All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E02.1080p.WEB.H264-STRONTiUM-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,916 - [rain pattering] - [thunder rumbling in the distance] 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,708 - [Mauro takes a deep breath] - [tense instrumental music playing] 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,708 - [glass clatters] - [Mauro exhales] 5 00:00:18,791 --> 00:00:21,541 [thunder continues rumbling] 6 00:00:21,625 --> 00:00:22,958 [Mauro breathing heavily] 7 00:00:26,875 --> 00:00:29,291 [chair squeaks] 8 00:00:31,125 --> 00:00:34,291 - [radio chirps] - [officer 1] Oh, fuck. This one's drunk. 9 00:00:34,375 --> 00:00:37,416 [Mauro continues breathing heavily] 10 00:00:37,500 --> 00:00:40,333 [sighs] You sons of bitches. 11 00:00:40,833 --> 00:00:43,000 [exhales] Sons of bitches! 12 00:00:43,083 --> 00:00:44,083 [officer 2] He's trashed. 13 00:00:44,166 --> 00:00:45,766 - Shit, that's Mauro. - [officer 1] Shit. 14 00:00:45,791 --> 00:00:47,583 You're nothing but motherfuckers! 15 00:00:47,666 --> 00:00:49,250 Mauro, go to sleep! Come on! 16 00:00:49,333 --> 00:00:51,041 Why aren't you doing anything, huh? 17 00:00:51,125 --> 00:00:53,291 - Forget it, Mauro. Go home. - [Mauro] Go home. 18 00:00:53,375 --> 00:00:55,375 [continues breathing heavily] 19 00:00:55,458 --> 00:00:57,625 [Mauro] And what can I do at home, huh? 20 00:00:57,708 --> 00:00:59,583 Who's waiting for me at home? 21 00:00:59,666 --> 00:01:01,083 Is my wife, Viruca? 22 00:01:01,166 --> 00:01:03,666 No! You have her body, and you're doing nothing. 23 00:01:03,750 --> 00:01:06,458 [officer 1] Mauro, we've been really patient with you. Go home. 24 00:01:06,541 --> 00:01:07,958 - Right now. - Right now? 25 00:01:08,041 --> 00:01:09,750 - [officer 2] Yeah. - Right now? 26 00:01:09,833 --> 00:01:11,208 Right now, asshole? Right now? 27 00:01:11,291 --> 00:01:13,392 - [officer 1] Hey! Calm down! - [Mauro] Leave me alone! 28 00:01:13,416 --> 00:01:14,601 - [officer 2] Stop! - I got him! 29 00:01:14,625 --> 00:01:16,065 - Just open the back. - What's wrong? 30 00:01:16,125 --> 00:01:17,500 Am I a danger to the public? 31 00:01:17,583 --> 00:01:18,458 CIVIL GUARD 32 00:01:18,541 --> 00:01:20,226 - Come. Calm down. - [Mauro] You disgust me. 33 00:01:20,250 --> 00:01:23,500 - Mauro! Just get inside. - [Mauro grunting] 34 00:01:23,583 --> 00:01:25,708 [officers panting] 35 00:01:25,791 --> 00:01:26,875 [officer 1 exhales] 36 00:01:30,583 --> 00:01:32,041 [sighs, quietly] God damn it. 37 00:01:32,708 --> 00:01:34,291 Damn, that poor fuckin' dude. 38 00:01:34,375 --> 00:01:36,625 - [engine revs] - [radio beeps] 39 00:01:37,125 --> 00:01:39,125 [indistinct chatter] 40 00:01:43,000 --> 00:01:48,333 [school bell rings] 41 00:01:48,416 --> 00:01:49,666 [students chattering] 42 00:02:11,791 --> 00:02:14,500 - Good morning. - [students] Good morning. 43 00:02:15,208 --> 00:02:17,833 I've been reading your exams, and… 44 00:02:18,958 --> 00:02:20,291 they are interesting. 45 00:02:20,875 --> 00:02:22,125 Some more than others, 46 00:02:22,208 --> 00:02:25,000 but… they're pretty good. 47 00:02:25,083 --> 00:02:25,958 - [girl] Teacher? - Yes? 48 00:02:26,041 --> 00:02:27,934 - [girl] Does this count towards our grade? - No. 49 00:02:27,958 --> 00:02:30,250 - I used them to know where you're at. - Cool. 50 00:02:30,750 --> 00:02:33,791 And did you reach any conclusion, or…? [chuckles] 51 00:02:33,875 --> 00:02:36,000 - Well, of some sort. - [Nerea scoffs] Well, shit. 52 00:02:36,083 --> 00:02:38,916 Somehow, I doubt that reading some text about The House of Ulloa 53 00:02:39,000 --> 00:02:41,208 will give you any idea about what our level is. 54 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 [Nerea and class chuckle] 55 00:02:43,000 --> 00:02:45,440 [Nerea] Do you know what Viruca did on the first day of class? 56 00:02:45,500 --> 00:02:47,458 No. You can tell me. 57 00:02:48,500 --> 00:02:50,666 You know that if you need to talk about her, 58 00:02:50,750 --> 00:02:52,250 you can count on me. 59 00:02:52,333 --> 00:02:54,416 She asked us to describe a hurtful experience. 60 00:02:54,500 --> 00:02:56,625 She said that literature is pain. 61 00:02:56,708 --> 00:02:59,041 And that's why it comes from the writer's darkest place, 62 00:02:59,125 --> 00:03:00,416 from inside their soul. 63 00:03:00,916 --> 00:03:03,750 From the Tom Spanbauer school, as far as I can tell. 64 00:03:03,833 --> 00:03:05,083 Do you know who Spanbauer is... 65 00:03:05,166 --> 00:03:07,833 And to prove her point, she did something incredible. 66 00:03:07,916 --> 00:03:09,041 She gave an example. 67 00:03:09,125 --> 00:03:12,041 She told us something personal, something that happened to her. 68 00:03:12,541 --> 00:03:14,208 Are you brave enough to do the same? 69 00:03:14,291 --> 00:03:15,971 - [boy 1] Yeah. Are you? - [boy 2] Are you? 70 00:03:16,375 --> 00:03:18,791 I think different teachers have different methods. 71 00:03:18,875 --> 00:03:21,208 - [Nerea] Sure. - [Roi] Yeah, you're afraid. You're afraid. 72 00:03:21,291 --> 00:03:22,451 - You think I'm afraid? - Yes. 73 00:03:22,500 --> 00:03:23,583 [Raquel] Why? 74 00:03:23,666 --> 00:03:25,866 Well, if you did it, then we'd know something about you. 75 00:03:26,333 --> 00:03:28,392 - [Raquel] Ah. - And then we might have an advantage. 76 00:03:28,416 --> 00:03:30,958 - And you'd end up like her. - [boy 3 laughs] Roi! 77 00:03:31,041 --> 00:03:32,458 - [students exclaim] - Yeah. 78 00:03:32,541 --> 00:03:33,541 Listen, don't worry, 79 00:03:33,625 --> 00:03:35,791 because if we wanted to know something about you, 80 00:03:35,875 --> 00:03:37,333 all we'd have to do is check online. 81 00:03:37,416 --> 00:03:38,250 [Raquel] Mm-hmm. 82 00:03:38,333 --> 00:03:40,708 We'd know you have 107 friends on Facebook, 83 00:03:40,791 --> 00:03:43,072 that your political opinions are like almost every teacher 84 00:03:43,125 --> 00:03:44,500 who pretends to be cool, you know. 85 00:03:44,583 --> 00:03:45,666 Random ironic comment 86 00:03:45,750 --> 00:03:48,291 about some right-wing politician, and then nothing. 87 00:03:48,375 --> 00:03:51,291 Well done, but it's time to start our class. 88 00:03:51,375 --> 00:03:52,458 [tense music playing] 89 00:03:52,541 --> 00:03:55,375 And on a personal level, things are a bit more fucked-up, right? 90 00:03:55,458 --> 00:03:57,375 [takes a deep breath] 91 00:03:57,458 --> 00:03:59,083 Roi, that's enough. 92 00:03:59,166 --> 00:04:01,458 You feel trapped in a loveless marriage, 93 00:04:01,541 --> 00:04:02,833 but you cling to him. 94 00:04:03,541 --> 00:04:06,125 Because you're afraid that if you lose him, you'll go insane. 95 00:04:06,625 --> 00:04:09,145 And you're bored of him. What's worse, you're bored of yourself. 96 00:04:10,166 --> 00:04:11,458 You're broken inside. 97 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 Enough, Roi. 98 00:04:15,708 --> 00:04:17,000 - Enough. - [Roi scoffs] 99 00:04:18,250 --> 00:04:19,291 [grunts softly] 100 00:04:20,416 --> 00:04:21,458 [exhales] 101 00:04:22,916 --> 00:04:26,458 ["La Espina de la Flor en tu Costado" by Xoel López playing] 102 00:05:15,166 --> 00:05:16,750 The Dalai Lama once said… 103 00:05:17,791 --> 00:05:22,083 "When you meet someone, look them in the eye and be kind to them… 104 00:05:23,000 --> 00:05:25,541 because inside that person, a battle is raging." 105 00:05:27,250 --> 00:05:30,041 Guys, inside us, there is always a battle raging. 106 00:05:30,125 --> 00:05:33,166 A battle that, many times, is very painful. 107 00:05:33,958 --> 00:05:37,791 And writing has to grapple with that, with being able to describe what hurts us, 108 00:05:37,875 --> 00:05:39,750 even when we're ashamed of it. 109 00:05:39,833 --> 00:05:44,083 And that's why, when we truly write, we run a risk. 110 00:05:44,750 --> 00:05:47,708 The risk of not getting out unscathed. 111 00:05:47,791 --> 00:05:50,500 We have to be really brave to write. 112 00:05:51,458 --> 00:05:54,958 Because we are looking into the abyss. The abyss that exists inside us. 113 00:05:55,458 --> 00:05:57,416 Literature appeals to, um… 114 00:05:58,291 --> 00:05:59,291 to our fears… 115 00:05:59,875 --> 00:06:01,333 to our miseries… 116 00:06:02,041 --> 00:06:03,166 to our pain. 117 00:06:05,166 --> 00:06:06,708 Let's do an experiment, okay? 118 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 So, grab some paper and a pen. 119 00:06:10,625 --> 00:06:12,083 Come on. Come on, come on. 120 00:06:12,583 --> 00:06:15,333 I want you to write something without fear. 121 00:06:15,416 --> 00:06:18,833 Okay? Something personal of yours. You need to feel safe to do so, 122 00:06:18,916 --> 00:06:21,666 so I swear that every single thing you write here 123 00:06:21,750 --> 00:06:23,083 will be confidential. 124 00:06:23,166 --> 00:06:25,166 Why should we trust you with anything? 125 00:06:25,250 --> 00:06:26,333 You have a point. 126 00:06:26,416 --> 00:06:27,916 Let's do this, then. 127 00:06:28,000 --> 00:06:30,583 I will tell you something personal about me, 128 00:06:30,666 --> 00:06:33,208 and then I'll have to trust you with that knowledge. 129 00:06:33,708 --> 00:06:36,416 Then all of you will be able to trust me. 130 00:06:37,625 --> 00:06:38,625 [officer 1] Mauro. 131 00:06:39,500 --> 00:06:41,666 - [Mauro sighs] - [officer 1] Mauro, come on. 132 00:06:42,416 --> 00:06:46,166 [Mauro groans, takes a deep breath] 133 00:06:49,666 --> 00:06:51,583 [grunts softly, exhales] 134 00:06:52,250 --> 00:06:54,583 - Ah. [groans] - [keys jingling] 135 00:06:54,666 --> 00:06:56,000 They dropped the charges. 136 00:06:56,083 --> 00:06:57,791 [lock clicks] 137 00:06:59,916 --> 00:07:01,958 [officer 1] Next time, you'll deal with the judge. 138 00:07:02,041 --> 00:07:04,458 - Good morning. Coffee? - [Mauro sighs] 139 00:07:06,375 --> 00:07:08,083 [Mauro] They're not doing anything, Abel. 140 00:07:08,166 --> 00:07:11,083 They've had her body for two weeks, and for what? For what? 141 00:07:11,166 --> 00:07:13,041 Tomorrow they're gonna be releasing her body. 142 00:07:13,125 --> 00:07:16,208 I got a call from the courthouse, and I called you, but you didn't pick up. 143 00:07:16,291 --> 00:07:18,375 - What? - They've established what we already knew. 144 00:07:18,458 --> 00:07:21,250 - She committed suicide. - "We already knew"? What are you saying? 145 00:07:21,333 --> 00:07:24,541 I know you pressured the DA and the judge, but it is what it is. 146 00:07:24,625 --> 00:07:26,125 Whose side are you on anyway? 147 00:07:26,208 --> 00:07:28,041 Yours, damn it. Yours. 148 00:07:28,833 --> 00:07:31,953 Do you know where the police look first when they start a murder investigation? 149 00:07:32,541 --> 00:07:35,000 In the people closest to the victim, her family. 150 00:07:35,083 --> 00:07:37,003 The ex-husband who couldn't accept their divorce. 151 00:07:37,041 --> 00:07:39,000 What are you saying? You think they suspect me? 152 00:07:39,083 --> 00:07:41,763 If they determine it was a murder, of course they'll start with you. 153 00:07:41,833 --> 00:07:43,333 Is that what you want? 154 00:07:43,416 --> 00:07:45,536 The last few months, you two were on the rocks, Mauro. 155 00:07:45,583 --> 00:07:48,250 Everyone in town knew it. The shouting, the threats… 156 00:07:48,333 --> 00:07:50,458 Viruca even called the Civil Guard on you. 157 00:07:50,958 --> 00:07:53,166 We were getting divorced, damn it. Of course we argued. 158 00:07:53,250 --> 00:07:55,125 You know what she was like. She drove me crazy. 159 00:07:55,208 --> 00:07:56,708 Well, there you have it. 160 00:07:56,791 --> 00:07:59,250 Be grateful that she didn't die by your hands. 161 00:07:59,333 --> 00:08:01,375 And you can mourn her in peace now. 162 00:08:01,458 --> 00:08:03,041 [indistinct chatter] 163 00:08:03,125 --> 00:08:05,125 Bury her, Mauro. Bury her. 164 00:08:05,208 --> 00:08:06,875 And quit stirring the pot. 165 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 Come on. 166 00:08:11,833 --> 00:08:14,625 Something so creepy just happened to me in class. 167 00:08:14,708 --> 00:08:17,291 A kid just talked to me like he was reading my mind. 168 00:08:17,791 --> 00:08:19,916 He described me in a way that would be impossible 169 00:08:20,000 --> 00:08:22,666 for him to have figured out just by looking at my Facebook page. 170 00:08:22,750 --> 00:08:24,666 Call me back as soon as you hear this. 171 00:08:24,750 --> 00:08:27,750 - [birds singing] - [tense instrumental music playing] 172 00:08:29,500 --> 00:08:30,958 [students chattering] 173 00:08:37,208 --> 00:08:39,125 [sighs] Ah, fuck! 174 00:08:40,166 --> 00:08:41,166 Um… [sighs] 175 00:08:42,375 --> 00:08:45,333 Look, okay. I just remembered something. 176 00:08:46,250 --> 00:08:48,166 Everything that kid said in class, 177 00:08:48,250 --> 00:08:49,458 I wrote in an e-mail. 178 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 But I know I deleted it 179 00:08:51,458 --> 00:08:54,458 so… so Germán wouldn't find it. Could he have accessed it? 180 00:08:54,541 --> 00:08:57,583 And if he had access to that, do you think he has access to everything? 181 00:08:57,666 --> 00:08:59,916 I'm going crazy. Please, call me back soon. 182 00:09:00,708 --> 00:09:01,625 Love you. 183 00:09:01,708 --> 00:09:03,125 - [ball thuds] - Shit. 184 00:09:04,166 --> 00:09:05,291 [Roi exhales] 185 00:09:06,708 --> 00:09:08,166 Hey! What's wrong with you? 186 00:09:08,250 --> 00:09:11,666 I'm really sorry. The ball got away from me. I swear. 187 00:09:12,333 --> 00:09:13,333 Can I talk to you? 188 00:09:13,375 --> 00:09:15,583 What's the deal, man? [panting] 189 00:09:15,666 --> 00:09:16,666 Did we scare you? 190 00:09:16,750 --> 00:09:19,041 It was an accident, okay? Don't you believe us? 191 00:09:20,041 --> 00:09:21,541 - [both chuckle] - Come on. 192 00:09:21,625 --> 00:09:23,375 - Yeah. - Let's go before she starts crying. 193 00:09:24,083 --> 00:09:25,708 - [Roi] Bye. - [Raquel sighs] 194 00:09:25,791 --> 00:09:26,916 [student exclaims] 195 00:09:28,541 --> 00:09:29,541 When. 196 00:09:30,250 --> 00:09:31,875 [cork squeaks] 197 00:09:33,291 --> 00:09:35,666 - Mijaíl, how much is it? - [Mijaíl sighs] 198 00:09:36,708 --> 00:09:38,583 - [gulps, exhales] - [coin clatters] 199 00:09:40,583 --> 00:09:43,083 [sighs] They're getting to you already, right? 200 00:09:44,125 --> 00:09:45,750 Uh, no. No, it's… 201 00:09:45,833 --> 00:09:48,333 [spluttering] …it's to warm up. 202 00:09:48,416 --> 00:09:49,416 Be careful with them. 203 00:09:50,958 --> 00:09:52,666 - What was your name again? - Mauro. 204 00:09:53,166 --> 00:09:55,625 Mauro, excuse me. Um… [clicks tongue] 205 00:09:56,375 --> 00:09:57,291 Tell me, your… 206 00:09:57,375 --> 00:10:00,958 your wife, did her students love her or hate her? 207 00:10:01,041 --> 00:10:03,081 I'm asking because all they do is compare me to her, 208 00:10:03,125 --> 00:10:05,000 and I can tell you, I am losing that game. 209 00:10:05,083 --> 00:10:06,083 Yeah. 210 00:10:06,541 --> 00:10:08,221 We all come out losing in that comparison. 211 00:10:08,291 --> 00:10:10,333 So then, she… she wasn't bullied? 212 00:10:10,416 --> 00:10:14,083 Did they bully her to the point she committed suicide? No. 213 00:10:15,250 --> 00:10:18,208 My wife didn't take her own life. Viruca was tough as nails. 214 00:10:18,291 --> 00:10:19,583 My wife was murdered. 215 00:10:20,250 --> 00:10:22,500 And one of the students you're teaching did it. 216 00:10:22,583 --> 00:10:24,541 But… but who? Roi? 217 00:10:24,625 --> 00:10:25,625 [Mauro grunts] 218 00:10:27,125 --> 00:10:28,125 [door slams] 219 00:10:28,750 --> 00:10:30,625 That man is in rough shape, isn't he? 220 00:10:31,375 --> 00:10:32,541 It's hard, my child. 221 00:10:32,625 --> 00:10:35,083 I can say Viruca never seemed suicidal to me. 222 00:10:35,166 --> 00:10:36,708 [sighs] What do I know? 223 00:10:36,791 --> 00:10:38,708 Concha, you're not helping. 224 00:10:39,458 --> 00:10:41,041 Did you know her well? 225 00:10:41,125 --> 00:10:43,458 Viruca? Her family's from town. 226 00:10:43,541 --> 00:10:44,750 She grew up here. 227 00:10:44,833 --> 00:10:45,708 And what was she like? 228 00:10:45,791 --> 00:10:48,791 [Concha] Smart, pretty, the apple of her parents' eye. 229 00:10:49,625 --> 00:10:51,125 You can imagine how proud they were 230 00:10:51,208 --> 00:10:53,083 when she got the highest grade in her class 231 00:10:53,166 --> 00:10:55,208 and then could choose this posting. 232 00:10:55,291 --> 00:10:56,708 She coulda chosen any other job. 233 00:10:56,791 --> 00:10:58,711 Don't know why she chose to be buried alive here. 234 00:10:58,750 --> 00:11:00,166 And was she a good teacher? 235 00:11:00,250 --> 00:11:03,541 That, my child, you'll have to ask someone who took her class. 236 00:11:03,625 --> 00:11:04,541 All I can tell you 237 00:11:04,625 --> 00:11:08,166 is that when she first came here, she had the same look in her eyes as you. 238 00:11:08,250 --> 00:11:10,458 And the same enthusiasm. 239 00:11:11,875 --> 00:11:13,375 [Viruca] I'm sure you'll agree 240 00:11:13,458 --> 00:11:16,458 that being a teenager in high school is difficult. 241 00:11:16,541 --> 00:11:18,125 - Hmm? - [class chuckles] 242 00:11:18,208 --> 00:11:20,291 [Viruca] You try to leave the child you were behind, 243 00:11:20,375 --> 00:11:24,500 and you try to imagine exactly what kind of adult you want to become. 244 00:11:24,583 --> 00:11:26,976 And when you end up meeting the adult you'll become for real, 245 00:11:27,000 --> 00:11:29,500 it's completely different from what you had imagined. 246 00:11:29,583 --> 00:11:33,666 And that… dissonance between what you want to become 247 00:11:33,750 --> 00:11:36,708 and what you really are can sometimes be painful. 248 00:11:37,708 --> 00:11:40,666 I remember I wanted to be… [exhales] 249 00:11:40,750 --> 00:11:41,750 …independent, 250 00:11:41,833 --> 00:11:44,083 cool, the life of the party. 251 00:11:44,166 --> 00:11:45,625 - [students laugh] - Yeah, yeah. 252 00:11:45,708 --> 00:11:49,166 And… and sometimes I saw the reality 253 00:11:49,250 --> 00:11:52,541 that I was a woman who was unable to control her own impulses, and… 254 00:11:52,625 --> 00:11:55,375 [takes a deep breath] …I was unable to quiet this… 255 00:11:56,041 --> 00:11:57,375 anxiety that… 256 00:11:57,458 --> 00:11:59,125 that was drowning me. 257 00:11:59,916 --> 00:12:04,875 I soon realized that my problem was I had a very addictive nature. 258 00:12:04,958 --> 00:12:07,083 I mean, if I started drinking, I couldn't stop. 259 00:12:07,583 --> 00:12:10,958 If I fell for someone, I couldn't control my obsession for them. 260 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 [takes a deep breath] And… 261 00:12:12,958 --> 00:12:14,541 and I did fall for someone. 262 00:12:15,125 --> 00:12:16,125 Madly. 263 00:12:16,750 --> 00:12:18,541 I made all the mistakes you can possibly make 264 00:12:18,625 --> 00:12:21,166 and went through all the phases you can think about. 265 00:12:21,791 --> 00:12:24,791 And even getting myself pregnant. 266 00:12:26,083 --> 00:12:28,208 I actually got pregnant at 16 years old 267 00:12:28,708 --> 00:12:29,708 because I was dumb, 268 00:12:30,333 --> 00:12:31,666 and so was he. 269 00:12:31,750 --> 00:12:35,375 And so, I was so ashamed to face my mom and dad 270 00:12:35,458 --> 00:12:37,418 that I decided to write a letter for both of them, 271 00:12:37,958 --> 00:12:39,791 where I told them I was raped… 272 00:12:40,791 --> 00:12:43,250 because I thought they wouldn't let me have an abortion. 273 00:12:44,916 --> 00:12:46,676 I wrote the letter in the middle of the night 274 00:12:46,708 --> 00:12:49,583 and left it on the kitchen table for my parents to read in the morning, 275 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 and I went back to my room. 276 00:12:51,583 --> 00:12:54,333 But when I got to bed, I started feeling awful. 277 00:12:54,875 --> 00:12:57,541 It was so bad that I threw up many times because of my guilt. 278 00:12:57,625 --> 00:13:00,000 I thought, "How could I do something like this?" 279 00:13:00,750 --> 00:13:04,500 You know, "How could I be such a coward?" [inhales sharply, clicks tongue] 280 00:13:04,583 --> 00:13:07,666 Full of regret, I got up in the morning and went to the kitchen 281 00:13:07,750 --> 00:13:10,375 to throw away the letter, but when I got down… 282 00:13:11,000 --> 00:13:12,541 my mother was there, 283 00:13:12,625 --> 00:13:14,458 and she was already reading it. 284 00:13:14,958 --> 00:13:18,791 She was freaked out, asking, "Is this true, Viruca?" 285 00:13:18,875 --> 00:13:22,375 "What's happened to you?" My poor mom. [sniffles] 286 00:13:22,875 --> 00:13:24,708 I'd never seen her like that before. 287 00:13:25,208 --> 00:13:29,416 [inhales sharply] Told her no. That… that I was lying. 288 00:13:30,458 --> 00:13:33,208 That the only truth was what I said I wanted in the end… 289 00:13:33,875 --> 00:13:35,458 the abortion. [sniffles] 290 00:13:36,125 --> 00:13:38,500 She took the letter, ripped it up, and threw it away. 291 00:13:39,000 --> 00:13:41,833 "Come on. Let's go to the hospital," she said to me. 292 00:13:41,916 --> 00:13:44,458 "Your father can never find out." 293 00:13:45,333 --> 00:13:46,250 You had an abortion? 294 00:13:46,333 --> 00:13:47,791 Yeah, yeah. I had one. 295 00:13:48,708 --> 00:13:51,916 But having an abortion isn't the shameful or intimate part for me. 296 00:13:52,000 --> 00:13:53,208 The shameful thing is… 297 00:13:54,291 --> 00:13:55,625 the lie I told, right? 298 00:13:56,125 --> 00:13:57,916 Seeing myself turn into a coward. 299 00:13:59,375 --> 00:14:00,916 And your father never found out? 300 00:14:01,000 --> 00:14:04,625 No. Me and my mom decided we wouldn't tell him. 301 00:14:06,041 --> 00:14:10,625 The only people that know about this are my husband, my mother, 302 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 and now you. 303 00:14:12,416 --> 00:14:13,875 [gentle music playing] 304 00:14:16,250 --> 00:14:19,083 So know that… you can trust me. 305 00:14:20,625 --> 00:14:22,166 I will never let you down. 306 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 Look. 307 00:14:30,750 --> 00:14:32,250 We had a flood a few months ago. 308 00:14:33,000 --> 00:14:35,750 I doubt you'll find any of Viruca's work in here. 309 00:14:35,833 --> 00:14:36,666 Let me see. 310 00:14:36,750 --> 00:14:38,125 Senior year… 311 00:14:39,250 --> 00:14:41,041 Could be over here, 312 00:14:41,125 --> 00:14:42,125 but it isn't. 313 00:14:44,125 --> 00:14:45,833 [sighs] Let's see. 314 00:14:47,041 --> 00:14:48,333 Oh, here. Look. 315 00:14:50,458 --> 00:14:53,041 How was your first day, Raquel? Between us. 316 00:14:53,625 --> 00:14:55,208 Um, good. Good. 317 00:14:56,208 --> 00:14:57,250 But I… 318 00:14:57,333 --> 00:15:00,083 I don't get why nobody told me Viruca had committed suicide. 319 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 - Didn't you know? - [Raquel] No. 320 00:15:02,166 --> 00:15:03,446 Your husband never mentioned it? 321 00:15:03,500 --> 00:15:04,875 What do you mean? Germán? 322 00:15:05,375 --> 00:15:07,333 Doesn't he own the restaurant O Muíño? 323 00:15:07,416 --> 00:15:09,458 Yes, but what does that have to do with anything? 324 00:15:09,541 --> 00:15:11,875 Well, everyone was talking about it the last three weeks, 325 00:15:11,958 --> 00:15:13,875 so I just assumed he'd heard. 326 00:15:13,958 --> 00:15:16,083 Well, my husband was living with me in La Coruña. 327 00:15:16,166 --> 00:15:18,458 - Why would he have heard about that? - Yes, you're right. 328 00:15:18,958 --> 00:15:20,541 Sorry I didn't give you a heads-up. 329 00:15:20,625 --> 00:15:22,333 Wrong assumption on my part. 330 00:15:22,416 --> 00:15:25,291 So, did everything go well? What did you think of the kids? 331 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Um, fine. Um… [sighs] 332 00:15:27,416 --> 00:15:29,916 They act strong, but they're still processing it. 333 00:15:30,000 --> 00:15:31,583 Just be a little patient with them. 334 00:15:31,666 --> 00:15:35,791 Um… do you mind if I hang here a bit? See if I can find anything else? 335 00:15:35,875 --> 00:15:37,208 No, no. Of course. 336 00:15:37,291 --> 00:15:39,166 - [pages rustling] - [Marga chuckles] 337 00:15:39,250 --> 00:15:42,458 [tense music playing] 338 00:15:45,250 --> 00:15:46,458 [sighs] Shit. 339 00:16:01,000 --> 00:16:02,166 [camera shutter clicks] 340 00:16:04,250 --> 00:16:05,583 [cell phone vibrating] 341 00:16:10,833 --> 00:16:12,416 [cell phone locks, stops vibrating] 342 00:16:17,333 --> 00:16:19,958 [Raquel panting] I'm sorry. I am so sorry. 343 00:16:20,041 --> 00:16:21,375 [birds singing] 344 00:16:21,458 --> 00:16:24,083 - Froilán. Raquel. - [Froilán] Well, this is the house. 345 00:16:24,625 --> 00:16:26,500 You won't feel any drafts in here. 346 00:16:26,583 --> 00:16:28,958 - Two floors, a chimney. - [Germán sighs] 347 00:16:29,041 --> 00:16:31,083 And the kitchen is right here, through this door. 348 00:16:31,166 --> 00:16:34,208 Kitchen here. It's wonderful. 349 00:16:34,916 --> 00:16:36,166 [dog barking in distance] 350 00:16:36,250 --> 00:16:39,833 - The views are magnificent. - [Germán] Ah! Look at this view, Raquel. 351 00:16:40,583 --> 00:16:43,208 The garden. In the summer, we could have a pool. 352 00:16:43,833 --> 00:16:47,125 What do you mean, in the summer? Are we staying here that long? 353 00:16:48,750 --> 00:16:52,291 Mr. Froilán, do you mind if we, uh, look around the house? 354 00:16:52,375 --> 00:16:54,458 - Of course. - Get a feel for it. 355 00:16:55,375 --> 00:16:56,750 [Froilán] Take your time. 356 00:16:56,833 --> 00:17:00,000 [Germán exhales deeply] For fuck's sake. 357 00:17:02,666 --> 00:17:05,458 - [Raquel] What? - What's up? I'm askin' you. 358 00:17:06,791 --> 00:17:08,750 You're not acting this way because of the house? 359 00:17:09,291 --> 00:17:10,458 No, that's not… 360 00:17:10,541 --> 00:17:12,541 It's that I don't know if I see myself living here. 361 00:17:12,583 --> 00:17:15,458 - Hmm. With me. - What are you saying? 362 00:17:15,541 --> 00:17:17,375 What am I saying? 363 00:17:17,458 --> 00:17:20,333 Four years ago, you loved me and would've moved into any dump with me, 364 00:17:20,416 --> 00:17:23,333 but now you can't fucking see yourself in this great house? 365 00:17:25,083 --> 00:17:28,166 Did you know I was replacing a teacher who killed herself? 366 00:17:28,833 --> 00:17:30,250 And you didn't tell me anything? 367 00:17:30,333 --> 00:17:33,500 I don't know. So… so I'd be prepared 368 00:17:33,583 --> 00:17:36,000 and not look like an asshole in front of my new coworkers? 369 00:17:36,083 --> 00:17:38,083 - Did you think about that? - Okay, Raquel! Raquel. 370 00:17:38,583 --> 00:17:41,666 [sighs] I knew about that teacher. 371 00:17:41,750 --> 00:17:44,583 But I didn't know for sure she was the one you were replacing. 372 00:17:44,666 --> 00:17:46,250 I didn't wanna scare you, you see? 373 00:17:47,291 --> 00:17:50,041 You didn't keep it from me because you were scared I wouldn't move? 374 00:17:52,625 --> 00:17:54,375 Did we have a lot of options? 375 00:17:55,333 --> 00:17:57,875 [Raquel scoffs, sighs] 376 00:17:58,958 --> 00:18:00,500 [lock clicks] 377 00:18:03,125 --> 00:18:05,833 - [Viruca] Hm. - [Mauro chuckles] 378 00:18:05,916 --> 00:18:07,458 What are you doing down there? 379 00:18:08,125 --> 00:18:09,965 I need all the blood I can get to go to my head 380 00:18:10,041 --> 00:18:11,333 if I'm gonna read all of these. 381 00:18:11,416 --> 00:18:13,083 [both chuckle] 382 00:18:13,166 --> 00:18:14,583 - Hey there. - [sighs] 383 00:18:14,666 --> 00:18:17,333 - [grunts softly] They're that bad? - [Viruca] Mm-hmm. 384 00:18:17,416 --> 00:18:19,041 - [Mauro sighs] - No. 385 00:18:19,125 --> 00:18:21,416 - Hey, hey! That's not fair! - "If I had to…" 386 00:18:21,500 --> 00:18:22,541 Come on, give it! 387 00:18:22,625 --> 00:18:25,833 I promised my class they were private, and I'm keeping my word. 388 00:18:25,916 --> 00:18:28,708 [both chuckle] 389 00:18:29,958 --> 00:18:31,000 [Viruca sighs] 390 00:18:32,166 --> 00:18:33,291 [Mauro sighs, grunts] 391 00:18:33,375 --> 00:18:36,583 - [gentle instrumental music playing] - [Viruca exhales] 392 00:18:37,750 --> 00:18:40,333 - [chair squeaks] - [Roi exhales] 393 00:18:41,833 --> 00:18:44,666 You asked me to tell you when I feel the most ashamed. 394 00:18:45,166 --> 00:18:46,000 [sighs] 395 00:18:46,083 --> 00:18:48,000 - In the showers. - [Viruca] Hmm. 396 00:18:48,083 --> 00:18:51,500 [Roi] Not because they see me naked. I have no problem with my body. 397 00:18:52,958 --> 00:18:56,166 But, Viruca, I feel ashamed because I know they can see my underwear. 398 00:18:56,666 --> 00:18:58,833 Because it's falling apart. Fuck me. 399 00:19:00,041 --> 00:19:03,041 [sighs, takes a deep breath] I hate the fucking squalor I live in. 400 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 Shit, the fact that we never have anything. 401 00:19:04,916 --> 00:19:06,976 That thinking about buying pants is a matter of state 402 00:19:07,000 --> 00:19:08,666 because there's no fucking money. 403 00:19:08,750 --> 00:19:10,541 [river flowing] 404 00:19:10,625 --> 00:19:12,458 [Roi] They say the damp of Galicia never goes. 405 00:19:12,541 --> 00:19:15,791 That it gets into everything, but that's bullshit. It's bullshit. 406 00:19:15,875 --> 00:19:19,041 What really gets into everything is misery. Fucking misery. 407 00:19:21,041 --> 00:19:22,666 I wish I could just run away from it. 408 00:19:23,166 --> 00:19:24,791 And from this town, my God, 409 00:19:24,875 --> 00:19:28,125 that's getting more depressing and sadder, but… 410 00:19:29,208 --> 00:19:30,458 but I don't know how. 411 00:19:35,833 --> 00:19:37,000 An A-plus? 412 00:19:37,083 --> 00:19:38,291 It's really good work. 413 00:19:38,375 --> 00:19:40,666 - [chuckles softly] - Really, it's very good. 414 00:19:40,750 --> 00:19:42,375 But I think it'd be better… 415 00:19:43,125 --> 00:19:45,000 if you didn't talk about misery in general, 416 00:19:45,083 --> 00:19:47,000 but about that frayed underwear of yours. 417 00:19:47,083 --> 00:19:48,916 - That's specific to you. - [chuckles] 418 00:19:49,000 --> 00:19:50,416 - Write about you. - Uh, yeah. 419 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 - About what hurts you. - Okay, okay. 420 00:19:53,958 --> 00:19:57,041 - It's really good, Roi. Congratulations. - Thanks. [sighs] 421 00:20:00,083 --> 00:20:02,250 [chuckles, sighs] 422 00:20:03,416 --> 00:20:05,416 - [birds singing] - [indistinct chatter] 423 00:20:06,041 --> 00:20:07,041 [Raquel] Mauro! 424 00:20:07,833 --> 00:20:09,875 Mauro, excuse me. 425 00:20:09,958 --> 00:20:11,791 - Um… - [Mauro] I have class in five minutes. 426 00:20:11,875 --> 00:20:15,750 [Raquel] Yes, um… Listen, uh… This might sound odd, 427 00:20:15,833 --> 00:20:17,625 but I'd like to get access 428 00:20:17,708 --> 00:20:20,708 to the kids' exams and work from Viruca's class. 429 00:20:21,208 --> 00:20:23,791 And I know Viruca kept a copy of everything on her computer, 430 00:20:23,875 --> 00:20:27,541 so I don't know if you could loan it to me or download it on a hard drive. 431 00:20:27,625 --> 00:20:29,125 I'd appreciate it. 432 00:20:29,625 --> 00:20:33,083 - Why do you want that? - Well, I don't know. To… 433 00:20:33,833 --> 00:20:36,875 I'd like to see what level they're at to acquaint myself with them. 434 00:20:38,083 --> 00:20:39,416 That's the only reason? 435 00:20:40,000 --> 00:20:42,500 Yes. What else would it be for? 436 00:20:44,250 --> 00:20:45,708 Well… [takes a deep breath] 437 00:20:45,791 --> 00:20:49,000 …if it's just for that, I'm sorry, then. No, I won't do that. 438 00:20:49,083 --> 00:20:50,083 [Raquel sighs] 439 00:20:51,833 --> 00:20:54,916 Well, I don't see why we can't tell the students about the burial. 440 00:20:55,000 --> 00:20:56,583 - [Raquel] Hello. - Hello. 441 00:20:56,666 --> 00:20:58,541 I'd say they have a right to say goodbye. 442 00:20:58,625 --> 00:21:00,392 - [Raquel sighs] - But that's what Mauro wants. 443 00:21:00,416 --> 00:21:02,291 We should respect the wishes of her husband. 444 00:21:02,375 --> 00:21:06,291 Ex-husband. Do you have an opinion? [clears throat] 445 00:21:06,375 --> 00:21:07,375 About what? 446 00:21:07,708 --> 00:21:08,988 Do you think kids from her class 447 00:21:09,041 --> 00:21:11,416 should have the right to go to Viruca's burial? 448 00:21:11,916 --> 00:21:13,416 [sighs] I don't know. 449 00:21:14,250 --> 00:21:15,625 - I guess so, right? - [Ramón] Hmm? 450 00:21:16,625 --> 00:21:18,375 [Raquel] It's a way for them to get closure. 451 00:21:19,708 --> 00:21:20,958 Because I guess they loved her. 452 00:21:21,041 --> 00:21:21,916 [Ramón exhales] 453 00:21:22,000 --> 00:21:24,125 I mean, I didn't get to know Viruca, but… 454 00:21:24,208 --> 00:21:25,541 [Ramón sighs] 455 00:21:25,625 --> 00:21:26,875 …but I didn't know her. 456 00:21:27,875 --> 00:21:29,875 The one before or the one after the divorce? 457 00:21:29,958 --> 00:21:31,083 Iria, it's not the time. 458 00:21:31,166 --> 00:21:33,166 What? She never had much of a problem 459 00:21:33,250 --> 00:21:36,184 talking about all the things they did inside and outside of their marriage. 460 00:21:36,208 --> 00:21:39,791 - [Ramón] Iria! - Come on. It's just a sign of the times. 461 00:21:39,875 --> 00:21:42,000 Nowadays, no one stays faithful, 462 00:21:42,625 --> 00:21:43,625 right? 463 00:21:44,625 --> 00:21:46,750 I don't know. Speak for yourself. 464 00:21:46,833 --> 00:21:48,166 It works great for me. 465 00:21:48,750 --> 00:21:49,833 [chuckles] 466 00:21:49,916 --> 00:21:51,875 Viruca would have liked you. 467 00:21:51,958 --> 00:21:53,791 - Why is that? - [Ramón] Um… 468 00:21:53,875 --> 00:21:57,666 [Marga] Don't get obsessed with her, Raquel. For your own sanity. 469 00:21:58,750 --> 00:22:01,125 Did any of her students hate her or bully her? 470 00:22:01,625 --> 00:22:03,666 - Why? Are they bullying you? - [Ramón sighs] 471 00:22:04,250 --> 00:22:06,416 - No. - Raquel, please. 472 00:22:06,500 --> 00:22:07,708 No martyrs, no heroes. 473 00:22:07,791 --> 00:22:10,750 I told you that the first day. Tell me what happened. 474 00:22:10,833 --> 00:22:12,708 [tense music playing] 475 00:22:13,333 --> 00:22:15,750 [sighs] Well, fine. 476 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 They stuck this in with their essays. 477 00:22:22,416 --> 00:22:24,416 HOW LONG BEFORE YOU DIE TOO? 478 00:22:25,041 --> 00:22:26,583 - Oh, my God. - No. 479 00:22:26,666 --> 00:22:29,125 - Marga. - [Ramón sighs] 480 00:22:29,208 --> 00:22:32,368 Those brats are going to hear from me. This nonsense ends right here, right now. 481 00:22:32,416 --> 00:22:34,291 No, no, no, no. Marga. Marga. 482 00:22:34,375 --> 00:22:35,875 Let me solve this. 483 00:22:35,958 --> 00:22:39,416 If you get involved, they'll just never take me seriously. 484 00:22:39,500 --> 00:22:41,375 I've got to make them respect me. 485 00:22:41,458 --> 00:22:44,750 Then do it! Don't let them run all over you, Raquel. 486 00:22:44,833 --> 00:22:47,166 I don't want another teacher bullied into depression. 487 00:22:47,250 --> 00:22:49,290 - [Raquel] No. - Take charge. Remember, take charge. 488 00:22:49,333 --> 00:22:50,208 Okay. 489 00:22:50,291 --> 00:22:51,583 [note rustles] 490 00:22:52,583 --> 00:22:53,583 [Marga sighs] 491 00:22:54,500 --> 00:22:55,791 I'm in charge, okay? 492 00:22:59,583 --> 00:23:00,833 [Marga exhales slowly] 493 00:23:00,916 --> 00:23:03,791 [students chattering and laughing] 494 00:23:03,875 --> 00:23:06,208 [ominous instrumental music playing] 495 00:23:12,583 --> 00:23:15,250 [girl 1] Oh! Oh, my God! 496 00:23:18,875 --> 00:23:21,291 [chattering fades] 497 00:23:24,666 --> 00:23:25,833 [boy 1] Oh, jeez. 498 00:23:32,625 --> 00:23:34,916 Today we'll examine crime dramas. 499 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 Yeah. 500 00:23:40,291 --> 00:23:43,083 What would a writer like Agatha Christie… 501 00:23:44,541 --> 00:23:47,125 do in order to expose a murderer in a classroom? 502 00:23:47,208 --> 00:23:49,458 - [Nerea and students chuckle] - [girl 2 gasps] 503 00:23:49,958 --> 00:23:50,958 Or, rather, 504 00:23:51,791 --> 00:23:56,791 how she would expose the person who left an anonymous note threatening… 505 00:23:58,083 --> 00:24:00,041 your literature teacher. 506 00:24:03,958 --> 00:24:06,958 Agatha Christie was a brilliant mystery writer. 507 00:24:07,458 --> 00:24:11,458 Her methods have been imitated by many writers for generations. 508 00:24:13,250 --> 00:24:15,833 They were based on observation and deduction. 509 00:24:17,416 --> 00:24:18,625 Since I don't know you, 510 00:24:18,708 --> 00:24:21,375 even if I observed you for hours and hours… 511 00:24:22,416 --> 00:24:24,583 I doubt I'd manage to find the truth. 512 00:24:25,125 --> 00:24:29,875 That's why the method I am going to use is much more modern and realistic. 513 00:24:31,083 --> 00:24:32,250 Extortion. 514 00:24:32,333 --> 00:24:37,208 If I don't leave here knowing who is the one who wrote this note to me, 515 00:24:38,166 --> 00:24:40,750 you will all fail your finals, and no one will take their SATs. 516 00:24:40,833 --> 00:24:42,208 - What? - [boy 2] Wait. Hold on. 517 00:24:42,291 --> 00:24:45,750 - You heard me right. Yeah? - No. Okay, okay. Wait a minute. 518 00:24:45,833 --> 00:24:48,633 Are you trying to make us believe you'd fail us all over this bullshit? 519 00:24:48,708 --> 00:24:50,833 Does this look like bullshit to you? 520 00:24:50,916 --> 00:24:52,666 A death threat is bullshit? 521 00:24:53,166 --> 00:24:55,486 It doesn't matter, because you can't do that. It's illegal. 522 00:24:56,666 --> 00:24:59,541 Our parents won't allow it, and the school won't either. 523 00:24:59,625 --> 00:25:00,625 That may be true… 524 00:25:01,375 --> 00:25:03,625 but what I can do is… 525 00:25:03,708 --> 00:25:05,291 give you the kind of final 526 00:25:06,041 --> 00:25:07,500 that's a bit hard to pass. 527 00:25:08,250 --> 00:25:10,875 Right? Just a bit. It's not like your level's terribly high. 528 00:25:10,958 --> 00:25:13,583 So, raising the difficulty even just a little, 529 00:25:14,083 --> 00:25:15,750 no one would pass, right? 530 00:25:15,833 --> 00:25:18,041 Nobody. And that is legal here 531 00:25:18,125 --> 00:25:19,875 and in any high school in the world. 532 00:25:19,958 --> 00:25:20,958 [Roi] You're bluffing. 533 00:25:21,000 --> 00:25:24,875 [spluttering] If you failed us all, you'd probably get fired, okay? 534 00:25:24,958 --> 00:25:26,958 - Fire a civil servant? - [Roi] Yeah. 535 00:25:27,708 --> 00:25:31,041 I'd have to come here drunk every day, 536 00:25:31,791 --> 00:25:33,583 humiliate you all, 537 00:25:33,666 --> 00:25:36,083 and wear my underwear as a hat. 538 00:25:36,166 --> 00:25:37,458 And even then… 539 00:25:38,750 --> 00:25:40,708 I probably wouldn't get fired. 540 00:25:41,875 --> 00:25:44,375 You have no idea how helpless you are. 541 00:25:45,291 --> 00:25:46,958 [Roi sniffles, clears throat] 542 00:25:49,041 --> 00:25:51,125 - [Raquel sighs] - [chuckles] What the fuck? 543 00:25:51,958 --> 00:25:53,708 I want you to write on here… 544 00:25:54,833 --> 00:25:57,041 the name of the person 545 00:25:57,125 --> 00:26:00,708 you think could have left me an anonymous note 546 00:26:00,791 --> 00:26:03,708 saying I'd be the next one to die. 547 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 Just one name. 548 00:26:09,791 --> 00:26:13,416 One name, or you can say goodbye to your future. Okay? 549 00:26:13,500 --> 00:26:15,166 [school bell rings] 550 00:26:15,250 --> 00:26:17,250 [indistinct chatter] 551 00:26:19,500 --> 00:26:22,958 [sighs] Roi, were you the one who threatened the teacher? 552 00:26:23,041 --> 00:26:25,250 No. I was gonna ask you the same thing. It wasn't you? 553 00:26:25,333 --> 00:26:27,875 - Why would I do that? - Hmm. Maybe you get off on it. 554 00:26:27,958 --> 00:26:29,125 Like you did with Viruca. 555 00:26:29,208 --> 00:26:31,166 You don't know what you're talking about. 556 00:26:31,666 --> 00:26:35,291 [sighs] Look, man. I don't know because you won't tell me, you know? 557 00:26:35,375 --> 00:26:36,500 You hold it all in. 558 00:26:36,583 --> 00:26:39,416 Dude, ever since she died, you've just been completely closed up. 559 00:26:39,500 --> 00:26:42,791 - And this withdrawn bullshit is tedious. - [Nerea] For real. You've been weird. 560 00:26:43,500 --> 00:26:46,041 - You've changed since she died. - What about you? 561 00:26:46,125 --> 00:26:47,125 Me? 562 00:26:47,458 --> 00:26:49,625 - Well, you were up Viruca's asshole. - Yeah. 563 00:26:49,708 --> 00:26:51,166 Reading every book she assigned. 564 00:26:51,250 --> 00:26:52,970 You were even talking and thinking like her. 565 00:26:53,041 --> 00:26:56,041 Then all of a sudden, you quit. And you even stopped… 566 00:26:56,125 --> 00:26:57,250 reading. 567 00:26:57,333 --> 00:26:59,813 He's right. You were really hard on her towards the end, Nerea. 568 00:27:00,250 --> 00:27:02,291 - So, why? - Yeah, Nerea. Why? 569 00:27:03,250 --> 00:27:05,291 You really want me to tell your bestie? 570 00:27:05,833 --> 00:27:08,291 - Because I'll start talking. - Shut your fucking mouth. 571 00:27:08,375 --> 00:27:09,416 Well, then shut yours. 572 00:27:09,500 --> 00:27:10,708 - What? - Nothing. 573 00:27:12,208 --> 00:27:13,833 - What? Tell me. - [Nerea] Nothing. 574 00:27:14,333 --> 00:27:15,750 - Wait. What happened? - Nothing. 575 00:27:15,833 --> 00:27:18,375 [students and faculty continue chattering] 576 00:27:21,375 --> 00:27:22,375 [Raquel exhales] 577 00:27:25,000 --> 00:27:26,791 [sighs] 578 00:27:26,875 --> 00:27:28,166 FUCK YOU! 579 00:27:28,250 --> 00:27:30,500 GO FUCK YOURSELF 580 00:27:36,708 --> 00:27:38,708 [tense instrumental music playing] 581 00:27:43,375 --> 00:27:45,416 - [birds singing] - [gentle music playing] 582 00:27:45,500 --> 00:27:48,791 [sighs] One thing that makes my life less miserable… 583 00:27:49,750 --> 00:27:51,416 photography. [sighs] 584 00:27:51,500 --> 00:27:55,125 I love pictures. I'd… I'd love to take pictures 585 00:27:55,208 --> 00:27:58,458 with only cool things in them, man. Pretty things, you know? 586 00:27:58,541 --> 00:28:00,250 Fuck the ugly, the gray, all of that. 587 00:28:00,333 --> 00:28:01,375 No. No, no, no, no. 588 00:28:01,458 --> 00:28:03,625 Only color and life and happiness, 589 00:28:03,708 --> 00:28:05,083 for fuck's sake. [chuckles] 590 00:28:06,291 --> 00:28:09,541 [chuckles] I know I'm talking in general terms, 591 00:28:09,625 --> 00:28:11,416 and you want me to be specific. 592 00:28:11,500 --> 00:28:14,458 [grunts, clicks tongue] I can already see your red pen. 593 00:28:14,541 --> 00:28:17,333 - "Yes, Roi, be specific." - [Viruca and Roi chuckle] 594 00:28:17,416 --> 00:28:19,875 [Roi] But it's not easy to open your heart, right? 595 00:28:19,958 --> 00:28:22,666 And to dig through the shit, as you want us to do… 596 00:28:23,708 --> 00:28:26,125 [sighs] …but I'm trying. 597 00:28:27,125 --> 00:28:28,291 [Viruca sighs softly] 598 00:28:28,916 --> 00:28:31,000 [smacks lips, exhales] You know… 599 00:28:32,500 --> 00:28:34,583 I'd love to take pictures of Iago. 600 00:28:36,916 --> 00:28:38,666 When I see him working out, for instance… 601 00:28:38,750 --> 00:28:39,750 [sneakers squeak] 602 00:28:39,791 --> 00:28:42,666 …or when I see him sprawled on the bed, cracking up. 603 00:28:42,750 --> 00:28:44,250 - Good job, man! - [both laugh] 604 00:28:44,333 --> 00:28:46,493 [Roi] When he's telling me a story and ruffles my hair, 605 00:28:46,541 --> 00:28:49,750 - I forget my life, you know. - [laughing and chattering] 606 00:28:49,833 --> 00:28:52,416 [Roi] When… I see him in the shower… 607 00:28:54,000 --> 00:28:57,500 with the water running down his body, I just imagine that… [inhales sharply] 608 00:29:05,000 --> 00:29:06,458 [music swells] 609 00:29:10,583 --> 00:29:12,125 I don't imagine anything. 610 00:29:13,291 --> 00:29:15,125 - [Viruca sighs] - [Roi] Look… 611 00:29:15,833 --> 00:29:18,583 all I can say is that Iago takes away my misery. 612 00:29:18,666 --> 00:29:21,083 [chuckles softly, sighs] 613 00:29:24,375 --> 00:29:27,458 [Viruca] Be bold and tell him that you want to take pictures of him. 614 00:29:27,541 --> 00:29:30,250 Why couldn't he be your model? Artists have models. 615 00:29:30,750 --> 00:29:31,833 And you clearly like him. 616 00:29:31,916 --> 00:29:33,083 He inspires you. 617 00:29:34,250 --> 00:29:39,000 All I ever saw in Iago was an angry, smug teenage boy. 618 00:29:39,750 --> 00:29:42,458 And now I'm starting to see him in a new light, thanks to you. 619 00:29:43,000 --> 00:29:45,333 That is what a true writer does. 620 00:29:46,416 --> 00:29:48,458 And if he inspires you in your writing, 621 00:29:48,541 --> 00:29:50,958 why wouldn't he inspire your photography too? 622 00:29:54,750 --> 00:29:57,291 [group laughing] 623 00:29:57,375 --> 00:29:59,333 - [Germán] "Attention." - You're such a fool. 624 00:29:59,416 --> 00:30:00,875 - "It's a plot." - [laughs] 625 00:30:00,958 --> 00:30:02,125 [all chuckle] 626 00:30:02,208 --> 00:30:04,625 [imitating Manuel Fraga] "We are not going to do anything." 627 00:30:05,791 --> 00:30:07,083 - [clears throat] - [taps glass] 628 00:30:08,083 --> 00:30:10,333 [mom] Could I get everyone's attention for a moment? 629 00:30:10,416 --> 00:30:11,416 You're scaring me. 630 00:30:11,458 --> 00:30:13,541 - [brother] Careful. - [mom exhales] 631 00:30:13,625 --> 00:30:15,833 [Germán chuckling] 632 00:30:16,541 --> 00:30:19,416 Someone just made me a good offer to buy O Muíño. 633 00:30:20,250 --> 00:30:22,000 - What? - And it's not a bad one. 634 00:30:22,833 --> 00:30:25,000 It might've been better a few years ago, 635 00:30:25,083 --> 00:30:27,666 but it's not bad, considering the state of things. 636 00:30:28,250 --> 00:30:29,958 And with things as they are, 637 00:30:30,041 --> 00:30:33,416 if it weren't for the fact that this is your job, I'd have said yes. 638 00:30:33,500 --> 00:30:34,875 [scoffs] Wait a second. 639 00:30:34,958 --> 00:30:37,041 Mom, why the fuck do we have to sell the place? 640 00:30:37,125 --> 00:30:38,583 Because we have two mortgages 641 00:30:38,666 --> 00:30:40,986 from that expansion that never happened, and we're in debt. 642 00:30:41,833 --> 00:30:42,708 [brother sighs] 643 00:30:42,791 --> 00:30:45,833 [mom] Because business is bad and because I'm sick of working. 644 00:30:47,208 --> 00:30:48,708 And since half of it is mine, 645 00:30:48,791 --> 00:30:51,000 you two will have to figure out how to buy me out. 646 00:30:51,916 --> 00:30:54,416 I'm asking for 400,000, nonnegotiable. 647 00:30:56,458 --> 00:30:57,333 Are you insane? 648 00:30:57,416 --> 00:30:58,875 How are we gonna pay that? 649 00:30:58,958 --> 00:31:01,208 I'm asking for a price that's well below market. 650 00:31:01,291 --> 00:31:02,291 [Germán] Listen, Mom, 651 00:31:03,125 --> 00:31:04,166 this is where… 652 00:31:04,250 --> 00:31:06,458 Your memories are here. All of Dad's. 653 00:31:06,541 --> 00:31:08,250 That's another reason for me to leave here. 654 00:31:08,333 --> 00:31:09,791 Not drown in my fucking grief. 655 00:31:10,750 --> 00:31:12,916 And how are we supposed to get 400,000 euros? Tell me. 656 00:31:13,666 --> 00:31:15,166 With another loan, I guess. 657 00:31:16,333 --> 00:31:19,458 Or split the cost with your brother. You could be partners. 658 00:31:19,541 --> 00:31:20,541 [slurps] 659 00:31:22,458 --> 00:31:24,666 You have two weeks to make your decision. 660 00:31:24,750 --> 00:31:27,083 - [Raquel sighs] - [frogs croaking outside] 661 00:31:27,791 --> 00:31:30,000 Um… do you want more wine? 662 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Yeah. 663 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 [Raquel sighs] 664 00:31:37,416 --> 00:31:40,250 The truth of the matter is, we could convert O Muíño 665 00:31:40,333 --> 00:31:41,958 into a bed and breakfast. 666 00:31:42,791 --> 00:31:44,375 I've been reading that the Xunta 667 00:31:44,458 --> 00:31:47,416 has some pretty interesting government grants right now. 668 00:31:47,500 --> 00:31:50,125 You're not really saying you wanna buy the restaurant, are you? 669 00:31:50,208 --> 00:31:52,791 Yes, that's exactly what I'm saying. It's a possibility. 670 00:31:52,875 --> 00:31:55,208 I mean, I've gone two years 671 00:31:55,291 --> 00:31:57,541 without landing any newspaper or magazine jobs. 672 00:31:57,625 --> 00:32:00,041 And you know how my novel's going. I don't know. 673 00:32:00,125 --> 00:32:01,916 If I'm gonna end up working at whatever, 674 00:32:02,000 --> 00:32:05,833 then I'd rather do it here, being a partner. Hmm? 675 00:32:06,333 --> 00:32:08,625 You've really thought this through, haven't you? 676 00:32:08,708 --> 00:32:09,791 No, Raquel. 677 00:32:09,875 --> 00:32:10,750 [thunder rumbles] 678 00:32:10,833 --> 00:32:13,916 Listen, do you know how frustrating it is 679 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 being unemployed for more than two years? 680 00:32:16,083 --> 00:32:17,583 How useless I feel? 681 00:32:17,666 --> 00:32:19,833 I try to tell myself that it's gonna be fine. 682 00:32:19,916 --> 00:32:21,458 That I'm young, I'm healthy. 683 00:32:21,541 --> 00:32:22,541 That I have you. 684 00:32:22,583 --> 00:32:24,684 That you're the best thing that's happened in my life, 685 00:32:24,708 --> 00:32:27,500 but no matter how positive I try to be, it doesn't work. 686 00:32:27,583 --> 00:32:30,375 There are days that… that all I wanna do is cry. 687 00:32:31,333 --> 00:32:32,666 Cry and start drinking again. 688 00:32:32,750 --> 00:32:34,875 I didn't know. I didn't know you felt that way. 689 00:32:34,958 --> 00:32:37,833 Why would I tell you? Someone had to be strong, right? 690 00:32:37,916 --> 00:32:40,500 - Ah, fine. Yeah. - [Germán] Yeah, or at least pretend to be. 691 00:32:40,583 --> 00:32:42,083 - Yep. - [Germán] Hear me out, Raquel. 692 00:32:42,166 --> 00:32:44,375 I don't care how others handle this. 693 00:32:44,458 --> 00:32:46,916 No matter how much I tell myself that this is not my fault, 694 00:32:47,000 --> 00:32:48,208 I feel like it is. 695 00:32:48,291 --> 00:32:51,375 That if I truly wanted to find a job, I could. 'Cause, like... 696 00:32:51,458 --> 00:32:52,333 Yeah, but listen... 697 00:32:52,416 --> 00:32:55,500 No, but this B&B is a great idea. It's a fantastic opportunity. 698 00:32:56,000 --> 00:32:57,541 It's no big deal if I'm not a writer. 699 00:32:57,625 --> 00:33:01,541 It's better to forget it and move on and start building something for us. 700 00:33:01,625 --> 00:33:05,000 Yes, but listen to me, honey. You are a writer. That's what you are. 701 00:33:05,083 --> 00:33:07,250 - That's what you do. - Oh, now you want me to write? 702 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Give me a break. 703 00:33:08,416 --> 00:33:10,375 - What are you saying? - Come on, Raquel. 704 00:33:11,000 --> 00:33:13,125 You've been lookin' over my shoulder more than a year. 705 00:33:13,208 --> 00:33:15,017 - Me? - [Germán] Tolerating it but resenting me. 706 00:33:15,041 --> 00:33:17,166 - No, that's not true. - For fuck's sake. Right. 707 00:33:17,250 --> 00:33:18,290 I've always supported you. 708 00:33:18,333 --> 00:33:21,166 Otherwise, why would I be working without complaint and doing nothing? 709 00:33:21,250 --> 00:33:25,041 [scoffs] Are you listening to yourself? Do you actually believe this? Admit it. 710 00:33:25,125 --> 00:33:28,083 Staying in this shitty town with me depresses you. 711 00:33:28,166 --> 00:33:29,833 That's why you want me to write. 712 00:33:29,916 --> 00:33:32,041 Anything, as long as I don't end up working here. 713 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 Fuck you. That's so unfair to me. 714 00:33:34,416 --> 00:33:37,208 Completely unfair. I have always supported you. 715 00:33:37,291 --> 00:33:38,291 Always! 716 00:33:39,125 --> 00:33:41,916 I don't know what the fuck is going on with you. I don't get it. 717 00:33:42,916 --> 00:33:44,166 I'm taking the dog out. 718 00:33:46,666 --> 00:33:49,083 [suspenseful music playing] 719 00:33:49,166 --> 00:33:51,166 - [water flowing] - [Nanook panting] 720 00:33:51,791 --> 00:33:53,625 [footsteps fading rapidly] 721 00:33:58,916 --> 00:34:00,500 [Nanook barking in distance] 722 00:34:08,625 --> 00:34:09,625 Nanook? 723 00:34:17,791 --> 00:34:18,791 Nanook! 724 00:34:22,125 --> 00:34:24,250 [whistles] Nanook! 725 00:34:26,458 --> 00:34:28,916 - [Nanook panting] - [Raquel] Where were you? 726 00:34:29,500 --> 00:34:31,791 Where were you? Come here. Come here. 727 00:34:32,375 --> 00:34:34,125 Where were you? Let's go. 728 00:34:34,208 --> 00:34:36,000 Come on. Come on. 729 00:34:36,083 --> 00:34:38,375 - [teens shouting] - [calming music playing] 730 00:34:38,458 --> 00:34:40,291 [boy] Come on, bro! Look! 731 00:34:40,375 --> 00:34:41,958 [group continues shouting] 732 00:34:42,041 --> 00:34:44,916 How do you plan on keeping up the bluff? You're gonna fail them all? 733 00:34:45,000 --> 00:34:46,958 You told me to be strong, to command respect. 734 00:34:47,041 --> 00:34:50,000 - Why did you listen to me? - I think I'm getting somewhere with them. 735 00:34:50,083 --> 00:34:51,791 You put yourself in a bad position. 736 00:34:51,875 --> 00:34:54,166 - Can you get out of it? - Sure. 737 00:34:54,250 --> 00:34:55,458 I don't buy it. 738 00:34:56,833 --> 00:34:59,375 - [sighs, quietly] Shit. - [footsteps fading] 739 00:35:00,208 --> 00:35:02,083 Hey, was it that bad? 740 00:35:02,166 --> 00:35:04,041 You really threatened to fail all of them? 741 00:35:05,041 --> 00:35:08,333 Yeah, and make them take their entrance exams in September. 742 00:35:08,416 --> 00:35:10,458 - Oh, fuck yeah. Yes. - That's ballsy. 743 00:35:10,541 --> 00:35:12,000 - [Isa laughing] - Great. 744 00:35:12,750 --> 00:35:14,833 - [chuckling] Aw. - [Raquel groans] 745 00:35:14,916 --> 00:35:16,333 [sighs] Fuck my life. 746 00:35:16,833 --> 00:35:17,833 [Mauro grunts] 747 00:35:18,625 --> 00:35:20,500 [sighs] Uh, listen. 748 00:35:20,583 --> 00:35:22,916 - The burial is this evening. - The burial? 749 00:35:23,583 --> 00:35:24,833 Yeah. Uh, Viruca's. 750 00:35:24,916 --> 00:35:26,000 [gasps] Oh. 751 00:35:26,875 --> 00:35:30,166 I mean, we already held the funeral Mass, but they finally returned the body. 752 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Can you come? 753 00:35:33,083 --> 00:35:34,375 [inhales sharply] Sure. 754 00:35:35,875 --> 00:35:36,875 [Mauro sighs] 755 00:35:40,291 --> 00:35:41,333 [Raquel exhales] 756 00:35:41,833 --> 00:35:43,833 - [birds calling] - [water flowing] 757 00:35:43,916 --> 00:35:46,833 [Germán] Yeah, I actually grew up right here in this town. 758 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 There we go. 759 00:35:47,833 --> 00:35:50,166 - [lighter clicks] - [laughs] Your hands are cold. 760 00:35:50,250 --> 00:35:51,958 - [inhales sharply] - [woman] Mm. 761 00:35:52,541 --> 00:35:54,250 Did you study in La Coruña? 762 00:35:54,333 --> 00:35:55,416 [Germán sighs] 763 00:35:56,875 --> 00:35:57,916 - I gotta go. - [woman] Oh. 764 00:35:58,000 --> 00:36:00,041 - [giggles] - [Germán] Can you excuse me, please? 765 00:36:00,125 --> 00:36:02,750 - [door closes] - [Raquel sighs] 766 00:36:02,833 --> 00:36:04,833 [dog barking outside] 767 00:36:04,916 --> 00:36:07,791 - [exhales] - [Germán] Wow. 768 00:36:08,375 --> 00:36:10,833 - [Raquel scoffs, sighs] - You're so elegant. 769 00:36:11,708 --> 00:36:15,125 - Where you going? - [sighs] To Viruca's burial. 770 00:36:15,208 --> 00:36:16,958 - The teacher who... - Yeah, yeah. 771 00:36:17,041 --> 00:36:19,416 Oh, right. You already knew her name. [sighs] 772 00:36:19,500 --> 00:36:22,583 Okay. You're still mad about that, right? 773 00:36:22,666 --> 00:36:24,208 - Yeah. - I'm really sorry. 774 00:36:24,791 --> 00:36:27,333 Really. I know I shoulda told you about it. 775 00:36:27,416 --> 00:36:28,416 [Raquel sighs] 776 00:36:29,958 --> 00:36:34,208 I feel ridiculous in this dress. I have no idea why I'm going. 777 00:36:36,041 --> 00:36:37,125 [Raquel sighs] 778 00:36:37,625 --> 00:36:39,666 You don't have to go if you don't want to. 779 00:36:39,750 --> 00:36:40,750 You think I shouldn't? 780 00:36:40,833 --> 00:36:41,833 I don't know. 781 00:36:42,583 --> 00:36:44,250 If it'll be upsetting for you… 782 00:36:44,333 --> 00:36:46,208 Well, if it upsets me, then it upsets me. 783 00:36:46,291 --> 00:36:47,833 Not everyone is like you. 784 00:36:48,416 --> 00:36:50,750 What? What does that mean? 785 00:36:50,833 --> 00:36:53,916 You only needed a month to get over your father's death, right? 786 00:36:55,250 --> 00:36:56,250 Seriously? 787 00:36:57,166 --> 00:36:59,750 Are you saying you're a better person 'cause I'm moving on? 788 00:36:59,833 --> 00:37:01,875 I don't wanna move on? Is that what you're saying? 789 00:37:01,958 --> 00:37:04,239 No, it's not. I don't know why you interpret it like that! 790 00:37:04,291 --> 00:37:06,726 Because we're awful at interpreting things lately. That's all. 791 00:37:06,750 --> 00:37:09,041 - That's all. - Then forget it. It doesn't matter. 792 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 [scoffs] No. No, it does, Raquel. 793 00:37:11,208 --> 00:37:13,416 - Please, I don't wanna fight like this. - God damn it. 794 00:37:13,500 --> 00:37:15,625 Really. I don't want us to hurt each other. 795 00:37:15,708 --> 00:37:17,750 You know that you're my everything, right? 796 00:37:17,833 --> 00:37:20,416 That you're the one person I wanna share my life with? 797 00:37:20,500 --> 00:37:22,291 My compass. 798 00:37:22,916 --> 00:37:24,583 Your compass? 799 00:37:24,666 --> 00:37:27,125 - Yes, when I'm lost. - [Raquel] Really? 800 00:37:27,208 --> 00:37:28,517 - [scoffs] - You know that, right? 801 00:37:28,541 --> 00:37:30,375 [inhales sharply] Yeah. 802 00:37:31,791 --> 00:37:34,583 - You look so pretty. - Stop, or I'm gonna be late. 803 00:37:35,708 --> 00:37:37,250 [exhales deeply] 804 00:37:39,958 --> 00:37:43,583 - [door squeaks, closes] - [dramatic instrumental music playing] 805 00:37:43,666 --> 00:37:45,666 [birds singing] 806 00:37:48,875 --> 00:37:51,583 [priest] "I am the resurrection and the life," says the Lord. 807 00:37:51,666 --> 00:37:55,083 "He who believes in me will live, even though he dies. 808 00:37:55,166 --> 00:37:58,458 And everyone who lives and believes in me will never die." 809 00:37:58,541 --> 00:38:00,916 - Lord, have mercy. - [all] Lord, have mercy. 810 00:38:01,000 --> 00:38:03,750 - [priest] Christ, have mercy. - [all] Christ, have mercy. 811 00:38:03,833 --> 00:38:06,500 - Lord, have mercy. - [all] Lord, have mercy. 812 00:38:06,583 --> 00:38:09,833 Our Father in heaven, hallowed be your name. 813 00:38:09,916 --> 00:38:13,375 Your kingdom come, your will be done, on Earth as it is in heaven. 814 00:38:13,458 --> 00:38:15,583 - [Mauro gasps] - [priest] Give us this day our daily… 815 00:38:15,666 --> 00:38:17,500 [under breath] Are you fucking kidding? 816 00:38:18,000 --> 00:38:19,291 What are they doing here? 817 00:38:19,375 --> 00:38:20,916 [Nerea] Iago, come on. Let's go. 818 00:38:21,416 --> 00:38:22,684 - Tell him. - Hey, Nerea's right. 819 00:38:22,708 --> 00:38:24,500 - We shouldn't be here. - Iago. 820 00:38:24,583 --> 00:38:26,416 - Shut the fuck up. Don't stop me. - Iago. 821 00:38:28,750 --> 00:38:31,000 - I'm gonna kill him. - [Marga] Mauro, stay calm. 822 00:38:31,625 --> 00:38:33,708 [priest] Hear our prayer, Lord, and let our cry… 823 00:38:33,791 --> 00:38:36,625 How dare you show your fucking face. 824 00:38:36,708 --> 00:38:38,125 And you're drunk. 825 00:38:38,958 --> 00:38:41,166 - Don't you have any shame at all? - What? 826 00:38:41,250 --> 00:38:43,330 Am I not allowed to have a last beer with my teacher? 827 00:38:43,375 --> 00:38:44,250 Iago… 828 00:38:44,333 --> 00:38:45,791 In her honor? 829 00:38:45,875 --> 00:38:47,934 And besides, I'm drinking her favorite brand of beer. 830 00:38:47,958 --> 00:38:50,041 - Do you wanna know what it is? - [Mauro] Iago… 831 00:38:50,125 --> 00:38:52,083 - Cock-flavored. - [Mauro grunts] 832 00:38:52,166 --> 00:38:53,541 - [group gasps] - [Iago laughs] 833 00:38:53,625 --> 00:38:55,500 Mauro. Mauro, calm down. 834 00:38:55,583 --> 00:38:56,666 [Iago laughing] 835 00:38:56,750 --> 00:38:58,916 Whoo! [sighs] 836 00:38:59,000 --> 00:39:01,125 - [all murmuring] - What? Now you do something, right? 837 00:39:01,208 --> 00:39:03,125 Now you do something? It's a little late. 838 00:39:03,208 --> 00:39:05,791 - You hear me? Too late to grow a pair. - Get out! 839 00:39:05,875 --> 00:39:07,833 Get out of here, or I'll kill you myself. 840 00:39:07,916 --> 00:39:09,375 Son of a bitch! You're nothing. 841 00:39:09,458 --> 00:39:11,625 - [Marga] Enough! - Viruca never thought that. 842 00:39:11,708 --> 00:39:13,375 Roi, Nerea, get him out of here. 843 00:39:13,458 --> 00:39:14,738 [Iago] You can go fuck yourself! 844 00:39:14,791 --> 00:39:15,809 - Go fuck yourself. - Iago! 845 00:39:15,833 --> 00:39:17,000 You go fuck yourself too! 846 00:39:17,083 --> 00:39:19,375 - [Roi] Come on. Stop. - [Iago] You too! Did you hear me? 847 00:39:19,458 --> 00:39:21,601 - You can all go fuck yourselves! - [Nerea and Roi] Go! 848 00:39:21,625 --> 00:39:22,458 [Iago] Fuck this! 849 00:39:22,541 --> 00:39:23,541 [Roi sighs] 850 00:39:23,583 --> 00:39:25,083 [group murmuring] 851 00:39:25,166 --> 00:39:26,291 [Mauro sighs] 852 00:39:31,583 --> 00:39:32,833 [footsteps approaching] 853 00:39:32,916 --> 00:39:36,291 [Raquel muttering indistinctly] 854 00:39:39,541 --> 00:39:40,541 What's this? 855 00:39:41,125 --> 00:39:44,583 I think I got you wrong, and maybe you're stronger than you look. 856 00:39:44,666 --> 00:39:45,875 [sighs] 857 00:39:47,208 --> 00:39:48,375 Promise me one thing. 858 00:39:49,500 --> 00:39:51,708 If you find something in here, anything, 859 00:39:51,791 --> 00:39:55,125 anything that could be a clue about what happened to Viruca, tell me. 860 00:39:55,208 --> 00:39:59,250 Mauro, if you're so sure she was murdered, why don't you give this to the police? 861 00:39:59,333 --> 00:40:02,583 [scoffs] They already have a copy. You think they've done anything? 862 00:40:02,666 --> 00:40:05,041 Honestly, I'd prefer not to get involved, 863 00:40:05,125 --> 00:40:06,845 especially after that scene at the cemetery. 864 00:40:06,916 --> 00:40:08,750 - I'm sorry. - That was a bad moment. 865 00:40:08,833 --> 00:40:10,083 - Won't happen... - Bad moment? 866 00:40:10,166 --> 00:40:11,583 Please, just look at it. 867 00:40:12,125 --> 00:40:15,125 And if you won't do it for me or Viruca, do it for yourself. 868 00:40:15,625 --> 00:40:19,625 If you figure out who's behind all this, maybe you won't end up like her. 869 00:40:21,125 --> 00:40:23,666 But… [sighs] 870 00:40:23,750 --> 00:40:26,416 - [footsteps fading] - [ominous music playing] 871 00:40:28,125 --> 00:40:31,000 - [rain pattering] - [thunder rumbling in distance] 872 00:40:41,708 --> 00:40:43,000 [flash drive clicks] 873 00:40:44,958 --> 00:40:46,833 [hitting keys] 874 00:40:53,958 --> 00:40:54,958 [Iago] Roi! 875 00:40:55,791 --> 00:40:59,375 You just wanna photograph me? How about Diego? Or José? 876 00:40:59,458 --> 00:41:01,000 Huh? Or am I the one you want? 877 00:41:01,083 --> 00:41:03,166 Shut up, okay? Stop it. Just stop it. 878 00:41:04,208 --> 00:41:05,488 - [both laugh] - [Roi] Fuck, man. 879 00:41:07,166 --> 00:41:10,708 Well, now. Roi thinks he's a photographer, you know? 880 00:41:10,791 --> 00:41:13,458 And he wants me to be his muse. Yes or no? 881 00:41:14,125 --> 00:41:15,291 - [laughs] - [boys exclaim] 882 00:41:15,375 --> 00:41:17,875 What are you doing? Stop this! Fuck you, man! Stop! 883 00:41:17,958 --> 00:41:20,583 - [boys clamoring] - [Roi] You're so… You're so fucking dumb. 884 00:41:20,666 --> 00:41:23,083 [group laughing] 885 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 What the hell? 886 00:41:24,208 --> 00:41:25,750 - Okay, I'm sorry. - [Roi scoffs] 887 00:41:26,416 --> 00:41:28,291 [Roi] He made fun of me, you know? 888 00:41:28,875 --> 00:41:32,291 He humiliated me in front of everybody. He took away my towel. He laughed at me. 889 00:41:32,375 --> 00:41:33,500 [somber music playing] 890 00:41:33,583 --> 00:41:36,458 I don't know why I listened to you. Fuck this, Viruca. 891 00:41:36,541 --> 00:41:37,541 [rain pattering] 892 00:41:37,625 --> 00:41:41,416 [Roi] Look, it was fine. I was his friend. I'd gained his trust. 893 00:41:41,500 --> 00:41:42,583 And everything is ruined 894 00:41:42,666 --> 00:41:44,625 because of you. It's all fucked up. 895 00:41:44,708 --> 00:41:46,958 [sighs, breathing shakily] 896 00:41:49,291 --> 00:41:51,291 [rain continues pattering on roof] 897 00:41:53,833 --> 00:41:55,833 [footsteps approaching] 898 00:41:58,000 --> 00:42:01,208 Here. I'm not writing any more of this shit. 899 00:42:01,291 --> 00:42:02,291 Got it? 900 00:42:05,708 --> 00:42:06,708 [Roi sniffles] 901 00:42:07,875 --> 00:42:09,083 [Viruca sighs softly] 902 00:42:09,750 --> 00:42:10,875 [door slams] 903 00:42:16,958 --> 00:42:18,878 I'm looking for the teacher for the senior class. 904 00:42:18,916 --> 00:42:20,958 I'm Iago Nogueira's father. Is that you? 905 00:42:21,458 --> 00:42:23,875 I'm one. How can I help you? 906 00:42:23,958 --> 00:42:25,798 Lady, do you know what happened at the funeral? 907 00:42:25,833 --> 00:42:28,000 I was there. I'd rather you speak to an administrator. 908 00:42:28,083 --> 00:42:29,923 I couldn't give a shit about what you'd rather. 909 00:42:29,958 --> 00:42:31,708 My kid was beaten up by a teacher. 910 00:42:31,791 --> 00:42:33,875 And today, my kid tells me he's still teaching here. 911 00:42:33,958 --> 00:42:36,625 He hasn't been fired yet. Is that true? 912 00:42:36,708 --> 00:42:39,166 'Cause if that's true, I think we're gonna have a problem. 913 00:42:39,250 --> 00:42:41,458 [takes a deep breath] That teacher is the widower 914 00:42:41,541 --> 00:42:43,208 of the woman whose burial he disrupted. 915 00:42:44,125 --> 00:42:45,916 And your son acted out, 916 00:42:46,000 --> 00:42:47,958 something he does a lot, it seems. 917 00:42:48,041 --> 00:42:50,166 He even attacks and humiliates his own friends. 918 00:42:50,250 --> 00:42:53,333 My kid gets beaten up, and you're saying he's the problem here? 919 00:42:53,416 --> 00:42:54,708 Look, lady, I want him fired. 920 00:42:54,791 --> 00:42:57,375 But first, he apologizes to my son, all right? 921 00:42:57,458 --> 00:43:00,208 If he doesn't, he should get ready. Him and the whole school. 922 00:43:00,291 --> 00:43:02,708 Because this will end up in all the newspapers! 923 00:43:04,458 --> 00:43:06,291 [exhales sharply] 924 00:43:07,416 --> 00:43:10,016 [Viruca] If you have those three, give them to me, okay? Tomorrow? 925 00:43:10,083 --> 00:43:11,976 - [man] Yes. Thank you. - Thank you. See ya later. 926 00:43:12,000 --> 00:43:13,916 [indistinct chatter] 927 00:43:15,375 --> 00:43:16,375 [Viruca gasps] 928 00:43:21,541 --> 00:43:23,250 Can you give us a moment, please? 929 00:43:26,041 --> 00:43:28,375 Did you know I was changing my mind about you? 930 00:43:29,041 --> 00:43:31,083 Yeah, I wasn't seeing a dumb teenager anymore, 931 00:43:31,166 --> 00:43:32,406 but that's what you are, right? 932 00:43:32,458 --> 00:43:35,333 Because what's up there just doesn't work properly. 933 00:43:35,416 --> 00:43:37,791 - What are you saying? - That you shouldn't be an asshole. 934 00:43:37,875 --> 00:43:39,666 You shouldn't toss aside people who love you 935 00:43:39,750 --> 00:43:41,110 and make you a better person so... 936 00:43:41,166 --> 00:43:44,125 Yeah, yeah, so you can keep your reputation as the big man on campus. 937 00:43:45,875 --> 00:43:47,750 - Can I say something? - Tell me. 938 00:43:47,833 --> 00:43:50,153 Who the fuck do you think you are, talkin' to me like that? 939 00:43:50,666 --> 00:43:53,026 You think you make a couple confessions, and then I owe you? 940 00:43:54,583 --> 00:43:55,583 [scoffs] 941 00:43:55,666 --> 00:43:57,666 [dramatic instrumental music playing] 942 00:44:00,208 --> 00:44:02,528 - [all clamoring] - [Raquel] Quiet down. Let's get started. 943 00:44:04,583 --> 00:44:06,875 [notebook banging loudly] 944 00:44:11,333 --> 00:44:12,916 - [chatter fades] - Thank you. 945 00:44:14,833 --> 00:44:16,458 Can you tell me what's going on? 946 00:44:16,541 --> 00:44:17,791 Since you're gonna fail us all, 947 00:44:17,875 --> 00:44:19,835 why should we bother putting in any effort, right? 948 00:44:20,666 --> 00:44:23,059 Because you're gonna make sure we all fail and get held back, 949 00:44:23,083 --> 00:44:24,083 unless someone snitched? 950 00:44:24,916 --> 00:44:27,666 Well, yes. I have two names. 951 00:44:27,750 --> 00:44:29,541 - [class murmuring] - [Raquel] Yes. 952 00:44:30,125 --> 00:44:32,375 So, that's it. Mystery solved. Hmm? 953 00:44:32,458 --> 00:44:35,375 Can we go back to acting like a normal class now? 954 00:44:36,666 --> 00:44:37,750 Thank you. 955 00:44:37,833 --> 00:44:39,541 Let's continue with The House of Ulloa. 956 00:44:40,041 --> 00:44:41,041 Chapter two. 957 00:44:42,791 --> 00:44:44,416 Read the first two pages. 958 00:44:44,500 --> 00:44:45,750 [cell phone chiming] 959 00:44:45,833 --> 00:44:46,833 [Raquel sighs] 960 00:44:48,458 --> 00:44:52,833 WHO WOULD'VE GUESSED YOU WERE SO NASTY? DOES YOUR HUSBAND KNOW? 961 00:44:52,916 --> 00:44:55,208 [tense instrumental music playing] 962 00:44:55,291 --> 00:44:56,625 [Raquel moaning on phone] 963 00:44:59,458 --> 00:45:00,541 [gasps] 964 00:45:02,958 --> 00:45:04,958 [panting and moaning continues on phone] 965 00:45:11,041 --> 00:45:12,916 - [drawer opens] - [cell phone clatters] 966 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 [gasps] 967 00:45:26,041 --> 00:45:27,708 [music swells] 968 00:45:41,250 --> 00:45:43,166 [suspenseful music playing] 75324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.