All language subtitles for The.Stand.S01E03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,269 ( suspenseful theme playing) 2 00:00:12,279 --> 00:00:14,079 Yeah. 3 00:00:15,248 --> 00:00:17,315 Ah, there's so much blood here. 4 00:00:19,787 --> 00:00:22,588 Damn it. Still not enough light. 5 00:00:22,656 --> 00:00:25,176 I turned 'em all up as high as they'll go. 6 00:00:26,527 --> 00:00:27,626 Never mind. 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,628 Frannie, wipe my forehead off. 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,229 I'm sweating like a pig. 9 00:00:32,900 --> 00:00:33,999 You okay? 10 00:00:34,068 --> 00:00:35,533 (grunts) 11 00:00:37,003 --> 00:00:38,570 Oh... 12 00:00:47,581 --> 00:00:48,581 Wait a minute. 13 00:00:48,649 --> 00:00:50,481 Give me the scissors. 14 00:00:52,953 --> 00:00:54,586 Can you see it, East Texas? 15 00:00:54,655 --> 00:00:55,787 STU: Yeah... 16 00:00:55,856 --> 00:00:57,889 that's his appendix right there. 17 00:00:58,592 --> 00:01:01,112 DAYNA: Stu? 18 00:01:01,194 --> 00:01:03,562 STU: No, the small one. 19 00:01:03,630 --> 00:01:04,863 Stu? 20 00:01:05,832 --> 00:01:06,843 Stu? 21 00:01:06,867 --> 00:01:08,233 What, Dayna, what?! 22 00:01:10,104 --> 00:01:11,814 You... You don't need to. 23 00:01:11,838 --> 00:01:13,672 What do you mean? We're almost there. 24 00:01:15,176 --> 00:01:16,456 He's dead, Stu. 25 00:01:19,045 --> 00:01:21,290 (weeping): Please. 26 00:01:21,314 --> 00:01:24,416 Cover him up. 27 00:01:24,485 --> 00:01:26,418 ( somber theme playing) 28 00:01:27,654 --> 00:01:29,053 (Dayna sobs) 29 00:01:47,574 --> 00:01:50,975 I am the resurrection and the light. 30 00:01:52,479 --> 00:01:57,816 Whosoever believeth in me shall not perish. 31 00:01:59,953 --> 00:02:04,323 There's more, I suppose, but I don't remember it. 32 00:02:04,391 --> 00:02:07,626 It worked for me, judge. Amen. 33 00:02:07,695 --> 00:02:09,027 Amen. 34 00:02:21,709 --> 00:02:23,041 Hey. 35 00:02:49,569 --> 00:02:51,681 Good morning, Mr. Lauder. 36 00:02:51,705 --> 00:02:53,171 Where the hell is everybody? 37 00:02:53,240 --> 00:02:56,608 Well, Dayna's still asleep. I don't know where Fran is. 38 00:02:56,676 --> 00:02:58,788 I think Stu went fishing. 39 00:02:58,812 --> 00:03:01,580 Off catching lunch in the big two-hearted river. 40 00:03:01,648 --> 00:03:03,348 It figures. 41 00:03:03,417 --> 00:03:05,617 I beg pardon? 42 00:03:05,685 --> 00:03:07,051 Oh, nothing. 43 00:03:07,121 --> 00:03:08,131 The judge and I thought 44 00:03:08,155 --> 00:03:09,499 we'd take a little ride into town 45 00:03:09,523 --> 00:03:10,733 and go CB shopping. 46 00:03:10,757 --> 00:03:12,357 Want to come? 47 00:03:12,426 --> 00:03:14,292 I'll pass. 48 00:03:14,361 --> 00:03:16,128 Just as you like. 49 00:03:16,197 --> 00:03:18,129 (reel clicking) 50 00:03:52,366 --> 00:03:53,406 Hi. 51 00:03:54,735 --> 00:03:56,200 Hi. 52 00:03:56,270 --> 00:03:58,281 Still thinking about Mark? 53 00:03:58,305 --> 00:03:59,237 (sighs) 54 00:03:59,306 --> 00:04:01,673 It's not just that. 55 00:04:01,741 --> 00:04:04,842 I had a dream with the scary one last night. 56 00:04:04,911 --> 00:04:07,445 It was by far the worst one yet. 57 00:04:07,514 --> 00:04:10,848 There were all these crosses on Highway 15. 58 00:04:10,917 --> 00:04:12,083 Oh, yeah. 59 00:04:12,152 --> 00:04:14,632 Made out of barn beams and telephone poles, right? 60 00:04:14,688 --> 00:04:15,999 With people hanging off of them. 61 00:04:16,023 --> 00:04:17,989 You too? 62 00:04:18,058 --> 00:04:19,058 Yeah. 63 00:04:19,092 --> 00:04:23,428 And Dayna and Glen, Judge Farris. 64 00:04:24,664 --> 00:04:25,897 Okay if I sit down? 65 00:04:25,965 --> 00:04:28,733 Yeah. Of course. 66 00:04:33,373 --> 00:04:35,685 I dreamed about him the night Mark died. 67 00:04:35,709 --> 00:04:38,276 Last night, I drew the old lady. 68 00:04:38,345 --> 00:04:40,745 Oh, that one's much better. 69 00:04:40,814 --> 00:04:42,380 Yeah, a whole lot better. 70 00:04:42,449 --> 00:04:43,648 She was on a porch, 71 00:04:43,717 --> 00:04:46,551 but it's not the same one as before. 72 00:04:46,620 --> 00:04:47,997 I think she and the first bunch 73 00:04:48,021 --> 00:04:49,799 have, uh, finally made it to Boulder. 74 00:04:49,823 --> 00:04:51,823 Oh, I know they have. 75 00:04:53,527 --> 00:04:55,660 She said: 76 00:04:55,729 --> 00:04:58,496 "You got to move 'em along faster still, Stuart. 77 00:04:58,565 --> 00:05:00,699 "One day off's all you get. 78 00:05:00,767 --> 00:05:03,201 Mind you, keep picking up strays along the way." 79 00:05:03,270 --> 00:05:04,902 (laughs) 80 00:05:04,971 --> 00:05:07,038 It's so weird. 81 00:05:07,107 --> 00:05:10,074 How can we all be having the same dream like this? 82 00:05:12,613 --> 00:05:14,646 Ah, I don't know. 83 00:05:14,715 --> 00:05:16,648 ( tender theme playing) 84 00:05:24,658 --> 00:05:27,592 Uh, you know, Glen's got some... 85 00:05:27,661 --> 00:05:28,671 Some sleeping pills 86 00:05:28,695 --> 00:05:30,895 in his little traveling pharmacy. 87 00:05:30,930 --> 00:05:32,609 You want me to ask him to give you one? 88 00:05:32,633 --> 00:05:34,899 Thank you, but no. 89 00:05:34,968 --> 00:05:36,512 You sure? You'll get a good night's rest 90 00:05:36,536 --> 00:05:39,537 before we have to hit the road again. 91 00:05:39,606 --> 00:05:41,973 I can't. 92 00:05:42,042 --> 00:05:43,241 Why not? 93 00:05:46,146 --> 00:05:48,012 I'm afraid it'll hurt the baby. 94 00:06:21,781 --> 00:06:23,515 Have you told Harold? 95 00:06:29,689 --> 00:06:31,789 When are you due? 96 00:06:31,858 --> 00:06:33,358 January. 97 00:08:04,918 --> 00:08:06,851 (Frannie and Stu panting) 98 00:08:46,359 --> 00:08:47,725 Harold? 99 00:08:49,896 --> 00:08:51,440 We have something to tell you. 100 00:08:51,464 --> 00:08:52,930 Um... 101 00:08:55,335 --> 00:08:57,435 I don't know really how to say it. 102 00:08:57,504 --> 00:09:00,505 I think I have a pretty good idea. 103 00:09:00,574 --> 00:09:02,206 Congratulations. 104 00:09:03,276 --> 00:09:04,943 Well... 105 00:09:05,011 --> 00:09:06,978 Fran thought you might be a little... 106 00:09:07,046 --> 00:09:09,547 Jealous? Angry? 107 00:09:10,750 --> 00:09:13,317 Something like that, yeah. 108 00:09:13,386 --> 00:09:15,419 Well, jealous, yeah. 109 00:09:15,489 --> 00:09:19,223 Angry... That's life. 110 00:09:25,766 --> 00:09:28,433 I've got something to tell you. 111 00:09:31,471 --> 00:09:34,239 Couldn't say it up until now. 112 00:09:37,744 --> 00:09:39,344 I love you, Frannie. 113 00:09:43,350 --> 00:09:45,216 Thank you, Harold. 114 00:09:45,285 --> 00:09:47,852 And I believe I owe you an apology. 115 00:09:47,920 --> 00:09:50,054 Hey, that's... That's all right. 116 00:09:52,225 --> 00:09:53,524 Still friends, right, guys? 117 00:09:53,594 --> 00:09:54,670 Of course. 118 00:09:54,694 --> 00:09:55,694 STU: Yeah. 119 00:09:55,729 --> 00:09:57,395 Good deal. 120 00:10:02,002 --> 00:10:03,701 You, uh, need any help with that? 121 00:10:03,770 --> 00:10:05,737 No, everything's under control. 122 00:10:05,806 --> 00:10:07,072 You sure, now? 123 00:10:17,050 --> 00:10:18,850 (sighs) 124 00:10:23,123 --> 00:10:25,189 Perfectly under control. 125 00:10:33,266 --> 00:10:35,200 ( rock theme playing) 126 00:10:38,238 --> 00:10:40,171 (indistinct chatter) 127 00:11:09,803 --> 00:11:12,069 My life for you! 128 00:11:21,481 --> 00:11:23,414 (breathing heavily) 129 00:11:33,393 --> 00:11:37,895 Cibola. 130 00:11:38,865 --> 00:11:41,266 Seven-in-One. 131 00:11:41,334 --> 00:11:44,102 My life for you. 132 00:11:50,743 --> 00:11:52,110 How are you feeling, man? 133 00:11:53,447 --> 00:11:54,879 I'm okay. 134 00:11:56,249 --> 00:11:57,527 Who are you? 135 00:11:57,551 --> 00:11:59,817 This here is Lloyd Henreid. 136 00:11:59,886 --> 00:12:02,353 He ain't bad for a slice of Wonder Bread. 137 00:12:02,422 --> 00:12:03,654 I'm the Rat-Man. 138 00:12:03,724 --> 00:12:05,856 Bold, black, beautiful. 139 00:12:05,925 --> 00:12:09,394 Pleased to meet you, Trash. 140 00:12:09,462 --> 00:12:11,896 How'd you know people back home used to call me that? 141 00:12:11,965 --> 00:12:15,799 Gotta do something about that talking-in-your-sleep thing. 142 00:12:17,137 --> 00:12:19,570 Listen. 143 00:12:19,639 --> 00:12:23,674 I didn't know your exact sizes, uh, but these ought to be okay. 144 00:12:23,743 --> 00:12:25,743 Am I going somewhere? 145 00:12:25,811 --> 00:12:28,251 Yeah. Flagg wants to see you. 146 00:12:29,048 --> 00:12:32,683 My life for him. Yes. 147 00:12:32,752 --> 00:12:34,185 My life for him. 148 00:12:35,455 --> 00:12:37,956 Dude's crazy. 149 00:12:39,425 --> 00:12:40,505 Like we're not? 150 00:12:42,729 --> 00:12:44,028 Get dressed. 151 00:12:44,097 --> 00:12:46,030 ( mysterious theme playing) 152 00:13:12,893 --> 00:13:15,253 FLAGG: The Trashcan Man. 153 00:13:15,729 --> 00:13:17,862 How good it is to see you. 154 00:13:17,931 --> 00:13:19,664 (whimpers) 155 00:13:19,732 --> 00:13:23,801 My life for you. 156 00:13:23,869 --> 00:13:26,069 Oh, I don't think it'll come to that. 157 00:13:26,239 --> 00:13:28,105 (chuckles) 158 00:14:14,287 --> 00:14:16,847 There's work for you in the desert, Trash. 159 00:14:18,124 --> 00:14:19,590 Great work if you want it. 160 00:14:19,658 --> 00:14:23,127 Anything. Anything. 161 00:14:24,097 --> 00:14:26,063 My life for you. 162 00:14:37,510 --> 00:14:39,243 I... I love you. 163 00:14:39,312 --> 00:14:42,747 I know. I know you do. 164 00:14:46,352 --> 00:14:49,253 And I'm gonna fulfil all your dreams, Trash. 165 00:14:51,124 --> 00:14:52,490 Come. 166 00:14:54,360 --> 00:14:56,127 Let's talk about your future. 167 00:14:57,731 --> 00:14:59,663 ( mellow theme playing) 168 00:15:18,885 --> 00:15:20,984 FRANNIE: Mother Abagail. 169 00:15:21,054 --> 00:15:23,254 I dreamed about you. 170 00:15:23,323 --> 00:15:26,424 I know you did. 171 00:15:29,128 --> 00:15:30,561 Come on up here. 172 00:15:31,831 --> 00:15:34,165 Uh... Uh, just you and your man 173 00:15:34,233 --> 00:15:35,667 to start with. 174 00:15:36,636 --> 00:15:37,702 Come on. 175 00:15:39,371 --> 00:15:40,950 You're with child, little girl. 176 00:15:40,974 --> 00:15:43,474 How did you know that? 177 00:15:45,811 --> 00:15:47,711 How do, Stuart? 178 00:15:47,780 --> 00:15:48,880 Welcome to Boulder. 179 00:15:48,948 --> 00:15:50,325 Nice to meet you, Ralph. 180 00:15:50,349 --> 00:15:52,561 Pleased to meet you. That there's, uh, Susan Stern. 181 00:15:52,585 --> 00:15:53,951 FRANNIE: Good to meet you, Susan. 182 00:15:54,020 --> 00:15:55,586 RALPH: Nick Andros. SUSAN: Hi. 183 00:15:55,655 --> 00:15:57,121 How'd you know my name? 184 00:15:57,189 --> 00:15:59,524 (chuckles) 185 00:15:59,592 --> 00:16:02,459 You're all welcome here. 186 00:16:02,529 --> 00:16:07,031 Uh, come on in. Let's us visit a spell. 187 00:16:07,100 --> 00:16:11,302 Seems there were more here before. 188 00:16:13,473 --> 00:16:15,606 Harold's gone. 189 00:16:17,977 --> 00:16:21,478 Well, come on in now. I... I made some lemonade. 190 00:16:21,547 --> 00:16:23,787 FARRIS: Very pleased to see you. 191 00:16:25,918 --> 00:16:27,985 I'm here. 192 00:16:28,054 --> 00:16:29,787 I came to you. 193 00:16:32,058 --> 00:16:34,036 FLAGG: The bride cometh to the bridegroom 194 00:16:34,060 --> 00:16:36,460 as a flame to the wick of a lamp. 195 00:16:38,465 --> 00:16:40,398 Is that the Bible? 196 00:16:41,400 --> 00:16:43,760 Mm, Danielle Steel, I think. 197 00:16:44,470 --> 00:16:45,750 Look here. 198 00:16:48,541 --> 00:16:50,474 Nadine. 199 00:16:51,577 --> 00:16:53,210 Nadine. 200 00:16:54,547 --> 00:16:56,681 My love. 201 00:16:56,749 --> 00:16:58,149 (gasps) 202 00:17:00,119 --> 00:17:02,085 You okay, ma'am? 203 00:17:02,688 --> 00:17:04,989 Um... of course I am. 204 00:17:05,058 --> 00:17:06,424 Why? 205 00:17:06,493 --> 00:17:08,459 Well, you were having a bad dream. 206 00:17:08,527 --> 00:17:11,062 Must have been a real wowzer by the sound. 207 00:17:11,131 --> 00:17:13,864 Was it about him? 208 00:17:13,933 --> 00:17:15,333 The Walkin Dude. 209 00:17:16,769 --> 00:17:21,104 Uh... Uh, I don't remember. 210 00:17:21,173 --> 00:17:23,019 We're making real good time. 211 00:17:23,043 --> 00:17:25,776 They must have cleared the road all the way from Julesburg. 212 00:17:25,845 --> 00:17:28,012 How long till we get there? 213 00:17:28,080 --> 00:17:31,281 Two hours. Three at the most. 214 00:17:31,350 --> 00:17:33,016 Look, you can see the mountains. 215 00:18:15,327 --> 00:18:16,905 STU: Summer's almost gone. 216 00:18:16,929 --> 00:18:18,328 Can't believe it. 217 00:18:18,397 --> 00:18:20,831 GLEN: Well, how the time flies 218 00:18:20,900 --> 00:18:23,700 when you're having fun, right, East Texas? 219 00:18:23,770 --> 00:18:25,181 RALPH: Big day today. 220 00:18:25,205 --> 00:18:26,871 How so? 221 00:18:29,008 --> 00:18:31,975 Oh, the power station. Oh, yeah. 222 00:18:32,044 --> 00:18:33,611 I can't believe you forgot that. 223 00:18:33,679 --> 00:18:36,447 I didn't forget it. I blocked it out. 224 00:18:36,516 --> 00:18:37,748 The plague took the people, 225 00:18:37,816 --> 00:18:39,716 but it couldn't take the gadgets, could it? 226 00:18:39,785 --> 00:18:41,785 No, they're all still out there. 227 00:18:41,854 --> 00:18:45,422 Everything from electric can openers to cobalt bombs, 228 00:18:45,491 --> 00:18:48,425 just waiting for someone to come along and pick 'em up. 229 00:18:48,494 --> 00:18:51,595 And the scavenger hunt starts today. 230 00:18:51,664 --> 00:18:52,863 Now, hell, professor. 231 00:18:52,932 --> 00:18:54,376 What's so bad about putting the rocks 232 00:18:54,400 --> 00:18:55,699 back in people's Scotch? 233 00:18:55,768 --> 00:18:57,635 GLEN: It's the old way. 234 00:18:57,703 --> 00:18:59,837 And the old way was a death trip. 235 00:18:59,905 --> 00:19:01,584 That's a little heavy, don't you think? 236 00:19:01,608 --> 00:19:03,474 Do you? 237 00:19:03,542 --> 00:19:04,920 There's an old woman down there 238 00:19:04,944 --> 00:19:06,978 who might tell you different, East Texas. 239 00:19:07,046 --> 00:19:10,247 If she'd talk about this end of it at all, that is. 240 00:19:10,316 --> 00:19:11,816 What's the problem? 241 00:19:11,884 --> 00:19:13,317 GLEN: I don't know if there is one. 242 00:19:13,386 --> 00:19:17,288 But I know I'm very concerned about the way things are going. 243 00:19:17,357 --> 00:19:19,589 She wants a mass meeting. 244 00:19:19,659 --> 00:19:23,994 Except she says it's really God who wants the meeting. 245 00:19:24,063 --> 00:19:27,565 We say, "Fine. You're fine, Mother. God's fine too." 246 00:19:27,634 --> 00:19:28,766 And then we go right back 247 00:19:28,834 --> 00:19:30,379 to tinkering with the power station, 248 00:19:30,403 --> 00:19:31,835 trying to recreate the world 249 00:19:31,904 --> 00:19:34,337 that damn near choked the human race to death. 250 00:19:34,407 --> 00:19:36,506 What's wrong with this picture? 251 00:19:38,211 --> 00:19:39,243 (buzzing) 252 00:19:39,312 --> 00:19:41,245 (Abagail laughing) 253 00:19:57,963 --> 00:20:00,932 Well, take a look at that. Heh. 254 00:20:01,000 --> 00:20:02,499 (laughing) 255 00:20:06,072 --> 00:20:07,232 Wait. 256 00:20:12,879 --> 00:20:14,812 ( dramatic theme playing) 257 00:20:24,957 --> 00:20:26,324 (truck horn honking) 258 00:20:50,883 --> 00:20:53,684 You're all welcome here. 259 00:20:53,753 --> 00:20:57,755 Come on, now. Come on up and say howdy. 260 00:21:05,198 --> 00:21:07,130 (indistinct chatter) 261 00:21:09,702 --> 00:21:11,302 FLAGG: Go to her. 262 00:21:17,609 --> 00:21:20,544 You're real. You're really real. 263 00:21:20,612 --> 00:21:22,479 No, get up. I ain't no God. 264 00:21:22,548 --> 00:21:25,415 And I ain't gonna be no golden calf either. 265 00:21:25,484 --> 00:21:28,219 MAN: Dave Zellman. Rouse's Point, New York. 266 00:21:28,287 --> 00:21:29,698 I dreamed of you, Mother Abagail. 267 00:21:29,722 --> 00:21:32,401 ABAGAIL: Oh, I'm so glad to have you come. 268 00:21:32,425 --> 00:21:35,792 WOMAN: I'm Marcy Halloran, Mother Abagail, from Cleveland. 269 00:21:35,861 --> 00:21:37,661 I dreamed of you too. 270 00:21:37,729 --> 00:21:39,663 ( ominous theme playing) 271 00:21:41,467 --> 00:21:43,400 MAN: Mother Abagail, I'm... Larry. 272 00:21:43,469 --> 00:21:45,403 LARRY: She's so gray, Stu. 273 00:21:45,471 --> 00:21:46,537 STU: Who? 274 00:21:46,605 --> 00:21:47,905 LARRY: I know her. 275 00:21:48,640 --> 00:21:49,873 Hey, hold it. 276 00:21:53,712 --> 00:21:55,112 ABAGAIL: All right, dear. 277 00:21:55,181 --> 00:21:59,850 Come on. Oh, yes, yes, yes. 278 00:21:59,919 --> 00:22:01,952 Who's this woman who comes? 279 00:22:04,623 --> 00:22:06,223 FLAGG: Go to her. 280 00:22:10,363 --> 00:22:12,696 My name is Nadine Cross. 281 00:22:12,765 --> 00:22:15,132 Mayhap it is and mayhap it ain't. 282 00:22:16,068 --> 00:22:17,735 I'm from New York. 283 00:22:17,803 --> 00:22:19,269 Mayhap you are. 284 00:22:19,338 --> 00:22:20,904 And mayhap I ain't. 285 00:22:22,174 --> 00:22:23,374 I won't keep you long. 286 00:22:26,278 --> 00:22:28,411 You look so tired. 287 00:22:28,481 --> 00:22:29,481 Of course, 288 00:22:29,548 --> 00:22:32,182 anyone your age is bound to tire easily, 289 00:22:32,250 --> 00:22:33,330 isn't that so? 290 00:22:34,420 --> 00:22:35,552 Mother Abagail. 291 00:22:35,621 --> 00:22:38,155 Oh! Hello, Joe. What do you know? 292 00:22:38,224 --> 00:22:39,224 (chuckles) 293 00:22:40,560 --> 00:22:43,427 What the hell? Leave me alone, thanks. 294 00:22:49,001 --> 00:22:50,434 Hello, Nadine. 295 00:22:54,106 --> 00:22:55,372 (sighs) 296 00:22:55,441 --> 00:22:57,886 You gonna leave again without saying goodbye? 297 00:22:57,910 --> 00:22:59,390 I said I had my reasons. 298 00:22:59,445 --> 00:23:01,756 I said I didn't wanna answer any questions and I still don't, 299 00:23:01,780 --> 00:23:02,780 so just leave me alone. 300 00:23:09,421 --> 00:23:11,956 ( folk theme playing) 301 00:23:25,337 --> 00:23:26,381 I'm ready, Brad. 302 00:23:26,405 --> 00:23:28,765 All battery power is up and running. 303 00:23:33,545 --> 00:23:35,112 Listen up, folks. 304 00:23:35,181 --> 00:23:36,724 We're about ready to go for it here. 305 00:23:36,748 --> 00:23:38,860 It might not be such a bad idea 306 00:23:38,884 --> 00:23:41,124 to keep the nearest exit in mind. 307 00:23:45,858 --> 00:23:48,191 Okay, sweetheart. Let's light 'em up. 308 00:23:55,101 --> 00:23:57,001 (machinery whirring) 309 00:23:59,906 --> 00:24:01,071 I'm scared. 310 00:24:03,142 --> 00:24:05,462 I'm a little scared myself. 311 00:24:06,779 --> 00:24:09,880 SUSAN: Green board. I've got green across. 312 00:24:09,949 --> 00:24:10,949 All right. 313 00:24:17,223 --> 00:24:19,156 (all cheering) 314 00:24:30,069 --> 00:24:32,102 Yeah! 315 00:24:32,171 --> 00:24:35,105 Ladies and gentlemen, we are back! 316 00:24:35,174 --> 00:24:37,174 Yeah! Whoo-hoo! 317 00:24:47,453 --> 00:24:49,386 ( tranquil theme playing) 318 00:24:52,191 --> 00:24:55,151 ABAGAIL: There was something in that woman this morning. 319 00:24:56,295 --> 00:24:58,228 Was it him? 320 00:24:58,297 --> 00:25:01,665 I don't know, Lord, she passed on by so quick. 321 00:25:02,835 --> 00:25:05,969 No. That ain't it. 322 00:25:06,038 --> 00:25:09,773 And I'm too old to be making excuses 323 00:25:09,842 --> 00:25:12,609 to the God of my understanding. 324 00:25:17,049 --> 00:25:23,487 I have sinned in complacency and sinned in pride. 325 00:25:23,556 --> 00:25:26,656 Sitting back in my rocker, like a queen, 326 00:25:26,725 --> 00:25:28,859 and letting 'em come to me. 327 00:25:28,927 --> 00:25:32,796 Letting 'em do everything but bow down before me. 328 00:25:32,864 --> 00:25:34,531 Oh, my Lord. 329 00:25:34,600 --> 00:25:37,234 Oh, what am I to do? 330 00:25:37,303 --> 00:25:39,203 Show me how to go, Lord. 331 00:25:40,939 --> 00:25:42,172 I'm listening. 332 00:25:55,721 --> 00:25:57,654 (indistinct chatter) 333 00:27:08,326 --> 00:27:11,595 (audience applauding) 334 00:27:30,015 --> 00:27:33,316 This ain't on the... ( microphone feedback) 335 00:27:35,320 --> 00:27:36,720 (chuckles) 336 00:27:36,789 --> 00:27:39,389 Guess we're all gonna have to get used to this again, huh? 337 00:27:50,736 --> 00:27:53,604 Uh, what I started to say was, 338 00:27:53,672 --> 00:27:55,250 I wonder if maybe we couldn't start 339 00:27:55,274 --> 00:27:57,474 by singing the national anthem. 340 00:28:03,349 --> 00:28:07,650 ♪ Oh, say can you see ♪ 341 00:28:07,720 --> 00:28:12,923 ALL: ♪ By the dawn's early light ♪ 342 00:28:12,991 --> 00:28:18,896 ♪ What so proudly we hailed ♪ 343 00:28:18,964 --> 00:28:24,167 ♪ At the twilight's Last gleaming? ♪ 344 00:28:24,236 --> 00:28:29,806 ♪ Whose broad stripes And bright stars ♪ 345 00:28:29,875 --> 00:28:34,978 ♪ Through the perilous fight ♪ 346 00:28:35,047 --> 00:28:40,617 ♪ O'er the ramparts We watched ♪ 347 00:28:40,686 --> 00:28:46,356 ♪ Were so gallantly streaming? ♪ 348 00:28:46,425 --> 00:28:51,862 ♪ And the rockets' red glare ♪ 349 00:28:51,931 --> 00:28:57,034 ♪ The bombs bursting in air ♪ 350 00:28:57,102 --> 00:29:03,406 ♪ Gave proof Through the night ♪ 351 00:29:03,475 --> 00:29:08,879 ♪ That our flag Was still there ♪ 352 00:29:08,947 --> 00:29:13,249 ♪ O say, does that ♪ 353 00:29:13,318 --> 00:29:18,522 ♪ Star-spangled banner ♪ 354 00:29:18,590 --> 00:29:21,691 ♪ Yet wave ♪ 355 00:29:23,328 --> 00:29:30,234 ♪ O'er the land of the free ♪ 356 00:29:30,302 --> 00:29:33,837 ♪ And the home ♪ 357 00:29:33,906 --> 00:29:39,475 ♪ Of the brave? ♪ 358 00:29:40,712 --> 00:29:42,746 (all cheering) 359 00:29:50,956 --> 00:29:52,889 ( mystical theme playing) 360 00:29:59,564 --> 00:30:02,132 ABAGAIL: Thy will be done, Lord. 361 00:30:08,240 --> 00:30:09,684 Well, I'm pretty nervous up here, 362 00:30:09,708 --> 00:30:11,519 so I hope you all bear with me. 363 00:30:11,543 --> 00:30:12,842 MAN: We will, Stu. 364 00:30:12,911 --> 00:30:15,545 (all laugh) 365 00:30:15,614 --> 00:30:17,091 Hey, I'm on this. STU: Uh, 366 00:30:17,115 --> 00:30:18,993 I'll make this as painless as possible 367 00:30:19,017 --> 00:30:20,762 so we can all get out of here and have a beer. 368 00:30:20,786 --> 00:30:23,053 (all cheering) 369 00:30:31,229 --> 00:30:33,597 STU: First off, I... 370 00:30:33,665 --> 00:30:37,534 I'd like you to meet the man who got the juice on again. 371 00:30:37,603 --> 00:30:40,237 Brad Kitchner, stand up, take a bow. 372 00:30:40,305 --> 00:30:42,939 (all applaud) 373 00:30:48,647 --> 00:30:50,113 STU: Okay, uh, next thing's 374 00:30:50,182 --> 00:30:52,382 this so-called Free Zone committee. 375 00:30:52,451 --> 00:30:55,452 Uh, the names came from Mother Abagail. 376 00:30:55,520 --> 00:30:57,398 Where is Mother Abagail? 377 00:30:57,422 --> 00:30:59,734 I haven't seen her all day. STU: But this is still America... 378 00:30:59,758 --> 00:31:01,958 Mm, I'm sure she's around someplace. 379 00:31:02,027 --> 00:31:04,206 And I guess whatever starts with her still... 380 00:31:04,230 --> 00:31:05,996 has to end with us. 381 00:31:06,065 --> 00:31:07,698 That means a vote. 382 00:31:07,766 --> 00:31:09,477 First, though, I'd like you to meet the folks 383 00:31:09,501 --> 00:31:11,501 you'll be voting on. 384 00:31:11,570 --> 00:31:13,570 I'm one of 'em. Heh. 385 00:31:13,639 --> 00:31:15,784 Stu Redman from Arnette, Texas. 386 00:31:15,808 --> 00:31:17,741 (crowd applauding) 387 00:31:22,848 --> 00:31:25,349 Next is, uh, Nick Andros, 388 00:31:25,417 --> 00:31:27,917 originally from Ridley, Pennsylvania. 389 00:31:27,986 --> 00:31:30,754 And Ralph Brentner from Okie City. 390 00:31:30,822 --> 00:31:32,756 (crowd applauding) 391 00:31:37,028 --> 00:31:40,296 Miss Frances Goldsmith from Ogunquit, Maine. 392 00:31:40,365 --> 00:31:41,665 Stand up, Frannie. 393 00:31:41,733 --> 00:31:43,744 Let 'em see how pretty you look with a dress on. 394 00:31:43,768 --> 00:31:45,702 (crowd applauding) 395 00:31:49,074 --> 00:31:52,208 Uh, Brad Kitchner's good friend, Susan Stern, 396 00:31:52,278 --> 00:31:54,088 from Tacoma, Washington. 397 00:31:54,112 --> 00:31:56,412 (crowd applauding) 398 00:31:59,250 --> 00:32:02,619 Mr. Glen Bateman from Woodsville, New Hampshire. 399 00:32:02,688 --> 00:32:05,021 And Larry Underwood from New York City. 400 00:32:05,090 --> 00:32:07,023 (crowd applauding) 401 00:32:14,933 --> 00:32:17,144 You see where Lucy and Joe went? STU: Those are the names 402 00:32:17,168 --> 00:32:18,847 Mother Abagail told us to put on the list. 403 00:32:18,871 --> 00:32:20,937 Maybe she took him to the bathroom. 404 00:32:21,006 --> 00:32:24,640 If, uh, any of you other folks have any other ideas... 405 00:32:24,709 --> 00:32:25,709 HAROLD: Mr. Chairman. 406 00:32:25,743 --> 00:32:27,411 Mr. Chairman? 407 00:32:34,286 --> 00:32:37,053 Chair recognizes Harold Lauder. 408 00:32:39,758 --> 00:32:41,224 I move that... 409 00:32:41,293 --> 00:32:44,427 we accept Mother Abagail's Free Zone committee... 410 00:32:44,496 --> 00:32:46,930 in toto. 411 00:32:46,999 --> 00:32:49,332 If they'll all serve, that is. 412 00:32:49,401 --> 00:32:50,833 (crowd applauding) 413 00:32:50,902 --> 00:32:53,936 Brilliant, utterly brilliant. 414 00:32:57,409 --> 00:32:59,976 Uh, judge, can we do that? 415 00:33:01,312 --> 00:33:02,812 You're damn right you can. 416 00:33:02,881 --> 00:33:05,715 And I, for one, think it's a damn good idea. 417 00:33:06,751 --> 00:33:08,562 Uh, folks, it's been moved 418 00:33:08,586 --> 00:33:11,521 and seconded that we accept 419 00:33:11,589 --> 00:33:14,924 the entire committee as listed on the agenda. 420 00:33:14,993 --> 00:33:17,960 I guess I ought to ask 421 00:33:18,030 --> 00:33:20,470 if there's anybody on the list who wants to step down. 422 00:33:24,536 --> 00:33:27,003 A voice vote will do just fine. 423 00:33:30,542 --> 00:33:31,975 Well, those in favor 424 00:33:32,043 --> 00:33:34,378 of accepting the committee as it stands? 425 00:33:34,446 --> 00:33:36,646 ALL: Aye. 426 00:33:36,715 --> 00:33:37,847 Opposed? 427 00:33:49,494 --> 00:33:51,695 The committee is so adopted. Heh. 428 00:33:51,763 --> 00:33:53,496 (all cheering) 429 00:34:04,275 --> 00:34:06,209 ( mysterious theme playing) 430 00:34:14,252 --> 00:34:15,718 Oh, no. 431 00:34:16,888 --> 00:34:18,188 Oh, no. 432 00:34:19,091 --> 00:34:20,590 She can't. 433 00:34:21,493 --> 00:34:23,727 (Joe whimpering) 434 00:34:23,795 --> 00:34:24,795 Joe? 435 00:34:37,642 --> 00:34:39,720 There ought to be a turning-off committee. 436 00:34:39,744 --> 00:34:42,090 Having the power back on is great, but, uh, 437 00:34:42,114 --> 00:34:44,492 you gotta realize that people didn't get out of their sickbeds 438 00:34:44,516 --> 00:34:47,217 and turn off all their appliances before they died. 439 00:34:47,286 --> 00:34:49,219 LUCY: She's gone! 440 00:34:49,287 --> 00:34:51,288 She's gone! 441 00:34:54,159 --> 00:34:56,960 (sobbing): Mother Abagail, she's gone. 442 00:34:57,029 --> 00:35:00,197 Lucy, what is it? What happened? 443 00:35:15,147 --> 00:35:17,024 "I must be gone a bit now. 444 00:35:17,048 --> 00:35:20,617 "I've sinned and presumed to know the mind of God. 445 00:35:20,685 --> 00:35:24,720 I must try to find my place in his work again." 446 00:35:24,789 --> 00:35:26,534 She scribbled a reference at the bottom. 447 00:35:26,558 --> 00:35:29,192 Proverbs 11, Verse 3. 448 00:35:29,261 --> 00:35:32,061 When pride cometh, then cometh shame. 449 00:35:32,130 --> 00:35:34,197 But with the lowly is wisdom. 450 00:35:37,535 --> 00:35:39,069 All right, what now? 451 00:35:44,542 --> 00:35:46,976 "This doesn't change much, if anything. 452 00:35:47,045 --> 00:35:49,946 "We dreamed of Mother Abagail and she was real. 453 00:35:50,015 --> 00:35:54,384 "That makes it a pretty sure bet that the other guy is real too. 454 00:35:54,453 --> 00:35:56,964 "We have to find out all we can about him. 455 00:35:56,988 --> 00:36:00,189 That probably means sending spies west." 456 00:36:00,259 --> 00:36:01,491 Spies? 457 00:36:01,560 --> 00:36:03,204 RALPH: "It's a nasty thing to think about, 458 00:36:03,228 --> 00:36:05,194 "but we will do what we have to do. 459 00:36:05,264 --> 00:36:08,965 "Flagg is our business right now. 460 00:36:09,033 --> 00:36:12,402 And we'll have to trust Mother Abagail to her God." 461 00:36:13,938 --> 00:36:16,250 GLEN: Our friend in the cowboy boots and jean jacket 462 00:36:16,274 --> 00:36:18,975 isn't gonna just sit over there on his side of the Rockies 463 00:36:19,043 --> 00:36:20,788 playing mumblety-peg, you know. 464 00:36:20,812 --> 00:36:22,932 If he's planning to come east and attack us... 465 00:36:22,981 --> 00:36:24,781 RALPH: Or nuke us. 466 00:36:24,849 --> 00:36:26,482 We ought to know about it. 467 00:36:27,586 --> 00:36:29,786 All right. 468 00:36:29,854 --> 00:36:30,934 Let's talk about Flagg. 469 00:36:31,957 --> 00:36:34,324 How do we look into his part of the world? 470 00:36:42,167 --> 00:36:43,666 Damn kid. 471 00:36:45,603 --> 00:36:47,404 Messin' my guitar. 472 00:36:51,743 --> 00:36:53,409 (Larry playing guitar) 473 00:36:53,478 --> 00:36:54,718 Larry? 474 00:37:06,624 --> 00:37:08,144 LUCY: Honey? 475 00:37:11,229 --> 00:37:13,196 Yeah, go inside, baby. 476 00:37:16,000 --> 00:37:18,246 LUCY: Who's...? I have to talk to you, Larry. 477 00:37:18,270 --> 00:37:19,202 LARRY: Yeah. 478 00:37:19,271 --> 00:37:21,671 Come on inside. 479 00:37:21,740 --> 00:37:23,173 No. 480 00:37:23,241 --> 00:37:24,407 Out here. 481 00:37:25,811 --> 00:37:26,811 Please? 482 00:37:30,048 --> 00:37:33,449 Is she the woman that came out of New York with you? 483 00:37:33,518 --> 00:37:35,351 Yeah. Go inside, baby. 484 00:37:35,420 --> 00:37:36,519 I'll handle this. 485 00:37:58,477 --> 00:38:00,877 What are you doing here, Nadine? 486 00:38:00,946 --> 00:38:03,713 Messing up your happy home. 487 00:38:10,388 --> 00:38:12,622 Maybe I came to say I'm sorry. 488 00:38:14,192 --> 00:38:15,925 I'm so sorry... 489 00:38:17,562 --> 00:38:20,796 for the way I left you. 490 00:38:20,865 --> 00:38:24,694 And then... for the way I said hello. 491 00:38:26,204 --> 00:38:30,306 I was just, mm, so surprised to see you. 492 00:38:31,576 --> 00:38:33,643 Yeah. Fine. 493 00:38:35,714 --> 00:38:37,513 Okay. Apology accepted. 494 00:38:37,582 --> 00:38:38,815 That was easy, wasn't it? 495 00:38:40,786 --> 00:38:42,451 Is she nice? 496 00:38:43,488 --> 00:38:45,521 Lucy. 497 00:38:45,590 --> 00:38:47,190 She's the best. 498 00:38:47,259 --> 00:38:48,290 Good. 499 00:38:52,030 --> 00:38:53,630 I'm glad for you. 500 00:38:59,170 --> 00:39:00,170 Nadine. 501 00:39:03,741 --> 00:39:05,275 Nadine. 502 00:39:13,952 --> 00:39:15,885 ( ominous theme playing) 503 00:39:22,093 --> 00:39:23,893 I made a mistake when I left you. 504 00:39:23,962 --> 00:39:25,628 I know that now. 505 00:39:30,435 --> 00:39:33,235 The way it was tonight at the meeting. 506 00:39:34,806 --> 00:39:35,905 All the love. 507 00:39:37,041 --> 00:39:38,608 And the lights. 508 00:39:40,311 --> 00:39:42,379 I wanna stay here, Larry. 509 00:39:42,447 --> 00:39:46,449 Make love to me and I can stay here. 510 00:39:46,517 --> 00:39:48,028 I don't know what you're talking about. 511 00:39:48,052 --> 00:39:50,452 NADINE: Shh. 512 00:39:51,322 --> 00:39:53,289 It doesn't matter. 513 00:39:56,161 --> 00:39:58,694 Make love to me, Larry. 514 00:39:58,763 --> 00:40:01,765 Make love to me and everything will be all right. 515 00:40:01,833 --> 00:40:04,400 And we'll take care of each other. 516 00:40:06,003 --> 00:40:07,603 (grunts) 517 00:40:07,672 --> 00:40:10,239 You come here and you look right through my wife! 518 00:40:10,308 --> 00:40:12,408 (scoffing): Your wife? 519 00:40:12,477 --> 00:40:14,477 Yeah, that's right. My wife. 520 00:40:15,313 --> 00:40:17,247 Don't you understand? 521 00:40:17,315 --> 00:40:19,048 It's too late. 522 00:40:19,985 --> 00:40:21,128 Do you understand that? 523 00:40:21,152 --> 00:40:24,220 Yes. I suppose I do. 524 00:40:28,593 --> 00:40:30,804 You work it out, Nadine. 525 00:40:30,828 --> 00:40:32,795 (laughing) 526 00:40:34,599 --> 00:40:35,531 Nadine? 527 00:40:35,600 --> 00:40:37,567 (Nadine laughing) 528 00:40:39,904 --> 00:40:41,838 ( dramatic theme playing) 529 00:41:15,907 --> 00:41:17,351 Did you come back for your things? 530 00:41:17,375 --> 00:41:18,841 No, don't. 531 00:41:20,812 --> 00:41:22,946 She's gone. 532 00:41:23,014 --> 00:41:25,414 I don't know what she wanted, but she's gone now. 533 00:41:29,754 --> 00:41:30,987 I love you, Lucy. 534 00:41:45,203 --> 00:41:48,737 Just... work it out. 535 00:41:49,640 --> 00:41:53,876 Oh, you are... so wise, Larry. 536 00:41:54,946 --> 00:41:56,845 Very, very wise. 537 00:41:56,915 --> 00:42:00,082 (chuckling) 538 00:42:02,486 --> 00:42:06,522 So very, very wise. 539 00:42:06,590 --> 00:42:08,991 (laughing) 540 00:42:19,804 --> 00:42:21,604 ( ominous theme playing) 541 00:42:22,440 --> 00:42:24,173 (Nadine gasps) 542 00:42:31,049 --> 00:42:32,514 (gasps) 543 00:42:32,584 --> 00:42:34,750 FLAGG: Now, go to Harold. 544 00:42:34,819 --> 00:42:37,519 But remember who you really belong to. 545 00:42:39,957 --> 00:42:41,824 (screams) 546 00:42:41,892 --> 00:42:42,892 (caws) 547 00:42:47,165 --> 00:42:50,845 RALPH: Hey, chow. Bring it on. 548 00:42:52,203 --> 00:42:53,135 (Stu sighs) 549 00:42:53,204 --> 00:42:54,136 Consider it brung. 550 00:42:54,205 --> 00:42:55,672 (chuckles) 551 00:42:55,740 --> 00:42:57,952 You're the perfect American male, Stu. 552 00:42:57,976 --> 00:43:00,121 We get the power back and you decide to barbecue. 553 00:43:00,145 --> 00:43:01,744 Yeah, well, as soon as they bring back 554 00:43:01,813 --> 00:43:03,546 pork rinds and Monday Night Football, 555 00:43:03,614 --> 00:43:05,114 I'm gonna be in redneck heaven. 556 00:43:05,183 --> 00:43:06,961 Nick's proposal is that we send 557 00:43:06,985 --> 00:43:09,351 at least three people west to Las Vegas, 558 00:43:09,420 --> 00:43:13,089 which we all seem to feel is this Flagg's base of operations. 559 00:43:13,158 --> 00:43:15,057 The purpose is to try and find out 560 00:43:15,126 --> 00:43:17,893 what Flagg's plans are for us. 561 00:43:17,962 --> 00:43:20,596 Anybody wanna kick it around a little bit? 562 00:43:20,665 --> 00:43:23,632 Well, we haven't been elected one whole day yet 563 00:43:23,701 --> 00:43:27,403 and already we've managed to, uh, reinvent the CIA. 564 00:43:27,472 --> 00:43:29,082 Who needs Monday Night Football? 565 00:43:29,106 --> 00:43:31,719 RALPH: Well, what the hell else we gonna do? 566 00:43:31,743 --> 00:43:33,008 All he needs is one guy 567 00:43:33,077 --> 00:43:36,546 to target some Scud missile with an A-bomb on it. 568 00:43:36,614 --> 00:43:39,059 LARRY: And if he's got one, what then? 569 00:43:39,083 --> 00:43:41,751 STU: Somebody'll have to try and stop him from using it. 570 00:43:42,854 --> 00:43:44,498 I wanna be one of the three. 571 00:43:44,522 --> 00:43:46,199 That's commendable, but I'm afraid 572 00:43:46,223 --> 00:43:47,335 it's out of the question. 573 00:43:47,359 --> 00:43:48,359 Why? 574 00:43:48,392 --> 00:43:49,826 GLEN: Because we don't know 575 00:43:49,894 --> 00:43:52,328 if any of our scouts will make it back. 576 00:43:52,396 --> 00:43:56,098 Meanwhile, we seven have the not inconsiderable job 577 00:43:56,167 --> 00:43:58,968 of getting the Free Zone on a paying basis. 578 00:43:59,037 --> 00:44:01,036 That's the job you took last night, Susan. 579 00:44:01,105 --> 00:44:03,806 You may not like it, but that doesn't change it. 580 00:44:03,875 --> 00:44:06,976 LARRY: Oh, my God, I'm a politician. 581 00:44:07,045 --> 00:44:09,111 This isn't Colorado, it's hell. 582 00:44:09,180 --> 00:44:10,713 Okay. 583 00:44:10,782 --> 00:44:12,126 If that's the way we play, 584 00:44:12,150 --> 00:44:14,884 I nominate Judge Farris. 585 00:44:14,953 --> 00:44:17,365 That old man? You must be nuts. 586 00:44:17,389 --> 00:44:18,921 Now, wait a minute. 587 00:44:18,989 --> 00:44:21,457 He is old, but he's sharp. 588 00:44:21,526 --> 00:44:22,891 He's not in bad health either. 589 00:44:22,960 --> 00:44:25,228 You know, I don't think Flagg'd suspect 590 00:44:25,296 --> 00:44:27,563 we'd send a old fellow like the judge. 591 00:44:27,632 --> 00:44:30,411 SUSAN: If I can't go, what about asking Dayna? 592 00:44:30,435 --> 00:44:32,546 STU: That's a good idea. LARRY: Wait, wait, wait. 593 00:44:32,570 --> 00:44:34,569 I'm not being serious here. 594 00:44:34,639 --> 00:44:35,905 Well, you better get serious. 595 00:44:35,974 --> 00:44:37,051 (Larry laughs) 596 00:44:37,075 --> 00:44:38,385 I can't believe we're doing this. 597 00:44:38,409 --> 00:44:40,209 STU: If you didn't wanna get your hands dirty, 598 00:44:40,244 --> 00:44:42,490 you should've stayed off the committee in the first place. 599 00:44:42,514 --> 00:44:45,014 We're probably sending people off to get killed. 600 00:44:45,082 --> 00:44:46,293 Yeah? Yeah, that's right. 601 00:44:46,317 --> 00:44:48,484 Making decisions like that is what being in charge 602 00:44:48,552 --> 00:44:50,153 is all about. 603 00:44:50,221 --> 00:44:52,181 Either grow up and do it or get out. 604 00:44:56,260 --> 00:44:58,406 You're awful cute when you get angry, Stu. 605 00:44:58,430 --> 00:45:00,362 (all laugh) 606 00:45:10,174 --> 00:45:11,774 Okay. Fine. 607 00:45:12,810 --> 00:45:15,250 So who's the third goat? 608 00:45:15,747 --> 00:45:17,713 Uh... Scout. 609 00:45:18,983 --> 00:45:20,783 You got any ideas? 610 00:45:25,957 --> 00:45:27,890 ( dramatic theme playing) 611 00:45:30,327 --> 00:45:31,994 Well, Nick here has got an idea, 612 00:45:32,997 --> 00:45:34,277 and it's a dilly. 613 00:45:38,636 --> 00:45:44,207 GLEN: Ten. Nine. Eight. 614 00:45:44,275 --> 00:45:46,542 You're getting drowsy, Tom. 615 00:45:46,610 --> 00:45:48,577 TOM: Drowsy. That's right. 616 00:45:48,646 --> 00:45:50,646 Laws, yes. 617 00:45:50,715 --> 00:45:54,817 GLEN: Seven, drowsier still. 618 00:45:54,885 --> 00:45:58,621 Soon you'll be fast asleep. 619 00:46:00,458 --> 00:46:08,458 Six, five, four, three, two, one. 620 00:46:11,302 --> 00:46:12,435 TOM: One. 621 00:46:13,304 --> 00:46:15,137 Are you asleep, Tom? 622 00:46:15,206 --> 00:46:18,374 Yes, Tom's asleep. 623 00:46:18,443 --> 00:46:21,310 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 624 00:46:30,654 --> 00:46:31,899 Can you hear me, Tom? 625 00:46:31,923 --> 00:46:33,956 Yeah, I hear you, Stu. 626 00:46:35,259 --> 00:46:36,539 Nick's here with me. 627 00:46:37,895 --> 00:46:41,030 Fran, Larry, Ralph, Sue, Glenn. 628 00:46:41,098 --> 00:46:42,218 They're all here with me. 629 00:46:42,266 --> 00:46:46,235 All my friends, laws, yes. 630 00:46:46,304 --> 00:46:48,664 We need you to do something, Tom. 631 00:46:49,507 --> 00:46:51,273 For the Free Zone. 632 00:46:51,342 --> 00:46:52,675 It's dangerous. 633 00:46:52,743 --> 00:46:54,143 It's him, isn't it? 634 00:47:01,919 --> 00:47:03,764 Yeah, Tommy, it is. 635 00:47:03,788 --> 00:47:05,621 TOM: The hard case. 636 00:47:05,690 --> 00:47:10,259 The Walkin Dude. He can call the rats. 637 00:47:10,327 --> 00:47:14,363 He can see all across the long miles. 638 00:47:14,431 --> 00:47:16,632 But he's afraid of us. 639 00:47:16,701 --> 00:47:19,379 FRANNIE: Are you the same Tom that Nick met in Oklahoma? 640 00:47:19,403 --> 00:47:21,883 TOM: Yes. No. 641 00:47:22,573 --> 00:47:25,007 I'm God's Tom. 642 00:47:29,180 --> 00:47:31,413 We want you to go west, Tommy. 643 00:47:31,482 --> 00:47:33,249 Can you do that? 644 00:47:33,317 --> 00:47:34,616 West. 645 00:47:34,685 --> 00:47:37,286 Yes, Tom knows west. 646 00:47:37,355 --> 00:47:39,254 It's where the sun goes down. 647 00:47:40,324 --> 00:47:41,735 STU: We need you to... 648 00:47:41,759 --> 00:47:44,159 To keep your eyes open. 649 00:47:44,729 --> 00:47:47,496 Wide open. 650 00:47:47,565 --> 00:47:50,733 We want you to look at the airfields 651 00:47:50,802 --> 00:47:53,769 and see if people are getting planes ready to fly. 652 00:47:53,837 --> 00:47:54,837 Or maybe missiles. 653 00:47:54,872 --> 00:47:56,483 You know what missiles are, Tom? 654 00:47:56,507 --> 00:47:57,640 Rockets. 655 00:47:57,708 --> 00:48:00,509 Yes, that's right. 656 00:48:00,578 --> 00:48:03,379 We want you to see if people are being trained. 657 00:48:03,447 --> 00:48:05,814 Like soldiers? Yeah. 658 00:48:05,883 --> 00:48:07,683 But most important... 659 00:48:08,986 --> 00:48:11,546 we want you to listen. 660 00:48:11,989 --> 00:48:15,391 Listen to what people say about Flagg. 661 00:48:15,459 --> 00:48:17,899 And about the Free Zone here in Boulder. 662 00:48:20,030 --> 00:48:23,599 We need to know what Flagg means to do about the Free Zone. 663 00:48:24,835 --> 00:48:25,901 TOM: If he means to: 664 00:48:25,969 --> 00:48:28,137 (makes soaring sound) 665 00:48:28,205 --> 00:48:30,172 LARRY: That's right, Tom. 666 00:48:30,240 --> 00:48:31,173 You got it. 667 00:48:31,241 --> 00:48:33,809 STU: Can you do all that, Tommy? 668 00:48:33,878 --> 00:48:37,045 TOM: Look... listen. 669 00:48:37,115 --> 00:48:38,395 Yes. 670 00:48:39,283 --> 00:48:41,803 I'll be afraid, but I can do that. 671 00:48:43,454 --> 00:48:44,454 Look. 672 00:48:45,923 --> 00:48:48,624 And then you come back here to Boulder 673 00:48:48,692 --> 00:48:52,495 when the moon is full, do you understand? 674 00:48:52,563 --> 00:48:54,396 Yes. 675 00:48:54,465 --> 00:48:58,800 M-O-O-N spells moon. 676 00:49:00,571 --> 00:49:02,304 Come back and tell. 677 00:49:03,707 --> 00:49:05,374 Unless they catch me. 678 00:49:07,812 --> 00:49:10,980 If anyone asks questions why you came, 679 00:49:11,048 --> 00:49:12,214 this is what you'll say: 680 00:49:12,283 --> 00:49:14,950 They drove you out of the Free Zone. 681 00:49:15,019 --> 00:49:16,019 Drove me out. 682 00:49:16,087 --> 00:49:17,898 Because you were feeble-minded. 683 00:49:17,922 --> 00:49:20,456 Feeble-minded, laws, yes. 684 00:49:20,524 --> 00:49:23,392 And you might have a woman 685 00:49:23,461 --> 00:49:26,295 and that woman might have idiot children. 686 00:49:26,364 --> 00:49:28,964 Idiot children like Tom. 687 00:49:32,637 --> 00:49:34,014 FRANNIE: Go ahead, finish. 688 00:49:34,038 --> 00:49:35,637 Don't leave him out there. 689 00:49:40,744 --> 00:49:42,504 Tell it back to me, Tommy. 690 00:49:43,714 --> 00:49:46,215 What will you say if they ask you questions? 691 00:49:46,283 --> 00:49:47,483 TOM: You drove me out 692 00:49:47,551 --> 00:49:49,851 because you were afraid I might... 693 00:49:49,920 --> 00:49:52,754 have a woman and fill her belly up 694 00:49:52,823 --> 00:49:55,324 with a retard like me. 695 00:49:57,561 --> 00:49:59,761 STU: When you come back here, 696 00:49:59,830 --> 00:50:02,731 you'll walk at night and sleep in the day. 697 00:50:02,799 --> 00:50:05,167 TOM: Walk at night. Sleep in the day. 698 00:50:05,236 --> 00:50:07,596 But someone might see you anyway. 699 00:50:08,373 --> 00:50:11,273 If it's one person that sees you, kill him. 700 00:50:11,341 --> 00:50:12,341 (gasps) 701 00:50:14,011 --> 00:50:15,011 Tommy? 702 00:50:15,913 --> 00:50:16,913 TOM: Kill him? 703 00:50:18,582 --> 00:50:20,949 If it's more than one, you run. 704 00:50:23,020 --> 00:50:25,854 Come back when the moon is full, 705 00:50:25,923 --> 00:50:28,457 not the half moon, not the fingernail moon. 706 00:50:28,526 --> 00:50:32,728 Walk at night. Sleep in the day. 707 00:50:32,797 --> 00:50:35,330 Don't let anybody see me. 708 00:50:38,936 --> 00:50:41,247 LARRY: Go ahead, Stu, wake him up. 709 00:50:41,271 --> 00:50:42,872 Please, wake him up. 710 00:50:49,713 --> 00:50:51,079 Tom? 711 00:50:52,283 --> 00:50:54,983 Would you like to see an elephant? 712 00:51:00,057 --> 00:51:02,338 TOM: Did I do all right? 713 00:51:02,726 --> 00:51:05,227 I stand on my head like before? 714 00:51:05,296 --> 00:51:06,729 No, Tom. 715 00:51:08,732 --> 00:51:11,066 You did some even better tricks this time. 716 00:51:12,036 --> 00:51:13,969 ( dramatic theme playing) 717 00:51:18,542 --> 00:51:21,209 History teaches us that, uh, when the Great Plague hits, 718 00:51:21,278 --> 00:51:24,012 those who don't die alone usually die in church. 719 00:51:24,081 --> 00:51:26,047 So we may find nothing in this one, 720 00:51:26,116 --> 00:51:27,383 but if we do, 721 00:51:27,451 --> 00:51:29,417 try to think of the bodies as cordwood. 722 00:51:29,486 --> 00:51:30,919 It'll make it easier. 723 00:51:30,988 --> 00:51:32,254 Cordwood? 724 00:51:36,626 --> 00:51:38,560 ( ominous theme playing) 725 00:51:38,629 --> 00:51:41,062 (all gasp) 726 00:51:49,473 --> 00:51:51,439 (coughing) 727 00:52:16,233 --> 00:52:18,968 (retching) 728 00:52:25,709 --> 00:52:26,709 (sniffs) 729 00:52:28,512 --> 00:52:30,212 (coughs) 730 00:52:49,733 --> 00:52:51,166 (sighs) 731 00:52:58,409 --> 00:53:00,309 ( ominous theme playing) 732 00:53:19,897 --> 00:53:21,608 NADINE: Come on in. 733 00:53:21,632 --> 00:53:24,533 It is your house, after all. Isn't it? 734 00:53:27,704 --> 00:53:29,037 Who the hell are you? 735 00:53:29,106 --> 00:53:31,006 Well... 736 00:53:34,344 --> 00:53:35,911 I'm Nadine Cross. 737 00:53:44,121 --> 00:53:46,555 I saw you at the meeting the other night, 738 00:53:46,624 --> 00:53:48,824 and I believe you saw me too. 739 00:53:51,662 --> 00:53:54,597 What are you doing in my house? And how did you get in here? 740 00:53:56,233 --> 00:53:57,499 And what's that smell? 741 00:53:57,567 --> 00:53:58,934 Supper. 742 00:53:59,003 --> 00:54:00,446 And the rest of the Q&A 743 00:54:00,470 --> 00:54:02,470 will have to wait until it's on the table. 744 00:54:02,540 --> 00:54:05,074 I put two jugs of wash water on the back stoop, 745 00:54:05,142 --> 00:54:07,287 and frankly, you could use it. 746 00:54:07,311 --> 00:54:09,611 What have you been doing? 747 00:54:17,254 --> 00:54:20,622 Stuff I'd rather not talk about if it's all the same to you. 748 00:54:20,691 --> 00:54:22,223 Okay. 749 00:54:26,631 --> 00:54:29,151 Don't even think about leaving. 750 00:54:29,633 --> 00:54:31,867 Absolutely not. 751 00:54:35,639 --> 00:54:37,572 ( somber theme playing) 752 00:54:58,829 --> 00:55:00,195 Tin beef I'm afraid. 753 00:55:00,264 --> 00:55:03,232 Hardly the choice of French chefs, but... 754 00:55:06,069 --> 00:55:07,268 It was wonderful. 755 00:55:08,205 --> 00:55:09,971 Thank you. 756 00:55:12,643 --> 00:55:15,310 The supermarket is full of deer, did you know that? 757 00:55:16,313 --> 00:55:17,658 Now that the produce is gone, 758 00:55:17,682 --> 00:55:20,242 they're sticking mainly to the cereal section. 759 00:55:45,476 --> 00:55:47,141 Mmm. 760 00:55:54,050 --> 00:55:55,784 To friendship. 761 00:56:00,891 --> 00:56:02,891 Are we going to be friends, Nadine? 762 00:56:04,561 --> 00:56:05,994 Mm. 763 00:56:07,364 --> 00:56:09,230 Very good friends. 764 00:56:11,068 --> 00:56:13,148 You're planning on going west, aren't you? 765 00:56:14,070 --> 00:56:15,350 To him? 766 00:56:17,441 --> 00:56:19,741 What would put a crazy idea like that in your head? 767 00:56:20,978 --> 00:56:24,346 Oh, I got lots of crazy ideas. 768 00:56:27,518 --> 00:56:29,118 Just wait and see. 769 00:56:38,929 --> 00:56:41,049 You're a virgin, aren't you? 770 00:56:44,134 --> 00:56:47,769 It's all right. I am too. 771 00:56:50,140 --> 00:56:51,573 You? 772 00:56:51,642 --> 00:56:52,774 Me. 773 00:56:53,977 --> 00:56:56,088 And I'm gonna stay that way 774 00:56:56,112 --> 00:56:59,047 because it's for someone else to change it. 775 00:57:00,884 --> 00:57:01,884 Who? 776 00:57:03,020 --> 00:57:05,253 Don't be dense, Harold. 777 00:57:05,321 --> 00:57:08,222 But we can still do things. 778 00:57:08,291 --> 00:57:11,159 Things you wouldn't believe. 779 00:57:11,227 --> 00:57:12,939 Everything but that one thing, 780 00:57:12,963 --> 00:57:15,363 and it's such a little thing really. 781 00:57:16,166 --> 00:57:17,866 How would you know? 782 00:57:28,745 --> 00:57:33,081 Pull Tab A, Harold. And shut up. 783 00:57:34,551 --> 00:57:36,484 ( ominous theme playing) 784 00:57:40,790 --> 00:57:42,390 To new acquaintances. 785 00:57:47,364 --> 00:57:49,431 And absent friends. 786 00:58:31,508 --> 00:58:33,219 FARRIS: The disappearance of the old woman 787 00:58:33,243 --> 00:58:36,311 might just be for the best. 788 00:58:37,680 --> 00:58:40,748 People should be free to judge for themselves 789 00:58:40,817 --> 00:58:43,584 what the lights in the sky are. 790 00:58:43,653 --> 00:58:47,989 Or if God sometimes does speak in the thunder. 791 00:58:48,058 --> 00:58:49,603 You think she's dead. 792 00:58:49,627 --> 00:58:50,993 No. 793 00:58:51,061 --> 00:58:52,728 She should be. 794 00:58:52,796 --> 00:58:55,864 But I don't think she's done yet, 795 00:58:55,933 --> 00:58:57,799 or done with us. 796 00:59:01,038 --> 00:59:02,771 Look, uh, judge... 797 00:59:04,241 --> 00:59:05,974 I wanted to talk to you. 798 00:59:06,043 --> 00:59:09,177 There's no need to twist yourself into knots, Larry. 799 00:59:12,149 --> 00:59:14,049 I know why I'm here. 800 00:59:15,252 --> 00:59:16,618 And I accept. 801 00:59:17,320 --> 00:59:19,621 How do you know that? 802 00:59:19,690 --> 00:59:21,930 If someone on the committee's been leaking information... 803 00:59:21,959 --> 00:59:24,292 Nobody's been leaking anything. 804 00:59:24,361 --> 00:59:26,661 At least not to me. 805 00:59:26,730 --> 00:59:31,933 I merely asked myself what my first priority would be 806 00:59:32,002 --> 00:59:34,002 if I were in your shoes. 807 00:59:34,071 --> 00:59:38,573 The answer, of course, is information. 808 00:59:38,642 --> 00:59:41,042 That means spies. 809 00:59:42,146 --> 00:59:44,946 Well, we like to call 'em scouts. 810 00:59:45,015 --> 00:59:46,092 Okay. 811 00:59:46,116 --> 00:59:48,050 Scouts, by all means. 812 00:59:49,353 --> 00:59:52,787 And each of we scouts... 813 00:59:52,856 --> 00:59:55,690 is to be ignorant of the others. 814 00:59:55,759 --> 00:59:59,661 In case of capture... or torture. 815 01:00:03,567 --> 01:00:04,933 If you don't think you can make it, 816 01:00:05,002 --> 01:00:06,668 you just say so. 817 01:00:08,371 --> 01:00:10,204 'Cause you're not gonna be much good to anyone 818 01:00:10,273 --> 01:00:11,606 lying dead of a heart attack 819 01:00:11,675 --> 01:00:14,042 beside some ranch road in New Mexico. 820 01:00:14,110 --> 01:00:15,744 (chuckles) 821 01:00:15,812 --> 01:00:18,246 I'll leave tomorrow, 822 01:00:18,314 --> 01:00:20,949 in that, uh, four-wheel drive of mine. 823 01:00:22,452 --> 01:00:25,887 North to Wyoming, then due west. 824 01:00:26,590 --> 01:00:27,923 I'll be cold. 825 01:00:27,992 --> 01:00:29,557 I'll be lonely. 826 01:00:30,594 --> 01:00:32,894 My bowels will not work properly, 827 01:00:32,963 --> 01:00:36,364 but also, I will be clever. 828 01:00:36,433 --> 01:00:40,334 Yeah, I suppose you will. 829 01:00:46,610 --> 01:00:48,543 ( ominous theme playing) 830 01:00:56,787 --> 01:00:59,521 Did you enjoy that, Harold? 831 01:00:59,589 --> 01:01:00,789 (sighs) 832 01:01:00,858 --> 01:01:01,790 Yes. 833 01:01:01,859 --> 01:01:03,759 (laughs) 834 01:01:04,995 --> 01:01:06,906 But it couldn't have done much for you. 835 01:01:06,930 --> 01:01:08,629 Au contraire. 836 01:01:13,103 --> 01:01:15,503 You know, it looks like blood. 837 01:01:15,572 --> 01:01:18,539 Guess it's why they use it in Communion services. 838 01:01:18,608 --> 01:01:19,941 Drink up, Harold. 839 01:01:26,250 --> 01:01:29,184 How did you get into my house? 840 01:01:29,253 --> 01:01:32,053 He told me there would be a key under the stoop... 841 01:01:32,122 --> 01:01:33,521 and there was. 842 01:01:36,059 --> 01:01:38,326 Aren't you gonna drink your wine, Harold? 843 01:01:38,394 --> 01:01:41,295 Flagg told you how to get into my house. 844 01:01:41,364 --> 01:01:42,630 Yes. 845 01:01:43,867 --> 01:01:45,766 He also said... 846 01:01:45,835 --> 01:01:48,269 you have reason to hate them. 847 01:01:48,338 --> 01:01:49,571 All of them. 848 01:01:53,343 --> 01:01:56,043 It's the woman, isn't it? 849 01:01:56,112 --> 01:01:59,113 You loved her. 850 01:01:59,182 --> 01:02:02,617 But that didn't stop Redman, did it, Harold? 851 01:02:02,685 --> 01:02:04,285 Well, she was mine! 852 01:02:06,323 --> 01:02:07,603 And the committee! 853 01:02:08,492 --> 01:02:10,169 That old woman left me off 854 01:02:10,193 --> 01:02:12,138 and she let that hick Brentner on! 855 01:02:12,162 --> 01:02:15,564 I'm surprised she didn't let his feeb friend on as well. 856 01:02:15,632 --> 01:02:17,999 There's someone in the west 857 01:02:18,068 --> 01:02:22,337 who will never take what's yours, Harold, 858 01:02:22,405 --> 01:02:24,705 and he's waiting for us. 859 01:02:28,145 --> 01:02:30,979 I know. I know he is. 860 01:02:38,655 --> 01:02:41,823 Then drink your wine. 861 01:03:43,754 --> 01:03:45,887 ( somber theme playing) 862 01:03:45,955 --> 01:03:47,689 I guess this is it, Tommy. 863 01:03:50,928 --> 01:03:51,928 Tom? 864 01:03:52,929 --> 01:03:54,095 You all right? 865 01:03:55,031 --> 01:03:57,165 Time to go and see the elephant. 866 01:04:01,371 --> 01:04:02,536 That's right. 867 01:04:27,764 --> 01:04:30,664 Travel at night. Sleep in the day. 868 01:04:30,733 --> 01:04:32,833 Come back when the moon is full. 869 01:04:33,736 --> 01:04:35,136 Tell what I saw. 870 01:04:37,107 --> 01:04:39,547 That's right, Tommy. 871 01:04:39,742 --> 01:04:41,109 Hey. 872 01:04:42,411 --> 01:04:44,880 Nice of Ralph to loan you his hat, huh? 873 01:04:46,049 --> 01:04:48,683 He said, uh, to take good care of it 874 01:04:48,752 --> 01:04:52,520 and give it back to him when I come home. 875 01:04:52,588 --> 01:04:55,108 It's just what I wanna do. 876 01:05:00,030 --> 01:05:02,597 Wish you were going with me, old pal. 877 01:05:02,665 --> 01:05:04,565 I wouldn't be so scared. Heh. 878 01:05:13,143 --> 01:05:15,043 Thanks, Nick. 879 01:05:15,112 --> 01:05:16,978 I always forget stuff like that. 880 01:05:17,748 --> 01:05:19,580 I hate being retarded. 881 01:05:37,467 --> 01:05:38,467 Bye. 882 01:05:42,072 --> 01:05:44,172 See you later, alligator! 883 01:05:46,009 --> 01:05:48,275 After a while, crocodile! 884 01:06:00,991 --> 01:06:01,991 (sighs) 885 01:06:02,058 --> 01:06:03,502 Relax, Miss Goldsmith. 886 01:06:03,526 --> 01:06:05,994 Okay. Please call me Fran, okay? 887 01:06:06,062 --> 01:06:06,995 Fran. 888 01:06:07,063 --> 01:06:08,329 (laughs nervously) 889 01:06:08,398 --> 01:06:10,331 (exhales) 890 01:06:12,368 --> 01:06:13,501 Oh. 891 01:06:16,006 --> 01:06:17,183 Have you gained any weight? 892 01:06:17,207 --> 01:06:18,873 Oh, just 5 pounds or so. 893 01:06:20,009 --> 01:06:21,542 Is he gonna be all right? 894 01:06:21,611 --> 01:06:24,879 He or she is going to be just fine, Fran. 895 01:06:24,948 --> 01:06:26,347 Really? 896 01:06:26,416 --> 01:06:29,284 I wanna see you as soon as you're dressed. 897 01:06:29,352 --> 01:06:30,985 Okay. Thank you. 898 01:06:32,889 --> 01:06:35,256 You are so lucky. 899 01:06:35,325 --> 01:06:37,725 Brad and I are already trying. 900 01:06:38,862 --> 01:06:42,030 How lucky I am remains to be seen, doesn't it? 901 01:06:44,167 --> 01:06:45,467 The flu. 902 01:06:45,535 --> 01:06:47,368 Who says it's gone? 903 01:06:47,437 --> 01:06:49,537 And who knows if our babies are gonna be immune? 904 01:06:55,379 --> 01:06:57,311 ( ominous theme playing) 905 01:07:14,664 --> 01:07:15,996 (crow caws) 906 01:07:23,673 --> 01:07:26,674 Hey. You're a card, huh? 907 01:07:28,478 --> 01:07:31,746 Yeah, a wild card. 908 01:07:52,469 --> 01:07:53,701 (gasps) 909 01:07:53,770 --> 01:07:55,281 FLAGG: Do it, Harold. 910 01:07:55,305 --> 01:07:56,305 Go for it. 911 01:07:56,373 --> 01:07:57,672 (gasps) 912 01:08:06,783 --> 01:08:09,384 Harold, were you dreaming? 913 01:08:10,920 --> 01:08:13,240 They'll be having regular meetings, won't they? 914 01:08:13,990 --> 01:08:16,368 I mean, they'll have to. 915 01:08:16,392 --> 01:08:18,504 In fact, they probably already started. 916 01:08:18,528 --> 01:08:19,528 Who? 917 01:08:19,596 --> 01:08:20,973 Their committee, Nadine! 918 01:08:20,997 --> 01:08:22,563 Oh, I don't know, I guess. 919 01:08:25,001 --> 01:08:27,479 And there's dynamite in the city storage shed. 920 01:08:27,503 --> 01:08:28,869 Tons of it. 921 01:08:29,872 --> 01:08:32,392 He told me. He showed me. 922 01:08:32,442 --> 01:08:35,643 Harold, what are you talking about? 923 01:08:37,213 --> 01:08:38,746 A surprise. 924 01:08:39,615 --> 01:08:41,416 A big, loud one. 925 01:08:43,687 --> 01:08:46,988 Probably not next week, but soon. 926 01:08:51,627 --> 01:08:52,726 Nadine... 927 01:08:54,063 --> 01:08:56,096 you look so tasty. 928 01:08:57,834 --> 01:08:59,633 So juicy. 929 01:09:01,971 --> 01:09:03,271 Do I? 930 01:09:03,973 --> 01:09:05,639 Yes. 931 01:09:06,776 --> 01:09:08,142 Come here. 932 01:09:35,071 --> 01:09:37,138 MAN: All runways clear. 933 01:09:37,207 --> 01:09:39,574 That's a good morning's work. 934 01:09:41,611 --> 01:09:43,489 What I'd like is a nice nap. 935 01:09:43,513 --> 01:09:45,746 Huh! Yeah. Yeah, right. 936 01:09:45,815 --> 01:09:49,383 How come the big guy wanted the runway cleared anyway? 937 01:09:49,452 --> 01:09:52,486 Do you wanna have a nice life in Vegas, Ritchie? 938 01:09:52,555 --> 01:09:55,389 Good working conditions, retirement, benefits? 939 01:09:56,125 --> 01:09:57,125 Sure. 940 01:09:57,159 --> 01:09:59,793 Then don't ask why Flagg does things. 941 01:09:59,862 --> 01:10:02,396 That's the best idea. Believe me. 942 01:10:02,465 --> 01:10:05,899 Hey, Moose. Moose. 943 01:10:05,968 --> 01:10:07,768 Hey, Moose! 944 01:10:08,238 --> 01:10:09,704 Huh? 945 01:10:09,772 --> 01:10:11,617 Stick this cooler in the back of the truck. 946 01:10:11,641 --> 01:10:13,374 Oh, sure. 947 01:10:15,678 --> 01:10:16,856 And get the toolkit 948 01:10:16,880 --> 01:10:19,380 out of the cab and take it into the hangar office. 949 01:10:19,449 --> 01:10:20,581 You bet. 950 01:10:20,650 --> 01:10:24,018 M-O-O-N, that spells toolkit. 951 01:10:24,086 --> 01:10:26,526 (chuckling): Oh, God. 952 01:10:37,267 --> 01:10:39,200 ( rock theme playing) 953 01:10:43,406 --> 01:10:46,374 CARL: Easy, easy. I'm on the wing. 954 01:10:50,513 --> 01:10:53,547 Watch it, Trash. I am, Carl. 955 01:10:53,617 --> 01:10:55,049 TRASH: It's okay. 956 01:10:58,822 --> 01:11:00,821 Be careful, Trash. That's a bomb. 957 01:11:04,995 --> 01:11:07,862 STU: We want you to look at the airfields 958 01:11:07,931 --> 01:11:10,765 and see if people are getting planes ready to fly. 959 01:11:10,833 --> 01:11:12,299 Or maybe missiles. 960 01:11:12,368 --> 01:11:13,500 (gasps) 961 01:11:13,569 --> 01:11:16,303 I told you to put the toolbox in the office. 962 01:11:16,372 --> 01:11:18,717 Not be in here snooping around. 963 01:11:18,741 --> 01:11:20,307 I just heard something... 964 01:11:20,376 --> 01:11:22,721 I don't wanna hear your retarded excuses. 965 01:11:22,745 --> 01:11:26,013 Now get the hell outta here. 966 01:11:26,082 --> 01:11:28,181 Everything all right, Barry? 967 01:11:29,152 --> 01:11:30,885 Yeah, fine. 968 01:11:33,957 --> 01:11:35,889 (indistinct chatter) 969 01:11:42,966 --> 01:11:44,465 (horn honks) 970 01:11:45,568 --> 01:11:47,501 ( suspenseful theme playing) 971 01:12:02,485 --> 01:12:04,418 (disco music playing over stereo) 972 01:12:23,906 --> 01:12:25,973 ♪ Boogie people ♪ 973 01:12:26,041 --> 01:12:27,274 Harold? 974 01:12:27,343 --> 01:12:30,678 ♪ Got to boogie down ♪ 975 01:12:30,747 --> 01:12:33,013 ♪ Boogie people ♪ 976 01:12:33,082 --> 01:12:34,649 Harold? 977 01:12:34,718 --> 01:12:36,083 Harold? 978 01:12:37,320 --> 01:12:38,463 (silences music) 979 01:12:38,487 --> 01:12:40,288 Harold? 980 01:12:40,356 --> 01:12:42,489 (sighs) 981 01:12:42,558 --> 01:12:44,558 What the hell are you doing? 982 01:12:44,627 --> 01:12:46,928 Don't screw with my disco, Nadine. 983 01:12:46,996 --> 01:12:50,631 Is everything all right? No. 984 01:12:52,101 --> 01:12:54,046 If I had dropped this, you would be washing 985 01:12:54,070 --> 01:12:58,272 my guts out of your pretty white hair for the next two weeks. 986 01:12:58,340 --> 01:13:00,041 I'm sorry. 987 01:13:00,109 --> 01:13:03,944 Let me make a suggestion, my little disco queen. 988 01:13:04,013 --> 01:13:06,213 Take a walk. 989 01:13:06,282 --> 01:13:07,615 A walk? 990 01:13:07,683 --> 01:13:09,717 Yes, a walk. 991 01:13:09,785 --> 01:13:13,621 Because, you see, I have no idea how old this stuff is. 992 01:13:13,689 --> 01:13:17,891 I do know that old dynamite sweats pure nitroglycerine. 993 01:13:17,960 --> 01:13:19,460 So take a walk. 994 01:13:19,529 --> 01:13:21,662 And if you hear a very loud bang, 995 01:13:21,731 --> 01:13:22,997 that will probably be me 996 01:13:23,065 --> 01:13:25,633 going to that great disco inferno in the sky. 997 01:13:26,635 --> 01:13:29,270 All right. If you're sure. 998 01:13:30,473 --> 01:13:32,373 Yes, buzz. 999 01:13:32,442 --> 01:13:34,562 Make like a library and book. 1000 01:13:35,644 --> 01:13:38,412 ♪ Boogie people ♪ 1001 01:13:38,481 --> 01:13:40,681 ♪ You've got to boogie down ♪ 1002 01:13:40,749 --> 01:13:42,783 ♪ Uh-huh, just get on down ♪ 1003 01:13:42,852 --> 01:13:45,686 ♪ Boogie people ♪ 1004 01:13:45,755 --> 01:13:48,422 ♪ Outbreak is goin' around ♪ 1005 01:13:52,729 --> 01:13:54,461 People ♪ 1006 01:13:56,198 --> 01:13:58,665 ♪ People ♪ 1007 01:13:58,734 --> 01:14:00,667 ( ominous theme playing) 1008 01:14:14,517 --> 01:14:15,949 (knocking) 1009 01:14:19,922 --> 01:14:21,955 Hello? Fran? 1010 01:14:22,025 --> 01:14:23,424 Anyone home? 1011 01:14:26,562 --> 01:14:28,496 (panting) 1012 01:15:12,842 --> 01:15:14,708 Nadine? 1013 01:15:14,777 --> 01:15:17,411 What? 1014 01:15:17,480 --> 01:15:18,980 We're damned. 1015 01:15:20,483 --> 01:15:22,216 Yes. 1016 01:15:22,285 --> 01:15:23,951 I know. 1017 01:15:25,388 --> 01:15:28,689 (piano playing) 1018 01:15:28,757 --> 01:15:30,791 (indistinct chatter) 1019 01:15:43,706 --> 01:15:45,605 (chuckling) 1020 01:15:47,009 --> 01:15:48,809 Larry, come on. 1021 01:15:50,279 --> 01:15:51,946 Okay, order. 1022 01:15:52,782 --> 01:15:54,882 (piano plays deeply) 1023 01:15:56,518 --> 01:15:59,386 Yeah, I'd like to call this meeting to order. 1024 01:15:59,455 --> 01:16:01,388 (indistinct chatter) 1025 01:16:05,127 --> 01:16:07,061 ( ominous theme playing) 1026 01:16:16,906 --> 01:16:20,140 GIRL: Come play with me, come on. 1027 01:16:30,353 --> 01:16:32,753 Grammy Abagail? 1028 01:16:32,822 --> 01:16:34,488 Oh, my God, it's her. 1029 01:16:34,556 --> 01:16:36,196 GINA: Grammy Abagail! 1030 01:16:38,294 --> 01:16:39,326 She's come back. 1031 01:16:39,395 --> 01:16:40,861 (indistinct chatter) 1032 01:16:42,498 --> 01:16:46,138 GINA: Grammy Abagail, Grammy Abagail! 1033 01:16:48,738 --> 01:16:50,578 BOY: Come on, we better go on. 1034 01:16:59,081 --> 01:17:01,015 ( menacing theme playing) 1035 01:17:10,660 --> 01:17:11,870 Harold... Nadine. 1036 01:17:11,894 --> 01:17:14,194 It's... Here. 1037 01:17:14,263 --> 01:17:18,165 Use this. It's perfectly accurate. 1038 01:17:18,234 --> 01:17:19,344 All right. But, uh, Harold... 1039 01:17:19,368 --> 01:17:21,468 Nadine, just tell me when it's 9:15. 1040 01:17:21,537 --> 01:17:25,105 Until then, keep your yap shut. 1041 01:17:25,174 --> 01:17:28,675 It's going to look beautiful from up here. 1042 01:17:28,744 --> 01:17:32,179 MAN: The law committee held four meetings last week 1043 01:17:32,248 --> 01:17:33,892 and will hold two meetings this week 1044 01:17:33,916 --> 01:17:37,218 in order to finalize the regulations 1045 01:17:37,286 --> 01:17:38,663 and procedures to establish... 1046 01:17:38,687 --> 01:17:40,554 ABAGAIL: Fran. 1047 01:17:40,622 --> 01:17:42,567 The meetings are going very slowly. 1048 01:17:42,591 --> 01:17:44,591 ABAGAIL: Nick's house. 1049 01:17:44,660 --> 01:17:47,227 What the hell? 1050 01:17:47,296 --> 01:17:49,830 Listen, we have to get out of here. Right now. 1051 01:17:49,899 --> 01:17:52,379 Ralph, what is it? He's right, something's wrong. 1052 01:17:52,435 --> 01:17:54,468 It's in the closet. 1053 01:17:54,537 --> 01:17:57,471 ABAGAIL: The closet. 1054 01:17:59,275 --> 01:18:00,340 (Nick screaming) 1055 01:18:00,409 --> 01:18:01,942 Nick, Nick, don't... Out! 1056 01:18:02,010 --> 01:18:05,913 ( suspenseful theme playing) 1057 01:18:05,981 --> 01:18:08,282 Out, my dear. We gotta go, we gotta get out. 1058 01:18:08,350 --> 01:18:10,651 Do it, Harold. Do it. 1059 01:18:10,720 --> 01:18:13,420 HAROLD: This is Harold Lauder. 1060 01:18:13,488 --> 01:18:16,156 (over radio): I do this of my own free will. 1061 01:18:16,225 --> 01:18:18,092 RALPH: Go, go! 1062 01:18:18,161 --> 01:18:19,801 Nick, Nick! No, don't. 1063 01:18:25,901 --> 01:18:27,501 (woman screams) 1064 01:18:29,238 --> 01:18:30,671 (static over radio) 1065 01:18:36,712 --> 01:18:40,280 Fran? Fran? 1066 01:18:45,054 --> 01:18:46,420 Help! 1067 01:18:47,590 --> 01:18:48,989 Help me! 1068 01:18:52,628 --> 01:18:54,595 (gasps) 1069 01:18:54,663 --> 01:18:56,597 ( mysterious theme playing) 1070 01:19:20,423 --> 01:19:22,189 Am I dead? 1071 01:19:24,393 --> 01:19:27,161 No, child. Heh. 1072 01:19:27,230 --> 01:19:29,062 You ain't dead. 1073 01:19:30,566 --> 01:19:32,399 Then why am I here? 1074 01:19:32,468 --> 01:19:35,502 You're here to do God's will, child. 1075 01:19:35,571 --> 01:19:37,971 Just like everyone else. 1076 01:19:38,040 --> 01:19:40,874 God didn't bring you together to make a committee 1077 01:19:40,943 --> 01:19:42,509 or Free Zone. 1078 01:19:42,578 --> 01:19:46,613 He brought you together to send some of you further. 1079 01:19:46,682 --> 01:19:50,150 It's Stuart who must lead, now that Nick's gone. 1080 01:19:50,219 --> 01:19:53,253 Lead? Lead where? 1081 01:19:53,322 --> 01:19:55,422 Why, out west, little girl. 1082 01:19:55,490 --> 01:19:56,823 You're not to go. 1083 01:19:56,892 --> 01:19:58,391 Only these four: 1084 01:19:58,460 --> 01:20:01,394 Stuart, Ralph, Larry and Glen. 1085 01:20:01,463 --> 01:20:02,529 You'll buy... 1086 01:20:02,598 --> 01:20:04,910 No, Stuart's not going anywhere. 1087 01:20:04,934 --> 01:20:06,678 He's gonna stay with me when I have my baby. 1088 01:20:06,702 --> 01:20:08,346 Neither one of us is gonna have anymore to do 1089 01:20:08,370 --> 01:20:09,970 with your Killer God. 1090 01:20:11,807 --> 01:20:15,409 The Devil's Imp has called his bride 1091 01:20:15,478 --> 01:20:17,878 to put her with child. 1092 01:20:17,947 --> 01:20:20,847 Will he let your child live, little girl? 1093 01:20:20,916 --> 01:20:24,384 Oh... (sobbing) 1094 01:20:24,453 --> 01:20:27,822 Father, mother, wife, husband. 1095 01:20:27,890 --> 01:20:29,790 Sin against them, 1096 01:20:29,859 --> 01:20:32,459 the prince of high places. 1097 01:20:33,929 --> 01:20:40,033 I have sinned in pride, so have you all. 1098 01:20:40,102 --> 01:20:41,835 That's past now. 1099 01:20:43,839 --> 01:20:50,043 It's time now to give over your will 1100 01:20:50,112 --> 01:20:52,746 to the will of God. 1101 01:20:52,815 --> 01:20:58,485 It's time to make your stand. 1102 01:21:02,892 --> 01:21:05,392 FRANNIE: No. Shh, shh. 1103 01:21:08,631 --> 01:21:09,763 Frannie. 1104 01:21:09,832 --> 01:21:11,498 (sobbing) 1105 01:21:11,567 --> 01:21:15,402 Frannie, wake up, honey. Wake up. 1106 01:21:17,440 --> 01:21:20,941 Did I lose the baby? No, no. 1107 01:21:21,009 --> 01:21:23,843 The baby's okay. Oh, my back. 1108 01:21:27,884 --> 01:21:29,494 STU: Doc says it's whiplash. 1109 01:21:29,518 --> 01:21:30,629 DOCTOR: You won't be running 1110 01:21:30,653 --> 01:21:32,697 the hundred-yard dash for a few months, 1111 01:21:32,721 --> 01:21:36,423 but I think you'll be all right to move. 1112 01:21:36,492 --> 01:21:38,959 Try to sit up. 1113 01:21:39,027 --> 01:21:41,195 Here. 1114 01:21:41,263 --> 01:21:42,862 Oh... 1115 01:21:46,368 --> 01:21:48,435 Nick's dead. 1116 01:21:51,340 --> 01:21:52,739 Yeah. 1117 01:21:54,577 --> 01:21:57,277 How'd you know? She told me. 1118 01:21:58,614 --> 01:22:00,080 Who else died? 1119 01:22:00,149 --> 01:22:01,982 No, we can talk about that later... 1120 01:22:02,050 --> 01:22:03,817 No, who else? 1121 01:22:07,590 --> 01:22:09,523 Chad Norris. 1122 01:22:11,427 --> 01:22:13,560 Al Bundell. 1123 01:22:13,629 --> 01:22:16,663 Andrea Terminello. 1124 01:22:16,732 --> 01:22:17,998 Dick Ellis. 1125 01:22:21,570 --> 01:22:23,803 Susan Stern. Oh... 1126 01:22:25,741 --> 01:22:29,009 Twenty or so wounded. Who did it? 1127 01:22:29,077 --> 01:22:32,412 GLEN: It looks like Harold Lauder and that Cross woman. 1128 01:22:32,481 --> 01:22:35,082 Where are they? Are they gone? 1129 01:22:36,052 --> 01:22:37,952 Yeah. 1130 01:22:38,020 --> 01:22:39,353 ABAGAIL: Send them out. 1131 01:22:39,421 --> 01:22:43,457 All but those that are left 1132 01:22:43,526 --> 01:22:45,425 of your committee. 1133 01:22:47,897 --> 01:22:49,396 All right, ten minutes. 1134 01:22:49,465 --> 01:22:50,465 No more. 1135 01:22:50,499 --> 01:22:52,266 Come on, people. 1136 01:22:52,335 --> 01:22:54,968 If you're not part of the committee, out. Let's go. 1137 01:22:55,037 --> 01:22:56,904 ABAGAIL: Stay. 1138 01:22:56,972 --> 01:23:00,040 This concerns you and Fran 1139 01:23:00,109 --> 01:23:03,277 as much as these men 1140 01:23:03,345 --> 01:23:05,490 who have to go into the wilderness. 1141 01:23:05,514 --> 01:23:08,615 What do you mean, "into the wilderness"? 1142 01:23:10,653 --> 01:23:16,723 This is God's will, given me as I wandered 1143 01:23:16,792 --> 01:23:20,493 into my own wilderness. 1144 01:23:20,563 --> 01:23:23,297 Draw close around me. 1145 01:23:26,402 --> 01:23:30,704 Tell us, Mother. You... You four men 1146 01:23:30,772 --> 01:23:36,142 are to go west, to take no food or water, 1147 01:23:36,212 --> 01:23:39,847 but to go this very day 1148 01:23:39,915 --> 01:23:43,684 in the clothes you now wear. 1149 01:23:45,320 --> 01:23:47,254 You are to go on foot. 1150 01:23:48,757 --> 01:23:50,823 I'm in the way of knowing 1151 01:23:50,893 --> 01:23:54,361 one will fall by the way, 1152 01:23:54,430 --> 01:23:57,731 but I don't know which it will be. 1153 01:23:59,034 --> 01:24:01,901 I'm in the way of knowing 1154 01:24:01,971 --> 01:24:06,739 the others will be taken before this Flagg, 1155 01:24:06,808 --> 01:24:10,477 who isn't a man but a creature 1156 01:24:10,545 --> 01:24:14,281 from beyond the world. 1157 01:24:14,349 --> 01:24:19,052 I don't know if you will defeat him. 1158 01:24:19,121 --> 01:24:24,358 I only know God wants you to go, 1159 01:24:24,426 --> 01:24:29,329 and with God's help, you will stand 1160 01:24:29,398 --> 01:24:32,432 and be true. 1161 01:24:32,501 --> 01:24:34,001 FRANNIE: And what if we say no? 1162 01:24:34,069 --> 01:24:36,436 Frannie, come on. What?! 1163 01:24:36,505 --> 01:24:41,774 Your will is as free as that of Eve 1164 01:24:41,844 --> 01:24:44,311 in the Garden, child. 1165 01:24:44,379 --> 01:24:46,713 "Go where ye lists" 1166 01:24:46,781 --> 01:24:50,984 has always been God's way. 1167 01:24:51,053 --> 01:24:57,857 But... this is what God wants of you. 1168 01:24:59,161 --> 01:25:01,895 Be true. 1169 01:25:01,964 --> 01:25:04,364 Stand. 1170 01:25:04,433 --> 01:25:07,901 (exhales) 1171 01:25:07,970 --> 01:25:09,903 ( dramatic theme playing) 1172 01:25:24,953 --> 01:25:26,420 GLEN: It is finished. 1173 01:25:26,489 --> 01:25:31,491 White magic, that's all that's left. 1174 01:25:40,702 --> 01:25:43,703 FRANNIE: Stuart, please say no. 1175 01:25:43,772 --> 01:25:45,038 Please. 1176 01:25:45,107 --> 01:25:48,241 Frannie, I think if even one of us says no, 1177 01:25:49,945 --> 01:25:51,311 then maybe we all die. 1178 01:25:51,380 --> 01:25:53,046 (sobbing) 1179 01:26:04,893 --> 01:26:07,494 Take care of yourself. 1180 01:26:07,563 --> 01:26:12,533 I love you, you know. 1181 01:26:15,538 --> 01:26:17,470 ( somber theme playing) 1182 01:26:24,880 --> 01:26:27,247 Swear to me that you'll come back. 1183 01:26:28,517 --> 01:26:33,053 Fran... Come on, God can't run all of it. 1184 01:26:33,121 --> 01:26:35,422 Swear to me you'll come back. 1185 01:26:37,326 --> 01:26:40,393 I swear to try. That's not good enough! 1186 01:26:54,643 --> 01:26:56,476 Thanks. 1187 01:26:56,545 --> 01:26:57,877 Thanks. 1188 01:27:01,850 --> 01:27:04,617 We have to go. Tell me you love me. 1189 01:27:04,686 --> 01:27:05,852 You know I do. 1190 01:27:05,921 --> 01:27:07,854 But I need to hear you say it. 1191 01:27:11,693 --> 01:27:13,293 I love you. 1192 01:27:27,476 --> 01:27:29,175 Stuart. 1193 01:27:34,583 --> 01:27:36,516 I love you. 1194 01:27:44,793 --> 01:27:46,738 GLEN: All right, Kojak. Come on, boy. 1195 01:27:46,762 --> 01:27:48,328 Time to go. 1196 01:27:57,338 --> 01:27:59,619 Come on, Kojak, let's go. 1197 01:28:07,515 --> 01:28:10,316 Please, God, if you're there. 1198 01:28:10,385 --> 01:28:12,719 Please take care of them. 1199 01:28:17,125 --> 01:28:19,059 ( folk theme playing) 1200 01:28:57,499 --> 01:28:58,499 (caws)79557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.