Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:17,805
I was so shocked
that I thought I was seeing things.
2
00:00:19,603 --> 00:00:21,403
But it really is you, Gong-sil.
3
00:00:21,813 --> 00:00:24,193
I was so surprised
that I thought I saw a ghost.
4
00:00:25,108 --> 00:00:26,608
Does your radar still work?
5
00:00:28,070 --> 00:00:30,780
Do you still see ghosts?
Are you here with one?
6
00:00:31,448 --> 00:00:33,618
Were you having a drink with the ghost?
7
00:00:35,202 --> 00:00:36,622
I didn't want to meet you like this.
8
00:00:37,496 --> 00:00:39,326
I don't see ghosts anymore.
9
00:00:40,624 --> 00:00:42,004
-Really?
-Yes.
10
00:00:42,918 --> 00:00:44,668
So stop talking about ghosts now.
11
00:00:45,587 --> 00:00:46,757
How have you been?
12
00:00:47,422 --> 00:00:50,932
If you were curious about that,
why didn't you call?
13
00:00:51,176 --> 00:00:53,386
We ended up meeting like this.
14
00:00:53,595 --> 00:00:54,595
I was curious about you.
15
00:00:55,597 --> 00:00:58,057
I was thinking of going to see you.
16
00:00:58,141 --> 00:01:02,351
So you were doing well enough
to think of coming to see me.
17
00:01:03,605 --> 00:01:04,975
I have been well.
18
00:01:05,649 --> 00:01:07,109
I traveled a lot.
19
00:01:08,485 --> 00:01:09,695
I've changed.
20
00:01:12,072 --> 00:01:13,032
You look different.
21
00:01:15,784 --> 00:01:16,624
Mr. Joo.
22
00:01:19,371 --> 00:01:21,001
Are the people from Sejin all here?
23
00:01:21,790 --> 00:01:25,880
Yes, Ms. Park Seo-hyun just arrived.
They are all here now.
24
00:01:26,128 --> 00:01:28,838
Please tell them
that I'm attending an urgent meeting
25
00:01:28,922 --> 00:01:31,012
and will be a little late.
26
00:01:31,425 --> 00:01:32,255
Yes, sir.
27
00:01:37,681 --> 00:01:39,271
Oh, you have a meeting.
28
00:01:39,558 --> 00:01:42,308
Yes, it's a meeting
that involves a lot of money.
29
00:01:42,894 --> 00:01:46,734
I could lose millions,
but I'm making time for you.
30
00:01:48,191 --> 00:01:50,191
Isn't Mr. Kim with you anymore?
31
00:01:50,277 --> 00:01:52,987
Because of his age,
he doesn't leave the office much anymore.
32
00:01:54,281 --> 00:01:59,701
Isn't Park Seo-hyun the woman
you almost got engaged to?
33
00:01:59,786 --> 00:02:00,616
Yes.
34
00:02:01,079 --> 00:02:04,539
We're opening Shanghai Kingdom
together soon.
35
00:02:04,833 --> 00:02:06,543
You must be earning
a lot of money together.
36
00:02:08,629 --> 00:02:11,719
You're about to make a lot of money.
We met at the wrong moment.
37
00:02:11,798 --> 00:02:14,588
I will leave for China next month
and stay for a few years.
38
00:02:14,843 --> 00:02:15,933
It's the right timing.
39
00:02:16,011 --> 00:02:20,851
I also earned some money while I was
abroad, even if it's not as much as you.
40
00:02:21,266 --> 00:02:25,476
I got quite a lot of seed money,
so I bought a house in the UK.
41
00:02:26,021 --> 00:02:28,231
I congratulate you for making money.
42
00:02:29,232 --> 00:02:31,782
But are you sure you don't see ghosts?
43
00:02:33,320 --> 00:02:34,530
Yes, I am sure.
44
00:02:35,739 --> 00:02:40,329
So, you were enjoying
your freedom alone here?
45
00:02:40,661 --> 00:02:44,711
Yes, I enjoy drinking these days.
46
00:02:44,956 --> 00:02:47,286
That's something to boast about.
We should have a drink.
47
00:02:52,214 --> 00:02:54,634
It's a shame I can't drink
because of my meeting.
48
00:03:02,057 --> 00:03:05,557
Congratulations on getting rid of
the radar. You can drink now.
49
00:03:06,812 --> 00:03:07,652
What?
50
00:03:07,729 --> 00:03:13,569
Are you scared that something
might come and go if you drink this?
51
00:03:14,444 --> 00:03:18,914
Were you hesitating
whether you should come see me?
52
00:03:21,326 --> 00:03:22,536
No, I'm fine.
53
00:03:30,335 --> 00:03:31,955
I told you, I've changed.
54
00:03:32,546 --> 00:03:33,506
You must have.
55
00:03:38,385 --> 00:03:39,385
Congratulations.
56
00:03:40,721 --> 00:03:41,641
Thank you.
57
00:03:48,353 --> 00:03:51,523
You're losing money. This is bad timing.
58
00:03:51,606 --> 00:03:53,606
Let's meet again when the timing is good.
59
00:03:53,692 --> 00:03:57,072
Were you going to come see me
when the timing was good?
60
00:03:57,154 --> 00:03:59,534
Yes, I was going to.
61
00:04:01,158 --> 00:04:02,118
I should get going.
62
00:04:07,581 --> 00:04:08,871
She got better,
63
00:04:10,041 --> 00:04:12,591
but she didn't come straight away
to see me.
64
00:04:23,472 --> 00:04:24,852
Don't follow me.
65
00:04:25,056 --> 00:04:27,556
You said you fell because you were drunk.
66
00:04:27,642 --> 00:04:30,102
Why did you have to ask me
to buy you a drink?
67
00:04:32,147 --> 00:04:38,647
I wanted to meet him just as Tae Gong-sil,
not as someone who sees ghosts.
68
00:04:40,447 --> 00:04:41,867
You ruined everything.
69
00:04:52,542 --> 00:04:53,712
Are you okay?
70
00:04:55,754 --> 00:04:57,344
Shall I open the window for you?
71
00:04:58,465 --> 00:05:01,715
Sir, please go to Mangwoo-ri.
72
00:05:01,802 --> 00:05:03,262
You said you were going to Seodaemun.
73
00:05:07,724 --> 00:05:09,234
I have to go to Mangwoo-ri.
74
00:05:11,186 --> 00:05:13,146
I have to buy a shovel before I go.
75
00:05:14,689 --> 00:05:16,269
Where can I buy one?
76
00:05:18,026 --> 00:05:19,436
Why do you need a shovel?
77
00:05:19,778 --> 00:05:21,908
The tree roots keep poking at me.
78
00:05:24,199 --> 00:05:25,659
I'm going to cut them.
79
00:05:26,076 --> 00:05:28,286
Are you drunk? There are no tree roots.
80
00:05:31,706 --> 00:05:33,576
Have you ever been buried in the ground?
81
00:05:40,966 --> 00:05:41,926
Oh, my gosh.
82
00:05:43,969 --> 00:05:44,799
What's going on?
83
00:05:47,472 --> 00:05:51,232
-What is it?
-Sir, please stop the car.
84
00:06:10,245 --> 00:06:11,115
Tae Gong-sil.
85
00:06:11,580 --> 00:06:13,420
I don't care about timing, so get off.
86
00:06:14,082 --> 00:06:15,882
Is she your girlfriend? Good.
87
00:06:16,209 --> 00:06:17,249
I can't take her.
88
00:06:17,627 --> 00:06:20,377
Take this woman who wants to dig up
something in Mangwoo-ri.
89
00:06:33,268 --> 00:06:34,388
Let's go to Mangwoo-ri.
90
00:06:36,771 --> 00:06:37,861
Something is inside you.
91
00:06:41,526 --> 00:06:42,356
Get lost.
92
00:07:03,298 --> 00:07:05,008
If you avoided me because of the ghosts,
93
00:07:06,801 --> 00:07:08,091
I will let you off, Tae Gong-sil.
94
00:07:43,088 --> 00:07:45,008
Are you awake, Gong-sil?
95
00:07:51,721 --> 00:07:53,431
You must be wondering
how much you wanted this
96
00:07:53,515 --> 00:07:55,265
to dream about it.
97
00:07:57,185 --> 00:07:59,765
Do you think it's a shame
that it's not adult-rated?
98
00:08:01,189 --> 00:08:03,979
I don't care if the sun is up.
Shall I help out?
99
00:08:08,029 --> 00:08:08,859
Come here.
100
00:08:12,283 --> 00:08:13,373
What happened?
101
00:08:14,077 --> 00:08:15,157
Why am I here?
102
00:08:16,746 --> 00:08:18,416
You really have changed.
103
00:08:18,999 --> 00:08:21,459
You weren't even surprised
when you woke up in cemeteries.
104
00:08:21,793 --> 00:08:23,923
At least you seem puzzled
about waking up here.
105
00:08:24,129 --> 00:08:25,709
What happened?
106
00:08:26,089 --> 00:08:27,669
I'm sure I got into a taxi.
107
00:08:27,757 --> 00:08:30,047
You got drunk and tried to go
shovel up something.
108
00:08:30,510 --> 00:08:32,430
I followed your taxi.
109
00:08:32,679 --> 00:08:36,389
You were getting kicked out of the taxi,
so I brought you here.
110
00:08:39,978 --> 00:08:41,898
Was I okay?
111
00:08:41,980 --> 00:08:43,980
I wasn't okay.
112
00:08:45,692 --> 00:08:51,202
You tried to seduce me
in many different ways.
113
00:08:58,621 --> 00:09:01,001
Mister, give me some ice cream.
114
00:09:01,791 --> 00:09:04,711
Give me ice cream. Ice cream!
115
00:09:10,008 --> 00:09:11,008
I want more.
116
00:09:11,968 --> 00:09:12,928
No more.
117
00:09:13,178 --> 00:09:15,008
Gong-sil will have a stomachache.
118
00:09:15,388 --> 00:09:17,718
She'll be in pain, and she will get fat.
119
00:09:19,017 --> 00:09:19,847
No!
120
00:09:42,957 --> 00:09:44,037
Who are you?
121
00:09:45,668 --> 00:09:48,458
That pose doesn't look like a dog.
122
00:09:54,219 --> 00:09:58,139
The old cat from downstairs
must have died.
123
00:10:00,058 --> 00:10:00,888
Come on down.
124
00:10:02,852 --> 00:10:03,812
What?
125
00:10:04,771 --> 00:10:09,151
Last time, the dog tore apart a cushion.
What should I throw you this time?
126
00:10:37,011 --> 00:10:37,851
Darling.
127
00:10:47,772 --> 00:10:49,612
That's my skin toner. It's not liquor.
128
00:10:50,066 --> 00:10:52,236
It's for the face. You shouldn't drink it.
129
00:10:53,403 --> 00:10:57,993
I'm lonely tonight. Don't leave me alone!
130
00:10:58,867 --> 00:10:59,947
Look, Parisienne.
131
00:11:00,910 --> 00:11:03,200
You'll be gone once I touch you.
132
00:11:03,288 --> 00:11:05,078
I can't do what you want me to.
133
00:11:05,165 --> 00:11:07,035
It's hard for me
to just hold hands all night.
134
00:11:09,544 --> 00:11:11,464
Let's just sleep quietly apart.
135
00:11:13,214 --> 00:11:15,344
No? Shall I say it in French?
136
00:11:19,470 --> 00:11:21,390
No. Get lost.
137
00:11:33,526 --> 00:11:34,986
I can't believe this.
138
00:11:36,988 --> 00:11:38,738
There's only so much I can endure.
139
00:11:46,289 --> 00:11:50,339
Did I act strangely
when I was drunk yesterday?
140
00:11:50,793 --> 00:11:55,053
You seem to have acquired new skills
while you were gone.
141
00:11:55,798 --> 00:11:58,798
You were acting really boldly,
but I couldn't just accept it.
142
00:11:59,093 --> 00:12:02,723
It was hard
to just hold your hand all night.
143
00:12:02,805 --> 00:12:05,595
Did I just act a little easy
while I was drunk?
144
00:12:06,893 --> 00:12:10,103
You were just drunk.
Everyone can get drunk.
145
00:12:10,813 --> 00:12:14,443
You were just
drunk Tae Gong-sil yesterday.
146
00:12:16,110 --> 00:12:16,950
That's a relief.
147
00:12:18,154 --> 00:12:18,994
I'm sorry.
148
00:12:28,873 --> 00:12:29,793
Tae Gong-sil.
149
00:12:31,209 --> 00:12:32,039
Tae Gong-sil.
150
00:12:33,169 --> 00:12:34,129
I'll get you water.
151
00:12:36,589 --> 00:12:39,509
I missed you, Mr. Joo.
152
00:12:40,009 --> 00:12:43,889
Did you miss your shelter
because you still see ghosts?
153
00:12:44,389 --> 00:12:51,309
It's not like that at all.
I just really missed you.
154
00:12:55,149 --> 00:12:55,979
But...
155
00:12:57,485 --> 00:12:59,775
I still see ghosts.
156
00:13:00,363 --> 00:13:03,163
I wasn't able to find a way
to become normal.
157
00:13:07,120 --> 00:13:09,660
Is that why you didn't come to me?
158
00:13:12,917 --> 00:13:14,917
I was getting ready to seduce you.
159
00:13:17,255 --> 00:13:22,295
I wanted to appear before you
as a totally normal and cool woman.
160
00:13:22,760 --> 00:13:24,640
Then you'd fall for me.
161
00:13:25,221 --> 00:13:28,771
And then when you have
totally fallen for me,
162
00:13:29,934 --> 00:13:33,774
I was going to tell you
that I still see ghosts.
163
00:13:34,105 --> 00:13:37,475
I have already fallen for you.
The order of things isn't important.
164
00:13:37,692 --> 00:13:38,862
It's important!
165
00:13:40,737 --> 00:13:46,867
I didn't want to be a woman with a radar
who needs a shelter.
166
00:13:48,953 --> 00:13:52,043
I made a lot of money
that you like so much.
167
00:13:52,623 --> 00:13:54,003
It's all ruined!
168
00:14:01,257 --> 00:14:02,547
I'm sorry for bothering you.
169
00:14:03,801 --> 00:14:05,011
Thank you for the tea.
170
00:14:06,596 --> 00:14:07,886
Hey, easy girl.
171
00:14:09,348 --> 00:14:13,478
If you spend the night at a guy's house,
shouldn't you give the guy your number
172
00:14:13,978 --> 00:14:18,898
and make plans to meet again
in the near future?
173
00:14:18,983 --> 00:14:20,153
Give what?
174
00:14:20,651 --> 00:14:22,151
I'm not an easy woman.
175
00:14:22,779 --> 00:14:24,659
Okay, let me correct that.
176
00:14:25,365 --> 00:14:26,695
Arrogant Tae Gong-sil.
177
00:14:27,158 --> 00:14:28,698
I thought you might not give me
your number,
178
00:14:28,785 --> 00:14:30,945
so I got it myself.
179
00:14:34,374 --> 00:14:38,214
Don't be arrogant and ignore me
when I call you.
180
00:14:38,294 --> 00:14:40,054
If you do, I'll tell everyone
you're an easy woman.
181
00:14:41,422 --> 00:14:42,592
Don't call me.
182
00:14:44,467 --> 00:14:46,547
I'll call you. That's what I decided.
183
00:14:47,261 --> 00:14:50,771
Since you say that
the order is important to you,
184
00:14:51,182 --> 00:14:54,102
I will try to understand
and do as you say.
185
00:14:56,854 --> 00:14:57,904
Can I text you?
186
00:14:59,023 --> 00:15:01,483
-Sure.
-Thank you.
187
00:15:02,318 --> 00:15:03,188
I should go.
188
00:15:09,826 --> 00:15:10,696
Tae Gong-sil.
189
00:15:11,369 --> 00:15:14,249
Do your best to seduce me.
190
00:15:14,997 --> 00:15:15,867
Good luck.
191
00:15:26,175 --> 00:15:28,175
I guess I was fine even though I drank.
192
00:15:28,928 --> 00:15:31,388
That's right, nothing came
into me recently.
193
00:15:31,889 --> 00:15:32,929
What a relief.
194
00:15:35,435 --> 00:15:37,015
Okay, I'll bring him.
195
00:15:40,314 --> 00:15:41,154
Tae Gong-sil?
196
00:15:44,610 --> 00:15:45,650
What about Jung-won?
197
00:15:46,237 --> 00:15:49,407
I don't think he's in the state
to work out.
198
00:15:49,740 --> 00:15:50,580
Really?
199
00:15:52,076 --> 00:15:54,156
What happened to Jung-won yesterday?
200
00:15:54,245 --> 00:15:56,745
Why did he cancel the meeting with Sejin?
201
00:15:56,831 --> 00:15:59,421
I don't know. He seemed happy.
202
00:15:59,500 --> 00:16:00,330
Don't worry.
203
00:16:00,793 --> 00:16:04,263
I don't think Mr. Joo
will go out with other women.
204
00:16:04,338 --> 00:16:06,758
It's almost been a year
since he last saw Bang-sil.
205
00:16:07,008 --> 00:16:09,388
He'll forget her
if he doesn't see her for another year.
206
00:16:09,469 --> 00:16:14,059
I think Mr. Joo is going to have
a lot to smile about.
207
00:16:14,348 --> 00:16:15,598
Good luck, Bang-sil.
208
00:16:19,520 --> 00:16:23,610
I have a bad feeling
about you saying that.
209
00:16:24,358 --> 00:16:25,188
Okay.
210
00:16:25,860 --> 00:16:28,650
If Jung-won isn't going,
I don't want to go either.
211
00:16:28,905 --> 00:16:31,235
I don't feel too good, either.
212
00:16:32,408 --> 00:16:33,238
Aren't you going?
213
00:16:34,202 --> 00:16:38,082
Sometimes I feel that you value
Mr. Joo more than me.
214
00:16:38,164 --> 00:16:42,884
Right now, Jung-won comes first,
and then you come second.
215
00:16:44,295 --> 00:16:46,755
We should have a kid.
Then I'll have someone on my side.
216
00:16:50,051 --> 00:16:51,181
I was joking.
217
00:16:51,928 --> 00:16:54,598
We're too old for that.
Let's just love each other.
218
00:16:54,680 --> 00:16:56,350
Smile.
219
00:16:57,391 --> 00:16:58,311
I love you.
220
00:17:01,812 --> 00:17:02,692
Honey.
221
00:17:03,272 --> 00:17:06,192
Okay, Gong-sil.
I'll go as soon as I'm off.
222
00:17:07,068 --> 00:17:08,358
Is Tae Gong-sil back?
223
00:17:08,444 --> 00:17:09,284
Why?
224
00:17:09,529 --> 00:17:11,609
Are you going to use your big mouth again?
225
00:17:11,697 --> 00:17:16,197
You know I haven't been doing that
since I became the team leader.
226
00:17:17,078 --> 00:17:19,368
Anyway, don't tell anyone.
227
00:17:19,997 --> 00:17:22,627
Whatever she decides to do,
I'm on her side.
228
00:17:22,708 --> 00:17:24,588
Mr. Joo will be excited if he finds out.
229
00:17:25,086 --> 00:17:26,296
Since Gong-sil left,
230
00:17:26,379 --> 00:17:31,179
there have been rumors that Mr. Joo
has been slightly out of his mind.
231
00:17:32,260 --> 00:17:36,680
Many people have seen him
talk to himself on that bench.
232
00:17:37,848 --> 00:17:40,348
Gong-sil has ruined that man.
233
00:17:42,019 --> 00:17:45,149
She should be responsible
for what she did to him.
234
00:17:47,400 --> 00:17:48,690
You should be responsible for me.
235
00:17:49,819 --> 00:17:50,739
What about me?
236
00:17:51,404 --> 00:17:53,864
For so many nights,
237
00:17:54,365 --> 00:18:00,445
you have been playing with my heart
over and over again.
238
00:18:01,289 --> 00:18:04,829
You and your big mouth.
Why are you talking about this?
239
00:18:08,296 --> 00:18:11,506
You're going to formally introduce me
to your sister, right?
240
00:18:11,591 --> 00:18:15,141
You should meet my parents,
and we should get married soon.
241
00:18:15,219 --> 00:18:17,259
You should take care of me.
242
00:18:17,888 --> 00:18:20,178
Maybe I will.
243
00:18:24,562 --> 00:18:28,442
I'll ask Mr. Kang to preside
at our wedding.
244
00:18:28,733 --> 00:18:32,363
Well, he's not my boss anymore,
so I'll call him Kang Woo.
245
00:18:32,612 --> 00:18:37,622
And I'll ask Tae I-ryeong
to sing at our wedding.
246
00:18:37,700 --> 00:18:40,660
It will be great.
We'll be the couple of the century.
247
00:18:40,745 --> 00:18:42,325
Han-ju and Gong-ri.
248
00:18:44,248 --> 00:18:45,208
Why would she do it?
249
00:18:45,291 --> 00:18:49,961
Tae I-ryeong will do it
if Kang Woo asks her to.
250
00:18:50,921 --> 00:18:54,511
I once wanted things to work out
between Mr. Kang and Gong-sil.
251
00:18:55,051 --> 00:18:56,891
But he fell for Little Sun.
252
00:18:57,303 --> 00:19:00,643
If Kang Woo finds out
that Tae Gong-sil is back,
253
00:19:00,723 --> 00:19:05,103
I'm worried that he might return to her.
254
00:19:05,353 --> 00:19:06,773
Don't you worry.
255
00:19:08,856 --> 00:19:09,686
Eat this.
256
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
It's sweet. Just like you.
257
00:19:44,725 --> 00:19:47,515
Tae I-ryeong made her manager
become a paparazzi.
258
00:19:55,569 --> 00:19:56,949
Look at this.
259
00:19:58,781 --> 00:20:01,281
Why is she flirting with her bodyguard?
260
00:20:04,161 --> 00:20:06,871
Why are all the ambassadors' wives
so pretty?
261
00:20:19,802 --> 00:20:21,262
Why did you take the photos?
262
00:20:22,680 --> 00:20:24,430
Kang Woo, it's me.
263
00:20:29,478 --> 00:20:30,438
You're I-ryeong's manager.
264
00:20:49,957 --> 00:20:50,917
Hey, Bad Manners.
265
00:20:52,460 --> 00:20:55,460
You should go work at a place
where there are only men.
266
00:20:56,797 --> 00:20:57,837
Hey, Black-whiskered Whale.
267
00:20:58,966 --> 00:21:01,926
Do you want to get rid
of all the women around me?
268
00:21:02,011 --> 00:21:06,311
Yes, I'm still not sure
if I'm the only one you're seeing.
269
00:21:07,016 --> 00:21:09,636
You always meet me so briefly
270
00:21:09,727 --> 00:21:11,847
at places where there aren't any people.
271
00:21:12,062 --> 00:21:15,072
-How can I not be anxious?
-That's because you're Tae I-ryeong.
272
00:21:15,399 --> 00:21:17,359
I'm just trying to protect you.
273
00:21:24,283 --> 00:21:25,123
Kang Woo.
274
00:21:26,410 --> 00:21:28,450
Did you just say you're protecting me?
275
00:21:30,706 --> 00:21:32,366
You said you're protecting me, right?
276
00:21:33,334 --> 00:21:34,254
Why?
277
00:21:34,502 --> 00:21:35,342
It means...
278
00:21:36,295 --> 00:21:38,165
your heart is mine now.
279
00:21:39,507 --> 00:21:41,627
You're a really foolish whale.
280
00:21:42,384 --> 00:21:45,434
It's been quite a while.
How could you not know?
281
00:21:46,806 --> 00:21:50,596
If you really mean it,
let's go watch a movie.
282
00:21:50,893 --> 00:21:53,483
A movie? We've been to the movies often.
283
00:21:53,562 --> 00:21:55,402
Not at a cinema.
284
00:21:56,649 --> 00:21:59,029
-At a film festival.
-"Film festival"?
285
00:22:00,694 --> 00:22:01,994
Let's walk the red carpet
286
00:22:03,697 --> 00:22:07,327
arm in arm and go to the film festival.
287
00:22:08,369 --> 00:22:11,119
I can show the whole world
that you're mine.
288
00:22:15,084 --> 00:22:17,844
You are still
a little overwhelming for me.
289
00:22:18,420 --> 00:22:20,010
The red carpet is too much.
290
00:22:22,633 --> 00:22:25,223
You'll have to do it
if you want to protect me.
291
00:22:25,761 --> 00:22:27,561
I have to be on that carpet.
292
00:22:32,142 --> 00:22:33,562
Can't you go with me?
293
00:22:34,478 --> 00:22:37,148
That's right. That's where you belong.
294
00:22:39,233 --> 00:22:42,493
But what if I go where I don't belong...
295
00:22:44,863 --> 00:22:47,623
and I'm not able to protect you properly?
296
00:22:51,287 --> 00:22:53,207
Let's go together. Please?
297
00:23:05,843 --> 00:23:09,263
You can stay with me.
Why do you want to stay here?
298
00:23:09,346 --> 00:23:13,976
I went to other houses before,
but I feel the most comfortable here.
299
00:23:15,978 --> 00:23:18,188
Do you still see things?
300
00:23:19,023 --> 00:23:21,783
I thought that went away
while you were with Yoo Jin-woo.
301
00:23:22,401 --> 00:23:27,031
No, but I think I know
why I became like this.
302
00:23:27,573 --> 00:23:29,033
Where is he now?
303
00:23:29,533 --> 00:23:31,833
He's still abroad,
but he's going to return soon.
304
00:23:34,330 --> 00:23:36,540
You're not going to leave again, are you?
305
00:23:37,249 --> 00:23:38,419
No, I'm not.
306
00:23:39,168 --> 00:23:41,748
-I'm going to buy this building.
-What?
307
00:23:43,380 --> 00:23:46,470
You said you made money.
But did you make that much?
308
00:23:48,552 --> 00:23:49,972
When I was in Europe,
309
00:23:50,471 --> 00:23:53,811
I stayed in a house
that was full of ghosts.
310
00:23:53,891 --> 00:23:58,021
I got all the ghosts out, fixed it up,
and sold it for a huge amount of money.
311
00:23:58,687 --> 00:24:00,977
But why would you buy this building?
312
00:24:01,398 --> 00:24:03,318
I like this place.
313
00:24:03,776 --> 00:24:05,986
It would be good to study here.
314
00:24:07,029 --> 00:24:10,529
And someone said he would give me a chance
if this building was mine.
315
00:24:18,040 --> 00:24:19,920
Is the owner willing to sell?
316
00:24:20,209 --> 00:24:24,339
That building was sold
to a new owner around last year.
317
00:24:24,421 --> 00:24:27,761
I asked about selling it,
and they said they will meet you.
318
00:24:28,008 --> 00:24:28,838
Really?
319
00:24:29,968 --> 00:24:31,718
I hope they won't ask for a huge amount.
320
00:24:33,138 --> 00:24:34,348
I don't know.
321
00:24:34,973 --> 00:24:36,893
Here he comes.
322
00:24:43,107 --> 00:24:45,397
-Mr. Kim.
-It's been a while, Ms. Tae.
323
00:24:45,943 --> 00:24:47,903
You're still really bright.
324
00:24:50,114 --> 00:24:51,744
What are you doing here?
325
00:24:51,907 --> 00:24:55,537
I'm the legal representative
of the owner of this building.
326
00:24:57,454 --> 00:25:00,214
So the new owner is...
327
00:25:06,004 --> 00:25:07,974
Yes, I bought it.
328
00:25:08,215 --> 00:25:11,965
I bought it because K Group and L Group
will develop the area.
329
00:25:14,388 --> 00:25:17,728
You ignored all my texts
asking when you're going to call.
330
00:25:18,183 --> 00:25:20,063
Did you come to find out
the price of the building?
331
00:25:21,270 --> 00:25:22,520
Are you saying...
332
00:25:23,939 --> 00:25:26,149
I have to pay a lot more to buy it?
333
00:25:26,233 --> 00:25:27,613
I'm just saying that.
334
00:25:28,902 --> 00:25:29,902
When will you call me?
335
00:25:30,946 --> 00:25:32,986
I thought I could buy it at market price.
336
00:25:33,907 --> 00:25:35,077
I'm a little short.
337
00:25:35,284 --> 00:25:40,084
I hope you're not thinking
of going abroad to earn more money.
338
00:25:41,123 --> 00:25:45,793
You have the number of the owner.
Why don't you just call him?
339
00:25:46,211 --> 00:25:48,631
If you talk to him,
he might give you a discount.
340
00:25:48,714 --> 00:25:51,094
I know him very well. He's an easy target.
341
00:25:52,551 --> 00:25:53,681
I'm not going to call yet.
342
00:25:55,095 --> 00:26:00,055
Think about how much more you want
and contact me through Mr. Kim.
343
00:26:01,894 --> 00:26:02,774
I should go.
344
00:26:04,188 --> 00:26:05,648
Answer my texts.
345
00:26:07,024 --> 00:26:07,864
Okay.
346
00:26:11,612 --> 00:26:13,202
Didn't you buy it...
347
00:26:14,198 --> 00:26:17,368
because someone said
it had the best rooftop in Seoul?
348
00:26:17,993 --> 00:26:19,623
Isn't that what you said?
349
00:26:19,953 --> 00:26:22,503
The first purpose was the development.
350
00:26:23,957 --> 00:26:26,917
The second reason was that someone
351
00:26:27,294 --> 00:26:30,844
might want to rest there
when they come back.
352
00:26:31,298 --> 00:26:35,928
Has Ms. Tae not made her mind up
about being with you?
353
00:26:36,011 --> 00:26:37,141
She made up her mind.
354
00:26:38,013 --> 00:26:39,563
But she has her own order of things.
355
00:26:40,182 --> 00:26:41,522
It's so hard to let her have her way.
356
00:26:41,600 --> 00:26:45,650
You're not the kind of person
who always follows the order of things.
357
00:26:46,480 --> 00:26:51,570
I didn't think you would wait
when you really want something.
358
00:26:54,530 --> 00:26:56,780
Yes, that's what I used to be like.
359
00:26:57,991 --> 00:26:58,911
Can I do that?
360
00:26:59,910 --> 00:27:03,000
You asked me to give you some advice.
361
00:27:04,623 --> 00:27:08,593
I think you can cheat a little
and give her a small push from the back.
362
00:27:21,098 --> 00:27:23,808
Has the result of my regular health check
come back?
363
00:27:24,017 --> 00:27:24,847
Yes.
364
00:27:33,026 --> 00:27:35,566
I haven't been feeling well lately.
365
00:27:36,029 --> 00:27:39,279
I am prepared to hear some bad news,
366
00:27:40,033 --> 00:27:42,043
but I hope it's nothing serious.
367
00:27:43,370 --> 00:27:44,330
Tell me.
368
00:27:44,788 --> 00:27:45,658
Ms. Joo...
369
00:27:46,498 --> 00:27:47,578
you're pregnant.
370
00:27:49,334 --> 00:27:51,174
You're five weeks pregnant.
Congratulations.
371
00:28:00,053 --> 00:28:00,893
Me?
372
00:28:03,348 --> 00:28:06,018
I'm pregnant at this age?
373
00:28:09,771 --> 00:28:13,191
I thought I couldn't have children
even when I was younger.
374
00:28:14,151 --> 00:28:15,491
But I'm pregnant now?
375
00:28:15,569 --> 00:28:19,569
Because of your age and past miscarriage,
376
00:28:19,656 --> 00:28:22,736
you'll have to work hard
to protect the baby.
377
00:28:25,662 --> 00:28:29,752
I am not sure I can do that at my age.
378
00:28:30,083 --> 00:28:34,213
-If you do not try hard--
-Will I lose the baby?
379
00:28:45,349 --> 00:28:46,769
I heard you were at the doctor's.
380
00:28:50,604 --> 00:28:53,444
Was the result not good?
381
00:28:54,816 --> 00:28:58,066
No, I'm fine. There's nothing wrong.
382
00:28:58,153 --> 00:28:59,663
That's a relief.
383
00:29:00,239 --> 00:29:03,579
We can go on our fifth-anniversary trip
as planned, then?
384
00:29:04,243 --> 00:29:07,753
Wasn't the itinerary quite dynamic?
385
00:29:07,829 --> 00:29:09,459
Yes, it should be fun.
386
00:29:10,040 --> 00:29:13,130
We'll fly light planes
and ride horses in Mongolia.
387
00:29:13,210 --> 00:29:15,960
I filled the whole trip
with the things you like.
388
00:29:17,381 --> 00:29:20,931
It should be thrilling and dangerous.
389
00:29:23,720 --> 00:29:24,550
Why?
390
00:29:25,514 --> 00:29:26,394
Don't you like it?
391
00:29:29,184 --> 00:29:30,144
I do.
392
00:29:30,894 --> 00:29:34,984
I want to spend the rest of my life
freely with you.
393
00:29:39,194 --> 00:29:40,074
Seong-ran.
394
00:29:41,655 --> 00:29:43,945
I love you.
395
00:29:50,205 --> 00:29:51,995
My plan keeps getting interfered with.
396
00:29:55,544 --> 00:29:56,384
Hello.
397
00:29:57,713 --> 00:29:58,923
You're still here.
398
00:30:00,257 --> 00:30:02,837
It's been a long time. Have you been well?
399
00:30:05,429 --> 00:30:06,469
Tae Gong-sil.
400
00:30:08,307 --> 00:30:11,977
You didn't talk to me.
Pretend you didn't see me.
401
00:30:14,688 --> 00:30:15,518
What is it?
402
00:30:16,565 --> 00:30:19,685
Shall we negotiate the price over lunch?
403
00:30:20,944 --> 00:30:22,034
I already had lunch.
404
00:30:22,362 --> 00:30:23,202
Really?
405
00:30:23,280 --> 00:30:25,660
Then you could wait,
and we could have dinner.
406
00:30:25,741 --> 00:30:27,871
I promised to have dinner with my sister.
407
00:30:28,577 --> 00:30:31,457
There are many people
who want to eat with me.
408
00:30:31,830 --> 00:30:35,960
You know my aunt
keeps setting me up with women, right?
409
00:30:36,043 --> 00:30:38,253
I have so many women to meet these days.
410
00:30:38,337 --> 00:30:41,337
Are you just going to let me do that?
411
00:30:42,841 --> 00:30:46,851
So, how many of those dinners
have you had?
412
00:30:47,554 --> 00:30:50,934
That's a better question
than asking the price of the building.
413
00:30:51,683 --> 00:30:54,103
What number will make you react wildly?
414
00:30:55,187 --> 00:30:57,397
So you did go to them. I knew it.
415
00:30:58,440 --> 00:31:02,070
You're also working
with the Sejin Group girl to go to China.
416
00:31:02,152 --> 00:31:03,152
Does it worry you?
417
00:31:03,320 --> 00:31:05,820
That's why you shouldn't worry
about the order.
418
00:31:05,906 --> 00:31:08,736
You should ignore the order
and just seduce me.
419
00:31:10,118 --> 00:31:11,948
I will forgive you for not calling.
420
00:31:12,037 --> 00:31:14,537
Did I tell you something
when I was drunk the other day?
421
00:31:14,831 --> 00:31:18,091
Yes, you told me all about the plan
that pleases me a lot,
422
00:31:18,168 --> 00:31:19,288
so put it into action.
423
00:31:19,711 --> 00:31:20,671
I don't care
424
00:31:22,005 --> 00:31:25,925
if you still see
the guy sitting over there or not.
425
00:31:30,263 --> 00:31:33,063
Did you know that I still see them?
426
00:31:35,185 --> 00:31:36,015
Yes.
427
00:31:37,312 --> 00:31:40,192
Do you still hate that you do?
428
00:31:49,991 --> 00:31:50,871
Sir.
429
00:31:52,494 --> 00:31:55,334
Ghosts always interfere
at the most important moments.
430
00:31:56,164 --> 00:31:57,004
What's wrong?
431
00:31:58,458 --> 00:32:00,038
He's actually moving.
432
00:32:01,086 --> 00:32:02,296
Where are you going?
433
00:32:03,088 --> 00:32:06,338
Hold on, you said
he never moves from there.
434
00:32:06,425 --> 00:32:07,295
I know.
435
00:32:08,009 --> 00:32:09,719
Where are you going?
436
00:32:10,053 --> 00:32:13,893
-I should go.
-He's my friend. I'm coming, too.
437
00:32:14,599 --> 00:32:17,439
You and I really can't talk
without ghosts coming up.
438
00:32:17,936 --> 00:32:18,936
Sir!
439
00:32:20,522 --> 00:32:21,362
Tae Gong-sil!
440
00:32:32,367 --> 00:32:34,787
You will be very satisfied
with your wedding.
441
00:32:34,870 --> 00:32:36,710
It's so nice.
442
00:32:37,539 --> 00:32:39,959
I would really like to get married here.
443
00:32:40,500 --> 00:32:41,380
Right, Mom?
444
00:32:42,377 --> 00:32:44,497
It must be his wife and daughter.
445
00:32:45,338 --> 00:32:47,338
It looks like they're looking
for a wedding venue.
446
00:32:47,424 --> 00:32:48,434
I guess so.
447
00:32:49,718 --> 00:32:53,598
You stayed here because
you were worried about them?
448
00:32:55,348 --> 00:32:56,178
No?
449
00:32:56,975 --> 00:32:57,805
Did he say no?
450
00:33:00,812 --> 00:33:03,192
Her father passed away three years ago.
451
00:33:04,316 --> 00:33:05,856
It's because of the lottery.
452
00:33:06,568 --> 00:33:07,438
The lottery?
453
00:33:08,069 --> 00:33:10,449
He always bought lottery tickets
with the same numbers.
454
00:33:10,822 --> 00:33:13,992
And like a miracle,
those numbers were chosen.
455
00:33:15,410 --> 00:33:18,580
Did he die from a heart attack
because he was so happy?
456
00:33:19,664 --> 00:33:21,544
He lost the lottery ticket.
457
00:33:22,584 --> 00:33:26,344
He threw it out
when he emptied out his wallet.
458
00:33:26,421 --> 00:33:29,931
We told him that it couldn't be helped.
459
00:33:30,425 --> 00:33:33,885
But he was sick for months.
His blood pressure was already bad.
460
00:33:34,679 --> 00:33:36,219
Eventually, he passed away.
461
00:33:41,937 --> 00:33:44,357
So, he threw it away here?
462
00:33:47,901 --> 00:33:50,951
That is why he never left this spot.
463
00:33:51,029 --> 00:33:53,659
He passed away,
but he kept thinking about it.
464
00:33:56,243 --> 00:33:57,373
With that money,
465
00:33:57,452 --> 00:33:59,542
he could have paid
for his daughter's college,
466
00:34:00,080 --> 00:34:03,670
paid for her wedding,
and his wife would have had a better life.
467
00:34:05,961 --> 00:34:08,881
He must have felt frustrated
to lose a winning ticket.
468
00:34:10,757 --> 00:34:13,927
Your daughter is so pretty and kind.
469
00:34:14,010 --> 00:34:18,680
Your wife boasted
that she got a really good son-in-law.
470
00:34:19,432 --> 00:34:24,562
The people you loved are living happily
without that money.
471
00:34:25,814 --> 00:34:29,944
So, you can believe
they will be happy and leave now.
472
00:34:42,998 --> 00:34:46,038
I do like this place,
but it's too expensive for us.
473
00:34:47,669 --> 00:34:49,499
I'll do it at the place
I chose with my boyfriend.
474
00:34:50,505 --> 00:34:55,215
Your father wanted you to get married
at the best place possible.
475
00:34:56,303 --> 00:34:59,263
If you and your boyfriend
don't mind, I'm okay.
476
00:35:01,850 --> 00:35:02,680
Mr. Joo.
477
00:35:04,311 --> 00:35:07,231
Let me introduce myself.
I'm Joo Jung-won, the president here.
478
00:35:07,689 --> 00:35:09,609
Oh, my gosh.
479
00:35:10,108 --> 00:35:13,858
Your late husband was very close to me.
480
00:35:14,571 --> 00:35:18,451
You could say that he was my savior.
481
00:35:18,950 --> 00:35:20,830
-My husband?
-My dad?
482
00:35:20,910 --> 00:35:26,250
I would like to help out
with your daughter's wedding.
483
00:35:26,625 --> 00:35:28,375
Please accept my offer.
484
00:35:31,379 --> 00:35:34,419
Reserve the date and time that you want.
485
00:35:34,507 --> 00:35:37,217
Please make sure everything is the best.
486
00:35:37,677 --> 00:35:38,597
If it's okay,
487
00:35:40,138 --> 00:35:43,178
we would like to prepare a dress for you.
488
00:35:43,475 --> 00:35:44,305
Would that be okay?
489
00:35:49,064 --> 00:35:50,574
-Please get it prepared.
-Yes, sir.
490
00:35:57,530 --> 00:35:59,570
-Oh, my gosh.
-Take a look around.
491
00:35:59,658 --> 00:36:01,368
All right. This is so nice.
492
00:36:03,328 --> 00:36:04,618
It's so pretty.
493
00:36:05,705 --> 00:36:06,665
Dad.
494
00:36:07,666 --> 00:36:08,666
Thank you.
495
00:36:18,385 --> 00:36:20,295
I still see ghosts.
496
00:36:20,679 --> 00:36:23,929
Does it mean the time you were away
was meaningless?
497
00:36:24,224 --> 00:36:25,274
You said you changed.
498
00:36:26,393 --> 00:36:28,983
You do seem different. What happened?
499
00:36:29,646 --> 00:36:34,726
I went to the places I went to
when I was a spirit.
500
00:36:45,245 --> 00:36:50,325
I learned that my spirit
had met many other spirits
501
00:36:50,417 --> 00:36:52,497
during that time.
502
00:36:53,420 --> 00:36:57,220
And when I returned
from wandering as a spirit,
503
00:36:57,507 --> 00:37:00,967
I started to see them
because of my promise.
504
00:37:26,995 --> 00:37:32,415
I said I would help the helpless spirits
tell their stories when I wake up.
505
00:37:32,500 --> 00:37:34,380
I made many promises.
506
00:37:35,044 --> 00:37:37,844
It was those promises
that made me shine brightly.
507
00:37:50,685 --> 00:37:54,265
I was so scared and hated myself
for seeing them when I woke up,
508
00:37:54,355 --> 00:37:55,435
but not anymore.
509
00:37:57,275 --> 00:38:00,025
I promised them
to become their bright sun.
510
00:38:00,862 --> 00:38:03,662
I'm not scared and I don't hate myself
for keeping the promise.
511
00:38:05,575 --> 00:38:08,155
You really have changed.
512
00:38:08,578 --> 00:38:12,918
I also learned how to handle ghosts
who just charge at me.
513
00:38:13,500 --> 00:38:17,460
I should look into their eyes
and hold my breath when they approach.
514
00:38:18,463 --> 00:38:22,263
He taught me a lot of things since
he's been doing this for a longer time.
515
00:38:28,223 --> 00:38:32,143
I wonder if I was a good guide
to Gong-sil.
516
00:38:34,229 --> 00:38:35,809
Do you think she found the right path?
517
00:38:38,525 --> 00:38:40,525
Isn't there something you realize
by looking at her?
518
00:38:41,486 --> 00:38:43,026
It's time you went back now, Jun-seok.
519
00:38:44,781 --> 00:38:47,121
Are you afraid to take the college exam
when you go back?
520
00:38:47,951 --> 00:38:49,541
Life is all about tests.
521
00:38:50,119 --> 00:38:51,909
You can't avoid them.
522
00:38:54,374 --> 00:38:55,214
You should return.
523
00:38:56,084 --> 00:38:59,804
And you should find your way
like Gong-sil has.
524
00:39:24,654 --> 00:39:28,374
Tae Gong-sil, you only
talked about ghosts with that guy, right?
525
00:39:28,616 --> 00:39:32,366
You didn't have feelings for him
like you did for me, right?
526
00:39:33,162 --> 00:39:36,582
But you let your aunt
set you up all the time.
527
00:39:37,917 --> 00:39:42,257
I didn't go to those dinners. Do you know
how much I starved because of you?
528
00:39:42,338 --> 00:39:43,258
Really?
529
00:39:44,007 --> 00:39:47,177
Then, would you like
to have dinner with me?
530
00:39:49,262 --> 00:39:50,102
Right now?
531
00:39:50,763 --> 00:39:51,683
I'll call you.
532
00:39:52,765 --> 00:39:56,055
Call me soon. Why won't you call me
when you said you'd seduce me?
533
00:39:56,144 --> 00:39:58,774
Are you teasing me?
Do I have to endure this?
534
00:40:00,273 --> 00:40:02,403
You should go to that man.
535
00:40:02,483 --> 00:40:04,943
Why are you talking about ghosts
right now?
536
00:40:05,028 --> 00:40:06,988
You said he's your friend.
537
00:40:07,196 --> 00:40:10,736
Do you want him
to stay in front of that trash can?
538
00:40:10,950 --> 00:40:14,910
Since you're his friend,
you should go talk to him.
539
00:40:16,497 --> 00:40:19,037
Tae Gong-sil has really changed a lot.
540
00:40:19,500 --> 00:40:23,500
She's playing with my heart
like a huge flirt.
541
00:40:24,505 --> 00:40:25,415
Call me!
542
00:40:44,484 --> 00:40:46,404
So you have returned.
543
00:40:46,903 --> 00:40:48,493
Yes, I have returned.
544
00:40:48,571 --> 00:40:51,161
Are you going to play with his heart?
545
00:40:52,867 --> 00:40:55,367
I'm going to hold him tight
and not let go.
546
00:40:57,872 --> 00:40:59,712
You have changed, Ms. Tae.
547
00:41:00,541 --> 00:41:01,381
Yes.
548
00:41:02,418 --> 00:41:04,048
You have changed, too.
549
00:41:04,712 --> 00:41:06,212
I haven't changed.
550
00:41:06,464 --> 00:41:08,844
I still don't like you much.
551
00:41:09,008 --> 00:41:10,128
Not that.
552
00:41:12,178 --> 00:41:14,098
You're holding another soul inside.
553
00:41:17,809 --> 00:41:18,639
Can you...
554
00:41:19,769 --> 00:41:21,059
see things like that, too?
555
00:41:21,145 --> 00:41:22,765
It's a very weak soul.
556
00:41:23,064 --> 00:41:25,404
You'll have to protect it very well.
557
00:41:28,528 --> 00:41:32,028
Don't say anything,
and don't tell Jung-won.
558
00:41:32,115 --> 00:41:34,365
I haven't decided what to do yet.
559
00:41:34,534 --> 00:41:37,834
It will be hard to make a choice
and protect something.
560
00:41:38,871 --> 00:41:42,921
And no one knows
what will happen to your choice.
561
00:41:46,504 --> 00:41:50,514
You could make a hard decision,
but it might give you more pain.
562
00:41:52,844 --> 00:41:57,024
Having affection for someone
doesn't always bring happiness.
563
00:41:59,225 --> 00:42:01,685
The choice is up to each of us.
564
00:42:02,061 --> 00:42:02,901
Are you...
565
00:42:04,147 --> 00:42:06,397
talking about you and Jung-won?
566
00:42:06,482 --> 00:42:09,822
Or are you talking about
me and the baby inside me?
567
00:42:10,445 --> 00:42:13,405
I'm just talking about
how people love each other.
568
00:42:14,866 --> 00:42:16,696
A heart that hasn't been born yet,
569
00:42:17,285 --> 00:42:18,655
and a heart that has already left...
570
00:42:18,870 --> 00:42:22,830
I think it's the most difficult
when you have to live with them.
571
00:42:36,596 --> 00:42:39,216
I am going to make sure
your daughter's wedding is grand.
572
00:42:39,432 --> 00:42:42,562
You should leave
after you see the wedding.
573
00:42:43,227 --> 00:42:46,057
Stop regretting over the lottery ticket
you threw away.
574
00:42:48,649 --> 00:42:50,939
Do you think you regret things
more than I do?
575
00:42:51,444 --> 00:42:54,704
If I married someone like
the daughter of Sejin Group's president,
576
00:42:55,073 --> 00:42:58,283
I could have gained so much
more than lottery winnings.
577
00:42:58,534 --> 00:43:01,164
But I don't regret it at all.
578
00:43:05,458 --> 00:43:07,788
Okay, I do regret it a little.
579
00:43:08,377 --> 00:43:09,997
But I just let go of it.
580
00:43:12,256 --> 00:43:17,006
The woman I love is the sun
that shines from the sky.
581
00:43:17,887 --> 00:43:18,717
Isn't that amazing?
582
00:43:21,140 --> 00:43:24,810
Please say that it's amazing
by turning the lid once.
583
00:43:32,110 --> 00:43:36,820
She doesn't just shine
in the eyes of dead people.
584
00:43:38,407 --> 00:43:39,327
I can't believe
585
00:43:41,077 --> 00:43:42,367
how dazzling she is.
586
00:43:44,872 --> 00:43:47,462
Do you think I can get married
before your daughter?
587
00:43:49,794 --> 00:43:50,964
Do you think it's possible?
588
00:43:53,840 --> 00:43:58,680
But one thing is for sure.
You won't be lonely if you choose love.
589
00:44:05,059 --> 00:44:08,229
-One, two, jump!
-Three!
590
00:44:09,522 --> 00:44:11,322
Come here.
591
00:44:13,317 --> 00:44:14,437
Kiss your mom.
592
00:44:15,194 --> 00:44:19,414
You'll look into their eyes,
eat with them, and smile.
593
00:44:19,490 --> 00:44:25,080
Those moments will be the reward
for having protected your love.
594
00:44:42,346 --> 00:44:43,306
If I lose it,
595
00:44:45,308 --> 00:44:48,688
I will never know what that feels like.
596
00:44:54,775 --> 00:44:55,605
Hey!
597
00:44:55,693 --> 00:44:56,653
-Gong-sil!
-Gong-sil!
598
00:44:57,111 --> 00:44:58,281
Are you moving out?
599
00:44:58,362 --> 00:45:00,872
Yes, we're going to a house
with two rooms.
600
00:45:00,948 --> 00:45:01,778
Really?
601
00:45:01,866 --> 00:45:03,946
Your mother must have worked hard.
602
00:45:04,035 --> 00:45:05,865
Are you going to live here again?
603
00:45:06,245 --> 00:45:08,655
-Yes.
-What about your special guy?
604
00:45:09,916 --> 00:45:12,166
What shall I do?
Shall I let him live with me?
605
00:45:12,460 --> 00:45:14,750
But you can't live without him.
606
00:45:14,837 --> 00:45:18,467
I don't think he can live
without you, either.
607
00:45:18,549 --> 00:45:20,259
He can't even read.
608
00:45:21,302 --> 00:45:23,012
He can read now.
609
00:45:24,472 --> 00:45:26,772
But he can't live without me.
610
00:45:27,808 --> 00:45:28,808
My goodness.
611
00:45:28,893 --> 00:45:29,853
Kang Woo!
612
00:45:33,314 --> 00:45:36,074
-Are you back?
-Yes, I am back.
613
00:45:37,068 --> 00:45:38,608
Did you come to see me?
614
00:45:39,236 --> 00:45:40,066
No.
615
00:45:41,155 --> 00:45:43,405
I promised to help them move.
616
00:45:44,492 --> 00:45:45,332
Right.
617
00:45:47,870 --> 00:45:49,000
You should help, too.
618
00:45:49,747 --> 00:45:50,577
Okay.
619
00:45:53,459 --> 00:45:56,209
Let's have a drink since we worked hard.
620
00:45:57,463 --> 00:46:00,973
How have you been?
I read about you and I-ryeong.
621
00:46:01,717 --> 00:46:03,507
We're always photographed
when we are together.
622
00:46:03,761 --> 00:46:04,851
I guess so.
623
00:46:05,179 --> 00:46:09,889
Come to think of it, Small Sun
also has a lot of people who follow her.
624
00:46:10,351 --> 00:46:12,061
You should protect her.
625
00:46:12,561 --> 00:46:16,691
She does everything as she pleases,
so it's hard to be her bodyguard.
626
00:46:18,275 --> 00:46:22,275
That's why you are just right for her.
You're a great bodyguard.
627
00:46:23,030 --> 00:46:26,950
Gong-sil, you don't seem
nervous or scared anymore.
628
00:46:28,160 --> 00:46:31,040
I wanted to return to the man I love,
629
00:46:31,122 --> 00:46:35,252
so I gathered all the light I have
and tried my best.
630
00:46:37,753 --> 00:46:40,723
Do you remember saying
that we should become great people?
631
00:46:41,716 --> 00:46:45,216
I'll compliment you
since it looks like you've achieved it.
632
00:46:45,553 --> 00:46:46,853
Thank you, Woo.
633
00:46:47,722 --> 00:46:51,272
You should also protect
the famous Small Sun the best you can.
634
00:46:53,144 --> 00:46:56,154
I'm not sure if I'll have the courage.
635
00:46:58,774 --> 00:47:02,824
I have to go through a red road
I never thought about before.
636
00:47:04,113 --> 00:47:05,363
I'm a little scared.
637
00:47:05,448 --> 00:47:07,278
I see ghosts, but I still overcame it.
638
00:47:07,908 --> 00:47:09,788
You should be brave.
639
00:47:11,287 --> 00:47:12,117
Here.
640
00:47:13,914 --> 00:47:14,754
Thank you.
641
00:47:21,047 --> 00:47:23,797
I found more things to do on our trip.
642
00:47:24,175 --> 00:47:27,335
Bungee jumping looks fun.
643
00:47:27,428 --> 00:47:29,218
Windsurfing seems nice, too.
644
00:47:29,305 --> 00:47:32,095
-Skydiving, too.
-Honey.
645
00:47:33,434 --> 00:47:37,154
I am going to try to be really brave.
646
00:47:37,396 --> 00:47:40,066
Do you think you can try skydiving?
647
00:47:41,442 --> 00:47:44,032
I won't be able to go skydiving,
648
00:47:44,445 --> 00:47:49,525
horse riding, or fly a small plane.
649
00:47:50,701 --> 00:47:54,541
Why? Don't you want to go on this trip?
650
00:47:54,872 --> 00:47:55,712
I...
651
00:47:56,665 --> 00:47:57,995
have to give birth to a baby.
652
00:48:06,092 --> 00:48:07,472
Have what?
653
00:48:07,676 --> 00:48:08,836
I'm in my 50s.
654
00:48:10,304 --> 00:48:15,394
It's our fifth anniversary,
and a five-week-old baby is in here.
655
00:48:19,522 --> 00:48:21,192
-Honey.
-Honey.
656
00:48:22,691 --> 00:48:27,821
I'm so old that I get confused
if your name is Seok-cheol or Cheol-seok.
657
00:48:28,948 --> 00:48:30,198
Will I be able to do this?
658
00:48:42,503 --> 00:48:43,553
I love you.
659
00:48:43,629 --> 00:48:47,719
I will try this since I have you.
660
00:48:48,592 --> 00:48:50,392
Help me. As hard as you can.
661
00:48:51,262 --> 00:48:52,102
Yes.
662
00:48:59,061 --> 00:49:00,231
Cheol-seok's mom.
663
00:49:01,689 --> 00:49:02,609
Oh, my.
664
00:49:21,167 --> 00:49:22,377
I guess I was asking for too much.
665
00:49:32,428 --> 00:49:33,468
Kang Woo.
666
00:49:36,015 --> 00:49:36,885
Yes.
667
00:49:43,105 --> 00:49:44,975
I'm scared of that red road.
668
00:49:46,734 --> 00:49:48,034
But I'll go through it with you.
669
00:49:49,945 --> 00:49:51,105
If you're scared,
670
00:49:52,907 --> 00:49:53,907
you can hold me.
671
00:49:56,493 --> 00:50:00,163
I'll hold you tight so I don't lose you.
672
00:50:11,091 --> 00:50:11,931
Okay.
673
00:50:25,314 --> 00:50:26,324
-Here you go.
-Thank you.
674
00:50:28,901 --> 00:50:34,031
So now, the building is yours, Ms. Tae.
675
00:50:36,742 --> 00:50:39,662
Mr. Joo didn't give me a discount.
676
00:50:39,745 --> 00:50:41,825
But he didn't ask for more.
677
00:50:42,748 --> 00:50:45,248
This is a really good buy.
678
00:50:45,584 --> 00:50:46,884
We have reliable information.
679
00:50:49,171 --> 00:50:50,261
Mr. Joo said it himself
680
00:50:50,339 --> 00:50:54,089
that he would give me a chance
if this belonged to me.
681
00:50:54,176 --> 00:50:56,256
So now, I satisfy his basic condition.
682
00:50:56,345 --> 00:50:58,675
Ms. Tae, I was on your side
683
00:50:59,807 --> 00:51:03,517
since the day you first took him
to that building.
684
00:51:05,229 --> 00:51:09,939
If you hadn't stopped the car,
we wouldn't have come so far.
685
00:51:11,819 --> 00:51:12,779
Thank you.
686
00:51:12,861 --> 00:51:15,861
I watched Mr. Joo fall for you, Ms. Tae.
687
00:51:16,115 --> 00:51:20,785
It was as if I was watching my child
grow up under the sun.
688
00:51:21,287 --> 00:51:25,867
Even if he doesn't listen to you,
acts arrogantly, and says mean things,
689
00:51:26,292 --> 00:51:29,212
please let him off a little
and stay with him.
690
00:51:45,811 --> 00:51:46,851
French lady.
691
00:51:47,479 --> 00:51:49,149
Are you still here?
692
00:51:50,024 --> 00:51:53,654
Will she call me today or not?
693
00:51:53,986 --> 00:51:56,486
Shall I just keep waiting or not?
694
00:52:00,534 --> 00:52:01,794
THE SUN OF DEATH
695
00:52:04,330 --> 00:52:05,160
She's calling.
696
00:52:07,750 --> 00:52:08,920
I have to wait.
697
00:52:09,626 --> 00:52:11,336
I have to count to five.
698
00:52:12,254 --> 00:52:13,174
One.
699
00:52:17,509 --> 00:52:20,139
You called so soon
after you got my number.
700
00:52:21,138 --> 00:52:22,178
Did you wait for my call?
701
00:52:23,223 --> 00:52:24,063
Yes.
702
00:52:25,934 --> 00:52:28,484
Did you stare at the phone
thinking about me?
703
00:52:28,562 --> 00:52:31,732
Yes, I totally fell for your plan.
704
00:52:31,815 --> 00:52:32,775
Joo Jung-won.
705
00:52:33,108 --> 00:52:36,698
I would like to formally invite you over.
706
00:52:36,945 --> 00:52:37,815
Would you like to come?
707
00:52:39,156 --> 00:52:41,196
-Invite me?
-Yes, invite you.
708
00:52:41,658 --> 00:52:42,738
I have something to tell you.
709
00:52:43,452 --> 00:52:44,792
That's standard procedure.
710
00:52:45,079 --> 00:52:46,869
Calling to invite me.
711
00:52:47,539 --> 00:52:49,499
If our eyes meet, I will fall for you.
712
00:52:49,917 --> 00:52:51,167
Is that what you're anticipating?
713
00:52:52,252 --> 00:52:56,092
I always follow standard procedure,
like when I was doing the cleaning.
714
00:52:58,425 --> 00:52:59,465
Will you come here?
715
00:53:00,427 --> 00:53:03,057
Then I'll follow standard procedure, too.
716
00:53:04,098 --> 00:53:04,928
I will be there.
717
00:53:05,391 --> 00:53:07,391
Please wait, Tae Gong-sil.
718
00:53:12,981 --> 00:53:13,941
What do I do first?
719
00:53:15,692 --> 00:53:17,492
Let's shower first.
720
00:53:29,123 --> 00:53:30,293
Let's spray some perfume.
721
00:53:46,849 --> 00:53:50,099
As provocative as possible.
Good luck, Tae Gong-sil.
722
00:53:55,566 --> 00:53:56,646
Something more provocative.
723
00:54:05,367 --> 00:54:09,957
I ignored your taste
and prepared something sweet and romantic.
724
00:54:10,330 --> 00:54:14,460
You must not know I changed.
I really like sweet things.
725
00:54:16,670 --> 00:54:17,920
It's okay, I like it.
726
00:54:18,255 --> 00:54:21,125
Oh, this building is mine.
727
00:54:21,633 --> 00:54:23,343
You made a fortune at a young age.
728
00:54:23,969 --> 00:54:26,719
I don't know what your ability is,
but you made a lot of money.
729
00:54:27,181 --> 00:54:30,181
The land is expensive here. I respect you.
730
00:54:32,060 --> 00:54:32,900
Please sit down.
731
00:54:39,109 --> 00:54:39,939
Here.
732
00:54:51,622 --> 00:54:55,132
Let me tell you something
before I have a drink.
733
00:54:55,501 --> 00:54:57,501
I have bad drinking habits.
734
00:54:58,003 --> 00:54:58,843
Really?
735
00:54:58,921 --> 00:55:02,511
Sometimes when I get drunk,
736
00:55:02,591 --> 00:55:05,841
I become another person or another thing.
737
00:55:05,928 --> 00:55:10,138
Don't be startled if that happens
and just touch me lightly.
738
00:55:10,557 --> 00:55:12,677
Thank you for the warning.
739
00:55:12,768 --> 00:55:15,478
And you'll probably find out
while we talk,
740
00:55:16,230 --> 00:55:19,860
but I might look somewhere else
or say something random.
741
00:55:20,859 --> 00:55:26,449
You can just think that I got a call
and that I'm talking on my phone.
742
00:55:27,115 --> 00:55:29,275
You have to answer a call
if it's important.
743
00:55:29,660 --> 00:55:30,490
I understand.
744
00:55:31,995 --> 00:55:37,285
I have a world
that you could never hear or see.
745
00:55:37,793 --> 00:55:41,803
I might get sad or cry because of it.
746
00:55:43,215 --> 00:55:48,595
You might not understand me,
but don't think too much of it.
747
00:55:49,012 --> 00:55:50,472
No one can understand
748
00:55:50,931 --> 00:55:53,431
the other's world perfectly
in any relationship.
749
00:55:54,518 --> 00:55:59,728
Don't get upset if I ignore you
because I don't understand.
750
00:56:01,108 --> 00:56:05,238
I might give you a hard time
or cause you trouble.
751
00:56:05,779 --> 00:56:09,239
But I don't want to be sad and lonely
without you.
752
00:56:11,326 --> 00:56:13,946
I am going to go to your side,
753
00:56:16,873 --> 00:56:19,423
because you are really special to me.
754
00:56:21,295 --> 00:56:22,165
I love you.
755
00:56:23,171 --> 00:56:25,301
I'm going to love you a lot.
756
00:56:26,300 --> 00:56:29,300
I am Tae Gong-sil. Tae, like the sun.
757
00:56:29,886 --> 00:56:31,636
Can I rise next to you?
758
00:56:34,808 --> 00:56:38,438
Is that the main line
you prepared for today?
759
00:56:42,024 --> 00:56:45,744
Then, I cannot accept this invitation.
760
00:56:49,114 --> 00:56:52,334
An invitation means that
I am only here for a short while.
761
00:56:52,409 --> 00:56:53,789
I don't intend to do that.
762
00:56:54,661 --> 00:56:59,041
I am going to keep living by your side.
763
00:57:07,799 --> 00:57:10,719
I never let you go.
764
00:57:14,222 --> 00:57:17,982
You're like the sun, something
the Earth would be destroyed without.
765
00:57:19,895 --> 00:57:21,015
You're my sun.
766
00:57:28,737 --> 00:57:30,857
Thank you for not letting me go.
767
00:58:25,961 --> 00:58:30,921
It's going to be hard for you,
but I'm not sure what to do.
768
00:58:31,258 --> 00:58:33,218
Just stay by my side.
769
00:58:33,719 --> 00:58:36,929
If I give birth successfully, you should
raise the child since you're young.
770
00:58:37,139 --> 00:58:38,519
Of course.
771
00:58:38,807 --> 00:58:42,347
You just give birth.
I'll take care of the rest.
772
00:58:49,234 --> 00:58:50,444
She's here.
773
00:58:51,194 --> 00:58:53,574
-She's here!
-She's here!
774
00:58:53,655 --> 00:58:55,905
-Don't push!
-She's getting out.
775
00:58:56,700 --> 00:58:58,620
-Tae I-ryeong!
-Tae I-ryeong!
776
00:58:58,702 --> 00:59:00,752
Tae I-ryeong!
777
00:59:00,829 --> 00:59:01,909
She's getting out!
778
00:59:07,669 --> 00:59:09,839
-Tae I-ryeong!
-Over here!
779
00:59:09,921 --> 00:59:11,841
Look here, please.
780
00:59:11,923 --> 00:59:14,343
Look over here.
781
00:59:14,426 --> 00:59:15,636
Over here.
782
00:59:15,719 --> 00:59:16,969
-Over here.
-Over here.
783
00:59:20,974 --> 00:59:22,144
Tae I-ryeong!
784
00:59:22,225 --> 00:59:23,225
Look over here!
785
00:59:28,982 --> 00:59:31,232
-Over here!
-Don't push.
786
00:59:31,318 --> 00:59:33,358
-She's coming!
-Over here.
787
00:59:33,445 --> 00:59:35,655
Over here, please.
788
00:59:35,739 --> 00:59:36,569
Over here!
789
00:59:36,656 --> 00:59:37,486
Are you okay?
790
00:59:38,867 --> 00:59:41,287
It's not as scary as I thought.
791
00:59:41,369 --> 00:59:42,869
-Over here.
-Please look this way.
792
00:59:43,371 --> 00:59:44,541
Are you just going to go in?
793
00:59:44,831 --> 00:59:47,291
Kang Woo, can I kiss you here?
794
00:59:52,214 --> 00:59:54,344
Hey, that's a bit...
795
00:59:58,804 --> 00:59:59,814
I'll kiss you later.
796
01:00:00,555 --> 01:00:01,555
You promised.
797
01:00:02,307 --> 01:00:03,807
It has to be a really deep one.
798
01:00:12,943 --> 01:00:14,573
There are so many couples.
799
01:00:15,153 --> 01:00:20,083
How many of them do you think
are real soulmates?
800
01:00:20,158 --> 01:00:21,788
Just us?
801
01:00:22,619 --> 01:00:26,789
I am not sure that you are my soulmate.
802
01:00:26,873 --> 01:00:28,963
Really? Give me your hand.
803
01:00:31,586 --> 01:00:33,336
My heart is pounding.
804
01:00:35,715 --> 01:00:37,295
I can't tell.
805
01:00:38,135 --> 01:00:41,255
We're soulmates. Can't you tell?
806
01:00:42,597 --> 01:00:43,517
I know.
807
01:00:44,057 --> 01:00:46,597
It would be nice
808
01:00:47,185 --> 01:00:50,185
if you could just find your soulmate
just by touching them.
809
01:00:51,273 --> 01:00:53,403
But that's impossible.
810
01:00:53,650 --> 01:00:57,860
That's why most people
don't recognize their soulmates.
811
01:00:57,946 --> 01:01:00,736
An ability to know
by just touching someone.
812
01:01:01,491 --> 01:01:02,451
That would be great.
813
01:01:02,826 --> 01:01:03,736
If we knew,
814
01:01:03,827 --> 01:01:07,997
we could hold on to that person
no matter what.
815
01:01:09,332 --> 01:01:10,172
Just like us.
816
01:01:21,219 --> 01:01:23,639
Are you the president of Kingdom?
817
01:01:28,894 --> 01:01:31,154
-Did you feel that tingle?
-No.
818
01:01:31,396 --> 01:01:33,976
I just felt a really strong tingle.
819
01:01:34,357 --> 01:01:35,607
It was really strong, right?
820
01:01:41,281 --> 01:01:47,581
Maybe I knew that you were special to me
right away because I can see ghosts.
821
01:01:48,205 --> 01:01:51,075
That is very helpful.
I'm glad you see ghosts.
822
01:01:53,043 --> 01:01:56,593
Okay, I've decided.
Let's go to the next course.
823
01:01:57,464 --> 01:01:59,724
Do we have to go to the East Sea
to see the sunrise?
824
01:01:59,799 --> 01:02:01,219
The sun rises everywhere.
825
01:02:01,301 --> 01:02:04,931
The sun is up somewhere right now.
Why do we have to go there?
826
01:02:05,388 --> 01:02:09,938
You just said I was special.
Now you're saying I'm not.
827
01:02:10,018 --> 01:02:12,148
You were gone for a year.
Don't be so shameless.
828
01:02:12,479 --> 01:02:14,979
You have the obligation
to continuously seduce me.
829
01:02:15,065 --> 01:02:16,775
Seduce me here right now.
830
01:02:19,444 --> 01:02:22,204
I did prepare several things
to seduce you.
831
01:02:22,697 --> 01:02:23,617
Try one more.
832
01:02:23,698 --> 01:02:27,368
I'll only let you do one more.
Then I'll do as I wish.
833
01:02:27,702 --> 01:02:33,962
I met Steve Jobs in the US,
the guy you wanted to meet so badly.
834
01:02:34,251 --> 01:02:35,131
Really?
835
01:02:36,836 --> 01:02:38,416
-Did you talk to him?
-Yes.
836
01:02:39,339 --> 01:02:42,179
If he were alive,
tomorrow's sun would be different.
837
01:02:42,259 --> 01:02:44,179
Tell me more. What else?
838
01:02:45,178 --> 01:02:46,598
I shouldn't tell you this.
839
01:02:46,846 --> 01:02:49,556
The future is supposed
to be for the living.
840
01:02:49,641 --> 01:02:52,191
I'm special. Just tell me.
841
01:02:52,727 --> 01:02:53,557
No.
842
01:02:53,853 --> 01:02:54,733
Never mind.
843
01:02:55,689 --> 01:02:57,479
Okay. Because you're special.
844
01:02:58,233 --> 01:03:00,613
Steve Jobs said...
845
01:03:03,655 --> 01:03:05,275
-Really?
-Yes.
846
01:03:06,032 --> 01:03:07,122
-And then...
-Yes?
847
01:03:09,369 --> 01:03:11,449
Jobs said that?
848
01:03:11,538 --> 01:03:12,958
You can't tell anyone.
849
01:03:13,456 --> 01:03:14,956
Okay, I won't.
850
01:03:16,334 --> 01:03:17,464
-And then...
-Yes?
851
01:03:17,961 --> 01:03:19,211
No, I can't tell you this.
852
01:03:19,296 --> 01:03:20,956
-I'm going home.
-Come on.
853
01:03:21,923 --> 01:03:23,763
-Can I tell you this?
-Tell me.
854
01:03:26,219 --> 01:03:27,219
Just tell me.
855
01:03:27,929 --> 01:03:29,179
No, I can't.
856
01:03:29,472 --> 01:03:31,222
Then should we continue what we just did?
857
01:03:37,856 --> 01:03:39,856
Subtitle translation by Blake Lee
59849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.