Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,208 --> 00:01:04,625
A newly-printed banknote
2
00:01:04,708 --> 00:01:07,250
is put into circulation
after leaving the factory.
3
00:01:07,500 --> 00:01:10,875
After some time,
it will become used and old.
4
00:01:12,500 --> 00:01:15,458
A 1,000-dollar note has a longer lifespan
5
00:01:15,583 --> 00:01:17,291
because people cherish it more.
6
00:01:17,458 --> 00:01:19,333
Usually, it lasts as long as 18 months.
7
00:01:20,458 --> 00:01:22,833
A 100-dollar note doesn't last that long.
8
00:01:22,958 --> 00:01:25,375
Its usual lifespan is 12 months.
9
00:01:28,250 --> 00:01:30,375
You stepped on me! You jerk!
10
00:01:30,583 --> 00:01:32,041
-Get it, it's cheap!
-Thank you.
11
00:01:32,458 --> 00:01:33,333
Here.
12
00:01:33,416 --> 00:01:35,750
A 10-dollar note
has an even shorter lifespan.
13
00:01:35,833 --> 00:01:37,375
It usually lasts for eight months.
14
00:01:37,458 --> 00:01:40,291
10 DOLLARS EACH
15
00:01:43,833 --> 00:01:45,250
But for him,
16
00:01:45,333 --> 00:01:46,833
it has surpassed its limit.
17
00:01:48,041 --> 00:01:49,333
STANDARD CHARTERED BANK
18
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
The bank collects the old banknotes.
19
00:02:01,875 --> 00:02:04,041
After tallying up the amount
using high-accuracy counters,
20
00:02:04,125 --> 00:02:05,875
the notes are then shredded.
21
00:02:06,166 --> 00:02:09,000
The pieces are then sent
to the garbage incineration center
22
00:02:09,083 --> 00:02:10,375
to be burned like other trash.
23
00:02:17,083 --> 00:02:18,041
For you.
24
00:02:19,208 --> 00:02:21,458
No wonder my mom complains
that money is worthless.
25
00:02:22,958 --> 00:02:24,875
What happens next?
26
00:02:25,041 --> 00:02:27,250
-I don't understand, sorry.
-Let me talk.
27
00:02:27,333 --> 00:02:30,250
We treat it like trash
and send it off to be burned.
28
00:02:30,416 --> 00:02:32,291
How many months per incineration?
29
00:02:32,583 --> 00:02:34,750
Not how many months, but every week.
30
00:02:34,833 --> 00:02:35,916
Sometimes, even every day.
31
00:02:36,000 --> 00:02:36,916
Yes.
32
00:02:37,166 --> 00:02:40,250
Right, let's take a look
at the incineration process.
33
00:02:40,333 --> 00:02:41,958
It's just like burning trash.
34
00:05:03,541 --> 00:05:05,291
Hey, hurry up.
35
00:05:05,500 --> 00:05:08,250
The boss wants to watch himself on TV.
It's airing soon.
36
00:05:08,333 --> 00:05:09,750
Let me know when I'm on.
37
00:05:10,083 --> 00:05:11,666
Okay. Get back to work.
38
00:05:19,916 --> 00:05:21,125
The plug doesn't fit.
39
00:05:21,583 --> 00:05:23,583
What a dimwit. Go away! Let me do it.
40
00:05:39,208 --> 00:05:40,375
It should be the other cable.
41
00:05:44,208 --> 00:05:45,416
I see you, Helen.
42
00:05:45,583 --> 00:05:46,708
What? Really?
43
00:05:46,958 --> 00:05:48,208
-It has started.
-Come.
44
00:05:48,583 --> 00:05:50,750
-Come and watch.
-I'm coming.
45
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
-That's me.
-Boss, you're on TV.
46
00:05:53,583 --> 00:05:55,208
-Look.
-Hey, really.
47
00:06:06,333 --> 00:06:08,125
Boss, something is wrong with the machine.
48
00:06:10,750 --> 00:06:12,041
-What's going on?
-What's going on?
49
00:06:12,125 --> 00:06:13,250
The machine is acting weird!
50
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
-I know, I'm trying to fix it!
-Shut up. Let him do it.
51
00:06:17,125 --> 00:06:19,458
-It's playing.
-Okay.
52
00:06:20,625 --> 00:06:22,083
Something is not right!
53
00:06:31,500 --> 00:06:32,833
What about the banknotes?
54
00:06:33,083 --> 00:06:35,208
-Just leave them and burn them later.
-Leave them.
55
00:06:35,291 --> 00:06:37,041
Come and watch.
56
00:06:49,083 --> 00:06:50,416
Thirty million dollars?
57
00:07:02,291 --> 00:07:03,958
Quiet, everybody.
58
00:07:04,500 --> 00:07:06,666
-Look.
-You look fat on TV.
59
00:07:07,291 --> 00:07:10,000
I'm getting famous.
60
00:07:10,500 --> 00:07:13,833
Wow, you have personality.
61
00:07:14,875 --> 00:07:16,250
Come on.
62
00:07:17,291 --> 00:07:18,291
Boss.
63
00:07:21,125 --> 00:07:22,125
Here.
64
00:08:06,541 --> 00:08:09,583
GOVERNMENT RESTRICTED AREA
NO ENTRY WITHOUT PERMISSION
65
00:08:25,208 --> 00:08:27,083
Fatty, why are you so late today?
66
00:08:27,166 --> 00:08:29,041
We need to get off work.
67
00:08:30,250 --> 00:08:31,583
The plant closes at 1 p.m.
68
00:08:31,791 --> 00:08:33,500
We work according to rules.
69
00:08:33,666 --> 00:08:35,208
Today is a weekend.
70
00:08:36,041 --> 00:08:38,083
We shut the machine at a quarter to 12.
71
00:08:38,166 --> 00:08:41,208
Then, we wash our hands, shower
and put on clean clothes.
72
00:08:41,875 --> 00:08:44,083
It will be 1 p.m. sharp
when we leave the door.
73
00:08:44,166 --> 00:08:45,583
What if you aren't done burning them?
74
00:08:46,125 --> 00:08:47,791
Lock it up and continue next Monday.
75
00:08:47,875 --> 00:08:49,375
Sir, next Monday is a public holiday.
76
00:08:49,666 --> 00:08:50,791
Tuesday then.
77
00:08:50,916 --> 00:08:52,833
Mr. Thomson, a call for you.
78
00:09:02,625 --> 00:09:04,375
SAY NO TO OVERTIME
79
00:09:22,125 --> 00:09:23,500
Right on time.
80
00:09:23,583 --> 00:09:25,291
No luck for you, Fatty.
81
00:09:26,333 --> 00:09:28,750
Come back on Tuesday. We have rules.
82
00:09:28,833 --> 00:09:30,958
Come earlier next time.
83
00:10:31,375 --> 00:10:32,250
Fatty.
84
00:10:33,583 --> 00:10:35,791
You've been holding air
and standing like that for a while.
85
00:10:35,958 --> 00:10:37,458
-Anything wrong?
-No.
86
00:10:38,166 --> 00:10:39,291
I was feeling proud.
87
00:10:39,458 --> 00:10:41,458
I managed to build up a career
with my own hands.
88
00:10:41,625 --> 00:10:42,875
And I love Hong Kong.
89
00:10:42,958 --> 00:10:45,416
When the opportunity arises,
it's hard not to prosper.
90
00:10:45,500 --> 00:10:47,375
A car shows up when I put my hand out.
91
00:10:47,458 --> 00:10:48,916
Not my personal ride, but that's okay.
92
00:10:49,000 --> 00:10:51,666
Don't even think about emigrating
because most of us can't leave anyway.
93
00:10:51,750 --> 00:10:53,541
Let's make Hong Kong better together. Bye!
94
00:10:53,625 --> 00:10:54,666
A lunatic.
95
00:10:55,541 --> 00:10:57,208
That guy is made from Hong Kong.
96
00:10:59,291 --> 00:11:01,625
HAVE YOU LATCHED THE DOOR?
97
00:11:04,333 --> 00:11:06,416
-Sorry.
-What are you doing?
98
00:11:06,541 --> 00:11:07,750
Pick it up.
99
00:11:08,250 --> 00:11:09,208
Okay.
100
00:11:15,958 --> 00:11:17,750
-I'm sorry.
-Mark.
101
00:11:17,958 --> 00:11:18,833
Sorry.
102
00:11:19,958 --> 00:11:21,833
Mark, there's money to be picked up.
103
00:11:21,916 --> 00:11:23,166
I'm working.
104
00:11:24,375 --> 00:11:25,916
-Forget that. Leave.
-Don't bother me.
105
00:11:26,000 --> 00:11:26,958
It's 30 million dollars.
106
00:11:27,583 --> 00:11:29,916
-Thirty million?
-Hey, get to work.
107
00:11:39,750 --> 00:11:42,500
Hey, go and bring Tomboy.
108
00:11:42,708 --> 00:11:44,375
Her dad is scary. Why do you ask me?
109
00:11:44,458 --> 00:11:46,250
-Just go.
-No, you go.
110
00:11:47,625 --> 00:11:50,250
Guess the number in my head.
From one to ten.
111
00:11:51,125 --> 00:11:52,041
Three.
112
00:11:52,250 --> 00:11:53,708
It's seven. Go ahead.
113
00:11:54,333 --> 00:11:55,541
How could I guess that?
114
00:11:56,541 --> 00:11:57,750
Hey, buddy.
115
00:11:59,916 --> 00:12:01,416
Tomboy, quit slacking.
116
00:12:01,541 --> 00:12:02,541
Who kicked me?
117
00:12:02,666 --> 00:12:04,000
Damn, I'm dead.
118
00:12:04,083 --> 00:12:05,458
-Cover me.
-Did you kick me, Fatty?
119
00:12:05,541 --> 00:12:06,875
It's not me, sir.
120
00:12:12,333 --> 00:12:14,125
Damn Tomboy, are you trying to kill me?
121
00:12:14,333 --> 00:12:16,791
Get out of here.
My dad's going to kill you. Bye!
122
00:12:17,541 --> 00:12:20,291
-My car.
-Let's get out of here.
123
00:12:23,583 --> 00:12:24,666
Don't go!
124
00:12:28,916 --> 00:12:30,875
I'm talking about 30 million dollars.
125
00:12:30,958 --> 00:12:32,125
We'll swim in cash.
126
00:12:32,208 --> 00:12:33,041
Hey.
127
00:12:33,208 --> 00:12:35,375
Stop eating and help think of a plan.
128
00:12:36,458 --> 00:12:37,541
I already have one.
129
00:12:37,625 --> 00:12:39,833
Bring three bags of paper
to swap with the real thing.
130
00:12:40,041 --> 00:12:42,125
That doesn't work. How about you?
131
00:12:42,375 --> 00:12:43,625
Thirty million dollars.
132
00:12:43,958 --> 00:12:46,333
It's my first time hearing that figure.
We'll be rich.
133
00:12:46,416 --> 00:12:48,291
It's been approved to be burned.
134
00:12:48,458 --> 00:12:50,208
Might as well let us have it.
135
00:12:50,333 --> 00:12:52,958
And disrupt the economy?
You'd get shot for that in some places.
136
00:12:53,666 --> 00:12:54,541
Don't be stupid.
137
00:12:54,625 --> 00:12:56,250
Do you know how much money
is being circulated?
138
00:12:56,333 --> 00:12:59,166
-Over 20 billion dollars.
-Exactly. 30 million is nothing.
139
00:13:01,125 --> 00:13:02,166
That doesn't work.
140
00:13:02,291 --> 00:13:03,291
Why not?
141
00:13:03,375 --> 00:13:05,458
Do you think it's easy to steal?
Have you done it before?
142
00:13:08,750 --> 00:13:11,291
It's not that straightforward.
Let me demonstrate it to you.
143
00:13:11,375 --> 00:13:12,250
Watch.
144
00:13:12,916 --> 00:13:13,833
What are you doing?
145
00:13:14,208 --> 00:13:15,208
Take it out!
146
00:13:17,125 --> 00:13:18,750
I got caught.
See you at the police station.
147
00:13:18,958 --> 00:13:20,875
Hey, we should get some help.
148
00:13:20,958 --> 00:13:22,958
It will be burned on Tuesday.
We only have three days.
149
00:13:23,041 --> 00:13:24,208
Where can we find help?
150
00:13:24,458 --> 00:13:26,708
Hey, does anyone in your family steal?
151
00:13:26,916 --> 00:13:29,708
-Your dad. You always call him a thief.
-Your dad. You always call him a thief.
152
00:13:29,916 --> 00:13:30,833
Eat.
153
00:13:32,791 --> 00:13:34,791
Where can I find a thief?
154
00:14:05,416 --> 00:14:06,625
I change my mind.
155
00:14:08,500 --> 00:14:09,375
What's up?
156
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
The prison scares me.
157
00:14:11,291 --> 00:14:12,833
I feel like it's made for me.
158
00:14:13,083 --> 00:14:14,916
-Come on, someone is coming out.
-Don't leave.
159
00:14:22,708 --> 00:14:24,833
That's him. Feel his aura.
160
00:14:25,583 --> 00:14:28,208
Remember.
You're dealing with a big shot now.
161
00:14:28,416 --> 00:14:30,375
Show him what you've got.
162
00:14:30,708 --> 00:14:32,291
Yes, sir.
163
00:14:34,750 --> 00:14:35,666
Let's go.
164
00:14:47,583 --> 00:14:50,666
Dude, we need your help with something.
165
00:14:53,083 --> 00:14:55,041
Do you have what it takes?
166
00:14:55,541 --> 00:14:56,958
What is it?
167
00:14:57,541 --> 00:14:59,041
Do you have the chops?
168
00:14:59,125 --> 00:14:59,958
Morning, warden.
169
00:15:00,416 --> 00:15:01,333
Warden?
170
00:15:02,458 --> 00:15:03,583
I'm fainting.
171
00:15:04,708 --> 00:15:06,000
So what is it?
172
00:15:08,500 --> 00:15:10,125
It's nothing. We were planning
173
00:15:10,291 --> 00:15:12,500
to clean up all the beaches in Hong Kong.
174
00:15:12,916 --> 00:15:15,250
It's voluntary work.
For the good of everyone.
175
00:15:15,666 --> 00:15:17,333
We wonder if you could help out.
176
00:15:19,041 --> 00:15:21,791
You must have no time for it.
Why not introduce some guys to us?
177
00:15:21,916 --> 00:15:24,333
Anyway, how many prisoners
are set free today?
178
00:15:25,375 --> 00:15:27,000
-One.
-Thank you.
179
00:15:27,541 --> 00:15:28,541
Let's go.
180
00:15:54,791 --> 00:15:55,625
Look at him.
181
00:15:55,875 --> 00:15:58,208
He's bald. He must have spent
a long time in there.
182
00:15:58,291 --> 00:16:00,583
He looks like a small-time gangster.
183
00:16:00,958 --> 00:16:02,708
He might drag us down.
184
00:16:03,166 --> 00:16:04,833
Mark, go check him out.
185
00:16:05,000 --> 00:16:06,333
Save it.
186
00:16:06,791 --> 00:16:08,083
We have no other choice.
187
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
Better than nothing.
188
00:16:23,583 --> 00:16:24,541
Fatty.
189
00:16:25,333 --> 00:16:26,541
Let's go talk to him.
190
00:16:27,125 --> 00:16:28,083
Come.
191
00:16:36,333 --> 00:16:37,666
What is it, countryman?
192
00:16:37,750 --> 00:16:40,125
You still have your accent.
That's a dead giveaway.
193
00:16:40,208 --> 00:16:41,208
Did you smuggle?
194
00:16:41,375 --> 00:16:43,458
You can't make it big
without proper identification.
195
00:16:43,541 --> 00:16:44,416
Make it big?
196
00:16:44,500 --> 00:16:46,208
We would like to share
something good with you.
197
00:16:46,291 --> 00:16:47,666
-Yes.
-No, thanks.
198
00:16:48,083 --> 00:16:50,291
I'm finally out, breathing in freedom.
199
00:16:51,041 --> 00:16:52,041
Fresh air.
200
00:16:52,208 --> 00:16:53,458
I'm reformed.
201
00:16:53,750 --> 00:16:55,333
Let's go. We've wasted our time.
202
00:16:55,500 --> 00:16:56,958
-And him?
-Look for another.
203
00:17:03,500 --> 00:17:04,708
The damned Baldy.
204
00:17:05,083 --> 00:17:06,333
Shit, it's Big Mouth.
205
00:17:09,958 --> 00:17:11,458
Hey, what are you doing?
206
00:17:12,250 --> 00:17:13,416
I thought about it.
207
00:17:13,666 --> 00:17:15,875
I need to get rich first
before I can be clean.
208
00:17:16,541 --> 00:17:17,625
Let's get moving.
209
00:17:19,833 --> 00:17:21,375
Why are you so scared
of the tangerine car?
210
00:17:21,458 --> 00:17:22,291
Orange.
211
00:17:22,375 --> 00:17:23,500
-Tangerine.
-Orange.
212
00:17:23,583 --> 00:17:24,583
-Tangerine.
-Orange.
213
00:17:24,666 --> 00:17:26,125
-It's tangerine.
-Who cares what it is.
214
00:17:26,208 --> 00:17:28,708
-Orange.
-Orange or tangerine, whatever.
215
00:17:28,833 --> 00:17:31,208
Stop arguing.
We're going to be in trouble!
216
00:17:31,375 --> 00:17:32,708
All of us!
217
00:17:32,833 --> 00:17:33,791
Who is he?
218
00:17:33,875 --> 00:17:35,458
He's an inspector.
219
00:17:36,541 --> 00:17:37,958
Shit, he's an inspector.
220
00:17:38,083 --> 00:17:39,125
Drive!
221
00:17:46,125 --> 00:17:47,958
Miss, you're quite the driver.
222
00:17:48,208 --> 00:17:49,416
Did you steal this car?
223
00:17:49,583 --> 00:17:51,375
Smart. I did steal the car.
224
00:17:51,458 --> 00:17:53,000
I told you to borrow one, not steal one.
225
00:17:53,083 --> 00:17:55,625
You said you needed a flashy one.
It was a rushed job.
226
00:17:56,500 --> 00:17:58,625
Don't go up the slope.
227
00:17:58,708 --> 00:18:01,000
Too late. We're already on it.
228
00:18:01,958 --> 00:18:03,250
You'll run out of gas.
229
00:18:03,333 --> 00:18:04,250
How do you know?
230
00:18:04,333 --> 00:18:05,416
Take a look.
231
00:18:07,208 --> 00:18:08,375
It's really empty.
232
00:18:08,500 --> 00:18:12,291
This will be my new record for being
thrown back in jail after being released.
233
00:18:12,500 --> 00:18:14,750
-Hey.
-It's rolling back.
234
00:18:14,833 --> 00:18:16,750
-Pull the hand brake.
-Don't!
235
00:18:17,708 --> 00:18:21,041
-We're dead this time.
-We're dead.
236
00:18:21,833 --> 00:18:24,125
I got arrested last time
because I stole a car.
237
00:18:24,208 --> 00:18:27,208
It ran out of gas, rolled backward
and the hand brake failed.
238
00:18:27,583 --> 00:18:28,666
Watch out!
239
00:18:42,208 --> 00:18:43,666
No, stop!
240
00:18:43,750 --> 00:18:44,750
No!
241
00:18:53,000 --> 00:18:54,458
Damn you, Baldy!
242
00:19:02,375 --> 00:19:04,083
Don't look. Run!
243
00:19:04,833 --> 00:19:06,416
Let's go!
244
00:19:08,875 --> 00:19:09,791
A car.
245
00:19:16,541 --> 00:19:18,708
Mom!
246
00:19:18,791 --> 00:19:20,708
-What is it?
-Snakes.
247
00:19:21,208 --> 00:19:22,750
-I'm afraid of snakes.
-Hey, get in.
248
00:19:22,916 --> 00:19:25,500
-Get in.
-I'll never get in. No!
249
00:19:25,791 --> 00:19:28,625
You guys are wimps.
Who steals such a junk?
250
00:19:28,708 --> 00:19:30,458
-Right.
-You should steal a better one.
251
00:19:31,250 --> 00:19:32,375
Like that one.
252
00:19:36,458 --> 00:19:38,625
I know. We'll lie down on the road.
253
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
Block the road and stop the car.
Then, we'll steal it.
254
00:19:41,916 --> 00:19:43,166
Fatty, you go.
255
00:19:43,250 --> 00:19:44,791
Otherwise, you'll sit with the snakes.
256
00:19:46,666 --> 00:19:48,916
-You go too.
-How about you?
257
00:19:49,000 --> 00:19:50,541
-I'm going too.
-Okay.
258
00:19:50,625 --> 00:19:51,875
Miss, you too.
259
00:19:51,958 --> 00:19:53,541
-Lie down.
-Everyone, lie down.
260
00:19:53,625 --> 00:19:55,916
-Lie down.
-I will. All together.
261
00:19:56,000 --> 00:19:57,750
-Come on.
-Come on, lie down.
262
00:19:58,958 --> 00:20:00,583
I should be safe here.
263
00:20:05,833 --> 00:20:06,791
Get up.
264
00:20:13,500 --> 00:20:14,625
-Are you okay?
-Are you okay?
265
00:20:14,708 --> 00:20:16,791
-Where's the car?
-It went past.
266
00:20:17,000 --> 00:20:18,458
My legs are numb.
267
00:20:18,541 --> 00:20:20,291
Who cares? Get up.
268
00:20:20,375 --> 00:20:21,791
You are heartless.
269
00:20:21,875 --> 00:20:23,458
-A car's coming.
-Get in the van.
270
00:20:23,541 --> 00:20:25,541
Just take that piece of junk.
271
00:20:32,041 --> 00:20:33,000
Does it run?
272
00:20:36,666 --> 00:20:37,666
Hey.
273
00:20:38,208 --> 00:20:39,208
You're laughing?
274
00:20:39,583 --> 00:20:40,458
What's so funny?
275
00:20:40,541 --> 00:20:43,458
Are you guys done laughing?
What's the good stuff you're sharing?
276
00:20:43,541 --> 00:20:45,875
We don't even know your name.
It's too soon to tell you.
277
00:20:46,291 --> 00:20:47,875
I was born in a Guan Yu temple.
278
00:20:48,041 --> 00:20:51,041
Guan Yu is my godfather,
so my surname is Guan.
279
00:20:51,208 --> 00:20:52,375
Bullshit.
280
00:20:52,791 --> 00:20:54,000
Now you know my name.
281
00:20:54,083 --> 00:20:56,125
That's my introduction.
You can tell me the secret now.
282
00:20:56,250 --> 00:20:59,000
He doesn't look trustworthy.
No way, don't tell him.
283
00:20:59,166 --> 00:21:03,041
For sure. Unless you can swear
in front of your godfather, Guan Yu.
284
00:21:03,708 --> 00:21:05,875
It's no use. I don't believe in him.
285
00:21:06,041 --> 00:21:07,666
I am actually a Catholic.
286
00:21:08,791 --> 00:21:10,041
Okay, I'll give you a chance.
287
00:21:10,125 --> 00:21:11,791
Stop when you see a church.
288
00:21:12,708 --> 00:21:13,750
I'm done for.
289
00:21:21,083 --> 00:21:23,000
What? Are you scared?
290
00:21:23,416 --> 00:21:24,583
Get moving.
291
00:21:26,666 --> 00:21:27,833
Go!
292
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
Go on.
293
00:21:32,958 --> 00:21:35,541
Hey, look at the sincerity on my face.
294
00:21:36,750 --> 00:21:41,208
If I dare lie to you guys,
I'll be knocked down dead by a car.
295
00:21:41,333 --> 00:21:44,125
Okay? Or I'll choke on a bone and die.
296
00:21:44,541 --> 00:21:46,458
I'll get woken up by a ghost.
297
00:21:46,875 --> 00:21:48,833
I'll be poisoned by my wife
if I get married.
298
00:21:49,083 --> 00:21:51,000
If I have kids, my in-laws will kill me.
299
00:21:51,416 --> 00:21:54,416
I'll have tumors on my head
and sores on my feet.
300
00:21:54,750 --> 00:21:57,416
I'll sleep in a coffin while alive
and die without a burial ground.
301
00:21:57,583 --> 00:22:00,000
I will not get rich before 90 years old.
302
00:22:00,208 --> 00:22:01,541
Does that work?
303
00:22:01,791 --> 00:22:03,458
Nobody's going to survive that.
304
00:22:03,541 --> 00:22:05,708
Now you have to tell me,
or else you're going to hell.
305
00:22:05,791 --> 00:22:07,625
What's the good stuff about?
306
00:22:07,958 --> 00:22:10,583
It concerns three bags of money
that are supposed to be burned.
307
00:22:11,666 --> 00:22:13,291
Yes, they're at the incinerator.
308
00:22:13,375 --> 00:22:14,250
How much?
309
00:22:14,333 --> 00:22:16,291
-Thirty million dollars.
-Say that again.
310
00:22:16,583 --> 00:22:18,125
Thirty million dollars!
311
00:22:24,291 --> 00:22:26,291
-Which incinerator?
-Tsing Yi Incinerator Station.
312
00:22:26,375 --> 00:22:28,666
-Where is the location?
-Inside the iron cage on the first floor.
313
00:22:28,750 --> 00:22:30,041
Anything else you're not telling me?
314
00:22:30,500 --> 00:22:32,125
-No.
-No.
315
00:22:34,958 --> 00:22:38,000
It's too bad. I'm already reformed.
316
00:22:38,416 --> 00:22:39,958
You can't say no now.
317
00:22:40,041 --> 00:22:41,791
I need money to do that though.
318
00:22:41,875 --> 00:22:42,833
What does that mean?
319
00:22:43,750 --> 00:22:45,041
Okay, count me in.
320
00:22:45,375 --> 00:22:47,166
Hey, where are you going?
321
00:22:47,333 --> 00:22:49,416
To see my lover
whom I've not seen in six months.
322
00:22:50,666 --> 00:22:52,125
What should I gift her?
323
00:22:52,208 --> 00:22:53,250
Money.
324
00:22:53,333 --> 00:22:54,833
-Don't be stupid.
-Diamond.
325
00:22:55,000 --> 00:22:56,041
You're crazy.
326
00:22:56,125 --> 00:22:57,625
-Roses.
-That's right.
327
00:22:58,333 --> 00:22:59,250
Smart girl.
328
00:23:04,083 --> 00:23:05,625
I can't wait.
329
00:23:12,291 --> 00:23:13,625
Awesome.
330
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Hurry up.
331
00:23:20,041 --> 00:23:21,708
Hey, I'm not in the car yet.
332
00:23:40,500 --> 00:23:42,416
-Maria, look what you've done.
-I'm sorry.
333
00:23:42,500 --> 00:23:44,208
-What am I going to do?
-I'm in a hurry.
334
00:23:44,291 --> 00:23:46,041
I have to catch those foxes!
335
00:23:47,166 --> 00:23:48,375
Sister Maria.
336
00:23:49,291 --> 00:23:50,291
Maria.
337
00:23:50,958 --> 00:23:52,833
Maria, perfect timing.
338
00:23:53,166 --> 00:23:54,000
This bastard.
339
00:23:54,083 --> 00:23:56,000
-He hardly gives me money. Shut up!
-I did.
340
00:23:56,291 --> 00:23:58,708
He complains
that I don't look after the kids.
341
00:23:58,791 --> 00:24:00,500
I want a divorce
but he said God wouldn't agree.
342
00:24:00,583 --> 00:24:01,875
-What now?
-I never said anything.
343
00:24:02,041 --> 00:24:03,416
-Shut up. I'm talking to her.
-Hey.
344
00:24:03,708 --> 00:24:06,291
I, Maria, now permit you two
to get a divorce.
345
00:24:06,916 --> 00:24:08,458
-Effective from tomorrow.
-Maria.
346
00:24:09,541 --> 00:24:11,625
-Maria!
-I'm free!
347
00:24:11,708 --> 00:24:12,708
You wish!
348
00:24:26,041 --> 00:24:27,500
-Hey.
-Hey!
349
00:24:27,583 --> 00:24:29,208
Hey! What about us?
350
00:24:29,791 --> 00:24:32,875
You can either wait,
or else it's a final goodbye.
351
00:24:32,958 --> 00:24:33,791
Hey!
352
00:24:33,875 --> 00:24:35,875
It's your fault for picking such a guy.
353
00:24:37,250 --> 00:24:38,541
Who pricked my back?
354
00:24:38,791 --> 00:24:39,750
-Him.
-Him.
355
00:24:40,291 --> 00:24:42,208
It's okay. I'm used to it.
356
00:24:42,291 --> 00:24:44,291
Let's just be honest with one another.
357
00:24:44,458 --> 00:24:47,958
You two, go and get
the incinerator's blueprint.
358
00:24:48,041 --> 00:24:51,375
Once you get it, wait for me
at Yao Gei Shipyard at the port.
359
00:24:51,458 --> 00:24:53,916
-Sounds good.
-That's not possible.
360
00:24:54,125 --> 00:24:56,166
Miss, with 30 million dollars,
361
00:24:56,250 --> 00:24:58,458
-you can even get a sex reassignment.
-That's right.
362
00:24:58,958 --> 00:25:00,666
-Okay, no problem.
-Really?
363
00:25:01,333 --> 00:25:05,541
Fatty, you're in charge
of taking me to the incinerator.
364
00:25:05,708 --> 00:25:08,000
I want to see
if the money is really there.
365
00:25:10,500 --> 00:25:11,583
Also,
366
00:25:12,208 --> 00:25:14,375
we're going to split the money
by 70 percent and 30 percent.
367
00:25:14,458 --> 00:25:16,125
You guys get 30 percent
and I get 70 percent.
368
00:25:16,208 --> 00:25:18,416
Because I'm a professional
and you guys are amateurs.
369
00:25:18,500 --> 00:25:21,791
Even in football, you'd only be entitled
to some travel allowance.
370
00:25:21,875 --> 00:25:23,166
I can't believe it.
371
00:25:23,250 --> 00:25:25,541
It's true. I only got a travel allowance
when I played football.
372
00:25:25,625 --> 00:25:26,833
-Go to hell.
-Go to hell.
373
00:25:26,916 --> 00:25:28,291
Do you want to fight?
374
00:25:28,375 --> 00:25:30,625
Come and get it! Fight me!
375
00:25:31,958 --> 00:25:35,375
-Baldy, long time no see. Where were you?
-I was out at sea.
376
00:25:48,666 --> 00:25:49,666
You're back?
377
00:25:57,208 --> 00:25:58,291
Baldy, I--
378
00:25:58,375 --> 00:26:00,708
Don't say anything. I already know.
379
00:26:01,708 --> 00:26:03,041
-Do you really know?
-Yes.
380
00:26:03,125 --> 00:26:04,875
I know what to do.
381
00:26:07,791 --> 00:26:10,000
-Wait for a while then.
-Sure, hurry up.
382
00:26:10,375 --> 00:26:12,750
I've been waiting a long time.
383
00:26:15,083 --> 00:26:16,041
Baldy.
384
00:26:23,583 --> 00:26:25,916
There you are. Come on. Let's do it.
385
00:26:26,000 --> 00:26:26,958
What time is it?
386
00:26:29,916 --> 00:26:31,708
-Have you been released?
-What?
387
00:26:31,875 --> 00:26:33,083
I was out at sea.
388
00:26:33,250 --> 00:26:36,291
I don't care who you are.
Get dressed and scram.
389
00:26:36,625 --> 00:26:37,958
-Come on, honey!
-I live here.
390
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
What the hell? Did you move in?
391
00:26:41,250 --> 00:26:42,250
I won't hold you to it.
392
00:26:42,333 --> 00:26:44,291
You can go out
and have a cup of coffee for now.
393
00:26:44,458 --> 00:26:45,708
Honey, come on.
394
00:26:45,875 --> 00:26:47,375
I'll be done in a minute.
395
00:26:47,708 --> 00:26:49,166
-Come on.
-Baldy.
396
00:26:49,250 --> 00:26:51,583
We've been married for three months.
397
00:26:53,208 --> 00:26:54,125
That's right.
398
00:26:55,000 --> 00:26:58,458
You lucky bastard. You deserve praise.
399
00:27:01,083 --> 00:27:02,125
Baldy.
400
00:27:05,708 --> 00:27:06,666
Bye.
401
00:27:15,708 --> 00:27:17,083
Are you going out to sea again?
402
00:27:17,166 --> 00:27:19,500
Shut up!
403
00:27:19,583 --> 00:27:21,458
KINGDOM OF SNAKES
404
00:27:28,583 --> 00:27:30,166
That was really quick.
405
00:27:31,083 --> 00:27:32,208
A fast shooter!
406
00:27:32,416 --> 00:27:34,291
Of course. I'm a professional.
407
00:27:34,375 --> 00:27:35,750
Right, no time wasted.
408
00:27:35,833 --> 00:27:37,250
-No harm to health.
-What?
409
00:27:37,375 --> 00:27:38,750
Nothing, I got an idea.
410
00:27:38,875 --> 00:27:40,250
Throw the snakes in
411
00:27:40,333 --> 00:27:43,166
and pretend to be an animal wrangler,
so you'll get to see everything inside.
412
00:27:43,250 --> 00:27:44,458
Don't be ridiculous.
413
00:27:55,458 --> 00:27:57,458
Sir, how careless you are.
414
00:27:57,625 --> 00:27:58,791
Did you crash your car?
415
00:27:58,958 --> 00:28:00,541
Mind your own business. Where's Baldy?
416
00:28:01,166 --> 00:28:02,041
Over there.
417
00:28:09,750 --> 00:28:10,875
Let's get him.
418
00:28:11,833 --> 00:28:13,833
Wait, he looks like he's up to something.
419
00:28:13,916 --> 00:28:15,000
We'll follow him.
420
00:28:16,458 --> 00:28:17,375
I'll drive.
421
00:28:29,416 --> 00:28:33,000
Sir, last time you got a girl
to look messed up with her clothes.
422
00:28:33,250 --> 00:28:36,625
You got Baldy arrested for attempted rape
and he was jailed six months.
423
00:28:36,708 --> 00:28:38,000
You got your revenge.
424
00:28:38,083 --> 00:28:41,208
That bastard cheated my godsister
of a diamond ring.
425
00:28:41,291 --> 00:28:43,416
I made a vow to arrest him
every chance I get.
426
00:28:44,041 --> 00:28:45,416
I'll never let him off.
427
00:28:45,500 --> 00:28:46,708
Watch and learn.
428
00:29:00,416 --> 00:29:02,625
Fatty, drive the car there and wait.
429
00:29:02,708 --> 00:29:03,791
Keep the engine running.
430
00:29:03,875 --> 00:29:05,416
I told you your stupid idea won't work.
431
00:29:05,500 --> 00:29:07,291
-It's too risky.
-Fine, just go.
432
00:29:11,875 --> 00:29:14,333
FOLLOW THE RULES,
DO NOT IGNORE EMPLOYEE'S BENEFITS
433
00:29:24,250 --> 00:29:26,291
MONG KOK
434
00:29:34,666 --> 00:29:36,041
Back up. He saw us.
435
00:29:41,166 --> 00:29:42,958
Stay in the car. I'll check it out.
436
00:29:43,125 --> 00:29:43,958
Okay.
437
00:29:50,916 --> 00:29:52,000
Still running?
438
00:30:01,166 --> 00:30:02,291
Hello.
439
00:30:04,833 --> 00:30:07,250
-I recognize you. You're the fox.
-Stop!
440
00:30:07,500 --> 00:30:08,833
Damn you!
441
00:30:09,750 --> 00:30:11,916
Peace be with you.
442
00:30:12,291 --> 00:30:13,833
Stop right there, asshole!
443
00:30:14,333 --> 00:30:15,708
Get ready to drive!
444
00:30:15,791 --> 00:30:17,333
-I'm coming.
-Stop!
445
00:30:17,416 --> 00:30:19,333
Open the door!
446
00:30:21,208 --> 00:30:24,333
Hey! I haven't got in yet!
447
00:30:25,125 --> 00:30:26,625
KINGDOM OF SNAKES
448
00:30:27,791 --> 00:30:29,041
Don't run!
449
00:30:29,166 --> 00:30:30,458
Drive!
450
00:30:30,916 --> 00:30:31,750
Stop!
451
00:30:33,708 --> 00:30:34,708
I got you.
452
00:30:42,583 --> 00:30:45,125
So you've seen the bags of money.
453
00:30:45,208 --> 00:30:46,375
It's easy, right?
454
00:30:48,500 --> 00:30:49,958
Mom!
455
00:30:50,375 --> 00:30:52,541
Snakes! Leave me alone!
456
00:31:02,791 --> 00:31:04,833
No! Help me!
457
00:31:08,750 --> 00:31:11,500
Somebody, help!
458
00:31:15,333 --> 00:31:16,833
Sister, help!
459
00:31:16,916 --> 00:31:18,583
Stay calm. I'll save you.
460
00:31:18,666 --> 00:31:20,000
Please save me, God!
461
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
I don't want to die.
462
00:31:24,375 --> 00:31:25,583
Snake!
463
00:31:33,333 --> 00:31:34,708
That burns!
464
00:31:35,541 --> 00:31:36,583
Go away!
465
00:31:36,666 --> 00:31:38,041
I don't want God.
466
00:31:38,125 --> 00:31:39,291
Let me be.
467
00:31:40,250 --> 00:31:41,541
Damn!
468
00:31:41,625 --> 00:31:42,625
Swerve!
469
00:31:46,583 --> 00:31:47,583
Snakes!
470
00:31:51,166 --> 00:31:53,458
Help! Hold me!
471
00:31:54,625 --> 00:31:55,958
I can't breathe.
472
00:31:56,041 --> 00:31:57,791
I'm about to suffocate.
473
00:32:01,208 --> 00:32:03,625
Help! I can't swim.
474
00:32:03,875 --> 00:32:05,958
Don't panic. I'll teach you.
475
00:32:06,125 --> 00:32:07,541
It's not too late to learn.
476
00:32:08,166 --> 00:32:09,625
I'm sinking.
477
00:32:09,791 --> 00:32:11,166
Of course you are.
478
00:32:11,250 --> 00:32:13,208
You're not doing it right.
479
00:32:19,291 --> 00:32:20,250
Who are you?
480
00:32:20,333 --> 00:32:22,291
I should be asking you.
Why are you in my car?
481
00:32:22,375 --> 00:32:24,166
I wonder why too.
482
00:32:27,750 --> 00:32:28,666
Get off.
483
00:32:29,166 --> 00:32:30,833
What? I'm the police.
484
00:32:30,916 --> 00:32:32,458
I'm being chased. Drive.
485
00:32:33,500 --> 00:32:35,250
What are you looking at? Drive.
486
00:32:35,916 --> 00:32:37,083
Fine. Sit tight.
487
00:32:41,541 --> 00:32:43,416
Miss, you're a pretty good driver.
488
00:32:43,500 --> 00:32:44,500
Save it.
489
00:32:52,750 --> 00:32:54,791
Damn you!
You'll have to pay me for the windscreen.
490
00:32:55,208 --> 00:32:56,958
You jerk!
491
00:32:58,041 --> 00:33:00,083
-You dare scold me? I'll have you--
-Don't run!
492
00:33:02,666 --> 00:33:04,708
Don't run if you dare. I'll get you.
493
00:33:11,750 --> 00:33:12,666
Damn!
494
00:33:13,083 --> 00:33:14,666
Don't fall!
495
00:33:26,500 --> 00:33:27,416
Baldy!
496
00:33:28,166 --> 00:33:29,666
I'm not Baldy!
497
00:34:21,208 --> 00:34:23,291
Stupid afro. Don't let me see you again.
498
00:34:59,583 --> 00:35:00,708
It's you again.
499
00:35:00,791 --> 00:35:02,041
You again.
500
00:35:02,333 --> 00:35:04,125
We're even now.
501
00:35:04,208 --> 00:35:05,291
Stop right there.
502
00:35:05,375 --> 00:35:06,833
What? You're actually bald.
503
00:35:06,916 --> 00:35:08,458
"What? You're actually bald?"
504
00:35:08,666 --> 00:35:09,708
Damn you.
505
00:35:11,625 --> 00:35:12,708
Stop hitting me.
506
00:35:12,875 --> 00:35:14,750
I can't stand people hitting my head.
507
00:35:15,208 --> 00:35:16,708
There you go.
508
00:35:19,250 --> 00:35:20,500
Thief!
509
00:35:20,583 --> 00:35:22,166
-Thief!
-What?
510
00:35:22,333 --> 00:35:23,916
No, it's nothing.
511
00:35:24,583 --> 00:35:26,250
I'll finish you off
if you make any more noise.
512
00:35:27,875 --> 00:35:29,291
Thief!
513
00:35:37,833 --> 00:35:38,833
Baldy.
514
00:35:39,750 --> 00:35:40,916
Going in just like that?
515
00:35:41,250 --> 00:35:43,291
You're surrounded with bad luck.
Get over here.
516
00:35:45,333 --> 00:35:46,250
Stand here.
517
00:35:49,041 --> 00:35:50,791
I'll dispel all the bad luck.
518
00:35:51,166 --> 00:35:53,708
Next time, you'll run faster
than they can chase.
519
00:35:54,791 --> 00:35:55,791
Hey!
520
00:35:56,375 --> 00:35:57,791
There are a few men waiting for you.
521
00:35:58,291 --> 00:35:59,250
What's up?
522
00:35:59,625 --> 00:36:02,708
Don't ask. You don't have to know.
I'll give you a share.
523
00:36:03,625 --> 00:36:04,875
What a joke.
524
00:36:04,958 --> 00:36:07,083
You've never kept your promise
all these years.
525
00:36:08,166 --> 00:36:09,458
This is the real deal.
526
00:36:09,541 --> 00:36:11,291
-Really?
-I just have to move some trash.
527
00:36:16,583 --> 00:36:18,041
All ready. Sit.
528
00:36:18,708 --> 00:36:21,291
-What now?
-All ready. It's a piece of cake.
529
00:36:21,416 --> 00:36:22,375
Sit here.
530
00:36:23,833 --> 00:36:25,333
Take a look at the blueprint.
531
00:36:26,000 --> 00:36:29,416
The best way to get in
is through the water pipe.
532
00:36:29,583 --> 00:36:32,791
There's a house behind the incinerator.
533
00:36:33,166 --> 00:36:35,125
The entrance to the pipe is in the garden.
534
00:36:35,791 --> 00:36:37,750
How do you know it's connected?
535
00:36:37,833 --> 00:36:39,875
I made this blueprint.
536
00:36:40,041 --> 00:36:41,791
How do you know the pipe is clear?
537
00:36:41,958 --> 00:36:44,416
My job is to keep the pipes clear.
538
00:36:44,541 --> 00:36:46,958
The owner of the house
is a designer named Fung.
539
00:36:47,166 --> 00:36:49,041
If you want access to the pipes,
540
00:36:49,291 --> 00:36:51,250
you'll have to deal with her first.
541
00:36:51,833 --> 00:36:54,291
But she's known to be
a tough nut to crack.
542
00:36:54,625 --> 00:36:56,250
You'll have to put in work.
543
00:38:28,416 --> 00:38:29,583
Cigar.
544
00:38:29,958 --> 00:38:32,208
Hey, I can smell cigar.
545
00:38:37,791 --> 00:38:38,916
Why is there only you?
546
00:38:39,458 --> 00:38:42,041
Were you expecting the whole village?
547
00:38:43,458 --> 00:38:45,291
What happened to you?
548
00:38:45,583 --> 00:38:46,625
Gather around.
549
00:38:47,666 --> 00:38:49,875
I kissed a lioness at the zoo.
550
00:38:49,958 --> 00:38:51,291
-Nonsense.
-Bullshit.
551
00:38:51,916 --> 00:38:53,083
Who are they?
552
00:38:54,166 --> 00:38:55,208
They're engineers.
553
00:38:55,291 --> 00:38:57,166
He took part in the design.
554
00:38:57,625 --> 00:38:58,583
Thank you so much.
555
00:38:58,875 --> 00:39:00,125
You can leave now.
556
00:39:00,250 --> 00:39:03,000
-Leave? What do you mean?
-You asked for help.
557
00:39:03,083 --> 00:39:04,666
Who's this man?
558
00:39:04,958 --> 00:39:05,916
Him?
559
00:39:06,208 --> 00:39:08,291
-He drains the pipes.
-Go home and sleep.
560
00:39:09,291 --> 00:39:10,208
And me?
561
00:39:10,291 --> 00:39:12,166
Don't tell me this blind man
is leading the way.
562
00:39:12,250 --> 00:39:14,875
-No.
-No, he heard everything we said.
563
00:39:14,958 --> 00:39:16,750
He kept following us.
We couldn't ditch him.
564
00:39:16,875 --> 00:39:19,333
Great, so we're spreading the money thin.
565
00:39:19,416 --> 00:39:21,833
Everybody gets a cut then.
566
00:39:27,125 --> 00:39:29,250
Is she here to bring us to heaven?
567
00:39:34,666 --> 00:39:36,166
She's my savior.
568
00:39:36,375 --> 00:39:37,750
Tell them.
569
00:39:38,291 --> 00:39:41,708
The Lord said the three of us are lambs
and he's the fox.
570
00:39:41,791 --> 00:39:42,916
How dare you badmouth me?
571
00:39:43,000 --> 00:39:45,125
God will not forgive you
for hitting others.
572
00:39:45,666 --> 00:39:47,041
Sister, be mindful of the Lord.
573
00:39:47,500 --> 00:39:48,541
Sorry.
574
00:39:48,958 --> 00:39:50,250
This is getting too complicated.
575
00:39:50,458 --> 00:39:52,875
I'm pulling out.
576
00:39:54,208 --> 00:39:56,125
Great!
577
00:39:56,208 --> 00:39:59,083
The Lord said we won't go to heaven
if we steal.
578
00:40:00,916 --> 00:40:03,208
Fatty wants to go to heaven. It's a no go.
579
00:40:03,375 --> 00:40:05,125
Do you guys want to go to heaven?
580
00:40:07,458 --> 00:40:09,541
Sister, I think I won't go either.
581
00:40:09,916 --> 00:40:11,083
Why, Fatty?
582
00:40:11,166 --> 00:40:12,500
I don't have friends there.
583
00:40:13,416 --> 00:40:15,958
Well then, I'll have to call the police.
584
00:40:19,291 --> 00:40:20,583
Thank you, sister.
585
00:40:21,625 --> 00:40:23,833
You've shown me the path to righteousness.
586
00:40:23,958 --> 00:40:25,708
I thought about what I've done.
587
00:40:25,916 --> 00:40:26,958
I'll be honest.
588
00:40:27,458 --> 00:40:28,791
I'll repent.
589
00:40:31,291 --> 00:40:32,666
Being in prison is tough.
590
00:40:32,750 --> 00:40:33,708
Thank you, sister.
591
00:40:33,791 --> 00:40:35,791
Have you been in prison? I have.
592
00:40:35,875 --> 00:40:38,041
You can touch my butt and feel the scars.
593
00:40:38,125 --> 00:40:39,958
Not you. Girl, you can touch.
594
00:40:40,041 --> 00:40:41,208
No, thanks.
595
00:40:41,291 --> 00:40:42,416
Fine, let's disperse then.
596
00:40:42,500 --> 00:40:43,583
Go ahead. We don't need you.
597
00:40:43,666 --> 00:40:44,708
Sister, I--
598
00:40:47,000 --> 00:40:48,125
How about you three?
599
00:40:48,458 --> 00:40:50,416
I'm destined for poverty.
600
00:40:50,500 --> 00:40:52,125
-Let's go.
-Don't wait around for the police.
601
00:40:58,583 --> 00:40:59,750
Where are you going?
602
00:40:59,916 --> 00:41:01,583
Don't be so rough.
603
00:41:01,958 --> 00:41:03,833
I'm not worried about those three lambs.
604
00:41:03,916 --> 00:41:06,291
As for you, you'll stay within my sight
for three days.
605
00:41:06,791 --> 00:41:08,416
I'll follow you wherever you go.
606
00:41:08,500 --> 00:41:09,958
-You! No!
-You dare?
607
00:41:18,541 --> 00:41:19,958
Hey, good job.
608
00:41:20,083 --> 00:41:21,125
That was pretty smart.
609
00:41:21,208 --> 00:41:23,125
Where did you find a nun to control Baldy?
610
00:41:23,208 --> 00:41:24,791
What's wrong with Baldy?
611
00:41:24,958 --> 00:41:26,125
We'll handle it ourselves.
612
00:41:26,208 --> 00:41:27,208
Handle what?
613
00:41:27,833 --> 00:41:28,875
Let's get the blueprint.
614
00:41:30,625 --> 00:41:32,500
What's the blueprint for?
615
00:41:41,333 --> 00:41:42,250
Baldy.
616
00:41:42,958 --> 00:41:44,250
When did you accept Lord Jesus?
617
00:41:45,291 --> 00:41:47,916
Sister, let me talk to my friend here.
618
00:41:48,041 --> 00:41:49,458
I'm still within your sight.
619
00:41:49,541 --> 00:41:51,125
-You don't have to follow me.
-Okay.
620
00:41:58,500 --> 00:42:00,291
Remember what you told me to do
621
00:42:00,375 --> 00:42:02,583
when someone is blocking you
to your road to riches?
622
00:42:03,375 --> 00:42:04,458
Get rid of them.
623
00:42:05,083 --> 00:42:06,791
Help me get rid of her then.
624
00:42:10,666 --> 00:42:12,916
Don't be stupid. I don't hit women.
625
00:42:13,166 --> 00:42:15,625
What if there's 30 million dollars
to be split between the both of us?
626
00:42:15,750 --> 00:42:17,666
-How much?
-Thirty million dollars.
627
00:42:18,708 --> 00:42:19,750
Hold me.
628
00:42:20,875 --> 00:42:21,791
I feel dizzy.
629
00:42:23,666 --> 00:42:25,583
-Must I hit her?
-No.
630
00:42:25,666 --> 00:42:28,083
Just lock her up for three days.
It's like taking care of a cat.
631
00:42:28,166 --> 00:42:29,000
It's easy.
632
00:42:29,125 --> 00:42:30,916
Sister, do you like fish?
633
00:42:32,250 --> 00:42:33,541
No, I don't like bones.
634
00:42:34,041 --> 00:42:36,250
Get her lots of fish and let her choke.
635
00:42:36,791 --> 00:42:38,791
-How much is it again?
-Thirty million dollars.
636
00:42:50,708 --> 00:42:52,666
-Let's run!
-Hey, you!
637
00:42:54,125 --> 00:42:54,958
Here.
638
00:42:57,833 --> 00:42:59,791
-Got her.
-Let's go.
639
00:43:03,458 --> 00:43:05,083
All done. Where's Baldy?
640
00:43:05,166 --> 00:43:07,791
My goodness. What happened?
641
00:43:14,375 --> 00:43:16,416
My goodness.
642
00:43:17,083 --> 00:43:18,416
Help me.
643
00:43:18,500 --> 00:43:21,125
This is not good for my bones.
644
00:43:21,208 --> 00:43:22,291
Let go.
645
00:43:22,541 --> 00:43:23,416
Fine, I will.
646
00:43:24,250 --> 00:43:25,583
You're such an idiot.
647
00:43:25,666 --> 00:43:27,166
Why did you tell her to let go?
648
00:43:27,250 --> 00:43:29,375
Quick, put me down.
649
00:43:29,833 --> 00:43:31,000
Gently.
650
00:43:31,083 --> 00:43:32,541
Come on.
651
00:43:34,166 --> 00:43:35,333
This will work.
652
00:43:35,958 --> 00:43:37,583
Use this.
653
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
She's incredible.
654
00:43:45,583 --> 00:43:46,666
-Take this.
-What?
655
00:43:46,750 --> 00:43:47,791
Attack her.
656
00:43:47,958 --> 00:43:50,458
No, I don't hit women in front of Guan Yu.
657
00:43:50,541 --> 00:43:52,416
She's not a woman. She's a nun.
658
00:43:52,500 --> 00:43:54,125
-A nun is untouchable.
-Okay.
659
00:43:54,791 --> 00:43:56,208
Don't take me as a nun.
660
00:43:57,583 --> 00:43:58,541
Come on.
661
00:43:58,791 --> 00:43:59,625
Come.
662
00:44:00,416 --> 00:44:02,541
Damn woman. How dare you provoke me?
663
00:44:02,833 --> 00:44:04,125
I'll show you.
664
00:44:04,750 --> 00:44:06,750
Leung, show her your Hammer Punch.
665
00:44:07,083 --> 00:44:08,083
Use that.
666
00:44:10,625 --> 00:44:11,500
Go.
667
00:44:20,416 --> 00:44:21,333
Hey.
668
00:44:22,083 --> 00:44:23,083
That was amazing.
669
00:44:23,541 --> 00:44:24,916
The 30 million dollars is more amazing.
670
00:44:25,125 --> 00:44:26,083
You're right.
671
00:44:26,291 --> 00:44:27,708
It's okay to be maimed for that fortune.
672
00:44:27,791 --> 00:44:28,750
Get her!
673
00:44:29,333 --> 00:44:30,750
How embarrassing.
674
00:44:31,125 --> 00:44:32,375
I wasn't ready.
675
00:44:32,583 --> 00:44:33,875
Hey, you can't leave yet.
676
00:44:34,958 --> 00:44:35,791
Get him.
677
00:44:36,541 --> 00:44:38,083
My back.
678
00:44:39,125 --> 00:44:41,333
Hey, don't die on me yet.
679
00:44:41,875 --> 00:44:43,166
Don't faint either.
680
00:44:43,708 --> 00:44:45,125
Tell me.
681
00:44:45,208 --> 00:44:47,291
Tell me where the money is. Tell me!
682
00:44:47,375 --> 00:44:48,750
I'll tell you if you beat her.
683
00:44:48,833 --> 00:44:49,958
Go to hell.
684
00:44:51,583 --> 00:44:53,291
-Light this.
-Remove the cigar.
685
00:44:53,375 --> 00:44:54,583
Where's the money?
686
00:45:11,958 --> 00:45:13,750
The cigar got lighted.
687
00:45:13,833 --> 00:45:15,625
How could you be so brutal?
688
00:45:15,708 --> 00:45:16,958
Are you really a nun?
689
00:45:17,041 --> 00:45:19,250
I think you're better off
as a garbage lady.
690
00:45:19,333 --> 00:45:20,666
You'll forever be a spinster.
691
00:45:20,750 --> 00:45:23,208
I dare you to curse some more.
I'll electrocute you.
692
00:45:26,541 --> 00:45:28,583
You dare? I'll electrocute you to death.
693
00:45:29,916 --> 00:45:31,041
I won't do it again.
694
00:45:31,125 --> 00:45:32,333
-Stop.
-Die.
695
00:45:32,416 --> 00:45:33,541
I won't do it again.
696
00:45:34,000 --> 00:45:36,583
It feels so nice, dumb old woman.
697
00:45:37,791 --> 00:45:39,166
Someone is running away.
698
00:45:42,916 --> 00:45:44,166
You kicked me twice.
699
00:45:44,375 --> 00:45:45,333
So what?
700
00:45:50,500 --> 00:45:51,333
You're dead meat.
701
00:45:51,416 --> 00:45:52,541
He hit a woman.
702
00:45:52,625 --> 00:45:53,541
I did not.
703
00:45:55,291 --> 00:45:56,791
My back.
704
00:45:56,875 --> 00:45:58,166
I'll kill you both.
705
00:45:59,333 --> 00:46:00,916
Damned Baldy, keep me out of your shit.
706
00:46:05,916 --> 00:46:06,791
Hey.
707
00:46:08,750 --> 00:46:10,291
I'll show you!
708
00:46:13,833 --> 00:46:17,083
My head. Damn!
709
00:46:21,833 --> 00:46:23,750
There are so many stars.
710
00:46:23,833 --> 00:46:24,791
Where?
711
00:46:36,375 --> 00:46:38,916
Look at how big and beautiful
Hong Kong is.
712
00:46:39,125 --> 00:46:42,041
And yet, not an inch belongs to me.
713
00:46:43,708 --> 00:46:45,583
What do you think, sister?
714
00:46:46,000 --> 00:46:47,375
God is fair and just.
715
00:46:47,541 --> 00:46:49,583
Heaven is even bigger and more beautiful.
716
00:46:49,666 --> 00:46:51,458
Stop, I'm not ready to go there.
717
00:46:51,583 --> 00:46:52,791
Save your breath.
718
00:46:54,583 --> 00:46:56,375
Okay, let's do it on our own.
719
00:46:58,791 --> 00:46:59,958
-Cheers!
-Cheers!
720
00:47:00,041 --> 00:47:01,041
Wait a minute.
721
00:47:01,208 --> 00:47:02,833
I don't want to be labeled a traitor.
722
00:47:03,416 --> 00:47:04,333
Don't be stupid.
723
00:47:04,416 --> 00:47:06,125
We can just give them their share
when it's done.
724
00:47:06,208 --> 00:47:07,875
Right, that shows our gratitude.
725
00:47:07,958 --> 00:47:09,000
How much should we give them?
726
00:47:09,333 --> 00:47:10,333
Ten thousand each.
727
00:47:10,416 --> 00:47:12,708
-Are you sure?
-What? Are you rich now?
728
00:47:12,791 --> 00:47:13,666
If not, how much?
729
00:47:13,750 --> 00:47:15,375
Ten thousand for all of them.
730
00:47:16,416 --> 00:47:17,625
That satisfies my conscience too.
731
00:47:17,708 --> 00:47:19,750
-Come on!
-Here, let's drink.
732
00:47:58,375 --> 00:47:59,333
So cold.
733
00:48:00,375 --> 00:48:01,500
What's the matter?
734
00:48:01,666 --> 00:48:03,083
It was really cold last night.
735
00:48:03,166 --> 00:48:05,208
I didn't want you to catch a cold.
736
00:48:08,333 --> 00:48:10,750
You're too nice. Thank you.
737
00:48:17,333 --> 00:48:18,791
Praise and glory to God.
738
00:48:20,083 --> 00:48:21,291
But something doesn't feel right.
739
00:48:27,333 --> 00:48:28,416
Sister.
740
00:48:28,583 --> 00:48:30,916
I've thought about it.
I'm not going to do it.
741
00:48:31,166 --> 00:48:33,500
But my friends know what's up.
742
00:48:33,583 --> 00:48:34,833
I want to try to stop them.
743
00:48:34,958 --> 00:48:35,916
Will you come along?
744
00:48:36,000 --> 00:48:36,958
Of course.
745
00:48:37,166 --> 00:48:39,208
But I can't, with the suit I'm wearing.
746
00:48:39,291 --> 00:48:41,958
Give me some money,
so I can get a better outfit.
747
00:48:42,083 --> 00:48:44,000
How about your gold watch and necklace?
748
00:48:44,083 --> 00:48:45,416
They're all fake.
749
00:48:45,541 --> 00:48:46,458
Come on.
750
00:48:47,250 --> 00:48:48,208
All right.
751
00:48:51,458 --> 00:48:53,416
YAO GEI SHIPYARD
752
00:48:55,333 --> 00:48:56,458
Wait for me.
753
00:48:59,625 --> 00:49:02,625
SAN HING PAWNSHOP
754
00:49:14,916 --> 00:49:15,791
My late wife.
755
00:49:15,875 --> 00:49:18,458
I wish to print a few more as souvenirs.
756
00:49:18,541 --> 00:49:19,541
Wait for me.
757
00:49:22,333 --> 00:49:23,833
PHOTOCOPY, LAMINATING
758
00:49:23,916 --> 00:49:26,000
SUDDENLY...
759
00:49:27,041 --> 00:49:28,500
-Want to copy?
-Two dozen, please.
760
00:49:28,583 --> 00:49:29,708
-I'll get them later.
-Okay.
761
00:49:36,250 --> 00:49:38,833
Hello. Looking to have a good time?
I have rooms too.
762
00:49:38,916 --> 00:49:40,875
Hey Pimp Tak, this is Baldy.
763
00:49:40,958 --> 00:49:43,291
-Wrong number.
-Hey! Don't hang up!
764
00:49:43,375 --> 00:49:44,500
I'm not asking to borrow money.
765
00:49:44,583 --> 00:49:46,041
I have a pretty lady to sell to you.
766
00:49:46,125 --> 00:49:47,041
How is the market?
767
00:49:47,125 --> 00:49:50,041
You were never in this business.
How do you get such good stuff?
768
00:49:50,125 --> 00:49:51,125
I've changed.
769
00:49:51,208 --> 00:49:54,166
After spending six months in jail,
I've come up with a new idea.
770
00:49:54,375 --> 00:49:56,500
You'll be amazed by this breakthrough.
771
00:49:56,666 --> 00:49:58,291
What kind of breakthrough?
772
00:49:58,375 --> 00:49:59,500
It's good stuff.
773
00:49:59,583 --> 00:50:01,958
The world is all
about looks and packaging.
774
00:50:02,041 --> 00:50:04,916
I'll wrap her nicely from head to toe.
775
00:50:05,250 --> 00:50:06,416
Is she pretty?
776
00:50:06,500 --> 00:50:07,875
Prettier than Brigitte Lin.
777
00:50:08,291 --> 00:50:10,875
Are you sure? Does she have a nice figure?
778
00:50:11,958 --> 00:50:12,958
Hello?
779
00:50:13,041 --> 00:50:15,291
Incredible, just like an ape.
780
00:50:15,500 --> 00:50:16,750
What?
781
00:50:16,833 --> 00:50:17,791
Don't worry about it.
782
00:50:17,958 --> 00:50:20,500
Just get your regular customers
to come and check it out.
783
00:50:20,583 --> 00:50:23,000
-That's all then.
-Don't be late.
784
00:50:26,208 --> 00:50:28,041
Coming.
785
00:50:28,708 --> 00:50:30,333
What took you so long?
786
00:50:36,083 --> 00:50:36,958
So many people.
787
00:50:37,208 --> 00:50:38,708
The more people, the more money.
788
00:50:39,125 --> 00:50:40,958
-Be careful.
-I know what to do.
789
00:50:41,583 --> 00:50:44,541
Gentlemen, I know you all need me.
790
00:50:44,625 --> 00:50:46,666
-Yes, we do.
-Wait, hang on.
791
00:50:46,750 --> 00:50:49,083
-Take a seat.
-I'll talk to them first.
792
00:50:49,208 --> 00:50:50,125
Why don't you wait inside?
793
00:50:50,208 --> 00:50:51,750
-Okay.
-Take her inside.
794
00:50:52,458 --> 00:50:54,708
-Hey.
-No need to rush.
795
00:50:54,833 --> 00:50:56,041
Come in and get ready.
796
00:50:58,541 --> 00:50:59,833
One thousand dollars.
797
00:51:00,916 --> 00:51:03,333
Girls, I'm calling the police.
They're shooting pornography upstairs.
798
00:51:03,416 --> 00:51:04,250
Let's go.
799
00:51:05,041 --> 00:51:06,041
Hello, police?
800
00:51:06,375 --> 00:51:07,541
I'm getting a ticket.
801
00:51:08,416 --> 00:51:11,333
-Did you assault the police?
-No! I'm calling the police.
802
00:51:11,416 --> 00:51:12,916
People are shooting pornography upstairs.
803
00:51:13,000 --> 00:51:15,500
A nun is being victimized.
804
00:51:24,166 --> 00:51:25,791
It's at Lok Yuen Villa.
805
00:51:25,875 --> 00:51:27,833
She's being harassed by two policemen.
806
00:51:27,916 --> 00:51:30,041
-What are you saying?
-You guys can explain it better. Do it.
807
00:51:30,125 --> 00:51:31,708
-Watch what you're saying.
-Hey, stop!
808
00:51:31,791 --> 00:51:33,791
-Stop right there!
-I'm not leaving. I'll wait in the car.
809
00:51:42,541 --> 00:51:43,583
Who is it?
810
00:51:44,958 --> 00:51:45,958
Coming.
811
00:51:53,083 --> 00:51:53,916
It's you.
812
00:51:56,541 --> 00:51:59,541
Fung, open the door.
I bring you good fortune.
813
00:52:05,541 --> 00:52:06,958
-What?
-Come in.
814
00:52:07,166 --> 00:52:08,708
Come in if you dare.
815
00:52:13,958 --> 00:52:15,625
This was an expensive vase.
816
00:52:21,083 --> 00:52:22,583
This is expensive too.
817
00:52:25,083 --> 00:52:26,916
-This is more expensive.
-I don't care.
818
00:52:27,416 --> 00:52:28,375
Catch it.
819
00:52:28,541 --> 00:52:29,875
-Catch this too.
-Don't!
820
00:52:30,875 --> 00:52:33,125
-You're so slow.
-Damn you. I'm calling the police.
821
00:52:41,333 --> 00:52:44,416
This is for the broken windscreen.
One thousand dollars.
822
00:52:44,583 --> 00:52:46,500
I spent the whole night to earn this.
823
00:52:46,583 --> 00:52:49,250
I hope you'll accept it and forget it.
824
00:52:50,583 --> 00:52:52,125
How despicable I am.
825
00:52:55,083 --> 00:52:56,791
Since meeting you,
826
00:52:57,208 --> 00:52:58,750
I've been thinking about you.
827
00:53:01,625 --> 00:53:03,625
I yearn to be with you.
828
00:53:04,750 --> 00:53:06,541
I sincerely wish to know you better.
829
00:53:07,708 --> 00:53:09,000
Get into your room
830
00:53:10,625 --> 00:53:12,333
and do what I wish to do.
831
00:53:13,916 --> 00:53:15,625
Once you get a taste of me,
832
00:53:16,916 --> 00:53:19,083
you'll be on cloud nine.
833
00:53:24,541 --> 00:53:26,083
How clumsy of me.
834
00:53:26,166 --> 00:53:28,125
Where did I get these photos?
835
00:53:31,541 --> 00:53:32,958
Almost.
836
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Here it is.
837
00:53:38,500 --> 00:53:39,333
"Cloud nine"?
838
00:53:45,666 --> 00:53:46,583
I kick it.
839
00:53:48,041 --> 00:53:48,958
I kick it.
840
00:53:52,791 --> 00:53:53,833
Headbutt.
841
00:53:56,625 --> 00:53:57,708
You're incredible.
842
00:53:57,791 --> 00:53:59,041
Stop throwing things.
843
00:53:59,125 --> 00:54:00,583
Hear me out first.
844
00:54:00,666 --> 00:54:03,125
There's 30 million to be made.
We'll split the bounty.
845
00:54:03,250 --> 00:54:05,125
You get one million. How about it?
846
00:54:06,166 --> 00:54:08,625
Do I get that little? To hell with you.
847
00:54:08,708 --> 00:54:10,416
I'm dying.
848
00:54:11,000 --> 00:54:12,250
Don't die yet.
849
00:54:12,416 --> 00:54:14,250
-I'm dying.
-Are you okay?
850
00:54:14,333 --> 00:54:15,375
You should've said so sooner.
851
00:54:15,458 --> 00:54:17,750
Anything can be discussed
with 30 million dollars.
852
00:54:18,166 --> 00:54:19,791
I didn't expect you to be so tough.
853
00:54:19,875 --> 00:54:21,750
I wouldn't have to share
if I get rid of you.
854
00:54:21,833 --> 00:54:22,750
What?
855
00:54:29,166 --> 00:54:30,083
It's here.
856
00:54:30,166 --> 00:54:31,458
-Hey, go in.
-Sure.
857
00:54:32,291 --> 00:54:34,833
Hey. Make sure we deal
with that woman properly.
858
00:54:34,916 --> 00:54:35,750
Sure.
859
00:54:40,208 --> 00:54:41,083
Look.
860
00:54:41,416 --> 00:54:43,791
If she's of the right mind,
I'll handle it.
861
00:54:43,875 --> 00:54:46,583
If she's crazy, Fatty will do it.
862
00:54:46,750 --> 00:54:49,125
If she prefers women, Tomboy can do it.
863
00:54:49,916 --> 00:54:50,916
Where's Tomboy?
864
00:54:51,833 --> 00:54:54,166
-Hey.
-Let it go. This concerns 30 million.
865
00:54:54,250 --> 00:54:55,750
I know you're not interested in girls.
866
00:54:55,833 --> 00:54:58,375
But for the 30 million dollars,
you have to do it.
867
00:54:58,458 --> 00:55:00,458
-Come on.
-Come on.
868
00:55:02,916 --> 00:55:04,166
That's better.
869
00:55:04,250 --> 00:55:06,291
Just go with the plan.
870
00:55:07,500 --> 00:55:08,875
-Baldy is here too.
-Baldy is here too.
871
00:55:12,916 --> 00:55:15,208
Remember to have these things ready.
872
00:55:15,916 --> 00:55:16,916
How much do I get?
873
00:55:17,041 --> 00:55:18,875
-How much did I say just now?
-Ten million dollars.
874
00:55:18,958 --> 00:55:20,458
-Did I say that?
-Yes.
875
00:55:20,833 --> 00:55:22,625
Fine, whatever. Make me some coffee.
876
00:55:22,708 --> 00:55:23,541
Deal.
877
00:55:23,625 --> 00:55:25,375
-I want it with milk and sugar.
-Okay.
878
00:55:26,125 --> 00:55:28,291
Ten million dollars, I'm rich.
879
00:55:29,458 --> 00:55:31,250
I'm getting it this time.
880
00:55:37,083 --> 00:55:39,416
Finally, things are looking up.
881
00:55:39,791 --> 00:55:41,166
I feel good.
882
00:55:41,500 --> 00:55:42,791
So good.
883
00:55:48,208 --> 00:55:49,208
Why did you undress?
884
00:55:49,291 --> 00:55:50,666
I want to undress you too. Come on.
885
00:55:50,750 --> 00:55:51,625
What?
886
00:55:51,791 --> 00:55:54,958
Just come over here
and you'll know what I'm going to do.
887
00:55:55,041 --> 00:55:57,041
You have one minute
to put your clothes back on.
888
00:55:57,333 --> 00:55:58,916
Or I'm getting someone to castrate you.
889
00:56:02,708 --> 00:56:03,708
Damn.
890
00:56:07,000 --> 00:56:08,250
Keep quiet.
891
00:56:16,791 --> 00:56:19,291
No, it's all over.
892
00:56:19,708 --> 00:56:22,416
Forget it. He got her.
He's getting dressed already.
893
00:56:22,541 --> 00:56:23,666
Shut up.
894
00:56:24,458 --> 00:56:25,708
I'm thinking of what to do.
895
00:56:29,708 --> 00:56:30,916
Aren't we friends?
896
00:56:31,916 --> 00:56:33,416
Fine, sorry.
897
00:56:50,833 --> 00:56:51,750
It's Big Mouth.
898
00:56:53,458 --> 00:56:55,666
Hey, Baldy!
899
00:56:56,166 --> 00:56:58,416
Run, quick! The inspector is here.
900
00:56:58,958 --> 00:57:00,000
I'm going.
901
00:57:00,083 --> 00:57:01,375
Hurry up.
902
00:57:02,125 --> 00:57:03,208
Bye!
903
00:57:11,125 --> 00:57:12,291
Hey, what is going on?
904
00:57:12,500 --> 00:57:15,250
Hey! What are you doing?
905
00:57:15,333 --> 00:57:16,833
Get in.
906
00:57:26,291 --> 00:57:28,250
You three bastards again.
907
00:57:28,333 --> 00:57:30,875
What did you do this time?
Did you rob a gold shop?
908
00:57:30,958 --> 00:57:32,666
-No.
-Then what?
909
00:57:32,916 --> 00:57:35,875
We were busted for attempting
to use dirty money to buy sex.
910
00:57:35,958 --> 00:57:37,583
-What does that mean?
-Just be straight
911
00:57:37,666 --> 00:57:39,083
and say you paid for prostitution.
912
00:57:39,166 --> 00:57:40,916
Hey, are you the inspector?
913
00:57:41,000 --> 00:57:41,916
Yes, sister.
914
00:57:42,125 --> 00:57:43,458
No need to be so rude.
915
00:57:43,625 --> 00:57:45,250
It's required for the job.
916
00:57:45,333 --> 00:57:47,125
Sir, we haven't found Baldy.
917
00:57:51,416 --> 00:57:52,958
Let me out!
918
00:57:53,041 --> 00:57:54,875
Let me out! Where am I?
919
00:57:54,958 --> 00:57:56,125
Hey!
920
00:57:56,750 --> 00:57:57,583
Over here.
921
00:58:06,250 --> 00:58:07,166
Okay.
922
00:58:10,333 --> 00:58:11,541
Hey, no!
923
00:58:11,625 --> 00:58:13,333
-Stay inside.
-Close the door.
924
00:58:14,041 --> 00:58:15,375
There you go.
925
00:58:15,583 --> 00:58:17,250
Sorry for the trouble.
Stay there for one night.
926
00:58:17,333 --> 00:58:18,416
We'll handle it ourselves.
927
00:58:18,500 --> 00:58:19,875
We'd rather not have you mess it up.
928
00:58:19,958 --> 00:58:22,291
After we succeed, we'll give you a share.
929
00:58:22,625 --> 00:58:24,625
We won't save it all for ourselves
like you.
930
00:58:26,875 --> 00:58:28,458
-He can't hear us.
-Right.
931
00:58:28,541 --> 00:58:30,916
-You speak, you act it out.
-Okay.
932
00:58:31,541 --> 00:58:34,500
Sorry for locking you up.
We didn't want to do it.
933
00:58:34,583 --> 00:58:36,958
You were going to ditch us.
934
00:58:37,125 --> 00:58:39,041
You have no loyalty.
935
00:58:39,416 --> 00:58:41,250
You made this matter...
936
00:58:42,208 --> 00:58:43,250
Jump.
937
00:58:44,416 --> 00:58:46,416
More complicated than it has to be.
938
00:58:46,708 --> 00:58:48,000
You jerks!
939
00:58:48,250 --> 00:58:50,000
I want to beat you to death.
940
00:58:50,375 --> 00:58:51,208
Don't run!
941
00:58:52,291 --> 00:58:53,208
Look.
942
00:58:54,416 --> 00:58:55,250
What's happening?
943
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Damn! I can't open it.
944
00:58:57,583 --> 00:58:59,208
-It won't open?
-It's turning.
945
00:58:59,291 --> 00:59:00,416
Yes, it is.
946
00:59:00,500 --> 00:59:02,666
There's water and it's turning.
He'll die in it!
947
00:59:02,750 --> 00:59:04,041
How long is this going to be?
948
00:59:04,208 --> 00:59:05,916
-Five minutes for a dishcloth.
-He's so dirty.
949
00:59:06,083 --> 00:59:07,333
Would it take at least a week?
950
00:59:08,833 --> 00:59:10,166
-What now? Baldy.
-This is bad.
951
00:59:10,250 --> 00:59:13,375
It won't stop turning. He is going to die.
952
00:59:14,166 --> 00:59:15,083
-It stopped.
-It stopped.
953
00:59:15,166 --> 00:59:17,166
No, it's going the other way.
954
00:59:17,250 --> 00:59:18,750
-It's going!
-He is going to die.
955
00:59:19,166 --> 00:59:20,500
Are you okay, Baldy?
956
00:59:21,041 --> 00:59:22,708
-What to do now?
-Poor Baldy.
957
00:59:23,333 --> 00:59:24,250
This is bad.
958
00:59:24,833 --> 00:59:25,958
Do something.
959
00:59:26,041 --> 00:59:27,166
I'll take a chance.
960
00:59:32,750 --> 00:59:34,041
-It stopped!
-It stopped.
961
00:59:41,375 --> 00:59:42,541
Careful.
962
00:59:44,083 --> 00:59:45,208
Help him to sit there.
963
00:59:45,583 --> 00:59:48,208
No, it's okay. You don't have to hold me.
964
00:59:50,083 --> 00:59:52,291
Wait, the whole place is turning.
965
00:59:52,375 --> 00:59:54,250
-It's turning.
-Hey.
966
00:59:54,875 --> 00:59:56,791
You better sit down.
967
00:59:59,333 --> 01:00:00,541
I'm so sorry, Baldy.
968
01:00:00,625 --> 01:00:02,250
-We didn't mean to.
-Go away.
969
01:00:02,333 --> 01:00:04,041
-Leave me alone.
-Hey.
970
01:00:04,458 --> 01:00:07,500
You got your brain washed in there,
so you know you did wrong.
971
01:00:07,750 --> 01:00:09,333
You shouldn't have been so cunning.
972
01:00:09,625 --> 01:00:10,583
Cunning?
973
01:00:11,000 --> 01:00:12,708
Why is it cunning to go after my dream?
974
01:00:13,375 --> 01:00:14,666
Don't you have dreams?
975
01:00:14,958 --> 01:00:16,833
Which school did you graduate from?
976
01:00:17,208 --> 01:00:18,500
I have a dream.
977
01:00:18,916 --> 01:00:19,916
Look.
978
01:00:21,875 --> 01:00:22,875
-What's that?
-What's that?
979
01:00:22,958 --> 01:00:23,875
It's Hawaii.
980
01:00:24,208 --> 01:00:25,916
I'm not asking for much.
981
01:00:26,083 --> 01:00:27,208
When I was 20 years old,
982
01:00:27,291 --> 01:00:30,750
I decided to make enough money
to go to Hawaii and enjoy life.
983
01:00:30,916 --> 01:00:33,083
-That doesn't mean you can hog the money.
-What?
984
01:00:34,208 --> 01:00:36,041
Do you call the First Soldier greedy?
985
01:00:36,416 --> 01:00:38,041
-What's First Soldier?
-What's First Soldier?
986
01:00:38,125 --> 01:00:39,708
-It means--
-You don't even know that?
987
01:00:39,875 --> 01:00:42,333
Did you even go to school?
988
01:00:43,333 --> 01:00:45,958
Listen up.
You are the future of the country
989
01:00:46,041 --> 01:00:47,416
and the pillar of society.
990
01:00:47,583 --> 01:00:49,083
You shouldn't be stealing.
991
01:00:49,291 --> 01:00:51,875
Leave the stealing to people like me.
992
01:00:52,083 --> 01:00:55,375
Did I say that
I wouldn't split the money with you?
993
01:00:55,458 --> 01:00:57,000
-You did.
-I'm not talking to you.
994
01:00:57,166 --> 01:00:58,875
Miss, you're understanding.
995
01:00:59,083 --> 01:01:01,250
You tell them, did I say it?
996
01:01:02,458 --> 01:01:03,916
-You did.
-What a bitch.
997
01:01:04,000 --> 01:01:06,416
You say it. Yes or no?
998
01:01:06,666 --> 01:01:09,333
Did I say I wouldn't give you guys
your share?
999
01:01:09,541 --> 01:01:12,083
I will break your neck if you say yes.
1000
01:01:12,875 --> 01:01:14,291
-Did I?
-No.
1001
01:01:14,375 --> 01:01:17,125
See? I told you I never said it.
1002
01:01:17,208 --> 01:01:18,333
Good boy.
1003
01:01:20,125 --> 01:01:21,833
Wait, the gold on my chain has faded.
1004
01:01:22,958 --> 01:01:24,750
The glass has cracked.
1005
01:01:25,583 --> 01:01:27,250
The jade is gone.
1006
01:01:27,458 --> 01:01:29,125
Are you happy now?
1007
01:01:32,916 --> 01:01:34,625
Damn. Even the watch dial is gone.
1008
01:01:34,708 --> 01:01:37,208
Hey, I'll help you look for it.
Your clothes have shrunk.
1009
01:01:37,375 --> 01:01:39,750
Your clothes are wet.
I hope you don't catch a cold.
1010
01:01:39,958 --> 01:01:41,041
Such a thoughtful girl.
1011
01:01:41,125 --> 01:01:42,833
Hey, help me search.
1012
01:01:48,375 --> 01:01:49,875
What are you looking at?
1013
01:01:55,291 --> 01:01:56,708
Do you think he'll slip away?
1014
01:01:57,000 --> 01:01:58,458
What?
1015
01:01:58,666 --> 01:02:00,250
Trying to hog everything by himself.
1016
01:02:00,333 --> 01:02:03,541
Don't be so skeptical.
Men are kind by nature.
1017
01:02:03,666 --> 01:02:04,875
Him? Kind by nature?
1018
01:02:04,958 --> 01:02:06,625
People will change, right?
1019
01:02:07,458 --> 01:02:09,291
Hey, come over here.
1020
01:02:09,916 --> 01:02:12,041
-See?
-He's a good guy.
1021
01:02:14,500 --> 01:02:16,291
Come, let me show you something.
1022
01:02:18,583 --> 01:02:20,291
-Your watch dial.
-Thanks.
1023
01:02:21,041 --> 01:02:22,333
So sorry, Baldy.
1024
01:02:22,416 --> 01:02:24,500
-It's okay.
-Baldy.
1025
01:02:25,166 --> 01:02:26,125
I'm sorry too.
1026
01:02:26,208 --> 01:02:27,583
Don't mention it.
1027
01:02:27,666 --> 01:02:29,791
-What's in here?
-It's in there. Go in.
1028
01:02:29,875 --> 01:02:30,875
-Yes.
-There's nothing.
1029
01:02:31,791 --> 01:02:33,791
-Hey.
-What are you doing?
1030
01:02:37,083 --> 01:02:38,958
Spend the night here, kids.
1031
01:02:39,041 --> 01:02:40,583
Don't mess with my plan.
1032
01:02:40,666 --> 01:02:41,541
Cunning bastard!
1033
01:02:41,625 --> 01:02:42,875
-Jerk!
-Rogue!
1034
01:02:43,458 --> 01:02:44,541
-Villain!
-Crook!
1035
01:02:44,625 --> 01:02:46,166
-Maka!
-Who's Maka?
1036
01:02:46,250 --> 01:02:48,958
Whatever. You guys are too naive.
1037
01:02:49,041 --> 01:02:50,750
Nobody is a saint.
1038
01:02:50,875 --> 01:02:54,916
There are only big crooks, small crooks,
serious crimes, petty crimes.
1039
01:02:55,000 --> 01:02:56,583
I had no choice but to be a crook.
1040
01:02:56,916 --> 01:03:00,375
I didn't get fed as a kid,
so I found milk from elsewhere.
1041
01:03:00,833 --> 01:03:04,333
In school, the teacher wanted me expelled.
So I forced him to join the underworld.
1042
01:03:04,458 --> 01:03:07,291
When someone gets in my way,
I'll take everything they have.
1043
01:03:07,958 --> 01:03:09,333
Where's the other guy?
1044
01:03:09,416 --> 01:03:10,708
-Please continue.
-Right.
1045
01:03:10,833 --> 01:03:13,541
Talking about being cunning,
I'm not cunning at all.
1046
01:03:13,625 --> 01:03:16,458
You don't win by being cunning,
you need to be ruthless!
1047
01:03:16,791 --> 01:03:18,000
Not just a little bit.
1048
01:03:18,166 --> 01:03:19,333
A whole lot of ruthlessness!
1049
01:03:19,416 --> 01:03:21,375
As they say, a bit of wicked
rules the country.
1050
01:03:21,458 --> 01:03:23,625
Wicked ruthlessness conquers the world!
1051
01:03:27,916 --> 01:03:29,750
Sometimes, being ruthless doesn't work.
1052
01:03:30,000 --> 01:03:31,500
Let me get you guys out.
1053
01:03:33,083 --> 01:03:34,833
I don't have the key.
1054
01:03:35,083 --> 01:03:37,208
-Shit!
-Baldy.
1055
01:03:38,500 --> 01:03:40,916
Hey, don't close the grilles!
1056
01:03:41,125 --> 01:03:42,500
-Bye.
-Bye.
1057
01:03:43,166 --> 01:03:44,375
-Bye.
-Bye.
1058
01:03:45,000 --> 01:03:46,458
Hey, don't just say bye.
1059
01:03:46,541 --> 01:03:50,041
You have no humor. I was just joking.
1060
01:03:51,166 --> 01:03:52,583
Shit.
1061
01:03:54,125 --> 01:03:55,166
Wait.
1062
01:03:55,833 --> 01:03:58,291
We'll grab the things.
Fatty, you be the diversion.
1063
01:03:58,541 --> 01:03:59,958
-I'm dealing with her dad?
-Yes.
1064
01:04:00,041 --> 01:04:01,708
He hates you the most. You have to do it.
1065
01:04:01,916 --> 01:04:03,041
Go on.
1066
01:04:03,541 --> 01:04:05,208
Get on with it. You'll be fine.
1067
01:04:08,291 --> 01:04:10,333
Jerk. Douchebag.
1068
01:04:10,416 --> 01:04:11,958
I'll kick you as I like.
1069
01:04:12,083 --> 01:04:14,583
Come and get me if you dare.
1070
01:04:14,666 --> 01:04:16,083
Who are you? Why did you kick me?
1071
01:04:16,166 --> 01:04:17,291
Sorry, wrong person.
1072
01:04:18,125 --> 01:04:19,125
Stop!
1073
01:04:24,916 --> 01:04:26,958
Are these things worth
a couple of thousands of dollars?
1074
01:04:27,291 --> 01:04:30,333
Of course, but you need
to give my dad ten percent.
1075
01:04:30,541 --> 01:04:31,458
What?
1076
01:04:31,750 --> 01:04:34,125
-Ten percent of 30 million dollars is--
-Three million dollars!
1077
01:04:34,583 --> 01:04:36,458
Will you give him?
If not, I'm taking these back.
1078
01:04:36,708 --> 01:04:38,916
Fine, okay. He'll get a share. Let's go.
1079
01:04:43,625 --> 01:04:45,708
Dad! We'll save three million for you.
1080
01:04:46,083 --> 01:04:48,083
What? Give me three million dollars?
1081
01:04:49,208 --> 01:04:50,458
Three million dollars? Hey.
1082
01:05:50,750 --> 01:05:52,291
No. She's blocking the entrance.
1083
01:05:52,375 --> 01:05:53,541
We can't get down.
1084
01:05:53,625 --> 01:05:54,750
Hey! Get her attention.
1085
01:05:54,833 --> 01:05:57,083
-What? Me again?
-You can do it.
1086
01:05:57,166 --> 01:05:58,208
It's for 30 million dollars.
1087
01:05:58,291 --> 01:05:59,625
-Thirty million dollars, right?
-Go on.
1088
01:06:02,875 --> 01:06:03,916
Who is it?
1089
01:06:04,208 --> 01:06:05,166
It's Baldy.
1090
01:06:08,333 --> 01:06:09,583
I'm going to be rich.
1091
01:06:12,375 --> 01:06:14,583
Hello, how are you?
1092
01:06:29,208 --> 01:06:31,625
Red bean is cold, green bean is cold
1093
01:06:31,708 --> 01:06:34,083
Eat them all and your butt becomes cold
1094
01:06:43,083 --> 01:06:44,958
-Security.
-Hello, Mr. Wong?
1095
01:06:45,041 --> 01:06:46,458
I'm not Wong. I'm Cheung.
1096
01:06:46,541 --> 01:06:49,083
Doesn't matter.
I saw something strange just now.
1097
01:06:49,166 --> 01:06:51,458
Hurry up. We'll be exposed
when she's done with the call.
1098
01:06:51,541 --> 01:06:53,208
She will need some time to explain.
1099
01:06:55,166 --> 01:06:56,791
Hey, she has them too?
1100
01:06:56,875 --> 01:06:58,375
You're right. I never noticed.
1101
01:06:58,583 --> 01:06:59,791
She looks more womanly now.
1102
01:06:59,875 --> 01:07:01,958
-What?
-Let me look some more.
1103
01:07:02,125 --> 01:07:04,333
Hurry up! It concerns 30 million dollars!
1104
01:07:04,416 --> 01:07:05,875
Right, that's more important.
1105
01:07:05,958 --> 01:07:07,083
We'll get better ones.
1106
01:07:08,166 --> 01:07:10,208
Yes, it sure sounds unbelievable.
1107
01:07:10,791 --> 01:07:12,541
Never mind. You won't believe me anyway.
1108
01:07:18,541 --> 01:07:19,500
Just do it.
1109
01:07:23,750 --> 01:07:25,000
It's not wet.
1110
01:07:25,750 --> 01:07:26,666
Hey.
1111
01:07:27,583 --> 01:07:29,083
You scared me.
1112
01:07:29,916 --> 01:07:31,166
Come inside.
1113
01:07:31,333 --> 01:07:32,916
I saw something strange just now.
1114
01:07:33,458 --> 01:07:34,416
Listen.
1115
01:07:34,791 --> 01:07:36,166
Forget it. You won't believe it.
1116
01:07:36,250 --> 01:07:37,958
So what's the plan?
1117
01:07:38,083 --> 01:07:39,625
Save the talk. We'll move out right away.
1118
01:07:39,708 --> 01:07:41,375
-You prepared everything?
-All done.
1119
01:07:44,666 --> 01:07:47,000
Good job. Let me give you a kiss.
1120
01:07:47,416 --> 01:07:48,958
No way. Not before getting the money.
1121
01:08:07,833 --> 01:08:09,958
-What's that?
-We're thieves, right?
1122
01:08:10,541 --> 01:08:13,166
-In that outfit?
-Yes, I designed it myself.
1123
01:08:15,041 --> 01:08:16,041
You're crazy.
1124
01:08:46,916 --> 01:08:48,750
No! I bet they're up to no good.
1125
01:08:48,833 --> 01:08:50,166
Do something.
1126
01:08:50,416 --> 01:08:53,375
Sister, let's put an end to this matter.
1127
01:08:53,750 --> 01:08:54,666
What?
1128
01:08:54,750 --> 01:08:57,000
You've done your best to help those lambs.
1129
01:08:57,083 --> 01:08:58,625
Let me do the rest of the work.
1130
01:08:58,708 --> 01:09:00,291
No, I need to finish the job.
1131
01:09:00,375 --> 01:09:02,375
-This is the duty of the police.
-No.
1132
01:09:03,666 --> 01:09:04,958
This the duty of God.
1133
01:09:48,375 --> 01:09:50,208
PLEASE SHOW SOLICITUDE FOR THE EMPLOYEE
1134
01:10:18,375 --> 01:10:20,500
Hey, Wong. Come here and watch good stuff.
1135
01:10:20,666 --> 01:10:22,041
-What?
-It's good stuff.
1136
01:10:22,125 --> 01:10:23,750
-Just come.
-What good stuff?
1137
01:10:23,833 --> 01:10:24,708
Come on.
1138
01:10:28,291 --> 01:10:29,875
-You weren't lying.
-Right!
1139
01:10:30,208 --> 01:10:31,416
-That's so good!
-That's so good!
1140
01:10:54,458 --> 01:10:55,583
Great.
1141
01:10:59,541 --> 01:11:00,666
Hey, this way.
1142
01:11:06,958 --> 01:11:08,333
Hurry.
1143
01:11:11,958 --> 01:11:13,791
-Thirty million dollars.
-Hurry.
1144
01:11:49,166 --> 01:11:50,208
Hey.
1145
01:12:00,958 --> 01:12:02,250
Thirty million dollars.
1146
01:12:05,416 --> 01:12:06,333
Hurry.
1147
01:12:10,291 --> 01:12:12,791
Moms are the best in the world
1148
01:12:12,875 --> 01:12:14,000
Why do you mention your mom?
1149
01:12:14,083 --> 01:12:15,541
Without her, there's no me.
1150
01:12:20,208 --> 01:12:21,333
Hey.
1151
01:12:29,333 --> 01:12:30,500
Check over there.
1152
01:12:32,875 --> 01:12:34,291
-Let's hide.
-Okay.
1153
01:12:44,083 --> 01:12:45,250
Over there.
1154
01:12:50,833 --> 01:12:51,750
Let's go.
1155
01:12:51,833 --> 01:12:53,291
No, let's watch them.
1156
01:12:53,416 --> 01:12:56,083
Yes, let's see how
the professional crook screws up.
1157
01:13:00,875 --> 01:13:01,916
Hurry up.
1158
01:13:05,375 --> 01:13:06,416
Hurry.
1159
01:13:13,250 --> 01:13:14,166
Hey.
1160
01:13:15,875 --> 01:13:17,291
There's a hole there.
1161
01:13:18,208 --> 01:13:19,166
Let's go.
1162
01:13:28,458 --> 01:13:29,291
Shut the door.
1163
01:13:31,833 --> 01:13:34,000
Get out of the way!
1164
01:13:39,166 --> 01:13:40,250
Quick.
1165
01:13:54,416 --> 01:13:55,333
Damn you.
1166
01:13:55,416 --> 01:13:57,458
Did you bring me here for paper money?
1167
01:13:57,958 --> 01:13:59,375
I'll make you pay.
1168
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
I have a plan.
1169
01:14:14,166 --> 01:14:15,500
Hey, up there.
1170
01:14:22,750 --> 01:14:23,958
Over there.
1171
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Not this way.
1172
01:14:26,666 --> 01:14:29,125
-Hey, where's Fatty?
-I'm here.
1173
01:14:29,208 --> 01:14:30,625
-Let's go.
-Go.
1174
01:14:32,333 --> 01:14:33,250
Hurry.
1175
01:14:38,958 --> 01:14:40,750
-Who are you?
-Catch this.
1176
01:14:41,583 --> 01:14:42,625
This way.
1177
01:14:43,708 --> 01:14:45,208
-This way.
-No, over there.
1178
01:14:48,958 --> 01:14:50,375
Baldy!
1179
01:14:51,291 --> 01:14:53,083
-You're not going anywhere.
-Hey.
1180
01:14:56,083 --> 01:14:57,083
Gosh.
1181
01:15:01,583 --> 01:15:03,083
Catch!
1182
01:15:03,333 --> 01:15:05,166
-Throw it!
-Catch!
1183
01:15:09,250 --> 01:15:10,208
Move it.
1184
01:15:10,666 --> 01:15:13,083
-Hurry, grab it and go.
-Let go!
1185
01:15:13,416 --> 01:15:15,250
Baldy!
1186
01:15:15,333 --> 01:15:17,458
-Baldy!
-I'm coming. Hush.
1187
01:15:17,541 --> 01:15:18,500
Everyone gets something.
1188
01:15:18,583 --> 01:15:20,333
I'll mix them up
and divide into two portions.
1189
01:15:20,416 --> 01:15:22,208
She and I will get one portion.
1190
01:15:22,291 --> 01:15:23,875
You three get one portion. All fair.
1191
01:15:23,958 --> 01:15:25,708
-Don't be stupid. There's only two of you.
-Right.
1192
01:15:26,333 --> 01:15:27,625
I'll be honest with you.
1193
01:15:27,833 --> 01:15:29,625
She has my baby in her tummy.
1194
01:15:30,166 --> 01:15:31,416
What do you take me for?
1195
01:15:32,041 --> 01:15:33,041
It adds up.
1196
01:15:33,416 --> 01:15:34,750
Yes, I'm pregnant.
1197
01:15:35,541 --> 01:15:37,416
-Tell them.
-What?
1198
01:15:37,958 --> 01:15:39,750
-She's carrying our baby too.
-She has my baby.
1199
01:15:39,833 --> 01:15:41,083
Go to hell!
1200
01:15:42,125 --> 01:15:44,500
No need to ruin our friendship
over this much money.
1201
01:15:44,583 --> 01:15:46,541
Right, you guys will be on the losing end.
1202
01:15:47,500 --> 01:15:48,666
No need to be shy.
1203
01:15:48,833 --> 01:15:50,416
Yes, you can decide.
1204
01:15:50,500 --> 01:15:53,166
-You're the boss.
-Yes. We were just following orders.
1205
01:15:53,250 --> 01:15:55,708
Good. That's the way it should be.
1206
01:15:56,791 --> 01:15:58,333
Hey, there's another man.
1207
01:15:58,416 --> 01:15:59,375
Another parasite?
1208
01:16:00,625 --> 01:16:03,541
-Long time no see.
-Hey, what a coincidence.
1209
01:16:03,625 --> 01:16:05,416
-They're stealing stuff.
-Give it to me.
1210
01:16:05,583 --> 01:16:07,291
You dare to leave me out
of such a big deal?
1211
01:16:07,375 --> 01:16:09,333
Thankfully, Sister Maria tipped me off.
1212
01:16:09,458 --> 01:16:12,958
If not, you guys would've hit the jackpot
for no reason.
1213
01:16:13,958 --> 01:16:15,291
Hey, who's that?
1214
01:16:15,458 --> 01:16:16,541
No idea.
1215
01:16:17,875 --> 01:16:19,000
I told him.
1216
01:16:19,208 --> 01:16:22,416
I didn't want you three innocent lambs
to be deceived by the fox.
1217
01:16:24,333 --> 01:16:25,750
You sold me off!
1218
01:16:26,333 --> 01:16:27,291
Damn fox!
1219
01:16:27,375 --> 01:16:28,958
-Stop.
-Do you want to fight?
1220
01:16:29,208 --> 01:16:30,333
-Stop it.
-Jerk!
1221
01:16:30,416 --> 01:16:31,291
Maria.
1222
01:16:31,375 --> 01:16:33,500
I don't want you guys
to become criminals like him.
1223
01:16:34,458 --> 01:16:37,375
It's up to you now.
Be the voice of reason. Go on.
1224
01:16:38,916 --> 01:16:40,791
He's the bad guy.
He wants to take everything.
1225
01:16:41,625 --> 01:16:42,541
Do you want to die?
1226
01:16:43,458 --> 01:16:45,791
You jerk. You threw me under the bus.
1227
01:16:45,875 --> 01:16:48,500
Hey, stay here. I'll call for backup.
1228
01:16:48,625 --> 01:16:51,291
-Okay.
-No. He'll kill me if you leave.
1229
01:16:51,375 --> 01:16:52,791
No, stop!
1230
01:16:52,916 --> 01:16:54,333
-Shut up.
-I won't shut up.
1231
01:16:54,583 --> 01:16:55,708
I told you he's the bad guy.
1232
01:16:56,000 --> 01:16:58,375
I'll shoot you
if you guys won't cooperate.
1233
01:16:58,541 --> 01:17:00,541
Go on. I've dedicated myself to the Lord.
1234
01:17:00,625 --> 01:17:02,958
I am prepared to die. You don't scare me.
1235
01:17:03,250 --> 01:17:04,083
Shoot.
1236
01:17:04,291 --> 01:17:05,458
If you dare.
1237
01:17:06,208 --> 01:17:08,625
We'll jump on you if you shoot.
We can overpower you.
1238
01:17:08,750 --> 01:17:11,416
Yes, he's a big man.
He can take all six bullets.
1239
01:17:11,500 --> 01:17:12,875
Yes, we're not scared of you.
1240
01:17:14,916 --> 01:17:16,041
I didn't say anything.
1241
01:17:16,125 --> 01:17:18,250
Is that against the law? Bewitch him.
1242
01:17:20,625 --> 01:17:21,750
Hey, who is he?
1243
01:17:21,833 --> 01:17:23,875
-An inspector.
-Hello, sir.
1244
01:17:24,125 --> 01:17:25,666
There are six bags of money.
1245
01:17:25,916 --> 01:17:27,458
There's more than enough for us.
1246
01:17:27,625 --> 01:17:29,208
You can choose any three bags.
1247
01:17:29,375 --> 01:17:30,958
They might contain the real stuff.
1248
01:17:31,250 --> 01:17:32,791
Shut up, pretty woman.
1249
01:17:35,791 --> 01:17:36,708
"Pretty woman"?
1250
01:17:37,041 --> 01:17:39,208
-See? He called me pretty.
-He's blind.
1251
01:17:44,791 --> 01:17:45,875
Hurry.
1252
01:17:49,750 --> 01:17:50,708
Don't move.
1253
01:17:52,625 --> 01:17:54,083
If you don't bring the money here,
1254
01:17:54,416 --> 01:17:56,125
I'm going to shoot him in the head.
1255
01:17:56,208 --> 01:17:57,750
No, please don't.
1256
01:17:58,458 --> 01:17:59,708
Don't do it.
1257
01:18:03,875 --> 01:18:06,083
I'm dead.
1258
01:18:09,958 --> 01:18:11,041
Let's watch a bit longer.
1259
01:18:11,250 --> 01:18:12,875
Yes, let's watch him fall.
1260
01:18:12,958 --> 01:18:14,875
He deserves it for lying to us.
1261
01:18:16,625 --> 01:18:18,166
I'm counting to three.
1262
01:18:18,875 --> 01:18:19,833
One.
1263
01:18:24,375 --> 01:18:25,333
Two.
1264
01:18:27,208 --> 01:18:29,791
Hey, I'm coming out. Stop hitting him.
1265
01:18:39,333 --> 01:18:40,583
And the other three?
1266
01:18:45,333 --> 01:18:46,208
Three!
1267
01:18:46,625 --> 01:18:48,333
-Wait!
-Fine, we'll come.
1268
01:18:49,708 --> 01:18:50,625
Let's go.
1269
01:18:58,833 --> 01:18:59,916
Open the bags!
1270
01:19:05,791 --> 01:19:07,541
-I said, open them!
-Wait.
1271
01:19:08,708 --> 01:19:10,250
No need to shout. I'll do it.
1272
01:19:14,166 --> 01:19:15,208
Open it.
1273
01:19:45,291 --> 01:19:46,250
Why?
1274
01:19:47,333 --> 01:19:49,083
Damn you! You tricked me again.
1275
01:19:49,166 --> 01:19:50,625
Not me. Him.
1276
01:19:50,750 --> 01:19:52,000
It's your fault.
1277
01:19:52,083 --> 01:19:53,958
-You dare trick me?
-Help!
1278
01:19:54,041 --> 01:19:56,333
-Help!
-All this trouble.
1279
01:19:56,416 --> 01:19:58,125
-Don't hit him.
-I'll kill you!
1280
01:19:58,208 --> 01:19:59,416
Stop it.
1281
01:20:01,250 --> 01:20:02,541
Thank the Lord.
1282
01:20:02,750 --> 01:20:04,208
It's all a misunderstanding.
1283
01:20:04,291 --> 01:20:05,708
Nobody here did anything wrong.
1284
01:20:05,791 --> 01:20:07,583
The road ahead is still bright and clear.
1285
01:20:07,833 --> 01:20:10,250
Why don't you all leave
this evil place with me?
1286
01:20:10,541 --> 01:20:11,875
-Yes, sure.
-Yes, sure.
1287
01:20:13,583 --> 01:20:15,708
Not so fast, Fatty!
1288
01:20:15,916 --> 01:20:17,625
-Did the 30 million actually exist?
-Yes or no?
1289
01:20:17,708 --> 01:20:19,291
-It does, really.
-Where is it?
1290
01:20:19,375 --> 01:20:20,708
-Tell us.
-Spit it out.
1291
01:20:21,125 --> 01:20:23,208
-Let me go, everyone.
-Since you're not sinners...
1292
01:20:23,291 --> 01:20:24,250
I swear.
1293
01:20:25,583 --> 01:20:28,000
If I lie to you, my whole family...
1294
01:20:28,083 --> 01:20:29,041
-Say it.
-Say it.
1295
01:20:29,208 --> 01:20:30,250
Will have AIDS.
1296
01:20:35,083 --> 01:20:36,083
Get up.
1297
01:20:39,250 --> 01:20:40,750
-Who took it?
-Who took it?
1298
01:21:04,000 --> 01:21:05,750
You people are hopeless.
1299
01:21:07,041 --> 01:21:08,583
I know what happened.
1300
01:21:08,666 --> 01:21:10,125
-Who did it? What?
-Who?
1301
01:21:14,458 --> 01:21:15,916
Bye, poverty.
1302
01:21:19,041 --> 01:21:20,083
I'm rich.
1303
01:21:25,041 --> 01:21:26,583
Well, how nice of you to see me off.
1304
01:21:26,666 --> 01:21:28,250
Bastard, you tricked me.
1305
01:21:30,416 --> 01:21:31,666
You're not escaping.
1306
01:21:31,750 --> 01:21:34,208
-Open!
-Open the door!
1307
01:21:34,875 --> 01:21:35,916
From the back.
1308
01:21:41,875 --> 01:21:43,875
-We've got him!
-Shut up.
1309
01:21:45,500 --> 01:21:47,833
We'll move him to the mountain
and chop him up.
1310
01:21:49,791 --> 01:21:51,833
No, I mean we'll split the money evenly.
1311
01:21:53,083 --> 01:21:54,166
No!
1312
01:21:54,333 --> 01:21:56,000
You guys need to stop this.
1313
01:21:56,125 --> 01:21:58,041
-Yes, she is right.
-Right.
1314
01:21:58,791 --> 01:22:00,250
-Take it over there.
-Put me down!
1315
01:22:00,375 --> 01:22:02,166
-Let's go.
-Hey!
1316
01:22:04,875 --> 01:22:06,291
Hey, he's escaped.
1317
01:22:06,916 --> 01:22:08,416
After him!
1318
01:22:08,958 --> 01:22:11,208
Bastard, stop where you are!
1319
01:22:11,416 --> 01:22:13,541
He's up there.
1320
01:22:13,708 --> 01:22:14,708
Jump if you dare.
1321
01:22:14,791 --> 01:22:16,875
-Come on.
-Jump.
1322
01:22:17,083 --> 01:22:18,166
You're cornered.
1323
01:22:33,041 --> 01:22:34,333
-Stop running!
-Stop!
1324
01:22:34,416 --> 01:22:35,750
-Hey!
-Stop!
1325
01:22:35,833 --> 01:22:36,958
-Hey!
-Don't run!
1326
01:22:37,833 --> 01:22:38,791
Toilet paper.
1327
01:22:39,125 --> 01:22:40,000
Don't go!
1328
01:22:42,083 --> 01:22:43,166
-Stop!
-Over there.
1329
01:22:48,125 --> 01:22:49,291
Get up.
1330
01:23:02,208 --> 01:23:03,666
-Stop!
-Look!
1331
01:23:04,083 --> 01:23:06,083
-There's police behind you.
-So do you.
1332
01:23:06,333 --> 01:23:08,458
-I won't fall for that.
-Neither will I.
1333
01:23:08,541 --> 01:23:10,166
I'll have your head.
1334
01:23:11,000 --> 01:23:12,166
I'll split it with you.
1335
01:23:12,500 --> 01:23:13,458
Really?
1336
01:23:13,666 --> 01:23:14,583
Just the two of us.
1337
01:23:14,666 --> 01:23:16,000
-Give it to me.
-No way.
1338
01:23:17,250 --> 01:23:18,625
Stop running!
1339
01:23:22,875 --> 01:23:23,958
Screw you.
1340
01:23:24,375 --> 01:23:25,791
You're a traitor.
1341
01:23:29,708 --> 01:23:32,375
Baldy, see you in Hawaii.
1342
01:23:33,458 --> 01:23:35,250
-We have a plank!
-We have a plank!
1343
01:23:35,333 --> 01:23:37,083
-Come on!
-Here!
1344
01:23:37,250 --> 01:23:38,333
-Here!
-Quick.
1345
01:23:38,416 --> 01:23:41,041
He's on the other side. Put it in place.
1346
01:23:41,208 --> 01:23:43,500
-Give me a hand.
-Come on.
1347
01:23:43,750 --> 01:23:44,875
Put it down.
1348
01:23:47,000 --> 01:23:48,541
Why did you bring a short plank?
1349
01:23:48,708 --> 01:23:50,666
-Who's the smartass?
-Her.
1350
01:23:50,916 --> 01:23:52,541
Stupid woman. It's your fault.
1351
01:23:52,625 --> 01:23:54,625
What's the use of a short plank?
1352
01:23:54,708 --> 01:23:56,083
-What?
-I'll shoot him in the head.
1353
01:23:56,166 --> 01:23:57,583
No, don't kill anyone!
1354
01:23:57,666 --> 01:24:00,291
-You made me drop my gun!
-It's your own fault.
1355
01:24:00,375 --> 01:24:02,166
Shut up. Look.
1356
01:24:11,333 --> 01:24:12,583
Bye.
1357
01:24:13,791 --> 01:24:15,791
-Bye.
-Shut up.
1358
01:24:15,875 --> 01:24:17,833
-You're such an idiot.
-We need to get across.
1359
01:24:17,916 --> 01:24:20,083
Think of something, quick.
1360
01:24:35,875 --> 01:24:38,375
-What can we do?
-What now?
1361
01:25:47,333 --> 01:25:48,875
-A miracle!
-A miracle!
1362
01:25:48,958 --> 01:25:50,291
It's a miracle.
1363
01:25:50,375 --> 01:25:51,458
What miracle?
1364
01:25:51,791 --> 01:25:52,875
Take a look.
1365
01:25:59,458 --> 01:26:01,541
Should we make it go even higher?
1366
01:26:01,625 --> 01:26:03,250
-Sure!
-Sure!
1367
01:26:04,000 --> 01:26:04,958
No!
1368
01:26:05,875 --> 01:26:07,250
-Who said that?
-Not me.
1369
01:26:07,333 --> 01:26:08,291
-Not me.
-Not me.
1370
01:26:09,208 --> 01:26:11,208
It was me. This is as high as it goes.
1371
01:26:12,041 --> 01:26:13,958
How did you get over there?
1372
01:26:14,541 --> 01:26:16,250
There's a bridge at the back.
1373
01:26:17,291 --> 01:26:18,708
-Let's go.
-Hurry!
1374
01:26:18,791 --> 01:26:19,916
Get out of the way!
1375
01:26:31,291 --> 01:26:33,166
-Come on.
-Get down here.
1376
01:26:33,291 --> 01:26:34,958
-Get down here.
-Get down!
1377
01:26:35,333 --> 01:26:37,333
-Come on.
-Get down.
1378
01:26:37,416 --> 01:26:38,458
Come down.
1379
01:26:38,625 --> 01:26:40,000
Put him down.
1380
01:26:40,083 --> 01:26:41,833
-We're going to beat him up.
-Yes, put him down!
1381
01:26:41,916 --> 01:26:43,833
I don't know how.
I was just trying my luck.
1382
01:27:06,250 --> 01:27:07,291
It's broken.
1383
01:27:10,125 --> 01:27:11,833
Come, come up.
1384
01:27:12,791 --> 01:27:13,916
Come and grab it.
1385
01:27:14,833 --> 01:27:16,041
I'll show you.
1386
01:27:19,416 --> 01:27:20,833
Want to be rich?
1387
01:27:20,916 --> 01:27:22,041
Come up and get it.
1388
01:27:25,583 --> 01:27:27,750
You want my money? In your dreams.
1389
01:27:29,583 --> 01:27:31,500
Want me to go down? Don't be stupid.
1390
01:27:32,958 --> 01:27:34,083
Where are they?
1391
01:27:58,625 --> 01:28:01,333
It's so high. I'm scared.
1392
01:28:01,416 --> 01:28:04,333
Don't worry, guys. I'm here.
1393
01:28:04,416 --> 01:28:05,500
Come over if you dare.
1394
01:28:05,583 --> 01:28:07,583
You never keep your promises. Come on.
1395
01:28:07,666 --> 01:28:09,583
You're challenging me? Just you wait.
1396
01:28:14,875 --> 01:28:15,916
In your face.
1397
01:28:16,000 --> 01:28:17,375
Right in your face!
1398
01:28:18,750 --> 01:28:20,750
-Go to hell.
-Sister, I'm scared.
1399
01:28:20,833 --> 01:28:22,500
It's okay. God will protect you.
1400
01:28:22,916 --> 01:28:24,291
He'll hit me.
1401
01:28:24,375 --> 01:28:26,833
Be brave and go. He doesn't hit women.
1402
01:28:42,166 --> 01:28:44,041
Be careful. Don't be scared.
1403
01:28:44,166 --> 01:28:45,083
Go down.
1404
01:28:46,958 --> 01:28:48,625
Go down, go on.
1405
01:28:49,416 --> 01:28:50,708
I'll pray for you.
1406
01:28:51,250 --> 01:28:52,125
Go on.
1407
01:29:01,916 --> 01:29:04,041
-She said, you don't hit women.
-It's 30 million dollars.
1408
01:29:08,333 --> 01:29:11,916
Here I come!
1409
01:29:14,625 --> 01:29:16,125
-What?
-Repent, my child.
1410
01:29:16,208 --> 01:29:17,166
You wish.
1411
01:29:21,166 --> 01:29:22,625
Are you trying to run?
1412
01:29:22,791 --> 01:29:24,625
-Come up if you dare.
-I'd do anything
1413
01:29:24,708 --> 01:29:26,541
for the 30 million dollars.
1414
01:29:28,500 --> 01:29:30,083
Hey! Don't!
1415
01:29:30,291 --> 01:29:32,791
Hey! I'm coming!
1416
01:29:41,500 --> 01:29:43,958
Mom, I'm scared!
1417
01:29:44,041 --> 01:29:46,875
-Why are you scared?
-There are many jellyfishes in the water.
1418
01:29:46,958 --> 01:29:48,875
-It's okay. Grab my hand.
-We'll pull you up.
1419
01:29:48,958 --> 01:29:50,625
Hold tight and don't let me go!
1420
01:29:52,958 --> 01:29:54,750
Why am I so dumb?
1421
01:29:56,166 --> 01:29:59,291
-I'm coming!
-Who?
1422
01:30:08,250 --> 01:30:09,250
Stop!
1423
01:30:09,833 --> 01:30:10,916
-Got it.
-Hey.
1424
01:30:11,541 --> 01:30:12,541
Stop him!
1425
01:30:13,583 --> 01:30:14,541
Stop!
1426
01:30:15,083 --> 01:30:17,333
-Stop!
-You're not going anywhere.
1427
01:30:18,041 --> 01:30:18,875
Give it to me.
1428
01:30:22,416 --> 01:30:24,083
-Throw it to me.
-Lord.
1429
01:30:24,166 --> 01:30:26,333
-Please give me the strength to save them.
-I'm rich!
1430
01:30:31,166 --> 01:30:32,375
Praise the Lord.
1431
01:30:32,541 --> 01:30:33,500
Thanks.
1432
01:30:34,500 --> 01:30:35,500
Catch him.
1433
01:30:37,375 --> 01:30:39,125
Hey, stop fighting.
1434
01:30:39,250 --> 01:30:40,666
-Asshole.
-It's too dangerous.
1435
01:30:40,833 --> 01:30:42,333
We're really high up.
1436
01:30:42,458 --> 01:30:44,708
Hey, it's too dangerous. Stop fighting.
1437
01:30:45,625 --> 01:30:46,791
No!
1438
01:30:47,833 --> 01:30:48,791
Hey.
1439
01:31:11,250 --> 01:31:12,958
Hurry, I'm drowning.
1440
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
Here.
1441
01:31:29,083 --> 01:31:32,458
The thirty million dollars. I have it.
1442
01:31:36,750 --> 01:31:39,500
-Go to hell.
-Stop it. That's enough.
1443
01:31:50,333 --> 01:31:51,416
Thank you, Lord
1444
01:31:51,500 --> 01:31:54,125
for giving me the strength
to save these lost sheep.
1445
01:31:54,791 --> 01:31:57,375
Life is filled with hope.
1446
01:31:57,666 --> 01:31:58,958
God loves mankind.
1447
01:31:59,375 --> 01:32:00,875
Let us all give thanks to God.
1448
01:32:01,375 --> 01:32:03,291
-Say that again?
-Yes.
1449
01:32:03,583 --> 01:32:05,708
-What did you say?
-God loves mankind.
1450
01:32:05,958 --> 01:32:08,333
-No, the sentence before that.
-No.
1451
01:32:08,958 --> 01:32:10,500
Life is filled with hope.
1452
01:32:10,583 --> 01:32:12,125
-Yes.
-Yes. Life is filled with hope!
1453
01:32:12,208 --> 01:32:13,458
-Yes, it is!
-We're rich!
1454
01:34:29,958 --> 01:34:31,958
Subtitle translation by Jay Wong
96930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.