All language subtitles for The.Thirty.Million.Rush.1987.CHINESE.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-Ao_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,208 --> 00:01:04,625 A newly-printed banknote 2 00:01:04,708 --> 00:01:07,250 is put into circulation after leaving the factory. 3 00:01:07,500 --> 00:01:10,875 After some time, it will become used and old. 4 00:01:12,500 --> 00:01:15,458 A 1,000-dollar note has a longer lifespan 5 00:01:15,583 --> 00:01:17,291 because people cherish it more. 6 00:01:17,458 --> 00:01:19,333 Usually, it lasts as long as 18 months. 7 00:01:20,458 --> 00:01:22,833 A 100-dollar note doesn't last that long. 8 00:01:22,958 --> 00:01:25,375 Its usual lifespan is 12 months. 9 00:01:28,250 --> 00:01:30,375 You stepped on me! You jerk! 10 00:01:30,583 --> 00:01:32,041 -Get it, it's cheap! -Thank you. 11 00:01:32,458 --> 00:01:33,333 Here. 12 00:01:33,416 --> 00:01:35,750 A 10-dollar note has an even shorter lifespan. 13 00:01:35,833 --> 00:01:37,375 It usually lasts for eight months. 14 00:01:37,458 --> 00:01:40,291 10 DOLLARS EACH 15 00:01:43,833 --> 00:01:45,250 But for him, 16 00:01:45,333 --> 00:01:46,833 it has surpassed its limit. 17 00:01:48,041 --> 00:01:49,333 STANDARD CHARTERED BANK 18 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 The bank collects the old banknotes. 19 00:02:01,875 --> 00:02:04,041 After tallying up the amount using high-accuracy counters, 20 00:02:04,125 --> 00:02:05,875 the notes are then shredded. 21 00:02:06,166 --> 00:02:09,000 The pieces are then sent to the garbage incineration center 22 00:02:09,083 --> 00:02:10,375 to be burned like other trash. 23 00:02:17,083 --> 00:02:18,041 For you. 24 00:02:19,208 --> 00:02:21,458 No wonder my mom complains that money is worthless. 25 00:02:22,958 --> 00:02:24,875 What happens next? 26 00:02:25,041 --> 00:02:27,250 -I don't understand, sorry. -Let me talk. 27 00:02:27,333 --> 00:02:30,250 We treat it like trash and send it off to be burned. 28 00:02:30,416 --> 00:02:32,291 How many months per incineration? 29 00:02:32,583 --> 00:02:34,750 Not how many months, but every week. 30 00:02:34,833 --> 00:02:35,916 Sometimes, even every day. 31 00:02:36,000 --> 00:02:36,916 Yes. 32 00:02:37,166 --> 00:02:40,250 Right, let's take a look at the incineration process. 33 00:02:40,333 --> 00:02:41,958 It's just like burning trash. 34 00:05:03,541 --> 00:05:05,291 Hey, hurry up. 35 00:05:05,500 --> 00:05:08,250 The boss wants to watch himself on TV. It's airing soon. 36 00:05:08,333 --> 00:05:09,750 Let me know when I'm on. 37 00:05:10,083 --> 00:05:11,666 Okay. Get back to work. 38 00:05:19,916 --> 00:05:21,125 The plug doesn't fit. 39 00:05:21,583 --> 00:05:23,583 What a dimwit. Go away! Let me do it. 40 00:05:39,208 --> 00:05:40,375 It should be the other cable. 41 00:05:44,208 --> 00:05:45,416 I see you, Helen. 42 00:05:45,583 --> 00:05:46,708 What? Really? 43 00:05:46,958 --> 00:05:48,208 -It has started. -Come. 44 00:05:48,583 --> 00:05:50,750 -Come and watch. -I'm coming. 45 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 -That's me. -Boss, you're on TV. 46 00:05:53,583 --> 00:05:55,208 -Look. -Hey, really. 47 00:06:06,333 --> 00:06:08,125 Boss, something is wrong with the machine. 48 00:06:10,750 --> 00:06:12,041 -What's going on? -What's going on? 49 00:06:12,125 --> 00:06:13,250 The machine is acting weird! 50 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 -I know, I'm trying to fix it! -Shut up. Let him do it. 51 00:06:17,125 --> 00:06:19,458 -It's playing. -Okay. 52 00:06:20,625 --> 00:06:22,083 Something is not right! 53 00:06:31,500 --> 00:06:32,833 What about the banknotes? 54 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 -Just leave them and burn them later. -Leave them. 55 00:06:35,291 --> 00:06:37,041 Come and watch. 56 00:06:49,083 --> 00:06:50,416 Thirty million dollars? 57 00:07:02,291 --> 00:07:03,958 Quiet, everybody. 58 00:07:04,500 --> 00:07:06,666 -Look. -You look fat on TV. 59 00:07:07,291 --> 00:07:10,000 I'm getting famous. 60 00:07:10,500 --> 00:07:13,833 Wow, you have personality. 61 00:07:14,875 --> 00:07:16,250 Come on. 62 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 Boss. 63 00:07:21,125 --> 00:07:22,125 Here. 64 00:08:06,541 --> 00:08:09,583 GOVERNMENT RESTRICTED AREA NO ENTRY WITHOUT PERMISSION 65 00:08:25,208 --> 00:08:27,083 Fatty, why are you so late today? 66 00:08:27,166 --> 00:08:29,041 We need to get off work. 67 00:08:30,250 --> 00:08:31,583 The plant closes at 1 p.m. 68 00:08:31,791 --> 00:08:33,500 We work according to rules. 69 00:08:33,666 --> 00:08:35,208 Today is a weekend. 70 00:08:36,041 --> 00:08:38,083 We shut the machine at a quarter to 12. 71 00:08:38,166 --> 00:08:41,208 Then, we wash our hands, shower and put on clean clothes. 72 00:08:41,875 --> 00:08:44,083 It will be 1 p.m. sharp when we leave the door. 73 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 What if you aren't done burning them? 74 00:08:46,125 --> 00:08:47,791 Lock it up and continue next Monday. 75 00:08:47,875 --> 00:08:49,375 Sir, next Monday is a public holiday. 76 00:08:49,666 --> 00:08:50,791 Tuesday then. 77 00:08:50,916 --> 00:08:52,833 Mr. Thomson, a call for you. 78 00:09:02,625 --> 00:09:04,375 SAY NO TO OVERTIME 79 00:09:22,125 --> 00:09:23,500 Right on time. 80 00:09:23,583 --> 00:09:25,291 No luck for you, Fatty. 81 00:09:26,333 --> 00:09:28,750 Come back on Tuesday. We have rules. 82 00:09:28,833 --> 00:09:30,958 Come earlier next time. 83 00:10:31,375 --> 00:10:32,250 Fatty. 84 00:10:33,583 --> 00:10:35,791 You've been holding air and standing like that for a while. 85 00:10:35,958 --> 00:10:37,458 -Anything wrong? -No. 86 00:10:38,166 --> 00:10:39,291 I was feeling proud. 87 00:10:39,458 --> 00:10:41,458 I managed to build up a career with my own hands. 88 00:10:41,625 --> 00:10:42,875 And I love Hong Kong. 89 00:10:42,958 --> 00:10:45,416 When the opportunity arises, it's hard not to prosper. 90 00:10:45,500 --> 00:10:47,375 A car shows up when I put my hand out. 91 00:10:47,458 --> 00:10:48,916 Not my personal ride, but that's okay. 92 00:10:49,000 --> 00:10:51,666 Don't even think about emigrating because most of us can't leave anyway. 93 00:10:51,750 --> 00:10:53,541 Let's make Hong Kong better together. Bye! 94 00:10:53,625 --> 00:10:54,666 A lunatic. 95 00:10:55,541 --> 00:10:57,208 That guy is made from Hong Kong. 96 00:10:59,291 --> 00:11:01,625 HAVE YOU LATCHED THE DOOR? 97 00:11:04,333 --> 00:11:06,416 -Sorry. -What are you doing? 98 00:11:06,541 --> 00:11:07,750 Pick it up. 99 00:11:08,250 --> 00:11:09,208 Okay. 100 00:11:15,958 --> 00:11:17,750 -I'm sorry. -Mark. 101 00:11:17,958 --> 00:11:18,833 Sorry. 102 00:11:19,958 --> 00:11:21,833 Mark, there's money to be picked up. 103 00:11:21,916 --> 00:11:23,166 I'm working. 104 00:11:24,375 --> 00:11:25,916 -Forget that. Leave. -Don't bother me. 105 00:11:26,000 --> 00:11:26,958 It's 30 million dollars. 106 00:11:27,583 --> 00:11:29,916 -Thirty million? -Hey, get to work. 107 00:11:39,750 --> 00:11:42,500 Hey, go and bring Tomboy. 108 00:11:42,708 --> 00:11:44,375 Her dad is scary. Why do you ask me? 109 00:11:44,458 --> 00:11:46,250 -Just go. -No, you go. 110 00:11:47,625 --> 00:11:50,250 Guess the number in my head. From one to ten. 111 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Three. 112 00:11:52,250 --> 00:11:53,708 It's seven. Go ahead. 113 00:11:54,333 --> 00:11:55,541 How could I guess that? 114 00:11:56,541 --> 00:11:57,750 Hey, buddy. 115 00:11:59,916 --> 00:12:01,416 Tomboy, quit slacking. 116 00:12:01,541 --> 00:12:02,541 Who kicked me? 117 00:12:02,666 --> 00:12:04,000 Damn, I'm dead. 118 00:12:04,083 --> 00:12:05,458 -Cover me. -Did you kick me, Fatty? 119 00:12:05,541 --> 00:12:06,875 It's not me, sir. 120 00:12:12,333 --> 00:12:14,125 Damn Tomboy, are you trying to kill me? 121 00:12:14,333 --> 00:12:16,791 Get out of here. My dad's going to kill you. Bye! 122 00:12:17,541 --> 00:12:20,291 -My car. -Let's get out of here. 123 00:12:23,583 --> 00:12:24,666 Don't go! 124 00:12:28,916 --> 00:12:30,875 I'm talking about 30 million dollars. 125 00:12:30,958 --> 00:12:32,125 We'll swim in cash. 126 00:12:32,208 --> 00:12:33,041 Hey. 127 00:12:33,208 --> 00:12:35,375 Stop eating and help think of a plan. 128 00:12:36,458 --> 00:12:37,541 I already have one. 129 00:12:37,625 --> 00:12:39,833 Bring three bags of paper to swap with the real thing. 130 00:12:40,041 --> 00:12:42,125 That doesn't work. How about you? 131 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 Thirty million dollars. 132 00:12:43,958 --> 00:12:46,333 It's my first time hearing that figure. We'll be rich. 133 00:12:46,416 --> 00:12:48,291 It's been approved to be burned. 134 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 Might as well let us have it. 135 00:12:50,333 --> 00:12:52,958 And disrupt the economy? You'd get shot for that in some places. 136 00:12:53,666 --> 00:12:54,541 Don't be stupid. 137 00:12:54,625 --> 00:12:56,250 Do you know how much money is being circulated? 138 00:12:56,333 --> 00:12:59,166 -Over 20 billion dollars. -Exactly. 30 million is nothing. 139 00:13:01,125 --> 00:13:02,166 That doesn't work. 140 00:13:02,291 --> 00:13:03,291 Why not? 141 00:13:03,375 --> 00:13:05,458 Do you think it's easy to steal? Have you done it before? 142 00:13:08,750 --> 00:13:11,291 It's not that straightforward. Let me demonstrate it to you. 143 00:13:11,375 --> 00:13:12,250 Watch. 144 00:13:12,916 --> 00:13:13,833 What are you doing? 145 00:13:14,208 --> 00:13:15,208 Take it out! 146 00:13:17,125 --> 00:13:18,750 I got caught. See you at the police station. 147 00:13:18,958 --> 00:13:20,875 Hey, we should get some help. 148 00:13:20,958 --> 00:13:22,958 It will be burned on Tuesday. We only have three days. 149 00:13:23,041 --> 00:13:24,208 Where can we find help? 150 00:13:24,458 --> 00:13:26,708 Hey, does anyone in your family steal? 151 00:13:26,916 --> 00:13:29,708 -Your dad. You always call him a thief. -Your dad. You always call him a thief. 152 00:13:29,916 --> 00:13:30,833 Eat. 153 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 Where can I find a thief? 154 00:14:05,416 --> 00:14:06,625 I change my mind. 155 00:14:08,500 --> 00:14:09,375 What's up? 156 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 The prison scares me. 157 00:14:11,291 --> 00:14:12,833 I feel like it's made for me. 158 00:14:13,083 --> 00:14:14,916 -Come on, someone is coming out. -Don't leave. 159 00:14:22,708 --> 00:14:24,833 That's him. Feel his aura. 160 00:14:25,583 --> 00:14:28,208 Remember. You're dealing with a big shot now. 161 00:14:28,416 --> 00:14:30,375 Show him what you've got. 162 00:14:30,708 --> 00:14:32,291 Yes, sir. 163 00:14:34,750 --> 00:14:35,666 Let's go. 164 00:14:47,583 --> 00:14:50,666 Dude, we need your help with something. 165 00:14:53,083 --> 00:14:55,041 Do you have what it takes? 166 00:14:55,541 --> 00:14:56,958 What is it? 167 00:14:57,541 --> 00:14:59,041 Do you have the chops? 168 00:14:59,125 --> 00:14:59,958 Morning, warden. 169 00:15:00,416 --> 00:15:01,333 Warden? 170 00:15:02,458 --> 00:15:03,583 I'm fainting. 171 00:15:04,708 --> 00:15:06,000 So what is it? 172 00:15:08,500 --> 00:15:10,125 It's nothing. We were planning 173 00:15:10,291 --> 00:15:12,500 to clean up all the beaches in Hong Kong. 174 00:15:12,916 --> 00:15:15,250 It's voluntary work. For the good of everyone. 175 00:15:15,666 --> 00:15:17,333 We wonder if you could help out. 176 00:15:19,041 --> 00:15:21,791 You must have no time for it. Why not introduce some guys to us? 177 00:15:21,916 --> 00:15:24,333 Anyway, how many prisoners are set free today? 178 00:15:25,375 --> 00:15:27,000 -One. -Thank you. 179 00:15:27,541 --> 00:15:28,541 Let's go. 180 00:15:54,791 --> 00:15:55,625 Look at him. 181 00:15:55,875 --> 00:15:58,208 He's bald. He must have spent a long time in there. 182 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 He looks like a small-time gangster. 183 00:16:00,958 --> 00:16:02,708 He might drag us down. 184 00:16:03,166 --> 00:16:04,833 Mark, go check him out. 185 00:16:05,000 --> 00:16:06,333 Save it. 186 00:16:06,791 --> 00:16:08,083 We have no other choice. 187 00:16:08,500 --> 00:16:09,458 Better than nothing. 188 00:16:23,583 --> 00:16:24,541 Fatty. 189 00:16:25,333 --> 00:16:26,541 Let's go talk to him. 190 00:16:27,125 --> 00:16:28,083 Come. 191 00:16:36,333 --> 00:16:37,666 What is it, countryman? 192 00:16:37,750 --> 00:16:40,125 You still have your accent. That's a dead giveaway. 193 00:16:40,208 --> 00:16:41,208 Did you smuggle? 194 00:16:41,375 --> 00:16:43,458 You can't make it big without proper identification. 195 00:16:43,541 --> 00:16:44,416 Make it big? 196 00:16:44,500 --> 00:16:46,208 We would like to share something good with you. 197 00:16:46,291 --> 00:16:47,666 -Yes. -No, thanks. 198 00:16:48,083 --> 00:16:50,291 I'm finally out, breathing in freedom. 199 00:16:51,041 --> 00:16:52,041 Fresh air. 200 00:16:52,208 --> 00:16:53,458 I'm reformed. 201 00:16:53,750 --> 00:16:55,333 Let's go. We've wasted our time. 202 00:16:55,500 --> 00:16:56,958 -And him? -Look for another. 203 00:17:03,500 --> 00:17:04,708 The damned Baldy. 204 00:17:05,083 --> 00:17:06,333 Shit, it's Big Mouth. 205 00:17:09,958 --> 00:17:11,458 Hey, what are you doing? 206 00:17:12,250 --> 00:17:13,416 I thought about it. 207 00:17:13,666 --> 00:17:15,875 I need to get rich first before I can be clean. 208 00:17:16,541 --> 00:17:17,625 Let's get moving. 209 00:17:19,833 --> 00:17:21,375 Why are you so scared of the tangerine car? 210 00:17:21,458 --> 00:17:22,291 Orange. 211 00:17:22,375 --> 00:17:23,500 -Tangerine. -Orange. 212 00:17:23,583 --> 00:17:24,583 -Tangerine. -Orange. 213 00:17:24,666 --> 00:17:26,125 -It's tangerine. -Who cares what it is. 214 00:17:26,208 --> 00:17:28,708 -Orange. -Orange or tangerine, whatever. 215 00:17:28,833 --> 00:17:31,208 Stop arguing. We're going to be in trouble! 216 00:17:31,375 --> 00:17:32,708 All of us! 217 00:17:32,833 --> 00:17:33,791 Who is he? 218 00:17:33,875 --> 00:17:35,458 He's an inspector. 219 00:17:36,541 --> 00:17:37,958 Shit, he's an inspector. 220 00:17:38,083 --> 00:17:39,125 Drive! 221 00:17:46,125 --> 00:17:47,958 Miss, you're quite the driver. 222 00:17:48,208 --> 00:17:49,416 Did you steal this car? 223 00:17:49,583 --> 00:17:51,375 Smart. I did steal the car. 224 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 I told you to borrow one, not steal one. 225 00:17:53,083 --> 00:17:55,625 You said you needed a flashy one. It was a rushed job. 226 00:17:56,500 --> 00:17:58,625 Don't go up the slope. 227 00:17:58,708 --> 00:18:01,000 Too late. We're already on it. 228 00:18:01,958 --> 00:18:03,250 You'll run out of gas. 229 00:18:03,333 --> 00:18:04,250 How do you know? 230 00:18:04,333 --> 00:18:05,416 Take a look. 231 00:18:07,208 --> 00:18:08,375 It's really empty. 232 00:18:08,500 --> 00:18:12,291 This will be my new record for being thrown back in jail after being released. 233 00:18:12,500 --> 00:18:14,750 -Hey. -It's rolling back. 234 00:18:14,833 --> 00:18:16,750 -Pull the hand brake. -Don't! 235 00:18:17,708 --> 00:18:21,041 -We're dead this time. -We're dead. 236 00:18:21,833 --> 00:18:24,125 I got arrested last time because I stole a car. 237 00:18:24,208 --> 00:18:27,208 It ran out of gas, rolled backward and the hand brake failed. 238 00:18:27,583 --> 00:18:28,666 Watch out! 239 00:18:42,208 --> 00:18:43,666 No, stop! 240 00:18:43,750 --> 00:18:44,750 No! 241 00:18:53,000 --> 00:18:54,458 Damn you, Baldy! 242 00:19:02,375 --> 00:19:04,083 Don't look. Run! 243 00:19:04,833 --> 00:19:06,416 Let's go! 244 00:19:08,875 --> 00:19:09,791 A car. 245 00:19:16,541 --> 00:19:18,708 Mom! 246 00:19:18,791 --> 00:19:20,708 -What is it? -Snakes. 247 00:19:21,208 --> 00:19:22,750 -I'm afraid of snakes. -Hey, get in. 248 00:19:22,916 --> 00:19:25,500 -Get in. -I'll never get in. No! 249 00:19:25,791 --> 00:19:28,625 You guys are wimps. Who steals such a junk? 250 00:19:28,708 --> 00:19:30,458 -Right. -You should steal a better one. 251 00:19:31,250 --> 00:19:32,375 Like that one. 252 00:19:36,458 --> 00:19:38,625 I know. We'll lie down on the road. 253 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 Block the road and stop the car. Then, we'll steal it. 254 00:19:41,916 --> 00:19:43,166 Fatty, you go. 255 00:19:43,250 --> 00:19:44,791 Otherwise, you'll sit with the snakes. 256 00:19:46,666 --> 00:19:48,916 -You go too. -How about you? 257 00:19:49,000 --> 00:19:50,541 -I'm going too. -Okay. 258 00:19:50,625 --> 00:19:51,875 Miss, you too. 259 00:19:51,958 --> 00:19:53,541 -Lie down. -Everyone, lie down. 260 00:19:53,625 --> 00:19:55,916 -Lie down. -I will. All together. 261 00:19:56,000 --> 00:19:57,750 -Come on. -Come on, lie down. 262 00:19:58,958 --> 00:20:00,583 I should be safe here. 263 00:20:05,833 --> 00:20:06,791 Get up. 264 00:20:13,500 --> 00:20:14,625 -Are you okay? -Are you okay? 265 00:20:14,708 --> 00:20:16,791 -Where's the car? -It went past. 266 00:20:17,000 --> 00:20:18,458 My legs are numb. 267 00:20:18,541 --> 00:20:20,291 Who cares? Get up. 268 00:20:20,375 --> 00:20:21,791 You are heartless. 269 00:20:21,875 --> 00:20:23,458 -A car's coming. -Get in the van. 270 00:20:23,541 --> 00:20:25,541 Just take that piece of junk. 271 00:20:32,041 --> 00:20:33,000 Does it run? 272 00:20:36,666 --> 00:20:37,666 Hey. 273 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 You're laughing? 274 00:20:39,583 --> 00:20:40,458 What's so funny? 275 00:20:40,541 --> 00:20:43,458 Are you guys done laughing? What's the good stuff you're sharing? 276 00:20:43,541 --> 00:20:45,875 We don't even know your name. It's too soon to tell you. 277 00:20:46,291 --> 00:20:47,875 I was born in a Guan Yu temple. 278 00:20:48,041 --> 00:20:51,041 Guan Yu is my godfather, so my surname is Guan. 279 00:20:51,208 --> 00:20:52,375 Bullshit. 280 00:20:52,791 --> 00:20:54,000 Now you know my name. 281 00:20:54,083 --> 00:20:56,125 That's my introduction. You can tell me the secret now. 282 00:20:56,250 --> 00:20:59,000 He doesn't look trustworthy. No way, don't tell him. 283 00:20:59,166 --> 00:21:03,041 For sure. Unless you can swear in front of your godfather, Guan Yu. 284 00:21:03,708 --> 00:21:05,875 It's no use. I don't believe in him. 285 00:21:06,041 --> 00:21:07,666 I am actually a Catholic. 286 00:21:08,791 --> 00:21:10,041 Okay, I'll give you a chance. 287 00:21:10,125 --> 00:21:11,791 Stop when you see a church. 288 00:21:12,708 --> 00:21:13,750 I'm done for. 289 00:21:21,083 --> 00:21:23,000 What? Are you scared? 290 00:21:23,416 --> 00:21:24,583 Get moving. 291 00:21:26,666 --> 00:21:27,833 Go! 292 00:21:28,250 --> 00:21:29,250 Go on. 293 00:21:32,958 --> 00:21:35,541 Hey, look at the sincerity on my face. 294 00:21:36,750 --> 00:21:41,208 If I dare lie to you guys, I'll be knocked down dead by a car. 295 00:21:41,333 --> 00:21:44,125 Okay? Or I'll choke on a bone and die. 296 00:21:44,541 --> 00:21:46,458 I'll get woken up by a ghost. 297 00:21:46,875 --> 00:21:48,833 I'll be poisoned by my wife if I get married. 298 00:21:49,083 --> 00:21:51,000 If I have kids, my in-laws will kill me. 299 00:21:51,416 --> 00:21:54,416 I'll have tumors on my head and sores on my feet. 300 00:21:54,750 --> 00:21:57,416 I'll sleep in a coffin while alive and die without a burial ground. 301 00:21:57,583 --> 00:22:00,000 I will not get rich before 90 years old. 302 00:22:00,208 --> 00:22:01,541 Does that work? 303 00:22:01,791 --> 00:22:03,458 Nobody's going to survive that. 304 00:22:03,541 --> 00:22:05,708 Now you have to tell me, or else you're going to hell. 305 00:22:05,791 --> 00:22:07,625 What's the good stuff about? 306 00:22:07,958 --> 00:22:10,583 It concerns three bags of money that are supposed to be burned. 307 00:22:11,666 --> 00:22:13,291 Yes, they're at the incinerator. 308 00:22:13,375 --> 00:22:14,250 How much? 309 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 -Thirty million dollars. -Say that again. 310 00:22:16,583 --> 00:22:18,125 Thirty million dollars! 311 00:22:24,291 --> 00:22:26,291 -Which incinerator? -Tsing Yi Incinerator Station. 312 00:22:26,375 --> 00:22:28,666 -Where is the location? -Inside the iron cage on the first floor. 313 00:22:28,750 --> 00:22:30,041 Anything else you're not telling me? 314 00:22:30,500 --> 00:22:32,125 -No. -No. 315 00:22:34,958 --> 00:22:38,000 It's too bad. I'm already reformed. 316 00:22:38,416 --> 00:22:39,958 You can't say no now. 317 00:22:40,041 --> 00:22:41,791 I need money to do that though. 318 00:22:41,875 --> 00:22:42,833 What does that mean? 319 00:22:43,750 --> 00:22:45,041 Okay, count me in. 320 00:22:45,375 --> 00:22:47,166 Hey, where are you going? 321 00:22:47,333 --> 00:22:49,416 To see my lover whom I've not seen in six months. 322 00:22:50,666 --> 00:22:52,125 What should I gift her? 323 00:22:52,208 --> 00:22:53,250 Money. 324 00:22:53,333 --> 00:22:54,833 -Don't be stupid. -Diamond. 325 00:22:55,000 --> 00:22:56,041 You're crazy. 326 00:22:56,125 --> 00:22:57,625 -Roses. -That's right. 327 00:22:58,333 --> 00:22:59,250 Smart girl. 328 00:23:04,083 --> 00:23:05,625 I can't wait. 329 00:23:12,291 --> 00:23:13,625 Awesome. 330 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Hurry up. 331 00:23:20,041 --> 00:23:21,708 Hey, I'm not in the car yet. 332 00:23:40,500 --> 00:23:42,416 -Maria, look what you've done. -I'm sorry. 333 00:23:42,500 --> 00:23:44,208 -What am I going to do? -I'm in a hurry. 334 00:23:44,291 --> 00:23:46,041 I have to catch those foxes! 335 00:23:47,166 --> 00:23:48,375 Sister Maria. 336 00:23:49,291 --> 00:23:50,291 Maria. 337 00:23:50,958 --> 00:23:52,833 Maria, perfect timing. 338 00:23:53,166 --> 00:23:54,000 This bastard. 339 00:23:54,083 --> 00:23:56,000 -He hardly gives me money. Shut up! -I did. 340 00:23:56,291 --> 00:23:58,708 He complains that I don't look after the kids. 341 00:23:58,791 --> 00:24:00,500 I want a divorce but he said God wouldn't agree. 342 00:24:00,583 --> 00:24:01,875 -What now? -I never said anything. 343 00:24:02,041 --> 00:24:03,416 -Shut up. I'm talking to her. -Hey. 344 00:24:03,708 --> 00:24:06,291 I, Maria, now permit you two to get a divorce. 345 00:24:06,916 --> 00:24:08,458 -Effective from tomorrow. -Maria. 346 00:24:09,541 --> 00:24:11,625 -Maria! -I'm free! 347 00:24:11,708 --> 00:24:12,708 You wish! 348 00:24:26,041 --> 00:24:27,500 -Hey. -Hey! 349 00:24:27,583 --> 00:24:29,208 Hey! What about us? 350 00:24:29,791 --> 00:24:32,875 You can either wait, or else it's a final goodbye. 351 00:24:32,958 --> 00:24:33,791 Hey! 352 00:24:33,875 --> 00:24:35,875 It's your fault for picking such a guy. 353 00:24:37,250 --> 00:24:38,541 Who pricked my back? 354 00:24:38,791 --> 00:24:39,750 -Him. -Him. 355 00:24:40,291 --> 00:24:42,208 It's okay. I'm used to it. 356 00:24:42,291 --> 00:24:44,291 Let's just be honest with one another. 357 00:24:44,458 --> 00:24:47,958 You two, go and get the incinerator's blueprint. 358 00:24:48,041 --> 00:24:51,375 Once you get it, wait for me at Yao Gei Shipyard at the port. 359 00:24:51,458 --> 00:24:53,916 -Sounds good. -That's not possible. 360 00:24:54,125 --> 00:24:56,166 Miss, with 30 million dollars, 361 00:24:56,250 --> 00:24:58,458 -you can even get a sex reassignment. -That's right. 362 00:24:58,958 --> 00:25:00,666 -Okay, no problem. -Really? 363 00:25:01,333 --> 00:25:05,541 Fatty, you're in charge of taking me to the incinerator. 364 00:25:05,708 --> 00:25:08,000 I want to see if the money is really there. 365 00:25:10,500 --> 00:25:11,583 Also, 366 00:25:12,208 --> 00:25:14,375 we're going to split the money by 70 percent and 30 percent. 367 00:25:14,458 --> 00:25:16,125 You guys get 30 percent and I get 70 percent. 368 00:25:16,208 --> 00:25:18,416 Because I'm a professional and you guys are amateurs. 369 00:25:18,500 --> 00:25:21,791 Even in football, you'd only be entitled to some travel allowance. 370 00:25:21,875 --> 00:25:23,166 I can't believe it. 371 00:25:23,250 --> 00:25:25,541 It's true. I only got a travel allowance when I played football. 372 00:25:25,625 --> 00:25:26,833 -Go to hell. -Go to hell. 373 00:25:26,916 --> 00:25:28,291 Do you want to fight? 374 00:25:28,375 --> 00:25:30,625 Come and get it! Fight me! 375 00:25:31,958 --> 00:25:35,375 -Baldy, long time no see. Where were you? -I was out at sea. 376 00:25:48,666 --> 00:25:49,666 You're back? 377 00:25:57,208 --> 00:25:58,291 Baldy, I-- 378 00:25:58,375 --> 00:26:00,708 Don't say anything. I already know. 379 00:26:01,708 --> 00:26:03,041 -Do you really know? -Yes. 380 00:26:03,125 --> 00:26:04,875 I know what to do. 381 00:26:07,791 --> 00:26:10,000 -Wait for a while then. -Sure, hurry up. 382 00:26:10,375 --> 00:26:12,750 I've been waiting a long time. 383 00:26:15,083 --> 00:26:16,041 Baldy. 384 00:26:23,583 --> 00:26:25,916 There you are. Come on. Let's do it. 385 00:26:26,000 --> 00:26:26,958 What time is it? 386 00:26:29,916 --> 00:26:31,708 -Have you been released? -What? 387 00:26:31,875 --> 00:26:33,083 I was out at sea. 388 00:26:33,250 --> 00:26:36,291 I don't care who you are. Get dressed and scram. 389 00:26:36,625 --> 00:26:37,958 -Come on, honey! -I live here. 390 00:26:38,125 --> 00:26:40,500 What the hell? Did you move in? 391 00:26:41,250 --> 00:26:42,250 I won't hold you to it. 392 00:26:42,333 --> 00:26:44,291 You can go out and have a cup of coffee for now. 393 00:26:44,458 --> 00:26:45,708 Honey, come on. 394 00:26:45,875 --> 00:26:47,375 I'll be done in a minute. 395 00:26:47,708 --> 00:26:49,166 -Come on. -Baldy. 396 00:26:49,250 --> 00:26:51,583 We've been married for three months. 397 00:26:53,208 --> 00:26:54,125 That's right. 398 00:26:55,000 --> 00:26:58,458 You lucky bastard. You deserve praise. 399 00:27:01,083 --> 00:27:02,125 Baldy. 400 00:27:05,708 --> 00:27:06,666 Bye. 401 00:27:15,708 --> 00:27:17,083 Are you going out to sea again? 402 00:27:17,166 --> 00:27:19,500 Shut up! 403 00:27:19,583 --> 00:27:21,458 KINGDOM OF SNAKES 404 00:27:28,583 --> 00:27:30,166 That was really quick. 405 00:27:31,083 --> 00:27:32,208 A fast shooter! 406 00:27:32,416 --> 00:27:34,291 Of course. I'm a professional. 407 00:27:34,375 --> 00:27:35,750 Right, no time wasted. 408 00:27:35,833 --> 00:27:37,250 -No harm to health. -What? 409 00:27:37,375 --> 00:27:38,750 Nothing, I got an idea. 410 00:27:38,875 --> 00:27:40,250 Throw the snakes in 411 00:27:40,333 --> 00:27:43,166 and pretend to be an animal wrangler, so you'll get to see everything inside. 412 00:27:43,250 --> 00:27:44,458 Don't be ridiculous. 413 00:27:55,458 --> 00:27:57,458 Sir, how careless you are. 414 00:27:57,625 --> 00:27:58,791 Did you crash your car? 415 00:27:58,958 --> 00:28:00,541 Mind your own business. Where's Baldy? 416 00:28:01,166 --> 00:28:02,041 Over there. 417 00:28:09,750 --> 00:28:10,875 Let's get him. 418 00:28:11,833 --> 00:28:13,833 Wait, he looks like he's up to something. 419 00:28:13,916 --> 00:28:15,000 We'll follow him. 420 00:28:16,458 --> 00:28:17,375 I'll drive. 421 00:28:29,416 --> 00:28:33,000 Sir, last time you got a girl to look messed up with her clothes. 422 00:28:33,250 --> 00:28:36,625 You got Baldy arrested for attempted rape and he was jailed six months. 423 00:28:36,708 --> 00:28:38,000 You got your revenge. 424 00:28:38,083 --> 00:28:41,208 That bastard cheated my godsister of a diamond ring. 425 00:28:41,291 --> 00:28:43,416 I made a vow to arrest him every chance I get. 426 00:28:44,041 --> 00:28:45,416 I'll never let him off. 427 00:28:45,500 --> 00:28:46,708 Watch and learn. 428 00:29:00,416 --> 00:29:02,625 Fatty, drive the car there and wait. 429 00:29:02,708 --> 00:29:03,791 Keep the engine running. 430 00:29:03,875 --> 00:29:05,416 I told you your stupid idea won't work. 431 00:29:05,500 --> 00:29:07,291 -It's too risky. -Fine, just go. 432 00:29:11,875 --> 00:29:14,333 FOLLOW THE RULES, DO NOT IGNORE EMPLOYEE'S BENEFITS 433 00:29:24,250 --> 00:29:26,291 MONG KOK 434 00:29:34,666 --> 00:29:36,041 Back up. He saw us. 435 00:29:41,166 --> 00:29:42,958 Stay in the car. I'll check it out. 436 00:29:43,125 --> 00:29:43,958 Okay. 437 00:29:50,916 --> 00:29:52,000 Still running? 438 00:30:01,166 --> 00:30:02,291 Hello. 439 00:30:04,833 --> 00:30:07,250 -I recognize you. You're the fox. -Stop! 440 00:30:07,500 --> 00:30:08,833 Damn you! 441 00:30:09,750 --> 00:30:11,916 Peace be with you. 442 00:30:12,291 --> 00:30:13,833 Stop right there, asshole! 443 00:30:14,333 --> 00:30:15,708 Get ready to drive! 444 00:30:15,791 --> 00:30:17,333 -I'm coming. -Stop! 445 00:30:17,416 --> 00:30:19,333 Open the door! 446 00:30:21,208 --> 00:30:24,333 Hey! I haven't got in yet! 447 00:30:25,125 --> 00:30:26,625 KINGDOM OF SNAKES 448 00:30:27,791 --> 00:30:29,041 Don't run! 449 00:30:29,166 --> 00:30:30,458 Drive! 450 00:30:30,916 --> 00:30:31,750 Stop! 451 00:30:33,708 --> 00:30:34,708 I got you. 452 00:30:42,583 --> 00:30:45,125 So you've seen the bags of money. 453 00:30:45,208 --> 00:30:46,375 It's easy, right? 454 00:30:48,500 --> 00:30:49,958 Mom! 455 00:30:50,375 --> 00:30:52,541 Snakes! Leave me alone! 456 00:31:02,791 --> 00:31:04,833 No! Help me! 457 00:31:08,750 --> 00:31:11,500 Somebody, help! 458 00:31:15,333 --> 00:31:16,833 Sister, help! 459 00:31:16,916 --> 00:31:18,583 Stay calm. I'll save you. 460 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Please save me, God! 461 00:31:20,666 --> 00:31:21,958 I don't want to die. 462 00:31:24,375 --> 00:31:25,583 Snake! 463 00:31:33,333 --> 00:31:34,708 That burns! 464 00:31:35,541 --> 00:31:36,583 Go away! 465 00:31:36,666 --> 00:31:38,041 I don't want God. 466 00:31:38,125 --> 00:31:39,291 Let me be. 467 00:31:40,250 --> 00:31:41,541 Damn! 468 00:31:41,625 --> 00:31:42,625 Swerve! 469 00:31:46,583 --> 00:31:47,583 Snakes! 470 00:31:51,166 --> 00:31:53,458 Help! Hold me! 471 00:31:54,625 --> 00:31:55,958 I can't breathe. 472 00:31:56,041 --> 00:31:57,791 I'm about to suffocate. 473 00:32:01,208 --> 00:32:03,625 Help! I can't swim. 474 00:32:03,875 --> 00:32:05,958 Don't panic. I'll teach you. 475 00:32:06,125 --> 00:32:07,541 It's not too late to learn. 476 00:32:08,166 --> 00:32:09,625 I'm sinking. 477 00:32:09,791 --> 00:32:11,166 Of course you are. 478 00:32:11,250 --> 00:32:13,208 You're not doing it right. 479 00:32:19,291 --> 00:32:20,250 Who are you? 480 00:32:20,333 --> 00:32:22,291 I should be asking you. Why are you in my car? 481 00:32:22,375 --> 00:32:24,166 I wonder why too. 482 00:32:27,750 --> 00:32:28,666 Get off. 483 00:32:29,166 --> 00:32:30,833 What? I'm the police. 484 00:32:30,916 --> 00:32:32,458 I'm being chased. Drive. 485 00:32:33,500 --> 00:32:35,250 What are you looking at? Drive. 486 00:32:35,916 --> 00:32:37,083 Fine. Sit tight. 487 00:32:41,541 --> 00:32:43,416 Miss, you're a pretty good driver. 488 00:32:43,500 --> 00:32:44,500 Save it. 489 00:32:52,750 --> 00:32:54,791 Damn you! You'll have to pay me for the windscreen. 490 00:32:55,208 --> 00:32:56,958 You jerk! 491 00:32:58,041 --> 00:33:00,083 -You dare scold me? I'll have you-- -Don't run! 492 00:33:02,666 --> 00:33:04,708 Don't run if you dare. I'll get you. 493 00:33:11,750 --> 00:33:12,666 Damn! 494 00:33:13,083 --> 00:33:14,666 Don't fall! 495 00:33:26,500 --> 00:33:27,416 Baldy! 496 00:33:28,166 --> 00:33:29,666 I'm not Baldy! 497 00:34:21,208 --> 00:34:23,291 Stupid afro. Don't let me see you again. 498 00:34:59,583 --> 00:35:00,708 It's you again. 499 00:35:00,791 --> 00:35:02,041 You again. 500 00:35:02,333 --> 00:35:04,125 We're even now. 501 00:35:04,208 --> 00:35:05,291 Stop right there. 502 00:35:05,375 --> 00:35:06,833 What? You're actually bald. 503 00:35:06,916 --> 00:35:08,458 "What? You're actually bald?" 504 00:35:08,666 --> 00:35:09,708 Damn you. 505 00:35:11,625 --> 00:35:12,708 Stop hitting me. 506 00:35:12,875 --> 00:35:14,750 I can't stand people hitting my head. 507 00:35:15,208 --> 00:35:16,708 There you go. 508 00:35:19,250 --> 00:35:20,500 Thief! 509 00:35:20,583 --> 00:35:22,166 -Thief! -What? 510 00:35:22,333 --> 00:35:23,916 No, it's nothing. 511 00:35:24,583 --> 00:35:26,250 I'll finish you off if you make any more noise. 512 00:35:27,875 --> 00:35:29,291 Thief! 513 00:35:37,833 --> 00:35:38,833 Baldy. 514 00:35:39,750 --> 00:35:40,916 Going in just like that? 515 00:35:41,250 --> 00:35:43,291 You're surrounded with bad luck. Get over here. 516 00:35:45,333 --> 00:35:46,250 Stand here. 517 00:35:49,041 --> 00:35:50,791 I'll dispel all the bad luck. 518 00:35:51,166 --> 00:35:53,708 Next time, you'll run faster than they can chase. 519 00:35:54,791 --> 00:35:55,791 Hey! 520 00:35:56,375 --> 00:35:57,791 There are a few men waiting for you. 521 00:35:58,291 --> 00:35:59,250 What's up? 522 00:35:59,625 --> 00:36:02,708 Don't ask. You don't have to know. I'll give you a share. 523 00:36:03,625 --> 00:36:04,875 What a joke. 524 00:36:04,958 --> 00:36:07,083 You've never kept your promise all these years. 525 00:36:08,166 --> 00:36:09,458 This is the real deal. 526 00:36:09,541 --> 00:36:11,291 -Really? -I just have to move some trash. 527 00:36:16,583 --> 00:36:18,041 All ready. Sit. 528 00:36:18,708 --> 00:36:21,291 -What now? -All ready. It's a piece of cake. 529 00:36:21,416 --> 00:36:22,375 Sit here. 530 00:36:23,833 --> 00:36:25,333 Take a look at the blueprint. 531 00:36:26,000 --> 00:36:29,416 The best way to get in is through the water pipe. 532 00:36:29,583 --> 00:36:32,791 There's a house behind the incinerator. 533 00:36:33,166 --> 00:36:35,125 The entrance to the pipe is in the garden. 534 00:36:35,791 --> 00:36:37,750 How do you know it's connected? 535 00:36:37,833 --> 00:36:39,875 I made this blueprint. 536 00:36:40,041 --> 00:36:41,791 How do you know the pipe is clear? 537 00:36:41,958 --> 00:36:44,416 My job is to keep the pipes clear. 538 00:36:44,541 --> 00:36:46,958 The owner of the house is a designer named Fung. 539 00:36:47,166 --> 00:36:49,041 If you want access to the pipes, 540 00:36:49,291 --> 00:36:51,250 you'll have to deal with her first. 541 00:36:51,833 --> 00:36:54,291 But she's known to be a tough nut to crack. 542 00:36:54,625 --> 00:36:56,250 You'll have to put in work. 543 00:38:28,416 --> 00:38:29,583 Cigar. 544 00:38:29,958 --> 00:38:32,208 Hey, I can smell cigar. 545 00:38:37,791 --> 00:38:38,916 Why is there only you? 546 00:38:39,458 --> 00:38:42,041 Were you expecting the whole village? 547 00:38:43,458 --> 00:38:45,291 What happened to you? 548 00:38:45,583 --> 00:38:46,625 Gather around. 549 00:38:47,666 --> 00:38:49,875 I kissed a lioness at the zoo. 550 00:38:49,958 --> 00:38:51,291 -Nonsense. -Bullshit. 551 00:38:51,916 --> 00:38:53,083 Who are they? 552 00:38:54,166 --> 00:38:55,208 They're engineers. 553 00:38:55,291 --> 00:38:57,166 He took part in the design. 554 00:38:57,625 --> 00:38:58,583 Thank you so much. 555 00:38:58,875 --> 00:39:00,125 You can leave now. 556 00:39:00,250 --> 00:39:03,000 -Leave? What do you mean? -You asked for help. 557 00:39:03,083 --> 00:39:04,666 Who's this man? 558 00:39:04,958 --> 00:39:05,916 Him? 559 00:39:06,208 --> 00:39:08,291 -He drains the pipes. -Go home and sleep. 560 00:39:09,291 --> 00:39:10,208 And me? 561 00:39:10,291 --> 00:39:12,166 Don't tell me this blind man is leading the way. 562 00:39:12,250 --> 00:39:14,875 -No. -No, he heard everything we said. 563 00:39:14,958 --> 00:39:16,750 He kept following us. We couldn't ditch him. 564 00:39:16,875 --> 00:39:19,333 Great, so we're spreading the money thin. 565 00:39:19,416 --> 00:39:21,833 Everybody gets a cut then. 566 00:39:27,125 --> 00:39:29,250 Is she here to bring us to heaven? 567 00:39:34,666 --> 00:39:36,166 She's my savior. 568 00:39:36,375 --> 00:39:37,750 Tell them. 569 00:39:38,291 --> 00:39:41,708 The Lord said the three of us are lambs and he's the fox. 570 00:39:41,791 --> 00:39:42,916 How dare you badmouth me? 571 00:39:43,000 --> 00:39:45,125 God will not forgive you for hitting others. 572 00:39:45,666 --> 00:39:47,041 Sister, be mindful of the Lord. 573 00:39:47,500 --> 00:39:48,541 Sorry. 574 00:39:48,958 --> 00:39:50,250 This is getting too complicated. 575 00:39:50,458 --> 00:39:52,875 I'm pulling out. 576 00:39:54,208 --> 00:39:56,125 Great! 577 00:39:56,208 --> 00:39:59,083 The Lord said we won't go to heaven if we steal. 578 00:40:00,916 --> 00:40:03,208 Fatty wants to go to heaven. It's a no go. 579 00:40:03,375 --> 00:40:05,125 Do you guys want to go to heaven? 580 00:40:07,458 --> 00:40:09,541 Sister, I think I won't go either. 581 00:40:09,916 --> 00:40:11,083 Why, Fatty? 582 00:40:11,166 --> 00:40:12,500 I don't have friends there. 583 00:40:13,416 --> 00:40:15,958 Well then, I'll have to call the police. 584 00:40:19,291 --> 00:40:20,583 Thank you, sister. 585 00:40:21,625 --> 00:40:23,833 You've shown me the path to righteousness. 586 00:40:23,958 --> 00:40:25,708 I thought about what I've done. 587 00:40:25,916 --> 00:40:26,958 I'll be honest. 588 00:40:27,458 --> 00:40:28,791 I'll repent. 589 00:40:31,291 --> 00:40:32,666 Being in prison is tough. 590 00:40:32,750 --> 00:40:33,708 Thank you, sister. 591 00:40:33,791 --> 00:40:35,791 Have you been in prison? I have. 592 00:40:35,875 --> 00:40:38,041 You can touch my butt and feel the scars. 593 00:40:38,125 --> 00:40:39,958 Not you. Girl, you can touch. 594 00:40:40,041 --> 00:40:41,208 No, thanks. 595 00:40:41,291 --> 00:40:42,416 Fine, let's disperse then. 596 00:40:42,500 --> 00:40:43,583 Go ahead. We don't need you. 597 00:40:43,666 --> 00:40:44,708 Sister, I-- 598 00:40:47,000 --> 00:40:48,125 How about you three? 599 00:40:48,458 --> 00:40:50,416 I'm destined for poverty. 600 00:40:50,500 --> 00:40:52,125 -Let's go. -Don't wait around for the police. 601 00:40:58,583 --> 00:40:59,750 Where are you going? 602 00:40:59,916 --> 00:41:01,583 Don't be so rough. 603 00:41:01,958 --> 00:41:03,833 I'm not worried about those three lambs. 604 00:41:03,916 --> 00:41:06,291 As for you, you'll stay within my sight for three days. 605 00:41:06,791 --> 00:41:08,416 I'll follow you wherever you go. 606 00:41:08,500 --> 00:41:09,958 -You! No! -You dare? 607 00:41:18,541 --> 00:41:19,958 Hey, good job. 608 00:41:20,083 --> 00:41:21,125 That was pretty smart. 609 00:41:21,208 --> 00:41:23,125 Where did you find a nun to control Baldy? 610 00:41:23,208 --> 00:41:24,791 What's wrong with Baldy? 611 00:41:24,958 --> 00:41:26,125 We'll handle it ourselves. 612 00:41:26,208 --> 00:41:27,208 Handle what? 613 00:41:27,833 --> 00:41:28,875 Let's get the blueprint. 614 00:41:30,625 --> 00:41:32,500 What's the blueprint for? 615 00:41:41,333 --> 00:41:42,250 Baldy. 616 00:41:42,958 --> 00:41:44,250 When did you accept Lord Jesus? 617 00:41:45,291 --> 00:41:47,916 Sister, let me talk to my friend here. 618 00:41:48,041 --> 00:41:49,458 I'm still within your sight. 619 00:41:49,541 --> 00:41:51,125 -You don't have to follow me. -Okay. 620 00:41:58,500 --> 00:42:00,291 Remember what you told me to do 621 00:42:00,375 --> 00:42:02,583 when someone is blocking you to your road to riches? 622 00:42:03,375 --> 00:42:04,458 Get rid of them. 623 00:42:05,083 --> 00:42:06,791 Help me get rid of her then. 624 00:42:10,666 --> 00:42:12,916 Don't be stupid. I don't hit women. 625 00:42:13,166 --> 00:42:15,625 What if there's 30 million dollars to be split between the both of us? 626 00:42:15,750 --> 00:42:17,666 -How much? -Thirty million dollars. 627 00:42:18,708 --> 00:42:19,750 Hold me. 628 00:42:20,875 --> 00:42:21,791 I feel dizzy. 629 00:42:23,666 --> 00:42:25,583 -Must I hit her? -No. 630 00:42:25,666 --> 00:42:28,083 Just lock her up for three days. It's like taking care of a cat. 631 00:42:28,166 --> 00:42:29,000 It's easy. 632 00:42:29,125 --> 00:42:30,916 Sister, do you like fish? 633 00:42:32,250 --> 00:42:33,541 No, I don't like bones. 634 00:42:34,041 --> 00:42:36,250 Get her lots of fish and let her choke. 635 00:42:36,791 --> 00:42:38,791 -How much is it again? -Thirty million dollars. 636 00:42:50,708 --> 00:42:52,666 -Let's run! -Hey, you! 637 00:42:54,125 --> 00:42:54,958 Here. 638 00:42:57,833 --> 00:42:59,791 -Got her. -Let's go. 639 00:43:03,458 --> 00:43:05,083 All done. Where's Baldy? 640 00:43:05,166 --> 00:43:07,791 My goodness. What happened? 641 00:43:14,375 --> 00:43:16,416 My goodness. 642 00:43:17,083 --> 00:43:18,416 Help me. 643 00:43:18,500 --> 00:43:21,125 This is not good for my bones. 644 00:43:21,208 --> 00:43:22,291 Let go. 645 00:43:22,541 --> 00:43:23,416 Fine, I will. 646 00:43:24,250 --> 00:43:25,583 You're such an idiot. 647 00:43:25,666 --> 00:43:27,166 Why did you tell her to let go? 648 00:43:27,250 --> 00:43:29,375 Quick, put me down. 649 00:43:29,833 --> 00:43:31,000 Gently. 650 00:43:31,083 --> 00:43:32,541 Come on. 651 00:43:34,166 --> 00:43:35,333 This will work. 652 00:43:35,958 --> 00:43:37,583 Use this. 653 00:43:44,666 --> 00:43:45,500 She's incredible. 654 00:43:45,583 --> 00:43:46,666 -Take this. -What? 655 00:43:46,750 --> 00:43:47,791 Attack her. 656 00:43:47,958 --> 00:43:50,458 No, I don't hit women in front of Guan Yu. 657 00:43:50,541 --> 00:43:52,416 She's not a woman. She's a nun. 658 00:43:52,500 --> 00:43:54,125 -A nun is untouchable. -Okay. 659 00:43:54,791 --> 00:43:56,208 Don't take me as a nun. 660 00:43:57,583 --> 00:43:58,541 Come on. 661 00:43:58,791 --> 00:43:59,625 Come. 662 00:44:00,416 --> 00:44:02,541 Damn woman. How dare you provoke me? 663 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 I'll show you. 664 00:44:04,750 --> 00:44:06,750 Leung, show her your Hammer Punch. 665 00:44:07,083 --> 00:44:08,083 Use that. 666 00:44:10,625 --> 00:44:11,500 Go. 667 00:44:20,416 --> 00:44:21,333 Hey. 668 00:44:22,083 --> 00:44:23,083 That was amazing. 669 00:44:23,541 --> 00:44:24,916 The 30 million dollars is more amazing. 670 00:44:25,125 --> 00:44:26,083 You're right. 671 00:44:26,291 --> 00:44:27,708 It's okay to be maimed for that fortune. 672 00:44:27,791 --> 00:44:28,750 Get her! 673 00:44:29,333 --> 00:44:30,750 How embarrassing. 674 00:44:31,125 --> 00:44:32,375 I wasn't ready. 675 00:44:32,583 --> 00:44:33,875 Hey, you can't leave yet. 676 00:44:34,958 --> 00:44:35,791 Get him. 677 00:44:36,541 --> 00:44:38,083 My back. 678 00:44:39,125 --> 00:44:41,333 Hey, don't die on me yet. 679 00:44:41,875 --> 00:44:43,166 Don't faint either. 680 00:44:43,708 --> 00:44:45,125 Tell me. 681 00:44:45,208 --> 00:44:47,291 Tell me where the money is. Tell me! 682 00:44:47,375 --> 00:44:48,750 I'll tell you if you beat her. 683 00:44:48,833 --> 00:44:49,958 Go to hell. 684 00:44:51,583 --> 00:44:53,291 -Light this. -Remove the cigar. 685 00:44:53,375 --> 00:44:54,583 Where's the money? 686 00:45:11,958 --> 00:45:13,750 The cigar got lighted. 687 00:45:13,833 --> 00:45:15,625 How could you be so brutal? 688 00:45:15,708 --> 00:45:16,958 Are you really a nun? 689 00:45:17,041 --> 00:45:19,250 I think you're better off as a garbage lady. 690 00:45:19,333 --> 00:45:20,666 You'll forever be a spinster. 691 00:45:20,750 --> 00:45:23,208 I dare you to curse some more. I'll electrocute you. 692 00:45:26,541 --> 00:45:28,583 You dare? I'll electrocute you to death. 693 00:45:29,916 --> 00:45:31,041 I won't do it again. 694 00:45:31,125 --> 00:45:32,333 -Stop. -Die. 695 00:45:32,416 --> 00:45:33,541 I won't do it again. 696 00:45:34,000 --> 00:45:36,583 It feels so nice, dumb old woman. 697 00:45:37,791 --> 00:45:39,166 Someone is running away. 698 00:45:42,916 --> 00:45:44,166 You kicked me twice. 699 00:45:44,375 --> 00:45:45,333 So what? 700 00:45:50,500 --> 00:45:51,333 You're dead meat. 701 00:45:51,416 --> 00:45:52,541 He hit a woman. 702 00:45:52,625 --> 00:45:53,541 I did not. 703 00:45:55,291 --> 00:45:56,791 My back. 704 00:45:56,875 --> 00:45:58,166 I'll kill you both. 705 00:45:59,333 --> 00:46:00,916 Damned Baldy, keep me out of your shit. 706 00:46:05,916 --> 00:46:06,791 Hey. 707 00:46:08,750 --> 00:46:10,291 I'll show you! 708 00:46:13,833 --> 00:46:17,083 My head. Damn! 709 00:46:21,833 --> 00:46:23,750 There are so many stars. 710 00:46:23,833 --> 00:46:24,791 Where? 711 00:46:36,375 --> 00:46:38,916 Look at how big and beautiful Hong Kong is. 712 00:46:39,125 --> 00:46:42,041 And yet, not an inch belongs to me. 713 00:46:43,708 --> 00:46:45,583 What do you think, sister? 714 00:46:46,000 --> 00:46:47,375 God is fair and just. 715 00:46:47,541 --> 00:46:49,583 Heaven is even bigger and more beautiful. 716 00:46:49,666 --> 00:46:51,458 Stop, I'm not ready to go there. 717 00:46:51,583 --> 00:46:52,791 Save your breath. 718 00:46:54,583 --> 00:46:56,375 Okay, let's do it on our own. 719 00:46:58,791 --> 00:46:59,958 -Cheers! -Cheers! 720 00:47:00,041 --> 00:47:01,041 Wait a minute. 721 00:47:01,208 --> 00:47:02,833 I don't want to be labeled a traitor. 722 00:47:03,416 --> 00:47:04,333 Don't be stupid. 723 00:47:04,416 --> 00:47:06,125 We can just give them their share when it's done. 724 00:47:06,208 --> 00:47:07,875 Right, that shows our gratitude. 725 00:47:07,958 --> 00:47:09,000 How much should we give them? 726 00:47:09,333 --> 00:47:10,333 Ten thousand each. 727 00:47:10,416 --> 00:47:12,708 -Are you sure? -What? Are you rich now? 728 00:47:12,791 --> 00:47:13,666 If not, how much? 729 00:47:13,750 --> 00:47:15,375 Ten thousand for all of them. 730 00:47:16,416 --> 00:47:17,625 That satisfies my conscience too. 731 00:47:17,708 --> 00:47:19,750 -Come on! -Here, let's drink. 732 00:47:58,375 --> 00:47:59,333 So cold. 733 00:48:00,375 --> 00:48:01,500 What's the matter? 734 00:48:01,666 --> 00:48:03,083 It was really cold last night. 735 00:48:03,166 --> 00:48:05,208 I didn't want you to catch a cold. 736 00:48:08,333 --> 00:48:10,750 You're too nice. Thank you. 737 00:48:17,333 --> 00:48:18,791 Praise and glory to God. 738 00:48:20,083 --> 00:48:21,291 But something doesn't feel right. 739 00:48:27,333 --> 00:48:28,416 Sister. 740 00:48:28,583 --> 00:48:30,916 I've thought about it. I'm not going to do it. 741 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 But my friends know what's up. 742 00:48:33,583 --> 00:48:34,833 I want to try to stop them. 743 00:48:34,958 --> 00:48:35,916 Will you come along? 744 00:48:36,000 --> 00:48:36,958 Of course. 745 00:48:37,166 --> 00:48:39,208 But I can't, with the suit I'm wearing. 746 00:48:39,291 --> 00:48:41,958 Give me some money, so I can get a better outfit. 747 00:48:42,083 --> 00:48:44,000 How about your gold watch and necklace? 748 00:48:44,083 --> 00:48:45,416 They're all fake. 749 00:48:45,541 --> 00:48:46,458 Come on. 750 00:48:47,250 --> 00:48:48,208 All right. 751 00:48:51,458 --> 00:48:53,416 YAO GEI SHIPYARD 752 00:48:55,333 --> 00:48:56,458 Wait for me. 753 00:48:59,625 --> 00:49:02,625 SAN HING PAWNSHOP 754 00:49:14,916 --> 00:49:15,791 My late wife. 755 00:49:15,875 --> 00:49:18,458 I wish to print a few more as souvenirs. 756 00:49:18,541 --> 00:49:19,541 Wait for me. 757 00:49:22,333 --> 00:49:23,833 PHOTOCOPY, LAMINATING 758 00:49:23,916 --> 00:49:26,000 SUDDENLY... 759 00:49:27,041 --> 00:49:28,500 -Want to copy? -Two dozen, please. 760 00:49:28,583 --> 00:49:29,708 -I'll get them later. -Okay. 761 00:49:36,250 --> 00:49:38,833 Hello. Looking to have a good time? I have rooms too. 762 00:49:38,916 --> 00:49:40,875 Hey Pimp Tak, this is Baldy. 763 00:49:40,958 --> 00:49:43,291 -Wrong number. -Hey! Don't hang up! 764 00:49:43,375 --> 00:49:44,500 I'm not asking to borrow money. 765 00:49:44,583 --> 00:49:46,041 I have a pretty lady to sell to you. 766 00:49:46,125 --> 00:49:47,041 How is the market? 767 00:49:47,125 --> 00:49:50,041 You were never in this business. How do you get such good stuff? 768 00:49:50,125 --> 00:49:51,125 I've changed. 769 00:49:51,208 --> 00:49:54,166 After spending six months in jail, I've come up with a new idea. 770 00:49:54,375 --> 00:49:56,500 You'll be amazed by this breakthrough. 771 00:49:56,666 --> 00:49:58,291 What kind of breakthrough? 772 00:49:58,375 --> 00:49:59,500 It's good stuff. 773 00:49:59,583 --> 00:50:01,958 The world is all about looks and packaging. 774 00:50:02,041 --> 00:50:04,916 I'll wrap her nicely from head to toe. 775 00:50:05,250 --> 00:50:06,416 Is she pretty? 776 00:50:06,500 --> 00:50:07,875 Prettier than Brigitte Lin. 777 00:50:08,291 --> 00:50:10,875 Are you sure? Does she have a nice figure? 778 00:50:11,958 --> 00:50:12,958 Hello? 779 00:50:13,041 --> 00:50:15,291 Incredible, just like an ape. 780 00:50:15,500 --> 00:50:16,750 What? 781 00:50:16,833 --> 00:50:17,791 Don't worry about it. 782 00:50:17,958 --> 00:50:20,500 Just get your regular customers to come and check it out. 783 00:50:20,583 --> 00:50:23,000 -That's all then. -Don't be late. 784 00:50:26,208 --> 00:50:28,041 Coming. 785 00:50:28,708 --> 00:50:30,333 What took you so long? 786 00:50:36,083 --> 00:50:36,958 So many people. 787 00:50:37,208 --> 00:50:38,708 The more people, the more money. 788 00:50:39,125 --> 00:50:40,958 -Be careful. -I know what to do. 789 00:50:41,583 --> 00:50:44,541 Gentlemen, I know you all need me. 790 00:50:44,625 --> 00:50:46,666 -Yes, we do. -Wait, hang on. 791 00:50:46,750 --> 00:50:49,083 -Take a seat. -I'll talk to them first. 792 00:50:49,208 --> 00:50:50,125 Why don't you wait inside? 793 00:50:50,208 --> 00:50:51,750 -Okay. -Take her inside. 794 00:50:52,458 --> 00:50:54,708 -Hey. -No need to rush. 795 00:50:54,833 --> 00:50:56,041 Come in and get ready. 796 00:50:58,541 --> 00:50:59,833 One thousand dollars. 797 00:51:00,916 --> 00:51:03,333 Girls, I'm calling the police. They're shooting pornography upstairs. 798 00:51:03,416 --> 00:51:04,250 Let's go. 799 00:51:05,041 --> 00:51:06,041 Hello, police? 800 00:51:06,375 --> 00:51:07,541 I'm getting a ticket. 801 00:51:08,416 --> 00:51:11,333 -Did you assault the police? -No! I'm calling the police. 802 00:51:11,416 --> 00:51:12,916 People are shooting pornography upstairs. 803 00:51:13,000 --> 00:51:15,500 A nun is being victimized. 804 00:51:24,166 --> 00:51:25,791 It's at Lok Yuen Villa. 805 00:51:25,875 --> 00:51:27,833 She's being harassed by two policemen. 806 00:51:27,916 --> 00:51:30,041 -What are you saying? -You guys can explain it better. Do it. 807 00:51:30,125 --> 00:51:31,708 -Watch what you're saying. -Hey, stop! 808 00:51:31,791 --> 00:51:33,791 -Stop right there! -I'm not leaving. I'll wait in the car. 809 00:51:42,541 --> 00:51:43,583 Who is it? 810 00:51:44,958 --> 00:51:45,958 Coming. 811 00:51:53,083 --> 00:51:53,916 It's you. 812 00:51:56,541 --> 00:51:59,541 Fung, open the door. I bring you good fortune. 813 00:52:05,541 --> 00:52:06,958 -What? -Come in. 814 00:52:07,166 --> 00:52:08,708 Come in if you dare. 815 00:52:13,958 --> 00:52:15,625 This was an expensive vase. 816 00:52:21,083 --> 00:52:22,583 This is expensive too. 817 00:52:25,083 --> 00:52:26,916 -This is more expensive. -I don't care. 818 00:52:27,416 --> 00:52:28,375 Catch it. 819 00:52:28,541 --> 00:52:29,875 -Catch this too. -Don't! 820 00:52:30,875 --> 00:52:33,125 -You're so slow. -Damn you. I'm calling the police. 821 00:52:41,333 --> 00:52:44,416 This is for the broken windscreen. One thousand dollars. 822 00:52:44,583 --> 00:52:46,500 I spent the whole night to earn this. 823 00:52:46,583 --> 00:52:49,250 I hope you'll accept it and forget it. 824 00:52:50,583 --> 00:52:52,125 How despicable I am. 825 00:52:55,083 --> 00:52:56,791 Since meeting you, 826 00:52:57,208 --> 00:52:58,750 I've been thinking about you. 827 00:53:01,625 --> 00:53:03,625 I yearn to be with you. 828 00:53:04,750 --> 00:53:06,541 I sincerely wish to know you better. 829 00:53:07,708 --> 00:53:09,000 Get into your room 830 00:53:10,625 --> 00:53:12,333 and do what I wish to do. 831 00:53:13,916 --> 00:53:15,625 Once you get a taste of me, 832 00:53:16,916 --> 00:53:19,083 you'll be on cloud nine. 833 00:53:24,541 --> 00:53:26,083 How clumsy of me. 834 00:53:26,166 --> 00:53:28,125 Where did I get these photos? 835 00:53:31,541 --> 00:53:32,958 Almost. 836 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Here it is. 837 00:53:38,500 --> 00:53:39,333 "Cloud nine"? 838 00:53:45,666 --> 00:53:46,583 I kick it. 839 00:53:48,041 --> 00:53:48,958 I kick it. 840 00:53:52,791 --> 00:53:53,833 Headbutt. 841 00:53:56,625 --> 00:53:57,708 You're incredible. 842 00:53:57,791 --> 00:53:59,041 Stop throwing things. 843 00:53:59,125 --> 00:54:00,583 Hear me out first. 844 00:54:00,666 --> 00:54:03,125 There's 30 million to be made. We'll split the bounty. 845 00:54:03,250 --> 00:54:05,125 You get one million. How about it? 846 00:54:06,166 --> 00:54:08,625 Do I get that little? To hell with you. 847 00:54:08,708 --> 00:54:10,416 I'm dying. 848 00:54:11,000 --> 00:54:12,250 Don't die yet. 849 00:54:12,416 --> 00:54:14,250 -I'm dying. -Are you okay? 850 00:54:14,333 --> 00:54:15,375 You should've said so sooner. 851 00:54:15,458 --> 00:54:17,750 Anything can be discussed with 30 million dollars. 852 00:54:18,166 --> 00:54:19,791 I didn't expect you to be so tough. 853 00:54:19,875 --> 00:54:21,750 I wouldn't have to share if I get rid of you. 854 00:54:21,833 --> 00:54:22,750 What? 855 00:54:29,166 --> 00:54:30,083 It's here. 856 00:54:30,166 --> 00:54:31,458 -Hey, go in. -Sure. 857 00:54:32,291 --> 00:54:34,833 Hey. Make sure we deal with that woman properly. 858 00:54:34,916 --> 00:54:35,750 Sure. 859 00:54:40,208 --> 00:54:41,083 Look. 860 00:54:41,416 --> 00:54:43,791 If she's of the right mind, I'll handle it. 861 00:54:43,875 --> 00:54:46,583 If she's crazy, Fatty will do it. 862 00:54:46,750 --> 00:54:49,125 If she prefers women, Tomboy can do it. 863 00:54:49,916 --> 00:54:50,916 Where's Tomboy? 864 00:54:51,833 --> 00:54:54,166 -Hey. -Let it go. This concerns 30 million. 865 00:54:54,250 --> 00:54:55,750 I know you're not interested in girls. 866 00:54:55,833 --> 00:54:58,375 But for the 30 million dollars, you have to do it. 867 00:54:58,458 --> 00:55:00,458 -Come on. -Come on. 868 00:55:02,916 --> 00:55:04,166 That's better. 869 00:55:04,250 --> 00:55:06,291 Just go with the plan. 870 00:55:07,500 --> 00:55:08,875 -Baldy is here too. -Baldy is here too. 871 00:55:12,916 --> 00:55:15,208 Remember to have these things ready. 872 00:55:15,916 --> 00:55:16,916 How much do I get? 873 00:55:17,041 --> 00:55:18,875 -How much did I say just now? -Ten million dollars. 874 00:55:18,958 --> 00:55:20,458 -Did I say that? -Yes. 875 00:55:20,833 --> 00:55:22,625 Fine, whatever. Make me some coffee. 876 00:55:22,708 --> 00:55:23,541 Deal. 877 00:55:23,625 --> 00:55:25,375 -I want it with milk and sugar. -Okay. 878 00:55:26,125 --> 00:55:28,291 Ten million dollars, I'm rich. 879 00:55:29,458 --> 00:55:31,250 I'm getting it this time. 880 00:55:37,083 --> 00:55:39,416 Finally, things are looking up. 881 00:55:39,791 --> 00:55:41,166 I feel good. 882 00:55:41,500 --> 00:55:42,791 So good. 883 00:55:48,208 --> 00:55:49,208 Why did you undress? 884 00:55:49,291 --> 00:55:50,666 I want to undress you too. Come on. 885 00:55:50,750 --> 00:55:51,625 What? 886 00:55:51,791 --> 00:55:54,958 Just come over here and you'll know what I'm going to do. 887 00:55:55,041 --> 00:55:57,041 You have one minute to put your clothes back on. 888 00:55:57,333 --> 00:55:58,916 Or I'm getting someone to castrate you. 889 00:56:02,708 --> 00:56:03,708 Damn. 890 00:56:07,000 --> 00:56:08,250 Keep quiet. 891 00:56:16,791 --> 00:56:19,291 No, it's all over. 892 00:56:19,708 --> 00:56:22,416 Forget it. He got her. He's getting dressed already. 893 00:56:22,541 --> 00:56:23,666 Shut up. 894 00:56:24,458 --> 00:56:25,708 I'm thinking of what to do. 895 00:56:29,708 --> 00:56:30,916 Aren't we friends? 896 00:56:31,916 --> 00:56:33,416 Fine, sorry. 897 00:56:50,833 --> 00:56:51,750 It's Big Mouth. 898 00:56:53,458 --> 00:56:55,666 Hey, Baldy! 899 00:56:56,166 --> 00:56:58,416 Run, quick! The inspector is here. 900 00:56:58,958 --> 00:57:00,000 I'm going. 901 00:57:00,083 --> 00:57:01,375 Hurry up. 902 00:57:02,125 --> 00:57:03,208 Bye! 903 00:57:11,125 --> 00:57:12,291 Hey, what is going on? 904 00:57:12,500 --> 00:57:15,250 Hey! What are you doing? 905 00:57:15,333 --> 00:57:16,833 Get in. 906 00:57:26,291 --> 00:57:28,250 You three bastards again. 907 00:57:28,333 --> 00:57:30,875 What did you do this time? Did you rob a gold shop? 908 00:57:30,958 --> 00:57:32,666 -No. -Then what? 909 00:57:32,916 --> 00:57:35,875 We were busted for attempting to use dirty money to buy sex. 910 00:57:35,958 --> 00:57:37,583 -What does that mean? -Just be straight 911 00:57:37,666 --> 00:57:39,083 and say you paid for prostitution. 912 00:57:39,166 --> 00:57:40,916 Hey, are you the inspector? 913 00:57:41,000 --> 00:57:41,916 Yes, sister. 914 00:57:42,125 --> 00:57:43,458 No need to be so rude. 915 00:57:43,625 --> 00:57:45,250 It's required for the job. 916 00:57:45,333 --> 00:57:47,125 Sir, we haven't found Baldy. 917 00:57:51,416 --> 00:57:52,958 Let me out! 918 00:57:53,041 --> 00:57:54,875 Let me out! Where am I? 919 00:57:54,958 --> 00:57:56,125 Hey! 920 00:57:56,750 --> 00:57:57,583 Over here. 921 00:58:06,250 --> 00:58:07,166 Okay. 922 00:58:10,333 --> 00:58:11,541 Hey, no! 923 00:58:11,625 --> 00:58:13,333 -Stay inside. -Close the door. 924 00:58:14,041 --> 00:58:15,375 There you go. 925 00:58:15,583 --> 00:58:17,250 Sorry for the trouble. Stay there for one night. 926 00:58:17,333 --> 00:58:18,416 We'll handle it ourselves. 927 00:58:18,500 --> 00:58:19,875 We'd rather not have you mess it up. 928 00:58:19,958 --> 00:58:22,291 After we succeed, we'll give you a share. 929 00:58:22,625 --> 00:58:24,625 We won't save it all for ourselves like you. 930 00:58:26,875 --> 00:58:28,458 -He can't hear us. -Right. 931 00:58:28,541 --> 00:58:30,916 -You speak, you act it out. -Okay. 932 00:58:31,541 --> 00:58:34,500 Sorry for locking you up. We didn't want to do it. 933 00:58:34,583 --> 00:58:36,958 You were going to ditch us. 934 00:58:37,125 --> 00:58:39,041 You have no loyalty. 935 00:58:39,416 --> 00:58:41,250 You made this matter... 936 00:58:42,208 --> 00:58:43,250 Jump. 937 00:58:44,416 --> 00:58:46,416 More complicated than it has to be. 938 00:58:46,708 --> 00:58:48,000 You jerks! 939 00:58:48,250 --> 00:58:50,000 I want to beat you to death. 940 00:58:50,375 --> 00:58:51,208 Don't run! 941 00:58:52,291 --> 00:58:53,208 Look. 942 00:58:54,416 --> 00:58:55,250 What's happening? 943 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Damn! I can't open it. 944 00:58:57,583 --> 00:58:59,208 -It won't open? -It's turning. 945 00:58:59,291 --> 00:59:00,416 Yes, it is. 946 00:59:00,500 --> 00:59:02,666 There's water and it's turning. He'll die in it! 947 00:59:02,750 --> 00:59:04,041 How long is this going to be? 948 00:59:04,208 --> 00:59:05,916 -Five minutes for a dishcloth. -He's so dirty. 949 00:59:06,083 --> 00:59:07,333 Would it take at least a week? 950 00:59:08,833 --> 00:59:10,166 -What now? Baldy. -This is bad. 951 00:59:10,250 --> 00:59:13,375 It won't stop turning. He is going to die. 952 00:59:14,166 --> 00:59:15,083 -It stopped. -It stopped. 953 00:59:15,166 --> 00:59:17,166 No, it's going the other way. 954 00:59:17,250 --> 00:59:18,750 -It's going! -He is going to die. 955 00:59:19,166 --> 00:59:20,500 Are you okay, Baldy? 956 00:59:21,041 --> 00:59:22,708 -What to do now? -Poor Baldy. 957 00:59:23,333 --> 00:59:24,250 This is bad. 958 00:59:24,833 --> 00:59:25,958 Do something. 959 00:59:26,041 --> 00:59:27,166 I'll take a chance. 960 00:59:32,750 --> 00:59:34,041 -It stopped! -It stopped. 961 00:59:41,375 --> 00:59:42,541 Careful. 962 00:59:44,083 --> 00:59:45,208 Help him to sit there. 963 00:59:45,583 --> 00:59:48,208 No, it's okay. You don't have to hold me. 964 00:59:50,083 --> 00:59:52,291 Wait, the whole place is turning. 965 00:59:52,375 --> 00:59:54,250 -It's turning. -Hey. 966 00:59:54,875 --> 00:59:56,791 You better sit down. 967 00:59:59,333 --> 01:00:00,541 I'm so sorry, Baldy. 968 01:00:00,625 --> 01:00:02,250 -We didn't mean to. -Go away. 969 01:00:02,333 --> 01:00:04,041 -Leave me alone. -Hey. 970 01:00:04,458 --> 01:00:07,500 You got your brain washed in there, so you know you did wrong. 971 01:00:07,750 --> 01:00:09,333 You shouldn't have been so cunning. 972 01:00:09,625 --> 01:00:10,583 Cunning? 973 01:00:11,000 --> 01:00:12,708 Why is it cunning to go after my dream? 974 01:00:13,375 --> 01:00:14,666 Don't you have dreams? 975 01:00:14,958 --> 01:00:16,833 Which school did you graduate from? 976 01:00:17,208 --> 01:00:18,500 I have a dream. 977 01:00:18,916 --> 01:00:19,916 Look. 978 01:00:21,875 --> 01:00:22,875 -What's that? -What's that? 979 01:00:22,958 --> 01:00:23,875 It's Hawaii. 980 01:00:24,208 --> 01:00:25,916 I'm not asking for much. 981 01:00:26,083 --> 01:00:27,208 When I was 20 years old, 982 01:00:27,291 --> 01:00:30,750 I decided to make enough money to go to Hawaii and enjoy life. 983 01:00:30,916 --> 01:00:33,083 -That doesn't mean you can hog the money. -What? 984 01:00:34,208 --> 01:00:36,041 Do you call the First Soldier greedy? 985 01:00:36,416 --> 01:00:38,041 -What's First Soldier? -What's First Soldier? 986 01:00:38,125 --> 01:00:39,708 -It means-- -You don't even know that? 987 01:00:39,875 --> 01:00:42,333 Did you even go to school? 988 01:00:43,333 --> 01:00:45,958 Listen up. You are the future of the country 989 01:00:46,041 --> 01:00:47,416 and the pillar of society. 990 01:00:47,583 --> 01:00:49,083 You shouldn't be stealing. 991 01:00:49,291 --> 01:00:51,875 Leave the stealing to people like me. 992 01:00:52,083 --> 01:00:55,375 Did I say that I wouldn't split the money with you? 993 01:00:55,458 --> 01:00:57,000 -You did. -I'm not talking to you. 994 01:00:57,166 --> 01:00:58,875 Miss, you're understanding. 995 01:00:59,083 --> 01:01:01,250 You tell them, did I say it? 996 01:01:02,458 --> 01:01:03,916 -You did. -What a bitch. 997 01:01:04,000 --> 01:01:06,416 You say it. Yes or no? 998 01:01:06,666 --> 01:01:09,333 Did I say I wouldn't give you guys your share? 999 01:01:09,541 --> 01:01:12,083 I will break your neck if you say yes. 1000 01:01:12,875 --> 01:01:14,291 -Did I? -No. 1001 01:01:14,375 --> 01:01:17,125 See? I told you I never said it. 1002 01:01:17,208 --> 01:01:18,333 Good boy. 1003 01:01:20,125 --> 01:01:21,833 Wait, the gold on my chain has faded. 1004 01:01:22,958 --> 01:01:24,750 The glass has cracked. 1005 01:01:25,583 --> 01:01:27,250 The jade is gone. 1006 01:01:27,458 --> 01:01:29,125 Are you happy now? 1007 01:01:32,916 --> 01:01:34,625 Damn. Even the watch dial is gone. 1008 01:01:34,708 --> 01:01:37,208 Hey, I'll help you look for it. Your clothes have shrunk. 1009 01:01:37,375 --> 01:01:39,750 Your clothes are wet. I hope you don't catch a cold. 1010 01:01:39,958 --> 01:01:41,041 Such a thoughtful girl. 1011 01:01:41,125 --> 01:01:42,833 Hey, help me search. 1012 01:01:48,375 --> 01:01:49,875 What are you looking at? 1013 01:01:55,291 --> 01:01:56,708 Do you think he'll slip away? 1014 01:01:57,000 --> 01:01:58,458 What? 1015 01:01:58,666 --> 01:02:00,250 Trying to hog everything by himself. 1016 01:02:00,333 --> 01:02:03,541 Don't be so skeptical. Men are kind by nature. 1017 01:02:03,666 --> 01:02:04,875 Him? Kind by nature? 1018 01:02:04,958 --> 01:02:06,625 People will change, right? 1019 01:02:07,458 --> 01:02:09,291 Hey, come over here. 1020 01:02:09,916 --> 01:02:12,041 -See? -He's a good guy. 1021 01:02:14,500 --> 01:02:16,291 Come, let me show you something. 1022 01:02:18,583 --> 01:02:20,291 -Your watch dial. -Thanks. 1023 01:02:21,041 --> 01:02:22,333 So sorry, Baldy. 1024 01:02:22,416 --> 01:02:24,500 -It's okay. -Baldy. 1025 01:02:25,166 --> 01:02:26,125 I'm sorry too. 1026 01:02:26,208 --> 01:02:27,583 Don't mention it. 1027 01:02:27,666 --> 01:02:29,791 -What's in here? -It's in there. Go in. 1028 01:02:29,875 --> 01:02:30,875 -Yes. -There's nothing. 1029 01:02:31,791 --> 01:02:33,791 -Hey. -What are you doing? 1030 01:02:37,083 --> 01:02:38,958 Spend the night here, kids. 1031 01:02:39,041 --> 01:02:40,583 Don't mess with my plan. 1032 01:02:40,666 --> 01:02:41,541 Cunning bastard! 1033 01:02:41,625 --> 01:02:42,875 -Jerk! -Rogue! 1034 01:02:43,458 --> 01:02:44,541 -Villain! -Crook! 1035 01:02:44,625 --> 01:02:46,166 -Maka! -Who's Maka? 1036 01:02:46,250 --> 01:02:48,958 Whatever. You guys are too naive. 1037 01:02:49,041 --> 01:02:50,750 Nobody is a saint. 1038 01:02:50,875 --> 01:02:54,916 There are only big crooks, small crooks, serious crimes, petty crimes. 1039 01:02:55,000 --> 01:02:56,583 I had no choice but to be a crook. 1040 01:02:56,916 --> 01:03:00,375 I didn't get fed as a kid, so I found milk from elsewhere. 1041 01:03:00,833 --> 01:03:04,333 In school, the teacher wanted me expelled. So I forced him to join the underworld. 1042 01:03:04,458 --> 01:03:07,291 When someone gets in my way, I'll take everything they have. 1043 01:03:07,958 --> 01:03:09,333 Where's the other guy? 1044 01:03:09,416 --> 01:03:10,708 -Please continue. -Right. 1045 01:03:10,833 --> 01:03:13,541 Talking about being cunning, I'm not cunning at all. 1046 01:03:13,625 --> 01:03:16,458 You don't win by being cunning, you need to be ruthless! 1047 01:03:16,791 --> 01:03:18,000 Not just a little bit. 1048 01:03:18,166 --> 01:03:19,333 A whole lot of ruthlessness! 1049 01:03:19,416 --> 01:03:21,375 As they say, a bit of wicked rules the country. 1050 01:03:21,458 --> 01:03:23,625 Wicked ruthlessness conquers the world! 1051 01:03:27,916 --> 01:03:29,750 Sometimes, being ruthless doesn't work. 1052 01:03:30,000 --> 01:03:31,500 Let me get you guys out. 1053 01:03:33,083 --> 01:03:34,833 I don't have the key. 1054 01:03:35,083 --> 01:03:37,208 -Shit! -Baldy. 1055 01:03:38,500 --> 01:03:40,916 Hey, don't close the grilles! 1056 01:03:41,125 --> 01:03:42,500 -Bye. -Bye. 1057 01:03:43,166 --> 01:03:44,375 -Bye. -Bye. 1058 01:03:45,000 --> 01:03:46,458 Hey, don't just say bye. 1059 01:03:46,541 --> 01:03:50,041 You have no humor. I was just joking. 1060 01:03:51,166 --> 01:03:52,583 Shit. 1061 01:03:54,125 --> 01:03:55,166 Wait. 1062 01:03:55,833 --> 01:03:58,291 We'll grab the things. Fatty, you be the diversion. 1063 01:03:58,541 --> 01:03:59,958 -I'm dealing with her dad? -Yes. 1064 01:04:00,041 --> 01:04:01,708 He hates you the most. You have to do it. 1065 01:04:01,916 --> 01:04:03,041 Go on. 1066 01:04:03,541 --> 01:04:05,208 Get on with it. You'll be fine. 1067 01:04:08,291 --> 01:04:10,333 Jerk. Douchebag. 1068 01:04:10,416 --> 01:04:11,958 I'll kick you as I like. 1069 01:04:12,083 --> 01:04:14,583 Come and get me if you dare. 1070 01:04:14,666 --> 01:04:16,083 Who are you? Why did you kick me? 1071 01:04:16,166 --> 01:04:17,291 Sorry, wrong person. 1072 01:04:18,125 --> 01:04:19,125 Stop! 1073 01:04:24,916 --> 01:04:26,958 Are these things worth a couple of thousands of dollars? 1074 01:04:27,291 --> 01:04:30,333 Of course, but you need to give my dad ten percent. 1075 01:04:30,541 --> 01:04:31,458 What? 1076 01:04:31,750 --> 01:04:34,125 -Ten percent of 30 million dollars is-- -Three million dollars! 1077 01:04:34,583 --> 01:04:36,458 Will you give him? If not, I'm taking these back. 1078 01:04:36,708 --> 01:04:38,916 Fine, okay. He'll get a share. Let's go. 1079 01:04:43,625 --> 01:04:45,708 Dad! We'll save three million for you. 1080 01:04:46,083 --> 01:04:48,083 What? Give me three million dollars? 1081 01:04:49,208 --> 01:04:50,458 Three million dollars? Hey. 1082 01:05:50,750 --> 01:05:52,291 No. She's blocking the entrance. 1083 01:05:52,375 --> 01:05:53,541 We can't get down. 1084 01:05:53,625 --> 01:05:54,750 Hey! Get her attention. 1085 01:05:54,833 --> 01:05:57,083 -What? Me again? -You can do it. 1086 01:05:57,166 --> 01:05:58,208 It's for 30 million dollars. 1087 01:05:58,291 --> 01:05:59,625 -Thirty million dollars, right? -Go on. 1088 01:06:02,875 --> 01:06:03,916 Who is it? 1089 01:06:04,208 --> 01:06:05,166 It's Baldy. 1090 01:06:08,333 --> 01:06:09,583 I'm going to be rich. 1091 01:06:12,375 --> 01:06:14,583 Hello, how are you? 1092 01:06:29,208 --> 01:06:31,625 Red bean is cold, green bean is cold 1093 01:06:31,708 --> 01:06:34,083 Eat them all and your butt becomes cold 1094 01:06:43,083 --> 01:06:44,958 -Security. -Hello, Mr. Wong? 1095 01:06:45,041 --> 01:06:46,458 I'm not Wong. I'm Cheung. 1096 01:06:46,541 --> 01:06:49,083 Doesn't matter. I saw something strange just now. 1097 01:06:49,166 --> 01:06:51,458 Hurry up. We'll be exposed when she's done with the call. 1098 01:06:51,541 --> 01:06:53,208 She will need some time to explain. 1099 01:06:55,166 --> 01:06:56,791 Hey, she has them too? 1100 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 You're right. I never noticed. 1101 01:06:58,583 --> 01:06:59,791 She looks more womanly now. 1102 01:06:59,875 --> 01:07:01,958 -What? -Let me look some more. 1103 01:07:02,125 --> 01:07:04,333 Hurry up! It concerns 30 million dollars! 1104 01:07:04,416 --> 01:07:05,875 Right, that's more important. 1105 01:07:05,958 --> 01:07:07,083 We'll get better ones. 1106 01:07:08,166 --> 01:07:10,208 Yes, it sure sounds unbelievable. 1107 01:07:10,791 --> 01:07:12,541 Never mind. You won't believe me anyway. 1108 01:07:18,541 --> 01:07:19,500 Just do it. 1109 01:07:23,750 --> 01:07:25,000 It's not wet. 1110 01:07:25,750 --> 01:07:26,666 Hey. 1111 01:07:27,583 --> 01:07:29,083 You scared me. 1112 01:07:29,916 --> 01:07:31,166 Come inside. 1113 01:07:31,333 --> 01:07:32,916 I saw something strange just now. 1114 01:07:33,458 --> 01:07:34,416 Listen. 1115 01:07:34,791 --> 01:07:36,166 Forget it. You won't believe it. 1116 01:07:36,250 --> 01:07:37,958 So what's the plan? 1117 01:07:38,083 --> 01:07:39,625 Save the talk. We'll move out right away. 1118 01:07:39,708 --> 01:07:41,375 -You prepared everything? -All done. 1119 01:07:44,666 --> 01:07:47,000 Good job. Let me give you a kiss. 1120 01:07:47,416 --> 01:07:48,958 No way. Not before getting the money. 1121 01:08:07,833 --> 01:08:09,958 -What's that? -We're thieves, right? 1122 01:08:10,541 --> 01:08:13,166 -In that outfit? -Yes, I designed it myself. 1123 01:08:15,041 --> 01:08:16,041 You're crazy. 1124 01:08:46,916 --> 01:08:48,750 No! I bet they're up to no good. 1125 01:08:48,833 --> 01:08:50,166 Do something. 1126 01:08:50,416 --> 01:08:53,375 Sister, let's put an end to this matter. 1127 01:08:53,750 --> 01:08:54,666 What? 1128 01:08:54,750 --> 01:08:57,000 You've done your best to help those lambs. 1129 01:08:57,083 --> 01:08:58,625 Let me do the rest of the work. 1130 01:08:58,708 --> 01:09:00,291 No, I need to finish the job. 1131 01:09:00,375 --> 01:09:02,375 -This is the duty of the police. -No. 1132 01:09:03,666 --> 01:09:04,958 This the duty of God. 1133 01:09:48,375 --> 01:09:50,208 PLEASE SHOW SOLICITUDE FOR THE EMPLOYEE 1134 01:10:18,375 --> 01:10:20,500 Hey, Wong. Come here and watch good stuff. 1135 01:10:20,666 --> 01:10:22,041 -What? -It's good stuff. 1136 01:10:22,125 --> 01:10:23,750 -Just come. -What good stuff? 1137 01:10:23,833 --> 01:10:24,708 Come on. 1138 01:10:28,291 --> 01:10:29,875 -You weren't lying. -Right! 1139 01:10:30,208 --> 01:10:31,416 -That's so good! -That's so good! 1140 01:10:54,458 --> 01:10:55,583 Great. 1141 01:10:59,541 --> 01:11:00,666 Hey, this way. 1142 01:11:06,958 --> 01:11:08,333 Hurry. 1143 01:11:11,958 --> 01:11:13,791 -Thirty million dollars. -Hurry. 1144 01:11:49,166 --> 01:11:50,208 Hey. 1145 01:12:00,958 --> 01:12:02,250 Thirty million dollars. 1146 01:12:05,416 --> 01:12:06,333 Hurry. 1147 01:12:10,291 --> 01:12:12,791 Moms are the best in the world 1148 01:12:12,875 --> 01:12:14,000 Why do you mention your mom? 1149 01:12:14,083 --> 01:12:15,541 Without her, there's no me. 1150 01:12:20,208 --> 01:12:21,333 Hey. 1151 01:12:29,333 --> 01:12:30,500 Check over there. 1152 01:12:32,875 --> 01:12:34,291 -Let's hide. -Okay. 1153 01:12:44,083 --> 01:12:45,250 Over there. 1154 01:12:50,833 --> 01:12:51,750 Let's go. 1155 01:12:51,833 --> 01:12:53,291 No, let's watch them. 1156 01:12:53,416 --> 01:12:56,083 Yes, let's see how the professional crook screws up. 1157 01:13:00,875 --> 01:13:01,916 Hurry up. 1158 01:13:05,375 --> 01:13:06,416 Hurry. 1159 01:13:13,250 --> 01:13:14,166 Hey. 1160 01:13:15,875 --> 01:13:17,291 There's a hole there. 1161 01:13:18,208 --> 01:13:19,166 Let's go. 1162 01:13:28,458 --> 01:13:29,291 Shut the door. 1163 01:13:31,833 --> 01:13:34,000 Get out of the way! 1164 01:13:39,166 --> 01:13:40,250 Quick. 1165 01:13:54,416 --> 01:13:55,333 Damn you. 1166 01:13:55,416 --> 01:13:57,458 Did you bring me here for paper money? 1167 01:13:57,958 --> 01:13:59,375 I'll make you pay. 1168 01:13:59,541 --> 01:14:00,541 I have a plan. 1169 01:14:14,166 --> 01:14:15,500 Hey, up there. 1170 01:14:22,750 --> 01:14:23,958 Over there. 1171 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Not this way. 1172 01:14:26,666 --> 01:14:29,125 -Hey, where's Fatty? -I'm here. 1173 01:14:29,208 --> 01:14:30,625 -Let's go. -Go. 1174 01:14:32,333 --> 01:14:33,250 Hurry. 1175 01:14:38,958 --> 01:14:40,750 -Who are you? -Catch this. 1176 01:14:41,583 --> 01:14:42,625 This way. 1177 01:14:43,708 --> 01:14:45,208 -This way. -No, over there. 1178 01:14:48,958 --> 01:14:50,375 Baldy! 1179 01:14:51,291 --> 01:14:53,083 -You're not going anywhere. -Hey. 1180 01:14:56,083 --> 01:14:57,083 Gosh. 1181 01:15:01,583 --> 01:15:03,083 Catch! 1182 01:15:03,333 --> 01:15:05,166 -Throw it! -Catch! 1183 01:15:09,250 --> 01:15:10,208 Move it. 1184 01:15:10,666 --> 01:15:13,083 -Hurry, grab it and go. -Let go! 1185 01:15:13,416 --> 01:15:15,250 Baldy! 1186 01:15:15,333 --> 01:15:17,458 -Baldy! -I'm coming. Hush. 1187 01:15:17,541 --> 01:15:18,500 Everyone gets something. 1188 01:15:18,583 --> 01:15:20,333 I'll mix them up and divide into two portions. 1189 01:15:20,416 --> 01:15:22,208 She and I will get one portion. 1190 01:15:22,291 --> 01:15:23,875 You three get one portion. All fair. 1191 01:15:23,958 --> 01:15:25,708 -Don't be stupid. There's only two of you. -Right. 1192 01:15:26,333 --> 01:15:27,625 I'll be honest with you. 1193 01:15:27,833 --> 01:15:29,625 She has my baby in her tummy. 1194 01:15:30,166 --> 01:15:31,416 What do you take me for? 1195 01:15:32,041 --> 01:15:33,041 It adds up. 1196 01:15:33,416 --> 01:15:34,750 Yes, I'm pregnant. 1197 01:15:35,541 --> 01:15:37,416 -Tell them. -What? 1198 01:15:37,958 --> 01:15:39,750 -She's carrying our baby too. -She has my baby. 1199 01:15:39,833 --> 01:15:41,083 Go to hell! 1200 01:15:42,125 --> 01:15:44,500 No need to ruin our friendship over this much money. 1201 01:15:44,583 --> 01:15:46,541 Right, you guys will be on the losing end. 1202 01:15:47,500 --> 01:15:48,666 No need to be shy. 1203 01:15:48,833 --> 01:15:50,416 Yes, you can decide. 1204 01:15:50,500 --> 01:15:53,166 -You're the boss. -Yes. We were just following orders. 1205 01:15:53,250 --> 01:15:55,708 Good. That's the way it should be. 1206 01:15:56,791 --> 01:15:58,333 Hey, there's another man. 1207 01:15:58,416 --> 01:15:59,375 Another parasite? 1208 01:16:00,625 --> 01:16:03,541 -Long time no see. -Hey, what a coincidence. 1209 01:16:03,625 --> 01:16:05,416 -They're stealing stuff. -Give it to me. 1210 01:16:05,583 --> 01:16:07,291 You dare to leave me out of such a big deal? 1211 01:16:07,375 --> 01:16:09,333 Thankfully, Sister Maria tipped me off. 1212 01:16:09,458 --> 01:16:12,958 If not, you guys would've hit the jackpot for no reason. 1213 01:16:13,958 --> 01:16:15,291 Hey, who's that? 1214 01:16:15,458 --> 01:16:16,541 No idea. 1215 01:16:17,875 --> 01:16:19,000 I told him. 1216 01:16:19,208 --> 01:16:22,416 I didn't want you three innocent lambs to be deceived by the fox. 1217 01:16:24,333 --> 01:16:25,750 You sold me off! 1218 01:16:26,333 --> 01:16:27,291 Damn fox! 1219 01:16:27,375 --> 01:16:28,958 -Stop. -Do you want to fight? 1220 01:16:29,208 --> 01:16:30,333 -Stop it. -Jerk! 1221 01:16:30,416 --> 01:16:31,291 Maria. 1222 01:16:31,375 --> 01:16:33,500 I don't want you guys to become criminals like him. 1223 01:16:34,458 --> 01:16:37,375 It's up to you now. Be the voice of reason. Go on. 1224 01:16:38,916 --> 01:16:40,791 He's the bad guy. He wants to take everything. 1225 01:16:41,625 --> 01:16:42,541 Do you want to die? 1226 01:16:43,458 --> 01:16:45,791 You jerk. You threw me under the bus. 1227 01:16:45,875 --> 01:16:48,500 Hey, stay here. I'll call for backup. 1228 01:16:48,625 --> 01:16:51,291 -Okay. -No. He'll kill me if you leave. 1229 01:16:51,375 --> 01:16:52,791 No, stop! 1230 01:16:52,916 --> 01:16:54,333 -Shut up. -I won't shut up. 1231 01:16:54,583 --> 01:16:55,708 I told you he's the bad guy. 1232 01:16:56,000 --> 01:16:58,375 I'll shoot you if you guys won't cooperate. 1233 01:16:58,541 --> 01:17:00,541 Go on. I've dedicated myself to the Lord. 1234 01:17:00,625 --> 01:17:02,958 I am prepared to die. You don't scare me. 1235 01:17:03,250 --> 01:17:04,083 Shoot. 1236 01:17:04,291 --> 01:17:05,458 If you dare. 1237 01:17:06,208 --> 01:17:08,625 We'll jump on you if you shoot. We can overpower you. 1238 01:17:08,750 --> 01:17:11,416 Yes, he's a big man. He can take all six bullets. 1239 01:17:11,500 --> 01:17:12,875 Yes, we're not scared of you. 1240 01:17:14,916 --> 01:17:16,041 I didn't say anything. 1241 01:17:16,125 --> 01:17:18,250 Is that against the law? Bewitch him. 1242 01:17:20,625 --> 01:17:21,750 Hey, who is he? 1243 01:17:21,833 --> 01:17:23,875 -An inspector. -Hello, sir. 1244 01:17:24,125 --> 01:17:25,666 There are six bags of money. 1245 01:17:25,916 --> 01:17:27,458 There's more than enough for us. 1246 01:17:27,625 --> 01:17:29,208 You can choose any three bags. 1247 01:17:29,375 --> 01:17:30,958 They might contain the real stuff. 1248 01:17:31,250 --> 01:17:32,791 Shut up, pretty woman. 1249 01:17:35,791 --> 01:17:36,708 "Pretty woman"? 1250 01:17:37,041 --> 01:17:39,208 -See? He called me pretty. -He's blind. 1251 01:17:44,791 --> 01:17:45,875 Hurry. 1252 01:17:49,750 --> 01:17:50,708 Don't move. 1253 01:17:52,625 --> 01:17:54,083 If you don't bring the money here, 1254 01:17:54,416 --> 01:17:56,125 I'm going to shoot him in the head. 1255 01:17:56,208 --> 01:17:57,750 No, please don't. 1256 01:17:58,458 --> 01:17:59,708 Don't do it. 1257 01:18:03,875 --> 01:18:06,083 I'm dead. 1258 01:18:09,958 --> 01:18:11,041 Let's watch a bit longer. 1259 01:18:11,250 --> 01:18:12,875 Yes, let's watch him fall. 1260 01:18:12,958 --> 01:18:14,875 He deserves it for lying to us. 1261 01:18:16,625 --> 01:18:18,166 I'm counting to three. 1262 01:18:18,875 --> 01:18:19,833 One. 1263 01:18:24,375 --> 01:18:25,333 Two. 1264 01:18:27,208 --> 01:18:29,791 Hey, I'm coming out. Stop hitting him. 1265 01:18:39,333 --> 01:18:40,583 And the other three? 1266 01:18:45,333 --> 01:18:46,208 Three! 1267 01:18:46,625 --> 01:18:48,333 -Wait! -Fine, we'll come. 1268 01:18:49,708 --> 01:18:50,625 Let's go. 1269 01:18:58,833 --> 01:18:59,916 Open the bags! 1270 01:19:05,791 --> 01:19:07,541 -I said, open them! -Wait. 1271 01:19:08,708 --> 01:19:10,250 No need to shout. I'll do it. 1272 01:19:14,166 --> 01:19:15,208 Open it. 1273 01:19:45,291 --> 01:19:46,250 Why? 1274 01:19:47,333 --> 01:19:49,083 Damn you! You tricked me again. 1275 01:19:49,166 --> 01:19:50,625 Not me. Him. 1276 01:19:50,750 --> 01:19:52,000 It's your fault. 1277 01:19:52,083 --> 01:19:53,958 -You dare trick me? -Help! 1278 01:19:54,041 --> 01:19:56,333 -Help! -All this trouble. 1279 01:19:56,416 --> 01:19:58,125 -Don't hit him. -I'll kill you! 1280 01:19:58,208 --> 01:19:59,416 Stop it. 1281 01:20:01,250 --> 01:20:02,541 Thank the Lord. 1282 01:20:02,750 --> 01:20:04,208 It's all a misunderstanding. 1283 01:20:04,291 --> 01:20:05,708 Nobody here did anything wrong. 1284 01:20:05,791 --> 01:20:07,583 The road ahead is still bright and clear. 1285 01:20:07,833 --> 01:20:10,250 Why don't you all leave this evil place with me? 1286 01:20:10,541 --> 01:20:11,875 -Yes, sure. -Yes, sure. 1287 01:20:13,583 --> 01:20:15,708 Not so fast, Fatty! 1288 01:20:15,916 --> 01:20:17,625 -Did the 30 million actually exist? -Yes or no? 1289 01:20:17,708 --> 01:20:19,291 -It does, really. -Where is it? 1290 01:20:19,375 --> 01:20:20,708 -Tell us. -Spit it out. 1291 01:20:21,125 --> 01:20:23,208 -Let me go, everyone. -Since you're not sinners... 1292 01:20:23,291 --> 01:20:24,250 I swear. 1293 01:20:25,583 --> 01:20:28,000 If I lie to you, my whole family... 1294 01:20:28,083 --> 01:20:29,041 -Say it. -Say it. 1295 01:20:29,208 --> 01:20:30,250 Will have AIDS. 1296 01:20:35,083 --> 01:20:36,083 Get up. 1297 01:20:39,250 --> 01:20:40,750 -Who took it? -Who took it? 1298 01:21:04,000 --> 01:21:05,750 You people are hopeless. 1299 01:21:07,041 --> 01:21:08,583 I know what happened. 1300 01:21:08,666 --> 01:21:10,125 -Who did it? What? -Who? 1301 01:21:14,458 --> 01:21:15,916 Bye, poverty. 1302 01:21:19,041 --> 01:21:20,083 I'm rich. 1303 01:21:25,041 --> 01:21:26,583 Well, how nice of you to see me off. 1304 01:21:26,666 --> 01:21:28,250 Bastard, you tricked me. 1305 01:21:30,416 --> 01:21:31,666 You're not escaping. 1306 01:21:31,750 --> 01:21:34,208 -Open! -Open the door! 1307 01:21:34,875 --> 01:21:35,916 From the back. 1308 01:21:41,875 --> 01:21:43,875 -We've got him! -Shut up. 1309 01:21:45,500 --> 01:21:47,833 We'll move him to the mountain and chop him up. 1310 01:21:49,791 --> 01:21:51,833 No, I mean we'll split the money evenly. 1311 01:21:53,083 --> 01:21:54,166 No! 1312 01:21:54,333 --> 01:21:56,000 You guys need to stop this. 1313 01:21:56,125 --> 01:21:58,041 -Yes, she is right. -Right. 1314 01:21:58,791 --> 01:22:00,250 -Take it over there. -Put me down! 1315 01:22:00,375 --> 01:22:02,166 -Let's go. -Hey! 1316 01:22:04,875 --> 01:22:06,291 Hey, he's escaped. 1317 01:22:06,916 --> 01:22:08,416 After him! 1318 01:22:08,958 --> 01:22:11,208 Bastard, stop where you are! 1319 01:22:11,416 --> 01:22:13,541 He's up there. 1320 01:22:13,708 --> 01:22:14,708 Jump if you dare. 1321 01:22:14,791 --> 01:22:16,875 -Come on. -Jump. 1322 01:22:17,083 --> 01:22:18,166 You're cornered. 1323 01:22:33,041 --> 01:22:34,333 -Stop running! -Stop! 1324 01:22:34,416 --> 01:22:35,750 -Hey! -Stop! 1325 01:22:35,833 --> 01:22:36,958 -Hey! -Don't run! 1326 01:22:37,833 --> 01:22:38,791 Toilet paper. 1327 01:22:39,125 --> 01:22:40,000 Don't go! 1328 01:22:42,083 --> 01:22:43,166 -Stop! -Over there. 1329 01:22:48,125 --> 01:22:49,291 Get up. 1330 01:23:02,208 --> 01:23:03,666 -Stop! -Look! 1331 01:23:04,083 --> 01:23:06,083 -There's police behind you. -So do you. 1332 01:23:06,333 --> 01:23:08,458 -I won't fall for that. -Neither will I. 1333 01:23:08,541 --> 01:23:10,166 I'll have your head. 1334 01:23:11,000 --> 01:23:12,166 I'll split it with you. 1335 01:23:12,500 --> 01:23:13,458 Really? 1336 01:23:13,666 --> 01:23:14,583 Just the two of us. 1337 01:23:14,666 --> 01:23:16,000 -Give it to me. -No way. 1338 01:23:17,250 --> 01:23:18,625 Stop running! 1339 01:23:22,875 --> 01:23:23,958 Screw you. 1340 01:23:24,375 --> 01:23:25,791 You're a traitor. 1341 01:23:29,708 --> 01:23:32,375 Baldy, see you in Hawaii. 1342 01:23:33,458 --> 01:23:35,250 -We have a plank! -We have a plank! 1343 01:23:35,333 --> 01:23:37,083 -Come on! -Here! 1344 01:23:37,250 --> 01:23:38,333 -Here! -Quick. 1345 01:23:38,416 --> 01:23:41,041 He's on the other side. Put it in place. 1346 01:23:41,208 --> 01:23:43,500 -Give me a hand. -Come on. 1347 01:23:43,750 --> 01:23:44,875 Put it down. 1348 01:23:47,000 --> 01:23:48,541 Why did you bring a short plank? 1349 01:23:48,708 --> 01:23:50,666 -Who's the smartass? -Her. 1350 01:23:50,916 --> 01:23:52,541 Stupid woman. It's your fault. 1351 01:23:52,625 --> 01:23:54,625 What's the use of a short plank? 1352 01:23:54,708 --> 01:23:56,083 -What? -I'll shoot him in the head. 1353 01:23:56,166 --> 01:23:57,583 No, don't kill anyone! 1354 01:23:57,666 --> 01:24:00,291 -You made me drop my gun! -It's your own fault. 1355 01:24:00,375 --> 01:24:02,166 Shut up. Look. 1356 01:24:11,333 --> 01:24:12,583 Bye. 1357 01:24:13,791 --> 01:24:15,791 -Bye. -Shut up. 1358 01:24:15,875 --> 01:24:17,833 -You're such an idiot. -We need to get across. 1359 01:24:17,916 --> 01:24:20,083 Think of something, quick. 1360 01:24:35,875 --> 01:24:38,375 -What can we do? -What now? 1361 01:25:47,333 --> 01:25:48,875 -A miracle! -A miracle! 1362 01:25:48,958 --> 01:25:50,291 It's a miracle. 1363 01:25:50,375 --> 01:25:51,458 What miracle? 1364 01:25:51,791 --> 01:25:52,875 Take a look. 1365 01:25:59,458 --> 01:26:01,541 Should we make it go even higher? 1366 01:26:01,625 --> 01:26:03,250 -Sure! -Sure! 1367 01:26:04,000 --> 01:26:04,958 No! 1368 01:26:05,875 --> 01:26:07,250 -Who said that? -Not me. 1369 01:26:07,333 --> 01:26:08,291 -Not me. -Not me. 1370 01:26:09,208 --> 01:26:11,208 It was me. This is as high as it goes. 1371 01:26:12,041 --> 01:26:13,958 How did you get over there? 1372 01:26:14,541 --> 01:26:16,250 There's a bridge at the back. 1373 01:26:17,291 --> 01:26:18,708 -Let's go. -Hurry! 1374 01:26:18,791 --> 01:26:19,916 Get out of the way! 1375 01:26:31,291 --> 01:26:33,166 -Come on. -Get down here. 1376 01:26:33,291 --> 01:26:34,958 -Get down here. -Get down! 1377 01:26:35,333 --> 01:26:37,333 -Come on. -Get down. 1378 01:26:37,416 --> 01:26:38,458 Come down. 1379 01:26:38,625 --> 01:26:40,000 Put him down. 1380 01:26:40,083 --> 01:26:41,833 -We're going to beat him up. -Yes, put him down! 1381 01:26:41,916 --> 01:26:43,833 I don't know how. I was just trying my luck. 1382 01:27:06,250 --> 01:27:07,291 It's broken. 1383 01:27:10,125 --> 01:27:11,833 Come, come up. 1384 01:27:12,791 --> 01:27:13,916 Come and grab it. 1385 01:27:14,833 --> 01:27:16,041 I'll show you. 1386 01:27:19,416 --> 01:27:20,833 Want to be rich? 1387 01:27:20,916 --> 01:27:22,041 Come up and get it. 1388 01:27:25,583 --> 01:27:27,750 You want my money? In your dreams. 1389 01:27:29,583 --> 01:27:31,500 Want me to go down? Don't be stupid. 1390 01:27:32,958 --> 01:27:34,083 Where are they? 1391 01:27:58,625 --> 01:28:01,333 It's so high. I'm scared. 1392 01:28:01,416 --> 01:28:04,333 Don't worry, guys. I'm here. 1393 01:28:04,416 --> 01:28:05,500 Come over if you dare. 1394 01:28:05,583 --> 01:28:07,583 You never keep your promises. Come on. 1395 01:28:07,666 --> 01:28:09,583 You're challenging me? Just you wait. 1396 01:28:14,875 --> 01:28:15,916 In your face. 1397 01:28:16,000 --> 01:28:17,375 Right in your face! 1398 01:28:18,750 --> 01:28:20,750 -Go to hell. -Sister, I'm scared. 1399 01:28:20,833 --> 01:28:22,500 It's okay. God will protect you. 1400 01:28:22,916 --> 01:28:24,291 He'll hit me. 1401 01:28:24,375 --> 01:28:26,833 Be brave and go. He doesn't hit women. 1402 01:28:42,166 --> 01:28:44,041 Be careful. Don't be scared. 1403 01:28:44,166 --> 01:28:45,083 Go down. 1404 01:28:46,958 --> 01:28:48,625 Go down, go on. 1405 01:28:49,416 --> 01:28:50,708 I'll pray for you. 1406 01:28:51,250 --> 01:28:52,125 Go on. 1407 01:29:01,916 --> 01:29:04,041 -She said, you don't hit women. -It's 30 million dollars. 1408 01:29:08,333 --> 01:29:11,916 Here I come! 1409 01:29:14,625 --> 01:29:16,125 -What? -Repent, my child. 1410 01:29:16,208 --> 01:29:17,166 You wish. 1411 01:29:21,166 --> 01:29:22,625 Are you trying to run? 1412 01:29:22,791 --> 01:29:24,625 -Come up if you dare. -I'd do anything 1413 01:29:24,708 --> 01:29:26,541 for the 30 million dollars. 1414 01:29:28,500 --> 01:29:30,083 Hey! Don't! 1415 01:29:30,291 --> 01:29:32,791 Hey! I'm coming! 1416 01:29:41,500 --> 01:29:43,958 Mom, I'm scared! 1417 01:29:44,041 --> 01:29:46,875 -Why are you scared? -There are many jellyfishes in the water. 1418 01:29:46,958 --> 01:29:48,875 -It's okay. Grab my hand. -We'll pull you up. 1419 01:29:48,958 --> 01:29:50,625 Hold tight and don't let me go! 1420 01:29:52,958 --> 01:29:54,750 Why am I so dumb? 1421 01:29:56,166 --> 01:29:59,291 -I'm coming! -Who? 1422 01:30:08,250 --> 01:30:09,250 Stop! 1423 01:30:09,833 --> 01:30:10,916 -Got it. -Hey. 1424 01:30:11,541 --> 01:30:12,541 Stop him! 1425 01:30:13,583 --> 01:30:14,541 Stop! 1426 01:30:15,083 --> 01:30:17,333 -Stop! -You're not going anywhere. 1427 01:30:18,041 --> 01:30:18,875 Give it to me. 1428 01:30:22,416 --> 01:30:24,083 -Throw it to me. -Lord. 1429 01:30:24,166 --> 01:30:26,333 -Please give me the strength to save them. -I'm rich! 1430 01:30:31,166 --> 01:30:32,375 Praise the Lord. 1431 01:30:32,541 --> 01:30:33,500 Thanks. 1432 01:30:34,500 --> 01:30:35,500 Catch him. 1433 01:30:37,375 --> 01:30:39,125 Hey, stop fighting. 1434 01:30:39,250 --> 01:30:40,666 -Asshole. -It's too dangerous. 1435 01:30:40,833 --> 01:30:42,333 We're really high up. 1436 01:30:42,458 --> 01:30:44,708 Hey, it's too dangerous. Stop fighting. 1437 01:30:45,625 --> 01:30:46,791 No! 1438 01:30:47,833 --> 01:30:48,791 Hey. 1439 01:31:11,250 --> 01:31:12,958 Hurry, I'm drowning. 1440 01:31:18,458 --> 01:31:19,333 Here. 1441 01:31:29,083 --> 01:31:32,458 The thirty million dollars. I have it. 1442 01:31:36,750 --> 01:31:39,500 -Go to hell. -Stop it. That's enough. 1443 01:31:50,333 --> 01:31:51,416 Thank you, Lord 1444 01:31:51,500 --> 01:31:54,125 for giving me the strength to save these lost sheep. 1445 01:31:54,791 --> 01:31:57,375 Life is filled with hope. 1446 01:31:57,666 --> 01:31:58,958 God loves mankind. 1447 01:31:59,375 --> 01:32:00,875 Let us all give thanks to God. 1448 01:32:01,375 --> 01:32:03,291 -Say that again? -Yes. 1449 01:32:03,583 --> 01:32:05,708 -What did you say? -God loves mankind. 1450 01:32:05,958 --> 01:32:08,333 -No, the sentence before that. -No. 1451 01:32:08,958 --> 01:32:10,500 Life is filled with hope. 1452 01:32:10,583 --> 01:32:12,125 -Yes. -Yes. Life is filled with hope! 1453 01:32:12,208 --> 01:32:13,458 -Yes, it is! -We're rich! 1454 01:34:29,958 --> 01:34:31,958 Subtitle translation by Jay Wong 96930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.