All language subtitles for The.Stand.2020.S01E01.The.End.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,809 There's bitter days ahead... 2 00:00:15,810 --> 00:00:17,979 death and terror, 3 00:00:17,980 --> 00:00:21,400 betrayal and tears... 4 00:00:21,410 --> 00:00:24,380 and not all of you will live through 'em. 5 00:00:24,390 --> 00:00:27,529 The Dark Man grows stronger all the time. 6 00:00:27,530 --> 00:00:29,820 I know you feel it, too. 7 00:00:29,830 --> 00:00:31,520 Soon he'll come 8 00:00:31,530 --> 00:00:35,340 to destroy all who stand against him. 9 00:00:35,350 --> 00:00:37,620 His kingdom's in the West, 10 00:00:37,630 --> 00:00:40,840 and it is there you must go 11 00:00:40,850 --> 00:00:43,009 and make your stand. 12 00:00:43,010 --> 00:00:46,700 This is what God wants of you. 13 00:00:47,875 --> 00:00:54,625 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,640 Team two moving to second location. 15 00:01:40,650 --> 00:01:43,310 Do you copy? 16 00:01:43,320 --> 00:01:44,730 Copy. 17 00:01:49,780 --> 00:01:51,070 There's no shame, son. 18 00:01:51,910 --> 00:01:56,260 No, sir. I was an EMT 26 years, 19 00:01:56,270 --> 00:02:00,370 and I thought I'd seen my share of death, but this... 20 00:02:02,810 --> 00:02:05,040 Seven billion people dead. 21 00:02:07,450 --> 00:02:08,720 You want to puke, son... 22 00:02:11,050 --> 00:02:13,660 ... you go right ahead. 23 00:02:13,670 --> 00:02:15,210 I'm fine. 24 00:02:16,730 --> 00:02:18,100 I just need a minute. 25 00:02:32,170 --> 00:02:34,359 How come you're always taking movies? 26 00:02:34,360 --> 00:02:37,100 World that's left's gonna need entertainment. 27 00:02:37,950 --> 00:02:39,160 Once the power's back on, 28 00:02:39,170 --> 00:02:41,939 I'm gonna open a drive-in up at the amphitheater, 29 00:02:41,940 --> 00:02:45,230 put up a big screen, double features Friday night. 30 00:02:47,040 --> 00:02:49,369 You ever seen Risky Business? 31 00:02:49,370 --> 00:02:51,740 - No. - Oh, it's a great one. 32 00:02:51,750 --> 00:02:54,050 They fuck on a train. 33 00:02:56,220 --> 00:02:57,880 Let's roll. 34 00:03:02,890 --> 00:03:05,469 We put away almost a thousand units today. 35 00:03:05,470 --> 00:03:07,130 It was dirty fucking work. 36 00:03:07,140 --> 00:03:08,380 As far as I'm concerned, 37 00:03:08,390 --> 00:03:10,875 it's the most important job in the Zone. 38 00:03:10,876 --> 00:03:13,259 But if you've had enough, 39 00:03:13,260 --> 00:03:17,100 if you feel like you can't take another day, 40 00:03:17,110 --> 00:03:21,039 you won't have to worry about avoiding me in the street. 41 00:03:21,040 --> 00:03:23,160 But if you can't cut it, 42 00:03:24,460 --> 00:03:27,159 it's damn important you tell me now 43 00:03:27,160 --> 00:03:30,380 so I can bring somebody in to take your spot tomorrow. 44 00:03:32,160 --> 00:03:34,930 Let's see some hands. Who's coming back? 45 00:03:45,840 --> 00:03:49,130 Good. Let's get a drink. 46 00:03:49,140 --> 00:03:50,278 Well, it's shaping up 47 00:03:50,280 --> 00:03:51,739 to be a beautiful Fourth. 48 00:03:51,740 --> 00:03:54,230 - _ - Our WFTJ Ogunquit AccuWeather forecast 49 00:03:54,240 --> 00:03:56,630 is predicting clear skies for our nation's birthday 50 00:03:56,640 --> 00:03:57,990 with highs in the mid-80s. 51 00:03:58,000 --> 00:04:00,090 And our good friends at the Maine State Police 52 00:04:00,100 --> 00:04:02,890 have asked us to remind you all that fireworks are not toy. 53 00:04:02,900 --> 00:04:04,190 Be safe out there, Ogunquit. 54 00:04:05,590 --> 00:04:07,709 ♪ 73 men sailed up ♪ 55 00:04:07,710 --> 00:04:11,130 ♪ From the San Francisco Bay ♪ 56 00:04:11,140 --> 00:04:12,240 Hey, Daddy. 57 00:04:12,260 --> 00:04:13,879 ♪ Rolled off of their ship... ♪ 58 00:04:13,880 --> 00:04:15,890 Oh, hey. 59 00:04:15,900 --> 00:04:17,550 - Caught me digging, huh, Fran? - Hmm. 60 00:04:17,560 --> 00:04:20,310 - I brought you some water. - Thank you, darling. 61 00:04:20,320 --> 00:04:22,530 - How you feeling? A little better? - Yeah. 62 00:04:22,540 --> 00:04:23,949 Yeah. 63 00:04:23,950 --> 00:04:26,042 Kind of lost track of time out here. 64 00:04:26,780 --> 00:04:29,990 So how did, uh, Amy's shower go? 65 00:04:30,000 --> 00:04:32,359 Oh, it was a disaster. Hardly anybody showed. 66 00:04:32,360 --> 00:04:34,630 - They all have what you have. - Oh, yeah. 67 00:04:34,640 --> 00:04:37,210 Can I talk to you about something? 68 00:04:37,220 --> 00:04:39,070 Bless you. 69 00:04:39,080 --> 00:04:40,260 Oh, sorry. 70 00:04:41,240 --> 00:04:42,690 Daddy, you're burning up. 71 00:04:42,700 --> 00:04:46,630 Yeah, well, maybe, uh... maybe I'll have a nap, huh? 72 00:04:46,640 --> 00:04:47,950 - That's a great idea. - Yeah. 73 00:04:47,960 --> 00:04:49,350 - Come on. - Okay. 74 00:04:49,360 --> 00:04:53,170 So, uh, you said you wanted to talk to me about something? 75 00:04:53,180 --> 00:04:55,429 We can talk about it later. 76 00:04:55,430 --> 00:04:57,799 Okay. 77 00:04:57,800 --> 00:04:59,879 - All right. - What time did you wake up? 78 00:04:59,880 --> 00:05:01,529 Uh, about 6:00, I think? 79 00:05:01,530 --> 00:05:02,630 How'd you feel then? 80 00:05:05,090 --> 00:05:07,380 Got you, you peeping pervert! 81 00:05:07,390 --> 00:05:08,800 Let me go! I didn't do anything! 82 00:05:08,810 --> 00:05:10,430 We caught you in broad daylight, Lauder. 83 00:05:10,440 --> 00:05:11,519 Wait. You know this dipshit? 84 00:05:11,520 --> 00:05:14,380 This is that psycho school shooter kid I was telling you about. 85 00:05:14,390 --> 00:05:15,640 Already has his own manifesto, 86 00:05:15,650 --> 00:05:17,068 and read it in front of the whole class. 87 00:05:17,070 --> 00:05:18,359 I'm a writer. It was fiction. 88 00:05:18,360 --> 00:05:19,520 Then why'd they suspend you? 89 00:05:24,880 --> 00:05:26,279 You're dead, you sick fuck! 90 00:05:26,280 --> 00:05:28,279 Get the little prick! 91 00:05:28,280 --> 00:05:30,040 Get after him! 92 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 Shit. 93 00:05:38,980 --> 00:05:41,360 Jesus. Jesus. Jesus. Jesus. Jesus. 94 00:05:44,230 --> 00:05:46,420 Fucking T-1000. 95 00:05:54,780 --> 00:05:56,570 Aah! 96 00:05:56,580 --> 00:05:59,269 Holy shit! Did you see that? 97 00:05:59,270 --> 00:06:01,940 Is he fucking dead? 98 00:06:01,950 --> 00:06:04,570 Lauder, are you dead? 99 00:06:04,580 --> 00:06:06,390 I mean, look at this sorry sack of shit. 100 00:06:06,400 --> 00:06:07,530 Karma's a bitch. 101 00:06:07,540 --> 00:06:10,250 We don't even have to kick your ass now. 102 00:06:10,260 --> 00:06:12,549 I ever catch you back in this neighborhood, 103 00:06:12,550 --> 00:06:15,499 I'm gonna shove your whole bike up your ass, you hear me? 104 00:06:15,500 --> 00:06:17,870 - I said, do you fucking hear me? - I hear you! 105 00:06:17,880 --> 00:06:19,250 Good. 106 00:06:19,260 --> 00:06:20,710 Fucking better. 107 00:06:20,720 --> 00:06:22,719 That's our mom, you twisted little troll. 108 00:06:22,720 --> 00:06:24,339 You're gonna die a virgin, Lauder. 109 00:06:24,340 --> 00:06:27,810 That's for sure, especially after I post these on Instagram. 110 00:06:37,130 --> 00:06:38,689 Bad news, Ogunquit. 111 00:06:38,690 --> 00:06:40,360 The governor is now considering a ban 112 00:06:40,370 --> 00:06:41,740 on all public gatherings 113 00:06:41,750 --> 00:06:43,480 following the CDC's announcement 114 00:06:43,490 --> 00:06:46,060 that flu season's come early this year. 115 00:06:46,070 --> 00:06:47,569 Well, I don't know about you folks, 116 00:06:47,570 --> 00:06:50,199 but I'd never let fear of the sniffles keep me from... 117 00:06:50,200 --> 00:06:52,790 Aw... 118 00:07:38,530 --> 00:07:41,190 _ 119 00:07:55,670 --> 00:07:56,875 Hey, Mom. 120 00:07:57,830 --> 00:07:58,970 How you feeling? 121 00:07:58,980 --> 00:08:01,049 Oh, horrible. 122 00:08:02,590 --> 00:08:04,679 Your father's on his way home. 123 00:08:04,680 --> 00:08:06,140 He's not feeling well, either. 124 00:08:07,320 --> 00:08:08,890 How do you feel? 125 00:08:11,530 --> 00:08:14,540 - Fine. - Good. 126 00:08:14,550 --> 00:08:16,060 You can clean up out there. 127 00:08:17,740 --> 00:08:20,740 And don't make me remind you again about mowing the lawn. 128 00:08:24,910 --> 00:08:26,470 Harold? 129 00:08:29,130 --> 00:08:30,610 What the hell happened to you? 130 00:08:31,930 --> 00:08:35,969 - I fell off my bike. - You're such a fucking liar. 131 00:08:35,970 --> 00:08:39,349 Some fucking bridal shower. 132 00:08:49,320 --> 00:08:50,360 _ 133 00:08:50,380 --> 00:08:52,740 _ 134 00:09:19,310 --> 00:09:21,690 Shut the fuck up, Harold! 135 00:09:25,050 --> 00:09:26,568 Tonight's show will be focused 136 00:09:26,570 --> 00:09:29,970 on the news coming out... or not coming out... 137 00:09:29,980 --> 00:09:31,440 of Arnette, Texas. 138 00:09:31,450 --> 00:09:34,520 The CDC has quarantined the area. 139 00:09:34,530 --> 00:09:36,989 Men in U.S. Army uniforms are refusing 140 00:09:36,990 --> 00:09:38,700 to let anyone in, 141 00:09:38,710 --> 00:09:41,240 including credentialed media. 142 00:09:41,250 --> 00:09:43,359 Cell phone service inside the perimeter 143 00:09:43,360 --> 00:09:45,359 has been apparently jammed, 144 00:09:45,360 --> 00:09:48,770 as has all phone and Internet service. 145 00:09:48,780 --> 00:09:50,320 That's right, folks. 146 00:09:50,330 --> 00:09:52,160 The good people of Arnette... 147 00:09:52,170 --> 00:09:55,870 are completely cut off from the rest of the world. 148 00:09:55,880 --> 00:09:57,680 Just let that sink in. 149 00:09:57,690 --> 00:10:00,170 _ 150 00:10:07,730 --> 00:10:09,990 Thank you, sir. I have got it from here. 151 00:10:11,690 --> 00:10:14,520 Thank... You can go. Get a haircut, goddamn hippie. 152 00:10:16,270 --> 00:10:19,199 Uh, Mr. Redman. May I call you Stu? 153 00:10:19,200 --> 00:10:22,120 Well, you kept me prisoner here for three days. 154 00:10:22,130 --> 00:10:23,600 No lawyer, no phone calls. 155 00:10:23,610 --> 00:10:25,159 I figure you can call me whatever you want. 156 00:10:25,160 --> 00:10:27,400 Okay. I'm Jim. Jim Ellis. 157 00:10:27,410 --> 00:10:30,240 Uh, my understanding is you've told the nursing staff 158 00:10:30,250 --> 00:10:32,720 that you're done cooperating with our work here 159 00:10:32,730 --> 00:10:34,959 until they bring in someone who can answer your questions. 160 00:10:34,960 --> 00:10:37,709 Yeah, I think it's time someone tells me what the fuck's going on. 161 00:10:37,710 --> 00:10:39,709 Okay. What do you want to know? 162 00:10:39,710 --> 00:10:42,589 Well, for starters, how come you're not wearing one of those masks? 163 00:10:42,590 --> 00:10:44,839 I'm, uh, too good-looking. 164 00:10:44,840 --> 00:10:46,570 Sorry. Uh, 165 00:10:46,580 --> 00:10:50,010 my psych profile says I use humor to cope with... stress. 166 00:10:50,020 --> 00:10:51,830 No, the reason I'm not wearing a mask 167 00:10:51,840 --> 00:10:55,370 is because it appears that you're not contagious. 168 00:10:55,380 --> 00:10:57,030 How do you know that? 169 00:10:57,040 --> 00:11:00,660 Um, turns out that guinea pigs are at least as susceptible as we are. 170 00:11:00,670 --> 00:11:03,180 They start showing symptoms almost immediately. 171 00:11:03,190 --> 00:11:04,778 You guys have been breathing the same air. 172 00:11:04,780 --> 00:11:08,167 It's been almost 70 hours, and there's not one sniffle. 173 00:11:08,170 --> 00:11:10,370 So it's a virus, what I got? 174 00:11:10,380 --> 00:11:13,710 Actually, as far as we can tell, you haven't got anything at all. 175 00:11:13,720 --> 00:11:15,600 As to what Mr. Campion had, 176 00:11:15,610 --> 00:11:18,450 yeah, it's a virus, some kind of super flu. 177 00:11:18,460 --> 00:11:20,539 People are calling it Captain Trips. 178 00:11:20,540 --> 00:11:23,540 Campion was the guy in the car, right? 179 00:11:26,750 --> 00:11:28,868 Come on, let's get some chips going so I can get some steak. 180 00:11:28,870 --> 00:11:30,008 - Oh, you ready? - Yeah, I'm ready. 181 00:11:30,010 --> 00:11:32,079 Let's go, boys. I'm in. 182 00:11:32,080 --> 00:11:34,583 Hap needs a retirement fund. 183 00:11:34,584 --> 00:11:36,548 Okay, flip the next card. I want to see what it is. 184 00:11:36,550 --> 00:11:38,130 - Get 'em, Hap. - Okay. 185 00:11:39,630 --> 00:11:41,834 Two. Four. 186 00:11:44,580 --> 00:11:46,539 Turn off your pumps, Hap. 187 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 What? 188 00:11:49,160 --> 00:11:50,499 Fuck, shit. 189 00:11:50,500 --> 00:11:54,499 Boy must be drunker than a fiddler's bitch. 190 00:11:54,500 --> 00:11:56,210 Hap! 191 00:12:00,050 --> 00:12:02,049 He was military, huh? 192 00:12:02,050 --> 00:12:04,139 Afraid that's classified. 193 00:12:04,140 --> 00:12:05,840 So he was military. 194 00:12:06,830 --> 00:12:08,009 You fucking guys. 195 00:12:08,010 --> 00:12:11,920 You were in, yourself... barely a year, it says here. 196 00:12:11,930 --> 00:12:13,800 Medically retired 197 00:12:13,810 --> 00:12:16,880 following a catastrophically ruptured 198 00:12:16,890 --> 00:12:18,649 right knee meniscus, all tendons. 199 00:12:18,650 --> 00:12:19,930 Ouch. 200 00:12:19,940 --> 00:12:22,649 People I came in here with... you want to tell me about them? 201 00:12:22,650 --> 00:12:25,290 That's not a subject that I'm at liberty to discuss. 202 00:12:25,300 --> 00:12:27,540 I woke up three days ago to men wearing MOPP suits 203 00:12:27,550 --> 00:12:29,600 holding M4s, saying, "Come with us. 204 00:12:29,610 --> 00:12:31,080 No need to be alarmed, sir." 205 00:12:31,090 --> 00:12:32,709 - Look, I... - Want to tell me about that? 206 00:12:32,710 --> 00:12:34,529 Hey, I advised against those MOPP suits, 207 00:12:34,530 --> 00:12:37,340 but it was kind of a tough sell with your dog on the porch, 208 00:12:37,350 --> 00:12:38,670 kind of shape he was in. 209 00:12:40,830 --> 00:12:42,200 It was my wife's dog. 210 00:12:42,210 --> 00:12:44,520 Your wife... car accident, right? 211 00:12:44,530 --> 00:12:47,190 I-I read about her in your file. 212 00:12:47,200 --> 00:12:49,790 - I'm very sorry for your... - Sorry for my loss? Yeah. 213 00:12:51,250 --> 00:12:53,220 The people I came in here with, 214 00:12:53,230 --> 00:12:54,490 people I worked on rigs with, 215 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 people I've known my whole life, 216 00:12:56,010 --> 00:12:58,320 my friends, my family... tell me about them. 217 00:12:58,330 --> 00:12:59,888 - Well... - What the fuck did you guys do? 218 00:12:59,890 --> 00:13:01,689 - Okay. - How many of them had what Campion had? 219 00:13:01,690 --> 00:13:03,450 All of them. 220 00:13:06,290 --> 00:13:08,519 What do you mean, all of 'em? What... ? 221 00:13:08,520 --> 00:13:10,449 And how are they? 222 00:13:10,450 --> 00:13:13,459 Ralph Hodges', uh, youngest daughter, the four-year-old. 223 00:13:13,460 --> 00:13:14,950 - Eva? - Uh-huh. 224 00:13:14,960 --> 00:13:16,520 She's alive. 225 00:13:16,530 --> 00:13:19,200 She was when I came in here. 226 00:13:19,210 --> 00:13:20,568 What do you mean? What's-what's that supposed to mean... 227 00:13:20,570 --> 00:13:22,419 "She's alive"? 228 00:13:22,420 --> 00:13:24,140 Mis-Mister Redman, I am so sorry. 229 00:13:24,150 --> 00:13:27,480 This situation... it exists. 230 00:13:27,490 --> 00:13:29,640 We're working to contain it, and right now 231 00:13:29,650 --> 00:13:32,060 that is all that matters. 232 00:13:32,070 --> 00:13:34,020 We've got the town of Arnette under quarantine. 233 00:13:34,030 --> 00:13:36,800 We're trying to recreate Campion's route, 234 00:13:36,810 --> 00:13:38,700 figure out how many people he may have exposed 235 00:13:38,710 --> 00:13:41,500 before he ended up at Mr. Hapscomb's gas station. 236 00:13:41,510 --> 00:13:44,949 So, you spoke to him, right? Campion? 237 00:13:44,950 --> 00:13:47,279 Uh, before the ambulance came? 238 00:13:53,150 --> 00:13:54,450 I got you. 239 00:13:55,950 --> 00:13:57,709 Easy, easy, easy. 240 00:13:57,710 --> 00:13:59,379 Grab his legs. 241 00:14:01,610 --> 00:14:03,660 You're gonna be all right. You hear me? 242 00:14:03,670 --> 00:14:05,580 How's my... how's my wife? 243 00:14:05,590 --> 00:14:07,749 How's Sally? How's my kid? 244 00:14:09,180 --> 00:14:10,849 Ralph Hodges and you. 245 00:14:10,850 --> 00:14:12,938 You were the only ones who made physical contact with Campion. 246 00:14:12,940 --> 00:14:15,208 You're telling me they're all dead? 247 00:14:15,209 --> 00:14:17,199 I am. 248 00:14:17,200 --> 00:14:20,180 What about Campion's family? 249 00:14:20,190 --> 00:14:22,270 - Anyone touch them? - Just hang in there, all right? 250 00:14:23,820 --> 00:14:25,779 Car just smashed into our pumps. 251 00:14:27,160 --> 00:14:29,529 Clock was red. 252 00:14:29,530 --> 00:14:32,369 The clock? 253 00:14:32,370 --> 00:14:34,489 Red clock means lockdown. 254 00:14:34,490 --> 00:14:36,829 Whole place is supposed to seal. 255 00:14:36,830 --> 00:14:38,330 Hap?! 256 00:14:38,340 --> 00:14:39,728 How are we doing on that ambulance? 257 00:14:39,730 --> 00:14:40,749 Ten minutes out. 258 00:14:42,030 --> 00:14:43,540 I thought if I just... 259 00:14:43,550 --> 00:14:45,720 I thought if I moved fast enough... 260 00:14:45,730 --> 00:14:47,829 Campion came from California, right? 261 00:14:47,830 --> 00:14:50,629 Some bioweapons facility out in the middle of the desert? 262 00:14:50,630 --> 00:14:52,389 - You know I can't say. - My point is, 263 00:14:52,390 --> 00:14:55,350 he traveled 1,700 miles before he hit Arnette? 264 00:14:55,360 --> 00:14:57,740 How many stops is that? 265 00:14:57,750 --> 00:14:59,750 Got to gas up, pee, eat. 266 00:15:00,750 --> 00:15:03,360 You think you can find every person he crossed paths with? 267 00:15:03,370 --> 00:15:06,030 Well, as far as we can tell, everyone who comes in contact 268 00:15:06,040 --> 00:15:07,679 with this thing becomes infected. 269 00:15:07,680 --> 00:15:10,279 Everyone but you, and we need to find out why. 270 00:15:10,280 --> 00:15:13,100 We need to take as much blood from you as you can tolerate. 271 00:15:13,110 --> 00:15:14,900 Couple of vials every couple hours. 272 00:15:14,910 --> 00:15:16,890 Run it through every test we can think of. 273 00:15:16,900 --> 00:15:19,200 Run the rest of you through every scan we have. 274 00:15:19,210 --> 00:15:22,290 Hope that one of these tracks helps us identify 275 00:15:22,300 --> 00:15:24,339 what's protecting you from this infection. 276 00:15:24,340 --> 00:15:27,210 Come up with some way to protect the rest of us. 277 00:15:27,220 --> 00:15:30,180 Keep any more four-year-olds from ending up like Eva Hodges. 278 00:15:34,690 --> 00:15:37,160 Hey, your wife was a nurse, right? 279 00:15:37,170 --> 00:15:39,939 What do you think she'd tell you to do? 280 00:15:39,940 --> 00:15:41,619 All right. 281 00:15:41,620 --> 00:15:43,042 All right? 282 00:15:43,990 --> 00:15:45,480 Do what you got to do. 283 00:15:49,290 --> 00:15:50,510 Hey, we're back on. 284 00:15:50,520 --> 00:15:53,360 Bring in the tech. Prep contrast fluid for an MRI. 285 00:16:01,910 --> 00:16:05,070 Excuse me. Allergies. 286 00:16:11,940 --> 00:16:13,480 Hello? 287 00:16:15,510 --> 00:16:16,980 Can anybody hear me? 288 00:16:25,950 --> 00:16:27,660 Hello? 289 00:16:48,180 --> 00:16:49,550 Hello? 290 00:16:50,590 --> 00:16:52,610 Anyone alive out there? 291 00:16:54,850 --> 00:16:58,369 This is Harold Lauder. I live on Ocean Street. 292 00:16:58,370 --> 00:16:59,730 Hello? 293 00:17:01,030 --> 00:17:02,390 Anyone? 294 00:17:03,440 --> 00:17:05,860 I'm here, Harold. 295 00:17:09,440 --> 00:17:12,820 - I'm here, Harold. - Frannie? 296 00:17:14,970 --> 00:17:17,350 Holy shit, it's good to see you. 297 00:17:18,430 --> 00:17:21,530 Um, obviously, I wish the circumstances were better. 298 00:17:25,390 --> 00:17:26,910 Can I come in? 299 00:17:31,190 --> 00:17:34,120 - Thanks. - What happened to you? 300 00:17:34,130 --> 00:17:37,010 - You're all banged up. - Fell off my bike. 301 00:17:39,600 --> 00:17:40,630 Is that... 302 00:17:40,640 --> 00:17:43,229 - I'm burying my dad. - Yeah. 303 00:17:43,230 --> 00:17:46,870 I guess you've had some experience with loss. 304 00:17:47,830 --> 00:17:49,230 Your brother and all. 305 00:17:55,170 --> 00:17:57,980 Well, what about your family? A-Amy? 306 00:17:57,990 --> 00:18:00,780 Managed to get them to the funeral home before it closed its doors, 307 00:18:00,790 --> 00:18:02,870 and there they sit. 308 00:18:05,790 --> 00:18:08,070 - Doubt they'll ever be buried. - No, 309 00:18:08,080 --> 00:18:09,580 someone will come back and bury them 310 00:18:09,590 --> 00:18:12,879 when this disease has burned itself out. 311 00:18:12,880 --> 00:18:14,590 Who? 312 00:18:15,230 --> 00:18:16,920 I don't know, someone in authority. 313 00:18:16,930 --> 00:18:18,580 Frannie. 314 00:18:18,590 --> 00:18:19,600 Five will get you ten, 315 00:18:19,610 --> 00:18:22,090 it was the people in authority who did this. 316 00:18:22,100 --> 00:18:24,720 Some government scientist said, 317 00:18:24,730 --> 00:18:26,740 "Look what I made. 318 00:18:26,750 --> 00:18:29,590 Kills almost everybody. Isn't it great?" 319 00:18:31,350 --> 00:18:33,860 Probably got a medal and a raise. 320 00:18:33,870 --> 00:18:35,084 And then somebody spilled it. 321 00:18:35,090 --> 00:18:36,890 What are you talking about? 322 00:18:36,900 --> 00:18:38,370 What planet have you been living on? 323 00:18:38,380 --> 00:18:41,042 It was all over the Internet before they shut it down. 324 00:18:41,043 --> 00:18:43,500 I've been kind of busy. 325 00:18:46,130 --> 00:18:47,540 I'm sorry. 326 00:18:49,250 --> 00:18:50,280 Let me help you. 327 00:18:50,290 --> 00:18:51,610 No, I got it. 328 00:18:52,830 --> 00:18:54,960 Look at your hands. 329 00:18:55,810 --> 00:18:57,480 - You can't do this... - Go home, Harold! 330 00:18:57,490 --> 00:18:59,640 I'm not your fucking babysitter anymore! 331 00:19:04,770 --> 00:19:06,650 No one's coming, Fran. 332 00:19:15,650 --> 00:19:16,890 Fuck. 333 00:20:07,540 --> 00:20:09,620 I love you, Daddy. 334 00:22:04,510 --> 00:22:07,080 My fellow Americans, 335 00:22:07,090 --> 00:22:09,920 we cannot afford to jump at shadows 336 00:22:09,930 --> 00:22:12,220 like children in the dark, 337 00:22:12,230 --> 00:22:13,749 but neither can we afford 338 00:22:13,750 --> 00:22:16,310 to take this serious outbreak lightly. 339 00:22:17,490 --> 00:22:20,099 There is no truth to the rumor 340 00:22:20,100 --> 00:22:22,300 that this strain of influenza 341 00:22:22,310 --> 00:22:24,160 is universally fatal. 342 00:22:24,170 --> 00:22:29,170 Furthermore, there is absolutely no truth to the vicious rumors 343 00:22:29,180 --> 00:22:31,760 started and spread via social media 344 00:22:31,770 --> 00:22:34,520 that it was engineered by this government. 345 00:22:34,530 --> 00:22:36,430 Let me be clear. 346 00:22:36,440 --> 00:22:39,270 We have never... 347 00:22:40,230 --> 00:22:42,479 never engaged 348 00:22:42,480 --> 00:22:46,160 in the clandestine manufacture of substances outlawed 349 00:22:46,170 --> 00:22:48,080 by the Geneva Conventions 350 00:22:48,090 --> 00:22:50,490 or the Biological Weapons Convention. 351 00:22:51,430 --> 00:22:53,400 My fellow Americans, 352 00:22:53,410 --> 00:22:58,170 I ask you to do your part... by re... by re... 353 00:23:01,750 --> 00:23:05,360 ... by remaining calm and following the instructions 354 00:23:05,370 --> 00:23:08,540 of your emergency response personnel. 355 00:23:08,550 --> 00:23:10,150 To maintain order 356 00:23:10,160 --> 00:23:13,810 and alleviate mass hysteria, I have author... 357 00:24:17,450 --> 00:24:19,680 Hello, Frannie. 358 00:24:19,690 --> 00:24:23,330 My name is Abagail Freemantle. 359 00:24:24,380 --> 00:24:25,660 You come see me 360 00:24:25,670 --> 00:24:29,440 at Hemingford Home, Colorado. 361 00:24:29,450 --> 00:24:31,949 Can you remember that for me? 362 00:25:12,530 --> 00:25:14,550 Hey! 363 00:25:15,680 --> 00:25:17,440 Oh, good. You're awake. 364 00:25:17,450 --> 00:25:19,570 - Am now. - Uh, we're moving you. 365 00:25:19,580 --> 00:25:21,190 There's a car waiting for you downstairs. 366 00:25:21,200 --> 00:25:22,229 Moving me? Where to? 367 00:25:22,230 --> 00:25:23,430 Stovington, Vermont. 368 00:25:23,440 --> 00:25:25,200 A secure CDC facility there. 369 00:25:25,210 --> 00:25:26,858 It's where this whole effort is being coordinated. 370 00:25:26,860 --> 00:25:28,268 Why are we leaving in the middle of the night? 371 00:25:28,270 --> 00:25:31,060 Stu, please, I could go to prison already for what I've t... 372 00:25:31,070 --> 00:25:32,989 You-you know what? No. Fuck it. 373 00:25:32,990 --> 00:25:34,420 Place is compromised. 374 00:25:34,430 --> 00:25:37,020 Nurse's kid tested positive about a half hour ago. 375 00:25:37,030 --> 00:25:38,308 You're telling me the Arnette quarantine 376 00:25:38,310 --> 00:25:39,600 extends all the way out here? 377 00:25:39,610 --> 00:25:41,430 The nurse's kid testing positive 378 00:25:41,440 --> 00:25:43,100 means we get our very own exclusion zone. 379 00:25:43,110 --> 00:25:44,288 We're the last living souls in or out. 380 00:25:44,290 --> 00:25:47,290 - For how long? - Long as it takes. 381 00:25:47,300 --> 00:25:49,450 CDC's still based in Atlanta, right? 382 00:25:49,470 --> 00:25:50,630 Yeah, last I checked. 383 00:25:50,640 --> 00:25:52,220 Why the hell aren't we going there? 384 00:25:52,230 --> 00:25:53,410 Trust me, you should be happy 385 00:25:53,420 --> 00:25:55,380 we're not telling you more than we are. 386 00:25:55,390 --> 00:25:57,990 Dr. Cobb here is gonna be joining our team. 387 00:25:58,000 --> 00:25:59,009 All right. 388 00:25:59,010 --> 00:26:01,059 That's funny, I wouldn't have taken you for a doctor. 389 00:26:01,060 --> 00:26:03,100 Yeah. I get that a lot. 390 00:26:05,100 --> 00:26:06,710 He seems fun. 391 00:26:09,860 --> 00:26:12,060 Come on, let's go. 392 00:26:20,010 --> 00:26:21,150 Redman. 393 00:26:24,620 --> 00:26:26,210 You know, if I didn't know any better, 394 00:26:26,220 --> 00:26:28,190 I'd say this is one of those blackout hoods 395 00:26:28,200 --> 00:26:29,419 they put on Gitmo prisoners. 396 00:26:29,420 --> 00:26:31,060 You know, keep 'em disoriented. 397 00:26:31,070 --> 00:26:33,209 We're headed to a classified facility. 398 00:26:33,210 --> 00:26:35,509 You expect me to wear this thing the whole time we're there? 399 00:26:35,510 --> 00:26:38,130 Just on the way. Can take it off once we're inside. 400 00:26:38,140 --> 00:26:40,100 And how long's the trip? 401 00:26:41,870 --> 00:26:43,170 You know, it seems to me, 402 00:26:43,180 --> 00:26:45,389 Mr. Redman, you might be under the misimpression 403 00:26:45,390 --> 00:26:48,440 that our only option as far as securing your cooperation 404 00:26:48,450 --> 00:26:49,760 is to fucking ask for it. 405 00:26:49,770 --> 00:26:51,880 Now, it's gonna be a lot easier on everybody 406 00:26:51,890 --> 00:26:53,499 if you just let us do our jobs. 407 00:26:53,500 --> 00:26:55,399 And what is that, exactly? Your job? 408 00:26:55,400 --> 00:26:57,720 Well, my job, Mr. Redman, is to keep you safe. 409 00:26:57,730 --> 00:26:59,270 And to keep you cooperating. 410 00:26:59,280 --> 00:27:01,528 Now, it's totally up to you how comfortable you want to be 411 00:27:01,530 --> 00:27:02,909 while both of those things happen. 412 00:27:02,910 --> 00:27:05,690 Now, you ready to cut the shit? 413 00:27:06,810 --> 00:27:08,829 - Yeah, just about. - Good. 414 00:27:08,830 --> 00:27:11,590 Then put the fucking hood on. 415 00:27:13,550 --> 00:27:16,940 Major roads blocked by armored vehicles. 416 00:27:16,950 --> 00:27:18,710 Hospitals overflowing. 417 00:27:18,720 --> 00:27:20,460 Our Internet shut down. 418 00:27:21,890 --> 00:27:24,160 It certainly does look like the end. 419 00:27:24,170 --> 00:27:26,650 Humanity blinking out with a whimper. 420 00:27:28,500 --> 00:27:30,870 Well, folks, not me. 421 00:27:30,880 --> 00:27:34,040 The method of my demise... 422 00:27:34,050 --> 00:27:35,730 ... will not be Captain Trips. 423 00:27:35,740 --> 00:27:40,130 So this will be me signing off. 424 00:27:54,090 --> 00:27:55,470 Frannie, 425 00:27:56,830 --> 00:27:58,550 I know you're in pain. 426 00:27:59,930 --> 00:28:01,760 We both are. 427 00:28:04,260 --> 00:28:08,340 Frannie, I want you to come with me. 428 00:28:08,350 --> 00:28:10,870 We're the last living souls left in Ogunquit. 429 00:28:12,560 --> 00:28:14,670 We can't stay here. 430 00:28:14,680 --> 00:28:15,900 It's a coffin. 431 00:28:18,010 --> 00:28:21,620 Fran... I have a plan. 432 00:28:21,630 --> 00:28:22,910 Fuck, that rhymes. 433 00:28:26,530 --> 00:28:31,040 Fran, tell me why, out of the entire town of Ogunquit... 434 00:28:32,830 --> 00:28:35,000 ... we're the only ones spared. 435 00:28:36,130 --> 00:28:40,310 Tell me why, out of the entire town of Ogunquit, 436 00:28:40,320 --> 00:28:42,340 we're the only ones spared. 437 00:28:43,330 --> 00:28:45,050 You and me. 438 00:28:49,720 --> 00:28:51,248 What I heard, this is supposed to be 439 00:28:51,250 --> 00:28:53,470 the vice president's room. 440 00:28:53,480 --> 00:28:55,308 It's a real step up from the last place, though, huh? 441 00:28:55,310 --> 00:28:58,130 Oh, yeah. Yeah, I'd love to retire here. 442 00:28:58,140 --> 00:28:59,490 How deep are we? 443 00:28:59,500 --> 00:29:01,900 Oh, pretty fucking deep. This place is a fortress. 444 00:29:01,910 --> 00:29:03,400 I've never seen anything like it. 445 00:29:03,410 --> 00:29:05,670 It's all controlled from a central hub. 446 00:29:05,680 --> 00:29:06,779 Even the elevators. 447 00:29:06,780 --> 00:29:08,280 Really? 448 00:29:08,290 --> 00:29:10,150 By who? Who's the CO? 449 00:29:10,160 --> 00:29:11,680 Army general, four-star. 450 00:29:11,690 --> 00:29:13,430 Guy named Starkey, apparently. 451 00:29:13,440 --> 00:29:14,580 I haven't actually seen him. 452 00:29:16,130 --> 00:29:19,580 Wow. Four-star. Fuck. 453 00:29:19,590 --> 00:29:22,200 And how's our good friend Cobb doing? 454 00:29:22,210 --> 00:29:23,310 He's always around. 455 00:29:23,320 --> 00:29:25,720 You should not antagonize him. He's dangerous. 456 00:29:25,730 --> 00:29:27,540 Yeah, no shit. 457 00:29:27,550 --> 00:29:28,718 I think we could take him, though. 458 00:29:28,720 --> 00:29:31,180 Can you imagine? 459 00:29:32,130 --> 00:29:34,440 Yeah, I could. 460 00:29:36,190 --> 00:29:38,130 Yeah, I'm stuck down here, the same as you. 461 00:29:38,140 --> 00:29:39,709 It's better than up there, though. Trust me. 462 00:29:39,710 --> 00:29:41,920 Really? That bad, huh? 463 00:29:41,930 --> 00:29:43,340 Yeah, I got to get on the phone 464 00:29:43,350 --> 00:29:45,490 with the World Health Organization in five minutes 465 00:29:45,500 --> 00:29:48,500 to get estimates that would make the Spanish flu 466 00:29:48,510 --> 00:29:49,829 look like a sham. 467 00:29:49,830 --> 00:29:51,548 I'll come back and check on you 468 00:29:51,550 --> 00:29:52,625 as soon as I can. 469 00:29:52,626 --> 00:29:54,290 All right, you know where to find me. 470 00:30:47,870 --> 00:30:49,180 Frannie? 471 00:30:56,450 --> 00:30:57,750 Frannie? 472 00:31:08,750 --> 00:31:10,490 Fran. 473 00:31:21,730 --> 00:31:22,970 Fran? 474 00:31:26,130 --> 00:31:27,670 Fran? 475 00:31:29,990 --> 00:31:31,840 Fran, I'm worried about you. 476 00:31:31,850 --> 00:31:34,380 I'm coming in. 477 00:31:37,230 --> 00:31:39,310 Jesus. 478 00:31:45,940 --> 00:31:48,940 I was in the corn, Harold. 479 00:31:48,950 --> 00:31:51,010 I'm not gonna let you die, Frannie. 480 00:32:04,310 --> 00:32:05,670 It's okay. 481 00:32:09,320 --> 00:32:11,080 ♪ I feel unhappy ♪ 482 00:32:11,090 --> 00:32:12,510 Hey. 483 00:32:13,850 --> 00:32:16,470 ♪ I feel so sad ♪ 484 00:32:18,150 --> 00:32:20,920 ♪ I've lost the best friend ♪ 485 00:32:20,930 --> 00:32:22,700 How you feeling? 486 00:32:22,710 --> 00:32:25,330 ♪ That I ever had ♪ 487 00:32:26,930 --> 00:32:29,710 ♪ She was my woman... ♪ 488 00:32:31,350 --> 00:32:32,830 How did you know? 489 00:32:35,530 --> 00:32:37,120 Were you spying on me? 490 00:32:38,550 --> 00:32:40,510 No, of course not. I-I... 491 00:32:40,520 --> 00:32:41,720 ♪ I've let her go... ♪ 492 00:32:41,730 --> 00:32:43,680 I came here... 493 00:32:43,690 --> 00:32:46,220 came here... 494 00:32:46,230 --> 00:32:47,860 to show you my plan. 495 00:32:47,870 --> 00:32:49,850 See do you want to come with. 496 00:32:51,030 --> 00:32:53,560 And-and just in the nick of time, I might add. 497 00:32:53,570 --> 00:32:55,190 I wish you hadn't, Harold. 498 00:32:55,200 --> 00:32:57,280 I don't want to be here anymore. 499 00:32:57,290 --> 00:33:00,460 Well, neither did I. 500 00:33:00,470 --> 00:33:02,770 Think of it like I'm returning the favor. 501 00:33:03,770 --> 00:33:05,520 What favor? 502 00:33:06,450 --> 00:33:08,180 Remember that nail you stuck in my wall, 503 00:33:08,190 --> 00:33:10,240 like, five years ago? 504 00:33:12,320 --> 00:33:13,330 How do you not remember? 505 00:33:13,340 --> 00:33:15,820 That was like the biggest moment of my childhood. 506 00:33:15,830 --> 00:33:17,970 Harold, I don't remember. 507 00:33:17,980 --> 00:33:19,619 I was Amy's friend, 508 00:33:19,620 --> 00:33:21,038 and you were her weird little brother. 509 00:33:21,040 --> 00:33:23,510 I'd just gotten my first rejection letter. 510 00:33:23,520 --> 00:33:25,010 You came over to babysit. 511 00:33:25,020 --> 00:33:26,910 You wouldn't even come out of your room. 512 00:33:26,920 --> 00:33:27,960 See? 513 00:33:29,050 --> 00:33:30,420 You do remember. 514 00:33:33,230 --> 00:33:35,270 Yeah. 515 00:33:35,280 --> 00:33:37,490 I nailed the letter to your wall, 516 00:33:37,500 --> 00:33:39,510 and I told you to never give up. 517 00:33:40,850 --> 00:33:44,110 To this day, I've put every one on that nail. 518 00:33:46,890 --> 00:33:48,400 And I haven't given up. 519 00:33:51,750 --> 00:33:55,190 Frannie, we're the only ones left alive in this whole town. 520 00:33:55,200 --> 00:33:57,360 And, assuming there's nothing special about this place, 521 00:33:57,370 --> 00:33:58,590 which... 522 00:33:58,600 --> 00:34:01,660 I think we both know is a pretty safe assumption, 523 00:34:01,670 --> 00:34:03,409 that means the fatality rate 524 00:34:03,410 --> 00:34:06,700 for this virus is well over 99%. 525 00:34:06,710 --> 00:34:09,210 Means we can't afford to lose a single person. 526 00:34:10,730 --> 00:34:13,509 - It means... - We're the future. 527 00:34:13,510 --> 00:34:15,100 ♪ Through changes... ♪ 528 00:34:15,110 --> 00:34:17,520 Yes. 529 00:34:17,530 --> 00:34:18,850 Us. 530 00:34:19,670 --> 00:34:26,650 ♪ I'm going through changes... ♪ 531 00:34:27,750 --> 00:34:31,390 Okay. Let's hear your plan. 532 00:34:37,630 --> 00:34:38,690 Atlanta. 533 00:34:38,700 --> 00:34:40,270 The CDC. 534 00:34:41,370 --> 00:34:43,228 If there are still people there working on the flu, 535 00:34:43,230 --> 00:34:44,570 maybe we can help them. 536 00:34:44,580 --> 00:34:45,700 How? 537 00:34:45,710 --> 00:34:47,470 Like... 538 00:34:47,480 --> 00:34:49,830 - let them run tests on us? - Exactly. 539 00:34:49,840 --> 00:34:51,917 They must be looking for people who are immune. 540 00:34:51,918 --> 00:34:54,460 That's actually... 541 00:34:54,470 --> 00:34:56,839 That's a really smart idea. 542 00:34:56,840 --> 00:34:59,590 I'm not a little kid anymore, Frannie. 543 00:34:59,600 --> 00:35:03,710 ♪ Her last goodbyes ♪ 544 00:35:04,950 --> 00:35:08,030 ♪ Now all my days ♪ 545 00:35:09,270 --> 00:35:12,410 ♪ Are filled with tears ♪ 546 00:35:13,630 --> 00:35:17,490 ♪ Wish I could go back ♪ 547 00:35:17,500 --> 00:35:21,950 ♪ And change these years ♪ 548 00:35:24,870 --> 00:35:28,950 ♪ I'm going through changes. ♪ 549 00:36:31,960 --> 00:36:33,749 No. 550 00:36:33,750 --> 00:36:35,910 Uh, pretty much sums it up. 551 00:36:37,290 --> 00:36:40,580 See, the first rule of epidemiology is, 552 00:36:40,590 --> 00:36:43,620 you don't end up on the wrong end of the stethoscope. 553 00:36:46,310 --> 00:36:48,720 Goddamn it. 554 00:36:48,730 --> 00:36:50,620 The bright side is, it looks like you won't have 555 00:36:50,630 --> 00:36:52,039 Dr. Cobb to worry about anymore. 556 00:36:52,040 --> 00:36:53,620 Cobb has it, too? 557 00:36:55,950 --> 00:36:59,240 Yeah. Pretty much everyone has it. 558 00:36:59,250 --> 00:37:01,900 There's reports of immunes like you out there, 559 00:37:01,910 --> 00:37:04,610 but there's nothing confirmed. 560 00:37:04,620 --> 00:37:06,800 Oh, God. 561 00:37:06,810 --> 00:37:09,500 Can you imagine that just, like, a month ago, 562 00:37:09,510 --> 00:37:12,110 we were all worried about Ebola. 563 00:37:17,900 --> 00:37:19,270 Damn it. 564 00:37:24,190 --> 00:37:25,740 What can I do for you, huh? 565 00:37:31,210 --> 00:37:34,320 Jesus. What happens now? 566 00:37:34,330 --> 00:37:37,880 Now, uh, it's game over. 567 00:37:37,890 --> 00:37:39,880 I was gonna use this. You know, just... 568 00:37:40,970 --> 00:37:43,820 Painful, all right, but, you know, seems smarter 569 00:37:43,840 --> 00:37:45,720 than choking to death on my own snot. 570 00:37:45,730 --> 00:37:48,500 And then I had a similar attractive idea. 571 00:37:48,510 --> 00:37:52,320 I was gonna, uh, raid the pharmacy down the hall 572 00:37:52,330 --> 00:37:54,490 to see if I can't shuffle off this mortal coil 573 00:37:54,500 --> 00:37:55,760 with a little bit of style. 574 00:37:55,770 --> 00:37:57,130 Yeah. 575 00:37:57,140 --> 00:37:58,740 Forgive me, what are they gonna... 576 00:37:58,750 --> 00:38:00,970 - what are they gonna do with me? - Unknown. 577 00:38:00,980 --> 00:38:04,590 Well, no one has heard or seen of General Starkey 578 00:38:04,600 --> 00:38:06,230 in 19 hours. 579 00:38:06,250 --> 00:38:07,840 He sealed off the command center 580 00:38:07,850 --> 00:38:10,290 and shut down all movement between floors. 581 00:38:10,300 --> 00:38:12,920 Sometimes he opens the door for me. 582 00:38:12,930 --> 00:38:15,470 Sometimes he doesn't. He's un-fucking-predictable, that one. 583 00:38:16,510 --> 00:38:18,820 How many floors? 584 00:38:18,830 --> 00:38:21,750 There's one way to find out. 585 00:38:23,090 --> 00:38:24,660 Yeah. 586 00:38:24,670 --> 00:38:27,230 Come on, Doc. You got to tell me how to get the fuck out of here. 587 00:38:28,500 --> 00:38:30,250 I wish I could offer you something better. 588 00:38:46,450 --> 00:38:47,709 God. 589 00:38:47,710 --> 00:38:49,880 I really thought... 590 00:38:49,890 --> 00:38:52,078 I thought I was gonna be the one that was gonna stop this thing. 591 00:38:52,080 --> 00:38:55,800 You know? The most important vaccine in the history of man. 592 00:38:55,810 --> 00:38:58,510 And get the magazine covers and the Nobel... 593 00:38:58,520 --> 00:39:01,030 ... Prize. 594 00:39:05,290 --> 00:39:07,290 How you doing, Doc? 595 00:39:07,300 --> 00:39:09,280 I wondered where you got to. 596 00:39:09,290 --> 00:39:11,509 I thought maybe you opted for the, uh... 597 00:39:11,510 --> 00:39:12,840 the early checkout, you know? 598 00:39:12,850 --> 00:39:14,650 Beat the traffic. 599 00:39:14,660 --> 00:39:16,650 So, what's this? 600 00:39:16,660 --> 00:39:18,610 A tearful goodbye, huh? 601 00:39:24,630 --> 00:39:26,917 Now let's take a walk. 602 00:39:27,910 --> 00:39:29,167 What are you doing here, Cobb? 603 00:39:29,170 --> 00:39:32,020 Get... the fuck out. 604 00:39:32,030 --> 00:39:34,125 - I'm not gonna tell you again. - Come on, Cobb. 605 00:39:54,750 --> 00:39:57,917 Right this way, soldier. 606 00:40:16,830 --> 00:40:18,690 Follow the lights, Mr. Redman. 607 00:40:35,810 --> 00:40:37,350 Climb aboard. 608 00:40:39,410 --> 00:40:40,810 Leave the gun. 609 00:41:33,660 --> 00:41:38,125 Looks like we're the last men standing here. 610 00:41:45,090 --> 00:41:47,300 Tell you the truth, I'm halfway surprised 611 00:41:47,310 --> 00:41:49,230 you didn't blast me when I came through the door. 612 00:41:51,170 --> 00:41:53,440 Finish what your man couldn't. 613 00:41:53,450 --> 00:41:55,620 Sergeant Cobb was not... 614 00:41:55,630 --> 00:41:57,430 one of mine. 615 00:41:59,710 --> 00:42:01,290 You're a fucking four-star. 616 00:42:02,550 --> 00:42:04,660 Whose command was he under? 617 00:42:04,670 --> 00:42:07,050 Would you believe I don't know? 618 00:42:09,020 --> 00:42:10,829 No. 619 00:42:14,350 --> 00:42:15,808 Well, that's fair. I guess, in your position, 620 00:42:15,810 --> 00:42:17,330 I wouldn't either. 621 00:42:20,450 --> 00:42:22,829 So, are you telling me that Cobb's orders came from outside? 622 00:42:22,830 --> 00:42:26,209 Our last contact with the outside was two days ago. 623 00:42:26,210 --> 00:42:27,720 Somebody cut your comm lines. 624 00:42:27,730 --> 00:42:31,390 This place was built to withstand a 50-megaton blast. 625 00:42:32,570 --> 00:42:35,140 Our comms are fine. 626 00:42:35,150 --> 00:42:37,160 Two days ago was just... 627 00:42:37,170 --> 00:42:40,700 the last time we heard anybody talk back. 628 00:42:40,710 --> 00:42:43,920 My guess, Cobb was following a checklist. 629 00:42:43,930 --> 00:42:45,360 Contingencies. 630 00:42:45,370 --> 00:42:47,240 If "X," then "Y." 631 00:42:47,250 --> 00:42:50,490 You're telling me he was ready to kill me to keep a secret? 632 00:42:50,500 --> 00:42:52,330 There... 633 00:42:52,340 --> 00:42:54,292 There ain't no one left for me to tell. 634 00:42:54,293 --> 00:42:56,620 Men like Cobb... 635 00:42:56,630 --> 00:42:59,670 ... don't stop following orders 636 00:42:59,680 --> 00:43:02,510 just because the orders stop making sense. 637 00:43:05,210 --> 00:43:07,000 What about you? 638 00:43:07,010 --> 00:43:10,510 I have no orders regarding you, Mr. Redman. 639 00:43:10,520 --> 00:43:11,910 All right. So... 640 00:43:13,250 --> 00:43:14,910 Free to go, then? 641 00:43:16,670 --> 00:43:19,740 My daughter gave me this book 642 00:43:19,750 --> 00:43:22,300 years ago for my birthday. 643 00:43:22,310 --> 00:43:24,170 I put it on a shelf and... 644 00:43:25,510 --> 00:43:27,270 never even opened it. 645 00:43:28,370 --> 00:43:31,580 Until four days ago, when... 646 00:43:31,590 --> 00:43:33,580 I learned that... 647 00:43:33,590 --> 00:43:35,150 she was dead. 648 00:43:39,530 --> 00:43:41,770 Now I can't put it down. 649 00:43:42,730 --> 00:43:44,940 Poetry. 650 00:43:44,950 --> 00:43:48,380 And I do believe Mr. Yeats was onto something 651 00:43:48,390 --> 00:43:51,750 about how it looks when the shit hits the fan. 652 00:43:55,770 --> 00:43:57,810 I was proud of our soldiers. 653 00:43:59,670 --> 00:44:02,580 All the units maintained discipline 654 00:44:02,590 --> 00:44:04,820 much longer than the... 655 00:44:04,830 --> 00:44:08,790 predictive models told us we could expect. 656 00:44:10,370 --> 00:44:12,230 The predictive models? 657 00:44:14,110 --> 00:44:16,110 Jesus Christ. You fucking... 658 00:44:19,950 --> 00:44:21,740 ... gamed the apocalypse? 659 00:44:21,750 --> 00:44:23,542 Of course. 660 00:44:23,550 --> 00:44:26,380 "In the event of a global-level extinction event, 661 00:44:26,390 --> 00:44:27,760 "every effort will be made 662 00:44:27,770 --> 00:44:31,640 to maintain continuity of national government." 663 00:44:31,650 --> 00:44:33,160 And if you think 664 00:44:33,170 --> 00:44:36,430 that everybody else were not planning along the same lines, 665 00:44:36,440 --> 00:44:39,210 you are very much mistaken. 666 00:44:40,440 --> 00:44:43,890 Okay, after we're finished here, 667 00:44:45,070 --> 00:44:49,510 that key card gets you out that exit door. 668 00:44:50,290 --> 00:44:52,249 Take the emergency stairs 669 00:44:52,250 --> 00:44:54,140 up to the surface level. 670 00:44:57,500 --> 00:45:01,390 If anyone asks, if there's anyone left to ask... 671 00:45:03,290 --> 00:45:06,100 ... please tell them I stood my post... 672 00:45:06,110 --> 00:45:07,190 to the end. 673 00:45:10,090 --> 00:45:11,900 I will. 674 00:45:11,910 --> 00:45:14,042 Thank you, General. 675 00:45:14,050 --> 00:45:16,010 If you'll indulge me? 676 00:45:18,110 --> 00:45:21,960 "Turning and turning in the widening gyre, 677 00:45:21,970 --> 00:45:24,880 "the falcon cannot hear the falconer. 678 00:45:24,890 --> 00:45:27,160 "Things fall apart. 679 00:45:27,170 --> 00:45:31,500 "Mere anarchy is loosed upon the world. 680 00:45:31,510 --> 00:45:34,460 "The blood-dimmed tide is loosed, 681 00:45:34,470 --> 00:45:39,040 "and everywhere the ceremony of innocence is drowned. 682 00:45:39,050 --> 00:45:43,500 "The best lack all conviction, while the worst 683 00:45:43,510 --> 00:45:45,940 "are full of passionate intensity. 684 00:45:45,950 --> 00:45:48,870 "Surely some revelation is at hand. 685 00:45:48,890 --> 00:45:52,680 "Surely the Second Coming is at hand. 686 00:45:52,690 --> 00:45:55,780 "Somewhere in sands of the desert 687 00:45:55,790 --> 00:45:59,680 "a shape with lion body and the head of a man, 688 00:45:59,690 --> 00:46:04,020 "a gaze blank and pitiless as the sun 689 00:46:04,030 --> 00:46:06,540 "is moving its slow thighs. 690 00:46:06,550 --> 00:46:09,130 "And what rough beast, 691 00:46:09,140 --> 00:46:12,240 "its hour come round at last, 692 00:46:12,250 --> 00:46:16,084 slouches towards Bethlehem to be born?" 693 00:46:32,270 --> 00:46:35,200 Good luck to you, Mr. Redman. 694 00:46:35,210 --> 00:46:37,620 Thank you, General. 695 00:47:10,090 --> 00:47:12,010 _ 696 00:47:12,020 --> 00:47:15,160 _ 697 00:47:21,450 --> 00:47:22,930 I didn't know your middle name. 698 00:48:12,910 --> 00:48:14,530 Come on, cover it up! 699 00:48:15,530 --> 00:48:17,930 Let's go... 700 00:48:37,380 --> 00:48:39,910 It's said that the two great human sins 701 00:48:39,920 --> 00:48:41,530 are pride and hate. 702 00:48:42,370 --> 00:48:44,410 Are they? 703 00:48:45,370 --> 00:48:48,210 I choose to think of them as the two great virtues. 704 00:48:49,710 --> 00:48:52,420 To give away pride and hate 705 00:48:52,430 --> 00:48:56,292 is to say you will change for the good of the world. 706 00:48:56,310 --> 00:49:00,917 To embrace them, to vent them is more noble. 707 00:49:02,250 --> 00:49:04,167 The world must change 708 00:49:04,170 --> 00:49:07,270 for the good of you. 709 00:49:08,210 --> 00:49:09,990 I am on a great adventure. 710 00:49:13,834 --> 00:49:16,542 That's it! 711 00:49:16,550 --> 00:49:20,370 Straight back. Straight back. 712 00:49:23,760 --> 00:49:26,290 Whoa! Whoa, whoa. 713 00:49:29,830 --> 00:49:31,990 You just saved my fucking life, man. 714 00:49:33,370 --> 00:49:36,110 Whew! Mm. 715 00:49:37,850 --> 00:49:40,459 I owe you so many beers. 716 00:49:42,180 --> 00:49:45,917 There was a time... an hour, maybe just an instant... 717 00:49:45,918 --> 00:49:49,520 when he contemplated jettisoning the hate. 718 00:49:52,330 --> 00:49:54,890 In that hour or instant, he was aware 719 00:49:54,900 --> 00:49:57,670 that he could simply accept what was. 720 00:49:57,680 --> 00:50:00,520 - Oh, man. - Good eye today, Hawk. 721 00:50:00,530 --> 00:50:04,410 And that knowledge exhilarated and terrified him. 722 00:50:09,510 --> 00:50:11,190 For that space of time, 723 00:50:11,200 --> 00:50:14,240 he knew he could become a new Harold Lauder. 724 00:50:22,830 --> 00:50:25,749 - Pretty fucking great, right? - Yeah. 725 00:50:25,750 --> 00:50:27,409 There's your screen. 726 00:50:27,410 --> 00:50:30,450 The projectionist throws from there. 727 00:50:30,460 --> 00:50:32,060 That's about 150 feet... 728 00:50:32,070 --> 00:50:34,020 He could let go of all the old grudges, 729 00:50:34,030 --> 00:50:36,460 hurts, unpaid debts... 730 00:50:36,470 --> 00:50:37,989 We have a ticket booth and... 731 00:50:37,990 --> 00:50:41,440 ... worthless as the paper money choking the cash registers 732 00:50:41,450 --> 00:50:43,400 of this new America. 733 00:50:43,410 --> 00:50:45,190 I always saw a partner in this. 734 00:50:52,150 --> 00:50:55,370 But to seize it would have been to murder himself. 735 00:50:56,410 --> 00:50:59,740 The ghosts of every humiliation he had ever suffered 736 00:50:59,750 --> 00:51:02,480 cried out against it. 737 00:51:02,490 --> 00:51:03,828 His murdered dreams 738 00:51:03,830 --> 00:51:07,070 and ambitions came back to eldritch life 739 00:51:07,080 --> 00:51:10,190 and asked if he could forget them so easily. 740 00:52:02,550 --> 00:52:06,790 In Boulder, he could only ever be Harold Lauder. 741 00:52:08,130 --> 00:52:09,530 Out west... 742 00:52:11,730 --> 00:52:13,750 ... he could be a prince. 743 00:53:02,110 --> 00:53:03,620 Thank you very much. 744 00:53:03,630 --> 00:53:05,090 Have a good day. 745 00:53:06,320 --> 00:53:08,840 - Oh, hey, Harold. - Hey, guys. 746 00:53:08,850 --> 00:53:10,240 Oh, look at you. 747 00:53:10,250 --> 00:53:11,620 - Yeah. - Getting bigger every day. 748 00:53:11,630 --> 00:53:13,740 - Yeah. Okay. - Is it kicking yet? 749 00:53:13,750 --> 00:53:15,810 - Sometimes. - No, that's just breakfast. 750 00:53:15,820 --> 00:53:17,620 Okay. 751 00:53:17,630 --> 00:53:19,249 - You off to work? - Yes, sir. 752 00:53:19,250 --> 00:53:20,680 Another day on the body crew. 753 00:53:20,690 --> 00:53:22,279 Yeah, I can't tell you how much we appreciate 754 00:53:22,280 --> 00:53:24,068 what y'all are doing out there. Out on the front lines. 755 00:53:24,070 --> 00:53:25,100 - Ah, well... - Yeah. 756 00:53:25,110 --> 00:53:26,440 We're all in this together. 757 00:53:26,450 --> 00:53:28,070 Yes, we are. 758 00:53:30,650 --> 00:53:32,228 You should come over for dinner sometime. 759 00:53:32,230 --> 00:53:34,940 We can, you know, heat you up some canned beans or something. 760 00:53:34,950 --> 00:53:36,920 - Yeah, sure. I'd love that. - Cool. 761 00:53:36,930 --> 00:53:38,070 Yeah, me, too. All right. 762 00:53:38,080 --> 00:53:39,080 - All right. - Hey. 763 00:53:39,090 --> 00:53:40,659 - Great to see you guys. - Yeah, you, too. 764 00:53:40,660 --> 00:53:41,669 - Have a good one. - Have a good one. 765 00:53:41,670 --> 00:53:43,417 Have a good day. Bye. 766 00:53:47,650 --> 00:53:49,090 - Hi. - Hi. 767 00:53:53,810 --> 00:53:55,080 My great pleasure 768 00:53:55,090 --> 00:53:57,320 this delightful postapocalypse season 769 00:53:57,330 --> 00:54:02,249 will be to kill Mr. Stuart "Dog Cock" Redman. 770 00:54:02,250 --> 00:54:04,090 And just maybe... 771 00:54:05,490 --> 00:54:07,860 I'll kill her, too. 772 00:54:15,120 --> 00:54:17,010 Blazer One Actual. This is... 773 00:54:17,020 --> 00:54:18,508 - This is General Fitzpatrick. - Yes, sir. 774 00:54:18,510 --> 00:54:19,520 Identify yourself. 775 00:54:19,530 --> 00:54:20,808 Private First Class Charles Campion, sir. 776 00:54:20,810 --> 00:54:23,160 I'm getting alerts. Are the readings elevated on your end? 777 00:54:23,170 --> 00:54:25,520 Yes, sir. I see the readings, but there's no... 778 00:54:25,530 --> 00:54:27,490 I just got a secondary alert. 779 00:54:27,500 --> 00:54:28,820 - What are you seeing? - Sir. 780 00:54:28,830 --> 00:54:30,240 Go ahead. 781 00:54:30,250 --> 00:54:31,740 Is this an exercise? 782 00:54:31,750 --> 00:54:34,589 No, Private, this is not an exercise. 783 00:54:34,590 --> 00:54:36,049 Hold a moment, please, sir. 784 00:54:36,050 --> 00:54:38,150 Campion? 785 00:54:38,170 --> 00:54:39,190 Campion! 786 00:54:53,400 --> 00:54:54,450 _ 787 00:54:54,460 --> 00:54:56,068 Attention, all personnel, 788 00:54:56,070 --> 00:54:57,709 initiate containment protocol. 789 00:54:57,710 --> 00:54:59,334 This is not a drill. 790 00:55:03,050 --> 00:55:05,160 Attention, all personnel, 791 00:55:05,170 --> 00:55:08,510 initiate containment protocol. This is not a drill. 792 00:55:11,220 --> 00:55:13,350 Attention, all personnel, 793 00:55:13,360 --> 00:55:16,200 initiate containment protocol. 794 00:55:16,210 --> 00:55:18,500 This is not a drill. 795 00:55:25,550 --> 00:55:27,780 Sally. Get up, get up. You got to wake up. 796 00:55:27,790 --> 00:55:29,250 - Charlie? - Wake up. 797 00:55:29,260 --> 00:55:30,988 Get up, get up. We got to go. Come on. We got to go now. 798 00:55:30,990 --> 00:55:32,908 - Get LaVon. Get LaVon. - What's happening? What's going on? 799 00:55:32,910 --> 00:55:35,123 - Come on, hurry up! - Wait, where are we going? 800 00:55:35,124 --> 00:55:36,650 We have to go. Come on, come on, baby. 56434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.