All language subtitles for The.Singapore.Grip.S01E02.AHDTV.x264-FUtV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,090 --> 00:00:26,300 Traducci�n: Loreneada Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,640 Hitler se acerca a los japoneses, y Jap�n provoca otra crisis. 3 00:00:30,740 --> 00:00:33,720 Gran Breta�a contin�a fortaleciendo su posici�n defensiva en Malasia. 4 00:00:33,900 --> 00:00:38,560 Las joyas de la Marina brit�nica van a Singapur para fortalecer las defensas. 5 00:00:38,650 --> 00:00:41,960 El Pr�ncipe de Gales y el Repulse repeler�n cualquier agresi�n. 6 00:00:42,000 --> 00:00:46,010 Participando en la defensa de Malasia est� el escuadr�n de los B�falos. 7 00:00:46,100 --> 00:00:49,600 Listos para que llegue el momento de ganar la batalla de Malasia. 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,635 EL GRAN MUNDO 9 00:00:55,900 --> 00:01:00,080 Llega un repentino informe de 7 barcos japoneses frente a la costa de Siam. 10 00:01:00,500 --> 00:01:05,200 La maldita nube se despej� en una hora. A cientos de millas est�n m�s seguros en Gora. 11 00:01:05,300 --> 00:01:07,560 Qu� insolentes. �Puedes creerlo? 12 00:01:07,830 --> 00:01:10,880 �Decidiste no lanzar Matador? 13 00:01:10,970 --> 00:01:12,380 Todav�a est�n esperando. 14 00:01:12,470 --> 00:01:14,260 Pero ellos no llegar�n a tiempo, �cierto? 15 00:01:14,350 --> 00:01:18,400 Symwatts, sigo recibiendo telegramas de Cosby para alienar al gobierno tailand�s. 16 00:01:18,490 --> 00:01:21,600 Ni siquiera podr�n llegar a la cornisa a tiempo, creo. 17 00:01:21,690 --> 00:01:23,560 Creo que el 11� deber�a estar tambi�n. 18 00:01:23,820 --> 00:01:26,340 No. Creo que debemos abandonar Matador. 19 00:01:26,430 --> 00:01:28,480 Los dejar� en espera... por las dudas. 20 00:01:29,750 --> 00:01:33,720 El Repulse y el Pr�ncipe de Gales suben por la costa este, �cierto, Tom? 21 00:01:34,250 --> 00:01:34,920 S�. 22 00:01:36,600 --> 00:01:37,680 Bueno entonces... 23 00:01:38,010 --> 00:01:39,840 no hay de qu� preocuparse. 24 00:02:09,030 --> 00:02:12,040 Tu padre... 25 00:02:12,430 --> 00:02:15,090 yo... quer�a decir... 26 00:02:16,120 --> 00:02:18,000 cuanto lo siento. 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,360 Gracias. 28 00:02:21,760 --> 00:02:23,140 Puedes echar un vistazo r�pido a la casa y... 29 00:02:23,230 --> 00:02:25,240 luego cambiarte para la cena. 30 00:02:25,690 --> 00:02:26,430 Vamos. 31 00:02:35,830 --> 00:02:38,440 Lev�ntate, Fran�ois. Los japoneses aterrizaron en el jard�n. 32 00:02:39,850 --> 00:02:42,360 �ste es Matthew, Fran�ois. Debes traerlo a cenar. 33 00:02:45,240 --> 00:02:50,560 T�cnicamente, es tu empleado. Lo que llamar�as "socio sin voz ni voto". 34 00:02:52,880 --> 00:02:55,880 No. Lo ayudamos porque cuando los japoneses ocuparon Indochina, 35 00:02:55,970 --> 00:02:58,760 se escap� solamente con la ropa que llevaba puesta. 36 00:02:59,970 --> 00:03:02,040 Monty. Bien. �Puedo hablar algo contigo? 37 00:03:02,130 --> 00:03:03,560 �No! No puedes. Estoy ocupado. 38 00:03:03,830 --> 00:03:05,460 �Qu� diablos haces aqu�, de todos modos? 39 00:03:05,550 --> 00:03:06,570 Llegu� esta noche. 40 00:03:06,660 --> 00:03:07,700 Justo llegas esta noche, �no? 41 00:03:07,790 --> 00:03:10,000 Bueno, puedes volverte a la mierda esta noche. 42 00:03:10,100 --> 00:03:11,500 �Se supone que debes estar llevando la maldita finca! 43 00:03:11,590 --> 00:03:13,960 Esto es muy importante. Yo... habl� con el Mayor Archer... 44 00:03:14,050 --> 00:03:16,240 No me importa con qui�n hablaste. Te dije que te fueras. 45 00:03:17,049 --> 00:03:17,789 �Largo! 46 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 Siento decirte que esa basura miserable... 47 00:03:25,090 --> 00:03:27,180 es el administrador de tu finca de caucho en Johore. 48 00:03:27,400 --> 00:03:28,960 Su nombre es Robin Turner. 49 00:03:29,210 --> 00:03:31,125 Fue a la escuela conmigo, no me importa cont�rtelo, 50 00:03:31,215 --> 00:03:33,480 mov� muchos contactos para darle ese trabajo. 51 00:03:34,540 --> 00:03:35,640 �Y no lo hace bien? 52 00:03:35,700 --> 00:03:36,440 �Qu�? 53 00:03:37,550 --> 00:03:40,160 Est� bien, supongo, pero... ese no es el tema. 54 00:03:40,250 --> 00:03:42,240 El tema es que se cas� con una Stinger. 55 00:03:42,800 --> 00:03:44,840 - �Stinger? - O una cosa o la otra. 56 00:03:46,530 --> 00:03:47,720 Una bebida mixta. 57 00:03:49,900 --> 00:03:51,800 Una eurasi�tica. 58 00:03:52,730 --> 00:03:53,910 El tema es Matthew, 59 00:03:53,970 --> 00:03:56,160 que aqu� a nadie le importa con quien te diviertes, 60 00:03:56,250 --> 00:03:58,240 mientras seas algo discreto. 61 00:03:59,200 --> 00:04:01,480 Pero �l insisti� en casarse con ella, as� que... 62 00:04:02,040 --> 00:04:03,640 Claro que debi� renunciar a todos los clubes. 63 00:04:08,200 --> 00:04:09,760 En fin. 64 00:04:09,850 --> 00:04:11,360 Esta es la oficina de tu padre. 65 00:04:11,900 --> 00:04:13,040 No est� mal, �cierto? 66 00:04:13,780 --> 00:04:14,520 Es muy agradable. 67 00:04:14,610 --> 00:04:16,540 Te llevar� a tu alojamiento. No falta mucho para la cena. 68 00:04:16,630 --> 00:04:18,880 �Gracias a Dios! Podr�a comerme un caballo. 69 00:04:21,450 --> 00:04:23,080 �Cu�nto crees que peso? 70 00:04:27,010 --> 00:04:29,250 Vamos, adivina. 71 00:04:30,880 --> 00:04:31,620 Yo... 72 00:04:31,710 --> 00:04:35,880 51 kilos exactos. Sab�a que no lo adivinar�as. Nadie puede. 73 00:04:59,870 --> 00:05:02,483 Qu� gusto conocerte al fin. 74 00:05:02,965 --> 00:05:05,120 S�. Mucho gusto. 75 00:05:06,890 --> 00:05:08,250 - Bonsoir. - Bonsoir. 76 00:05:14,890 --> 00:05:15,670 �Y bien, Fran�ois? 77 00:05:15,760 --> 00:05:16,400 �Una bebida? 78 00:05:16,500 --> 00:05:18,060 - D�ganos qu� piensa. - Gracias. 79 00:05:18,150 --> 00:05:19,360 �Sobre qu�, Sra. Blackett? 80 00:05:19,450 --> 00:05:21,640 Sobre la... situaci�n. 81 00:05:23,490 --> 00:05:28,120 Mi opini�n, Sra. Blackett, es que los japoneses nos arrollar�an en un parpadeo. 82 00:05:28,800 --> 00:05:30,560 Nos cansar�an en la jungla... 83 00:05:30,860 --> 00:05:33,080 luego nos agarrar�an del cuello. 84 00:05:35,700 --> 00:05:37,400 Es usted terrible, Fran�ois. 85 00:05:38,250 --> 00:05:40,960 Creo que disfruta intentando asustarnos. 86 00:05:41,050 --> 00:05:42,720 Para nada. Mis disculpas. 87 00:05:47,900 --> 00:05:51,240 El Jefe A�reo Marshall fue citado cuando termine. 88 00:05:51,400 --> 00:05:53,360 Manteng�moslo lejos de Fran�ois, pap�. 89 00:05:53,760 --> 00:05:56,000 Fran�ois cree que los japoneses nos atacar�n en cualquier momento. 90 00:05:56,090 --> 00:05:59,080 S�. Nos dej� a todos temblando como gelatinas. 91 00:06:03,800 --> 00:06:06,080 A veces es posible comer bien aqu�. 92 00:06:06,500 --> 00:06:08,120 Pero hoy, no. 93 00:06:08,300 --> 00:06:09,540 Bueno, mala suerte. 94 00:06:09,670 --> 00:06:11,120 El cocinero debe tener su d�a libre. 95 00:06:16,800 --> 00:06:18,360 Lamento la tardanza, Walter. 96 00:06:22,100 --> 00:06:22,940 Viejo amigo. 97 00:06:23,100 --> 00:06:27,280 Se sobrepondr�... es Charlie. El hermano de la Sra. Blackett. 98 00:06:28,800 --> 00:06:30,159 Dale agua. 99 00:06:32,750 --> 00:06:34,600 Me alegra ver que no han pulido todo aparte de la comida. 100 00:06:34,800 --> 00:06:38,490 Te lo digo Harrier, es una suerte que los japoneses no tengan... 101 00:06:38,580 --> 00:06:40,720 un avi�n que equiparable a nuestros Brewster bufalo... 102 00:06:40,810 --> 00:06:43,240 de otro modo estar�an tentados de intentar algo. 103 00:06:45,160 --> 00:06:47,040 Matthew nos ha dicho, Charlie, 104 00:06:47,130 --> 00:06:50,760 que form� parte del "Comit� para el Acuerdo Internacional". 105 00:06:50,850 --> 00:06:53,050 Est�n haciendo un trabajo sensacional. 106 00:06:53,430 --> 00:06:56,080 Bueno... no recientemente. Cerraron el a�o pasado. 107 00:06:56,780 --> 00:06:59,760 El "Acuerdo Internacional' como dice, dej� de existir. 108 00:06:59,960 --> 00:07:00,700 S�, se�or. 109 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 Me ofrec� como voluntario, claro, pero comparen a alguien con mis pies. 110 00:07:04,050 --> 00:07:05,400 Sin hablar de mi vista. 111 00:07:07,800 --> 00:07:09,480 Estaba diciendo Sir Robert, 112 00:07:10,500 --> 00:07:13,120 No veo c�mo podemos culpar a los japoneses. 113 00:07:13,600 --> 00:07:16,680 Entiendo como negociante por qu� invadir�an China. 114 00:07:17,800 --> 00:07:18,840 Es un caos. 115 00:07:19,800 --> 00:07:22,730 Para que los negocios funcionen... debe haber seguridad. 116 00:07:23,800 --> 00:07:26,600 La seguridad para los negocios no da derecho a asesinar vecinos. 117 00:07:28,850 --> 00:07:33,440 El problema de los japoneses es que comen mucho pescado. Afecta a la tiroides. 118 00:07:50,100 --> 00:07:51,960 Estoy aqu� para llevarla de vuelta. 119 00:07:53,400 --> 00:07:54,450 Yo... no planeaba... 120 00:07:54,540 --> 00:07:55,380 Lo siento. 121 00:07:56,040 --> 00:07:58,440 El Sr. Blackett necesita este cuarto ma�ana por la ma�ana. 122 00:08:01,800 --> 00:08:03,360 �C�mo lo haces? 123 00:08:03,600 --> 00:08:04,803 Es muy simple, realmente. 124 00:08:04,893 --> 00:08:10,080 Pan duro, pasas, az�car, 1 huevo. Un poco de leche y una pizca de nuez moscada. 125 00:08:10,800 --> 00:08:11,880 Realmente incre�ble. 126 00:08:12,100 --> 00:08:15,620 Eso siempre me recuerda a la Gran Guerra. 127 00:08:15,710 --> 00:08:18,760 Exactamente lo que dijo ese hombre en la f�brica de varillas... 128 00:08:27,840 --> 00:08:29,760 S�, dijo "realmente incre�ble". 129 00:08:30,800 --> 00:08:33,920 Cuando subo a un nuevo avi�n, todo brilla como el oro. 130 00:08:35,450 --> 00:08:38,560 A mi avi�n le dispararon desde abajo y lo derribaron. 131 00:08:38,660 --> 00:08:40,560 Aqu� tienes, t�o Charlie. 132 00:08:42,160 --> 00:08:43,480 Toma tu p�ldora. 133 00:08:45,400 --> 00:08:46,500 No te preocupes por eso. 134 00:08:47,200 --> 00:08:49,400 Volver� a mi Regimiento en un par de d�as. 135 00:08:50,190 --> 00:08:52,500 Volver�... con todos esos j�venes... 136 00:08:53,090 --> 00:08:55,590 pag�ndoles casi nada... para morir. 137 00:08:56,600 --> 00:08:58,680 Defendiendo sus intereses comerciales. 138 00:08:58,770 --> 00:09:01,440 No s� nada de morir. Todo lo que te he visto siempre, es beber. 139 00:09:05,340 --> 00:09:07,120 Necesito decirlo, cari�o. 140 00:09:09,200 --> 00:09:11,440 Dif�cil creerlo cuando lo miras ahora, pero... 141 00:09:11,530 --> 00:09:14,840 el t�o Charlie jugaba al cricket en Cambridge. 142 00:09:14,930 --> 00:09:15,770 �De verdad? 143 00:09:15,870 --> 00:09:18,000 - Ahora est� en el ej�rcito indio. - Y es poeta. 144 00:09:22,420 --> 00:09:23,260 �Lo es? 145 00:09:23,560 --> 00:09:26,760 S�, escribi� un poema muy largo sobre un lugar en Espa�a. 146 00:09:27,030 --> 00:09:29,200 - �Guernica! - �S�! Ese mismo. 147 00:09:29,300 --> 00:09:32,520 Nos ley� una parte. Y mi madre debi� advertirnos para que no nos ri�ramos. 148 00:09:33,300 --> 00:09:35,080 �Siempre est�s tan serio? 149 00:09:36,380 --> 00:09:37,120 No lo s�. 150 00:09:37,210 --> 00:09:40,160 Vamos, ni�a. Esto es m�s o menos el l�mite de la ciudad. Es hora de volver. 151 00:09:41,830 --> 00:09:42,900 Buenas noches. 152 00:09:45,660 --> 00:09:46,700 Buenas noches. 153 00:09:47,500 --> 00:09:49,740 �Eres tan rom�ntico, Fran�ois! 154 00:09:50,300 --> 00:09:52,320 �Por qu� los ingleses no pueden ser como t�? 155 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 �Te gustan las mujeres? 156 00:09:59,219 --> 00:09:59,959 S�. 157 00:10:00,800 --> 00:10:04,240 Nunca lo sabes con los ingleses... 158 00:10:04,330 --> 00:10:07,400 De hecho soy admirador de D. H. Lawrence. 159 00:10:11,500 --> 00:10:15,400 El problema es que no hay demasiadas mujeres por ah�. 160 00:10:16,000 --> 00:10:17,640 Quiero decir mujeres blancas. 161 00:10:18,760 --> 00:10:21,360 Claro que hay mujeres maduras, 162 00:10:22,030 --> 00:10:25,120 lo que llamar�amos "Les cinq hospitaliers". 163 00:10:27,030 --> 00:10:28,680 Las cinco hospitalarias. 164 00:10:29,300 --> 00:10:31,440 Y no son... no son honestas. 165 00:10:31,530 --> 00:10:33,200 Las mujeres id�licas. 166 00:10:34,090 --> 00:10:37,360 Pero ustedes los ingleses... siempre est�n preocupados. 167 00:10:37,450 --> 00:10:38,400 �Como Hitler! 168 00:10:38,500 --> 00:10:44,560 Por la pureza de la raza. Para nosotros en Indochina es diferente. 169 00:10:45,090 --> 00:10:48,400 Si quieres casarte con una nativa, no hay problema. 170 00:10:48,800 --> 00:10:52,680 - Esos matrimonios pueden ser de gran utilidad. - S�, estoy seguro. 171 00:10:55,030 --> 00:10:57,080 �Quiz�s... te gusta Joan? 172 00:10:59,050 --> 00:11:00,000 Bueno... 173 00:11:00,800 --> 00:11:02,840 - �Un cigarrillo? - Gracias. 174 00:11:12,550 --> 00:11:13,290 �Y? 175 00:11:15,420 --> 00:11:16,720 Uno f�cil de convencer, papi. 176 00:11:19,050 --> 00:11:20,200 Tu reliquia. 177 00:11:27,500 --> 00:11:29,520 M�s de la mitad del camino ya. 178 00:11:38,920 --> 00:11:41,090 �Sabes lo que es el "agarre de Singapur"? 179 00:11:46,050 --> 00:11:52,946 S�. Es una fiebre tropical de la que debes cuidarte. 180 00:12:03,500 --> 00:12:05,440 Hoy en el diario dec�a que... 181 00:12:05,530 --> 00:12:09,440 los japoneses tienen un convoy acerc�ndose la costa este de Siam. 182 00:12:11,000 --> 00:12:12,120 No suena muy bien. 183 00:12:12,890 --> 00:12:15,440 No. Me temo lo peor. 184 00:12:16,500 --> 00:12:22,320 Aun as�... el �nico camino a Singapur por tierra es el puente. 185 00:12:23,090 --> 00:12:26,360 As� que... tendr�n que empezar a pensar en volarlo. 186 00:12:28,400 --> 00:12:33,450 En fin... seguro los llorones militares estar�n pensando en eso. 187 00:12:41,300 --> 00:12:44,080 Bueno, as� es una plantaci�n de caucho. 188 00:12:45,200 --> 00:12:48,090 - Y esta es nuestra finca. - Tu finca. 189 00:12:50,238 --> 00:12:52,738 FINCA MAYFAIR, JOHORE A 20 MILLAS DE SINGAPUR 190 00:13:00,800 --> 00:13:04,160 �Puedes explicarme por qu� reemplazan los �rboles maduros por unos nuevos? 191 00:13:04,400 --> 00:13:05,140 Bueno... 192 00:13:05,230 --> 00:13:07,310 Pens� que los �rboles de caucho duraban 30 a�os o m�s. 193 00:13:07,400 --> 00:13:10,360 - As� es. - Seguro que los reemplazados no son tan viejos. 194 00:13:11,260 --> 00:13:11,970 No. 195 00:13:12,060 --> 00:13:14,560 Y pens� que hab�a una demanda urgente de caucho en este momento, 196 00:13:14,650 --> 00:13:15,820 �as� que no veo por qu�...? 197 00:13:15,910 --> 00:13:17,810 �Fueron �rdenes de Walter? 198 00:13:20,040 --> 00:13:23,600 S�. S�lo sigo �rdenes directas de la oficina central. 199 00:13:24,900 --> 00:13:28,120 �No entiendo por qu�? Por eso fui a Singapur el otro d�a. 200 00:13:28,210 --> 00:13:29,180 Extra�o. 201 00:13:31,300 --> 00:13:33,120 - Gracias. - Gracias. 202 00:13:33,300 --> 00:13:34,640 �Esta es tu esposa? 203 00:13:36,500 --> 00:13:38,280 Bueno... s�. 204 00:13:39,500 --> 00:13:41,000 Encantad�simo de conocerte. 205 00:13:41,140 --> 00:13:42,200 Encantada de conocerle. 206 00:13:43,700 --> 00:13:45,840 - �C�mo est�s? - Bien, gracias. 207 00:14:11,890 --> 00:14:14,600 Deber�as haberle visto la cara al viejo Langfeld cuando escuch�... 208 00:14:14,690 --> 00:14:19,560 que compr� 100.000 toneladas de caucho 2 d�as antes que EEUU lo prohibiera. 209 00:14:20,000 --> 00:14:20,980 �Eso hiciste? 210 00:14:21,180 --> 00:14:22,280 �Que hice qu�? 211 00:14:22,600 --> 00:14:23,720 Verle la cara. 212 00:14:23,820 --> 00:14:26,240 Bueno, no, pero puedo imaginarlo perfectamente. 213 00:14:26,800 --> 00:14:29,522 Me arregl� un d�a bastante dif�cil. 214 00:14:29,612 --> 00:14:32,160 Querido. Me alegra escucharlo. 215 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 Aqu� est�s. Bien. 216 00:14:46,420 --> 00:14:47,600 Ve a arreglarte. 217 00:14:47,690 --> 00:14:50,200 Iremos a "El Gran Mundo" en un par de horas. 218 00:14:50,290 --> 00:14:51,220 �"El Gran Mundo"? 219 00:14:51,310 --> 00:14:54,440 S�. Es una especie de feria de r�o en la calle Kim Seng. 220 00:14:54,530 --> 00:14:56,600 Una irlandesa ser� disparada desde un ca��n. 221 00:14:57,200 --> 00:14:58,180 �Para qu�? 222 00:14:59,290 --> 00:15:01,880 No lo s�... Imagino que es una profesi�n. 223 00:15:02,180 --> 00:15:04,680 Habr� unas cantantes muy buenas. Las hermanas D'souza. 224 00:15:04,900 --> 00:15:06,600 Joan, t� y yo. 225 00:15:07,380 --> 00:15:09,208 Muy bien. Gracias. 226 00:15:10,100 --> 00:15:11,840 - �Monty? - S�. 227 00:15:12,040 --> 00:15:13,805 Fui ayer a la finca de Johore. 228 00:15:13,895 --> 00:15:15,960 Descubr� que estaban quitando muchos �rboles maduros... 229 00:15:16,050 --> 00:15:17,480 reemplaz�ndolos con �rboles j�venes. 230 00:15:18,100 --> 00:15:18,880 �S�? 231 00:15:20,180 --> 00:15:21,520 Hacer eso parece algo extra�o. 232 00:15:21,720 --> 00:15:24,720 No me preguntes a m�. Mejor h�blalo con el P�ter. 233 00:15:27,500 --> 00:15:31,440 Todo tiene que ver con el impuesto al exceso de ganancias. 234 00:15:33,200 --> 00:15:33,940 �S�? 235 00:15:34,030 --> 00:15:37,160 Al comienzo de la guerra pusieron una nueva regulaci�n. 236 00:15:38,210 --> 00:15:43,120 Buscan tus ganancias est�ndar y toman el 60% de todo, m�s all� de eso. 237 00:15:43,490 --> 00:15:45,720 Pero lo suficiente supongo, para que sea soportable. 238 00:15:46,100 --> 00:15:50,280 Despu�s, incre�ble, lo subieron al 100%. 239 00:15:50,370 --> 00:15:54,230 Por otro lado, los gastos del replantado se descuentan del impuesto. 240 00:15:54,320 --> 00:15:56,520 �Hasta si replantas �rboles perfectamente saludables? 241 00:15:56,610 --> 00:15:57,900 Bueno... 242 00:15:58,120 --> 00:16:00,920 no est�n en posici�n de conocer el estado de salud del �rbol. 243 00:16:02,400 --> 00:16:04,600 S�, pero... �qu� pasa con el esfuerzo de guerra? 244 00:16:05,900 --> 00:16:07,960 No, no veo a qu� te refieres. 245 00:16:08,700 --> 00:16:12,240 Es decir... seguro en alg�n momento todos estar�n pidiendo a gritos caucho. 246 00:16:12,300 --> 00:16:14,960 Vamos. Basta de esta charla comercial, si no llegaremos tarde. 247 00:16:16,300 --> 00:16:17,200 Disc�lpame. 248 00:16:22,090 --> 00:16:25,840 # Corre conejo corre, conejo corre, corre, corre. 249 00:16:26,295 --> 00:16:30,280 # Corre conejo corre, conejo corre, corre, corre. 250 00:16:31,090 --> 00:16:34,920 # Bang, bang, bang, bang dispara el arma del granjero. 251 00:16:35,160 --> 00:16:38,902 # Corre conejo corre, conejo corre, corre, corre. 252 00:16:38,992 --> 00:16:43,480 # Corre conejo corre, conejo corre, corre, corre. 253 00:16:44,400 --> 00:16:48,240 # No le des al granjero diversi�n, diversi�n, diversi�n. 254 00:16:48,840 --> 00:16:52,840 # Se las arreglar� sin su pastel de conejo. 255 00:16:52,930 --> 00:16:57,050 # As� que, corre conejo corre, conejo corre, corre, corre. 256 00:17:07,100 --> 00:17:10,210 El lugar est� agitado desde que todas las tropas llegaron. 257 00:17:10,300 --> 00:17:12,040 Hola. �C�mo est�s? �C�mo est�s? 258 00:17:12,150 --> 00:17:13,480 Entonces, �todo esto y la bala de ca��n humana? 259 00:17:13,570 --> 00:17:16,260 Y s� que hay de todo aqu� comida, m�sica bailable. 260 00:17:16,650 --> 00:17:18,090 Est�n locos por bailar. 261 00:17:18,180 --> 00:17:19,680 Es en todo lo que pueden pensar. 262 00:17:21,730 --> 00:17:23,600 �Dios m�o! Ah� est� Ehrendorf. 263 00:17:24,500 --> 00:17:27,360 S�, nos llam� justo antes de irnos y le dije que vendr�amos aqu�. 264 00:17:28,560 --> 00:17:29,880 �No! Es lo que necesit�bamos. 265 00:17:29,980 --> 00:17:31,000 �Por qu� ten�as que hacerlo? 266 00:17:31,940 --> 00:17:35,160 - �Hola! �Monty? �Matthew? - Hola. 267 00:17:35,250 --> 00:17:38,280 - �Hola Joan! - �Dios! Entremos antes de morir aplastados. 268 00:17:38,880 --> 00:17:40,080 �No deber�amos esperar a Jim? 269 00:17:40,750 --> 00:17:41,860 �l nos encontrar�. 270 00:17:45,000 --> 00:17:47,760 �Os alcanzar�! S�. 271 00:18:04,060 --> 00:18:04,800 �Joan? 272 00:19:18,000 --> 00:19:18,740 �Matthew! 273 00:19:20,240 --> 00:19:22,680 S�. �C�mo lo...? 274 00:19:23,780 --> 00:19:24,760 �Te conozco? 275 00:19:25,800 --> 00:19:29,280 Mi nombre es Vera Chiang. Conoc� a tu padre. 276 00:19:30,400 --> 00:19:32,160 Fue muy amable conmigo. 277 00:19:32,850 --> 00:19:35,920 Lament� mucho que falleciera. 278 00:19:37,840 --> 00:19:39,680 - Bueno... - Te vi... 279 00:19:39,810 --> 00:19:43,560 cuando llegaste al Mayfair con el Sr. y la Srta. Blackett. 280 00:19:43,660 --> 00:19:44,400 Ya veo. 281 00:19:46,500 --> 00:19:47,800 Entonces... Matthew, 282 00:19:49,400 --> 00:19:51,160 est�s completamente solo en el mundo. 283 00:19:53,420 --> 00:19:55,710 Supongo que es cierto. 284 00:19:55,800 --> 00:19:58,120 Tu querido padre era un santo. 285 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 Yo estaba en un gran problema. 286 00:20:00,520 --> 00:20:02,480 Y �l me dio un lugar donde dormir. 287 00:20:02,944 --> 00:20:03,784 �Eso hizo? 288 00:20:04,114 --> 00:20:05,200 �Dios santo! 289 00:20:05,580 --> 00:20:06,320 S�. 290 00:20:07,100 --> 00:20:09,290 A veces a�n lloro por �l. 291 00:20:10,120 --> 00:20:10,860 Pero... 292 00:20:12,040 --> 00:20:13,960 debe ser peor para ti. 293 00:20:14,200 --> 00:20:16,720 Bueno... de hecho no est�bamos tan... 294 00:20:18,520 --> 00:20:22,040 Tu padre me mostr� una foto de ti, de cuando eras peque�ito. 295 00:20:22,130 --> 00:20:22,870 �S�? 296 00:20:24,510 --> 00:20:29,880 Y me dijo, que cuando �l muriera, te quedar�as solo en el mundo. 297 00:20:31,800 --> 00:20:35,520 Porque hace mucho tiempo tu querida madre se fue al otro lado. 298 00:20:39,400 --> 00:20:40,240 Matthew... 299 00:20:45,400 --> 00:20:47,120 �ves c�mo late mi coraz�n? 300 00:20:50,200 --> 00:20:50,940 Bueno... s�. 301 00:21:11,700 --> 00:21:13,920 �As� que ah� est�s! �Qu� estabas haciendo? 302 00:21:14,800 --> 00:21:17,443 - Esto es muy extra�o, yo... - �Vamos! Te perder�s la diversi�n. 303 00:21:40,380 --> 00:21:44,280 �Maldita sea! Nos perdimos a las hermanas D'Souza. 304 00:21:56,800 --> 00:21:58,400 �Gracias a Dios! 305 00:21:59,050 --> 00:21:59,800 Lo siento. 306 00:22:01,860 --> 00:22:07,560 Perd�n... Saltar� sobre Monty. Lo siento, Joan. 307 00:22:09,130 --> 00:22:11,400 No me perder�a esto por nada. 308 00:22:11,490 --> 00:22:14,880 No... me sentar� junto a Matthew. 309 00:22:15,300 --> 00:22:16,040 �Qu�? 310 00:22:20,190 --> 00:22:21,000 Pero... yo... 311 00:22:46,610 --> 00:22:47,350 �No! 312 00:22:56,630 --> 00:22:58,880 �Damas y caballeros! 313 00:22:59,400 --> 00:23:02,400 El salto de Olivia Kennedy. 314 00:23:05,600 --> 00:23:12,460 Por favor, cuenta atr�s desde 10, para presenciar la destrucci�n del enemigo. 315 00:23:13,800 --> 00:23:16,120 M�renla lanzarse por el aire. 316 00:23:16,220 --> 00:23:19,840 Y aplastar a los japoneses y a los m�s grandes. 317 00:23:21,700 --> 00:23:22,660 �Esto es total! 318 00:23:22,750 --> 00:23:29,200 El Imperio Brit�nico triunfar� como siempre y destruir� al cobarde enemigo. 319 00:23:47,440 --> 00:23:48,150 �Hola? 320 00:23:49,220 --> 00:23:49,960 �Qu�? 321 00:23:52,120 --> 00:23:53,520 Un... momento. 322 00:23:54,080 --> 00:23:56,600 Es... el aer�dromo de Kota Bharu. 323 00:23:56,690 --> 00:23:59,210 Un barco, que se sospecha es japon�s, est� en la costa. 324 00:23:59,300 --> 00:24:00,040 �Qu�? 325 00:24:00,400 --> 00:24:04,120 Bueno, llegan en medio del monz�n, �verdad? �Son ellos? 326 00:24:06,440 --> 00:24:07,840 Ya han desembarcado. 327 00:24:16,254 --> 00:24:22,915 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1! 328 00:24:29,100 --> 00:24:30,140 �Qu� ha pasado? 329 00:24:33,170 --> 00:24:33,910 �Jes�s! 330 00:24:47,240 --> 00:24:50,120 �Dios m�o! �No pueden hacer algo? 331 00:24:53,800 --> 00:24:54,640 Seg�n Walter, 332 00:24:54,730 --> 00:24:57,130 �l y mi padre transformaron completamente Birmania. 333 00:24:57,220 --> 00:25:00,800 Parece que hasta que llegaron, no hab�an sufrido los cocos cayendo de los �rboles. 334 00:25:00,890 --> 00:25:04,440 Eso no tiene sentido. Birmania siempre ha sido un pa�s f�rtil y pr�spero. 335 00:25:04,560 --> 00:25:09,820 Pero, claro que hay ventajas al cambiar de un trueque a una econom�a de efectivo. 336 00:25:09,910 --> 00:25:12,600 No. Econom�a de efectivo solo significa: supervivencia de lo m�s barato. 337 00:25:14,480 --> 00:25:16,160 No... hay algo que falta ah�, Matthew. 338 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 Hay un principio fundamental que se aplica tambi�n en Occidente. 339 00:25:19,490 --> 00:25:23,460 Lo llamo: la ley de Ehrendorf. 340 00:25:23,550 --> 00:25:24,800 Supervivencia de lo m�s f�cil. 341 00:25:24,890 --> 00:25:28,320 Todo lo que demande algo, tipo leer un libro o... 342 00:25:28,410 --> 00:25:32,050 aprender a tocar un instrumento o... hasta esta conversaci�n. 343 00:25:32,140 --> 00:25:35,720 Todo eso est� muriendo. Es demasiado esfuerzo. 344 00:25:36,690 --> 00:25:37,840 Es la ley de Ehrendorf. 345 00:25:43,180 --> 00:25:44,220 �Est�s bien? 346 00:25:45,100 --> 00:25:46,080 �En qu� piensas? 347 00:25:46,200 --> 00:25:51,440 Pienso... en el trasero de Joan. 348 00:25:52,000 --> 00:25:54,440 �Es posible que sea tan perfecto? 349 00:26:28,700 --> 00:26:30,440 - �Podr�as parar con eso? - �Parar con qu�? 350 00:26:30,600 --> 00:26:32,340 Con mirarme as�. 351 00:26:32,430 --> 00:26:35,000 No te estoy mirando. Estoy leyendo el maldito men�. 352 00:26:37,800 --> 00:26:40,020 Claro que siempre puedes decir que les trajimos educaci�n... 353 00:26:40,110 --> 00:26:41,840 pero, �cu�l es el resultado? 354 00:26:41,940 --> 00:26:43,200 Demasiados graduados. 355 00:26:43,500 --> 00:26:46,164 Diez mil empleados en Singapur con salarios miserables. 356 00:26:48,830 --> 00:26:51,180 No puedes esperar que aguante esto, �verdad? 357 00:26:51,270 --> 00:26:55,120 - L�rgate entonces. Nadie te invit�. - Matthew lo hizo, de hecho. 358 00:26:55,800 --> 00:26:59,040 De hecho, los empleados o cul�es, o lo que mierda sean. 359 00:26:59,430 --> 00:27:02,010 La raz�n por la que vienen desde India y China... 360 00:27:02,100 --> 00:27:03,920 es porque hay trabajo aqu�... 361 00:27:04,190 --> 00:27:06,280 y creen que vivir�n mejor. Cosa que sucede. 362 00:27:06,370 --> 00:27:07,520 Pero dijiste que te ibas. 363 00:27:07,610 --> 00:27:09,560 Bueno, eso te vendr�a bien. �No es as�? 364 00:27:09,650 --> 00:27:13,180 Llegan como mano de obra barata. �La escasez es mejor que la trata de esclavos? 365 00:27:13,650 --> 00:27:15,240 Tenemos m�s en cuenta sus intereses. 366 00:27:15,330 --> 00:27:16,640 Tenemos m�s en cuenta sus intereses. 367 00:27:17,050 --> 00:27:19,400 Les damos trabajos, que no pueden conseguir de donde vienen. 368 00:27:29,790 --> 00:27:31,720 Tengo una seria propuesta para ti. 369 00:27:32,940 --> 00:27:33,780 �Cu�l es? 370 00:27:33,820 --> 00:27:37,760 Hace un par de semanas me cruc� con una china muy simp�tica, llamada Sally. 371 00:27:37,850 --> 00:27:39,880 Muy pulcra y tiene su propia casa. 372 00:27:41,780 --> 00:27:42,520 No. 373 00:27:42,700 --> 00:27:43,700 De veras, Monty. 374 00:27:43,800 --> 00:27:46,560 Oye, antes de decidirte, como dec�a es muy pulcra. 375 00:27:46,650 --> 00:27:47,920 Muy buena en su trabajo. 376 00:27:48,090 --> 00:27:49,760 Puedes hacer lo que quieras. 377 00:27:50,000 --> 00:27:52,080 Y t� y yo, m�s otros 2 amigos m�os, 378 00:27:52,170 --> 00:27:55,200 podemos compartirla los 4 por 1.750 por mes. 379 00:27:55,820 --> 00:27:58,850 Y podr�as tenerla una noche garantizada. 2 noches la mayor�a de las semanas. 380 00:27:58,950 --> 00:28:00,600 Es una oportunidad incre�ble. 381 00:28:00,690 --> 00:28:02,900 Mira, quiero que bailes conmigo. 382 00:28:02,994 --> 00:28:05,800 - Es lo menos que puedes hacer. - No ves que estoy comiendo. 383 00:28:06,100 --> 00:28:08,640 No tienes que decidirte ahora. 384 00:28:08,730 --> 00:28:10,160 Puedes pensarlo un par de d�as. 385 00:28:10,250 --> 00:28:13,740 Podr�a bajarla a 1.500. Ella trabaja con tenacidad. 386 00:28:13,830 --> 00:28:16,720 �No! Monty, te dije que no es lo m�o. 387 00:28:16,920 --> 00:28:18,690 No es por el precio. 388 00:28:19,540 --> 00:28:20,800 Es por la idea de eso. 389 00:28:20,870 --> 00:28:22,680 Entiendo. 390 00:28:28,000 --> 00:28:30,720 Probar� suerte con las bailarinas por hora, en un momento. 391 00:28:31,460 --> 00:28:32,400 �Qu�? 392 00:28:33,800 --> 00:28:36,200 Esas chicas de ah�, en la esquina, trabajan para un club. 393 00:28:36,290 --> 00:28:38,040 En ocasiones, puedes tener suerte. 394 00:28:38,130 --> 00:28:41,800 Compras un librito por un d�lar y con eso te ganas 4 bailes. 395 00:28:41,890 --> 00:28:43,320 Sacas un ticket y se lo das. 396 00:28:45,800 --> 00:28:48,080 - Ven a bailar conmigo, por favor. - �Te he dicho, "No"! 397 00:28:52,020 --> 00:28:52,960 De acuerdo. 398 00:28:54,380 --> 00:28:56,840 Me ir�. Pero... 399 00:28:56,930 --> 00:29:00,880 Llamar� a la casa por la noche. Debemos hablar seriamente. 400 00:29:01,400 --> 00:29:02,870 Haz lo que quieras. 401 00:29:05,500 --> 00:29:07,860 �Quieres bailar conmigo, Matthew? 402 00:29:13,000 --> 00:29:14,060 Por supuesto. 403 00:29:39,790 --> 00:29:44,840 - ...VNC listo y en espera hasta nuevo aviso. - Muy bien, se�or. Bien... 404 00:29:47,000 --> 00:29:48,050 �Se�or? 405 00:29:49,000 --> 00:29:52,720 Mensaje de la OSG -2. Quieren saber si deber�amos imponer un apag�n. 406 00:29:52,810 --> 00:29:55,250 �Apag�n? S�... bueno, vale la pena considerarlo. 407 00:29:55,340 --> 00:29:58,280 Quisiera creer que es responsabilidad del Gobernador. 408 00:29:58,370 --> 00:30:00,620 Medida de seguridad. No veo por qu� la objetar�a. 409 00:30:00,710 --> 00:30:04,360 Por otro lado, no queremos esparcir alarma y desanimo, �no? 410 00:30:04,850 --> 00:30:06,400 Ve�moslo ma�ana. 411 00:30:06,900 --> 00:30:08,080 Como quiera. 412 00:30:09,740 --> 00:30:12,160 Gracias, Jack. Dile que esperen esta noche. 413 00:30:12,300 --> 00:30:13,240 Se�or. 414 00:30:18,300 --> 00:30:19,540 Somos los pr�ximos. 415 00:30:19,600 --> 00:30:21,285 No s� t�, pero yo me voy a casa. 416 00:30:21,385 --> 00:30:23,040 S� que no puedes. 417 00:30:23,510 --> 00:30:24,520 La noche es joven. 418 00:30:24,620 --> 00:30:26,560 S� que es bastante vieja para m�. 419 00:30:26,750 --> 00:30:29,720 Bueno, puedes llevarte el auto y Matthew y yo volveremos en triciclo. 420 00:30:29,810 --> 00:30:32,620 De hecho, volver�a a casa. Me siento algo... 421 00:30:32,710 --> 00:30:34,600 �Es una locura! Ni siquiera son las 10. 422 00:30:35,600 --> 00:30:36,760 Al menos vayamos a tomar un trago a alg�n lugar. 423 00:30:38,140 --> 00:30:38,880 Vamos. 424 00:30:43,850 --> 00:30:45,480 Si te reh�sas a compartir a Sally... 425 00:30:45,570 --> 00:30:46,760 porque crees que podr�s con Joan, 426 00:30:47,160 --> 00:30:49,680 te dir� que est�s equivoc�ndote. 427 00:30:50,020 --> 00:30:52,840 - Ella no. - �No qu�? Ya entiendo lo que dices. 428 00:30:52,930 --> 00:30:55,720 No. Ella no. Ni siquiera ocasionalmente. 429 00:31:14,820 --> 00:31:15,560 �Y bien? 430 00:31:16,720 --> 00:31:18,920 No sali� como planeamos, me temo. 431 00:31:19,900 --> 00:31:21,520 Invit� a Jim Ehrendorf. 432 00:31:21,610 --> 00:31:24,380 S�, lo s�. Est� aqu�. Esper�ndote. 433 00:31:24,470 --> 00:31:27,360 - Dios santo. - Parec�a deca�do cuando lleg�. 434 00:31:27,450 --> 00:31:28,890 �Obviamente no lo suficiente! 435 00:31:30,000 --> 00:31:31,880 Mejor voy a buscarlo y a terminar el trabajo. 436 00:31:31,970 --> 00:31:35,240 S�, �pero la noche? Sali� bien de otra manera. 437 00:31:35,900 --> 00:31:38,280 S�, papi. No te preocupes. 438 00:31:39,420 --> 00:31:43,240 Monty lo arrastr� por ah�. Pero definitivamente lo tengo. 439 00:31:48,940 --> 00:31:55,720 - �Hola, hola, hola! - No, no. Esto no est� bien. 440 00:31:56,010 --> 00:32:01,080 No, no. Vamos. �Fuera de aqu�! �Fuera! �Fuera de aqu�! 441 00:32:10,750 --> 00:32:14,520 Es gracioso, pens� que las cosas mejorar�an con los refugiados. 442 00:32:16,900 --> 00:32:19,160 - �Mejorar�an? - Bueno, ya me entiendes. 443 00:32:19,700 --> 00:32:22,760 - �C�mo puedes ser tan despiadado? - Quer�a decir m�s j�venes. Ya sabes. 444 00:32:23,600 --> 00:32:25,620 No hay necesidad de ponerse nervioso, viejo. No es mi culpa. 445 00:32:25,710 --> 00:32:26,800 Es nuestra culpa. 446 00:32:26,890 --> 00:32:28,900 Enviamos todas las ganancias a casa y ni siquiera podemos proveer... 447 00:32:28,990 --> 00:32:31,460 lo suficiente para que los refugiados no vivan en la calle. 448 00:32:31,550 --> 00:32:34,600 No es muy bueno ese tono moral... 449 00:32:34,690 --> 00:32:35,920 aqu� en el este, �sabes? 450 00:32:36,030 --> 00:32:39,680 Recuerda que la gente lleva mucho tiempo aqu� para las homil�as piadosas. 451 00:32:43,200 --> 00:32:46,600 Mejor te llevo a la cama, viejo. Tienes una pinta espantosa. 452 00:32:46,700 --> 00:32:48,160 Te dejar�. 453 00:32:48,760 --> 00:32:51,640 - �No vas t�? - No. Seguir� hasta encontrar lo que necesito. 454 00:33:04,830 --> 00:33:07,800 Te pedir� que hagas una �ltima cosa por m�. 455 00:33:10,100 --> 00:33:12,040 Para demostrar que no hay resentimientos. 456 00:33:20,880 --> 00:33:21,840 Bueno... 457 00:33:23,340 --> 00:33:24,380 De acuerdo. 458 00:33:31,470 --> 00:33:32,520 Ven conmigo. 459 00:33:42,240 --> 00:33:45,160 Joan le est� dando a Jim Ehrendorf sus �rdenes de marcha como hablamos. 460 00:33:45,260 --> 00:33:47,720 Y deber�as estar feliz de escuchar que las cosas se mueven... 461 00:33:47,810 --> 00:33:50,520 bastante prometedoras entre Joan y el joven Matthew. 462 00:33:51,820 --> 00:33:52,830 �T� crees...? 463 00:33:52,920 --> 00:33:54,720 Bueno... no debemos festejarlo por adelantado, pero... 464 00:33:54,930 --> 00:33:57,680 Creo que podr�amos ir encargando las cosas. 465 00:34:20,600 --> 00:34:25,280 Tu padre... padre... bebida mixta... 466 00:34:27,000 --> 00:34:33,880 No hay ninguna raz�n segura... por la que vienen de India y China... 467 00:34:41,300 --> 00:34:44,500 ...defendiendo tus intereses comerciales... Me sentar� junto a Matthew. 468 00:34:46,210 --> 00:34:50,280 ...por qu� los ingleses no pueden... bailar�as conmigo, Matthew... 469 00:34:50,370 --> 00:34:52,950 ...cu�nto crees que peso... en ocasiones... 470 00:34:53,880 --> 00:34:55,920 ...a veces lloro por �l... 471 00:34:57,780 --> 00:35:01,950 Ten cuidado... cuidado con el "agarre de Singapur". 472 00:35:07,680 --> 00:35:09,200 - Alar... - �Qu�? 473 00:35:09,290 --> 00:35:10,230 �Qu�? 474 00:35:10,700 --> 00:35:11,640 Alarma roja. 475 00:35:11,740 --> 00:35:12,800 - Ataque a�reo: alarma roja. - �Qu�? 476 00:35:12,910 --> 00:35:18,600 Lleg... 477 00:35:18,700 --> 00:35:20,930 llegan aviones en menos de 1 hora. 478 00:35:39,980 --> 00:35:42,800 - Despierta, Matthew. �Est�s bien? - �Matthew? 479 00:35:44,940 --> 00:35:45,980 �Matthew? 480 00:35:46,340 --> 00:35:47,180 �S�? 481 00:35:49,080 --> 00:35:51,760 Jim se iba a casa cuando vio que tus luces estaban encendidas. 482 00:35:53,715 --> 00:35:54,755 Eso est� bien. 483 00:35:55,000 --> 00:35:56,600 Jim quiere hablarte. 484 00:35:59,680 --> 00:36:01,320 Jim... Estas goteando. 485 00:36:02,900 --> 00:36:05,320 �No! No era sobre eso. �l te lo dir�. 486 00:36:08,745 --> 00:36:09,485 Vamos. 487 00:36:10,600 --> 00:36:13,320 S�lo quer�a decirte, Matthew, que... 488 00:36:13,410 --> 00:36:16,360 me ir� de Singapur en cuanto pueda. 489 00:36:16,450 --> 00:36:18,920 Esta noche me di cuenta que... 490 00:36:19,640 --> 00:36:23,240 bueno... puedo ver que no hay futuro realmente... 491 00:36:23,740 --> 00:36:27,080 para... para m� y Joan. Quedaremos como amigos. 492 00:36:28,820 --> 00:36:29,860 Naturalmente. 493 00:36:30,500 --> 00:36:33,120 �Listo! No fue tan malo. �Cierto? 494 00:36:33,210 --> 00:36:38,280 �Dejar Singapur apenas llegu�? Qu� mala suerte... para m�, es decir. 495 00:36:38,370 --> 00:36:40,360 S�, te vamos a extra�ar. 496 00:36:40,450 --> 00:36:42,960 - No te veo muy bien, Matthew. - No. 497 00:36:43,600 --> 00:36:46,760 Recib� un poco del viejo "agarre de Singapur". 498 00:36:46,910 --> 00:36:49,120 - No. Eso no puede ser correcto. - �Por qu� no? 499 00:36:49,950 --> 00:36:55,840 El agarre de Singapur es como una maleta o una cesta de Shanghai, pero m�s peque�o. 500 00:36:55,930 --> 00:36:58,400 - Lo s�... - No, no. Es una especie de pasador. 501 00:36:58,510 --> 00:37:00,680 Sea lo que sea... debo irme. 502 00:37:01,820 --> 00:37:05,860 - Me alegr� verte de nuevo. - S�. S�. 503 00:37:09,255 --> 00:37:10,095 Adi�s. 504 00:37:22,000 --> 00:37:24,319 Ven a dar un paseo. Est� encantador ah� afuera. 505 00:37:24,409 --> 00:37:27,120 - No. Creo que voy a... - Quiero mostrarte algo. 506 00:37:29,230 --> 00:37:30,270 �De verdad? 507 00:37:50,900 --> 00:37:53,000 �Est�s enamorado de m�, Matthew? 508 00:37:54,000 --> 00:37:55,100 �D�nde est�s? 509 00:37:55,550 --> 00:37:56,920 Primero, debes responder. 510 00:37:57,500 --> 00:37:58,840 �Est�s enamorado de m�? 511 00:38:01,110 --> 00:38:01,830 D�jame... 512 00:38:02,180 --> 00:38:02,920 S�. 513 00:38:03,550 --> 00:38:05,680 Es... decir... �D�nde est�s? 514 00:38:07,980 --> 00:38:09,560 Estoy por aqu�. 515 00:38:25,500 --> 00:38:27,320 Primero, hay algo que debes hacer. 516 00:38:30,500 --> 00:38:31,240 �Qu�? 517 00:38:33,120 --> 00:38:35,000 Saltar a la piscina vestido. 518 00:38:35,610 --> 00:38:37,240 �Qu� dices? 519 00:38:37,950 --> 00:38:40,820 - �Saltar a la piscina vestido? - �Bromeas? 520 00:38:40,910 --> 00:38:42,240 - Para nada. - �Qu�? 521 00:38:43,600 --> 00:38:44,530 �Por qu�? 522 00:38:44,810 --> 00:38:46,510 Es lo que quiero que hagas. 523 00:38:53,050 --> 00:38:54,640 Ni lo sue�es. 524 00:38:56,500 --> 00:38:58,960 Me ir� a dormir. Buenas noches. 525 00:39:02,000 --> 00:39:02,760 Espera. 526 00:39:19,800 --> 00:39:22,009 No. No. No. No. 527 00:39:46,710 --> 00:39:48,800 Est�s sorprendido de verme. 528 00:39:50,800 --> 00:39:51,545 S�. 529 00:39:51,630 --> 00:39:53,360 A�n tengo cosas aqu� en la casa. 530 00:39:53,510 --> 00:39:56,280 En el cuarto que tu querido, querido padre me dio. 531 00:39:56,630 --> 00:39:59,000 Algunas fotos que quisiera ense�arte. 532 00:40:01,000 --> 00:40:03,400 �Est�s bien, querido Matthew? 533 00:40:03,490 --> 00:40:06,320 Pareces... enojado por algo. 534 00:40:07,000 --> 00:40:08,800 Creo que es por el "agarre de Singapur". 535 00:40:11,610 --> 00:40:15,560 Joan. �Conoces a la Srta. Chiang? 536 00:40:15,690 --> 00:40:18,480 Quiere mostrarme unas fotos... creo. 537 00:40:18,650 --> 00:40:21,040 �Dios m�o Srta. Blackett! Est�s empapada. 538 00:40:21,140 --> 00:40:24,280 - Te traer� una toalla. - Est� bien, Vera. Me gusta. 539 00:40:24,990 --> 00:40:26,280 Es agradable y genial. 540 00:40:33,200 --> 00:40:35,200 Te gusta ese vestido, �cierto? 541 00:40:35,660 --> 00:40:36,500 �S�! 542 00:40:36,700 --> 00:40:37,700 Cuando ella estuvo aqu�, Matthew, 543 00:40:37,790 --> 00:40:42,280 descubrimos con alegr�a que mi ropa vieja le iba perfecta a Vera. 544 00:40:42,370 --> 00:40:43,380 Tuve mucha suerte. 545 00:40:43,850 --> 00:40:49,680 Nunca tuve ropa tan bonita excepto cuando era peque�a, en Rusia. 546 00:40:50,330 --> 00:40:51,430 Mi madre era una princesa. 547 00:40:51,520 --> 00:40:54,560 �Sabes que nuestra familia siempre dio la ropa vieja a los sirvientes? 548 00:40:54,650 --> 00:40:57,080 Claro que no me ajusta perfectamente. 549 00:40:57,670 --> 00:41:00,680 Este vestido me est� un poco ajustado en el pecho. 550 00:41:00,770 --> 00:41:03,160 No es que los sirvientes est�n muy agradecidos. 551 00:41:03,250 --> 00:41:05,120 �Qu� crees, Matthew? 552 00:41:05,210 --> 00:41:07,280 �Si tuviera el pecho m�s plano? 553 00:41:08,200 --> 00:41:13,720 Encajar�a perfecto. Es m�s c�modo cuando abro estos botones superiores. 554 00:41:15,580 --> 00:41:16,520 �Lo ves? 555 00:41:18,710 --> 00:41:19,700 Es mejor. 556 00:41:20,660 --> 00:41:23,560 No hay nada m�s desagradable que un sujetador h�medo. 557 00:41:25,850 --> 00:41:28,279 Yo... debo irme a dormir... 558 00:41:29,120 --> 00:41:31,280 De camino debes pasar a ver las fotos. 559 00:41:31,370 --> 00:41:33,360 Primero necesito mostrarle algo sobre el complejo. 560 00:41:33,450 --> 00:41:35,960 Hacer eso puede llevar tiempo. 561 00:41:36,050 --> 00:41:38,280 En ese caso, mejor lo llevo primero a mi habitaci�n. 562 00:41:41,340 --> 00:41:42,380 �Matthew! 563 00:41:50,900 --> 00:41:54,720 �No deber�as... enviar unos cazas? O algo. 564 00:41:54,810 --> 00:41:55,765 Bueno... no, 565 00:41:55,855 --> 00:41:59,360 no estoy seguro de que la gente antia�rea de aqu� pueda notar la diferencia. 566 00:41:59,450 --> 00:42:02,480 No queremos que nuestros B�falos reciban fuego amigo. 567 00:42:03,400 --> 00:42:04,440 �Verdad? 568 00:42:57,000 --> 00:43:01,480 - Japon bombarde� EEUU. - �Qu�? �D�nde? 569 00:43:01,570 --> 00:43:04,760 - Pearl Harbor. - �Eso es Hawaii, no EEUU! 570 00:43:04,850 --> 00:43:08,360 �Es donde est�n sus tropas! Se�or, Roosevelt declar� la guerra. 571 00:43:08,680 --> 00:43:11,760 �Esos hombrecillos amarillos van a por todo! 572 00:43:36,235 --> 00:43:44,235 Traducci�n: Loreneada Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 45134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.