figured you and I 733 01:09:31,314 --> 01:09:33,782 keep watch on the drill deck. 734 01:09:33,816 --> 01:09:35,716 Carey, you watch the monitors. 735 01:09:35,751 --> 01:09:37,480 When we see this thing, 736 01:09:37,520 --> 01:09:39,852 we use ourselves as bait. 737 01:09:39,889 --> 01:09:43,381 That's what I was afraid of. 738 01:09:43,426 --> 01:09:45,417 Okay. 739 01:09:47,396 --> 01:09:50,297 Kyle. 740 01:10:00,209 --> 01:10:02,234 I love you. 741 01:10:06,415 --> 01:10:08,815 I love you too. 742 01:10:16,526 --> 01:10:17,959 Good luck. 743 01:10:17,994 --> 01:10:19,791 Thanks. You too. 744 01:12:06,369 --> 01:12:09,930 I don't suppose we could hope this thing gave up on us. 745 01:12:09,972 --> 01:12:11,997 I wouldn't count on it. 746 01:12:20,583 --> 01:12:21,709 Guys, I got something. 747 01:12:21,751 --> 01:12:22,979 What is it? 748 01:12:23,019 --> 01:12:24,884 Movement on the northeast corner. 749 01:12:24,920 --> 01:12:26,945 Freddy, that's you. 750 01:12:29,425 --> 01:12:30,722 I don't see anything. 751 01:12:30,760 --> 01:12:33,524 It was just a shadow, but it was definitely movement. 752 01:13:03,259 --> 01:13:05,159 I've got an idea. 753 01:14:08,057 --> 01:14:10,082 I'm gonna kill this thing. 754 01:14:10,126 --> 01:14:12,321 - Carey, what do you see? - I don't know. I've lost it. 755 01:14:35,351 --> 01:14:36,579 Freddy! 756 01:14:38,287 --> 01:14:40,187 Freddy! 757 01:14:53,402 --> 01:14:55,836 Freddy! 758 01:15:08,584 --> 01:15:10,381 Carey, I'm coming to you. 759 01:15:10,419 --> 01:15:11,818 What? Where's Freddy? 760 01:15:11,854 --> 01:15:14,379 He's gone. I'm coming to you, and coming to you fast. 761 01:15:37,313 --> 01:15:39,304 Are you okay? 762 01:15:39,348 --> 01:15:42,146 Listen, we can still kill this thing, all right? 763 01:15:42,184 --> 01:15:43,811 Yeah. 764 01:15:46,922 --> 01:15:48,617 We can do this. 765 01:15:48,657 --> 01:15:50,215 - Let's go. - Uh-huh. 766 01:16:16,385 --> 01:16:17,647 Run! 767 01:18:11,133 --> 01:18:13,158 Oh shit. 768 01:19:09,992 --> 01:19:12,654 Charlie rig, this is Weyland base command. 769 01:19:14,329 --> 01:19:16,820 Roger that. The weather is clear. What's your ETA? 770 01:19:16,865 --> 01:19:18,662 - It's rescue 1-5. - I'll take it. 771 01:19:18,700 --> 01:19:22,227 Rescue 1-5, this is Ken Fleming at base. 772 01:19:22,271 --> 01:19:24,262 Copy, Mr. Fleming. This is 1-5. 773 01:19:24,306 --> 01:19:26,297 We're approaching Charlie rig now. 774 01:19:28,343 --> 01:19:30,971 Do you see any of the crew? 775 01:19:31,013 --> 01:19:33,675 Sir, I've got one person on the helipad. 776 01:19:33,715 --> 01:19:36,183 It's a female, Caucasian. 777 01:19:40,222 --> 01:19:42,247 Carey. 778 01:19:44,093 --> 01:19:46,357 Anyone else, 1-5? 779 01:19:59,208 --> 01:20:01,768 Sir, this is Rescue 1-5, copy. 780 01:20:01,810 --> 01:20:03,539 Go ahead, 1-5. 781 01:20:03,579 --> 01:20:05,570 Sir... 782 01:20:05,614 --> 01:20:08,174 the girl is hysterical, sir. 783 01:20:08,217 --> 01:20:10,208 She's saying 784 01:20:10,252 --> 01:20:12,243 the crew is dead. 785 01:20:12,287 --> 01:20:14,278 She says 786 01:20:14,323 --> 01:20:16,655 they're all gone. 787 01:20:20,395 --> 01:20:23,922 John, get her back here, okay? 788 01:20:23,966 --> 01:20:25,433 Okay. 789 01:20:25,467 --> 01:20:26,957 This is base. 790 01:21:01,470 --> 01:21:04,064 The rig's systems are offline. 791 01:21:04,106 --> 01:21:06,233 It looks like a substantial blow. 792 01:21:06,275 --> 01:21:09,506 And as soon as everybody gets on site, you call me. 793 01:21:09,545 --> 01:21:11,945 Colin, come in here. John, excuse us. 794 01:21:11,980 --> 01:21:14,608 What's going on? 795 01:21:14,650 --> 01:21:17,380 I gotta be straight with you, son. 796 01:21:17,419 --> 01:21:20,513 We just got an automatic emergency message from your rig. 797 01:21:44,713 --> 01:21:46,203 Colin, I'm sorry. 798 01:21:50,118 --> 01:21:52,143 I should have stayed. 799 01:21:52,187 --> 01:21:54,212 No. 800 01:21:54,256 --> 01:21:56,884 You did exactly what you were supposed to do. 801 01:21:56,925 --> 01:22:00,156 Your brother did exactly what he was supposed to do. 802 01:22:05,901 --> 01:22:09,132 I know these rigs. And I know Jim. 803 01:22:09,171 --> 01:22:11,605 The storm did not cause that explosion. 804 01:22:17,045 --> 01:22:19,104 That rig was blown for another reason. 805 01:22:19,147 --> 01:22:21,377 - And I'm gonna go find out why. - I'm going. 806 01:22:21,416 --> 01:22:23,008 No, you're staying here. 807 01:22:24,853 --> 01:22:27,549 I have to go. 808 01:22:30,259 --> 01:22:33,023 I have to bring my brother home. 809 01:24:52,467 --> 01:24:53,627 God. 810 01:25:08,750 --> 01:25:10,775 Oh my God. 811 01:25:14,756 --> 01:25:16,553 Colin. 812 01:25:18,059 --> 01:25:19,617 Colin. 813 01:27:49,010 --> 01:27:51,342 Freddy! 814 01:27:53,815 --> 01:27:56,113 Freddy. 815 01:27:59,521 --> 01:28:01,580 Colin! 816 01:28:06,328 --> 01:28:09,058 That's for my brother, you ugly son of a bitch. 817 01:28:35,624 --> 01:28:38,718 Are you still looking for that transfer? 818 01:28:40,061 --> 01:28:42,393 'Cause I'm coming with you.56906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.