Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,725 --> 00:00:18,475
I am leaving.
2
00:00:20,520 --> 00:00:25,900
I think I'm a sun that should only shine
for dead people.
3
00:00:28,528 --> 00:00:34,028
I just want to be a sun
who is popular with ghosts.
4
00:00:37,996 --> 00:00:41,456
But when I see you,
I feel like I'm someone with bad luck
5
00:00:42,876 --> 00:00:44,666
who makes people die.
6
00:00:46,171 --> 00:00:48,261
So, I get scared of myself
and hate myself.
7
00:00:49,048 --> 00:00:51,628
So, you won't even feel bad without me.
8
00:00:53,303 --> 00:00:56,643
I only make you be scared
and hate yourself?
9
00:00:57,098 --> 00:00:59,638
I don't want to be that kind of sun
by your side.
10
00:01:02,145 --> 00:01:05,145
Please, just tell me to get lost now.
11
00:01:09,319 --> 00:01:10,859
Until now,
12
00:01:12,572 --> 00:01:14,372
I was able to tell you to get lost...
13
00:01:15,408 --> 00:01:21,658
because I probably knew
that you would come back to me again.
14
00:01:25,084 --> 00:01:27,634
I will do as you ask.
15
00:01:31,800 --> 00:01:34,140
Get lost, Tae Gong-sil.
16
00:02:17,971 --> 00:02:21,471
Mr. Joo, I heard Ms. Tae is leaving.
17
00:02:22,225 --> 00:02:24,975
Weren't you with her? Where is she?
18
00:02:33,736 --> 00:02:34,896
{\an8}You have to call often.
19
00:02:36,030 --> 00:02:37,660
{\an8}Are you going to be gone a long time?
20
00:02:38,908 --> 00:02:41,738
{\an8}I won't know how long until I get there.
21
00:02:46,708 --> 00:02:48,668
{\an8}Is he the one you're leaving with?
22
00:02:52,213 --> 00:02:55,843
{\an8}Hey, isn't he the one who found you
in the mountain?
23
00:02:56,175 --> 00:02:59,295
{\an8}Yes, so don't worry.
I will come back safely.
24
00:03:00,179 --> 00:03:01,009
{\an8}Okay.
25
00:03:03,349 --> 00:03:06,059
-Bye.
-Take care.
26
00:03:09,522 --> 00:03:10,442
Go.
27
00:03:11,691 --> 00:03:12,821
I'll call you.
28
00:03:17,530 --> 00:03:18,450
Go.
29
00:03:31,085 --> 00:03:32,585
Ms. Tae left you?
30
00:03:34,088 --> 00:03:40,258
I thought if I took the burden,
Tae Gong-sil would feel okay.
31
00:03:40,720 --> 00:03:44,560
But she said it's scary and hard for her.
32
00:03:45,683 --> 00:03:51,233
Now that I think about it,
I've never tried to understand...
33
00:03:52,690 --> 00:03:54,320
or consider her situation.
34
00:03:54,609 --> 00:04:00,449
So, are you sending her away
because you understand her now?
35
00:04:01,741 --> 00:04:04,291
Do you think I'm crazy?
I'm not letting her go.
36
00:04:04,786 --> 00:04:07,866
Why would I do something
I haven't done in 34 years?
37
00:04:09,457 --> 00:04:14,547
I won't understand
or be considerate enough to let her leave.
38
00:04:48,871 --> 00:04:51,041
{\an8}DEPARTING PASSENGERS ONLY
39
00:05:09,934 --> 00:05:11,354
Please answer your phone.
40
00:05:14,605 --> 00:05:15,815
Your call cannot be reached...
41
00:05:28,703 --> 00:05:31,463
Did you end things well with that person?
42
00:05:32,790 --> 00:05:37,630
How could I end things with him?
I just left him against my will.
43
00:05:41,132 --> 00:05:43,052
I just want the plane to take off soon.
44
00:05:43,718 --> 00:05:45,338
I'll feel better
when I'm far away from him.
45
00:05:56,355 --> 00:05:58,685
I told Kang Woo I'm leaving
but he's not even calling.
46
00:06:03,404 --> 00:06:04,864
He has no manners.
47
00:06:21,130 --> 00:06:23,300
Tae Gong-sil is on a plane to LA.
48
00:06:25,134 --> 00:06:27,264
Get me on the next plane.
I'm going after her.
49
00:06:27,345 --> 00:06:30,595
Yes, I'll get the ticket
as soon as your passport arrives.
50
00:06:36,354 --> 00:06:38,694
-Jung-won's going to the US?
-Yes.
51
00:06:39,190 --> 00:06:43,900
Ms. Ahn just took
his passport to the airport.
52
00:06:44,112 --> 00:06:45,402
Why is he going to the US?
53
00:06:46,948 --> 00:06:49,868
-What's going on?
-I don't know.
54
00:06:52,703 --> 00:06:53,623
It's nothing.
55
00:07:02,922 --> 00:07:06,342
If you pass the audition,
we don't need to come back.
56
00:07:06,551 --> 00:07:09,601
Let's stay there and practice your acting.
57
00:07:12,390 --> 00:07:13,560
I need to go to the bathroom.
58
00:07:20,440 --> 00:07:22,320
-Tae Gong-sil.
-I-ryeong.
59
00:07:22,692 --> 00:07:25,032
What are you doing here?
Are you going to the US?
60
00:07:27,029 --> 00:07:29,069
Are you going on a business trip
with Mr. Joo?
61
00:07:29,949 --> 00:07:32,699
No, I'm going on a personal matter.
62
00:07:33,494 --> 00:07:35,624
I saw the news that you're going there
to film a movie.
63
00:07:35,705 --> 00:07:38,325
Yes. I'm going for an audition.
64
00:07:41,294 --> 00:07:43,004
-Is he with you?
-Yes.
65
00:07:44,755 --> 00:07:46,665
My seat is over there.
Come over if you're bored.
66
00:07:56,893 --> 00:07:57,893
She's a friend.
67
00:08:03,483 --> 00:08:05,743
I booked a flight
that leaves in two hours.
68
00:08:06,235 --> 00:08:08,605
-Isn't there anything sooner?
-No.
69
00:08:13,326 --> 00:08:15,496
Did you just let Tae Gong-sil leave?
70
00:08:17,663 --> 00:08:20,003
She said she'd leave
once the Cha Hui-ju matter is solved.
71
00:08:20,208 --> 00:08:22,838
But you just let her go
without stopping her?
72
00:08:23,002 --> 00:08:25,762
I'm not letting her go.
I'm going to go get her back.
73
00:08:26,047 --> 00:08:29,377
Even if you go after her,
there will be a two-hour gap.
74
00:08:30,051 --> 00:08:31,511
What if she disappears by then?
75
00:08:34,347 --> 00:08:36,677
It's a tracking device.
Take this with you.
76
00:08:42,480 --> 00:08:46,440
I put a tracking device in
Tae Gong-sil's bag earlier, just in case.
77
00:08:47,276 --> 00:08:48,526
She won't know.
78
00:08:49,862 --> 00:08:52,532
You must go and bring her back.
79
00:08:54,450 --> 00:08:58,080
You're really good.
You must work at Kingdom again.
80
00:08:58,955 --> 00:09:01,955
I will double your salary.
81
00:09:03,709 --> 00:09:04,539
Turn it on.
82
00:09:06,963 --> 00:09:08,513
TAE I-RYEONG
83
00:09:10,800 --> 00:09:13,220
Kang Woo, did you know
Tae Gong-sil is going to the US?
84
00:09:14,762 --> 00:09:17,932
-How did you know that?
-She on the same plane as me.
85
00:09:19,642 --> 00:09:21,392
She's leaving with some man.
86
00:09:22,144 --> 00:09:22,984
Really?
87
00:09:24,939 --> 00:09:27,939
Tae Gong-sil is on the same plane
as Tae I-ryeong right now.
88
00:09:28,818 --> 00:09:30,278
The plane hasn't taken off yet.
89
00:09:32,488 --> 00:09:34,278
Hello?
90
00:09:35,199 --> 00:09:36,029
Hey!
91
00:09:37,410 --> 00:09:38,240
Hey, you...
92
00:09:40,246 --> 00:09:41,536
Mr. Joo?
93
00:09:42,081 --> 00:09:43,621
Listen carefully, Tae I-ryeong.
94
00:09:44,750 --> 00:09:47,670
I need your great acting skills right now.
95
00:09:48,546 --> 00:09:49,376
What?
96
00:09:55,303 --> 00:09:56,143
Hey.
97
00:09:57,346 --> 00:09:58,846
Do you think I'm a good actress?
98
00:09:59,765 --> 00:10:00,595
What?
99
00:10:01,851 --> 00:10:05,021
Don't interrupt the acting
I'm going to do now, okay?
100
00:10:20,453 --> 00:10:21,293
I-ryeong!
101
00:10:22,455 --> 00:10:23,365
What's wrong?
102
00:10:25,207 --> 00:10:26,537
Gong-sil, my stomach hurts.
103
00:10:26,834 --> 00:10:28,464
What? Why does it hurt?
104
00:10:30,296 --> 00:10:33,916
I don't know, I can't breathe.
I think it's my appendix.
105
00:10:34,675 --> 00:10:36,885
Excuse me, somebody help her!
106
00:10:37,303 --> 00:10:38,893
Excuse me, somebody help her!
107
00:10:38,971 --> 00:10:42,101
-I think she needs to get off.
-Gong-sil!
108
00:10:42,558 --> 00:10:46,898
-It hurts!
-It's okay, I-ryeong. Hang in there.
109
00:10:49,774 --> 00:10:51,694
Big Sun, please stay with me!
110
00:10:54,362 --> 00:10:55,322
Big Sun!
111
00:10:56,614 --> 00:10:59,744
-Gong-sil! Don't leave me to die!
-Oh, my gosh.
112
00:10:59,825 --> 00:11:02,695
-Don't let me die!
-I'm going with you!
113
00:11:03,371 --> 00:11:04,961
Come with me!
114
00:11:05,790 --> 00:11:08,380
-Come with me!
-You should get on first!
115
00:11:08,459 --> 00:11:11,089
-Come with me! No!
-Okay! Let's go!
116
00:11:11,170 --> 00:11:13,300
-Please get on with her.
-Okay.
117
00:11:16,217 --> 00:11:17,507
Tae Gong-sil!
118
00:11:23,391 --> 00:11:26,141
I never imagined I'd be moved
by Tae I-ryeong's acting.
119
00:11:26,727 --> 00:11:30,977
You've stopped her from leaving.
What will you do now?
120
00:11:31,315 --> 00:11:35,485
Understanding. Consideration.
I'm going to try that stuff now.
121
00:11:36,779 --> 00:11:39,029
You have to help me.
122
00:11:40,741 --> 00:11:42,331
I'm no good at things like that.
123
00:11:42,868 --> 00:11:45,828
Tell me if I'm wrong
and stop me from making mistakes.
124
00:11:46,831 --> 00:11:50,631
Just like you have for the past 15 years.
125
00:11:51,419 --> 00:11:52,549
Sure, I'll do that.
126
00:11:54,213 --> 00:11:55,053
But, Mr. Joo,
127
00:11:56,799 --> 00:11:58,049
I feel a little hurt.
128
00:11:58,592 --> 00:12:01,352
You wouldn't budge for the past 15 years.
129
00:12:02,179 --> 00:12:05,309
How could you open up
your heart so easily to Ms. Tae?
130
00:12:06,267 --> 00:12:07,477
It wasn't easy.
131
00:12:07,852 --> 00:12:10,522
You know that I'm not such an easy person.
132
00:12:11,522 --> 00:12:12,402
I don't know.
133
00:12:14,817 --> 00:12:16,487
-Mr. Kim.
-Yes, sir.
134
00:12:21,949 --> 00:12:22,779
All right.
135
00:12:25,953 --> 00:12:26,873
Fine.
136
00:12:32,543 --> 00:12:33,383
Small Sun.
137
00:12:34,587 --> 00:12:38,547
You look too fine for someone
who said she was sick.
138
00:12:39,717 --> 00:12:41,427
Can't you see? I was just acting.
139
00:12:44,096 --> 00:12:48,096
I even got an acting teacher.
I think my acting improved quite a bit.
140
00:12:48,350 --> 00:12:52,060
I got a script for a role of a sick girl.
I should take that role.
141
00:12:54,064 --> 00:12:56,694
Did you drag me off the plane
to practice your acting?
142
00:12:56,901 --> 00:12:59,611
I didn't really want
to go to this audition.
143
00:13:00,029 --> 00:13:03,779
And Mr. Joo asked me
to get you off that plane.
144
00:13:04,116 --> 00:13:06,156
-Mr. Joo?
-I didn't want to do it.
145
00:13:07,077 --> 00:13:11,667
I don't want you to become a couple
with someone like Mr. Joo.
146
00:13:12,041 --> 00:13:13,081
I would be so jealous.
147
00:13:14,502 --> 00:13:15,382
So, why did you do it?
148
00:13:15,711 --> 00:13:18,801
Because you have to become safe and happy.
149
00:13:20,466 --> 00:13:24,886
To make him stop worrying about you
and leave your side for good,
150
00:13:25,095 --> 00:13:27,845
the only way is for you to date Mr. Joo.
151
00:13:28,098 --> 00:13:29,058
That's why I helped.
152
00:13:29,517 --> 00:13:31,727
Then you shouldn't have gotten involved.
153
00:13:32,102 --> 00:13:35,362
I was leaving
so I could be safe and happy.
154
00:13:37,691 --> 00:13:39,821
You must be trying
to act tough in front of me,
155
00:13:40,069 --> 00:13:42,319
but it didn't look like that at all.
156
00:13:43,072 --> 00:13:46,162
You're like, "I'm leaving
because I love you so much."
157
00:13:47,076 --> 00:13:48,576
You're just acting like Candy.
158
00:13:49,119 --> 00:13:50,449
-Candy?
-Yes.
159
00:13:50,913 --> 00:13:53,833
"I'm leaving you because I care for you.
160
00:13:54,291 --> 00:13:57,671
If you love me, come after me
and I will let you catch me."
161
00:13:57,878 --> 00:13:58,708
That's it, right?
162
00:14:01,090 --> 00:14:04,010
If he stopped you like this,
he has done as much as he can.
163
00:14:04,301 --> 00:14:06,351
You should just let him have his way.
164
00:14:07,096 --> 00:14:08,556
You shouldn't let it drag on anymore.
165
00:14:09,932 --> 00:14:16,362
I-ryeong, I have a weakness
that prevents me from doing that.
166
00:14:16,647 --> 00:14:17,767
A weakness?
167
00:14:20,276 --> 00:14:21,106
That must be it.
168
00:14:21,318 --> 00:14:24,908
That's why Kang Woo and Mr. Joo
say they have to protect you.
169
00:14:26,031 --> 00:14:26,871
What is it?
170
00:14:28,993 --> 00:14:31,503
I see ghosts.
171
00:14:34,498 --> 00:14:35,328
What?
172
00:14:38,919 --> 00:14:39,839
There's one here.
173
00:14:40,462 --> 00:14:42,342
I think he passed away in this room.
174
00:14:47,344 --> 00:14:48,354
I don't believe such things.
175
00:14:49,096 --> 00:14:51,636
Whatever. There's a message
from the ghost.
176
00:14:52,892 --> 00:14:53,892
He says he's a fan of yours.
177
00:14:54,852 --> 00:14:55,732
I should go.
178
00:14:58,397 --> 00:15:00,107
Hey, Gong-sil! Where are you going?
179
00:15:01,317 --> 00:15:04,147
It's scary if you say something like that
and leave me here alone.
180
00:15:08,115 --> 00:15:09,775
I really hate ghost stories.
181
00:15:21,754 --> 00:15:26,514
Whether I stay or go,
people just see me as Candy.
182
00:15:37,102 --> 00:15:38,442
You're U-jin.
183
00:15:41,231 --> 00:15:43,481
Why are you still here?
184
00:16:07,007 --> 00:16:08,047
It's his mother.
185
00:16:41,875 --> 00:16:44,745
U-jin, you remind me
of that horrible event.
186
00:16:45,170 --> 00:16:46,300
I don't want to see you.
187
00:17:02,813 --> 00:17:03,693
Mr. Joo Jung-won.
188
00:17:10,571 --> 00:17:13,121
Ms. Tae was about to leave,
but you forced her
189
00:17:13,741 --> 00:17:15,531
to come back to you.
190
00:17:17,703 --> 00:17:20,753
-Who are you?
-I'm the one who will leave with her.
191
00:17:21,582 --> 00:17:22,882
Gong-sil must have told you.
192
00:17:26,462 --> 00:17:28,632
I met someone who can see and hear
the same things as I do.
193
00:17:33,052 --> 00:17:36,182
Are you saying you can see ghosts,
like Tae Gong-sil?
194
00:17:36,430 --> 00:17:40,430
Unlike you,
I share the same world with Gong-sil.
195
00:17:51,987 --> 00:17:52,857
Ms. Tae.
196
00:17:54,448 --> 00:17:55,448
Mr. Kim.
197
00:17:55,532 --> 00:17:57,872
How could you just disappear like that?
198
00:17:59,578 --> 00:18:02,458
Were you running away from Mr. Joo?
199
00:18:02,790 --> 00:18:04,370
I wasn't running away.
200
00:18:05,292 --> 00:18:08,172
-I was going to find something.
-What is it?
201
00:18:10,506 --> 00:18:11,876
The reason I became like this.
202
00:18:12,424 --> 00:18:16,724
I wanted to find out
why I see dead people.
203
00:18:18,013 --> 00:18:22,143
Are you saying she can find the reason
if she goes back there?
204
00:18:23,977 --> 00:18:26,267
I'm not sure.
We'll know when we get there.
205
00:18:27,481 --> 00:18:31,191
Were you going to take her there
without being sure of anything?
206
00:18:32,111 --> 00:18:33,701
That's not what's important.
207
00:18:34,988 --> 00:18:39,328
It's that Gong-sil is facing
her problem for the first time.
208
00:18:40,369 --> 00:18:43,409
Until now, she only hid from it
and avoided it in pain.
209
00:18:46,208 --> 00:18:49,088
You became a really good
hiding place for her.
210
00:18:50,796 --> 00:18:54,966
But now Gong-sil is thinking
of getting away from you.
211
00:18:57,177 --> 00:18:58,677
That's why I came to her.
212
00:19:00,305 --> 00:19:03,925
What can you do for Tae Gong-sil?
213
00:19:04,226 --> 00:19:08,646
I am going to help her remember
the years she spent as a spirit.
214
00:19:10,107 --> 00:19:12,357
That's when she started to see spirits.
215
00:19:13,068 --> 00:19:14,278
If she gets her memory back,
216
00:19:16,363 --> 00:19:17,573
Gong-sil will be able to change.
217
00:19:19,241 --> 00:19:21,911
-How?
-She won't be scared anymore.
218
00:19:24,037 --> 00:19:26,117
She will be able to accept her ability.
219
00:19:26,582 --> 00:19:29,592
Or she could lose that ability.
220
00:19:31,336 --> 00:19:35,006
So, she could stop seeing the ghosts?
221
00:19:35,632 --> 00:19:36,472
Yes.
222
00:19:38,093 --> 00:19:41,263
She could accept or lose her ability.
223
00:19:42,222 --> 00:19:46,692
But you will lose your meaning
as a shelter to her, Mr. Joo.
224
00:19:49,813 --> 00:19:51,903
Does Tae Gong-sil know about this?
225
00:19:53,150 --> 00:19:53,980
Yes.
226
00:19:55,777 --> 00:19:57,447
That's why she's trying to leave with me.
227
00:20:10,042 --> 00:20:15,262
So, you thought I was leaving
for Mr. Joo's sake, like I-ryeong.
228
00:20:17,007 --> 00:20:19,427
I was really only thinking about myself.
229
00:20:21,637 --> 00:20:24,677
I guess Candy
is much more romantic than me.
230
00:20:25,015 --> 00:20:26,805
She left for the other person.
231
00:20:28,101 --> 00:20:30,691
I'm not that pure, bright or beautiful.
232
00:20:30,896 --> 00:20:33,606
You have changed, just like Mr. Joo did.
233
00:20:34,733 --> 00:20:37,403
You used to say you would be
delighted if anyone likes you.
234
00:20:38,153 --> 00:20:40,283
You were hiding way down there.
235
00:20:40,614 --> 00:20:43,744
But now you want to go up there and shine.
236
00:20:44,409 --> 00:20:47,329
I can't stop you. This is hard for me.
237
00:20:47,955 --> 00:20:49,245
My gosh.
238
00:20:51,500 --> 00:20:54,960
Do you think Mr. Joo
thinks I'm leaving for him, too?
239
00:20:56,213 --> 00:20:58,303
Should I really pretend to be Candy?
240
00:20:58,674 --> 00:21:01,474
I don't know about Mr. Joo.
241
00:21:02,177 --> 00:21:03,177
He's Mr. Joo, after all.
242
00:21:24,241 --> 00:21:26,031
I know I forced you to come back,
243
00:21:26,576 --> 00:21:28,786
but I feel better
now that you're in front of me.
244
00:21:30,455 --> 00:21:33,325
Mr. Joo. Why did you stop me from going?
245
00:21:34,334 --> 00:21:38,554
I was leaving for you
because I am nothing compared to you.
246
00:21:38,797 --> 00:21:40,047
Don't pretend to be Candy.
247
00:21:40,132 --> 00:21:43,182
Do you think I'd run to you
and give you a hug or something?
248
00:21:44,094 --> 00:21:44,934
Did it show?
249
00:21:45,095 --> 00:21:48,215
Were you trying to look like a pure moon
when you're a shameless sun?
250
00:21:49,891 --> 00:21:56,271
I thought you might understand
if I said that I am doing this for you.
251
00:21:56,356 --> 00:21:58,776
I like it when you're honest with me,
even if you're shameless.
252
00:22:00,027 --> 00:22:02,697
I don't like the moon
that changes and confuses people.
253
00:22:03,322 --> 00:22:05,492
Okay, I'll be frank with you.
254
00:22:07,451 --> 00:22:10,161
I'm leaving so I can live.
255
00:22:11,079 --> 00:22:13,459
It's not like I didn't think
about you at all.
256
00:22:13,832 --> 00:22:14,962
But I came first.
257
00:22:17,002 --> 00:22:22,132
I was most at ease
when I was using you as my shelter.
258
00:22:23,008 --> 00:22:25,928
I could just go to you
without too much thought.
259
00:22:27,387 --> 00:22:29,057
But I started to like you.
260
00:22:29,848 --> 00:22:33,808
I think that's when I started
to hate myself for seeing ghosts.
261
00:22:36,104 --> 00:22:39,734
You said that you'd come down
to my level for me.
262
00:22:41,276 --> 00:22:45,026
But I felt so miserable
about how low I was.
263
00:22:49,409 --> 00:22:50,989
I can't go on living like this.
264
00:22:51,578 --> 00:22:53,538
I want to find out why I became like this.
265
00:22:54,247 --> 00:22:56,707
And I want to get rid
of my ability if I can.
266
00:22:56,958 --> 00:23:00,128
You can find out and then return to me.
267
00:23:02,547 --> 00:23:04,297
I can't promise that.
268
00:23:05,842 --> 00:23:10,472
If I don't change, I will never return
to your side again.
269
00:23:14,351 --> 00:23:15,441
I told you.
270
00:23:16,144 --> 00:23:18,984
I don't want to be
an unlucky sun next to you.
271
00:23:20,315 --> 00:23:24,605
I shouldn't have gone to you
that day when I was stabbed in the back.
272
00:23:25,237 --> 00:23:27,697
Luckily, your life didn't end there,
273
00:23:28,448 --> 00:23:32,618
so I'm looking for a way
to live a better life.
274
00:23:34,287 --> 00:23:35,497
Can you understand that?
275
00:23:35,914 --> 00:23:38,384
I'm not a fool. I got it, so please stop.
276
00:23:39,501 --> 00:23:40,421
Thank you.
277
00:23:42,212 --> 00:23:46,342
You seem fine in a hospital
that you used to be so scared of.
278
00:23:47,300 --> 00:23:50,510
I guess you won't return
because you miss your shelter.
279
00:23:53,849 --> 00:23:56,809
I need a weapon to negotiate with you,
so please wait.
280
00:23:57,102 --> 00:23:58,772
I'm going to leave as planned.
281
00:23:58,895 --> 00:24:01,645
Then you will have to face
the police before you do.
282
00:24:02,649 --> 00:24:06,149
-Why?
-Because you're a molester.
283
00:24:08,071 --> 00:24:11,031
You poked every part of my body.
284
00:24:11,408 --> 00:24:13,368
You got on my bed without permission.
285
00:24:14,703 --> 00:24:16,123
And you paid for it, too.
286
00:24:17,247 --> 00:24:18,207
A hundred thousand won...
287
00:24:19,457 --> 00:24:20,327
and a million won.
288
00:24:21,710 --> 00:24:23,250
Didn't you say you'd understand?
289
00:24:23,378 --> 00:24:25,758
But I don't intend
to be considerate about it.
290
00:24:26,047 --> 00:24:29,587
I won't let you leave so easily.
291
00:24:46,693 --> 00:24:48,533
I am going to do as I wish from now on.
292
00:24:48,695 --> 00:24:50,815
You should handle everything on your own.
293
00:24:50,947 --> 00:24:55,537
If you're not scared of ghosts
anymore and can be alone...
294
00:24:56,828 --> 00:24:59,038
then I'll send you home.
295
00:24:59,289 --> 00:25:02,039
She has no pride.
296
00:25:03,126 --> 00:25:05,546
There's a clear reason
for not letting me go.
297
00:25:06,671 --> 00:25:08,381
She has no time to take care of her pride.
298
00:25:08,590 --> 00:25:10,680
I'm not scared if the ending is clear.
299
00:25:12,636 --> 00:25:15,756
I always told her to shoulder
the burden and that it would end.
300
00:25:15,847 --> 00:25:18,137
And it really happened.
301
00:25:20,852 --> 00:25:24,062
At least I told her how I felt.
302
00:25:29,569 --> 00:25:30,399
I love you.
303
00:25:32,656 --> 00:25:35,366
Was that enough?
304
00:25:37,202 --> 00:25:40,162
I guess the worst possible case
I can imagine has happened.
305
00:25:42,749 --> 00:25:44,919
I forgot that I said that.
306
00:25:46,711 --> 00:25:50,051
What I told Ms. Go was the worst.
307
00:25:50,257 --> 00:25:52,427
Dead, end, no future.
308
00:25:52,509 --> 00:25:56,389
I said something I wouldn't have said
unless in that situation.
309
00:25:56,805 --> 00:26:00,635
I don't want to have
to be responsible for it.
310
00:26:05,855 --> 00:26:07,015
She wouldn't have heard that.
311
00:26:07,107 --> 00:26:08,817
Her deal ended with Ms. Go.
312
00:26:08,900 --> 00:26:11,490
I paid her a lot.
She wouldn't have told her.
313
00:26:17,701 --> 00:26:22,541
If I said something nice, I could go
and ask her how she could do this to me.
314
00:26:30,422 --> 00:26:32,132
I heard Hanna was the culprit.
315
00:26:32,507 --> 00:26:34,627
Mr. Joo had a close call.
316
00:26:35,051 --> 00:26:37,551
What if he had married her because of you?
317
00:26:41,933 --> 00:26:44,143
Jung-won must be so shocked.
318
00:26:46,688 --> 00:26:48,438
Did you say Tae Gong-sil caught her?
319
00:26:48,815 --> 00:26:49,645
Yes.
320
00:26:50,150 --> 00:26:53,070
Honey, Bang-sil has done
a really good job.
321
00:26:55,947 --> 00:26:56,907
Honey.
322
00:27:07,083 --> 00:27:09,003
Are you okay, Jung-won?
323
00:27:10,170 --> 00:27:13,760
Aunt, I am tired. Let's do this later.
324
00:27:14,049 --> 00:27:15,009
Okay.
325
00:27:17,719 --> 00:27:24,429
Mr. Joo, I'll take care of the meeting
and all your work.
326
00:27:30,273 --> 00:27:34,243
My brain for work
and this matter function separately.
327
00:27:34,319 --> 00:27:39,569
I will take care of both things.
So, please leave, everyone.
328
00:27:46,664 --> 00:27:47,624
Just go.
329
00:27:54,714 --> 00:27:55,804
My goodness.
330
00:27:56,633 --> 00:27:58,803
Mr. Joo looked like he was really shocked.
331
00:27:59,302 --> 00:28:02,852
He'll need someone
to comfort him by his side.
332
00:28:03,014 --> 00:28:04,184
He has me.
333
00:28:05,058 --> 00:28:09,558
I know he has you.
But he needs someone to love him warmly.
334
00:28:09,646 --> 00:28:10,936
Who are you talking about?
335
00:28:12,107 --> 00:28:13,067
Bang-sil.
336
00:28:13,691 --> 00:28:19,361
I heard she solved everything
and then planned to leave.
337
00:28:19,531 --> 00:28:21,701
And Mr. Joo tried to stop her.
338
00:28:22,450 --> 00:28:24,830
They are so in love.
339
00:28:25,453 --> 00:28:26,453
Goodness.
340
00:28:33,211 --> 00:28:37,921
I was really moved when I heard
about your story from Ms. Ahn.
341
00:28:38,341 --> 00:28:41,301
You got on a plane
and Mr. Joo came after you.
342
00:28:42,762 --> 00:28:44,762
That was such a story.
343
00:28:44,973 --> 00:28:48,143
I heard if you want
to really confirm your love,
344
00:28:48,226 --> 00:28:51,646
you should get on a plane and try
to leave, so you've settled it now.
345
00:28:53,815 --> 00:28:54,935
It's not like that.
346
00:28:55,817 --> 00:29:01,197
Gong-sil, Mr. Joo wants you to stay.
So just don't go.
347
00:29:01,489 --> 00:29:03,409
I'm not leaving because of him.
348
00:29:03,658 --> 00:29:04,778
But he...
349
00:29:06,911 --> 00:29:09,251
He knows that you see those things.
350
00:29:09,622 --> 00:29:12,752
But he still likes you. Isn't that enough?
351
00:29:15,670 --> 00:29:18,880
Does it look like I'm playing hard to get?
352
00:29:19,632 --> 00:29:24,142
Tae Gong-sil, you shouldn't play
with his heart too much.
353
00:29:25,180 --> 00:29:26,600
Why are you being mean to Gong-sil?
354
00:29:28,641 --> 00:29:29,641
Ms. Tae.
355
00:29:31,019 --> 00:29:32,599
Ms. Joo would like to see you.
356
00:29:32,896 --> 00:29:34,306
-Me?
-Yes.
357
00:29:34,898 --> 00:29:35,728
Why?
358
00:29:45,492 --> 00:29:50,042
If Ms. Joo approves,
things will work out as Mr. Do wishes.
359
00:29:50,497 --> 00:29:53,917
I didn't think it would work out
between them.
360
00:29:54,000 --> 00:29:58,340
I thought I got in the wrong line,
but this was the right one.
361
00:29:59,672 --> 00:30:00,632
Lee Han-ju.
362
00:30:01,257 --> 00:30:02,297
Were you working for Mr. Do?
363
00:30:02,383 --> 00:30:06,103
I was Mr. Do's eyes, ears, mouth, and...
364
00:30:06,179 --> 00:30:07,889
Head and shoulders, knees and toes--
365
00:30:07,972 --> 00:30:11,142
You were the big mouth
who was working for him?
366
00:30:12,477 --> 00:30:15,357
So all the time you were buying me dinner,
367
00:30:15,438 --> 00:30:18,978
you were just fishing for information
so you could babble!
368
00:30:19,526 --> 00:30:20,566
Gosh!
369
00:30:22,529 --> 00:30:24,069
Tae Gong-ri!
370
00:30:25,073 --> 00:30:27,123
I won't interfere for a while.
371
00:30:27,951 --> 00:30:33,211
So, don't make Jung-won troubled
by saying you'll leave.
372
00:30:34,165 --> 00:30:36,285
You are both so fond of each other.
373
00:30:36,376 --> 00:30:42,256
I'm not going to make you two
want each other more by interfering.
374
00:30:42,882 --> 00:30:46,972
I believe my nephew
will come to his senses in the end.
375
00:30:47,887 --> 00:30:49,097
Don't do that.
376
00:30:50,265 --> 00:30:53,635
I don't have the time
to be so much in love.
377
00:30:59,524 --> 00:31:01,194
You said I'm bad luck.
378
00:31:02,527 --> 00:31:03,737
You're right.
379
00:31:05,238 --> 00:31:08,118
Mr. Joo almost died because of me.
380
00:31:09,450 --> 00:31:12,830
But I'm looking at him again.
I shouldn't ever do that again.
381
00:31:15,373 --> 00:31:20,213
Are you upset with me
because I was hard on you?
382
00:31:21,087 --> 00:31:24,917
Are you saying you want
an apology from me?
383
00:31:25,425 --> 00:31:26,335
No.
384
00:31:27,677 --> 00:31:30,007
You're doing this
because you love Mr. Joo.
385
00:31:31,139 --> 00:31:33,309
You're the family of the person I like.
386
00:31:34,100 --> 00:31:35,560
I am grateful to you.
387
00:31:38,146 --> 00:31:41,816
Are you trying to play games with me?
388
00:31:42,275 --> 00:31:43,105
No.
389
00:31:43,943 --> 00:31:46,243
I'm letting go.
I am really going to leave.
390
00:32:16,225 --> 00:32:19,095
-You seem to have a lot on your mind.
-Yes.
391
00:32:21,147 --> 00:32:23,187
People don't understand me,
392
00:32:23,608 --> 00:32:27,198
so they think I'm playing hard to get.
393
00:32:28,905 --> 00:32:32,985
They can't believe I'm leaving
when Mr. Joo wants me to stay.
394
00:32:33,368 --> 00:32:34,238
Then,
395
00:32:35,203 --> 00:32:37,083
do you want to stay with him
396
00:32:37,705 --> 00:32:40,705
and try to accept and endure everything?
397
00:32:42,669 --> 00:32:44,709
He seemed ready to do that.
398
00:32:48,049 --> 00:32:49,509
I can't do that.
399
00:32:50,426 --> 00:32:53,296
It wasn't easy to decide to leave.
400
00:32:57,850 --> 00:33:00,440
When I think
that I might never see him again,
401
00:33:02,021 --> 00:33:04,071
it feels like there's a hole here.
402
00:33:15,702 --> 00:33:18,712
Is this boy following you around?
403
00:33:19,622 --> 00:33:21,082
He's U-jin.
404
00:33:21,290 --> 00:33:23,840
He keeps following me
because he's worried about his mom.
405
00:33:27,171 --> 00:33:30,381
-Aren't you going to listen to him?
-No.
406
00:33:31,050 --> 00:33:33,720
I almost got Mr. Joo killed
because of this boy.
407
00:33:35,263 --> 00:33:38,023
I'm going with you
because I don't want to do that again.
408
00:33:38,891 --> 00:33:40,641
I'll wait at the airport tomorrow.
409
00:33:41,352 --> 00:33:43,312
You should decide whether to come or not.
410
00:34:01,956 --> 00:34:04,876
So, you were the one who made
Gong-sil think about these things.
411
00:34:09,130 --> 00:34:13,010
She will also make
her last choice because of you.
412
00:34:35,448 --> 00:34:36,278
She's sleeping.
413
00:34:37,784 --> 00:34:41,334
She told me to come
with the necessities of a fake illness.
414
00:34:43,122 --> 00:34:44,122
Is she really sleeping?
415
00:34:59,180 --> 00:35:00,850
This is quite a famous director.
416
00:35:01,849 --> 00:35:03,639
Is it really okay
to miss this opportunity?
417
00:35:12,151 --> 00:35:14,901
She seems okay when she's sleeping.
418
00:35:29,293 --> 00:35:30,173
What?
419
00:35:31,629 --> 00:35:33,209
Did you just kiss me?
420
00:35:37,510 --> 00:35:39,430
It's a little startling.
421
00:35:40,388 --> 00:35:43,058
But I'm not mad
because I knew it was coming.
422
00:35:44,183 --> 00:35:47,063
But will you be satisfied with that?
423
00:35:47,728 --> 00:35:50,978
I came prepared
for something more extreme.
424
00:35:51,899 --> 00:35:54,149
Thank you for ending it lightly.
425
00:35:55,194 --> 00:35:58,244
Really? You wouldn't have been mad
if I did something more extreme?
426
00:35:58,656 --> 00:36:00,116
No, I wouldn't have.
427
00:36:00,867 --> 00:36:04,537
You even gave up a big movie for this.
I feel bad for you.
428
00:36:06,497 --> 00:36:08,997
Kang Woo. That didn't count.
429
00:36:11,252 --> 00:36:12,462
I'll try again.
430
00:36:15,381 --> 00:36:16,551
There are reporters outside.
431
00:36:17,967 --> 00:36:19,297
You can't come out.
432
00:36:25,308 --> 00:36:28,058
What a shame. I should have been bolder.
433
00:36:54,670 --> 00:36:59,130
I found something really unfair
while thinking about us.
434
00:36:59,592 --> 00:37:02,392
-It doesn't make sense.
-What doesn't?
435
00:37:02,637 --> 00:37:05,717
We both always talked about ending things.
436
00:37:05,973 --> 00:37:08,563
But we never really started anything.
437
00:37:09,101 --> 00:37:13,271
We never had a meal together
or held hands, except because of ghosts.
438
00:37:13,981 --> 00:37:17,651
Isn't it funny to talk about ending things
without starting anything?
439
00:37:19,111 --> 00:37:20,071
It is funny.
440
00:37:22,323 --> 00:37:27,583
I poked and touched you enough
to be called a molester.
441
00:37:28,621 --> 00:37:31,331
But I never touched you
because I just liked you.
442
00:37:33,417 --> 00:37:34,247
Try it.
443
00:37:36,295 --> 00:37:38,545
Stop talking about leaving.
444
00:37:38,631 --> 00:37:41,261
Let's hold hands
and go have a meal together.
445
00:37:51,727 --> 00:37:52,687
It feels strange.
446
00:37:54,105 --> 00:37:57,145
I think it's the first time I held your
hand for some reason other than ghosts.
447
00:37:57,525 --> 00:38:01,695
See, isn't it unfair to end things
after just holding hands once?
448
00:38:02,822 --> 00:38:06,282
Let's go have lunch. I'll go get changed.
449
00:38:07,785 --> 00:38:08,695
Hurry up, then.
450
00:38:15,710 --> 00:38:16,670
Enjoy your meal.
451
00:38:20,798 --> 00:38:25,218
It's my favorite udon place.
It's the best place around here.
452
00:38:25,928 --> 00:38:28,508
I like udon, so I come here
five times a week.
453
00:38:28,597 --> 00:38:31,387
I didn't know that you liked udon.
454
00:38:31,517 --> 00:38:32,767
Do you like udon, too?
455
00:38:34,478 --> 00:38:37,818
I hate these fat noodles
that are in the hot soup.
456
00:38:38,316 --> 00:38:40,276
I like cold noodles
that are thin and cold.
457
00:38:41,527 --> 00:38:43,237
So, you like cold noodles.
458
00:38:43,446 --> 00:38:45,566
I don't like all cold noodles.
459
00:38:45,948 --> 00:38:48,658
I only like dish number three
of the one place I go to.
460
00:38:49,368 --> 00:38:54,708
I stopped eating it since the taste
changed after the owner died.
461
00:38:55,166 --> 00:39:00,416
Really? I would have gone there with you
if I'd known that.
462
00:39:01,756 --> 00:39:06,546
I could find out why the taste changed
if the owner is still around.
463
00:39:07,011 --> 00:39:12,641
If you leave, I'll never get a chance
to eat cold noodles again.
464
00:39:15,811 --> 00:39:16,731
That's unfair.
465
00:39:17,021 --> 00:39:19,771
Where is the restaurant?
I'll go there before I leave.
466
00:39:19,899 --> 00:39:22,319
Don't pretend to worry about me
if you're going to leave.
467
00:39:24,528 --> 00:39:26,908
Eat the fat noodles
before they become fatter.
468
00:39:27,573 --> 00:39:32,623
Enjoy it and then be in agony
when you think of udon.
469
00:39:45,800 --> 00:39:48,430
This is where I sometimes
come to exercise.
470
00:39:48,886 --> 00:39:51,806
I used to be really good at tennis.
471
00:39:51,889 --> 00:39:56,059
I'm good at tennis, horse riding,
golf, swimming, and shooting.
472
00:39:56,602 --> 00:40:00,362
You must have exercised a lot
as you couldn't read books.
473
00:40:00,439 --> 00:40:02,729
I only read books
because I couldn't go outside.
474
00:40:03,651 --> 00:40:04,741
That's a shame.
475
00:40:05,903 --> 00:40:10,783
You could have recommended books
and I could have taught you sports.
476
00:40:11,450 --> 00:40:15,750
You're destroying the chance
for us to help each other.
477
00:40:17,039 --> 00:40:20,209
You're right. I wanted to learn golf
and horse riding.
478
00:40:20,501 --> 00:40:24,051
I have a horse, a golf course,
a tennis court, and a swimming pool.
479
00:40:25,673 --> 00:40:28,183
You could have access to all of them.
480
00:40:28,592 --> 00:40:31,552
Do you have a horse?
I once saw a horse ghost.
481
00:40:32,471 --> 00:40:35,771
You can't ride that. You can ride mine.
482
00:40:47,236 --> 00:40:48,066
Mr. Joo.
483
00:40:49,572 --> 00:40:53,582
There's a ghost who interferes
with couples who date.
484
00:40:53,868 --> 00:40:56,118
All couples who sit there break up.
485
00:41:00,124 --> 00:41:00,964
Excuse me!
486
00:41:04,003 --> 00:41:07,473
-But they'll break up.
-We don't have time for them.
487
00:41:08,048 --> 00:41:10,218
I don't want to see other couples
get along so well. Let's go.
488
00:42:23,290 --> 00:42:24,250
Tae Gong-sil.
489
00:42:28,003 --> 00:42:29,093
Don't go.
490
00:43:12,006 --> 00:43:15,756
Ms. Tae said she's leaving for herself,
491
00:43:16,176 --> 00:43:19,966
so Mr. Joo won't be able to just stop her.
492
00:43:21,432 --> 00:43:25,482
I thought Mr. Joo
could do what I couldn't do for her.
493
00:43:26,228 --> 00:43:30,938
That's why I stood back
and decided just to watch from a distance.
494
00:43:32,818 --> 00:43:37,618
But if Tae Gong-sil
is the most scared of herself,
495
00:43:38,282 --> 00:43:43,412
all he can do
is wait and watch her, like me.
496
00:43:43,537 --> 00:43:48,127
Mr. Joo has never just accepted
someone else's decision.
497
00:43:49,793 --> 00:43:55,343
I'm not sure
if he'll be able to understand
498
00:43:57,551 --> 00:43:58,591
and accept this.
499
00:44:11,899 --> 00:44:13,899
I didn't know he was the big mouth.
500
00:44:15,069 --> 00:44:18,239
I had dinner with him not once, but twice.
501
00:44:21,200 --> 00:44:22,580
Darn it.
502
00:44:30,292 --> 00:44:33,752
Hey, big mouth. This is my liquor.
503
00:44:34,046 --> 00:44:38,046
I didn't pour it so you could drink it
with your big mouth.
504
00:44:44,807 --> 00:44:46,097
Hey, big mouth.
505
00:44:46,934 --> 00:44:49,944
Why are you quiet? Say something.
506
00:44:50,354 --> 00:44:55,484
You have no use for your mouth
except when you talk.
507
00:45:06,829 --> 00:45:08,709
Hey.
508
00:45:10,624 --> 00:45:13,844
What did you just do with your big mouth?
509
00:45:15,295 --> 00:45:21,085
I have no other way
to explain what happened.
510
00:45:27,391 --> 00:45:30,101
That was a short explanation.
511
00:45:35,149 --> 00:45:38,359
Shall I try to make a longer explanation?
512
00:45:41,321 --> 00:45:42,161
First...
513
00:45:45,200 --> 00:45:48,040
I'm the only one drunk here,
so you should drink.
514
00:45:48,912 --> 00:45:49,752
Okay.
515
00:45:56,795 --> 00:45:57,835
Give us another bottle.
516
00:46:09,516 --> 00:46:11,766
It's sweet, it's so sweet.
517
00:46:16,064 --> 00:46:18,324
I like your rooftop very much.
518
00:46:18,817 --> 00:46:21,027
I think I know
why you say it's comforting.
519
00:46:21,361 --> 00:46:23,111
It's the best place to have a beer.
520
00:46:25,032 --> 00:46:31,372
I want to fill up your fridge
and go have a beer every day.
521
00:46:32,998 --> 00:46:35,828
Tae Gong-sil, how much beer should I buy?
522
00:46:38,962 --> 00:46:43,432
Just one for tonight
or can I buy as much as I want?
523
00:46:46,136 --> 00:46:47,886
Let's start with a six-pack.
524
00:46:49,348 --> 00:46:50,178
A six-pack.
525
00:46:51,975 --> 00:46:53,805
I'm going to hold
your hand and have one, too.
526
00:46:54,770 --> 00:46:59,730
We could drink them all tonight
or have them later on.
527
00:47:01,276 --> 00:47:02,816
Okay, a six-pack.
528
00:47:03,237 --> 00:47:05,777
Do you have a favorite?
I'll just buy them.
529
00:47:18,126 --> 00:47:19,546
We'll just have a six-pack.
530
00:47:21,171 --> 00:47:22,921
It's a shame to just leave.
531
00:47:29,054 --> 00:47:31,184
A six-pack. Six days.
532
00:47:32,099 --> 00:47:33,679
I've bought that much time.
533
00:47:46,905 --> 00:47:47,735
U-jin.
534
00:47:47,948 --> 00:47:51,988
Please help my mother, Gong-sil.
535
00:47:53,036 --> 00:47:55,616
No. I don't want to see you.
536
00:48:04,798 --> 00:48:07,508
Please help me.
537
00:48:23,984 --> 00:48:27,954
I'm not going. Go away.
I'm not going to go.
538
00:48:40,959 --> 00:48:41,919
Where did she go?
539
00:49:09,196 --> 00:49:10,856
MR. JOO
540
00:49:14,451 --> 00:49:15,661
Why isn't she answering her phone?
541
00:49:19,122 --> 00:49:21,382
Aren't you going to answer your phone?
542
00:49:23,418 --> 00:49:24,248
{\an8}SWITCH OFF DEVICE
543
00:49:30,092 --> 00:49:34,052
I put a tracking device in
Tae Gong-sil's bag earlier, just in case.
544
00:49:46,358 --> 00:49:47,318
Here it is.
545
00:49:50,696 --> 00:49:51,856
GPS
BEGIN LOCATION TRACKING
546
00:49:58,745 --> 00:49:59,995
Please stop here.
547
00:50:29,901 --> 00:50:33,611
U-jin, I am coming with you.
548
00:50:48,754 --> 00:50:51,264
No! Stop!
549
00:50:52,090 --> 00:50:53,550
-Don't do this!
-Let go of me!
550
00:50:54,134 --> 00:50:56,604
Let go of me! Let go!
551
00:50:57,429 --> 00:50:58,849
Please don't do this.
552
00:51:00,098 --> 00:51:01,518
Please don't do this.
553
00:51:03,602 --> 00:51:04,732
Please calm down.
554
00:51:08,023 --> 00:51:08,943
Don't do this.
555
00:51:09,357 --> 00:51:11,397
U-jin!
556
00:51:12,027 --> 00:51:14,697
-No. It's dangerous.
-I'm going to go to my son.
557
00:51:17,699 --> 00:51:18,659
It's okay.
558
00:51:57,113 --> 00:51:58,743
U-jin is over there.
559
00:52:01,409 --> 00:52:05,079
He came to ask for help.
He said his mother was in danger.
560
00:52:07,040 --> 00:52:09,540
I almost got you killed
by following him last time.
561
00:52:11,211 --> 00:52:12,921
But I followed him again.
562
00:52:16,675 --> 00:52:19,795
She might try it again,
even though I stopped her.
563
00:52:20,053 --> 00:52:22,353
But that's her life.
564
00:52:22,848 --> 00:52:24,518
You can't take the burden for her.
565
00:52:27,227 --> 00:52:29,647
I keep getting affected
because I see and hear things.
566
00:52:33,316 --> 00:52:35,066
I hate it, but that's me.
567
00:52:42,617 --> 00:52:44,287
I can't handle myself.
568
00:52:45,370 --> 00:52:47,540
How could you handle me?
569
00:53:17,193 --> 00:53:22,123
If you go with him,
can you stop seeing those things?
570
00:53:22,866 --> 00:53:23,736
I don't know.
571
00:53:25,285 --> 00:53:28,575
At least I'll be able to find out
why this happened to me.
572
00:53:32,834 --> 00:53:35,424
I will accept the decision you made.
573
00:53:39,341 --> 00:53:40,181
Okay.
574
00:53:41,343 --> 00:53:42,343
This is the end.
575
00:53:58,360 --> 00:54:03,740
Tae Gong-sil, you and I just held hands
and had lunch once.
576
00:54:05,283 --> 00:54:06,873
It means we can forget each other easily.
577
00:54:08,286 --> 00:54:10,036
I am going to...
578
00:54:12,916 --> 00:54:13,876
forget you.
579
00:54:16,294 --> 00:54:17,134
Sure.
580
00:54:18,421 --> 00:54:21,511
You can say I'm a bitch who seduced you
if you hate me.
581
00:54:21,591 --> 00:54:25,931
No, we only held hands once.
There's no reason to do that.
582
00:54:32,644 --> 00:54:33,484
I'm leaving.
583
00:55:16,563 --> 00:55:17,733
She
584
00:55:18,732 --> 00:55:19,822
still didn't say
585
00:55:21,276 --> 00:55:22,646
that she loves me.
586
00:56:38,770 --> 00:56:40,360
It's been 375 days
587
00:56:41,272 --> 00:56:42,232
since...
588
00:56:44,109 --> 00:56:46,189
Gong-sil left.
589
00:56:50,240 --> 00:56:51,700
I haven't been destroyed.
590
00:57:03,461 --> 00:57:05,761
What should I wear today?
591
00:57:38,663 --> 00:57:40,173
-Are you ready?
-Yes, sir.
592
00:57:43,751 --> 00:57:47,711
We have to beat Giant Mall in sales.
593
00:57:48,256 --> 00:57:50,626
We're preparing a year-end special event.
594
00:57:50,717 --> 00:57:54,217
I am going to Shanghai
after this season is over.
595
00:57:54,304 --> 00:57:58,814
You should beat Giant Mall
by this much before then.
596
00:57:59,058 --> 00:58:01,018
-How much?
-This much.
597
00:58:01,311 --> 00:58:03,191
Louder. This much!
598
00:58:03,771 --> 00:58:09,361
When Jung-won goes to Shanghai,
you'll be the president of this mall.
599
00:58:09,819 --> 00:58:12,529
I'm really excited.
600
00:58:15,158 --> 00:58:19,118
I have to get him married
before he leaves for Shanghai.
601
00:58:20,914 --> 00:58:24,924
Doesn't he meet Park Seo-hyun often
when he works with Sejin?
602
00:58:25,335 --> 00:58:28,915
-What do you think?
-They only talk about money.
603
00:58:29,464 --> 00:58:30,634
There's no hope in other areas.
604
00:58:30,840 --> 00:58:34,140
You should get them
to stay together after meetings.
605
00:58:34,719 --> 00:58:37,599
-Can you do that?
-Sure, I can.
606
00:58:38,348 --> 00:58:41,268
But you know...
607
00:58:42,727 --> 00:58:45,647
I think Mr. Joo is waiting.
608
00:58:45,855 --> 00:58:48,725
Does it make sense
for Jung-won to wait for someone?
609
00:58:49,484 --> 00:58:52,994
If he wants someone,
I could line up women to the moon.
610
00:58:53,154 --> 00:58:57,834
But Bang-sil?
Is she some princess from the moon?
611
00:58:57,951 --> 00:58:59,741
-Why would he wait for her?
-Well...
612
00:59:11,673 --> 00:59:14,593
I'm waiting for the sun to come up again.
613
00:59:17,178 --> 00:59:22,388
Please turn the lid to give me hope
that she will return again.
614
00:59:29,232 --> 00:59:30,152
Thank you.
615
00:59:30,900 --> 00:59:35,700
When you do that, it helps me feel better.
616
00:59:53,464 --> 00:59:59,184
Did you already tell Mr. Joo that
the meeting with Sejin is at Palace Hotel?
617
00:59:59,721 --> 01:00:02,061
Yes, I checked with Sejin
this morning, too.
618
01:00:02,140 --> 01:00:07,730
My gosh. I should have
set up the meeting at Kingdom Hotel.
619
01:00:07,979 --> 01:00:09,019
I made a mistake...
620
01:00:11,524 --> 01:00:13,404
I'm going with him to that meeting.
621
01:00:13,735 --> 01:00:16,195
He'll be really mad if he has to wait.
622
01:00:16,362 --> 01:00:18,782
It's my mistake.
I'll talk to him about it.
623
01:00:19,240 --> 01:00:21,910
I don't know what got into me.
624
01:00:22,118 --> 01:00:24,908
Was I possessed by something?
625
01:00:31,586 --> 01:00:33,836
We're here too early.
626
01:00:35,840 --> 01:00:40,720
Mr. Kim wouldn't make such a mistake.
Maybe he's not feeling well.
627
01:00:49,896 --> 01:00:52,106
Mr. Kim, did you go see a doctor?
628
01:00:52,774 --> 01:00:56,534
You should think of your age.
Take a few days off.
629
01:01:05,244 --> 01:01:08,584
You'll make me catch a cold.
I'll send my doctor, so stay at home.
630
01:01:09,165 --> 01:01:10,075
Did you eat?
631
01:01:11,834 --> 01:01:13,804
I'll send you your favorite porridge.
632
01:01:14,212 --> 01:01:16,592
No ice cream. I'm hanging up.
633
01:01:25,932 --> 01:01:29,062
I've been watching you.
Shall we have a drink together?
634
01:01:29,227 --> 01:01:31,347
No, I'm here with someone.
635
01:01:31,854 --> 01:01:33,154
But you were alone.
636
01:01:34,399 --> 01:01:36,939
Excuse me. Can I move
to the table over there?
637
01:01:37,026 --> 01:01:38,526
-Yes, of course.
-Thank you.
638
01:01:51,874 --> 01:01:52,794
Thank you.
639
01:01:56,003 --> 01:01:57,423
It's nice now that I am different.
640
01:01:59,757 --> 01:02:01,507
I didn't know the night view
of Seoul was so nice.
641
01:02:07,807 --> 01:02:08,637
Excuse me,
642
01:02:09,517 --> 01:02:10,887
would you like to have a drink with me?
643
01:02:11,936 --> 01:02:13,306
No, please go.
644
01:02:14,605 --> 01:02:17,145
You look so much like someone I know.
645
01:02:17,900 --> 01:02:18,860
I said, no.
646
01:02:20,027 --> 01:02:22,567
Are you really not going to look at me?
647
01:02:23,406 --> 01:02:24,486
I am with someone.
648
01:02:29,704 --> 01:02:31,214
Who? A ghost?
649
01:02:49,390 --> 01:02:50,640
You are Tae Gong-sil.
650
01:02:51,309 --> 01:02:53,729
The bitch who seduced me and left me.
651
01:03:17,460 --> 01:03:19,460
Subtitle translation by Blake Lee
46832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.