All language subtitles for The.Singapore.Grip.S01E05.AHDTV.x264-FUtV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:27,260 Despu�s de la ca�da de Penang, 2 00:00:27,314 --> 00:00:29,884 los refugiados en la estaci�n de Enggor fueron atendidos. 3 00:00:30,254 --> 00:00:32,594 Estas mujeres y ni�os saben lo que es ser bombardeados por... 4 00:00:32,595 --> 00:00:35,253 aviones de combate japoneses y �ste es un frente donde la batalla... 5 00:00:35,254 --> 00:00:36,764 va todo menos bien para nosotros. 6 00:00:37,003 --> 00:00:39,364 Las tropas del imperio retroceden en Singapur, 7 00:00:39,454 --> 00:00:41,764 destruyendo puentes y comunicaciones en el camino. 8 00:00:42,154 --> 00:00:44,434 Mientras miramos apesadumbrados este colapso de la fortaleza... 9 00:00:44,435 --> 00:00:45,527 que cre�amos impenetrable, 10 00:00:45,705 --> 00:00:46,865 �qu� hay para ver? 11 00:00:46,955 --> 00:00:48,994 Hay una baliza de advertencia que es una luz que brilla... 12 00:00:48,995 --> 00:00:50,565 para guiarnos en un futuro oscuro. 13 00:00:53,626 --> 00:00:57,826 Traducci�n: Loreneada Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 14 00:01:29,565 --> 00:01:30,565 Buenos d�as, Tuan. 15 00:01:38,064 --> 00:01:39,064 �Tuan? 16 00:01:41,105 --> 00:01:42,105 �Tuan? 17 00:01:42,305 --> 00:01:43,305 �Tuan? 18 00:01:51,950 --> 00:01:53,085 �Qu� tal esto? 19 00:01:53,505 --> 00:01:57,245 "Con tantas peleas y tan pocos besos, 20 00:01:57,945 --> 00:02:00,485 �Cu�nto tiempo piensas que nuestro amor puede durar?" 21 00:02:02,985 --> 00:02:05,405 Es un muy buen traductor, el Sr. Wailing. 22 00:02:06,305 --> 00:02:09,005 Es decir, �stas canciones chinas tienen cientos de a�os. 23 00:02:09,025 --> 00:02:10,025 S�. 24 00:02:10,550 --> 00:02:12,314 Parece como si hubieran sido escritas ayer. 25 00:02:14,289 --> 00:02:15,525 Y �ste es otro que me gusta. 26 00:02:17,615 --> 00:02:20,204 "Escuch� que mi amor estaba yendo a Yanchu... 27 00:02:20,854 --> 00:02:23,125 y fui con �l hasta Jiangsu Sheng. 28 00:02:24,250 --> 00:02:27,900 Por un momento cuando me tuviste en tus brazos, 29 00:02:29,090 --> 00:02:31,205 pens� que el r�o hab�a quedado inm�vil... 30 00:02:31,920 --> 00:02:32,965 y no flu�a" 31 00:02:34,625 --> 00:02:35,645 Hermoso. 32 00:02:44,580 --> 00:02:47,142 Sabes que quise decir lo que dije acerca de salir de Singapur. 33 00:02:49,110 --> 00:02:51,165 Sup�n que quiero quedarme y pelear. 34 00:03:08,500 --> 00:03:09,605 �Quer�a verme, se�or? 35 00:03:15,380 --> 00:03:16,605 Mi querido muchacho. 36 00:03:17,320 --> 00:03:18,485 Lo siento tanto. 37 00:03:20,535 --> 00:03:22,585 - �Un trago? - No. Gracias, se�or. Es... 38 00:03:23,670 --> 00:03:24,765 algo temprano para m�. 39 00:03:26,590 --> 00:03:27,590 Si�ntate. 40 00:03:42,295 --> 00:03:43,325 �Mira qui�n est� aqu�? 41 00:03:44,280 --> 00:03:45,405 Capit�n. 42 00:03:49,300 --> 00:03:50,445 �Qu� te has hecho? 43 00:03:51,015 --> 00:03:53,165 Bueno... me ca� de una moto. 44 00:03:53,265 --> 00:03:54,390 �Dios m�o! 45 00:03:54,890 --> 00:03:58,285 - �El resto, est� bien? - Claro. Bueno, aparte de la disenter�a. 46 00:04:01,800 --> 00:04:03,805 S� c�mo debes sentirte, muchacho. 47 00:04:07,584 --> 00:04:08,584 S�... 48 00:04:09,500 --> 00:04:10,725 No me ir� por las ramas. 49 00:04:11,380 --> 00:04:14,605 Como sabes, tu padre y yo tuvimos nuestros altibajos. 50 00:04:14,715 --> 00:04:17,565 Pero siempre nos respetamos mutuamente. 51 00:04:19,465 --> 00:04:21,685 En muchas maneras somos muy parecidos. 52 00:04:25,360 --> 00:04:26,360 S�. 53 00:04:27,245 --> 00:04:28,245 Bueno... 54 00:04:29,580 --> 00:04:30,580 ayer... 55 00:04:32,280 --> 00:04:33,792 est�bamos charlando despu�s de cenar. 56 00:04:34,580 --> 00:04:36,565 Sobre los viejos tiempos y... 57 00:04:36,665 --> 00:04:39,085 lo que era ser joven en esta colonia... 58 00:04:41,410 --> 00:04:43,285 y �l se puso a hablar sobre el futuro. 59 00:04:44,180 --> 00:04:45,365 Particularmente el tuyo. 60 00:04:47,070 --> 00:04:48,205 Walter, dijo, 61 00:04:48,810 --> 00:04:51,700 s� que tuvimos nuestras diferencias, pero creo... 62 00:04:51,790 --> 00:04:55,725 que la pareja ideal para Nigel... ser�a la joven Joan. 63 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 S�. 64 00:05:00,100 --> 00:05:01,585 Me sorprendi�. Pero... 65 00:05:01,900 --> 00:05:03,664 cuando comenc� a pensar en ello... bueno... 66 00:05:05,300 --> 00:05:06,765 Mi padre siempre... 67 00:05:08,210 --> 00:05:10,930 S�. Quiz�... quiz� habl� fuera de lugar. 68 00:05:11,440 --> 00:05:13,750 S� que �l no quer�a que te influenciaran de ning�n modo. 69 00:05:15,055 --> 00:05:17,200 Hasta me dijo que lo desaprobar�a... 70 00:05:17,290 --> 00:05:18,508 si t� lo mencionabas. Pero... 71 00:05:19,130 --> 00:05:22,805 pens� en decirte lo que pienso realmente sobre eso. 72 00:05:25,910 --> 00:05:28,525 - Bueno, no s� qu�... - �No! Por supuesto que no. 73 00:05:30,910 --> 00:05:34,795 Estas cosas... necesitan... ser evaluadas a fondo. 74 00:05:35,890 --> 00:05:38,405 Seguro que no cambiar�s de idea sobre ese sue�o. 75 00:05:42,169 --> 00:05:43,545 �Pobrecito! 76 00:05:52,050 --> 00:05:53,725 Lo lamento much�simo. 77 00:06:02,500 --> 00:06:04,925 Matthew dijo que... pod�a quedarme aqu�, 78 00:06:05,580 --> 00:06:07,325 hasta que encuentre c�mo viajar a EEUU. 79 00:06:07,415 --> 00:06:08,775 Eres bienvenido. S�... pero... 80 00:06:09,375 --> 00:06:11,885 si puedes asegurarte un lugar... 81 00:06:12,710 --> 00:06:15,045 porque estamos repletos, �sabes? �Refugiados! 82 00:06:15,850 --> 00:06:17,925 Sabes, tienes que pensar en... 83 00:06:18,230 --> 00:06:19,805 c�mo te ir�s de aqu�, adem�s. 84 00:06:20,895 --> 00:06:23,325 No creo que hayamos llegado a eso. �Cierto? 85 00:06:23,805 --> 00:06:26,245 Le doy un par de semanas... como m�ximo. 86 00:06:29,590 --> 00:06:31,204 �Alguna vez fuiste bombero? 87 00:06:31,595 --> 00:06:32,605 No. Nunca. 88 00:06:33,375 --> 00:06:35,225 Bueno... ahora es tu oportunidad. 89 00:06:35,885 --> 00:06:37,725 Ver� si puedo conseguirte un casco. 90 00:06:43,890 --> 00:06:45,605 - �Joan sigue aqu�? - S�, as� es. 91 00:06:46,930 --> 00:06:50,005 La Sra. Blackett y Kate se fueron a Australia, pero ella se qued�. 92 00:06:52,950 --> 00:06:54,205 Solo pens� en preguntar. 93 00:07:17,700 --> 00:07:18,699 �Abdul! 94 00:07:18,700 --> 00:07:19,925 �Re�ne al personal! 95 00:07:20,015 --> 00:07:22,265 �Todos al refugio! 96 00:07:22,355 --> 00:07:23,685 �Todos! �Deja eso! 97 00:07:23,940 --> 00:07:25,125 �Vamos! �Todos! 98 00:07:28,700 --> 00:07:30,285 - �Est�s bien, querida? - �Qu� sucede? 99 00:07:41,485 --> 00:07:43,330 �Vamos todos! �Ya saben qu� hacer! 100 00:07:45,830 --> 00:07:47,845 �Ustedes dos! �Vamos! �Vamos! 101 00:07:49,000 --> 00:07:50,465 �Entren lo m�s r�pido que puedan! 102 00:07:54,345 --> 00:07:55,720 �R�pido! �R�pido! Vamos. 103 00:07:58,345 --> 00:07:59,345 Est� lleno. 104 00:07:59,805 --> 00:08:01,385 Volvamos a casa. Creo. 105 00:08:03,985 --> 00:08:05,305 �Vamos! �Vamos! 106 00:08:30,014 --> 00:08:31,184 Mant�n la l�nea. 107 00:08:31,824 --> 00:08:32,864 �Tienes esto? 108 00:08:33,838 --> 00:08:34,884 �Detente! �Espera! 109 00:08:38,264 --> 00:08:40,644 �Matthew? Descansa. Descansa. 110 00:08:41,985 --> 00:08:42,985 De acuerdo. 111 00:08:44,495 --> 00:08:45,384 Entendido. 112 00:08:45,385 --> 00:08:46,485 Ten esto. 113 00:08:47,400 --> 00:08:50,955 En los temas humanos las cosas tienden inevitablemente a salir mal. 114 00:08:51,515 --> 00:08:52,607 Es la 2� Ley de Ehrendorf. 115 00:08:53,880 --> 00:08:55,044 �Puedes repetir eso? 116 00:08:55,284 --> 00:08:59,164 En los temas humanos las cosas tienden inevitablemente a salir mal, siempre. 117 00:09:00,400 --> 00:09:01,889 Las cosas se est�n poniendo un poco peor. 118 00:09:01,890 --> 00:09:04,885 - No. No, eso no es cierto. - Lo es. Si lo piensas. 119 00:09:06,500 --> 00:09:07,765 Todo est� empeorando. 120 00:09:08,250 --> 00:09:09,845 Detenlo. Detenlo. �Est� en llamas! 121 00:09:10,350 --> 00:09:11,244 �Est� en llamas! 122 00:09:11,245 --> 00:09:12,565 �Est� en llamas! 123 00:09:13,244 --> 00:09:14,214 - Detenlo. - �Qu� est�...? 124 00:09:14,215 --> 00:09:15,895 - Est� bien. Est�... bien. - �Qu� sucede? 125 00:09:15,995 --> 00:09:20,445 Me acerqu� demasiado al fuego y mi pelo se encendi� espont�neamente. 126 00:09:21,895 --> 00:09:24,065 �Eso es! �Est�s fuera! 127 00:09:27,305 --> 00:09:28,305 Gracias... 128 00:09:28,605 --> 00:09:29,605 Brendan. 129 00:09:30,900 --> 00:09:33,204 - �Agua mineral! - Ah� tienen. 130 00:09:33,294 --> 00:09:34,545 Me preguntaba d�nde estabas. 131 00:09:35,585 --> 00:09:36,585 Gracias. 132 00:09:43,650 --> 00:09:44,785 Quer�a preguntarte. 133 00:09:44,925 --> 00:09:45,985 �C�mo est� tu esposa? 134 00:09:46,635 --> 00:09:47,685 �Ella pudo bajar? 135 00:09:48,890 --> 00:09:50,165 No quiso. 136 00:09:50,985 --> 00:09:51,985 �No? 137 00:09:53,009 --> 00:09:55,403 La gente en Singapur no fue especialmente amable con ella. 138 00:09:56,200 --> 00:09:57,965 Prefiri� arriesgarse. 139 00:09:59,790 --> 00:10:02,685 As� que... deb� dejarla a merced de los japoneses. 140 00:10:03,525 --> 00:10:06,885 Muy bien chicos. Eso es. Volvamos. Lo siento. 141 00:10:07,825 --> 00:10:09,015 Vamos, chicos. 142 00:10:20,050 --> 00:10:23,060 Tenemos que empezar a hacer arreglos para que salgas de Singapur. 143 00:10:24,020 --> 00:10:25,271 Debemos comenzar ma�ana. 144 00:10:26,550 --> 00:10:29,400 No ves la hora de deshacerte de m�. 145 00:10:33,680 --> 00:10:34,814 Sabes que eso no es cierto. 146 00:10:35,480 --> 00:10:38,765 De todos modos, te lo dije. No estoy segura de querer irme. 147 00:10:40,750 --> 00:10:41,785 Deber�as. 148 00:10:42,450 --> 00:10:43,725 No es algo para charlar. 149 00:10:43,815 --> 00:10:45,165 �Por qu� deber�a? 150 00:10:45,485 --> 00:10:47,755 Al menos puedo quedarme un par de d�as m�s. 151 00:10:48,255 --> 00:10:50,845 No. Podr�an estar aqu� en una semana. 152 00:10:51,410 --> 00:10:53,325 �Sabes lo que dice el Sr. Wailing? 153 00:10:53,415 --> 00:10:54,415 �Qu�? 154 00:10:54,600 --> 00:10:58,365 "Con tantas peleas y tan pocos besos, 155 00:10:59,200 --> 00:11:01,384 "cuanto tiempo piensas que nuestro amor puede durar?" 156 00:11:03,400 --> 00:11:05,809 Mucho tiempo, si depende de m�. 157 00:11:16,142 --> 00:11:17,142 Toma. 158 00:11:18,300 --> 00:11:19,300 Gracias. 159 00:11:20,970 --> 00:11:22,045 Mucho mejor. 160 00:11:27,544 --> 00:11:29,285 Walter... 161 00:11:31,670 --> 00:11:32,805 me ayudar� a sacarte. 162 00:11:40,005 --> 00:11:43,605 Quer�a estar seguro de tener la f�rmula correcta del l�quido de embalsamamiento. 163 00:11:44,720 --> 00:11:47,445 13-1 / 2 cc de licor de Aldeh�do. S�. 164 00:11:47,655 --> 00:11:49,765 5 g de clorato de sodio y agua. 165 00:11:50,265 --> 00:11:51,305 �Qu� es eso? 166 00:11:53,605 --> 00:11:54,697 �Una v�lvula de bicicleta? 167 00:11:55,325 --> 00:11:57,285 Ya veo... se me fue de la cabeza. Pens�... 168 00:11:59,210 --> 00:12:02,325 Botella de 3 galones de... 169 00:12:03,460 --> 00:12:04,289 Dime... 170 00:12:04,290 --> 00:12:07,590 �debo inyectar el fluido en la cavidad tor�cica y abdominal? 171 00:12:08,005 --> 00:12:09,005 �Hola? 172 00:12:09,550 --> 00:12:10,650 �Puedes escucharme... 173 00:12:12,345 --> 00:12:13,345 �Walter? 174 00:12:16,190 --> 00:12:17,525 Esto es de lo m�s terrible. 175 00:12:17,825 --> 00:12:20,094 Aparentemente hay que meter el cuerpo entero en l�quido embalsamador. 176 00:12:20,095 --> 00:12:21,225 �Qu� hacen aqu�? 177 00:12:21,315 --> 00:12:22,315 Hola, Walter. 178 00:12:22,335 --> 00:12:24,365 - Quiero preguntarte algo. - �Qu�? 179 00:12:25,715 --> 00:12:26,804 Es sobre la Srta. Chiang. 180 00:12:33,230 --> 00:12:35,090 Trato de ayudarla a salir de Singapur. 181 00:12:35,615 --> 00:12:37,574 Perteneci� a la resistencia contra los japoneses, 182 00:12:37,575 --> 00:12:39,399 creo que ser�a muy peligroso que permaneciera aqu�. 183 00:12:39,400 --> 00:12:40,965 No veo qu� puedo hacer. 184 00:12:41,860 --> 00:12:43,805 Necesita un pasaporte y un permiso de salida. 185 00:12:45,000 --> 00:12:46,680 Bueno, no s� c�mo puedo ayudarte con eso. 186 00:12:47,135 --> 00:12:50,290 Tengo muchas dificultades para hacerlo por mi cuenta. 187 00:12:50,810 --> 00:12:53,485 Pens� que ser�a de ayuda si ella viajara con alg�n brit�nico. 188 00:12:54,110 --> 00:12:56,005 Pens� que podr�a irse con Joan. 189 00:13:02,410 --> 00:13:05,365 Bueno deber�as preguntarle a Joan... no tiene nada que ver conmigo. 190 00:13:08,890 --> 00:13:10,640 Est� en la casa con alguien. 191 00:13:11,750 --> 00:13:12,800 Entonces.. 192 00:13:14,095 --> 00:13:15,095 quiz� yo.. 193 00:13:16,600 --> 00:13:18,784 Me preguntaba si tal vez podr�as dame una mano en el comedor... 194 00:13:18,785 --> 00:13:19,785 �Con qu�? 195 00:13:19,900 --> 00:13:22,965 El... cuerpo. No consigo alguien que me ayude. 196 00:13:23,590 --> 00:13:25,245 �Dios! Ese chico es un descarado. 197 00:13:25,850 --> 00:13:27,925 �Se va con esa fulana china... 198 00:13:28,905 --> 00:13:30,444 y ahora nos pide un favor! 199 00:13:30,544 --> 00:13:32,284 Nunca he embalsamado a nadie, 200 00:13:32,374 --> 00:13:34,264 pero, no.. deber�a tomar m�s que unos minutos. 201 00:13:35,250 --> 00:13:36,265 Muy bien. 202 00:13:36,610 --> 00:13:38,789 Primero tenemos que frotar el todo el cuerpo con vaselina, 203 00:13:38,790 --> 00:13:40,085 para evitar que se seque. 204 00:13:40,100 --> 00:13:41,365 Y que no se me olvide, 205 00:13:41,900 --> 00:13:44,214 tenemos que remojar algod�n de lana en l�quido de embalsamamiento para... 206 00:13:44,215 --> 00:13:46,164 tapar la boca, fosas nasales y ano. 207 00:13:49,430 --> 00:13:52,245 Realmente no veo c�mo podr�a funcionar, Matthew. 208 00:13:52,620 --> 00:13:55,415 Apenas lo notar�s. Tendr� el pasaje y har� todo el papeleo. 209 00:13:55,600 --> 00:13:56,885 Claro, le dar� dinero. 210 00:13:57,285 --> 00:13:59,931 Todo lo que pido es que finjas que le das alg�n tipo de trabajo. 211 00:14:01,190 --> 00:14:02,894 Una promesa de empleo de alg�n brit�nico... 212 00:14:02,895 --> 00:14:05,163 hace mucho m�s sencillo conseguir el permiso de salida. 213 00:14:06,300 --> 00:14:08,274 Te garantizo que ella no tendr� ning�n problema. 214 00:14:10,720 --> 00:14:11,764 �Nigel? 215 00:14:12,145 --> 00:14:13,145 �Qu�? 216 00:14:13,900 --> 00:14:15,200 Matthew quiere saber... 217 00:14:15,290 --> 00:14:18,405 si podemos llevar a esa chica china como criada. 218 00:14:18,585 --> 00:14:19,725 De verdad es muy urgente. 219 00:14:20,665 --> 00:14:21,665 �China? 220 00:14:22,290 --> 00:14:24,885 �Criada? No hab�a pensado en eso. 221 00:14:25,650 --> 00:14:27,485 Bueno, no es una criada. Es una amiga. 222 00:14:29,730 --> 00:14:32,525 En serio, no hay nada que podamos hacer. �Verdad, Nigel? 223 00:14:33,750 --> 00:14:35,005 No lo hab�a pensado. 224 00:14:35,310 --> 00:14:36,448 �Por qu� no? 225 00:14:36,650 --> 00:14:39,053 Lo siento Matthew, pero la Srta. Chiang realmente deber�a haber... 226 00:14:39,054 --> 00:14:41,125 pensado en esto con anticipaci�n. 227 00:14:42,020 --> 00:14:43,485 S� que ella estuvo... 228 00:14:44,030 --> 00:14:45,885 pas�ndolo bien aqu�. 229 00:14:47,400 --> 00:14:48,885 Probablemente debi� planear... 230 00:14:48,975 --> 00:14:51,125 su futuro con m�s cuidado. 231 00:14:54,300 --> 00:14:56,568 Entonces todo lo que puedo decir es "Vete al infierno". 232 00:14:56,800 --> 00:14:58,165 Maldita bruja. 233 00:14:59,465 --> 00:15:00,664 �C�mo te atreves? 234 00:15:07,300 --> 00:15:09,800 No debes ser injusto con ella, Matthew. 235 00:15:09,890 --> 00:15:12,578 - Realmente no estuve... - Tiene muchas cosas de qu� preocuparse. 236 00:15:13,920 --> 00:15:17,205 �Realmente cre�as que ella podr�a ayudarnos? 237 00:15:21,660 --> 00:15:22,660 En fin... 238 00:15:23,185 --> 00:15:26,605 Ped� una cita para ma�ana con la Oficina australiana. 239 00:15:28,095 --> 00:15:29,695 Para solicitar permiso de ingreso. 240 00:15:30,295 --> 00:15:32,014 �Entonces est�s de acuerdo con que es hora de que te vayas? 241 00:15:32,015 --> 00:15:33,805 Solo estoy consultando. 242 00:15:34,125 --> 00:15:36,365 - Por si acaso. - Ha ido m�s all� de eso. 243 00:15:41,060 --> 00:15:43,885 Mi amigo, el doctor chino... lo recuerdas de la casa de agonizantes? 244 00:15:45,605 --> 00:15:48,165 Dice... cree que no debo quedarme aqu�. 245 00:15:51,675 --> 00:15:52,675 Bueno... 246 00:15:53,385 --> 00:15:56,485 Ve a la casa de Australia. Yo ir� al protectorado chino a por un visado. 247 00:16:15,730 --> 00:16:18,208 - �D�nde puedo conseguir permiso de salida? - Arriba, se�or. 248 00:16:29,165 --> 00:16:30,165 �Pasaporte? 249 00:16:31,645 --> 00:16:34,525 No. Vine para obtener un permiso de salida para mi amiga. 250 00:16:35,300 --> 00:16:36,325 �Trajo fotos? 251 00:16:37,742 --> 00:16:38,742 �Fotos? 252 00:16:42,660 --> 00:16:44,364 La cuesti�n es, Sir Shenton, 253 00:16:44,454 --> 00:16:46,904 es que nos encontramos con una oposici�n inesperada del... 254 00:16:46,994 --> 00:16:48,524 Protectorado Chino. 255 00:16:48,754 --> 00:16:49,864 �Qu� tipo de oposici�n? 256 00:16:49,934 --> 00:16:51,484 Hay un par de oficiales all�, 257 00:16:51,574 --> 00:16:53,914 que tienen la idea fija de que... 258 00:16:54,004 --> 00:16:56,364 la mitad de los chinos en Singapur son comunistas, 259 00:16:56,474 --> 00:16:59,564 y se niegan a entregar permisos de salida. 260 00:17:00,844 --> 00:17:03,070 Bien, si estamos a punto de estar bajo asedio militar, 261 00:17:03,705 --> 00:17:05,765 queremos un m�nimo de no combatientes... 262 00:17:05,865 --> 00:17:07,805 entorpeciendo nuestro paso. 263 00:17:08,300 --> 00:17:11,645 Creo que no deber�an... ser alentados a irse, 264 00:17:11,735 --> 00:17:13,675 ellos deber�an... si es necesario... 265 00:17:14,015 --> 00:17:15,485 ser expulsados por la fuerza. 266 00:17:16,685 --> 00:17:18,685 �No creo que pueda hacer eso! 267 00:17:19,579 --> 00:17:20,579 �Por qu� no? 268 00:17:21,320 --> 00:17:23,725 �Todo bien con los chicos del Protectorado Chino? 269 00:17:24,890 --> 00:17:27,690 No se sienta inclinado a interferir con ellos. 270 00:17:35,300 --> 00:17:36,300 �C�mo fue? 271 00:17:36,920 --> 00:17:40,365 El hombre de la Oficina Australiana era un racista. 272 00:17:40,690 --> 00:17:41,845 Me llam� "Chiquita". 273 00:17:42,155 --> 00:17:45,285 Dijo que no aceptaban m�s asi�ticos. 274 00:17:46,300 --> 00:17:48,129 As� que, fui a la Oficina de India. 275 00:17:48,685 --> 00:17:49,805 �Y qu� dijeron? 276 00:17:50,135 --> 00:17:51,405 Al menos fueron educados. 277 00:17:51,845 --> 00:17:54,145 Pero no me dar�n un permiso de ingreso a India, 278 00:17:54,235 --> 00:17:56,525 hasta que no demuestre que puedo mantenerme. 279 00:17:57,580 --> 00:17:59,685 Debo tener una cuenta bancaria. 280 00:18:00,950 --> 00:18:02,725 Bueno... abriremos una para ti. 281 00:18:04,305 --> 00:18:06,485 Organizar eso llevar� un tiempo largo. 282 00:18:07,105 --> 00:18:08,445 No m�s de un par de d�as. 283 00:18:12,380 --> 00:18:14,214 Creo que es momento de que te mudes al Mayfair. 284 00:18:14,215 --> 00:18:15,525 No quiero ir all�. 285 00:18:16,625 --> 00:18:17,725 Esto es peligroso. 286 00:18:17,815 --> 00:18:20,335 Est� cerca del r�o, d�nde est�n cayendo la mayor�a de bombas. 287 00:18:20,975 --> 00:18:22,125 Estar� bien. 288 00:18:31,275 --> 00:18:33,325 Matthew, no me dejar�n salir de Singapur. 289 00:18:34,330 --> 00:18:35,605 Claro que s�. 290 00:18:35,705 --> 00:18:37,855 Ver� c�mo conseguir fotos para tu pasaporte... 291 00:18:37,945 --> 00:18:39,525 y abrir� una cuenta bancaria para ti. 292 00:18:40,505 --> 00:18:42,059 Te sacaremos de aqu�. No te preocupes. 293 00:18:43,205 --> 00:18:44,645 No quiero irme sin ti. 294 00:18:46,650 --> 00:18:47,724 Debes hacerlo. 295 00:18:50,110 --> 00:18:52,885 Estoy de servicio en media hora. Me temo que debo irme. 296 00:18:54,520 --> 00:18:55,885 No te preocupes por m�. 297 00:18:57,390 --> 00:18:59,845 - Lamento ser una carga. - No. No lo eres. 298 00:19:00,285 --> 00:19:01,525 Debes cuidar de ti mismo. 299 00:19:02,675 --> 00:19:03,851 Debes tener algo para comer. 300 00:19:06,300 --> 00:19:08,005 Date un gusto con algo rico. 301 00:19:12,865 --> 00:19:13,865 Ver�s... Jack, 302 00:19:13,895 --> 00:19:17,685 absolutamente todos, desde el Gral. Wavell al Brigadier Simson, 303 00:19:17,775 --> 00:19:21,485 creen que los japoneses atacar�n aqu�... en el Noroeste. 304 00:19:21,785 --> 00:19:24,205 Pero s� con seguridad, no me preguntes c�mo, 305 00:19:24,295 --> 00:19:25,555 que ellos bajar�n por el este, 306 00:19:25,895 --> 00:19:28,525 en alg�n lugar entre Changi y Seletar. 307 00:19:29,425 --> 00:19:31,605 El bombardeo pesado ser� en otro lado. 308 00:19:31,695 --> 00:19:32,913 El truco m�s viejo del libro. 309 00:19:32,975 --> 00:19:35,415 Pueden enga�ar a todos esos tontos en el Fuerte Canning, 310 00:19:35,505 --> 00:19:36,665 pero a m� no me enga�an. 311 00:19:36,735 --> 00:19:38,305 Pondr� al viejo Gordon Bennett, 312 00:19:38,395 --> 00:19:40,905 y sus australianos a defender la costa noreste. 313 00:19:42,110 --> 00:19:43,645 �l es un in�til. 314 00:19:44,300 --> 00:19:45,365 Y mis mejores hombres... 315 00:19:47,420 --> 00:19:48,420 al este. 316 00:19:52,590 --> 00:19:53,974 # She's A Rainbow Jesse O'Mahoney & Theo Golding 317 00:19:53,975 --> 00:19:55,405 # Zapatos azules. 318 00:19:56,075 --> 00:19:58,075 # U�as azules. 319 00:19:58,595 --> 00:20:01,885 # Un vestido azul que nunca falla. 320 00:20:02,595 --> 00:20:05,395 # No hay color en el arco�ris... 321 00:20:08,180 --> 00:20:09,764 �Qu� pasa? �Qu� sucede? 322 00:20:12,510 --> 00:20:14,862 El Protectorado Chino se neg� a darnos permiso de salida. 323 00:20:14,955 --> 00:20:17,285 # Cielos rojos cuando estamos separados... 324 00:20:17,990 --> 00:20:19,005 Pero... �por qu�? 325 00:20:19,665 --> 00:20:23,475 �Sin motivos! Ten�amos los papeles, las fotograf�as! �Todo! 326 00:20:23,595 --> 00:20:27,805 # Y sostiene su cepillo como sostiene mis sue�os. 327 00:20:29,785 --> 00:20:30,885 D�jame a m�. 328 00:20:32,349 --> 00:20:34,245 Conozco a alguien en el Protectorado. 329 00:20:41,395 --> 00:20:43,928 # No hay color en el arco�ris. 330 00:20:43,979 --> 00:20:44,979 Tengo una cita. 331 00:20:45,010 --> 00:20:46,925 # Que mi chica no pueda... 332 00:20:47,080 --> 00:20:48,965 - Pero, se�or... - Vengo a ver al Sr. Smith. 333 00:20:55,400 --> 00:20:56,525 �Chiang, dijiste? 334 00:20:56,585 --> 00:20:58,165 S�... Vera. 335 00:21:16,720 --> 00:21:18,245 �Cu�l es tu inter�s en el caso? 336 00:21:18,865 --> 00:21:19,885 Es una amiga m�a. 337 00:21:20,385 --> 00:21:21,719 Bueno, de acuerdo con nuestros archivos, 338 00:21:21,720 --> 00:21:23,610 es una perra problem�tica, ejerciendo de puta. 339 00:21:24,970 --> 00:21:29,845 Aunque tus insinuaciones malvadas fueran ciertas, cosa que no lo son... 340 00:21:30,690 --> 00:21:31,765 el hecho es que: 341 00:21:32,450 --> 00:21:37,565 Su vida peligra y deber�an darle un permiso de salida. 342 00:21:37,655 --> 00:21:39,905 Ten�a conexiones con la Uni�n General de Trabajadores, 343 00:21:39,995 --> 00:21:42,445 que es una organizaci�n comunista. 344 00:21:42,685 --> 00:21:48,125 Debo recordarte que son los japoneses y no los chinos nuestros enemigos. 345 00:21:48,425 --> 00:21:50,005 Si fuera as� de simple. 346 00:21:50,475 --> 00:21:53,365 Los chinos no est�n de nuestro lado en absoluto. 347 00:21:53,765 --> 00:21:57,125 - Particularmente los comunistas. - Sea como fuere. 348 00:21:59,025 --> 00:22:01,205 No pienso irme de esta oficina... 349 00:22:01,540 --> 00:22:04,325 hasta tener un permiso de salida para esa joven. 350 00:22:13,905 --> 00:22:14,905 Dios. 351 00:22:15,675 --> 00:22:17,404 Supongo que ser� mejor que bajemos al bunker. 352 00:22:17,405 --> 00:22:20,605 Dije que no me ir�a de aqu� sin ese permiso de salida. 353 00:22:20,635 --> 00:22:21,895 Y tampoco lo har�s t�. 354 00:22:21,985 --> 00:22:24,224 �S� sensato! �Ni siquiera tengo los formularios adecuados! 355 00:22:24,225 --> 00:22:27,255 Escribe algo en papeler�a oficial. �Est�mpalo y f�rmalo! 356 00:22:27,365 --> 00:22:28,365 �No puedo hacer eso! 357 00:22:28,625 --> 00:22:29,725 Ya es suficiente. 358 00:22:32,465 --> 00:22:34,645 - Prep�rate para pelear. - �No seas rid�culo! 359 00:22:34,735 --> 00:22:36,195 �De acuerdo! �Est� bien! 360 00:22:43,110 --> 00:22:45,750 �Por qu� no me dijiste que era para tu zorra? 361 00:22:46,165 --> 00:22:48,645 �Podemos hacer excepciones para la fulana de un amigo! 362 00:22:50,915 --> 00:22:54,575 Si s� que haces lo m�s m�nimo para contrarrestar esto. Yo... 363 00:22:54,665 --> 00:22:56,425 �Bien! �De acuerdo! �Por Dios santo! 364 00:23:13,905 --> 00:23:14,905 �Matthew? 365 00:23:17,524 --> 00:23:18,524 �Matthew? 366 00:23:19,340 --> 00:23:20,605 - �Qu�? - Bien, arriba. 367 00:23:21,255 --> 00:23:22,845 Tengo 1 o 2 cosas para ti. 368 00:23:24,040 --> 00:23:25,645 - El permiso de salida. - �Qu�! 369 00:23:27,165 --> 00:23:30,005 Un pase para nosotros y el auto para el toque de queda de hoy. 370 00:23:30,305 --> 00:23:31,144 �Por qu�...? 371 00:23:31,145 --> 00:23:35,605 Y una reserva en el barco franc�s Felix Roussel que sale de Bombay. 372 00:23:36,195 --> 00:23:37,235 Esto... 373 00:23:37,600 --> 00:23:38,965 No quiero interrumpir, 374 00:23:39,055 --> 00:23:40,800 pero deber�as dejarte un turno libre. 375 00:23:40,890 --> 00:23:42,045 El barco sale esta noche. 376 00:23:42,110 --> 00:23:43,805 Tiene permitida una maleta. 377 00:23:44,190 --> 00:23:46,668 - Y necesitamos llegar a Collyer Quay a las 8. - De acuerdo. 378 00:23:47,300 --> 00:23:49,325 Gracias. Esto es... es un milagro. 379 00:23:50,390 --> 00:23:51,725 Muchas gracias, Mayor. 380 00:23:59,175 --> 00:24:00,445 Buen d�a, chico. 381 00:24:00,955 --> 00:24:02,375 S� que es un d�a muy ocupado. 382 00:24:02,465 --> 00:24:04,894 - As� que agradezco mucho que vinieras a vernos. - Para nada, se�or. 383 00:24:04,895 --> 00:24:08,295 Bueno, s�rvete. Creo que Abdul puso todo lo que hab�a. 384 00:24:08,385 --> 00:24:10,175 Pero si hay algo que t�... 385 00:24:10,265 --> 00:24:11,903 - No. No. Esto est� maravilloso. - Bien. 386 00:24:12,700 --> 00:24:13,845 Buenos d�as, querida. 387 00:24:17,310 --> 00:24:21,530 Nigel ir� con ustedes, tortolitos, a Bombay hoy, 388 00:24:21,620 --> 00:24:24,090 creo que necesitamos hacer alg�n progreso formal. 389 00:24:24,180 --> 00:24:27,128 Ya sabes, una carta o boceto o algo que podamos firmar todos... 390 00:24:27,345 --> 00:24:30,745 sobre la fusi�n que discutimos entre nuestras dos empresas. 391 00:24:31,285 --> 00:24:34,645 Pens� que despu�s de desayunar pod�amos ir a tus oficinas y... 392 00:24:34,735 --> 00:24:37,725 hacer... �cu�l es su nombre? 393 00:24:37,815 --> 00:24:41,585 Ese pat�tico idiota que finge ser socio de tu padre. 394 00:24:41,675 --> 00:24:43,134 �Se refiere al Sr. Bowser Barrington? 395 00:24:43,135 --> 00:24:45,165 �Bowser Barrington! Ese mismo. 396 00:24:45,565 --> 00:24:47,325 Ni siquiera un Bowser adecuado. 397 00:24:47,605 --> 00:24:50,365 Casado con una de sus hijas. Se puso su apellido. 398 00:24:51,150 --> 00:24:53,045 Presumo que hace lo que le dicen. 399 00:24:55,220 --> 00:24:57,885 - Bueno... - Siempre hizo lo que tu padre le dijo. 400 00:24:59,240 --> 00:25:00,240 S�. 401 00:25:00,775 --> 00:25:04,605 As� que... no veo porqu� �l cambiar�a su lugar. 402 00:25:10,955 --> 00:25:13,325 �Te preocupa la idea de quedar solo en Bombay? 403 00:25:15,500 --> 00:25:17,045 Un poco, pero no tanto. 404 00:25:17,770 --> 00:25:21,005 Siempre estuve en movimiento... casi siempre solo, desde peque�a. 405 00:25:22,700 --> 00:25:26,045 Te escribir� al Banco de Hong Kong y Shanghai en la calle Church Gate. 406 00:25:28,080 --> 00:25:31,125 Pero primero... debo subir al barco. 407 00:25:31,509 --> 00:25:32,525 Te llevar� all�. 408 00:25:33,090 --> 00:25:34,100 No te preocupes. 409 00:25:35,080 --> 00:25:36,405 �Qu� hay de Matthew Webb? 410 00:25:36,655 --> 00:25:38,295 No, no. No est� interesado. 411 00:25:38,815 --> 00:25:40,705 Se lo presentaremos con los hechos consumados. 412 00:25:41,550 --> 00:25:44,005 Y lo hermoso de eso es que... aunque �l lo objete, 413 00:25:45,545 --> 00:25:46,925 podemos ganarle votando 3 a 1. 414 00:25:47,385 --> 00:25:50,525 Bueno... 4 a 1 cuando Joan sea Directora de la compa��a. 415 00:25:54,900 --> 00:25:55,900 Lo �nico que... 416 00:25:56,985 --> 00:25:57,985 �Qu�? 417 00:25:59,630 --> 00:26:01,184 Si debo hacer esta reuni�n tambi�n... 418 00:26:02,250 --> 00:26:03,914 puede que tenga que verte en el barco, querida. 419 00:26:03,915 --> 00:26:05,305 Puedes ir a buscarme, �no? 420 00:26:05,395 --> 00:26:07,243 No creo que me quede tiempo para volver aqu�. 421 00:26:07,665 --> 00:26:09,214 No con todas las otras cosas que debo hacer. 422 00:26:09,215 --> 00:26:10,559 Puedo llevarte al barco, cari�o. 423 00:26:10,645 --> 00:26:13,305 No te preocupes por eso. T� s�lo conc�ntrate en tus maletas. 424 00:26:14,075 --> 00:26:16,125 Espero que te toque un camarote grande. 425 00:26:16,898 --> 00:26:19,245 �Bueno, come, muchacho! Debemos irnos. 426 00:26:19,455 --> 00:26:22,165 50 a�os de Blackett & Webb... 427 00:26:22,225 --> 00:26:23,064 �por qu� no... 428 00:26:23,065 --> 00:26:25,325 100 a�os de Blackett & Langfeld? 429 00:26:40,625 --> 00:26:42,300 No escuch� las sirenas. 430 00:26:42,390 --> 00:26:45,365 Me temo que est�n demasiado cerca como para empezar a bombardearnos. 431 00:26:45,665 --> 00:26:48,285 Pero a esta altura, s�lo enviar�n cosas peque�as. 432 00:26:48,985 --> 00:26:53,165 Si tienes suerte... s�lo ser�s alcanzado por un proyectil muy peque�o. 433 00:26:55,205 --> 00:26:56,885 �Por qu� no te vas esta noche, Francois? 434 00:26:57,765 --> 00:27:00,685 - Barco franc�s. - Creo que me quedar� un poco m�s. 435 00:27:02,100 --> 00:27:06,005 Supongo que Joan y Nigel estar�n en tu barco esta noche. 436 00:27:06,230 --> 00:27:08,565 Planean casarse en Bombay. 437 00:27:11,625 --> 00:27:14,320 Creo que este perro se est� pudriendo por dentro. 438 00:27:14,410 --> 00:27:15,725 �Qu� planeas hacer con �l? 439 00:27:16,020 --> 00:27:18,525 El veterinario me pidi� que lo lleve esta noche, 440 00:27:18,615 --> 00:27:19,815 camino a los muelles. 441 00:27:20,415 --> 00:27:21,925 Dice que ya es momento... 442 00:27:23,045 --> 00:27:24,245 de sacrificarlo. 443 00:27:28,180 --> 00:27:30,205 Primero, se cancela el Jubileo. �Ahora esto! 444 00:27:30,325 --> 00:27:32,645 Si pudiera tener algunos d�as de gracia, Sir Shenton. 445 00:27:32,735 --> 00:27:34,765 No. Lo siento mucho, Walter. 446 00:27:35,665 --> 00:27:37,445 Me temo que debe hacerse esta noche. 447 00:27:37,745 --> 00:27:39,395 Todo su stock debe ser destruido. 448 00:27:39,795 --> 00:27:41,244 La situaci�n es muy vol�til. 449 00:27:41,344 --> 00:27:44,242 No podemos arriesgarnos a que todo ese caucho llegue a manos enemigas. 450 00:27:44,505 --> 00:27:47,099 Pero entend� que al menos hab�a una semana antes de cualquier posibilidad... 451 00:27:47,100 --> 00:27:49,845 Me temo que no podemos arriesgarnos, Walter. 452 00:27:49,945 --> 00:27:51,925 - Ya veo. - No debe estar involucrado. 453 00:27:53,125 --> 00:27:55,705 Enviaremos a nuestra gente. Es todo muy met�dico. 454 00:27:55,795 --> 00:27:56,795 �No! 455 00:27:59,235 --> 00:28:01,405 No. Lo har� yo mismo... 456 00:28:01,655 --> 00:28:02,655 Insisto. 457 00:28:03,710 --> 00:28:05,444 - Bueno... - De hecho, ir� ahora mismo. 458 00:28:07,690 --> 00:28:09,605 Lamento mucho todo esto, Walter. 459 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 �Operador? 460 00:29:23,785 --> 00:29:24,785 Hola. 461 00:29:25,325 --> 00:29:26,704 �Espero que no te moleste que use la piscina? 462 00:29:26,705 --> 00:29:28,301 Necesito tu ayuda para llegar al barco. 463 00:29:28,375 --> 00:29:29,375 �Qu�? 464 00:29:29,555 --> 00:29:30,854 Se supon�a que me llevaba mi padre. 465 00:29:30,855 --> 00:29:32,274 Le dije, que me encontrar�a con Nigel en los muelles. 466 00:29:32,275 --> 00:29:34,291 Pero no hay se�ales de mi padre. Y se hace tarde. 467 00:29:34,510 --> 00:29:37,085 Monty ha desaparecido. S�lo queda Abdul. 468 00:29:37,900 --> 00:29:41,324 - Srta. Joan... �necesita ayuda? - �Vete! 469 00:29:41,734 --> 00:29:45,124 - �D�jame sola! Eres un in�til. - S�, Srta. Joan. 470 00:29:51,010 --> 00:29:54,400 Por favor, Jim. No puedo sola con mi equipaje. 471 00:29:54,490 --> 00:29:56,765 Y aparentemente hay un gran atasco de tr�fico. 472 00:29:57,930 --> 00:29:59,318 �Te necesito! 473 00:29:59,730 --> 00:30:01,165 �Por favor... ayuda! 474 00:30:04,597 --> 00:30:06,005 �Por qu� deber�a ayudarte? 475 00:30:06,998 --> 00:30:08,845 Perra ego�sta. 476 00:30:09,080 --> 00:30:10,225 �Qu� has dicho? 477 00:30:23,200 --> 00:30:24,280 He dicho... 478 00:30:26,151 --> 00:30:27,844 que claro que te ayudar�. 479 00:30:38,660 --> 00:30:39,660 �Jim! 480 00:30:40,540 --> 00:30:41,540 Ya voy. 481 00:30:50,749 --> 00:30:52,455 �Dios m�o! 482 00:30:54,360 --> 00:30:56,880 Creo que tendremos que irnos al barco por el camino de atr�s. 483 00:31:19,560 --> 00:31:21,240 - Ir� a buscar los pasajes. - De acuerdo. 484 00:31:24,808 --> 00:31:26,045 Ser� s�lo un momento. 485 00:31:29,270 --> 00:31:30,275 Est� terrible. 486 00:31:31,760 --> 00:31:32,760 �Un caos! 487 00:31:53,725 --> 00:31:54,725 Gracias. 488 00:32:20,724 --> 00:32:22,199 Para evitar el hacinamiento del barco, 489 00:32:22,200 --> 00:32:24,045 abordar�n en orden alfab�tico. 490 00:32:24,145 --> 00:32:26,455 Por ejemplo, de la C a la D a la G, y as� sucesivamente. 491 00:32:26,500 --> 00:32:28,694 Cuando lleguen, aseg�rense de estar en el grupo correcto. 492 00:32:28,695 --> 00:32:29,695 Siguiente. 493 00:32:40,095 --> 00:32:41,330 Deber�amos lograrlo. 494 00:32:41,990 --> 00:32:43,144 El barco no sale hasta la 1. 495 00:32:43,145 --> 00:32:44,145 S�. 496 00:32:45,289 --> 00:32:46,759 Tal vez retrasen la hora de salida. 497 00:32:46,955 --> 00:32:49,925 Aunque necesitan estar bien lejos del puerto al amanecer. Lo dudo. 498 00:32:50,425 --> 00:32:53,805 Bueno... podemos ir andando. Si la cosa empeora. 499 00:32:54,225 --> 00:32:55,225 S�. 500 00:32:55,400 --> 00:32:56,525 S�lo hemos hecho 3 millas. 501 00:33:08,145 --> 00:33:10,805 ��se no es uno de los autos de Walter? 502 00:33:10,905 --> 00:33:12,125 Estaba pensando en lo mismo. 503 00:33:12,630 --> 00:33:15,805 # Singapur hola-a-hola. 504 00:33:17,000 --> 00:33:19,205 Son las hermanas Da'Souza. 505 00:33:19,760 --> 00:33:23,205 # �Somos las chicas de Goa! 506 00:33:23,295 --> 00:33:26,465 - �D�nde crees que vas? �Monty? - Monty vuelve aqu�. 507 00:33:26,555 --> 00:33:28,405 �Eres t�!... Eso pens�. 508 00:33:28,495 --> 00:33:29,495 Hola Monty. 509 00:33:29,555 --> 00:33:31,505 �Supongo que puedes hacerme un enorme favor? 510 00:33:31,705 --> 00:33:33,024 Ayudarme con algo de este equipaje. 511 00:33:33,025 --> 00:33:34,110 No puedo con todo. 512 00:33:34,200 --> 00:33:35,200 Me temo que no puedo. 513 00:33:35,275 --> 00:33:36,325 Mira, este es el plan. 514 00:33:36,455 --> 00:33:39,101 Las llevamos a bordo. Decimos que s�lo ayudamos con las maletas. 515 00:33:39,115 --> 00:33:41,405 Y entonces nos quedamos... ocultos en sus camarotes. 516 00:33:41,675 --> 00:33:42,984 Lo siento, Monty. No puedo ayudarte. 517 00:33:42,985 --> 00:33:44,145 �Qu� tenemos aqu�, tonto? 518 00:33:44,215 --> 00:33:45,805 Singapur est� acabado. Todos lo saben. 519 00:33:45,925 --> 00:33:47,143 Seguro que te las arreglar�s. 520 00:33:47,459 --> 00:33:49,245 Oye... si tenemos que escondernos, 521 00:33:49,715 --> 00:33:51,413 todo el camino hasta Bombay en sus camarotes... 522 00:33:51,414 --> 00:33:53,044 qui�n sabe qu� pasar�a. 523 00:33:53,344 --> 00:33:55,004 Es decir, puede pasar cualquier cosa. 524 00:33:55,254 --> 00:33:56,264 Son preciosas. 525 00:33:56,464 --> 00:33:57,664 Lo siento, Monty. No. 526 00:33:57,764 --> 00:33:59,084 �Vamos hombre! S� bueno. 527 00:34:00,894 --> 00:34:03,164 - �Monty? �Oye, Monty! - �Ven aqu�! 528 00:34:07,394 --> 00:34:09,884 - Dijiste que nos llevar�as al maldito barco. - �As� es! 529 00:34:19,550 --> 00:34:21,285 No, no, no. �Lo har�! 530 00:34:22,090 --> 00:34:23,240 S�. �Lo intento! 531 00:34:30,825 --> 00:34:31,825 �Vamos! 532 00:34:32,300 --> 00:34:34,405 �No hay otro modo de llegar a los muelles? 533 00:34:34,495 --> 00:34:35,925 No. Sabes que no. 534 00:34:36,015 --> 00:34:37,245 �C�mo iba a saberlo? 535 00:34:37,345 --> 00:34:40,045 Bueno... no lo hay. Creo que debemos ir caminando. 536 00:34:40,155 --> 00:34:41,925 Pero no podemos hacer eso. 537 00:34:42,215 --> 00:34:43,365 �Y el equipaje? 538 00:34:44,265 --> 00:34:45,265 D�jalo. 539 00:34:45,755 --> 00:34:46,965 No podr�a hacer eso. 540 00:34:47,465 --> 00:34:48,725 �Son nuestros regalos de boda! 541 00:34:48,785 --> 00:34:52,785 Nuestra plater�a, un juego de tazas, material de cortinas. Toda clase de cosas. 542 00:34:56,285 --> 00:34:57,324 Es tu decisi�n. 543 00:34:57,350 --> 00:34:59,205 No puedo dejar el equipaje y eso es todo. 544 00:35:06,340 --> 00:35:07,380 �Qu� tal si...? 545 00:35:11,556 --> 00:35:12,556 �Qu�? 546 00:35:15,826 --> 00:35:16,826 Vamos. 547 00:35:17,456 --> 00:35:19,766 - Mejor caminamos el resto del camino. - S�. De acuerdo. 548 00:35:21,690 --> 00:35:23,725 - Creo que es mejor. - S�, coincido. 549 00:35:23,850 --> 00:35:27,165 - Me deshar� del auto y te alcanzar� luego. - De acuerdo. 550 00:35:27,560 --> 00:35:29,565 - �No! - No. No. �Vuelve aqu�! 551 00:35:32,745 --> 00:35:33,745 Dios. 552 00:35:38,480 --> 00:35:39,520 Buena suerte. 553 00:35:40,640 --> 00:35:42,155 - Gracias. - Gracias. 554 00:35:51,580 --> 00:35:52,640 �Por qu� paramos? 555 00:36:05,480 --> 00:36:06,605 �Por qu� nos hemos parado? 556 00:36:30,580 --> 00:36:31,645 �Pasando! 557 00:36:32,105 --> 00:36:33,245 �Mu�vanse! 558 00:36:37,500 --> 00:36:39,485 �Ah� est�s por fin, querida! 559 00:36:41,450 --> 00:36:43,325 Tem�a que no llegaras a tiempo. 560 00:36:47,200 --> 00:36:48,565 �Qu� hace �l aqu�? 561 00:36:51,200 --> 00:36:53,725 Te dejo el resto a ti, si no te molesta. 562 00:36:55,170 --> 00:36:58,110 �No te quedar�s a ayudarnos con el equipaje? 563 00:37:01,660 --> 00:37:02,985 �Podr�amos hablar un momento? 564 00:37:06,200 --> 00:37:08,965 Es todo... un misterio para m�. 565 00:37:10,180 --> 00:37:12,494 Qu� ver�a una mujer en un tipo como �ste. 566 00:37:16,245 --> 00:37:17,855 Buenas noches y buena suerte. 567 00:37:28,170 --> 00:37:29,218 �Operador? 568 00:37:30,700 --> 00:37:31,720 - �Operador? - �S�! 569 00:37:31,900 --> 00:37:35,044 Operador, trato de comunicarme con Sir Shenton Thomas, el Gobernador. 570 00:37:35,150 --> 00:37:38,195 Llevo 40 minutos en esta l�nea. �Operador? 571 00:37:40,755 --> 00:37:43,885 - �Operador? - �Necesito... tomar mis documentos y... 572 00:37:45,125 --> 00:37:46,484 �Hola... hola? 573 00:37:48,835 --> 00:37:49,835 �Hola? 574 00:37:52,065 --> 00:37:53,065 �Hola? 575 00:37:54,640 --> 00:37:56,005 Todos los hombres deben morir. 576 00:37:56,205 --> 00:37:58,244 De otra manera, no ser�an humanos. 577 00:37:59,110 --> 00:38:01,925 - �Eso responde su pregunta? - �Qu�! �A qu� se refiere? 578 00:38:05,325 --> 00:38:06,365 Gracias. 579 00:38:10,145 --> 00:38:11,185 Gracias. 580 00:38:14,200 --> 00:38:15,525 S�lo un momento, por favor. 581 00:38:16,325 --> 00:38:18,244 Perdone. Lo siento. Lo siento. 582 00:38:18,565 --> 00:38:19,605 Disculpe. 583 00:38:25,324 --> 00:38:27,924 # Singapur... hola... hola. 584 00:38:28,524 --> 00:38:31,164 # En seda y sat�n en Goa. 585 00:38:31,944 --> 00:38:34,795 # �Somos las chicas de Goa! 586 00:38:37,580 --> 00:38:38,700 No me sueltes. 587 00:38:38,770 --> 00:38:40,125 Ag�rrate. No te sueltes. 588 00:38:42,224 --> 00:38:45,405 # Vamos a relajarnos y dejarnos ir. 589 00:38:45,700 --> 00:38:46,770 Perdone. Disculpe. 590 00:38:46,905 --> 00:38:48,045 Lo siento. 591 00:38:49,345 --> 00:38:51,595 # Y la m�sica suena. 592 00:38:51,685 --> 00:38:53,014 # Ven m�s cerca. 593 00:38:53,104 --> 00:38:55,285 # No te atrevas a responder, no se�or. 594 00:38:55,375 --> 00:38:57,005 # Ponte maquillaje, ac�rcalo m�s. 595 00:38:57,105 --> 00:38:59,005 # V�monos. 596 00:39:00,490 --> 00:39:01,885 Disculpe. Lo siento much�simo. 597 00:39:02,345 --> 00:39:03,345 Lo siento. 598 00:39:03,645 --> 00:39:05,645 Le ruego me disculpe. Lo siento mucho. 599 00:39:09,000 --> 00:39:10,224 �A�n no conseguiste tu pasaje? 600 00:39:10,225 --> 00:39:11,225 No. 601 00:39:12,539 --> 00:39:14,124 Todo en orden... gracias. 602 00:39:14,496 --> 00:39:16,245 Creo que es momento de acciones dr�sticas. 603 00:39:16,365 --> 00:39:18,715 Perd�n. Lo siento. Lo lamento much�simo. 604 00:39:18,805 --> 00:39:20,965 - �Est�s bien? - S�. S�, estoy bien. Solo un poco... 605 00:39:21,055 --> 00:39:22,158 Disculpe, se�or. 606 00:39:23,195 --> 00:39:25,005 �No es ese "La Condici�n Humana"? 607 00:39:25,425 --> 00:39:28,165 �Det�nganlo! Agarren a ese perro. 608 00:39:29,065 --> 00:39:30,105 �Dios Santo! 609 00:39:31,505 --> 00:39:32,525 �Maldito desgraciado! 610 00:39:34,975 --> 00:39:37,205 - Casi estamos. Perd�n. Perd�n. - Lo siento. 611 00:39:38,905 --> 00:39:39,905 Espera. 612 00:39:44,130 --> 00:39:47,685 - Lo siento. A�n no llamamos de la T a la Z. - Su apellido es Chiang. Con C. 613 00:39:49,830 --> 00:39:50,890 Vera Chiang. 614 00:39:52,900 --> 00:39:54,445 No de acuerdo con mi trozo de papel. 615 00:39:55,010 --> 00:39:56,680 Dice aqu�, Chiang Vera. 616 00:39:56,900 --> 00:39:58,485 �Hay un error! 617 00:39:59,390 --> 00:40:01,185 �No puede hacer una excepci�n en este caso? 618 00:40:01,275 --> 00:40:04,725 Lo siento, se�or. Orden alfab�tico. 619 00:40:04,815 --> 00:40:07,485 - Arriesgar�a mi trabajo. - El barco sale en unos minutos. 620 00:40:07,985 --> 00:40:09,445 No puedo ayudarlo, se�or. 621 00:40:09,504 --> 00:40:10,504 Siguiente. 622 00:40:12,724 --> 00:40:13,724 Disculpe. 623 00:40:16,364 --> 00:40:17,484 Vamos ya. �Andando! 624 00:40:18,905 --> 00:40:19,984 Vamos. �Andando! 625 00:40:22,614 --> 00:40:24,450 Disculpe. �Solo s�llelo! 626 00:40:24,540 --> 00:40:27,312 �De acuerdo? Todo est� en orden �Es una situaci�n de vida o muerte! 627 00:40:32,250 --> 00:40:34,750 Lo siento, se�or. Acabamos de empezar con la S. 628 00:40:34,840 --> 00:40:37,690 Le dije, su apellido es Chiang. Es con C. �S�llelo! 629 00:40:40,510 --> 00:40:41,585 Correcto. Inmediatamente. 630 00:40:49,010 --> 00:40:50,105 Vamos. Vamos, vamos. 631 00:40:51,775 --> 00:40:52,815 �Se�or? 632 00:41:03,905 --> 00:41:04,945 �Vera! 633 00:41:05,245 --> 00:41:07,885 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 634 00:41:11,395 --> 00:41:12,344 Vamos. 635 00:41:12,345 --> 00:41:15,005 �Pasando! Por favor, por favor d�jennos pasar. 636 00:41:15,855 --> 00:41:17,565 La dama est� herida. Por favor. Paso. 637 00:41:29,465 --> 00:41:30,915 �Seguro que est�s bien? 638 00:41:32,065 --> 00:41:33,685 S�. Gracias. 639 00:41:35,305 --> 00:41:36,305 Estoy bien. 640 00:41:37,225 --> 00:41:38,225 Gracias. 641 00:41:39,150 --> 00:41:40,285 No puedo traerte nada. 642 00:41:44,340 --> 00:41:45,885 No. S�lo quiero dormir. 643 00:41:57,310 --> 00:41:58,808 Walter Blackett de Blackett & Webb. 644 00:42:00,620 --> 00:42:02,100 �S�? Oficina del Gobernador. 645 00:42:02,190 --> 00:42:04,445 �Al fin! 646 00:42:05,305 --> 00:42:08,485 S�... quisiera hablar con Sir Shenton, por favor. Soy Walter Blackett. 647 00:42:08,575 --> 00:42:10,486 Me temo que en este momento no es posible. 648 00:42:11,550 --> 00:42:12,885 - �Puedo ayudarle? - S�. 649 00:42:13,830 --> 00:42:16,725 Es sobre la orden de destruir... 650 00:42:16,815 --> 00:42:20,885 todas las plantas de ingenier�a, licor, petr�leo y las reservas de caucho. 651 00:42:21,385 --> 00:42:22,385 �S�? 652 00:42:23,255 --> 00:42:25,685 �S�! Bueno... la cumpliremos por supuesto, 653 00:42:25,775 --> 00:42:30,685 es que... tengo una gran reserva de caucho en mi dep�sito. 654 00:42:30,775 --> 00:42:33,725 Y quer�a proponerle un plan a Sir Shenton. 655 00:42:34,075 --> 00:42:37,885 Hablo tambi�n de parte de Langfeld & Bowser de quien nos hacemos cargo. 656 00:42:38,155 --> 00:42:41,325 Tengo fuertes conexiones con la gente de Mitsubishi. 657 00:42:42,290 --> 00:42:44,425 Y creo que puedo conseguirles permiso para... 658 00:42:44,515 --> 00:42:47,045 exportar mi caucho a una naci�n no beligerante. 659 00:42:47,155 --> 00:42:49,685 Puede ser M�xico o... Portugal. 660 00:42:50,285 --> 00:42:54,158 Donde... tengo contacto comercial establecido hace mucho tiempo y un... 661 00:42:55,158 --> 00:42:57,208 se desconect� la l�nea... no puedo escuchar... 662 00:42:57,868 --> 00:42:58,868 �Hola? 663 00:43:00,205 --> 00:43:01,205 �Hola! 664 00:43:03,105 --> 00:43:05,805 - Esto... dice... - �Est� ah�? 665 00:43:05,905 --> 00:43:10,365 Estoy seguro que el gobernador tomar� mi llamada. Soy Walter. �Walter Blackett! 666 00:43:13,065 --> 00:43:14,105 �Hola? �Hola? �Hola? 667 00:43:20,105 --> 00:43:21,145 �Hola? �Hola? 668 00:43:23,625 --> 00:43:31,625 Traducci�n: Loreneada Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 50149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.