Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,916
- [rain pattering]
- [thunder rumbling in the distance]
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,708
- [Mauro takes a deep breath]
- [tense instrumental music playing]
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,708
- [glass clatters]
- [Mauro exhales]
5
00:00:18,791 --> 00:00:21,541
[thunder continues rumbling]
6
00:00:21,625 --> 00:00:22,958
[Mauro breathing heavily]
7
00:00:26,875 --> 00:00:29,291
[chair squeaks]
8
00:00:31,125 --> 00:00:34,291
- [radio chirps]
- [officer 1] Oh, fuck. This one's drunk.
9
00:00:34,375 --> 00:00:37,416
[Mauro continues breathing heavily]
10
00:00:37,500 --> 00:00:40,333
[sighs] You sons of bitches.
11
00:00:40,833 --> 00:00:43,000
[exhales] Sons of bitches!
12
00:00:43,083 --> 00:00:44,083
[officer 2] He's trashed.
13
00:00:44,166 --> 00:00:45,766
- Shit, that's Mauro.
- [officer 1] Shit.
14
00:00:45,791 --> 00:00:47,583
You're nothing but motherfuckers!
15
00:00:47,666 --> 00:00:49,250
Mauro, go to sleep! Come on!
16
00:00:49,333 --> 00:00:51,041
Why aren't you doing anything, huh?
17
00:00:51,125 --> 00:00:53,291
- Forget it, Mauro. Go home.
- [Mauro] Go home.
18
00:00:53,375 --> 00:00:55,375
[continues breathing heavily]
19
00:00:55,458 --> 00:00:57,625
[Mauro] And what can I do at home, huh?
20
00:00:57,708 --> 00:00:59,583
Who's waiting for me at home?
21
00:00:59,666 --> 00:01:01,083
Is my wife, Viruca?
22
00:01:01,166 --> 00:01:03,666
No! You have her body,
and you're doing nothing.
23
00:01:03,750 --> 00:01:06,458
[officer 1] Mauro, we've been
really patient with you. Go home.
24
00:01:06,541 --> 00:01:07,958
- Right now.
- Right now?
25
00:01:08,041 --> 00:01:09,750
- [officer 2] Yeah.
- Right now?
26
00:01:09,833 --> 00:01:11,208
Right now, asshole? Right now?
27
00:01:11,291 --> 00:01:13,392
- [officer 1] Hey! Calm down!
- [Mauro] Leave me alone!
28
00:01:13,416 --> 00:01:14,601
- [officer 2] Stop!
- I got him!
29
00:01:14,625 --> 00:01:16,065
- Just open the back.
- What's wrong?
30
00:01:16,125 --> 00:01:17,500
Am I a danger to the public?
31
00:01:17,583 --> 00:01:18,458
CIVIL GUARD
32
00:01:18,541 --> 00:01:20,226
- Come. Calm down.
- [Mauro] You disgust me.
33
00:01:20,250 --> 00:01:23,500
- Mauro! Just get inside.
- [Mauro grunting]
34
00:01:23,583 --> 00:01:25,708
[officers panting]
35
00:01:25,791 --> 00:01:26,875
[officer 1 exhales]
36
00:01:30,583 --> 00:01:32,041
[sighs, quietly] God damn it.
37
00:01:32,708 --> 00:01:34,291
Damn, that poor fuckin' dude.
38
00:01:34,375 --> 00:01:36,625
- [engine revs]
- [radio beeps]
39
00:01:37,125 --> 00:01:39,125
[indistinct chatter]
40
00:01:43,000 --> 00:01:48,333
[school bell rings]
41
00:01:48,416 --> 00:01:49,666
[students chattering]
42
00:02:11,791 --> 00:02:14,500
- Good morning.
- [students] Good morning.
43
00:02:15,208 --> 00:02:17,833
I've been reading your exams, and…
44
00:02:18,958 --> 00:02:20,291
they are interesting.
45
00:02:20,875 --> 00:02:22,125
Some more than others,
46
00:02:22,208 --> 00:02:25,000
but… they're pretty good.
47
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
- [girl] Teacher?
- Yes?
48
00:02:26,041 --> 00:02:27,934
- [girl] Does this count towards our grade?
- No.
49
00:02:27,958 --> 00:02:30,250
- I used them to know where you're at.
- Cool.
50
00:02:30,750 --> 00:02:33,791
And did you reach any conclusion,
or…? [chuckles]
51
00:02:33,875 --> 00:02:36,000
- Well, of some sort.
- [Nerea scoffs] Well, shit.
52
00:02:36,083 --> 00:02:38,916
Somehow, I doubt that reading
some text about The House of Ulloa
53
00:02:39,000 --> 00:02:41,208
will give you any idea
about what our level is.
54
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
[Nerea and class chuckle]
55
00:02:43,000 --> 00:02:45,440
[Nerea] Do you know
what Viruca did on the first day of class?
56
00:02:45,500 --> 00:02:47,458
No. You can tell me.
57
00:02:48,500 --> 00:02:50,666
You know
that if you need to talk about her,
58
00:02:50,750 --> 00:02:52,250
you can count on me.
59
00:02:52,333 --> 00:02:54,416
She asked us
to describe a hurtful experience.
60
00:02:54,500 --> 00:02:56,625
She said that literature is pain.
61
00:02:56,708 --> 00:02:59,041
And that's why it comes
from the writer's darkest place,
62
00:02:59,125 --> 00:03:00,416
from inside their soul.
63
00:03:00,916 --> 00:03:03,750
From the Tom Spanbauer school,
as far as I can tell.
64
00:03:03,833 --> 00:03:05,083
Do you know who Spanbauer is...
65
00:03:05,166 --> 00:03:07,833
And to prove her point,
she did something incredible.
66
00:03:07,916 --> 00:03:09,041
She gave an example.
67
00:03:09,125 --> 00:03:12,041
She told us something personal,
something that happened to her.
68
00:03:12,541 --> 00:03:14,208
Are you brave enough to do the same?
69
00:03:14,291 --> 00:03:15,971
- [boy 1] Yeah. Are you?
- [boy 2] Are you?
70
00:03:16,375 --> 00:03:18,791
I think
different teachers have different methods.
71
00:03:18,875 --> 00:03:21,208
- [Nerea] Sure.
- [Roi] Yeah, you're afraid. You're afraid.
72
00:03:21,291 --> 00:03:22,451
- You think I'm afraid?
- Yes.
73
00:03:22,500 --> 00:03:23,583
[Raquel] Why?
74
00:03:23,666 --> 00:03:25,866
Well, if you did it,
then we'd know something about you.
75
00:03:26,333 --> 00:03:28,392
- [Raquel] Ah.
- And then we might have an advantage.
76
00:03:28,416 --> 00:03:30,958
- And you'd end up like her.
- [boy 3 laughs] Roi!
77
00:03:31,041 --> 00:03:32,458
- [students exclaim]
- Yeah.
78
00:03:32,541 --> 00:03:33,541
Listen, don't worry,
79
00:03:33,625 --> 00:03:35,791
because if we wanted
to know something about you,
80
00:03:35,875 --> 00:03:37,333
all we'd have to do is check online.
81
00:03:37,416 --> 00:03:38,250
[Raquel] Mm-hmm.
82
00:03:38,333 --> 00:03:40,708
We'd know
you have 107 friends on Facebook,
83
00:03:40,791 --> 00:03:43,072
that your political opinions
are like almost every teacher
84
00:03:43,125 --> 00:03:44,500
who pretends to be cool, you know.
85
00:03:44,583 --> 00:03:45,666
Random ironic comment
86
00:03:45,750 --> 00:03:48,291
about some right-wing politician,
and then nothing.
87
00:03:48,375 --> 00:03:51,291
Well done,
but it's time to start our class.
88
00:03:51,375 --> 00:03:52,458
[tense music playing]
89
00:03:52,541 --> 00:03:55,375
And on a personal level,
things are a bit more fucked-up, right?
90
00:03:55,458 --> 00:03:57,375
[takes a deep breath]
91
00:03:57,458 --> 00:03:59,083
Roi, that's enough.
92
00:03:59,166 --> 00:04:01,458
You feel trapped in a loveless marriage,
93
00:04:01,541 --> 00:04:02,833
but you cling to him.
94
00:04:03,541 --> 00:04:06,125
Because you're afraid
that if you lose him, you'll go insane.
95
00:04:06,625 --> 00:04:09,145
And you're bored of him.
What's worse, you're bored of yourself.
96
00:04:10,166 --> 00:04:11,458
You're broken inside.
97
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
Enough, Roi.
98
00:04:15,708 --> 00:04:17,000
- Enough.
- [Roi scoffs]
99
00:04:18,250 --> 00:04:19,291
[grunts softly]
100
00:04:20,416 --> 00:04:21,458
[exhales]
101
00:04:22,916 --> 00:04:26,458
["La Espina de la Flor en tu Costado"
by Xoel López playing]
102
00:05:15,166 --> 00:05:16,750
The Dalai Lama once said…
103
00:05:17,791 --> 00:05:22,083
"When you meet someone,
look them in the eye and be kind to them…
104
00:05:23,000 --> 00:05:25,541
because inside that person,
a battle is raging."
105
00:05:27,250 --> 00:05:30,041
Guys, inside us,
there is always a battle raging.
106
00:05:30,125 --> 00:05:33,166
A battle that,
many times, is very painful.
107
00:05:33,958 --> 00:05:37,791
And writing has to grapple with that,
with being able to describe what hurts us,
108
00:05:37,875 --> 00:05:39,750
even when we're ashamed of it.
109
00:05:39,833 --> 00:05:44,083
And that's why,
when we truly write, we run a risk.
110
00:05:44,750 --> 00:05:47,708
The risk of not getting out unscathed.
111
00:05:47,791 --> 00:05:50,500
We have to be really brave to write.
112
00:05:51,458 --> 00:05:54,958
Because we are looking into the abyss.
The abyss that exists inside us.
113
00:05:55,458 --> 00:05:57,416
Literature appeals to, um…
114
00:05:58,291 --> 00:05:59,291
to our fears…
115
00:05:59,875 --> 00:06:01,333
to our miseries…
116
00:06:02,041 --> 00:06:03,166
to our pain.
117
00:06:05,166 --> 00:06:06,708
Let's do an experiment, okay?
118
00:06:07,500 --> 00:06:09,250
So, grab some paper and a pen.
119
00:06:10,625 --> 00:06:12,083
Come on. Come on, come on.
120
00:06:12,583 --> 00:06:15,333
I want you to write something
without fear.
121
00:06:15,416 --> 00:06:18,833
Okay? Something personal of yours.
You need to feel safe to do so,
122
00:06:18,916 --> 00:06:21,666
so I swear
that every single thing you write here
123
00:06:21,750 --> 00:06:23,083
will be confidential.
124
00:06:23,166 --> 00:06:25,166
Why should we trust you with anything?
125
00:06:25,250 --> 00:06:26,333
You have a point.
126
00:06:26,416 --> 00:06:27,916
Let's do this, then.
127
00:06:28,000 --> 00:06:30,583
I will tell you something personal
about me,
128
00:06:30,666 --> 00:06:33,208
and then I'll have to trust you
with that knowledge.
129
00:06:33,708 --> 00:06:36,416
Then all of you will be able to trust me.
130
00:06:37,625 --> 00:06:38,625
[officer 1] Mauro.
131
00:06:39,500 --> 00:06:41,666
- [Mauro sighs]
- [officer 1] Mauro, come on.
132
00:06:42,416 --> 00:06:46,166
[Mauro groans, takes a deep breath]
133
00:06:49,666 --> 00:06:51,583
[grunts softly, exhales]
134
00:06:52,250 --> 00:06:54,583
- Ah. [groans]
- [keys jingling]
135
00:06:54,666 --> 00:06:56,000
They dropped the charges.
136
00:06:56,083 --> 00:06:57,791
[lock clicks]
137
00:06:59,916 --> 00:07:01,958
[officer 1] Next time,
you'll deal with the judge.
138
00:07:02,041 --> 00:07:04,458
- Good morning. Coffee?
- [Mauro sighs]
139
00:07:06,375 --> 00:07:08,083
[Mauro] They're not doing anything, Abel.
140
00:07:08,166 --> 00:07:11,083
They've had her body for two weeks,
and for what? For what?
141
00:07:11,166 --> 00:07:13,041
Tomorrow
they're gonna be releasing her body.
142
00:07:13,125 --> 00:07:16,208
I got a call from the courthouse,
and I called you, but you didn't pick up.
143
00:07:16,291 --> 00:07:18,375
- What?
- They've established what we already knew.
144
00:07:18,458 --> 00:07:21,250
- She committed suicide.
- "We already knew"? What are you saying?
145
00:07:21,333 --> 00:07:24,541
I know you pressured the DA
and the judge, but it is what it is.
146
00:07:24,625 --> 00:07:26,125
Whose side are you on anyway?
147
00:07:26,208 --> 00:07:28,041
Yours, damn it. Yours.
148
00:07:28,833 --> 00:07:31,953
Do you know where the police look first
when they start a murder investigation?
149
00:07:32,541 --> 00:07:35,000
In the people
closest to the victim, her family.
150
00:07:35,083 --> 00:07:37,003
The ex-husband
who couldn't accept their divorce.
151
00:07:37,041 --> 00:07:39,000
What are you saying?
You think they suspect me?
152
00:07:39,083 --> 00:07:41,763
If they determine it was a murder,
of course they'll start with you.
153
00:07:41,833 --> 00:07:43,333
Is that what you want?
154
00:07:43,416 --> 00:07:45,536
The last few months,
you two were on the rocks, Mauro.
155
00:07:45,583 --> 00:07:48,250
Everyone in town knew it.
The shouting, the threats…
156
00:07:48,333 --> 00:07:50,458
Viruca even called the Civil Guard on you.
157
00:07:50,958 --> 00:07:53,166
We were getting divorced, damn it.
Of course we argued.
158
00:07:53,250 --> 00:07:55,125
You know what she was like.
She drove me crazy.
159
00:07:55,208 --> 00:07:56,708
Well, there you have it.
160
00:07:56,791 --> 00:07:59,250
Be grateful
that she didn't die by your hands.
161
00:07:59,333 --> 00:08:01,375
And you can mourn her in peace now.
162
00:08:01,458 --> 00:08:03,041
[indistinct chatter]
163
00:08:03,125 --> 00:08:05,125
Bury her, Mauro. Bury her.
164
00:08:05,208 --> 00:08:06,875
And quit stirring the pot.
165
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
Come on.
166
00:08:11,833 --> 00:08:14,625
Something so creepy
just happened to me in class.
167
00:08:14,708 --> 00:08:17,291
A kid just talked to me
like he was reading my mind.
168
00:08:17,791 --> 00:08:19,916
He described me in a way
that would be impossible
169
00:08:20,000 --> 00:08:22,666
for him to have figured out
just by looking at my Facebook page.
170
00:08:22,750 --> 00:08:24,666
Call me back as soon as you hear this.
171
00:08:24,750 --> 00:08:27,750
- [birds singing]
- [tense instrumental music playing]
172
00:08:29,500 --> 00:08:30,958
[students chattering]
173
00:08:37,208 --> 00:08:39,125
[sighs] Ah, fuck!
174
00:08:40,166 --> 00:08:41,166
Um… [sighs]
175
00:08:42,375 --> 00:08:45,333
Look, okay. I just remembered something.
176
00:08:46,250 --> 00:08:48,166
Everything that kid said in class,
177
00:08:48,250 --> 00:08:49,458
I wrote in an e-mail.
178
00:08:50,083 --> 00:08:51,375
But I know I deleted it
179
00:08:51,458 --> 00:08:54,458
so… so Germán wouldn't find it.
Could he have accessed it?
180
00:08:54,541 --> 00:08:57,583
And if he had access to that,
do you think he has access to everything?
181
00:08:57,666 --> 00:08:59,916
I'm going crazy.
Please, call me back soon.
182
00:09:00,708 --> 00:09:01,625
Love you.
183
00:09:01,708 --> 00:09:03,125
- [ball thuds]
- Shit.
184
00:09:04,166 --> 00:09:05,291
[Roi exhales]
185
00:09:06,708 --> 00:09:08,166
Hey! What's wrong with you?
186
00:09:08,250 --> 00:09:11,666
I'm really sorry.
The ball got away from me. I swear.
187
00:09:12,333 --> 00:09:13,333
Can I talk to you?
188
00:09:13,375 --> 00:09:15,583
What's the deal, man? [panting]
189
00:09:15,666 --> 00:09:16,666
Did we scare you?
190
00:09:16,750 --> 00:09:19,041
It was an accident, okay?
Don't you believe us?
191
00:09:20,041 --> 00:09:21,541
- [both chuckle]
- Come on.
192
00:09:21,625 --> 00:09:23,375
- Yeah.
- Let's go before she starts crying.
193
00:09:24,083 --> 00:09:25,708
- [Roi] Bye.
- [Raquel sighs]
194
00:09:25,791 --> 00:09:26,916
[student exclaims]
195
00:09:28,541 --> 00:09:29,541
When.
196
00:09:30,250 --> 00:09:31,875
[cork squeaks]
197
00:09:33,291 --> 00:09:35,666
- Mijaíl, how much is it?
- [Mijaíl sighs]
198
00:09:36,708 --> 00:09:38,583
- [gulps, exhales]
- [coin clatters]
199
00:09:40,583 --> 00:09:43,083
[sighs]
They're getting to you already, right?
200
00:09:44,125 --> 00:09:45,750
Uh, no. No, it's…
201
00:09:45,833 --> 00:09:48,333
[spluttering] …it's to warm up.
202
00:09:48,416 --> 00:09:49,416
Be careful with them.
203
00:09:50,958 --> 00:09:52,666
- What was your name again?
- Mauro.
204
00:09:53,166 --> 00:09:55,625
Mauro, excuse me. Um… [clicks tongue]
205
00:09:56,375 --> 00:09:57,291
Tell me, your…
206
00:09:57,375 --> 00:10:00,958
your wife,
did her students love her or hate her?
207
00:10:01,041 --> 00:10:03,081
I'm asking
because all they do is compare me to her,
208
00:10:03,125 --> 00:10:05,000
and I can tell you, I am losing that game.
209
00:10:05,083 --> 00:10:06,083
Yeah.
210
00:10:06,541 --> 00:10:08,221
We all come out losing in that comparison.
211
00:10:08,291 --> 00:10:10,333
So then, she… she wasn't bullied?
212
00:10:10,416 --> 00:10:14,083
Did they bully her
to the point she committed suicide? No.
213
00:10:15,250 --> 00:10:18,208
My wife didn't take her own life.
Viruca was tough as nails.
214
00:10:18,291 --> 00:10:19,583
My wife was murdered.
215
00:10:20,250 --> 00:10:22,500
And one of the students
you're teaching did it.
216
00:10:22,583 --> 00:10:24,541
But… but who? Roi?
217
00:10:24,625 --> 00:10:25,625
[Mauro grunts]
218
00:10:27,125 --> 00:10:28,125
[door slams]
219
00:10:28,750 --> 00:10:30,625
That man is in rough shape, isn't he?
220
00:10:31,375 --> 00:10:32,541
It's hard, my child.
221
00:10:32,625 --> 00:10:35,083
I can say
Viruca never seemed suicidal to me.
222
00:10:35,166 --> 00:10:36,708
[sighs] What do I know?
223
00:10:36,791 --> 00:10:38,708
Concha, you're not helping.
224
00:10:39,458 --> 00:10:41,041
Did you know her well?
225
00:10:41,125 --> 00:10:43,458
Viruca? Her family's from town.
226
00:10:43,541 --> 00:10:44,750
She grew up here.
227
00:10:44,833 --> 00:10:45,708
And what was she like?
228
00:10:45,791 --> 00:10:48,791
[Concha] Smart, pretty,
the apple of her parents' eye.
229
00:10:49,625 --> 00:10:51,125
You can imagine how proud they were
230
00:10:51,208 --> 00:10:53,083
when she got
the highest grade in her class
231
00:10:53,166 --> 00:10:55,208
and then could choose this posting.
232
00:10:55,291 --> 00:10:56,708
She coulda chosen any other job.
233
00:10:56,791 --> 00:10:58,711
Don't know
why she chose to be buried alive here.
234
00:10:58,750 --> 00:11:00,166
And was she a good teacher?
235
00:11:00,250 --> 00:11:03,541
That, my child, you'll have to ask
someone who took her class.
236
00:11:03,625 --> 00:11:04,541
All I can tell you
237
00:11:04,625 --> 00:11:08,166
is that when she first came here,
she had the same look in her eyes as you.
238
00:11:08,250 --> 00:11:10,458
And the same enthusiasm.
239
00:11:11,875 --> 00:11:13,375
[Viruca] I'm sure you'll agree
240
00:11:13,458 --> 00:11:16,458
that being a teenager
in high school is difficult.
241
00:11:16,541 --> 00:11:18,125
- Hmm?
- [class chuckles]
242
00:11:18,208 --> 00:11:20,291
[Viruca] You try to leave the child
you were behind,
243
00:11:20,375 --> 00:11:24,500
and you try to imagine exactly
what kind of adult you want to become.
244
00:11:24,583 --> 00:11:26,976
And when you end up meeting
the adult you'll become for real,
245
00:11:27,000 --> 00:11:29,500
it's completely different
from what you had imagined.
246
00:11:29,583 --> 00:11:33,666
And that… dissonance
between what you want to become
247
00:11:33,750 --> 00:11:36,708
and what you really are
can sometimes be painful.
248
00:11:37,708 --> 00:11:40,666
I remember I wanted to be… [exhales]
249
00:11:40,750 --> 00:11:41,750
…independent,
250
00:11:41,833 --> 00:11:44,083
cool, the life of the party.
251
00:11:44,166 --> 00:11:45,625
- [students laugh]
- Yeah, yeah.
252
00:11:45,708 --> 00:11:49,166
And… and sometimes I saw the reality
253
00:11:49,250 --> 00:11:52,541
that I was a woman who was unable
to control her own impulses, and…
254
00:11:52,625 --> 00:11:55,375
[takes a deep breath]
…I was unable to quiet this…
255
00:11:56,041 --> 00:11:57,375
anxiety that…
256
00:11:57,458 --> 00:11:59,125
that was drowning me.
257
00:11:59,916 --> 00:12:04,875
I soon realized that my problem was
I had a very addictive nature.
258
00:12:04,958 --> 00:12:07,083
I mean,
if I started drinking, I couldn't stop.
259
00:12:07,583 --> 00:12:10,958
If I fell for someone,
I couldn't control my obsession for them.
260
00:12:11,041 --> 00:12:12,875
[takes a deep breath] And…
261
00:12:12,958 --> 00:12:14,541
and I did fall for someone.
262
00:12:15,125 --> 00:12:16,125
Madly.
263
00:12:16,750 --> 00:12:18,541
I made all the mistakes
you can possibly make
264
00:12:18,625 --> 00:12:21,166
and went through
all the phases you can think about.
265
00:12:21,791 --> 00:12:24,791
And even getting myself pregnant.
266
00:12:26,083 --> 00:12:28,208
I actually got pregnant at 16 years old
267
00:12:28,708 --> 00:12:29,708
because I was dumb,
268
00:12:30,333 --> 00:12:31,666
and so was he.
269
00:12:31,750 --> 00:12:35,375
And so,
I was so ashamed to face my mom and dad
270
00:12:35,458 --> 00:12:37,418
that I decided
to write a letter for both of them,
271
00:12:37,958 --> 00:12:39,791
where I told them I was raped…
272
00:12:40,791 --> 00:12:43,250
because I thought
they wouldn't let me have an abortion.
273
00:12:44,916 --> 00:12:46,676
I wrote the letter
in the middle of the night
274
00:12:46,708 --> 00:12:49,583
and left it on the kitchen table
for my parents to read in the morning,
275
00:12:49,666 --> 00:12:51,083
and I went back to my room.
276
00:12:51,583 --> 00:12:54,333
But when I got to bed,
I started feeling awful.
277
00:12:54,875 --> 00:12:57,541
It was so bad that I threw up many times
because of my guilt.
278
00:12:57,625 --> 00:13:00,000
I thought,
"How could I do something like this?"
279
00:13:00,750 --> 00:13:04,500
You know, "How could I be such a coward?"
[inhales sharply, clicks tongue]
280
00:13:04,583 --> 00:13:07,666
Full of regret, I got up in the morning
and went to the kitchen
281
00:13:07,750 --> 00:13:10,375
to throw away the letter,
but when I got down…
282
00:13:11,000 --> 00:13:12,541
my mother was there,
283
00:13:12,625 --> 00:13:14,458
and she was already reading it.
284
00:13:14,958 --> 00:13:18,791
She was freaked out,
asking, "Is this true, Viruca?"
285
00:13:18,875 --> 00:13:22,375
"What's happened to you?"
My poor mom. [sniffles]
286
00:13:22,875 --> 00:13:24,708
I'd never seen her like that before.
287
00:13:25,208 --> 00:13:29,416
[inhales sharply]
Told her no. That… that I was lying.
288
00:13:30,458 --> 00:13:33,208
That the only truth
was what I said I wanted in the end…
289
00:13:33,875 --> 00:13:35,458
the abortion. [sniffles]
290
00:13:36,125 --> 00:13:38,500
She took the letter,
ripped it up, and threw it away.
291
00:13:39,000 --> 00:13:41,833
"Come on.
Let's go to the hospital," she said to me.
292
00:13:41,916 --> 00:13:44,458
"Your father can never find out."
293
00:13:45,333 --> 00:13:46,250
You had an abortion?
294
00:13:46,333 --> 00:13:47,791
Yeah, yeah. I had one.
295
00:13:48,708 --> 00:13:51,916
But having an abortion isn't the shameful
or intimate part for me.
296
00:13:52,000 --> 00:13:53,208
The shameful thing is…
297
00:13:54,291 --> 00:13:55,625
the lie I told, right?
298
00:13:56,125 --> 00:13:57,916
Seeing myself turn into a coward.
299
00:13:59,375 --> 00:14:00,916
And your father never found out?
300
00:14:01,000 --> 00:14:04,625
No. Me and my mom decided
we wouldn't tell him.
301
00:14:06,041 --> 00:14:10,625
The only people that know
about this are my husband, my mother,
302
00:14:11,375 --> 00:14:12,375
and now you.
303
00:14:12,416 --> 00:14:13,875
[gentle music playing]
304
00:14:16,250 --> 00:14:19,083
So know that… you can trust me.
305
00:14:20,625 --> 00:14:22,166
I will never let you down.
306
00:14:28,041 --> 00:14:29,041
Look.
307
00:14:30,750 --> 00:14:32,250
We had a flood a few months ago.
308
00:14:33,000 --> 00:14:35,750
I doubt you'll find
any of Viruca's work in here.
309
00:14:35,833 --> 00:14:36,666
Let me see.
310
00:14:36,750 --> 00:14:38,125
Senior year…
311
00:14:39,250 --> 00:14:41,041
Could be over here,
312
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
but it isn't.
313
00:14:44,125 --> 00:14:45,833
[sighs] Let's see.
314
00:14:47,041 --> 00:14:48,333
Oh, here. Look.
315
00:14:50,458 --> 00:14:53,041
How was your first day, Raquel?
Between us.
316
00:14:53,625 --> 00:14:55,208
Um, good. Good.
317
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
But I…
318
00:14:57,333 --> 00:15:00,083
I don't get why nobody told me
Viruca had committed suicide.
319
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
- Didn't you know?
- [Raquel] No.
320
00:15:02,166 --> 00:15:03,446
Your husband never mentioned it?
321
00:15:03,500 --> 00:15:04,875
What do you mean? Germán?
322
00:15:05,375 --> 00:15:07,333
Doesn't he own the restaurant O Muíño?
323
00:15:07,416 --> 00:15:09,458
Yes, but what does that
have to do with anything?
324
00:15:09,541 --> 00:15:11,875
Well, everyone was talking about it
the last three weeks,
325
00:15:11,958 --> 00:15:13,875
so I just assumed he'd heard.
326
00:15:13,958 --> 00:15:16,083
Well, my husband
was living with me in La Coruña.
327
00:15:16,166 --> 00:15:18,458
- Why would he have heard about that?
- Yes, you're right.
328
00:15:18,958 --> 00:15:20,541
Sorry I didn't give you a heads-up.
329
00:15:20,625 --> 00:15:22,333
Wrong assumption on my part.
330
00:15:22,416 --> 00:15:25,291
So, did everything go well?
What did you think of the kids?
331
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Um, fine. Um… [sighs]
332
00:15:27,416 --> 00:15:29,916
They act strong,
but they're still processing it.
333
00:15:30,000 --> 00:15:31,583
Just be a little patient with them.
334
00:15:31,666 --> 00:15:35,791
Um… do you mind if I hang here a bit?
See if I can find anything else?
335
00:15:35,875 --> 00:15:37,208
No, no. Of course.
336
00:15:37,291 --> 00:15:39,166
- [pages rustling]
- [Marga chuckles]
337
00:15:39,250 --> 00:15:42,458
[tense music playing]
338
00:15:45,250 --> 00:15:46,458
[sighs] Shit.
339
00:16:01,000 --> 00:16:02,166
[camera shutter clicks]
340
00:16:04,250 --> 00:16:05,583
[cell phone vibrating]
341
00:16:10,833 --> 00:16:12,416
[cell phone locks, stops vibrating]
342
00:16:17,333 --> 00:16:19,958
[Raquel panting] I'm sorry. I am so sorry.
343
00:16:20,041 --> 00:16:21,375
[birds singing]
344
00:16:21,458 --> 00:16:24,083
- Froilán. Raquel.
- [Froilán] Well, this is the house.
345
00:16:24,625 --> 00:16:26,500
You won't feel any drafts in here.
346
00:16:26,583 --> 00:16:28,958
- Two floors, a chimney.
- [Germán sighs]
347
00:16:29,041 --> 00:16:31,083
And the kitchen
is right here, through this door.
348
00:16:31,166 --> 00:16:34,208
Kitchen here. It's wonderful.
349
00:16:34,916 --> 00:16:36,166
[dog barking in distance]
350
00:16:36,250 --> 00:16:39,833
- The views are magnificent.
- [Germán] Ah! Look at this view, Raquel.
351
00:16:40,583 --> 00:16:43,208
The garden.
In the summer, we could have a pool.
352
00:16:43,833 --> 00:16:47,125
What do you mean, in the summer?
Are we staying here that long?
353
00:16:48,750 --> 00:16:52,291
Mr. Froilán, do you mind
if we, uh, look around the house?
354
00:16:52,375 --> 00:16:54,458
- Of course.
- Get a feel for it.
355
00:16:55,375 --> 00:16:56,750
[Froilán] Take your time.
356
00:16:56,833 --> 00:17:00,000
[Germán exhales deeply] For fuck's sake.
357
00:17:02,666 --> 00:17:05,458
- [Raquel] What?
- What's up? I'm askin' you.
358
00:17:06,791 --> 00:17:08,750
You're not acting this way
because of the house?
359
00:17:09,291 --> 00:17:10,458
No, that's not…
360
00:17:10,541 --> 00:17:12,541
It's that I don't know
if I see myself living here.
361
00:17:12,583 --> 00:17:15,458
- Hmm. With me.
- What are you saying?
362
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
What am I saying?
363
00:17:17,458 --> 00:17:20,333
Four years ago, you loved me
and would've moved into any dump with me,
364
00:17:20,416 --> 00:17:23,333
but now you can't fucking see yourself
in this great house?
365
00:17:25,083 --> 00:17:28,166
Did you know I was replacing
a teacher who killed herself?
366
00:17:28,833 --> 00:17:30,250
And you didn't tell me anything?
367
00:17:30,333 --> 00:17:33,500
I don't know. So… so I'd be prepared
368
00:17:33,583 --> 00:17:36,000
and not look like an asshole
in front of my new coworkers?
369
00:17:36,083 --> 00:17:38,083
- Did you think about that?
- Okay, Raquel! Raquel.
370
00:17:38,583 --> 00:17:41,666
[sighs] I knew about that teacher.
371
00:17:41,750 --> 00:17:44,583
But I didn't know for sure
she was the one you were replacing.
372
00:17:44,666 --> 00:17:46,250
I didn't wanna scare you, you see?
373
00:17:47,291 --> 00:17:50,041
You didn't keep it from me
because you were scared I wouldn't move?
374
00:17:52,625 --> 00:17:54,375
Did we have a lot of options?
375
00:17:55,333 --> 00:17:57,875
[Raquel scoffs, sighs]
376
00:17:58,958 --> 00:18:00,500
[lock clicks]
377
00:18:03,125 --> 00:18:05,833
- [Viruca] Hm.
- [Mauro chuckles]
378
00:18:05,916 --> 00:18:07,458
What are you doing down there?
379
00:18:08,125 --> 00:18:09,965
I need all the blood
I can get to go to my head
380
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
if I'm gonna read all of these.
381
00:18:11,416 --> 00:18:13,083
[both chuckle]
382
00:18:13,166 --> 00:18:14,583
- Hey there.
- [sighs]
383
00:18:14,666 --> 00:18:17,333
- [grunts softly] They're that bad?
- [Viruca] Mm-hmm.
384
00:18:17,416 --> 00:18:19,041
- [Mauro sighs]
- No.
385
00:18:19,125 --> 00:18:21,416
- Hey, hey! That's not fair!
- "If I had to…"
386
00:18:21,500 --> 00:18:22,541
Come on, give it!
387
00:18:22,625 --> 00:18:25,833
I promised my class they were private,
and I'm keeping my word.
388
00:18:25,916 --> 00:18:28,708
[both chuckle]
389
00:18:29,958 --> 00:18:31,000
[Viruca sighs]
390
00:18:32,166 --> 00:18:33,291
[Mauro sighs, grunts]
391
00:18:33,375 --> 00:18:36,583
- [gentle instrumental music playing]
- [Viruca exhales]
392
00:18:37,750 --> 00:18:40,333
- [chair squeaks]
- [Roi exhales]
393
00:18:41,833 --> 00:18:44,666
You asked me to tell you
when I feel the most ashamed.
394
00:18:45,166 --> 00:18:46,000
[sighs]
395
00:18:46,083 --> 00:18:48,000
- In the showers.
- [Viruca] Hmm.
396
00:18:48,083 --> 00:18:51,500
[Roi] Not because they see me naked.
I have no problem with my body.
397
00:18:52,958 --> 00:18:56,166
But, Viruca, I feel ashamed
because I know they can see my underwear.
398
00:18:56,666 --> 00:18:58,833
Because it's falling apart. Fuck me.
399
00:19:00,041 --> 00:19:03,041
[sighs, takes a deep breath]
I hate the fucking squalor I live in.
400
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
Shit, the fact
that we never have anything.
401
00:19:04,916 --> 00:19:06,976
That thinking about buying pants
is a matter of state
402
00:19:07,000 --> 00:19:08,666
because there's no fucking money.
403
00:19:08,750 --> 00:19:10,541
[river flowing]
404
00:19:10,625 --> 00:19:12,458
[Roi] They say
the damp of Galicia never goes.
405
00:19:12,541 --> 00:19:15,791
That it gets into everything,
but that's bullshit. It's bullshit.
406
00:19:15,875 --> 00:19:19,041
What really gets
into everything is misery. Fucking misery.
407
00:19:21,041 --> 00:19:22,666
I wish I could just run away from it.
408
00:19:23,166 --> 00:19:24,791
And from this town, my God,
409
00:19:24,875 --> 00:19:28,125
that's getting more depressing
and sadder, but…
410
00:19:29,208 --> 00:19:30,458
but I don't know how.
411
00:19:35,833 --> 00:19:37,000
An A-plus?
412
00:19:37,083 --> 00:19:38,291
It's really good work.
413
00:19:38,375 --> 00:19:40,666
- [chuckles softly]
- Really, it's very good.
414
00:19:40,750 --> 00:19:42,375
But I think it'd be better…
415
00:19:43,125 --> 00:19:45,000
if you didn't talk about misery
in general,
416
00:19:45,083 --> 00:19:47,000
but about that frayed underwear of yours.
417
00:19:47,083 --> 00:19:48,916
- That's specific to you.
- [chuckles]
418
00:19:49,000 --> 00:19:50,416
- Write about you.
- Uh, yeah.
419
00:19:50,500 --> 00:19:53,000
- About what hurts you.
- Okay, okay.
420
00:19:53,958 --> 00:19:57,041
- It's really good, Roi. Congratulations.
- Thanks. [sighs]
421
00:20:00,083 --> 00:20:02,250
[chuckles, sighs]
422
00:20:03,416 --> 00:20:05,416
- [birds singing]
- [indistinct chatter]
423
00:20:06,041 --> 00:20:07,041
[Raquel] Mauro!
424
00:20:07,833 --> 00:20:09,875
Mauro, excuse me.
425
00:20:09,958 --> 00:20:11,791
- Um…
- [Mauro] I have class in five minutes.
426
00:20:11,875 --> 00:20:15,750
[Raquel] Yes, um… Listen, uh…
This might sound odd,
427
00:20:15,833 --> 00:20:17,625
but I'd like to get access
428
00:20:17,708 --> 00:20:20,708
to the kids' exams
and work from Viruca's class.
429
00:20:21,208 --> 00:20:23,791
And I know Viruca kept
a copy of everything on her computer,
430
00:20:23,875 --> 00:20:27,541
so I don't know if you could loan it to me
or download it on a hard drive.
431
00:20:27,625 --> 00:20:29,125
I'd appreciate it.
432
00:20:29,625 --> 00:20:33,083
- Why do you want that?
- Well, I don't know. To…
433
00:20:33,833 --> 00:20:36,875
I'd like to see what level they're at
to acquaint myself with them.
434
00:20:38,083 --> 00:20:39,416
That's the only reason?
435
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
Yes. What else would it be for?
436
00:20:44,250 --> 00:20:45,708
Well… [takes a deep breath]
437
00:20:45,791 --> 00:20:49,000
…if it's just for that, I'm sorry, then.
No, I won't do that.
438
00:20:49,083 --> 00:20:50,083
[Raquel sighs]
439
00:20:51,833 --> 00:20:54,916
Well, I don't see why we can't tell
the students about the burial.
440
00:20:55,000 --> 00:20:56,583
- [Raquel] Hello.
- Hello.
441
00:20:56,666 --> 00:20:58,541
I'd say they have a right to say goodbye.
442
00:20:58,625 --> 00:21:00,392
- [Raquel sighs]
- But that's what Mauro wants.
443
00:21:00,416 --> 00:21:02,291
We should respect
the wishes of her husband.
444
00:21:02,375 --> 00:21:06,291
Ex-husband.
Do you have an opinion? [clears throat]
445
00:21:06,375 --> 00:21:07,375
About what?
446
00:21:07,708 --> 00:21:08,988
Do you think kids from her class
447
00:21:09,041 --> 00:21:11,416
should have the right
to go to Viruca's burial?
448
00:21:11,916 --> 00:21:13,416
[sighs] I don't know.
449
00:21:14,250 --> 00:21:15,625
- I guess so, right?
- [Ramón] Hmm?
450
00:21:16,625 --> 00:21:18,375
[Raquel]
It's a way for them to get closure.
451
00:21:19,708 --> 00:21:20,958
Because I guess they loved her.
452
00:21:21,041 --> 00:21:21,916
[Ramón exhales]
453
00:21:22,000 --> 00:21:24,125
I mean, I didn't get to know Viruca, but…
454
00:21:24,208 --> 00:21:25,541
[Ramón sighs]
455
00:21:25,625 --> 00:21:26,875
…but I didn't know her.
456
00:21:27,875 --> 00:21:29,875
The one before
or the one after the divorce?
457
00:21:29,958 --> 00:21:31,083
Iria, it's not the time.
458
00:21:31,166 --> 00:21:33,166
What? She never had much of a problem
459
00:21:33,250 --> 00:21:36,184
talking about all the things they did
inside and outside of their marriage.
460
00:21:36,208 --> 00:21:39,791
- [Ramón] Iria!
- Come on. It's just a sign of the times.
461
00:21:39,875 --> 00:21:42,000
Nowadays, no one stays faithful,
462
00:21:42,625 --> 00:21:43,625
right?
463
00:21:44,625 --> 00:21:46,750
I don't know. Speak for yourself.
464
00:21:46,833 --> 00:21:48,166
It works great for me.
465
00:21:48,750 --> 00:21:49,833
[chuckles]
466
00:21:49,916 --> 00:21:51,875
Viruca would have liked you.
467
00:21:51,958 --> 00:21:53,791
- Why is that?
- [Ramón] Um…
468
00:21:53,875 --> 00:21:57,666
[Marga] Don't get obsessed with her,
Raquel. For your own sanity.
469
00:21:58,750 --> 00:22:01,125
Did any of her students
hate her or bully her?
470
00:22:01,625 --> 00:22:03,666
- Why? Are they bullying you?
- [Ramón sighs]
471
00:22:04,250 --> 00:22:06,416
- No.
- Raquel, please.
472
00:22:06,500 --> 00:22:07,708
No martyrs, no heroes.
473
00:22:07,791 --> 00:22:10,750
I told you that the first day.
Tell me what happened.
474
00:22:10,833 --> 00:22:12,708
[tense music playing]
475
00:22:13,333 --> 00:22:15,750
[sighs] Well, fine.
476
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
They stuck this in with their essays.
477
00:22:22,416 --> 00:22:24,416
HOW LONG BEFORE YOU DIE TOO?
478
00:22:25,041 --> 00:22:26,583
- Oh, my God.
- No.
479
00:22:26,666 --> 00:22:29,125
- Marga.
- [Ramón sighs]
480
00:22:29,208 --> 00:22:32,368
Those brats are going to hear from me.
This nonsense ends right here, right now.
481
00:22:32,416 --> 00:22:34,291
No, no, no, no. Marga. Marga.
482
00:22:34,375 --> 00:22:35,875
Let me solve this.
483
00:22:35,958 --> 00:22:39,416
If you get involved,
they'll just never take me seriously.
484
00:22:39,500 --> 00:22:41,375
I've got to make them respect me.
485
00:22:41,458 --> 00:22:44,750
Then do it!
Don't let them run all over you, Raquel.
486
00:22:44,833 --> 00:22:47,166
I don't want another teacher
bullied into depression.
487
00:22:47,250 --> 00:22:49,290
- [Raquel] No.
- Take charge. Remember, take charge.
488
00:22:49,333 --> 00:22:50,208
Okay.
489
00:22:50,291 --> 00:22:51,583
[note rustles]
490
00:22:52,583 --> 00:22:53,583
[Marga sighs]
491
00:22:54,500 --> 00:22:55,791
I'm in charge, okay?
492
00:22:59,583 --> 00:23:00,833
[Marga exhales slowly]
493
00:23:00,916 --> 00:23:03,791
[students chattering and laughing]
494
00:23:03,875 --> 00:23:06,208
[ominous instrumental music playing]
495
00:23:12,583 --> 00:23:15,250
[girl 1] Oh! Oh, my God!
496
00:23:18,875 --> 00:23:21,291
[chattering fades]
497
00:23:24,666 --> 00:23:25,833
[boy 1] Oh, jeez.
498
00:23:32,625 --> 00:23:34,916
Today we'll examine crime dramas.
499
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Yeah.
500
00:23:40,291 --> 00:23:43,083
What would a writer like Agatha Christie…
501
00:23:44,541 --> 00:23:47,125
do in order to expose
a murderer in a classroom?
502
00:23:47,208 --> 00:23:49,458
- [Nerea and students chuckle]
- [girl 2 gasps]
503
00:23:49,958 --> 00:23:50,958
Or, rather,
504
00:23:51,791 --> 00:23:56,791
how she would expose the person
who left an anonymous note threatening…
505
00:23:58,083 --> 00:24:00,041
your literature teacher.
506
00:24:03,958 --> 00:24:06,958
Agatha Christie
was a brilliant mystery writer.
507
00:24:07,458 --> 00:24:11,458
Her methods have been imitated
by many writers for generations.
508
00:24:13,250 --> 00:24:15,833
They were based
on observation and deduction.
509
00:24:17,416 --> 00:24:18,625
Since I don't know you,
510
00:24:18,708 --> 00:24:21,375
even if I observed you
for hours and hours…
511
00:24:22,416 --> 00:24:24,583
I doubt I'd manage to find the truth.
512
00:24:25,125 --> 00:24:29,875
That's why the method I am going to use
is much more modern and realistic.
513
00:24:31,083 --> 00:24:32,250
Extortion.
514
00:24:32,333 --> 00:24:37,208
If I don't leave here knowing
who is the one who wrote this note to me,
515
00:24:38,166 --> 00:24:40,750
you will all fail your finals,
and no one will take their SATs.
516
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
- What?
- [boy 2] Wait. Hold on.
517
00:24:42,291 --> 00:24:45,750
- You heard me right. Yeah?
- No. Okay, okay. Wait a minute.
518
00:24:45,833 --> 00:24:48,633
Are you trying to make us believe
you'd fail us all over this bullshit?
519
00:24:48,708 --> 00:24:50,833
Does this look like bullshit to you?
520
00:24:50,916 --> 00:24:52,666
A death threat is bullshit?
521
00:24:53,166 --> 00:24:55,486
It doesn't matter,
because you can't do that. It's illegal.
522
00:24:56,666 --> 00:24:59,541
Our parents won't allow it,
and the school won't either.
523
00:24:59,625 --> 00:25:00,625
That may be true…
524
00:25:01,375 --> 00:25:03,625
but what I can do is…
525
00:25:03,708 --> 00:25:05,291
give you the kind of final
526
00:25:06,041 --> 00:25:07,500
that's a bit hard to pass.
527
00:25:08,250 --> 00:25:10,875
Right? Just a bit.
It's not like your level's terribly high.
528
00:25:10,958 --> 00:25:13,583
So, raising the difficulty
even just a little,
529
00:25:14,083 --> 00:25:15,750
no one would pass, right?
530
00:25:15,833 --> 00:25:18,041
Nobody. And that is legal here
531
00:25:18,125 --> 00:25:19,875
and in any high school in the world.
532
00:25:19,958 --> 00:25:20,958
[Roi] You're bluffing.
533
00:25:21,000 --> 00:25:24,875
[spluttering] If you failed us all,
you'd probably get fired, okay?
534
00:25:24,958 --> 00:25:26,958
- Fire a civil servant?
- [Roi] Yeah.
535
00:25:27,708 --> 00:25:31,041
I'd have to come here drunk every day,
536
00:25:31,791 --> 00:25:33,583
humiliate you all,
537
00:25:33,666 --> 00:25:36,083
and wear my underwear as a hat.
538
00:25:36,166 --> 00:25:37,458
And even then…
539
00:25:38,750 --> 00:25:40,708
I probably wouldn't get fired.
540
00:25:41,875 --> 00:25:44,375
You have no idea how helpless you are.
541
00:25:45,291 --> 00:25:46,958
[Roi sniffles, clears throat]
542
00:25:49,041 --> 00:25:51,125
- [Raquel sighs]
- [chuckles] What the fuck?
543
00:25:51,958 --> 00:25:53,708
I want you to write on here…
544
00:25:54,833 --> 00:25:57,041
the name of the person
545
00:25:57,125 --> 00:26:00,708
you think
could have left me an anonymous note
546
00:26:00,791 --> 00:26:03,708
saying I'd be the next one to die.
547
00:26:07,500 --> 00:26:08,500
Just one name.
548
00:26:09,791 --> 00:26:13,416
One name, or you can say goodbye
to your future. Okay?
549
00:26:13,500 --> 00:26:15,166
[school bell rings]
550
00:26:15,250 --> 00:26:17,250
[indistinct chatter]
551
00:26:19,500 --> 00:26:22,958
[sighs] Roi, were you the one
who threatened the teacher?
552
00:26:23,041 --> 00:26:25,250
No. I was gonna ask you the same thing.
It wasn't you?
553
00:26:25,333 --> 00:26:27,875
- Why would I do that?
- Hmm. Maybe you get off on it.
554
00:26:27,958 --> 00:26:29,125
Like you did with Viruca.
555
00:26:29,208 --> 00:26:31,166
You don't know what you're talking about.
556
00:26:31,666 --> 00:26:35,291
[sighs] Look, man. I don't know
because you won't tell me, you know?
557
00:26:35,375 --> 00:26:36,500
You hold it all in.
558
00:26:36,583 --> 00:26:39,416
Dude, ever since she died,
you've just been completely closed up.
559
00:26:39,500 --> 00:26:42,791
- And this withdrawn bullshit is tedious.
- [Nerea] For real. You've been weird.
560
00:26:43,500 --> 00:26:46,041
- You've changed since she died.
- What about you?
561
00:26:46,125 --> 00:26:47,125
Me?
562
00:26:47,458 --> 00:26:49,625
- Well, you were up Viruca's asshole.
- Yeah.
563
00:26:49,708 --> 00:26:51,166
Reading every book she assigned.
564
00:26:51,250 --> 00:26:52,970
You were even talking
and thinking like her.
565
00:26:53,041 --> 00:26:56,041
Then all of a sudden, you quit.
And you even stopped…
566
00:26:56,125 --> 00:26:57,250
reading.
567
00:26:57,333 --> 00:26:59,813
He's right. You were really hard on her
towards the end, Nerea.
568
00:27:00,250 --> 00:27:02,291
- So, why?
- Yeah, Nerea. Why?
569
00:27:03,250 --> 00:27:05,291
You really want me to tell your bestie?
570
00:27:05,833 --> 00:27:08,291
- Because I'll start talking.
- Shut your fucking mouth.
571
00:27:08,375 --> 00:27:09,416
Well, then shut yours.
572
00:27:09,500 --> 00:27:10,708
- What?
- Nothing.
573
00:27:12,208 --> 00:27:13,833
- What? Tell me.
- [Nerea] Nothing.
574
00:27:14,333 --> 00:27:15,750
- Wait. What happened?
- Nothing.
575
00:27:15,833 --> 00:27:18,375
[students and faculty continue chattering]
576
00:27:21,375 --> 00:27:22,375
[Raquel exhales]
577
00:27:25,000 --> 00:27:26,791
[sighs]
578
00:27:26,875 --> 00:27:28,166
FUCK YOU!
579
00:27:28,250 --> 00:27:30,500
GO FUCK YOURSELF
580
00:27:36,708 --> 00:27:38,708
[tense instrumental music playing]
581
00:27:43,375 --> 00:27:45,416
- [birds singing]
- [gentle music playing]
582
00:27:45,500 --> 00:27:48,791
[sighs] One thing
that makes my life less miserable…
583
00:27:49,750 --> 00:27:51,416
photography. [sighs]
584
00:27:51,500 --> 00:27:55,125
I love pictures.
I'd… I'd love to take pictures
585
00:27:55,208 --> 00:27:58,458
with only cool things in them, man.
Pretty things, you know?
586
00:27:58,541 --> 00:28:00,250
Fuck the ugly, the gray, all of that.
587
00:28:00,333 --> 00:28:01,375
No. No, no, no, no.
588
00:28:01,458 --> 00:28:03,625
Only color and life and happiness,
589
00:28:03,708 --> 00:28:05,083
for fuck's sake. [chuckles]
590
00:28:06,291 --> 00:28:09,541
[chuckles] I know
I'm talking in general terms,
591
00:28:09,625 --> 00:28:11,416
and you want me to be specific.
592
00:28:11,500 --> 00:28:14,458
[grunts, clicks tongue]
I can already see your red pen.
593
00:28:14,541 --> 00:28:17,333
- "Yes, Roi, be specific."
- [Viruca and Roi chuckle]
594
00:28:17,416 --> 00:28:19,875
[Roi] But it's not easy
to open your heart, right?
595
00:28:19,958 --> 00:28:22,666
And to dig through the shit,
as you want us to do…
596
00:28:23,708 --> 00:28:26,125
[sighs] …but I'm trying.
597
00:28:27,125 --> 00:28:28,291
[Viruca sighs softly]
598
00:28:28,916 --> 00:28:31,000
[smacks lips, exhales] You know…
599
00:28:32,500 --> 00:28:34,583
I'd love to take pictures of Iago.
600
00:28:36,916 --> 00:28:38,666
When I see him working out, for instance…
601
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
[sneakers squeak]
602
00:28:39,791 --> 00:28:42,666
…or when I see him
sprawled on the bed, cracking up.
603
00:28:42,750 --> 00:28:44,250
- Good job, man!
- [both laugh]
604
00:28:44,333 --> 00:28:46,493
[Roi] When he's telling me
a story and ruffles my hair,
605
00:28:46,541 --> 00:28:49,750
- I forget my life, you know.
- [laughing and chattering]
606
00:28:49,833 --> 00:28:52,416
[Roi] When… I see him in the shower…
607
00:28:54,000 --> 00:28:57,500
with the water running down his body,
I just imagine that… [inhales sharply]
608
00:29:05,000 --> 00:29:06,458
[music swells]
609
00:29:10,583 --> 00:29:12,125
I don't imagine anything.
610
00:29:13,291 --> 00:29:15,125
- [Viruca sighs]
- [Roi] Look…
611
00:29:15,833 --> 00:29:18,583
all I can say
is that Iago takes away my misery.
612
00:29:18,666 --> 00:29:21,083
[chuckles softly, sighs]
613
00:29:24,375 --> 00:29:27,458
[Viruca] Be bold and tell him
that you want to take pictures of him.
614
00:29:27,541 --> 00:29:30,250
Why couldn't he be your model?
Artists have models.
615
00:29:30,750 --> 00:29:31,833
And you clearly like him.
616
00:29:31,916 --> 00:29:33,083
He inspires you.
617
00:29:34,250 --> 00:29:39,000
All I ever saw in Iago
was an angry, smug teenage boy.
618
00:29:39,750 --> 00:29:42,458
And now I'm starting to see him
in a new light, thanks to you.
619
00:29:43,000 --> 00:29:45,333
That is what a true writer does.
620
00:29:46,416 --> 00:29:48,458
And if he inspires you in your writing,
621
00:29:48,541 --> 00:29:50,958
why wouldn't he inspire
your photography too?
622
00:29:54,750 --> 00:29:57,291
[group laughing]
623
00:29:57,375 --> 00:29:59,333
- [Germán] "Attention."
- You're such a fool.
624
00:29:59,416 --> 00:30:00,875
- "It's a plot."
- [laughs]
625
00:30:00,958 --> 00:30:02,125
[all chuckle]
626
00:30:02,208 --> 00:30:04,625
[imitating Manuel Fraga]
"We are not going to do anything."
627
00:30:05,791 --> 00:30:07,083
- [clears throat]
- [taps glass]
628
00:30:08,083 --> 00:30:10,333
[mom] Could I get everyone's attention
for a moment?
629
00:30:10,416 --> 00:30:11,416
You're scaring me.
630
00:30:11,458 --> 00:30:13,541
- [brother] Careful.
- [mom exhales]
631
00:30:13,625 --> 00:30:15,833
[Germán chuckling]
632
00:30:16,541 --> 00:30:19,416
Someone just made me a good offer
to buy O Muíño.
633
00:30:20,250 --> 00:30:22,000
- What?
- And it's not a bad one.
634
00:30:22,833 --> 00:30:25,000
It might've been better a few years ago,
635
00:30:25,083 --> 00:30:27,666
but it's not bad,
considering the state of things.
636
00:30:28,250 --> 00:30:29,958
And with things as they are,
637
00:30:30,041 --> 00:30:33,416
if it weren't for the fact
that this is your job, I'd have said yes.
638
00:30:33,500 --> 00:30:34,875
[scoffs] Wait a second.
639
00:30:34,958 --> 00:30:37,041
Mom, why the fuck
do we have to sell the place?
640
00:30:37,125 --> 00:30:38,583
Because we have two mortgages
641
00:30:38,666 --> 00:30:40,986
from that expansion
that never happened, and we're in debt.
642
00:30:41,833 --> 00:30:42,708
[brother sighs]
643
00:30:42,791 --> 00:30:45,833
[mom] Because business is bad
and because I'm sick of working.
644
00:30:47,208 --> 00:30:48,708
And since half of it is mine,
645
00:30:48,791 --> 00:30:51,000
you two will have to figure out
how to buy me out.
646
00:30:51,916 --> 00:30:54,416
I'm asking for 400,000, nonnegotiable.
647
00:30:56,458 --> 00:30:57,333
Are you insane?
648
00:30:57,416 --> 00:30:58,875
How are we gonna pay that?
649
00:30:58,958 --> 00:31:01,208
I'm asking for a price
that's well below market.
650
00:31:01,291 --> 00:31:02,291
[Germán] Listen, Mom,
651
00:31:03,125 --> 00:31:04,166
this is where…
652
00:31:04,250 --> 00:31:06,458
Your memories are here. All of Dad's.
653
00:31:06,541 --> 00:31:08,250
That's another reason
for me to leave here.
654
00:31:08,333 --> 00:31:09,791
Not drown in my fucking grief.
655
00:31:10,750 --> 00:31:12,916
And how are we supposed to get
400,000 euros? Tell me.
656
00:31:13,666 --> 00:31:15,166
With another loan, I guess.
657
00:31:16,333 --> 00:31:19,458
Or split the cost with your brother.
You could be partners.
658
00:31:19,541 --> 00:31:20,541
[slurps]
659
00:31:22,458 --> 00:31:24,666
You have two weeks to make your decision.
660
00:31:24,750 --> 00:31:27,083
- [Raquel sighs]
- [frogs croaking outside]
661
00:31:27,791 --> 00:31:30,000
Um… do you want more wine?
662
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Yeah.
663
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
[Raquel sighs]
664
00:31:37,416 --> 00:31:40,250
The truth of the matter is,
we could convert O Muíño
665
00:31:40,333 --> 00:31:41,958
into a bed and breakfast.
666
00:31:42,791 --> 00:31:44,375
I've been reading that the Xunta
667
00:31:44,458 --> 00:31:47,416
has some pretty interesting
government grants right now.
668
00:31:47,500 --> 00:31:50,125
You're not really saying
you wanna buy the restaurant, are you?
669
00:31:50,208 --> 00:31:52,791
Yes, that's exactly what I'm saying.
It's a possibility.
670
00:31:52,875 --> 00:31:55,208
I mean, I've gone two years
671
00:31:55,291 --> 00:31:57,541
without landing
any newspaper or magazine jobs.
672
00:31:57,625 --> 00:32:00,041
And you know how my novel's going.
I don't know.
673
00:32:00,125 --> 00:32:01,916
If I'm gonna end up working at whatever,
674
00:32:02,000 --> 00:32:05,833
then I'd rather do it here,
being a partner. Hmm?
675
00:32:06,333 --> 00:32:08,625
You've really thought this through,
haven't you?
676
00:32:08,708 --> 00:32:09,791
No, Raquel.
677
00:32:09,875 --> 00:32:10,750
[thunder rumbles]
678
00:32:10,833 --> 00:32:13,916
Listen, do you know how frustrating it is
679
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
being unemployed for more than two years?
680
00:32:16,083 --> 00:32:17,583
How useless I feel?
681
00:32:17,666 --> 00:32:19,833
I try to tell myself
that it's gonna be fine.
682
00:32:19,916 --> 00:32:21,458
That I'm young, I'm healthy.
683
00:32:21,541 --> 00:32:22,541
That I have you.
684
00:32:22,583 --> 00:32:24,684
That you're the best thing
that's happened in my life,
685
00:32:24,708 --> 00:32:27,500
but no matter how positive I try to be,
it doesn't work.
686
00:32:27,583 --> 00:32:30,375
There are days that…
that all I wanna do is cry.
687
00:32:31,333 --> 00:32:32,666
Cry and start drinking again.
688
00:32:32,750 --> 00:32:34,875
I didn't know.
I didn't know you felt that way.
689
00:32:34,958 --> 00:32:37,833
Why would I tell you?
Someone had to be strong, right?
690
00:32:37,916 --> 00:32:40,500
- Ah, fine. Yeah.
- [Germán] Yeah, or at least pretend to be.
691
00:32:40,583 --> 00:32:42,083
- Yep.
- [Germán] Hear me out, Raquel.
692
00:32:42,166 --> 00:32:44,375
I don't care how others handle this.
693
00:32:44,458 --> 00:32:46,916
No matter how much I tell myself
that this is not my fault,
694
00:32:47,000 --> 00:32:48,208
I feel like it is.
695
00:32:48,291 --> 00:32:51,375
That if I truly wanted to find a job,
I could. 'Cause, like...
696
00:32:51,458 --> 00:32:52,333
Yeah, but listen...
697
00:32:52,416 --> 00:32:55,500
No, but this B&B is a great idea.
It's a fantastic opportunity.
698
00:32:56,000 --> 00:32:57,541
It's no big deal if I'm not a writer.
699
00:32:57,625 --> 00:33:01,541
It's better to forget it and move on
and start building something for us.
700
00:33:01,625 --> 00:33:05,000
Yes, but listen to me, honey.
You are a writer. That's what you are.
701
00:33:05,083 --> 00:33:07,250
- That's what you do.
- Oh, now you want me to write?
702
00:33:07,333 --> 00:33:08,333
Give me a break.
703
00:33:08,416 --> 00:33:10,375
- What are you saying?
- Come on, Raquel.
704
00:33:11,000 --> 00:33:13,125
You've been lookin' over my shoulder
more than a year.
705
00:33:13,208 --> 00:33:15,017
- Me?
- [Germán] Tolerating it but resenting me.
706
00:33:15,041 --> 00:33:17,166
- No, that's not true.
- For fuck's sake. Right.
707
00:33:17,250 --> 00:33:18,290
I've always supported you.
708
00:33:18,333 --> 00:33:21,166
Otherwise, why would I be working
without complaint and doing nothing?
709
00:33:21,250 --> 00:33:25,041
[scoffs] Are you listening to yourself?
Do you actually believe this? Admit it.
710
00:33:25,125 --> 00:33:28,083
Staying in this shitty town
with me depresses you.
711
00:33:28,166 --> 00:33:29,833
That's why you want me to write.
712
00:33:29,916 --> 00:33:32,041
Anything,
as long as I don't end up working here.
713
00:33:32,125 --> 00:33:34,333
Fuck you. That's so unfair to me.
714
00:33:34,416 --> 00:33:37,208
Completely unfair.
I have always supported you.
715
00:33:37,291 --> 00:33:38,291
Always!
716
00:33:39,125 --> 00:33:41,916
I don't know what the fuck
is going on with you. I don't get it.
717
00:33:42,916 --> 00:33:44,166
I'm taking the dog out.
718
00:33:46,666 --> 00:33:49,083
[suspenseful music playing]
719
00:33:49,166 --> 00:33:51,166
- [water flowing]
- [Nanook panting]
720
00:33:51,791 --> 00:33:53,625
[footsteps fading rapidly]
721
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
[Nanook barking in distance]
722
00:34:08,625 --> 00:34:09,625
Nanook?
723
00:34:17,791 --> 00:34:18,791
Nanook!
724
00:34:22,125 --> 00:34:24,250
[whistles] Nanook!
725
00:34:26,458 --> 00:34:28,916
- [Nanook panting]
- [Raquel] Where were you?
726
00:34:29,500 --> 00:34:31,791
Where were you? Come here. Come here.
727
00:34:32,375 --> 00:34:34,125
Where were you? Let's go.
728
00:34:34,208 --> 00:34:36,000
Come on. Come on.
729
00:34:36,083 --> 00:34:38,375
- [teens shouting]
- [calming music playing]
730
00:34:38,458 --> 00:34:40,291
[boy] Come on, bro! Look!
731
00:34:40,375 --> 00:34:41,958
[group continues shouting]
732
00:34:42,041 --> 00:34:44,916
How do you plan on keeping up the bluff?
You're gonna fail them all?
733
00:34:45,000 --> 00:34:46,958
You told me to be strong,
to command respect.
734
00:34:47,041 --> 00:34:50,000
- Why did you listen to me?
- I think I'm getting somewhere with them.
735
00:34:50,083 --> 00:34:51,791
You put yourself in a bad position.
736
00:34:51,875 --> 00:34:54,166
- Can you get out of it?
- Sure.
737
00:34:54,250 --> 00:34:55,458
I don't buy it.
738
00:34:56,833 --> 00:34:59,375
- [sighs, quietly] Shit.
- [footsteps fading]
739
00:35:00,208 --> 00:35:02,083
Hey, was it that bad?
740
00:35:02,166 --> 00:35:04,041
You really threatened to fail all of them?
741
00:35:05,041 --> 00:35:08,333
Yeah, and make them take
their entrance exams in September.
742
00:35:08,416 --> 00:35:10,458
- Oh, fuck yeah. Yes.
- That's ballsy.
743
00:35:10,541 --> 00:35:12,000
- [Isa laughing]
- Great.
744
00:35:12,750 --> 00:35:14,833
- [chuckling] Aw.
- [Raquel groans]
745
00:35:14,916 --> 00:35:16,333
[sighs] Fuck my life.
746
00:35:16,833 --> 00:35:17,833
[Mauro grunts]
747
00:35:18,625 --> 00:35:20,500
[sighs] Uh, listen.
748
00:35:20,583 --> 00:35:22,916
- The burial is this evening.
- The burial?
749
00:35:23,583 --> 00:35:24,833
Yeah. Uh, Viruca's.
750
00:35:24,916 --> 00:35:26,000
[gasps] Oh.
751
00:35:26,875 --> 00:35:30,166
I mean, we already held the funeral Mass,
but they finally returned the body.
752
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Can you come?
753
00:35:33,083 --> 00:35:34,375
[inhales sharply] Sure.
754
00:35:35,875 --> 00:35:36,875
[Mauro sighs]
755
00:35:40,291 --> 00:35:41,333
[Raquel exhales]
756
00:35:41,833 --> 00:35:43,833
- [birds calling]
- [water flowing]
757
00:35:43,916 --> 00:35:46,833
[Germán] Yeah, I actually grew up
right here in this town.
758
00:35:46,916 --> 00:35:47,750
There we go.
759
00:35:47,833 --> 00:35:50,166
- [lighter clicks]
- [laughs] Your hands are cold.
760
00:35:50,250 --> 00:35:51,958
- [inhales sharply]
- [woman] Mm.
761
00:35:52,541 --> 00:35:54,250
Did you study in La Coruña?
762
00:35:54,333 --> 00:35:55,416
[Germán sighs]
763
00:35:56,875 --> 00:35:57,916
- I gotta go.
- [woman] Oh.
764
00:35:58,000 --> 00:36:00,041
- [giggles]
- [Germán] Can you excuse me, please?
765
00:36:00,125 --> 00:36:02,750
- [door closes]
- [Raquel sighs]
766
00:36:02,833 --> 00:36:04,833
[dog barking outside]
767
00:36:04,916 --> 00:36:07,791
- [exhales]
- [Germán] Wow.
768
00:36:08,375 --> 00:36:10,833
- [Raquel scoffs, sighs]
- You're so elegant.
769
00:36:11,708 --> 00:36:15,125
- Where you going?
- [sighs] To Viruca's burial.
770
00:36:15,208 --> 00:36:16,958
- The teacher who...
- Yeah, yeah.
771
00:36:17,041 --> 00:36:19,416
Oh, right.
You already knew her name. [sighs]
772
00:36:19,500 --> 00:36:22,583
Okay. You're still mad about that, right?
773
00:36:22,666 --> 00:36:24,208
- Yeah.
- I'm really sorry.
774
00:36:24,791 --> 00:36:27,333
Really.
I know I shoulda told you about it.
775
00:36:27,416 --> 00:36:28,416
[Raquel sighs]
776
00:36:29,958 --> 00:36:34,208
I feel ridiculous in this dress.
I have no idea why I'm going.
777
00:36:36,041 --> 00:36:37,125
[Raquel sighs]
778
00:36:37,625 --> 00:36:39,666
You don't have to go if you don't want to.
779
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
You think I shouldn't?
780
00:36:40,833 --> 00:36:41,833
I don't know.
781
00:36:42,583 --> 00:36:44,250
If it'll be upsetting for you…
782
00:36:44,333 --> 00:36:46,208
Well, if it upsets me, then it upsets me.
783
00:36:46,291 --> 00:36:47,833
Not everyone is like you.
784
00:36:48,416 --> 00:36:50,750
What? What does that mean?
785
00:36:50,833 --> 00:36:53,916
You only needed a month
to get over your father's death, right?
786
00:36:55,250 --> 00:36:56,250
Seriously?
787
00:36:57,166 --> 00:36:59,750
Are you saying you're a better person
'cause I'm moving on?
788
00:36:59,833 --> 00:37:01,875
I don't wanna move on?
Is that what you're saying?
789
00:37:01,958 --> 00:37:04,239
No, it's not. I don't know
why you interpret it like that!
790
00:37:04,291 --> 00:37:06,726
Because we're awful
at interpreting things lately. That's all.
791
00:37:06,750 --> 00:37:09,041
- That's all.
- Then forget it. It doesn't matter.
792
00:37:09,125 --> 00:37:11,125
[scoffs] No. No, it does, Raquel.
793
00:37:11,208 --> 00:37:13,416
- Please, I don't wanna fight like this.
- God damn it.
794
00:37:13,500 --> 00:37:15,625
Really.
I don't want us to hurt each other.
795
00:37:15,708 --> 00:37:17,750
You know that you're my everything, right?
796
00:37:17,833 --> 00:37:20,416
That you're the one person
I wanna share my life with?
797
00:37:20,500 --> 00:37:22,291
My compass.
798
00:37:22,916 --> 00:37:24,583
Your compass?
799
00:37:24,666 --> 00:37:27,125
- Yes, when I'm lost.
- [Raquel] Really?
800
00:37:27,208 --> 00:37:28,517
- [scoffs]
- You know that, right?
801
00:37:28,541 --> 00:37:30,375
[inhales sharply] Yeah.
802
00:37:31,791 --> 00:37:34,583
- You look so pretty.
- Stop, or I'm gonna be late.
803
00:37:35,708 --> 00:37:37,250
[exhales deeply]
804
00:37:39,958 --> 00:37:43,583
- [door squeaks, closes]
- [dramatic instrumental music playing]
805
00:37:43,666 --> 00:37:45,666
[birds singing]
806
00:37:48,875 --> 00:37:51,583
[priest] "I am the resurrection
and the life," says the Lord.
807
00:37:51,666 --> 00:37:55,083
"He who believes in me will live,
even though he dies.
808
00:37:55,166 --> 00:37:58,458
And everyone who lives
and believes in me will never die."
809
00:37:58,541 --> 00:38:00,916
- Lord, have mercy.
- [all] Lord, have mercy.
810
00:38:01,000 --> 00:38:03,750
- [priest] Christ, have mercy.
- [all] Christ, have mercy.
811
00:38:03,833 --> 00:38:06,500
- Lord, have mercy.
- [all] Lord, have mercy.
812
00:38:06,583 --> 00:38:09,833
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
813
00:38:09,916 --> 00:38:13,375
Your kingdom come, your will be done,
on Earth as it is in heaven.
814
00:38:13,458 --> 00:38:15,583
- [Mauro gasps]
- [priest] Give us this day our daily…
815
00:38:15,666 --> 00:38:17,500
[under breath] Are you fucking kidding?
816
00:38:18,000 --> 00:38:19,291
What are they doing here?
817
00:38:19,375 --> 00:38:20,916
[Nerea] Iago, come on. Let's go.
818
00:38:21,416 --> 00:38:22,684
- Tell him.
- Hey, Nerea's right.
819
00:38:22,708 --> 00:38:24,500
- We shouldn't be here.
- Iago.
820
00:38:24,583 --> 00:38:26,416
- Shut the fuck up. Don't stop me.
- Iago.
821
00:38:28,750 --> 00:38:31,000
- I'm gonna kill him.
- [Marga] Mauro, stay calm.
822
00:38:31,625 --> 00:38:33,708
[priest] Hear our prayer,
Lord, and let our cry…
823
00:38:33,791 --> 00:38:36,625
How dare you show your fucking face.
824
00:38:36,708 --> 00:38:38,125
And you're drunk.
825
00:38:38,958 --> 00:38:41,166
- Don't you have any shame at all?
- What?
826
00:38:41,250 --> 00:38:43,330
Am I not allowed to have a last beer
with my teacher?
827
00:38:43,375 --> 00:38:44,250
Iago…
828
00:38:44,333 --> 00:38:45,791
In her honor?
829
00:38:45,875 --> 00:38:47,934
And besides,
I'm drinking her favorite brand of beer.
830
00:38:47,958 --> 00:38:50,041
- Do you wanna know what it is?
- [Mauro] Iago…
831
00:38:50,125 --> 00:38:52,083
- Cock-flavored.
- [Mauro grunts]
832
00:38:52,166 --> 00:38:53,541
- [group gasps]
- [Iago laughs]
833
00:38:53,625 --> 00:38:55,500
Mauro. Mauro, calm down.
834
00:38:55,583 --> 00:38:56,666
[Iago laughing]
835
00:38:56,750 --> 00:38:58,916
Whoo! [sighs]
836
00:38:59,000 --> 00:39:01,125
- [all murmuring]
- What? Now you do something, right?
837
00:39:01,208 --> 00:39:03,125
Now you do something? It's a little late.
838
00:39:03,208 --> 00:39:05,791
- You hear me? Too late to grow a pair.
- Get out!
839
00:39:05,875 --> 00:39:07,833
Get out of here, or I'll kill you myself.
840
00:39:07,916 --> 00:39:09,375
Son of a bitch! You're nothing.
841
00:39:09,458 --> 00:39:11,625
- [Marga] Enough!
- Viruca never thought that.
842
00:39:11,708 --> 00:39:13,375
Roi, Nerea, get him out of here.
843
00:39:13,458 --> 00:39:14,738
[Iago] You can go fuck yourself!
844
00:39:14,791 --> 00:39:15,809
- Go fuck yourself.
- Iago!
845
00:39:15,833 --> 00:39:17,000
You go fuck yourself too!
846
00:39:17,083 --> 00:39:19,375
- [Roi] Come on. Stop.
- [Iago] You too! Did you hear me?
847
00:39:19,458 --> 00:39:21,601
- You can all go fuck yourselves!
- [Nerea and Roi] Go!
848
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
[Iago] Fuck this!
849
00:39:22,541 --> 00:39:23,541
[Roi sighs]
850
00:39:23,583 --> 00:39:25,083
[group murmuring]
851
00:39:25,166 --> 00:39:26,291
[Mauro sighs]
852
00:39:31,583 --> 00:39:32,833
[footsteps approaching]
853
00:39:32,916 --> 00:39:36,291
[Raquel muttering indistinctly]
854
00:39:39,541 --> 00:39:40,541
What's this?
855
00:39:41,125 --> 00:39:44,583
I think I got you wrong,
and maybe you're stronger than you look.
856
00:39:44,666 --> 00:39:45,875
[sighs]
857
00:39:47,208 --> 00:39:48,375
Promise me one thing.
858
00:39:49,500 --> 00:39:51,708
If you find something in here, anything,
859
00:39:51,791 --> 00:39:55,125
anything that could be a clue
about what happened to Viruca, tell me.
860
00:39:55,208 --> 00:39:59,250
Mauro, if you're so sure she was murdered,
why don't you give this to the police?
861
00:39:59,333 --> 00:40:02,583
[scoffs] They already have a copy.
You think they've done anything?
862
00:40:02,666 --> 00:40:05,041
Honestly, I'd prefer not to get involved,
863
00:40:05,125 --> 00:40:06,845
especially after that scene
at the cemetery.
864
00:40:06,916 --> 00:40:08,750
- I'm sorry.
- That was a bad moment.
865
00:40:08,833 --> 00:40:10,083
- Won't happen...
- Bad moment?
866
00:40:10,166 --> 00:40:11,583
Please, just look at it.
867
00:40:12,125 --> 00:40:15,125
And if you won't do it
for me or Viruca, do it for yourself.
868
00:40:15,625 --> 00:40:19,625
If you figure out who's behind all this,
maybe you won't end up like her.
869
00:40:21,125 --> 00:40:23,666
But… [sighs]
870
00:40:23,750 --> 00:40:26,416
- [footsteps fading]
- [ominous music playing]
871
00:40:28,125 --> 00:40:31,000
- [rain pattering]
- [thunder rumbling in distance]
872
00:40:41,708 --> 00:40:43,000
[flash drive clicks]
873
00:40:44,958 --> 00:40:46,833
[hitting keys]
874
00:40:53,958 --> 00:40:54,958
[Iago] Roi!
875
00:40:55,791 --> 00:40:59,375
You just wanna photograph me?
How about Diego? Or José?
876
00:40:59,458 --> 00:41:01,000
Huh? Or am I the one you want?
877
00:41:01,083 --> 00:41:03,166
Shut up, okay? Stop it. Just stop it.
878
00:41:04,208 --> 00:41:05,488
- [both laugh]
- [Roi] Fuck, man.
879
00:41:07,166 --> 00:41:10,708
Well, now.
Roi thinks he's a photographer, you know?
880
00:41:10,791 --> 00:41:13,458
And he wants me to be his muse. Yes or no?
881
00:41:14,125 --> 00:41:15,291
- [laughs]
- [boys exclaim]
882
00:41:15,375 --> 00:41:17,875
What are you doing?
Stop this! Fuck you, man! Stop!
883
00:41:17,958 --> 00:41:20,583
- [boys clamoring]
- [Roi] You're so… You're so fucking dumb.
884
00:41:20,666 --> 00:41:23,083
[group laughing]
885
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
What the hell?
886
00:41:24,208 --> 00:41:25,750
- Okay, I'm sorry.
- [Roi scoffs]
887
00:41:26,416 --> 00:41:28,291
[Roi] He made fun of me, you know?
888
00:41:28,875 --> 00:41:32,291
He humiliated me in front of everybody.
He took away my towel. He laughed at me.
889
00:41:32,375 --> 00:41:33,500
[somber music playing]
890
00:41:33,583 --> 00:41:36,458
I don't know why I listened to you.
Fuck this, Viruca.
891
00:41:36,541 --> 00:41:37,541
[rain pattering]
892
00:41:37,625 --> 00:41:41,416
[Roi] Look, it was fine. I was his friend.
I'd gained his trust.
893
00:41:41,500 --> 00:41:42,583
And everything is ruined
894
00:41:42,666 --> 00:41:44,625
because of you. It's all fucked up.
895
00:41:44,708 --> 00:41:46,958
[sighs, breathing shakily]
896
00:41:49,291 --> 00:41:51,291
[rain continues pattering on roof]
897
00:41:53,833 --> 00:41:55,833
[footsteps approaching]
898
00:41:58,000 --> 00:42:01,208
Here. I'm not writing
any more of this shit.
899
00:42:01,291 --> 00:42:02,291
Got it?
900
00:42:05,708 --> 00:42:06,708
[Roi sniffles]
901
00:42:07,875 --> 00:42:09,083
[Viruca sighs softly]
902
00:42:09,750 --> 00:42:10,875
[door slams]
903
00:42:16,958 --> 00:42:18,878
I'm looking
for the teacher for the senior class.
904
00:42:18,916 --> 00:42:20,958
I'm Iago Nogueira's father. Is that you?
905
00:42:21,458 --> 00:42:23,875
I'm one. How can I help you?
906
00:42:23,958 --> 00:42:25,798
Lady, do you know
what happened at the funeral?
907
00:42:25,833 --> 00:42:28,000
I was there.
I'd rather you speak to an administrator.
908
00:42:28,083 --> 00:42:29,923
I couldn't give a shit
about what you'd rather.
909
00:42:29,958 --> 00:42:31,708
My kid was beaten up by a teacher.
910
00:42:31,791 --> 00:42:33,875
And today,
my kid tells me he's still teaching here.
911
00:42:33,958 --> 00:42:36,625
He hasn't been fired yet. Is that true?
912
00:42:36,708 --> 00:42:39,166
'Cause if that's true,
I think we're gonna have a problem.
913
00:42:39,250 --> 00:42:41,458
[takes a deep breath]
That teacher is the widower
914
00:42:41,541 --> 00:42:43,208
of the woman whose burial he disrupted.
915
00:42:44,125 --> 00:42:45,916
And your son acted out,
916
00:42:46,000 --> 00:42:47,958
something he does a lot, it seems.
917
00:42:48,041 --> 00:42:50,166
He even attacks
and humiliates his own friends.
918
00:42:50,250 --> 00:42:53,333
My kid gets beaten up,
and you're saying he's the problem here?
919
00:42:53,416 --> 00:42:54,708
Look, lady, I want him fired.
920
00:42:54,791 --> 00:42:57,375
But first,
he apologizes to my son, all right?
921
00:42:57,458 --> 00:43:00,208
If he doesn't, he should get ready.
Him and the whole school.
922
00:43:00,291 --> 00:43:02,708
Because this will end up
in all the newspapers!
923
00:43:04,458 --> 00:43:06,291
[exhales sharply]
924
00:43:07,416 --> 00:43:10,016
[Viruca] If you have those three,
give them to me, okay? Tomorrow?
925
00:43:10,083 --> 00:43:11,976
- [man] Yes. Thank you.
- Thank you. See ya later.
926
00:43:12,000 --> 00:43:13,916
[indistinct chatter]
927
00:43:15,375 --> 00:43:16,375
[Viruca gasps]
928
00:43:21,541 --> 00:43:23,250
Can you give us a moment, please?
929
00:43:26,041 --> 00:43:28,375
Did you know
I was changing my mind about you?
930
00:43:29,041 --> 00:43:31,083
Yeah, I wasn't seeing
a dumb teenager anymore,
931
00:43:31,166 --> 00:43:32,406
but that's what you are, right?
932
00:43:32,458 --> 00:43:35,333
Because what's up there
just doesn't work properly.
933
00:43:35,416 --> 00:43:37,791
- What are you saying?
- That you shouldn't be an asshole.
934
00:43:37,875 --> 00:43:39,666
You shouldn't toss aside
people who love you
935
00:43:39,750 --> 00:43:41,110
and make you a better person so...
936
00:43:41,166 --> 00:43:44,125
Yeah, yeah, so you can keep
your reputation as the big man on campus.
937
00:43:45,875 --> 00:43:47,750
- Can I say something?
- Tell me.
938
00:43:47,833 --> 00:43:50,153
Who the fuck do you think you are,
talkin' to me like that?
939
00:43:50,666 --> 00:43:53,026
You think you make a couple confessions,
and then I owe you?
940
00:43:54,583 --> 00:43:55,583
[scoffs]
941
00:43:55,666 --> 00:43:57,666
[dramatic instrumental music playing]
942
00:44:00,208 --> 00:44:02,528
- [all clamoring]
- [Raquel] Quiet down. Let's get started.
943
00:44:04,583 --> 00:44:06,875
[notebook banging loudly]
944
00:44:11,333 --> 00:44:12,916
- [chatter fades]
- Thank you.
945
00:44:14,833 --> 00:44:16,458
Can you tell me what's going on?
946
00:44:16,541 --> 00:44:17,791
Since you're gonna fail us all,
947
00:44:17,875 --> 00:44:19,835
why should we bother
putting in any effort, right?
948
00:44:20,666 --> 00:44:23,059
Because you're gonna make sure
we all fail and get held back,
949
00:44:23,083 --> 00:44:24,083
unless someone snitched?
950
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Well, yes. I have two names.
951
00:44:27,750 --> 00:44:29,541
- [class murmuring]
- [Raquel] Yes.
952
00:44:30,125 --> 00:44:32,375
So, that's it. Mystery solved. Hmm?
953
00:44:32,458 --> 00:44:35,375
Can we go back to acting
like a normal class now?
954
00:44:36,666 --> 00:44:37,750
Thank you.
955
00:44:37,833 --> 00:44:39,541
Let's continue with The House of Ulloa.
956
00:44:40,041 --> 00:44:41,041
Chapter two.
957
00:44:42,791 --> 00:44:44,416
Read the first two pages.
958
00:44:44,500 --> 00:44:45,750
[cell phone chiming]
959
00:44:45,833 --> 00:44:46,833
[Raquel sighs]
960
00:44:48,458 --> 00:44:52,833
WHO WOULD'VE GUESSED YOU WERE SO NASTY?
DOES YOUR HUSBAND KNOW?
961
00:44:52,916 --> 00:44:55,208
[tense instrumental music playing]
962
00:44:55,291 --> 00:44:56,625
[Raquel moaning on phone]
963
00:44:59,458 --> 00:45:00,541
[gasps]
964
00:45:02,958 --> 00:45:04,958
[panting and moaning continues on phone]
965
00:45:11,041 --> 00:45:12,916
- [drawer opens]
- [cell phone clatters]
966
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
[gasps]
967
00:45:26,041 --> 00:45:27,708
[music swells]
968
00:45:41,250 --> 00:45:43,166
[suspenseful music playing]
75324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.