Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:27,260
Despu�s de la ca�da de Penang,
2
00:00:27,314 --> 00:00:29,884
los refugiados en la estaci�n
de Enggor fueron atendidos.
3
00:00:30,254 --> 00:00:32,594
Estas mujeres y ni�os saben
lo que es ser bombardeados por...
4
00:00:32,595 --> 00:00:35,253
aviones de combate japoneses y �ste
es un frente donde la batalla...
5
00:00:35,254 --> 00:00:36,764
va todo menos bien para nosotros.
6
00:00:37,003 --> 00:00:39,364
Las tropas del imperio
retroceden en Singapur,
7
00:00:39,454 --> 00:00:41,764
destruyendo puentes y
comunicaciones en el camino.
8
00:00:42,154 --> 00:00:44,434
Mientras miramos apesadumbrados
este colapso de la fortaleza...
9
00:00:44,435 --> 00:00:45,527
que cre�amos impenetrable,
10
00:00:45,705 --> 00:00:46,865
�qu� hay para ver?
11
00:00:46,955 --> 00:00:48,994
Hay una baliza de advertencia
que es una luz que brilla...
12
00:00:48,995 --> 00:00:50,565
para guiarnos en un
futuro oscuro.
13
00:00:53,626 --> 00:00:57,826
Traducci�n: Loreneada
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
14
00:01:29,565 --> 00:01:30,565
Buenos d�as, Tuan.
15
00:01:38,064 --> 00:01:39,064
�Tuan?
16
00:01:41,105 --> 00:01:42,105
�Tuan?
17
00:01:42,305 --> 00:01:43,305
�Tuan?
18
00:01:51,950 --> 00:01:53,085
�Qu� tal esto?
19
00:01:53,505 --> 00:01:57,245
"Con tantas peleas
y tan pocos besos,
20
00:01:57,945 --> 00:02:00,485
�Cu�nto tiempo piensas que
nuestro amor puede durar?"
21
00:02:02,985 --> 00:02:05,405
Es un muy buen traductor,
el Sr. Wailing.
22
00:02:06,305 --> 00:02:09,005
Es decir, �stas canciones chinas
tienen cientos de a�os.
23
00:02:09,025 --> 00:02:10,025
S�.
24
00:02:10,550 --> 00:02:12,314
Parece como si hubieran
sido escritas ayer.
25
00:02:14,289 --> 00:02:15,525
Y �ste es otro que me gusta.
26
00:02:17,615 --> 00:02:20,204
"Escuch� que mi amor
estaba yendo a Yanchu...
27
00:02:20,854 --> 00:02:23,125
y fui con �l hasta
Jiangsu Sheng.
28
00:02:24,250 --> 00:02:27,900
Por un momento cuando
me tuviste en tus brazos,
29
00:02:29,090 --> 00:02:31,205
pens� que el r�o hab�a
quedado inm�vil...
30
00:02:31,920 --> 00:02:32,965
y no flu�a"
31
00:02:34,625 --> 00:02:35,645
Hermoso.
32
00:02:44,580 --> 00:02:47,142
Sabes que quise decir lo que dije
acerca de salir de Singapur.
33
00:02:49,110 --> 00:02:51,165
Sup�n que quiero
quedarme y pelear.
34
00:03:08,500 --> 00:03:09,605
�Quer�a verme, se�or?
35
00:03:15,380 --> 00:03:16,605
Mi querido muchacho.
36
00:03:17,320 --> 00:03:18,485
Lo siento tanto.
37
00:03:20,535 --> 00:03:22,585
- �Un trago?
- No. Gracias, se�or. Es...
38
00:03:23,670 --> 00:03:24,765
algo temprano para m�.
39
00:03:26,590 --> 00:03:27,590
Si�ntate.
40
00:03:42,295 --> 00:03:43,325
�Mira qui�n est� aqu�?
41
00:03:44,280 --> 00:03:45,405
Capit�n.
42
00:03:49,300 --> 00:03:50,445
�Qu� te has hecho?
43
00:03:51,015 --> 00:03:53,165
Bueno... me ca� de una moto.
44
00:03:53,265 --> 00:03:54,390
�Dios m�o!
45
00:03:54,890 --> 00:03:58,285
- �El resto, est� bien?
- Claro. Bueno, aparte de la disenter�a.
46
00:04:01,800 --> 00:04:03,805
S� c�mo debes sentirte, muchacho.
47
00:04:07,584 --> 00:04:08,584
S�...
48
00:04:09,500 --> 00:04:10,725
No me ir� por las ramas.
49
00:04:11,380 --> 00:04:14,605
Como sabes, tu padre y yo
tuvimos nuestros altibajos.
50
00:04:14,715 --> 00:04:17,565
Pero siempre nos respetamos
mutuamente.
51
00:04:19,465 --> 00:04:21,685
En muchas maneras
somos muy parecidos.
52
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
S�.
53
00:04:27,245 --> 00:04:28,245
Bueno...
54
00:04:29,580 --> 00:04:30,580
ayer...
55
00:04:32,280 --> 00:04:33,792
est�bamos charlando
despu�s de cenar.
56
00:04:34,580 --> 00:04:36,565
Sobre los viejos tiempos y...
57
00:04:36,665 --> 00:04:39,085
lo que era ser joven
en esta colonia...
58
00:04:41,410 --> 00:04:43,285
y �l se puso a hablar
sobre el futuro.
59
00:04:44,180 --> 00:04:45,365
Particularmente el tuyo.
60
00:04:47,070 --> 00:04:48,205
Walter, dijo,
61
00:04:48,810 --> 00:04:51,700
s� que tuvimos nuestras
diferencias, pero creo...
62
00:04:51,790 --> 00:04:55,725
que la pareja ideal para Nigel...
ser�a la joven Joan.
63
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
S�.
64
00:05:00,100 --> 00:05:01,585
Me sorprendi�. Pero...
65
00:05:01,900 --> 00:05:03,664
cuando comenc� a pensar
en ello... bueno...
66
00:05:05,300 --> 00:05:06,765
Mi padre siempre...
67
00:05:08,210 --> 00:05:10,930
S�. Quiz�... quiz� habl�
fuera de lugar.
68
00:05:11,440 --> 00:05:13,750
S� que �l no quer�a que
te influenciaran de ning�n modo.
69
00:05:15,055 --> 00:05:17,200
Hasta me dijo que
lo desaprobar�a...
70
00:05:17,290 --> 00:05:18,508
si t� lo mencionabas. Pero...
71
00:05:19,130 --> 00:05:22,805
pens� en decirte lo que pienso
realmente sobre eso.
72
00:05:25,910 --> 00:05:28,525
- Bueno, no s� qu�...
- �No! Por supuesto que no.
73
00:05:30,910 --> 00:05:34,795
Estas cosas... necesitan...
ser evaluadas a fondo.
74
00:05:35,890 --> 00:05:38,405
Seguro que no cambiar�s de
idea sobre ese sue�o.
75
00:05:42,169 --> 00:05:43,545
�Pobrecito!
76
00:05:52,050 --> 00:05:53,725
Lo lamento much�simo.
77
00:06:02,500 --> 00:06:04,925
Matthew dijo que...
pod�a quedarme aqu�,
78
00:06:05,580 --> 00:06:07,325
hasta que encuentre
c�mo viajar a EEUU.
79
00:06:07,415 --> 00:06:08,775
Eres bienvenido. S�... pero...
80
00:06:09,375 --> 00:06:11,885
si puedes asegurarte un lugar...
81
00:06:12,710 --> 00:06:15,045
porque estamos repletos,
�sabes? �Refugiados!
82
00:06:15,850 --> 00:06:17,925
Sabes, tienes que pensar en...
83
00:06:18,230 --> 00:06:19,805
c�mo te ir�s de aqu�, adem�s.
84
00:06:20,895 --> 00:06:23,325
No creo que hayamos
llegado a eso. �Cierto?
85
00:06:23,805 --> 00:06:26,245
Le doy un par de
semanas... como m�ximo.
86
00:06:29,590 --> 00:06:31,204
�Alguna vez fuiste bombero?
87
00:06:31,595 --> 00:06:32,605
No. Nunca.
88
00:06:33,375 --> 00:06:35,225
Bueno... ahora es tu oportunidad.
89
00:06:35,885 --> 00:06:37,725
Ver� si puedo conseguirte un casco.
90
00:06:43,890 --> 00:06:45,605
- �Joan sigue aqu�?
- S�, as� es.
91
00:06:46,930 --> 00:06:50,005
La Sra. Blackett y Kate se fueron
a Australia, pero ella se qued�.
92
00:06:52,950 --> 00:06:54,205
Solo pens� en preguntar.
93
00:07:17,700 --> 00:07:18,699
�Abdul!
94
00:07:18,700 --> 00:07:19,925
�Re�ne al personal!
95
00:07:20,015 --> 00:07:22,265
�Todos al refugio!
96
00:07:22,355 --> 00:07:23,685
�Todos! �Deja eso!
97
00:07:23,940 --> 00:07:25,125
�Vamos! �Todos!
98
00:07:28,700 --> 00:07:30,285
- �Est�s bien, querida?
- �Qu� sucede?
99
00:07:41,485 --> 00:07:43,330
�Vamos todos!
�Ya saben qu� hacer!
100
00:07:45,830 --> 00:07:47,845
�Ustedes dos! �Vamos! �Vamos!
101
00:07:49,000 --> 00:07:50,465
�Entren lo m�s r�pido
que puedan!
102
00:07:54,345 --> 00:07:55,720
�R�pido! �R�pido! Vamos.
103
00:07:58,345 --> 00:07:59,345
Est� lleno.
104
00:07:59,805 --> 00:08:01,385
Volvamos a casa. Creo.
105
00:08:03,985 --> 00:08:05,305
�Vamos! �Vamos!
106
00:08:30,014 --> 00:08:31,184
Mant�n la l�nea.
107
00:08:31,824 --> 00:08:32,864
�Tienes esto?
108
00:08:33,838 --> 00:08:34,884
�Detente! �Espera!
109
00:08:38,264 --> 00:08:40,644
�Matthew? Descansa.
Descansa.
110
00:08:41,985 --> 00:08:42,985
De acuerdo.
111
00:08:44,495 --> 00:08:45,384
Entendido.
112
00:08:45,385 --> 00:08:46,485
Ten esto.
113
00:08:47,400 --> 00:08:50,955
En los temas humanos las cosas
tienden inevitablemente a salir mal.
114
00:08:51,515 --> 00:08:52,607
Es la 2� Ley de Ehrendorf.
115
00:08:53,880 --> 00:08:55,044
�Puedes repetir eso?
116
00:08:55,284 --> 00:08:59,164
En los temas humanos las cosas tienden
inevitablemente a salir mal, siempre.
117
00:09:00,400 --> 00:09:01,889
Las cosas se est�n
poniendo un poco peor.
118
00:09:01,890 --> 00:09:04,885
- No. No, eso no es cierto.
- Lo es. Si lo piensas.
119
00:09:06,500 --> 00:09:07,765
Todo est� empeorando.
120
00:09:08,250 --> 00:09:09,845
Detenlo. Detenlo.
�Est� en llamas!
121
00:09:10,350 --> 00:09:11,244
�Est� en llamas!
122
00:09:11,245 --> 00:09:12,565
�Est� en llamas!
123
00:09:13,244 --> 00:09:14,214
- Detenlo.
- �Qu� est�...?
124
00:09:14,215 --> 00:09:15,895
- Est� bien. Est�... bien.
- �Qu� sucede?
125
00:09:15,995 --> 00:09:20,445
Me acerqu� demasiado al fuego y
mi pelo se encendi� espont�neamente.
126
00:09:21,895 --> 00:09:24,065
�Eso es! �Est�s fuera!
127
00:09:27,305 --> 00:09:28,305
Gracias...
128
00:09:28,605 --> 00:09:29,605
Brendan.
129
00:09:30,900 --> 00:09:33,204
- �Agua mineral!
- Ah� tienen.
130
00:09:33,294 --> 00:09:34,545
Me preguntaba d�nde estabas.
131
00:09:35,585 --> 00:09:36,585
Gracias.
132
00:09:43,650 --> 00:09:44,785
Quer�a preguntarte.
133
00:09:44,925 --> 00:09:45,985
�C�mo est� tu esposa?
134
00:09:46,635 --> 00:09:47,685
�Ella pudo bajar?
135
00:09:48,890 --> 00:09:50,165
No quiso.
136
00:09:50,985 --> 00:09:51,985
�No?
137
00:09:53,009 --> 00:09:55,403
La gente en Singapur no fue
especialmente amable con ella.
138
00:09:56,200 --> 00:09:57,965
Prefiri� arriesgarse.
139
00:09:59,790 --> 00:10:02,685
As� que... deb� dejarla
a merced de los japoneses.
140
00:10:03,525 --> 00:10:06,885
Muy bien chicos. Eso es.
Volvamos. Lo siento.
141
00:10:07,825 --> 00:10:09,015
Vamos, chicos.
142
00:10:20,050 --> 00:10:23,060
Tenemos que empezar a hacer arreglos
para que salgas de Singapur.
143
00:10:24,020 --> 00:10:25,271
Debemos comenzar ma�ana.
144
00:10:26,550 --> 00:10:29,400
No ves la hora de deshacerte de m�.
145
00:10:33,680 --> 00:10:34,814
Sabes que eso no es cierto.
146
00:10:35,480 --> 00:10:38,765
De todos modos, te lo dije.
No estoy segura de querer irme.
147
00:10:40,750 --> 00:10:41,785
Deber�as.
148
00:10:42,450 --> 00:10:43,725
No es algo para charlar.
149
00:10:43,815 --> 00:10:45,165
�Por qu� deber�a?
150
00:10:45,485 --> 00:10:47,755
Al menos puedo quedarme
un par de d�as m�s.
151
00:10:48,255 --> 00:10:50,845
No. Podr�an estar aqu�
en una semana.
152
00:10:51,410 --> 00:10:53,325
�Sabes lo que dice
el Sr. Wailing?
153
00:10:53,415 --> 00:10:54,415
�Qu�?
154
00:10:54,600 --> 00:10:58,365
"Con tantas peleas
y tan pocos besos,
155
00:10:59,200 --> 00:11:01,384
"cuanto tiempo piensas que
nuestro amor puede durar?"
156
00:11:03,400 --> 00:11:05,809
Mucho tiempo, si depende de m�.
157
00:11:16,142 --> 00:11:17,142
Toma.
158
00:11:18,300 --> 00:11:19,300
Gracias.
159
00:11:20,970 --> 00:11:22,045
Mucho mejor.
160
00:11:27,544 --> 00:11:29,285
Walter...
161
00:11:31,670 --> 00:11:32,805
me ayudar� a sacarte.
162
00:11:40,005 --> 00:11:43,605
Quer�a estar seguro de tener la f�rmula
correcta del l�quido de embalsamamiento.
163
00:11:44,720 --> 00:11:47,445
13-1 / 2 cc de licor
de Aldeh�do. S�.
164
00:11:47,655 --> 00:11:49,765
5 g de clorato de sodio y agua.
165
00:11:50,265 --> 00:11:51,305
�Qu� es eso?
166
00:11:53,605 --> 00:11:54,697
�Una v�lvula de bicicleta?
167
00:11:55,325 --> 00:11:57,285
Ya veo... se me fue
de la cabeza. Pens�...
168
00:11:59,210 --> 00:12:02,325
Botella de 3 galones de...
169
00:12:03,460 --> 00:12:04,289
Dime...
170
00:12:04,290 --> 00:12:07,590
�debo inyectar el fluido en la
cavidad tor�cica y abdominal?
171
00:12:08,005 --> 00:12:09,005
�Hola?
172
00:12:09,550 --> 00:12:10,650
�Puedes escucharme...
173
00:12:12,345 --> 00:12:13,345
�Walter?
174
00:12:16,190 --> 00:12:17,525
Esto es de lo m�s terrible.
175
00:12:17,825 --> 00:12:20,094
Aparentemente hay que meter el
cuerpo entero en l�quido embalsamador.
176
00:12:20,095 --> 00:12:21,225
�Qu� hacen aqu�?
177
00:12:21,315 --> 00:12:22,315
Hola, Walter.
178
00:12:22,335 --> 00:12:24,365
- Quiero preguntarte algo.
- �Qu�?
179
00:12:25,715 --> 00:12:26,804
Es sobre la Srta. Chiang.
180
00:12:33,230 --> 00:12:35,090
Trato de ayudarla a
salir de Singapur.
181
00:12:35,615 --> 00:12:37,574
Perteneci� a la resistencia
contra los japoneses,
182
00:12:37,575 --> 00:12:39,399
creo que ser�a muy peligroso
que permaneciera aqu�.
183
00:12:39,400 --> 00:12:40,965
No veo qu� puedo hacer.
184
00:12:41,860 --> 00:12:43,805
Necesita un pasaporte
y un permiso de salida.
185
00:12:45,000 --> 00:12:46,680
Bueno, no s� c�mo puedo
ayudarte con eso.
186
00:12:47,135 --> 00:12:50,290
Tengo muchas dificultades
para hacerlo por mi cuenta.
187
00:12:50,810 --> 00:12:53,485
Pens� que ser�a de ayuda si ella
viajara con alg�n brit�nico.
188
00:12:54,110 --> 00:12:56,005
Pens� que podr�a irse con Joan.
189
00:13:02,410 --> 00:13:05,365
Bueno deber�as preguntarle a Joan...
no tiene nada que ver conmigo.
190
00:13:08,890 --> 00:13:10,640
Est� en la casa con alguien.
191
00:13:11,750 --> 00:13:12,800
Entonces..
192
00:13:14,095 --> 00:13:15,095
quiz� yo..
193
00:13:16,600 --> 00:13:18,784
Me preguntaba si tal vez podr�as
dame una mano en el comedor...
194
00:13:18,785 --> 00:13:19,785
�Con qu�?
195
00:13:19,900 --> 00:13:22,965
El... cuerpo. No consigo
alguien que me ayude.
196
00:13:23,590 --> 00:13:25,245
�Dios! Ese chico es un descarado.
197
00:13:25,850 --> 00:13:27,925
�Se va con esa fulana china...
198
00:13:28,905 --> 00:13:30,444
y ahora nos pide un favor!
199
00:13:30,544 --> 00:13:32,284
Nunca he embalsamado a nadie,
200
00:13:32,374 --> 00:13:34,264
pero, no.. deber�a tomar
m�s que unos minutos.
201
00:13:35,250 --> 00:13:36,265
Muy bien.
202
00:13:36,610 --> 00:13:38,789
Primero tenemos que frotar el
todo el cuerpo con vaselina,
203
00:13:38,790 --> 00:13:40,085
para evitar que se seque.
204
00:13:40,100 --> 00:13:41,365
Y que no se me olvide,
205
00:13:41,900 --> 00:13:44,214
tenemos que remojar algod�n de lana
en l�quido de embalsamamiento para...
206
00:13:44,215 --> 00:13:46,164
tapar la boca,
fosas nasales y ano.
207
00:13:49,430 --> 00:13:52,245
Realmente no veo c�mo
podr�a funcionar, Matthew.
208
00:13:52,620 --> 00:13:55,415
Apenas lo notar�s. Tendr� el
pasaje y har� todo el papeleo.
209
00:13:55,600 --> 00:13:56,885
Claro, le dar� dinero.
210
00:13:57,285 --> 00:13:59,931
Todo lo que pido es que finjas
que le das alg�n tipo de trabajo.
211
00:14:01,190 --> 00:14:02,894
Una promesa de empleo
de alg�n brit�nico...
212
00:14:02,895 --> 00:14:05,163
hace mucho m�s sencillo
conseguir el permiso de salida.
213
00:14:06,300 --> 00:14:08,274
Te garantizo que ella no
tendr� ning�n problema.
214
00:14:10,720 --> 00:14:11,764
�Nigel?
215
00:14:12,145 --> 00:14:13,145
�Qu�?
216
00:14:13,900 --> 00:14:15,200
Matthew quiere saber...
217
00:14:15,290 --> 00:14:18,405
si podemos llevar a esa
chica china como criada.
218
00:14:18,585 --> 00:14:19,725
De verdad es muy urgente.
219
00:14:20,665 --> 00:14:21,665
�China?
220
00:14:22,290 --> 00:14:24,885
�Criada? No hab�a pensado en eso.
221
00:14:25,650 --> 00:14:27,485
Bueno, no es una criada.
Es una amiga.
222
00:14:29,730 --> 00:14:32,525
En serio, no hay nada que
podamos hacer. �Verdad, Nigel?
223
00:14:33,750 --> 00:14:35,005
No lo hab�a pensado.
224
00:14:35,310 --> 00:14:36,448
�Por qu� no?
225
00:14:36,650 --> 00:14:39,053
Lo siento Matthew, pero la Srta.
Chiang realmente deber�a haber...
226
00:14:39,054 --> 00:14:41,125
pensado en esto con anticipaci�n.
227
00:14:42,020 --> 00:14:43,485
S� que ella estuvo...
228
00:14:44,030 --> 00:14:45,885
pas�ndolo bien aqu�.
229
00:14:47,400 --> 00:14:48,885
Probablemente debi� planear...
230
00:14:48,975 --> 00:14:51,125
su futuro con m�s cuidado.
231
00:14:54,300 --> 00:14:56,568
Entonces todo lo que puedo
decir es "Vete al infierno".
232
00:14:56,800 --> 00:14:58,165
Maldita bruja.
233
00:14:59,465 --> 00:15:00,664
�C�mo te atreves?
234
00:15:07,300 --> 00:15:09,800
No debes ser injusto
con ella, Matthew.
235
00:15:09,890 --> 00:15:12,578
- Realmente no estuve...
- Tiene muchas cosas de qu� preocuparse.
236
00:15:13,920 --> 00:15:17,205
�Realmente cre�as que ella
podr�a ayudarnos?
237
00:15:21,660 --> 00:15:22,660
En fin...
238
00:15:23,185 --> 00:15:26,605
Ped� una cita para ma�ana
con la Oficina australiana.
239
00:15:28,095 --> 00:15:29,695
Para solicitar permiso de ingreso.
240
00:15:30,295 --> 00:15:32,014
�Entonces est�s de acuerdo con
que es hora de que te vayas?
241
00:15:32,015 --> 00:15:33,805
Solo estoy consultando.
242
00:15:34,125 --> 00:15:36,365
- Por si acaso.
- Ha ido m�s all� de eso.
243
00:15:41,060 --> 00:15:43,885
Mi amigo, el doctor chino... lo
recuerdas de la casa de agonizantes?
244
00:15:45,605 --> 00:15:48,165
Dice... cree que
no debo quedarme aqu�.
245
00:15:51,675 --> 00:15:52,675
Bueno...
246
00:15:53,385 --> 00:15:56,485
Ve a la casa de Australia. Yo ir� al
protectorado chino a por un visado.
247
00:16:15,730 --> 00:16:18,208
- �D�nde puedo conseguir permiso
de salida? - Arriba, se�or.
248
00:16:29,165 --> 00:16:30,165
�Pasaporte?
249
00:16:31,645 --> 00:16:34,525
No. Vine para obtener un
permiso de salida para mi amiga.
250
00:16:35,300 --> 00:16:36,325
�Trajo fotos?
251
00:16:37,742 --> 00:16:38,742
�Fotos?
252
00:16:42,660 --> 00:16:44,364
La cuesti�n es, Sir Shenton,
253
00:16:44,454 --> 00:16:46,904
es que nos encontramos con una
oposici�n inesperada del...
254
00:16:46,994 --> 00:16:48,524
Protectorado Chino.
255
00:16:48,754 --> 00:16:49,864
�Qu� tipo de oposici�n?
256
00:16:49,934 --> 00:16:51,484
Hay un par de oficiales all�,
257
00:16:51,574 --> 00:16:53,914
que tienen la idea fija de que...
258
00:16:54,004 --> 00:16:56,364
la mitad de los chinos en
Singapur son comunistas,
259
00:16:56,474 --> 00:16:59,564
y se niegan a entregar
permisos de salida.
260
00:17:00,844 --> 00:17:03,070
Bien, si estamos a punto de
estar bajo asedio militar,
261
00:17:03,705 --> 00:17:05,765
queremos un m�nimo
de no combatientes...
262
00:17:05,865 --> 00:17:07,805
entorpeciendo nuestro paso.
263
00:17:08,300 --> 00:17:11,645
Creo que no deber�an...
ser alentados a irse,
264
00:17:11,735 --> 00:17:13,675
ellos deber�an... si es necesario...
265
00:17:14,015 --> 00:17:15,485
ser expulsados por la fuerza.
266
00:17:16,685 --> 00:17:18,685
�No creo que pueda hacer eso!
267
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
�Por qu� no?
268
00:17:21,320 --> 00:17:23,725
�Todo bien con los chicos
del Protectorado Chino?
269
00:17:24,890 --> 00:17:27,690
No se sienta inclinado a
interferir con ellos.
270
00:17:35,300 --> 00:17:36,300
�C�mo fue?
271
00:17:36,920 --> 00:17:40,365
El hombre de la Oficina
Australiana era un racista.
272
00:17:40,690 --> 00:17:41,845
Me llam� "Chiquita".
273
00:17:42,155 --> 00:17:45,285
Dijo que no aceptaban m�s asi�ticos.
274
00:17:46,300 --> 00:17:48,129
As� que, fui a la Oficina de India.
275
00:17:48,685 --> 00:17:49,805
�Y qu� dijeron?
276
00:17:50,135 --> 00:17:51,405
Al menos fueron educados.
277
00:17:51,845 --> 00:17:54,145
Pero no me dar�n un permiso
de ingreso a India,
278
00:17:54,235 --> 00:17:56,525
hasta que no demuestre
que puedo mantenerme.
279
00:17:57,580 --> 00:17:59,685
Debo tener una cuenta bancaria.
280
00:18:00,950 --> 00:18:02,725
Bueno... abriremos una para ti.
281
00:18:04,305 --> 00:18:06,485
Organizar eso llevar� un tiempo largo.
282
00:18:07,105 --> 00:18:08,445
No m�s de un par de d�as.
283
00:18:12,380 --> 00:18:14,214
Creo que es momento de
que te mudes al Mayfair.
284
00:18:14,215 --> 00:18:15,525
No quiero ir all�.
285
00:18:16,625 --> 00:18:17,725
Esto es peligroso.
286
00:18:17,815 --> 00:18:20,335
Est� cerca del r�o, d�nde est�n
cayendo la mayor�a de bombas.
287
00:18:20,975 --> 00:18:22,125
Estar� bien.
288
00:18:31,275 --> 00:18:33,325
Matthew, no me dejar�n
salir de Singapur.
289
00:18:34,330 --> 00:18:35,605
Claro que s�.
290
00:18:35,705 --> 00:18:37,855
Ver� c�mo conseguir fotos
para tu pasaporte...
291
00:18:37,945 --> 00:18:39,525
y abrir� una cuenta
bancaria para ti.
292
00:18:40,505 --> 00:18:42,059
Te sacaremos de aqu�.
No te preocupes.
293
00:18:43,205 --> 00:18:44,645
No quiero irme sin ti.
294
00:18:46,650 --> 00:18:47,724
Debes hacerlo.
295
00:18:50,110 --> 00:18:52,885
Estoy de servicio en media hora.
Me temo que debo irme.
296
00:18:54,520 --> 00:18:55,885
No te preocupes por m�.
297
00:18:57,390 --> 00:18:59,845
- Lamento ser una carga.
- No. No lo eres.
298
00:19:00,285 --> 00:19:01,525
Debes cuidar de ti mismo.
299
00:19:02,675 --> 00:19:03,851
Debes tener algo para comer.
300
00:19:06,300 --> 00:19:08,005
Date un gusto con algo rico.
301
00:19:12,865 --> 00:19:13,865
Ver�s... Jack,
302
00:19:13,895 --> 00:19:17,685
absolutamente todos, desde el Gral.
Wavell al Brigadier Simson,
303
00:19:17,775 --> 00:19:21,485
creen que los japoneses atacar�n
aqu�... en el Noroeste.
304
00:19:21,785 --> 00:19:24,205
Pero s� con seguridad,
no me preguntes c�mo,
305
00:19:24,295 --> 00:19:25,555
que ellos bajar�n por el este,
306
00:19:25,895 --> 00:19:28,525
en alg�n lugar entre
Changi y Seletar.
307
00:19:29,425 --> 00:19:31,605
El bombardeo pesado
ser� en otro lado.
308
00:19:31,695 --> 00:19:32,913
El truco m�s viejo del libro.
309
00:19:32,975 --> 00:19:35,415
Pueden enga�ar a todos
esos tontos en el Fuerte Canning,
310
00:19:35,505 --> 00:19:36,665
pero a m� no me enga�an.
311
00:19:36,735 --> 00:19:38,305
Pondr� al viejo Gordon Bennett,
312
00:19:38,395 --> 00:19:40,905
y sus australianos a defender
la costa noreste.
313
00:19:42,110 --> 00:19:43,645
�l es un in�til.
314
00:19:44,300 --> 00:19:45,365
Y mis mejores hombres...
315
00:19:47,420 --> 00:19:48,420
al este.
316
00:19:52,590 --> 00:19:53,974
# She's A Rainbow
Jesse O'Mahoney & Theo Golding
317
00:19:53,975 --> 00:19:55,405
# Zapatos azules.
318
00:19:56,075 --> 00:19:58,075
# U�as azules.
319
00:19:58,595 --> 00:20:01,885
# Un vestido azul que nunca falla.
320
00:20:02,595 --> 00:20:05,395
# No hay color en el arco�ris...
321
00:20:08,180 --> 00:20:09,764
�Qu� pasa? �Qu� sucede?
322
00:20:12,510 --> 00:20:14,862
El Protectorado Chino se neg�
a darnos permiso de salida.
323
00:20:14,955 --> 00:20:17,285
# Cielos rojos cuando
estamos separados...
324
00:20:17,990 --> 00:20:19,005
Pero... �por qu�?
325
00:20:19,665 --> 00:20:23,475
�Sin motivos! Ten�amos los
papeles, las fotograf�as! �Todo!
326
00:20:23,595 --> 00:20:27,805
# Y sostiene su cepillo como
sostiene mis sue�os.
327
00:20:29,785 --> 00:20:30,885
D�jame a m�.
328
00:20:32,349 --> 00:20:34,245
Conozco a alguien en el Protectorado.
329
00:20:41,395 --> 00:20:43,928
# No hay color en el arco�ris.
330
00:20:43,979 --> 00:20:44,979
Tengo una cita.
331
00:20:45,010 --> 00:20:46,925
# Que mi chica no pueda...
332
00:20:47,080 --> 00:20:48,965
- Pero, se�or...
- Vengo a ver al Sr. Smith.
333
00:20:55,400 --> 00:20:56,525
�Chiang, dijiste?
334
00:20:56,585 --> 00:20:58,165
S�... Vera.
335
00:21:16,720 --> 00:21:18,245
�Cu�l es tu inter�s en el caso?
336
00:21:18,865 --> 00:21:19,885
Es una amiga m�a.
337
00:21:20,385 --> 00:21:21,719
Bueno, de acuerdo
con nuestros archivos,
338
00:21:21,720 --> 00:21:23,610
es una perra problem�tica,
ejerciendo de puta.
339
00:21:24,970 --> 00:21:29,845
Aunque tus insinuaciones malvadas
fueran ciertas, cosa que no lo son...
340
00:21:30,690 --> 00:21:31,765
el hecho es que:
341
00:21:32,450 --> 00:21:37,565
Su vida peligra y deber�an
darle un permiso de salida.
342
00:21:37,655 --> 00:21:39,905
Ten�a conexiones con la
Uni�n General de Trabajadores,
343
00:21:39,995 --> 00:21:42,445
que es una organizaci�n comunista.
344
00:21:42,685 --> 00:21:48,125
Debo recordarte que son los japoneses
y no los chinos nuestros enemigos.
345
00:21:48,425 --> 00:21:50,005
Si fuera as� de simple.
346
00:21:50,475 --> 00:21:53,365
Los chinos no est�n de
nuestro lado en absoluto.
347
00:21:53,765 --> 00:21:57,125
- Particularmente los comunistas.
- Sea como fuere.
348
00:21:59,025 --> 00:22:01,205
No pienso irme de esta oficina...
349
00:22:01,540 --> 00:22:04,325
hasta tener un permiso
de salida para esa joven.
350
00:22:13,905 --> 00:22:14,905
Dios.
351
00:22:15,675 --> 00:22:17,404
Supongo que ser� mejor
que bajemos al bunker.
352
00:22:17,405 --> 00:22:20,605
Dije que no me ir�a de aqu�
sin ese permiso de salida.
353
00:22:20,635 --> 00:22:21,895
Y tampoco lo har�s t�.
354
00:22:21,985 --> 00:22:24,224
�S� sensato! �Ni siquiera tengo
los formularios adecuados!
355
00:22:24,225 --> 00:22:27,255
Escribe algo en papeler�a oficial.
�Est�mpalo y f�rmalo!
356
00:22:27,365 --> 00:22:28,365
�No puedo hacer eso!
357
00:22:28,625 --> 00:22:29,725
Ya es suficiente.
358
00:22:32,465 --> 00:22:34,645
- Prep�rate para pelear.
- �No seas rid�culo!
359
00:22:34,735 --> 00:22:36,195
�De acuerdo! �Est� bien!
360
00:22:43,110 --> 00:22:45,750
�Por qu� no me dijiste
que era para tu zorra?
361
00:22:46,165 --> 00:22:48,645
�Podemos hacer excepciones
para la fulana de un amigo!
362
00:22:50,915 --> 00:22:54,575
Si s� que haces lo m�s m�nimo
para contrarrestar esto. Yo...
363
00:22:54,665 --> 00:22:56,425
�Bien! �De acuerdo!
�Por Dios santo!
364
00:23:13,905 --> 00:23:14,905
�Matthew?
365
00:23:17,524 --> 00:23:18,524
�Matthew?
366
00:23:19,340 --> 00:23:20,605
- �Qu�?
- Bien, arriba.
367
00:23:21,255 --> 00:23:22,845
Tengo 1 o 2 cosas para ti.
368
00:23:24,040 --> 00:23:25,645
- El permiso de salida.
- �Qu�!
369
00:23:27,165 --> 00:23:30,005
Un pase para nosotros y el auto
para el toque de queda de hoy.
370
00:23:30,305 --> 00:23:31,144
�Por qu�...?
371
00:23:31,145 --> 00:23:35,605
Y una reserva en el barco franc�s
Felix Roussel que sale de Bombay.
372
00:23:36,195 --> 00:23:37,235
Esto...
373
00:23:37,600 --> 00:23:38,965
No quiero interrumpir,
374
00:23:39,055 --> 00:23:40,800
pero deber�as dejarte un turno libre.
375
00:23:40,890 --> 00:23:42,045
El barco sale esta noche.
376
00:23:42,110 --> 00:23:43,805
Tiene permitida una maleta.
377
00:23:44,190 --> 00:23:46,668
- Y necesitamos llegar a Collyer
Quay a las 8. - De acuerdo.
378
00:23:47,300 --> 00:23:49,325
Gracias. Esto es... es un milagro.
379
00:23:50,390 --> 00:23:51,725
Muchas gracias, Mayor.
380
00:23:59,175 --> 00:24:00,445
Buen d�a, chico.
381
00:24:00,955 --> 00:24:02,375
S� que es un d�a muy ocupado.
382
00:24:02,465 --> 00:24:04,894
- As� que agradezco mucho que vinieras
a vernos. - Para nada, se�or.
383
00:24:04,895 --> 00:24:08,295
Bueno, s�rvete. Creo que Abdul
puso todo lo que hab�a.
384
00:24:08,385 --> 00:24:10,175
Pero si hay algo que t�...
385
00:24:10,265 --> 00:24:11,903
- No. No. Esto est� maravilloso.
- Bien.
386
00:24:12,700 --> 00:24:13,845
Buenos d�as, querida.
387
00:24:17,310 --> 00:24:21,530
Nigel ir� con ustedes,
tortolitos, a Bombay hoy,
388
00:24:21,620 --> 00:24:24,090
creo que necesitamos hacer
alg�n progreso formal.
389
00:24:24,180 --> 00:24:27,128
Ya sabes, una carta o boceto o
algo que podamos firmar todos...
390
00:24:27,345 --> 00:24:30,745
sobre la fusi�n que discutimos
entre nuestras dos empresas.
391
00:24:31,285 --> 00:24:34,645
Pens� que despu�s de desayunar
pod�amos ir a tus oficinas y...
392
00:24:34,735 --> 00:24:37,725
hacer... �cu�l es su nombre?
393
00:24:37,815 --> 00:24:41,585
Ese pat�tico idiota que finge
ser socio de tu padre.
394
00:24:41,675 --> 00:24:43,134
�Se refiere al Sr. Bowser Barrington?
395
00:24:43,135 --> 00:24:45,165
�Bowser Barrington!
Ese mismo.
396
00:24:45,565 --> 00:24:47,325
Ni siquiera un Bowser adecuado.
397
00:24:47,605 --> 00:24:50,365
Casado con una de sus hijas.
Se puso su apellido.
398
00:24:51,150 --> 00:24:53,045
Presumo que hace lo que le dicen.
399
00:24:55,220 --> 00:24:57,885
- Bueno... - Siempre hizo
lo que tu padre le dijo.
400
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
S�.
401
00:25:00,775 --> 00:25:04,605
As� que... no veo porqu�
�l cambiar�a su lugar.
402
00:25:10,955 --> 00:25:13,325
�Te preocupa la idea de
quedar solo en Bombay?
403
00:25:15,500 --> 00:25:17,045
Un poco, pero no tanto.
404
00:25:17,770 --> 00:25:21,005
Siempre estuve en movimiento...
casi siempre solo, desde peque�a.
405
00:25:22,700 --> 00:25:26,045
Te escribir� al Banco de Hong Kong
y Shanghai en la calle Church Gate.
406
00:25:28,080 --> 00:25:31,125
Pero primero... debo subir al barco.
407
00:25:31,509 --> 00:25:32,525
Te llevar� all�.
408
00:25:33,090 --> 00:25:34,100
No te preocupes.
409
00:25:35,080 --> 00:25:36,405
�Qu� hay de Matthew Webb?
410
00:25:36,655 --> 00:25:38,295
No, no. No est� interesado.
411
00:25:38,815 --> 00:25:40,705
Se lo presentaremos
con los hechos consumados.
412
00:25:41,550 --> 00:25:44,005
Y lo hermoso de eso es que...
aunque �l lo objete,
413
00:25:45,545 --> 00:25:46,925
podemos ganarle votando 3 a 1.
414
00:25:47,385 --> 00:25:50,525
Bueno... 4 a 1 cuando Joan sea
Directora de la compa��a.
415
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
Lo �nico que...
416
00:25:56,985 --> 00:25:57,985
�Qu�?
417
00:25:59,630 --> 00:26:01,184
Si debo hacer esta reuni�n tambi�n...
418
00:26:02,250 --> 00:26:03,914
puede que tenga que verte
en el barco, querida.
419
00:26:03,915 --> 00:26:05,305
Puedes ir a buscarme, �no?
420
00:26:05,395 --> 00:26:07,243
No creo que me quede
tiempo para volver aqu�.
421
00:26:07,665 --> 00:26:09,214
No con todas las otras
cosas que debo hacer.
422
00:26:09,215 --> 00:26:10,559
Puedo llevarte al barco, cari�o.
423
00:26:10,645 --> 00:26:13,305
No te preocupes por eso. T� s�lo
conc�ntrate en tus maletas.
424
00:26:14,075 --> 00:26:16,125
Espero que te toque
un camarote grande.
425
00:26:16,898 --> 00:26:19,245
�Bueno, come, muchacho!
Debemos irnos.
426
00:26:19,455 --> 00:26:22,165
50 a�os de Blackett & Webb...
427
00:26:22,225 --> 00:26:23,064
�por qu� no...
428
00:26:23,065 --> 00:26:25,325
100 a�os de Blackett & Langfeld?
429
00:26:40,625 --> 00:26:42,300
No escuch� las sirenas.
430
00:26:42,390 --> 00:26:45,365
Me temo que est�n demasiado cerca
como para empezar a bombardearnos.
431
00:26:45,665 --> 00:26:48,285
Pero a esta altura, s�lo
enviar�n cosas peque�as.
432
00:26:48,985 --> 00:26:53,165
Si tienes suerte... s�lo ser�s alcanzado
por un proyectil muy peque�o.
433
00:26:55,205 --> 00:26:56,885
�Por qu� no te vas esta noche, Francois?
434
00:26:57,765 --> 00:27:00,685
- Barco franc�s.
- Creo que me quedar� un poco m�s.
435
00:27:02,100 --> 00:27:06,005
Supongo que Joan y Nigel
estar�n en tu barco esta noche.
436
00:27:06,230 --> 00:27:08,565
Planean casarse en Bombay.
437
00:27:11,625 --> 00:27:14,320
Creo que este perro se
est� pudriendo por dentro.
438
00:27:14,410 --> 00:27:15,725
�Qu� planeas hacer con �l?
439
00:27:16,020 --> 00:27:18,525
El veterinario me pidi�
que lo lleve esta noche,
440
00:27:18,615 --> 00:27:19,815
camino a los muelles.
441
00:27:20,415 --> 00:27:21,925
Dice que ya es momento...
442
00:27:23,045 --> 00:27:24,245
de sacrificarlo.
443
00:27:28,180 --> 00:27:30,205
Primero, se cancela el Jubileo.
�Ahora esto!
444
00:27:30,325 --> 00:27:32,645
Si pudiera tener algunos d�as
de gracia, Sir Shenton.
445
00:27:32,735 --> 00:27:34,765
No. Lo siento mucho, Walter.
446
00:27:35,665 --> 00:27:37,445
Me temo que debe
hacerse esta noche.
447
00:27:37,745 --> 00:27:39,395
Todo su stock debe ser destruido.
448
00:27:39,795 --> 00:27:41,244
La situaci�n es muy vol�til.
449
00:27:41,344 --> 00:27:44,242
No podemos arriesgarnos a que todo
ese caucho llegue a manos enemigas.
450
00:27:44,505 --> 00:27:47,099
Pero entend� que al menos hab�a una
semana antes de cualquier posibilidad...
451
00:27:47,100 --> 00:27:49,845
Me temo que no podemos
arriesgarnos, Walter.
452
00:27:49,945 --> 00:27:51,925
- Ya veo.
- No debe estar involucrado.
453
00:27:53,125 --> 00:27:55,705
Enviaremos a nuestra gente.
Es todo muy met�dico.
454
00:27:55,795 --> 00:27:56,795
�No!
455
00:27:59,235 --> 00:28:01,405
No. Lo har� yo mismo...
456
00:28:01,655 --> 00:28:02,655
Insisto.
457
00:28:03,710 --> 00:28:05,444
- Bueno...
- De hecho, ir� ahora mismo.
458
00:28:07,690 --> 00:28:09,605
Lamento mucho todo esto, Walter.
459
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
�Operador?
460
00:29:23,785 --> 00:29:24,785
Hola.
461
00:29:25,325 --> 00:29:26,704
�Espero que no te moleste
que use la piscina?
462
00:29:26,705 --> 00:29:28,301
Necesito tu ayuda
para llegar al barco.
463
00:29:28,375 --> 00:29:29,375
�Qu�?
464
00:29:29,555 --> 00:29:30,854
Se supon�a que me
llevaba mi padre.
465
00:29:30,855 --> 00:29:32,274
Le dije, que me encontrar�a
con Nigel en los muelles.
466
00:29:32,275 --> 00:29:34,291
Pero no hay se�ales de
mi padre. Y se hace tarde.
467
00:29:34,510 --> 00:29:37,085
Monty ha desaparecido.
S�lo queda Abdul.
468
00:29:37,900 --> 00:29:41,324
- Srta. Joan... �necesita ayuda?
- �Vete!
469
00:29:41,734 --> 00:29:45,124
- �D�jame sola! Eres un in�til.
- S�, Srta. Joan.
470
00:29:51,010 --> 00:29:54,400
Por favor, Jim. No puedo
sola con mi equipaje.
471
00:29:54,490 --> 00:29:56,765
Y aparentemente hay un
gran atasco de tr�fico.
472
00:29:57,930 --> 00:29:59,318
�Te necesito!
473
00:29:59,730 --> 00:30:01,165
�Por favor... ayuda!
474
00:30:04,597 --> 00:30:06,005
�Por qu� deber�a ayudarte?
475
00:30:06,998 --> 00:30:08,845
Perra ego�sta.
476
00:30:09,080 --> 00:30:10,225
�Qu� has dicho?
477
00:30:23,200 --> 00:30:24,280
He dicho...
478
00:30:26,151 --> 00:30:27,844
que claro que te ayudar�.
479
00:30:38,660 --> 00:30:39,660
�Jim!
480
00:30:40,540 --> 00:30:41,540
Ya voy.
481
00:30:50,749 --> 00:30:52,455
�Dios m�o!
482
00:30:54,360 --> 00:30:56,880
Creo que tendremos que irnos
al barco por el camino de atr�s.
483
00:31:19,560 --> 00:31:21,240
- Ir� a buscar los pasajes.
- De acuerdo.
484
00:31:24,808 --> 00:31:26,045
Ser� s�lo un momento.
485
00:31:29,270 --> 00:31:30,275
Est� terrible.
486
00:31:31,760 --> 00:31:32,760
�Un caos!
487
00:31:53,725 --> 00:31:54,725
Gracias.
488
00:32:20,724 --> 00:32:22,199
Para evitar el hacinamiento del barco,
489
00:32:22,200 --> 00:32:24,045
abordar�n en orden alfab�tico.
490
00:32:24,145 --> 00:32:26,455
Por ejemplo, de la C a la D
a la G, y as� sucesivamente.
491
00:32:26,500 --> 00:32:28,694
Cuando lleguen, aseg�rense de
estar en el grupo correcto.
492
00:32:28,695 --> 00:32:29,695
Siguiente.
493
00:32:40,095 --> 00:32:41,330
Deber�amos lograrlo.
494
00:32:41,990 --> 00:32:43,144
El barco no sale hasta la 1.
495
00:32:43,145 --> 00:32:44,145
S�.
496
00:32:45,289 --> 00:32:46,759
Tal vez retrasen la hora de salida.
497
00:32:46,955 --> 00:32:49,925
Aunque necesitan estar bien lejos
del puerto al amanecer. Lo dudo.
498
00:32:50,425 --> 00:32:53,805
Bueno... podemos ir andando.
Si la cosa empeora.
499
00:32:54,225 --> 00:32:55,225
S�.
500
00:32:55,400 --> 00:32:56,525
S�lo hemos hecho 3 millas.
501
00:33:08,145 --> 00:33:10,805
��se no es uno de los autos de Walter?
502
00:33:10,905 --> 00:33:12,125
Estaba pensando en lo mismo.
503
00:33:12,630 --> 00:33:15,805
# Singapur hola-a-hola.
504
00:33:17,000 --> 00:33:19,205
Son las hermanas Da'Souza.
505
00:33:19,760 --> 00:33:23,205
# �Somos las chicas de Goa!
506
00:33:23,295 --> 00:33:26,465
- �D�nde crees que vas? �Monty?
- Monty vuelve aqu�.
507
00:33:26,555 --> 00:33:28,405
�Eres t�!... Eso pens�.
508
00:33:28,495 --> 00:33:29,495
Hola Monty.
509
00:33:29,555 --> 00:33:31,505
�Supongo que puedes hacerme
un enorme favor?
510
00:33:31,705 --> 00:33:33,024
Ayudarme con algo de
este equipaje.
511
00:33:33,025 --> 00:33:34,110
No puedo con todo.
512
00:33:34,200 --> 00:33:35,200
Me temo que no puedo.
513
00:33:35,275 --> 00:33:36,325
Mira, este es el plan.
514
00:33:36,455 --> 00:33:39,101
Las llevamos a bordo. Decimos que
s�lo ayudamos con las maletas.
515
00:33:39,115 --> 00:33:41,405
Y entonces nos quedamos...
ocultos en sus camarotes.
516
00:33:41,675 --> 00:33:42,984
Lo siento, Monty. No puedo ayudarte.
517
00:33:42,985 --> 00:33:44,145
�Qu� tenemos aqu�, tonto?
518
00:33:44,215 --> 00:33:45,805
Singapur est� acabado.
Todos lo saben.
519
00:33:45,925 --> 00:33:47,143
Seguro que te las arreglar�s.
520
00:33:47,459 --> 00:33:49,245
Oye... si tenemos que escondernos,
521
00:33:49,715 --> 00:33:51,413
todo el camino hasta Bombay
en sus camarotes...
522
00:33:51,414 --> 00:33:53,044
qui�n sabe qu� pasar�a.
523
00:33:53,344 --> 00:33:55,004
Es decir, puede pasar
cualquier cosa.
524
00:33:55,254 --> 00:33:56,264
Son preciosas.
525
00:33:56,464 --> 00:33:57,664
Lo siento, Monty. No.
526
00:33:57,764 --> 00:33:59,084
�Vamos hombre! S� bueno.
527
00:34:00,894 --> 00:34:03,164
- �Monty? �Oye, Monty!
- �Ven aqu�!
528
00:34:07,394 --> 00:34:09,884
- Dijiste que nos llevar�as
al maldito barco. - �As� es!
529
00:34:19,550 --> 00:34:21,285
No, no, no. �Lo har�!
530
00:34:22,090 --> 00:34:23,240
S�. �Lo intento!
531
00:34:30,825 --> 00:34:31,825
�Vamos!
532
00:34:32,300 --> 00:34:34,405
�No hay otro modo de llegar
a los muelles?
533
00:34:34,495 --> 00:34:35,925
No. Sabes que no.
534
00:34:36,015 --> 00:34:37,245
�C�mo iba a saberlo?
535
00:34:37,345 --> 00:34:40,045
Bueno... no lo hay. Creo que
debemos ir caminando.
536
00:34:40,155 --> 00:34:41,925
Pero no podemos hacer eso.
537
00:34:42,215 --> 00:34:43,365
�Y el equipaje?
538
00:34:44,265 --> 00:34:45,265
D�jalo.
539
00:34:45,755 --> 00:34:46,965
No podr�a hacer eso.
540
00:34:47,465 --> 00:34:48,725
�Son nuestros regalos de boda!
541
00:34:48,785 --> 00:34:52,785
Nuestra plater�a, un juego de tazas,
material de cortinas. Toda clase de cosas.
542
00:34:56,285 --> 00:34:57,324
Es tu decisi�n.
543
00:34:57,350 --> 00:34:59,205
No puedo dejar el equipaje
y eso es todo.
544
00:35:06,340 --> 00:35:07,380
�Qu� tal si...?
545
00:35:11,556 --> 00:35:12,556
�Qu�?
546
00:35:15,826 --> 00:35:16,826
Vamos.
547
00:35:17,456 --> 00:35:19,766
- Mejor caminamos el resto del camino.
- S�. De acuerdo.
548
00:35:21,690 --> 00:35:23,725
- Creo que es mejor.
- S�, coincido.
549
00:35:23,850 --> 00:35:27,165
- Me deshar� del auto y te
alcanzar� luego. - De acuerdo.
550
00:35:27,560 --> 00:35:29,565
- �No!
- No. No. �Vuelve aqu�!
551
00:35:32,745 --> 00:35:33,745
Dios.
552
00:35:38,480 --> 00:35:39,520
Buena suerte.
553
00:35:40,640 --> 00:35:42,155
- Gracias.
- Gracias.
554
00:35:51,580 --> 00:35:52,640
�Por qu� paramos?
555
00:36:05,480 --> 00:36:06,605
�Por qu� nos hemos parado?
556
00:36:30,580 --> 00:36:31,645
�Pasando!
557
00:36:32,105 --> 00:36:33,245
�Mu�vanse!
558
00:36:37,500 --> 00:36:39,485
�Ah� est�s por fin, querida!
559
00:36:41,450 --> 00:36:43,325
Tem�a que no llegaras a tiempo.
560
00:36:47,200 --> 00:36:48,565
�Qu� hace �l aqu�?
561
00:36:51,200 --> 00:36:53,725
Te dejo el resto a ti,
si no te molesta.
562
00:36:55,170 --> 00:36:58,110
�No te quedar�s a ayudarnos
con el equipaje?
563
00:37:01,660 --> 00:37:02,985
�Podr�amos hablar un momento?
564
00:37:06,200 --> 00:37:08,965
Es todo... un misterio para m�.
565
00:37:10,180 --> 00:37:12,494
Qu� ver�a una mujer en
un tipo como �ste.
566
00:37:16,245 --> 00:37:17,855
Buenas noches y buena suerte.
567
00:37:28,170 --> 00:37:29,218
�Operador?
568
00:37:30,700 --> 00:37:31,720
- �Operador?
- �S�!
569
00:37:31,900 --> 00:37:35,044
Operador, trato de comunicarme con
Sir Shenton Thomas, el Gobernador.
570
00:37:35,150 --> 00:37:38,195
Llevo 40 minutos en
esta l�nea. �Operador?
571
00:37:40,755 --> 00:37:43,885
- �Operador? - �Necesito...
tomar mis documentos y...
572
00:37:45,125 --> 00:37:46,484
�Hola... hola?
573
00:37:48,835 --> 00:37:49,835
�Hola?
574
00:37:52,065 --> 00:37:53,065
�Hola?
575
00:37:54,640 --> 00:37:56,005
Todos los hombres deben morir.
576
00:37:56,205 --> 00:37:58,244
De otra manera, no ser�an humanos.
577
00:37:59,110 --> 00:38:01,925
- �Eso responde su pregunta?
- �Qu�! �A qu� se refiere?
578
00:38:05,325 --> 00:38:06,365
Gracias.
579
00:38:10,145 --> 00:38:11,185
Gracias.
580
00:38:14,200 --> 00:38:15,525
S�lo un momento, por favor.
581
00:38:16,325 --> 00:38:18,244
Perdone. Lo siento. Lo siento.
582
00:38:18,565 --> 00:38:19,605
Disculpe.
583
00:38:25,324 --> 00:38:27,924
# Singapur... hola... hola.
584
00:38:28,524 --> 00:38:31,164
# En seda y sat�n en Goa.
585
00:38:31,944 --> 00:38:34,795
# �Somos las chicas de Goa!
586
00:38:37,580 --> 00:38:38,700
No me sueltes.
587
00:38:38,770 --> 00:38:40,125
Ag�rrate. No te sueltes.
588
00:38:42,224 --> 00:38:45,405
# Vamos a relajarnos
y dejarnos ir.
589
00:38:45,700 --> 00:38:46,770
Perdone. Disculpe.
590
00:38:46,905 --> 00:38:48,045
Lo siento.
591
00:38:49,345 --> 00:38:51,595
# Y la m�sica suena.
592
00:38:51,685 --> 00:38:53,014
# Ven m�s cerca.
593
00:38:53,104 --> 00:38:55,285
# No te atrevas a
responder, no se�or.
594
00:38:55,375 --> 00:38:57,005
# Ponte maquillaje, ac�rcalo m�s.
595
00:38:57,105 --> 00:38:59,005
# V�monos.
596
00:39:00,490 --> 00:39:01,885
Disculpe. Lo siento much�simo.
597
00:39:02,345 --> 00:39:03,345
Lo siento.
598
00:39:03,645 --> 00:39:05,645
Le ruego me disculpe.
Lo siento mucho.
599
00:39:09,000 --> 00:39:10,224
�A�n no conseguiste tu pasaje?
600
00:39:10,225 --> 00:39:11,225
No.
601
00:39:12,539 --> 00:39:14,124
Todo en orden... gracias.
602
00:39:14,496 --> 00:39:16,245
Creo que es momento de
acciones dr�sticas.
603
00:39:16,365 --> 00:39:18,715
Perd�n. Lo siento.
Lo lamento much�simo.
604
00:39:18,805 --> 00:39:20,965
- �Est�s bien?
- S�. S�, estoy bien. Solo un poco...
605
00:39:21,055 --> 00:39:22,158
Disculpe, se�or.
606
00:39:23,195 --> 00:39:25,005
�No es ese "La Condici�n Humana"?
607
00:39:25,425 --> 00:39:28,165
�Det�nganlo! Agarren a ese perro.
608
00:39:29,065 --> 00:39:30,105
�Dios Santo!
609
00:39:31,505 --> 00:39:32,525
�Maldito desgraciado!
610
00:39:34,975 --> 00:39:37,205
- Casi estamos. Perd�n. Perd�n.
- Lo siento.
611
00:39:38,905 --> 00:39:39,905
Espera.
612
00:39:44,130 --> 00:39:47,685
- Lo siento. A�n no llamamos de la T a la Z.
- Su apellido es Chiang. Con C.
613
00:39:49,830 --> 00:39:50,890
Vera Chiang.
614
00:39:52,900 --> 00:39:54,445
No de acuerdo con
mi trozo de papel.
615
00:39:55,010 --> 00:39:56,680
Dice aqu�, Chiang Vera.
616
00:39:56,900 --> 00:39:58,485
�Hay un error!
617
00:39:59,390 --> 00:40:01,185
�No puede hacer una
excepci�n en este caso?
618
00:40:01,275 --> 00:40:04,725
Lo siento, se�or.
Orden alfab�tico.
619
00:40:04,815 --> 00:40:07,485
- Arriesgar�a mi trabajo.
- El barco sale en unos minutos.
620
00:40:07,985 --> 00:40:09,445
No puedo ayudarlo, se�or.
621
00:40:09,504 --> 00:40:10,504
Siguiente.
622
00:40:12,724 --> 00:40:13,724
Disculpe.
623
00:40:16,364 --> 00:40:17,484
Vamos ya. �Andando!
624
00:40:18,905 --> 00:40:19,984
Vamos. �Andando!
625
00:40:22,614 --> 00:40:24,450
Disculpe. �Solo s�llelo!
626
00:40:24,540 --> 00:40:27,312
�De acuerdo? Todo est� en orden
�Es una situaci�n de vida o muerte!
627
00:40:32,250 --> 00:40:34,750
Lo siento, se�or. Acabamos
de empezar con la S.
628
00:40:34,840 --> 00:40:37,690
Le dije, su apellido es Chiang.
Es con C. �S�llelo!
629
00:40:40,510 --> 00:40:41,585
Correcto. Inmediatamente.
630
00:40:49,010 --> 00:40:50,105
Vamos. Vamos, vamos.
631
00:40:51,775 --> 00:40:52,815
�Se�or?
632
00:41:03,905 --> 00:41:04,945
�Vera!
633
00:41:05,245 --> 00:41:07,885
�Vamos! �Vamos! �Vamos!
634
00:41:11,395 --> 00:41:12,344
Vamos.
635
00:41:12,345 --> 00:41:15,005
�Pasando! Por favor, por favor
d�jennos pasar.
636
00:41:15,855 --> 00:41:17,565
La dama est� herida.
Por favor. Paso.
637
00:41:29,465 --> 00:41:30,915
�Seguro que est�s bien?
638
00:41:32,065 --> 00:41:33,685
S�. Gracias.
639
00:41:35,305 --> 00:41:36,305
Estoy bien.
640
00:41:37,225 --> 00:41:38,225
Gracias.
641
00:41:39,150 --> 00:41:40,285
No puedo traerte nada.
642
00:41:44,340 --> 00:41:45,885
No. S�lo quiero dormir.
643
00:41:57,310 --> 00:41:58,808
Walter Blackett de
Blackett & Webb.
644
00:42:00,620 --> 00:42:02,100
�S�? Oficina del Gobernador.
645
00:42:02,190 --> 00:42:04,445
�Al fin!
646
00:42:05,305 --> 00:42:08,485
S�... quisiera hablar con Sir Shenton,
por favor. Soy Walter Blackett.
647
00:42:08,575 --> 00:42:10,486
Me temo que en este
momento no es posible.
648
00:42:11,550 --> 00:42:12,885
- �Puedo ayudarle?
- S�.
649
00:42:13,830 --> 00:42:16,725
Es sobre la orden de destruir...
650
00:42:16,815 --> 00:42:20,885
todas las plantas de ingenier�a, licor,
petr�leo y las reservas de caucho.
651
00:42:21,385 --> 00:42:22,385
�S�?
652
00:42:23,255 --> 00:42:25,685
�S�! Bueno... la cumpliremos
por supuesto,
653
00:42:25,775 --> 00:42:30,685
es que... tengo una gran reserva
de caucho en mi dep�sito.
654
00:42:30,775 --> 00:42:33,725
Y quer�a proponerle un
plan a Sir Shenton.
655
00:42:34,075 --> 00:42:37,885
Hablo tambi�n de parte de Langfeld
& Bowser de quien nos hacemos cargo.
656
00:42:38,155 --> 00:42:41,325
Tengo fuertes conexiones
con la gente de Mitsubishi.
657
00:42:42,290 --> 00:42:44,425
Y creo que puedo conseguirles
permiso para...
658
00:42:44,515 --> 00:42:47,045
exportar mi caucho a una
naci�n no beligerante.
659
00:42:47,155 --> 00:42:49,685
Puede ser M�xico o... Portugal.
660
00:42:50,285 --> 00:42:54,158
Donde... tengo contacto comercial
establecido hace mucho tiempo y un...
661
00:42:55,158 --> 00:42:57,208
se desconect� la l�nea...
no puedo escuchar...
662
00:42:57,868 --> 00:42:58,868
�Hola?
663
00:43:00,205 --> 00:43:01,205
�Hola!
664
00:43:03,105 --> 00:43:05,805
- Esto... dice...
- �Est� ah�?
665
00:43:05,905 --> 00:43:10,365
Estoy seguro que el gobernador tomar�
mi llamada. Soy Walter. �Walter Blackett!
666
00:43:13,065 --> 00:43:14,105
�Hola? �Hola? �Hola?
667
00:43:20,105 --> 00:43:21,145
�Hola? �Hola?
668
00:43:23,625 --> 00:43:31,625
Traducci�n: Loreneada
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
50149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.