All language subtitles for The.Masters.Sun.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,059 --> 00:00:20,479 Gong-sil. I think I love you. 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,725 What will you do now? 3 00:00:29,363 --> 00:00:33,243 You said you're getting married, then you told me to be Candy. 4 00:00:33,784 --> 00:00:34,834 And now you say you love me? 5 00:00:35,744 --> 00:00:36,624 Are you kidding me? 6 00:00:36,703 --> 00:00:40,793 I broke up an expensive marriage, and I said a cheesy line to bring you out. 7 00:00:40,874 --> 00:00:41,834 Do I look like I'm joking? 8 00:00:42,334 --> 00:00:44,294 You're scaring me, Mr. Joo. 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,048 When you first sprung at me, saying you see ghosts, 10 00:00:47,506 --> 00:00:49,506 I thought you were joking and was scared, too. 11 00:00:49,758 --> 00:00:51,338 I understand how you feel. 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,680 But I accepted it. You should, too. 13 00:00:57,057 --> 00:01:00,267 If I accept it, will things change? 14 00:01:00,686 --> 00:01:04,186 You don't seem to get it. Let me give you an example. 15 00:01:05,607 --> 00:01:09,237 If you ask me to sleep with you holding your hand, 16 00:01:09,570 --> 00:01:12,490 I am going to enjoy it. 17 00:01:12,573 --> 00:01:15,333 Are you doing this to stop me from touching you? 18 00:01:15,826 --> 00:01:20,496 I really don't touch you because I enjoy it. 19 00:01:20,581 --> 00:01:23,581 You know I do it because I need to. 20 00:01:23,667 --> 00:01:27,127 You have a clear reason. But I don't have one anymore. 21 00:01:27,587 --> 00:01:30,717 I wondered why I kept you by my side even though I gain nothing. 22 00:01:32,551 --> 00:01:33,391 It was... 23 00:01:36,596 --> 00:01:37,716 because I like you. 24 00:01:44,021 --> 00:01:45,981 I tried to get married to keep some distance between us 25 00:01:46,064 --> 00:01:48,114 because I thought I might exert power over you, 26 00:01:48,191 --> 00:01:50,361 and I thought about turning you into Candy. 27 00:01:50,694 --> 00:01:51,864 But you refused. 28 00:01:51,945 --> 00:01:54,735 I did my best. I'm going to do as I wish now. 29 00:01:55,866 --> 00:01:59,156 From now on, how you react to that is up to you. 30 00:01:59,494 --> 00:02:00,504 You deal with it. 31 00:02:02,831 --> 00:02:04,541 I don't understand. 32 00:02:05,000 --> 00:02:08,800 If you like me, shouldn't you want me to fall for you? 33 00:02:08,879 --> 00:02:12,379 Does this look like I'm trying to seduce you? 34 00:02:13,967 --> 00:02:16,717 I'm warning you not to fall for me even if I seduce you. 35 00:02:17,679 --> 00:02:20,349 Then you should not try to seduce me. 36 00:02:21,683 --> 00:02:23,943 Hold on, I'm having a conversation. 37 00:02:24,144 --> 00:02:25,154 Come back later. 38 00:02:25,520 --> 00:02:28,690 So, you're saying that you like me, 39 00:02:29,066 --> 00:02:31,646 but you don't want me to like you back. 40 00:02:31,735 --> 00:02:33,985 Hold on. We're having a serious conversation. 41 00:02:34,071 --> 00:02:36,451 What? I have no time to... 42 00:02:36,531 --> 00:02:37,371 My gosh. 43 00:02:43,622 --> 00:02:46,212 I missed you while I was away and I was worried about you. 44 00:02:46,917 --> 00:02:49,497 I felt foolish looking at my phone waiting for you to call me, 45 00:02:49,586 --> 00:02:51,546 so I just turned it off. 46 00:02:52,547 --> 00:02:54,587 What am I supposed to do if you act like this? 47 00:02:59,513 --> 00:03:01,223 This is what you should deal with. 48 00:03:01,473 --> 00:03:03,563 You said that you will be okay. 49 00:03:04,518 --> 00:03:05,348 I trust you. 50 00:03:11,733 --> 00:03:13,613 Telling you makes me feel better. 51 00:03:14,194 --> 00:03:15,034 Let's go now. 52 00:03:17,072 --> 00:03:22,912 Tae Gong-sil said Mr. Joo is her one and only special person. 53 00:03:24,454 --> 00:03:25,504 That's what she said. 54 00:03:26,706 --> 00:03:29,876 And Mr. Joo broke off his engagement to come get her. 55 00:03:32,045 --> 00:03:33,585 You can't get between them. 56 00:03:34,923 --> 00:03:37,803 -I see. -If you know, you should stop liking her. 57 00:03:39,594 --> 00:03:43,774 That's for me to decide. You should stop liking me, too. 58 00:03:44,808 --> 00:03:47,848 I thought you were just bored, so I ignored it until now. 59 00:03:49,062 --> 00:03:51,152 If you're serious, you should stop. 60 00:03:53,024 --> 00:03:54,694 I'm not serious. 61 00:03:55,819 --> 00:03:58,159 I don't do serious shows. I only do entertainment shows. 62 00:03:59,156 --> 00:04:02,326 Following you around was like being on Running Man. 63 00:04:03,410 --> 00:04:05,540 I'm not giving up because you tell me to. 64 00:04:06,037 --> 00:04:08,167 -I'm giving up because I'm fed up. -That's a relief. 65 00:04:09,458 --> 00:04:11,838 You were with your friends. You should go inside. 66 00:04:18,175 --> 00:04:21,465 Even Yoo Jae-suk thanked me for coming on his show. 67 00:04:22,554 --> 00:04:24,354 Who is he to tell me to stop? 68 00:04:28,810 --> 00:04:34,400 {\an8}Maybe you're slightly attracted to me because I kept touching you? 69 00:04:34,900 --> 00:04:36,900 {\an8}That wouldn't make me like you like this. 70 00:04:37,152 --> 00:04:39,862 {\an8}You did touch me a lot, 71 00:04:40,405 --> 00:04:43,695 {\an8}but that didn't really affect me like that. 72 00:04:44,701 --> 00:04:48,331 {\an8}In any case, I guess I was possessed by your special powers. 73 00:04:48,538 --> 00:04:52,248 {\an8}Are we going to hold hands and go on a date? 74 00:04:52,918 --> 00:04:54,168 {\an8}Do you want to go anywhere? 75 00:04:54,628 --> 00:04:59,168 {\an8}There are a lot of places, but I'm scared of the night. 76 00:05:00,634 --> 00:05:05,394 {\an8}But I guess I could go anywhere if I'm holding your hand like this. 77 00:05:05,472 --> 00:05:07,812 {\an8}That's the kind of man I am to you. 78 00:05:08,016 --> 00:05:12,686 {\an8}I could go to the night market and watch a late-night movie. 79 00:05:12,979 --> 00:05:14,609 {\an8}I can go see night views, too. 80 00:05:14,815 --> 00:05:19,605 I once went to see the night view, but there were too many ghosts. 81 00:05:19,694 --> 00:05:20,994 So I couldn't see anything. 82 00:05:21,071 --> 00:05:24,951 If you like going up to high places, would you like to ride my plane? 83 00:05:25,450 --> 00:05:28,290 Are you going to go anywhere with me? 84 00:05:28,495 --> 00:05:31,785 I will stay by your side today, since I am enjoying this. 85 00:05:34,167 --> 00:05:35,787 Where should we go? 86 00:05:36,628 --> 00:05:38,418 Namdaemun? Dongdaemun? 87 00:05:38,838 --> 00:05:41,088 The sea? My gosh. 88 00:05:41,841 --> 00:05:42,681 Hold on. 89 00:05:45,220 --> 00:05:46,050 The beach? 90 00:05:46,388 --> 00:05:47,388 Yes, Mr. Kim. 91 00:05:48,515 --> 00:05:49,345 Yes. 92 00:05:49,432 --> 00:05:50,812 The movie theaters? 93 00:05:51,059 --> 00:05:51,889 Okay. 94 00:05:53,728 --> 00:05:54,978 I've made up my mind. 95 00:05:55,063 --> 00:05:58,113 Tae Gong-sil, just come along with me today. 96 00:05:58,942 --> 00:05:59,782 Where? 97 00:05:59,985 --> 00:06:02,355 It will be the place 98 00:06:02,737 --> 00:06:05,407 where the richest people in Korea gather. 99 00:06:10,078 --> 00:06:11,158 Oh, my gosh. 100 00:06:12,706 --> 00:06:14,666 We should get you some clothes first. 101 00:06:15,083 --> 00:06:17,253 You should dress in black so you look luxurious. 102 00:06:17,711 --> 00:06:18,751 Really? 103 00:06:24,551 --> 00:06:26,721 The chairman of Giant Group passed away. 104 00:06:27,929 --> 00:06:29,889 The president of Giant Mall is the chief mourner. 105 00:06:32,434 --> 00:06:35,774 You didn't have to tell me you love me to bring me here. 106 00:06:37,897 --> 00:06:41,187 It was just really bad timing, that's all. 107 00:06:41,276 --> 00:06:43,946 I don't believe you. I'm putting up my radar. 108 00:06:48,199 --> 00:06:50,619 {\an8}Lee Yong-jae, chairman of Giant Group, 109 00:06:50,702 --> 00:06:55,082 {\an8}passed away in his Cheongpyeong vacation home this morning. 110 00:06:55,373 --> 00:06:59,213 {\an8}Lee Yong-jae was a frugal man, 111 00:06:59,294 --> 00:07:02,094 {\an8}so the funeral will be held quietly with just his family attending. 112 00:07:04,716 --> 00:07:08,006 He sent away his wife and son at the last moment 113 00:07:09,179 --> 00:07:10,809 and was with his mistress at his vacation home. 114 00:07:11,389 --> 00:07:15,889 He was famous for being a family man and a clean person. 115 00:07:16,895 --> 00:07:19,395 He really betrayed his family in the end. 116 00:07:19,981 --> 00:07:23,611 Everyone is nervous that the woman might come to the funeral. 117 00:07:24,027 --> 00:07:26,447 The son is the president of Giant Mall. 118 00:07:26,780 --> 00:07:29,570 He was so shocked that he didn't even cry. 119 00:07:38,541 --> 00:07:40,791 He is the president of Giant Mall. 120 00:07:46,508 --> 00:07:47,428 Wow. 121 00:07:48,927 --> 00:07:50,217 Do you see something? 122 00:07:50,804 --> 00:07:52,264 He's handsome. 123 00:07:53,682 --> 00:07:58,102 You talked so badly about him that I thought he would look nasty. 124 00:07:58,979 --> 00:07:59,899 But he's handsome. 125 00:08:02,524 --> 00:08:05,034 We're on a date. How can you look at another man? 126 00:08:05,610 --> 00:08:07,610 Put up your radar and look for ghosts. 127 00:08:08,947 --> 00:08:11,367 Don't touch me when I have my radar up. 128 00:08:12,826 --> 00:08:14,736 And I'm paid by each case. 129 00:08:15,704 --> 00:08:18,044 If I get a rich ghost, you should pay me a lot. 130 00:08:20,166 --> 00:08:23,246 -It's been a long time, Mr. Joo. -Hello. 131 00:08:23,712 --> 00:08:25,132 Is she with you? 132 00:08:27,549 --> 00:08:29,759 -She's my girlfriend. -Oh, really? 133 00:08:30,468 --> 00:08:32,968 You should bring her to our foundation day party, too. 134 00:08:34,139 --> 00:08:35,019 Of course. 135 00:08:38,393 --> 00:08:39,313 What are you doing? 136 00:08:39,811 --> 00:08:42,561 Your rich friends are here. How can you say that? 137 00:08:42,647 --> 00:08:45,977 You'll be upset if I don't do what I did in front of your friends here. 138 00:08:47,068 --> 00:08:48,898 Can you sense anything? 139 00:08:50,155 --> 00:08:52,405 Not yet. I'll go look. 140 00:08:54,242 --> 00:08:56,622 I keep detecting something I can't handle. 141 00:09:24,397 --> 00:09:25,267 Mr. Lee. 142 00:09:43,083 --> 00:09:44,133 I met him. 143 00:09:45,710 --> 00:09:46,540 Who? 144 00:09:47,712 --> 00:09:50,132 That man over there. It's the chairman, right? 145 00:09:51,299 --> 00:09:54,259 -Yes. -He asked me a favor. 146 00:09:54,719 --> 00:09:55,799 You should go rest. 147 00:09:56,471 --> 00:09:58,771 There's something his son cannot find out about. 148 00:09:59,891 --> 00:10:01,021 He wants me to get rid of it. 149 00:10:15,865 --> 00:10:16,695 Father! 150 00:10:17,784 --> 00:10:19,624 Father! 151 00:10:20,787 --> 00:10:21,617 Father! 152 00:10:54,487 --> 00:10:55,857 You fooled us all your life. 153 00:10:57,657 --> 00:10:59,407 But you got caught in the end, Father. 154 00:11:01,953 --> 00:11:06,623 He spent his last moments with the woman he loved 155 00:11:06,708 --> 00:11:07,828 and hid all his life. 156 00:11:08,168 --> 00:11:10,128 He wants me to get rid of her things. 157 00:11:11,004 --> 00:11:12,844 I don't want to get involved in it. 158 00:11:14,090 --> 00:11:19,180 It would have been nice if he had left some business secret behind. 159 00:11:19,262 --> 00:11:23,522 The president of Giant Mall didn't even cry. He didn't look so good. 160 00:11:24,225 --> 00:11:28,015 He must be shocked that his father died in the arms of his mistress. 161 00:11:28,104 --> 00:11:31,444 My father is always in his mistresses' arms. 162 00:11:33,943 --> 00:11:38,033 If the woman appears, the inheritance will be complicated. 163 00:11:39,198 --> 00:11:44,158 Let's let the woman appear and blow up a nuclear bomb in his face. 164 00:11:44,412 --> 00:11:47,292 He seems like a nice person. We should stop that. 165 00:11:48,541 --> 00:11:49,581 Whose side are you on? 166 00:11:51,002 --> 00:11:52,842 Let's leave together tomorrow afternoon. 167 00:11:53,379 --> 00:11:56,629 The vacation home takes about two hours from here. 168 00:11:56,716 --> 00:11:58,006 We can get back before it gets dark. 169 00:11:58,092 --> 00:12:00,012 My vacation home is in Yangpyeong. 170 00:12:00,094 --> 00:12:01,184 Are you boasting? 171 00:12:01,554 --> 00:12:03,814 The chairman's vacation home is in Cheongpyeong. 172 00:12:04,057 --> 00:12:07,187 I don't have any intention of going and removing the nuclear bomb. 173 00:12:07,268 --> 00:12:11,228 If you want to go to Yangpyeong, we could leave right away. 174 00:12:11,689 --> 00:12:14,229 Yangpyeong? Isn't it really nice there? 175 00:12:15,777 --> 00:12:17,607 What are you talking about? No way! 176 00:12:19,739 --> 00:12:21,069 Don't worry, Gong-sil. 177 00:12:21,616 --> 00:12:23,946 I can go and just hold your hand all night long. 178 00:12:24,035 --> 00:12:28,115 I believed you. I'm upset that you're not believing me. 179 00:12:30,500 --> 00:12:31,960 Where are you going? 180 00:12:32,752 --> 00:12:34,422 I can't go to Yangpyeong with you. 181 00:12:34,504 --> 00:12:36,674 We're not going there. We both have to go home. 182 00:12:37,006 --> 00:12:39,626 What are you thinking? I'll drive you home. 183 00:12:40,051 --> 00:12:42,931 Why are you confusing me? Are you making fun of me? 184 00:12:44,305 --> 00:12:47,345 I'm playing along with your ghost games. 185 00:12:47,976 --> 00:12:49,846 You and I live in different worlds, 186 00:12:49,936 --> 00:12:52,356 and the ghost games aren't that fun. 187 00:12:52,438 --> 00:12:53,558 But I want to play along... 188 00:12:55,149 --> 00:12:56,319 because I like you. 189 00:12:59,112 --> 00:13:03,742 If you're not scared of ghosts anymore and can play alone, 190 00:13:05,034 --> 00:13:07,294 then I'll send you home. 191 00:13:08,955 --> 00:13:10,915 You said there will be an end to this. 192 00:13:12,000 --> 00:13:13,040 That is up to you. 193 00:13:14,585 --> 00:13:15,495 Of course. 194 00:13:16,337 --> 00:13:17,797 We should end this someday. 195 00:13:19,882 --> 00:13:22,932 Let's not become like the wolf and goat. 196 00:13:25,555 --> 00:13:26,845 What happens to them? 197 00:13:27,682 --> 00:13:30,942 There's a storybook, too. You should read it if you can. 198 00:13:31,644 --> 00:13:33,944 Are you looking down on me because I can't read? 199 00:13:35,023 --> 00:13:36,773 If you act like that, I'm going to Yangpyeong. 200 00:13:39,152 --> 00:13:40,612 Fine, why not? 201 00:13:40,695 --> 00:13:42,985 I don't intend to just hold your hand. 202 00:13:47,994 --> 00:13:50,544 You want to play my games and return to your world. 203 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 I understand what you mean. 204 00:13:54,208 --> 00:13:56,878 Right now, you just have to take me home. 205 00:13:57,628 --> 00:14:00,838 Ghosts might follow me from the funeral hall. 206 00:14:02,133 --> 00:14:02,973 Okay. 207 00:14:03,968 --> 00:14:05,008 But just in case... 208 00:14:14,103 --> 00:14:16,113 Jung-won broke off his engagement again. 209 00:14:16,481 --> 00:14:19,231 I wanted to get it done with while you were here, 210 00:14:19,317 --> 00:14:21,187 but he broke it off. 211 00:14:22,028 --> 00:14:22,988 How many has it been? 212 00:14:23,571 --> 00:14:25,571 Three? Four? 213 00:14:27,283 --> 00:14:28,283 It's the fourth. 214 00:14:28,659 --> 00:14:31,329 They will say it's the curse of the dead girl again. 215 00:14:32,372 --> 00:14:37,092 Do you think Jung-won is doing this because of Cha Hui-ju? 216 00:14:37,335 --> 00:14:40,955 This time it's not. There's someone called Bang-sil. 217 00:14:41,422 --> 00:14:43,512 It's not Bang-sil. It's Tae Gong-sil. 218 00:14:44,801 --> 00:14:47,641 Tae Gong-sil has the ability to see dead people 219 00:14:47,970 --> 00:14:49,810 and said she saw Cha Hui-ju's ghost. 220 00:14:50,139 --> 00:14:54,519 And my son believes that groundless story? 221 00:14:54,852 --> 00:14:56,652 Yes, so he will not think... 222 00:14:57,814 --> 00:15:01,824 that Cha Hui-ju is alive. 223 00:15:03,319 --> 00:15:04,949 What do you think? 224 00:15:05,321 --> 00:15:08,491 You watched her from close by. 225 00:15:10,076 --> 00:15:13,366 I believe Tae Gong-sil, too. 226 00:15:16,290 --> 00:15:17,540 Tae Gong-sil... 227 00:15:20,128 --> 00:15:21,088 Good night. 228 00:15:21,587 --> 00:15:25,757 What is the title of the book about the wolf and goat? 229 00:15:26,008 --> 00:15:26,838 The book? 230 00:15:27,135 --> 00:15:29,385 There's an animation. You should watch that. 231 00:15:32,640 --> 00:15:35,100 The book has a gloomy ending. 232 00:15:36,018 --> 00:15:37,728 You can't read books, anyway. 233 00:15:37,812 --> 00:15:39,612 I won't ask you to read it for me. 234 00:15:40,606 --> 00:15:42,606 I have been thinking... 235 00:15:43,025 --> 00:15:47,605 I felt upset when you said you'll just have fun with me. 236 00:15:47,864 --> 00:15:51,874 People say that I seem ominous and dark when I talk about ghosts. 237 00:15:51,951 --> 00:15:53,161 I guess it's better than that. 238 00:15:53,619 --> 00:15:57,579 So, let's have fun while we are together. 239 00:15:59,834 --> 00:16:00,754 Good night. 240 00:16:06,716 --> 00:16:07,546 Okay. 241 00:16:08,593 --> 00:16:10,393 Let's have fun together. 242 00:16:11,804 --> 00:16:15,394 Then the wolf and goat will go back 243 00:16:16,392 --> 00:16:17,642 to each of their homes. 244 00:16:19,270 --> 00:16:20,900 {\an8}EUNHA DORMITORY 245 00:16:37,914 --> 00:16:40,254 {\an8}Right, they used to be full all the time. 246 00:16:40,583 --> 00:16:42,213 Who has been emptying them? 247 00:16:43,669 --> 00:16:45,299 -That's strange. -Gong-sil. 248 00:16:46,130 --> 00:16:47,340 Woo. 249 00:16:48,174 --> 00:16:50,094 You left so suddenly. Are you okay? 250 00:16:50,718 --> 00:16:52,468 What's with the clothes? Did you go to a funeral? 251 00:16:52,720 --> 00:16:53,600 Yes. 252 00:16:54,931 --> 00:16:56,811 It's kind of a spy outfit. 253 00:16:57,266 --> 00:17:00,226 Did Mr. Joo take you and use you? 254 00:17:00,770 --> 00:17:01,600 What? 255 00:17:01,687 --> 00:17:05,527 Mr. Joo said he keeps you by his side to make use of you. 256 00:17:05,733 --> 00:17:07,863 Is it true? 257 00:17:09,111 --> 00:17:10,701 He does use me. 258 00:17:12,907 --> 00:17:15,947 But we're close, so we decided to have fun together. 259 00:17:17,703 --> 00:17:21,173 I heard he broke off his engagement because of you. 260 00:17:21,958 --> 00:17:24,998 Did he say that he will only have eyes for you? 261 00:17:29,215 --> 00:17:30,165 Woo. 262 00:17:31,092 --> 00:17:35,012 You said that when your heart isn't being honest, pain gives you the answer. 263 00:17:36,180 --> 00:17:37,970 He says his heart was being honest. 264 00:17:38,558 --> 00:17:39,478 But I guess 265 00:17:41,185 --> 00:17:42,805 I have to handle pain. 266 00:17:46,857 --> 00:17:47,687 You should go upstairs. 267 00:17:48,192 --> 00:17:50,532 Your clothes look uncomfortable. I'll do this. 268 00:17:50,611 --> 00:17:54,491 Were you the one who always emptied out the trash when it got full? 269 00:17:55,074 --> 00:17:56,914 I should be honest about this. 270 00:17:57,618 --> 00:17:58,948 Yes, it was me. 271 00:17:59,495 --> 00:18:00,405 Every time? 272 00:18:02,123 --> 00:18:04,383 I've wronged you. 273 00:18:05,960 --> 00:18:07,210 I said I liked you. 274 00:18:10,590 --> 00:18:12,630 Let's do it together, then. 275 00:18:15,845 --> 00:18:16,755 Gong-sil. 276 00:18:18,097 --> 00:18:22,017 Did you really see Cha Hui-ju? 277 00:18:23,477 --> 00:18:24,307 Yes. 278 00:18:31,986 --> 00:18:34,446 How can you drive like that? 279 00:18:37,491 --> 00:18:39,871 I must have startled you. I am sorry. 280 00:18:40,578 --> 00:18:42,158 You appeared out of nowhere. 281 00:18:43,205 --> 00:18:44,035 Are you okay? 282 00:18:44,540 --> 00:18:45,500 I am sorry. 283 00:18:46,042 --> 00:18:49,922 I used to live in the UK. I haven't gotten used to driving on the opposite side. 284 00:18:50,379 --> 00:18:52,259 -Are you okay? -We're okay. 285 00:18:52,715 --> 00:18:55,675 I saw you once before. Are you from the UK? 286 00:18:56,010 --> 00:18:56,840 Yes. 287 00:18:57,178 --> 00:19:00,638 I've seen you take walks together. 288 00:19:00,723 --> 00:19:03,063 I wanted to get to know you since you looked so good together. 289 00:19:03,476 --> 00:19:06,396 Let's have tea together some time. 290 00:19:06,896 --> 00:19:07,726 Sure. 291 00:19:19,992 --> 00:19:22,702 She's Joo Jung-won's aunt, right? 292 00:19:37,718 --> 00:19:40,008 I have never been in this room before. 293 00:19:40,805 --> 00:19:43,885 We should clean it before his son comes, right? 294 00:19:44,475 --> 00:19:47,055 Have you ever seen Mr. Lee's mistress? 295 00:19:48,396 --> 00:19:51,356 I knew he sometimes smelled of a woman, 296 00:19:51,440 --> 00:19:54,030 but I didn't know he brought her here. 297 00:19:58,656 --> 00:20:02,366 Don't touch my things! 298 00:20:04,370 --> 00:20:07,670 Why do I suddenly feel a chill? 299 00:20:08,958 --> 00:20:13,668 The late Mr. Lee wouldn't like us touching his things. 300 00:20:14,046 --> 00:20:17,756 Let's leave this until his son comes to clean it up. 301 00:21:02,511 --> 00:21:05,561 The funeral was only a few days ago, 302 00:21:05,639 --> 00:21:10,099 but there's a rumor going around that Mr. Lee died 303 00:21:11,145 --> 00:21:13,055 in his secret mistress' arms. 304 00:21:14,523 --> 00:21:16,823 Giant Mall's president must be having a hard time. 305 00:21:17,026 --> 00:21:21,276 He will be here soon to talk about the car entrance to Kingdom. 306 00:21:22,281 --> 00:21:26,451 -Okay. -Ms. Tae wants to meet him, too. 307 00:21:30,372 --> 00:21:32,712 The chairman hasn't appeared since then. 308 00:21:34,376 --> 00:21:36,626 I thought he might be next to his son. 309 00:21:36,879 --> 00:21:40,339 Do you go and visit the ghosts yourself now? 310 00:21:41,217 --> 00:21:42,087 Aren't you scared? 311 00:21:42,802 --> 00:21:46,722 He wasn't scary. He looked sad. 312 00:21:47,723 --> 00:21:51,563 I smelled a very strong scent when I saw him. 313 00:21:52,228 --> 00:21:54,518 I thought it was perfume, so I looked for what it was. 314 00:21:54,605 --> 00:21:55,645 This was it. 315 00:21:58,067 --> 00:22:00,357 The scent of the woman that the chairman misses. 316 00:22:01,904 --> 00:22:06,664 If he smells it on me, maybe he will talk to me. 317 00:22:09,870 --> 00:22:12,540 Are you trying to seduce a ghost? 318 00:22:12,790 --> 00:22:16,340 I said I'm popular among ghosts even if I don't try. 319 00:22:16,919 --> 00:22:17,749 Right? 320 00:22:26,720 --> 00:22:30,930 Were you having coffee with your fellow ghosts? 321 00:22:32,101 --> 00:22:34,561 One of them really likes coffee. 322 00:22:35,104 --> 00:22:37,274 But he brought someone with him. 323 00:22:37,690 --> 00:22:40,360 Is it the guy from the trash can? 324 00:22:41,735 --> 00:22:45,525 He doesn't move from there. He doesn't really talk to me, either. 325 00:22:45,614 --> 00:22:46,534 Really? 326 00:22:47,950 --> 00:22:50,290 So you're not close to that ghost. 327 00:23:06,135 --> 00:23:09,885 Is she not wearing it, or did she not find out about it? 328 00:23:12,808 --> 00:23:14,728 Did she not like it because I threw it away? 329 00:23:22,651 --> 00:23:26,161 The president of Giant Mall will be here soon. You should go to the meeting room. 330 00:23:26,989 --> 00:23:27,819 Sure. 331 00:23:28,365 --> 00:23:30,115 Are you that bothered? 332 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 I confessed everything, so I shouldn't be. 333 00:23:33,454 --> 00:23:34,464 But I am. 334 00:23:34,747 --> 00:23:37,997 You're talking about the car entrance to Kingdom, right? 335 00:23:39,001 --> 00:23:40,381 No. Never mind. 336 00:23:41,211 --> 00:23:44,421 Mr. Kim. Go get me a book. 337 00:23:44,506 --> 00:23:45,416 A book? 338 00:23:46,508 --> 00:23:50,178 Are you going to try to read it yourself? 339 00:23:57,478 --> 00:24:00,148 Mr. Joo, when are you going to see the chairman? 340 00:24:00,856 --> 00:24:02,016 He's at Kingdom Hotel. 341 00:24:02,107 --> 00:24:05,687 I'm always at Kingdom. He can come see me anytime. 342 00:24:05,778 --> 00:24:09,408 You know he's not the man to come and explain things to you. 343 00:24:09,490 --> 00:24:13,490 He also knows I'm not the kind to go and explain things to him. 344 00:24:13,577 --> 00:24:15,787 They're so alike. They won't be able to meet again. 345 00:24:16,121 --> 00:24:17,581 -Mr. Kim. -Right. 346 00:24:18,082 --> 00:24:20,672 The president of Giant Mall is coming. 347 00:24:24,546 --> 00:24:25,626 {\an8}It's the chairman's son. 348 00:24:31,345 --> 00:24:32,295 Excuse me. 349 00:24:35,974 --> 00:24:39,104 The president of Giant Mall stopped because of Ms. Tae. 350 00:24:40,396 --> 00:24:41,766 He's talking to her. 351 00:24:42,147 --> 00:24:44,687 It's a unique scent. What perfume is it? 352 00:24:45,025 --> 00:24:48,445 I can't remember the name. 353 00:24:49,321 --> 00:24:51,161 But I can show you the bottle. 354 00:24:52,366 --> 00:24:53,326 Please do so. 355 00:24:54,493 --> 00:24:55,413 Come with me. 356 00:24:56,245 --> 00:24:59,995 They're going somewhere. That's not the meeting room. 357 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 They must be going to Ms. Tae's office. 358 00:25:03,961 --> 00:25:07,171 Why is he following a woman that he has only just met? 359 00:25:07,256 --> 00:25:08,916 Maybe she said something is with him. 360 00:25:09,007 --> 00:25:10,337 There should be something. 361 00:25:10,843 --> 00:25:13,473 That thing asked her to go somewhere. 362 00:25:13,554 --> 00:25:15,604 Where is that? 363 00:25:19,017 --> 00:25:21,097 Giant Group president's vacation home in Cheongpyeong. 364 00:25:21,186 --> 00:25:24,016 So she wanted to meet him 365 00:25:24,857 --> 00:25:27,527 because she wanted to know where it is. 366 00:25:28,652 --> 00:25:29,952 Then they will probably go together. 367 00:25:33,449 --> 00:25:37,869 The wife of the president is not with him right now. 368 00:25:38,162 --> 00:25:42,042 He must be sad after his father's death. Ms. Tae should be of some help. 369 00:25:44,293 --> 00:25:49,303 Cheongpyeong is a great place to fill the heart under the sun. 370 00:25:50,299 --> 00:25:53,889 Isn't it your role to go with her when this happens? 371 00:25:55,345 --> 00:25:57,965 You can't let her go alone with him. 372 00:26:01,143 --> 00:26:03,903 I really didn't want to go. 373 00:26:04,104 --> 00:26:07,074 But I guess I have no choice. 374 00:26:15,783 --> 00:26:16,743 This is it. 375 00:26:20,496 --> 00:26:21,456 This is the scent. 376 00:26:22,831 --> 00:26:24,751 It's the scent you smelled on the chairman, right? 377 00:26:25,083 --> 00:26:26,343 Do you know my father? 378 00:26:27,544 --> 00:26:29,344 I met him once. 379 00:26:30,464 --> 00:26:31,304 Are you... 380 00:26:32,424 --> 00:26:33,264 the one? 381 00:26:36,595 --> 00:26:38,555 My mother doesn't use perfume. 382 00:26:39,389 --> 00:26:42,809 I sometimes smelled another woman's perfume on him. 383 00:26:44,061 --> 00:26:45,191 But I trusted him. 384 00:26:47,189 --> 00:26:48,229 It's not me. 385 00:26:49,983 --> 00:26:50,863 That's a relief. 386 00:26:51,860 --> 00:26:55,360 If it was someone so young, I would have hated my father even more. 387 00:27:02,037 --> 00:27:03,537 He must hate him a lot. 388 00:27:06,375 --> 00:27:08,535 I didn't ask where the Cheongpyeong home is. 389 00:27:12,422 --> 00:27:15,132 Let's go to Cheongpyeong. I'll come with you. 390 00:27:15,217 --> 00:27:17,387 You said you wanted the nuclear bomb to blow in his face. 391 00:27:17,469 --> 00:27:19,929 No, I met the chairman a few times. 392 00:27:20,639 --> 00:27:22,639 We should hide his secret for him. 393 00:27:25,310 --> 00:27:26,140 Let's go. 394 00:27:32,568 --> 00:27:35,108 Why do you need my big mouth again? 395 00:27:35,821 --> 00:27:40,781 The rumor about Tae Gong-sil and Mr. Joo has already spread thanks to you. 396 00:27:41,577 --> 00:27:45,617 This time, I need your ears, not your mouth. 397 00:27:45,831 --> 00:27:48,541 My ears? What do you want to hear? 398 00:27:48,834 --> 00:27:52,254 Tae Gong-sil got into Hankook University but didn't graduate. 399 00:27:52,337 --> 00:27:55,547 She got in an accident and quit right before graduation. 400 00:27:55,841 --> 00:27:57,631 I heard that's when she became like this. 401 00:27:58,385 --> 00:28:02,095 You should find out what kind of accident it was. 402 00:28:02,848 --> 00:28:03,848 Why? 403 00:28:04,558 --> 00:28:07,848 I think Mr. Joo has fallen for her now. 404 00:28:08,228 --> 00:28:12,398 But if she's not healthy, he won't be able to marry her. 405 00:28:13,066 --> 00:28:14,986 So I want to find out in advance. 406 00:28:16,612 --> 00:28:19,912 I've become pretty close to her. I feel kind of guilty. 407 00:28:24,494 --> 00:28:26,624 Who's the big mouth that works for Mr. Do? 408 00:28:27,205 --> 00:28:30,455 I don't think it's our team. I think it's the PR team. 409 00:28:31,293 --> 00:28:32,133 Really? 410 00:28:32,210 --> 00:28:33,630 There's a rumor 411 00:28:33,962 --> 00:28:37,382 that the big mouth is asking about her past. 412 00:28:37,466 --> 00:28:39,216 What about Gong-sil's past? 413 00:28:39,301 --> 00:28:42,011 I heard there was an accident. When was it? 414 00:28:44,264 --> 00:28:45,564 Seven years ago. 415 00:28:45,641 --> 00:28:47,481 Seven years. It's been a long time. 416 00:28:47,559 --> 00:28:49,479 It's been four years since she got out of the hospital. 417 00:28:50,020 --> 00:28:51,770 She was hospitalized for three years. 418 00:28:51,855 --> 00:28:54,565 It must have been a bad accident. Was it a traffic accident? 419 00:28:54,650 --> 00:29:00,320 My heart still beats really fast when I think about that accident. 420 00:29:01,198 --> 00:29:02,618 I don't want to talk about it. 421 00:29:04,910 --> 00:29:07,540 You must have been so worried about her. 422 00:29:07,621 --> 00:29:09,961 Do you want to have dinner tonight? 423 00:29:10,040 --> 00:29:10,920 Dinner? 424 00:29:10,999 --> 00:29:13,589 Since you said your heart beats so fast, 425 00:29:13,669 --> 00:29:16,339 I thought I might buy you some grilled chicken heart. 426 00:29:17,172 --> 00:29:20,012 Shall we? I love grilled chicken heart. 427 00:29:21,134 --> 00:29:22,594 -Okay. -Okay. 428 00:29:23,845 --> 00:29:24,925 Thank you. 429 00:29:26,890 --> 00:29:30,390 I think it will be easy to make her talk. 430 00:29:31,144 --> 00:29:34,524 But why do I feel like I'll be opening up old wounds? 431 00:29:34,606 --> 00:29:35,896 Get a hold of yourself. 432 00:29:40,237 --> 00:29:43,277 The president of Giant Mall was preoccupied during the meeting. 433 00:29:43,365 --> 00:29:44,195 And thanks to that, 434 00:29:44,283 --> 00:29:48,003 the car entrance issue will be settled favorably for us. 435 00:29:48,328 --> 00:29:50,658 He must feel betrayed by his father. 436 00:29:51,081 --> 00:29:52,171 He said he hates him. 437 00:29:52,249 --> 00:29:55,959 If he got used to it since he was young, he could have just ignored it. 438 00:29:56,753 --> 00:30:00,303 Don't you like your father, Mr. Joo? 439 00:30:03,343 --> 00:30:05,513 We don't like each other. 440 00:30:07,014 --> 00:30:09,564 Anyway, can we just go into that home? 441 00:30:10,225 --> 00:30:13,055 I don't want to go to jail again for breaking and entering. 442 00:30:13,145 --> 00:30:16,475 He asked me to go, so he'll be waiting for me. 443 00:30:16,690 --> 00:30:17,900 He'll let us in. 444 00:30:29,870 --> 00:30:30,790 This is the room. 445 00:30:39,212 --> 00:30:40,342 He's over there. 446 00:30:43,050 --> 00:30:44,340 Excuse me. 447 00:30:47,971 --> 00:30:51,771 He wants me to delete the photo of her from the camera. 448 00:31:06,239 --> 00:31:07,069 Is this it? 449 00:31:08,367 --> 00:31:10,447 He told me not to let anyone see it. 450 00:31:10,952 --> 00:31:14,212 I don't want to see it either. Delete it so we can leave. 451 00:31:14,498 --> 00:31:15,328 Okay. 452 00:31:22,172 --> 00:31:24,052 Did you take these yourself? 453 00:31:24,549 --> 00:31:26,719 They're so good. They're pretty. 454 00:31:27,469 --> 00:31:29,179 We left the room as it is. 455 00:31:35,602 --> 00:31:37,232 I'll take care of the things in here. 456 00:31:38,063 --> 00:31:41,363 I'm going to burn everything in here. Please start the incinerator. 457 00:31:41,441 --> 00:31:42,281 Yes, sir. 458 00:32:17,018 --> 00:32:17,978 What do we do? 459 00:32:18,854 --> 00:32:20,614 There's nowhere to go or anywhere to hide. 460 00:32:20,689 --> 00:32:22,229 I have to erase this. 461 00:32:23,483 --> 00:32:24,443 You can't erase it now. 462 00:32:24,860 --> 00:32:28,360 If we get caught, we need this to explain why we're here. 463 00:32:28,447 --> 00:32:30,407 He doesn't want his son to see it. 464 00:32:30,490 --> 00:32:33,660 We can only get out of here if we show it to him. 465 00:32:54,222 --> 00:32:55,062 Yes? 466 00:32:55,348 --> 00:32:56,768 It's Joo Jung-won of Kingdom. 467 00:32:57,934 --> 00:32:59,104 Mr. Joo Jung-won? 468 00:32:59,352 --> 00:33:05,612 I called because our discussions today were too favorable to us. 469 00:33:05,817 --> 00:33:08,567 We realized we made a mistake after the meeting. 470 00:33:08,862 --> 00:33:10,492 Thank you for calling. 471 00:33:10,864 --> 00:33:14,744 Then let's discuss things again and take your needs into consideration. 472 00:33:14,826 --> 00:33:16,536 Come to Kingdom right now. 473 00:33:16,828 --> 00:33:17,658 Well... 474 00:33:18,455 --> 00:33:20,115 I'm in Cheongpyeong right now. 475 00:33:20,415 --> 00:33:21,285 Come right now, 476 00:33:22,042 --> 00:33:24,132 before I change my mind. 477 00:33:26,129 --> 00:33:28,589 All right. I'll be right there. 478 00:33:43,855 --> 00:33:44,765 He's gone. 479 00:33:45,524 --> 00:33:50,074 Of course. You don't know how much I just gave up. 480 00:33:52,572 --> 00:33:54,742 I think Mr. Lee is grateful to you. 481 00:33:56,535 --> 00:33:57,695 Give it to me. I will erase it. 482 00:33:58,537 --> 00:34:00,457 He said I can't show it to anyone. 483 00:34:00,539 --> 00:34:02,039 Then hurry. I don't want to see it either. 484 00:34:06,670 --> 00:34:10,340 I guess hiding the woman is important to the chairman. 485 00:34:10,590 --> 00:34:12,680 Doesn't he think about his son at all? 486 00:34:13,927 --> 00:34:18,057 He was so out of it that he made a wrong business decision. 487 00:34:18,265 --> 00:34:19,975 He shouldn't be trying to hide the woman. 488 00:34:20,058 --> 00:34:26,518 Shouldn't he be asking you to tell his son that he is sorry? 489 00:34:31,111 --> 00:34:32,241 If he was... 490 00:34:34,364 --> 00:34:35,874 going to end things like this, 491 00:34:36,283 --> 00:34:38,913 he should have let his son get used to it. 492 00:34:39,828 --> 00:34:41,368 He hid it so well 493 00:34:41,705 --> 00:34:44,995 that he ended up giving a huge shock to his son. 494 00:34:50,755 --> 00:34:52,255 I think this is the woman. 495 00:35:07,606 --> 00:35:08,896 Was she the one? 496 00:35:12,569 --> 00:35:14,029 Just delete it so we can go. 497 00:35:15,280 --> 00:35:16,200 Mr. Joo. 498 00:35:19,326 --> 00:35:22,496 Mr. Lee wants me to show this to you. 499 00:35:22,912 --> 00:35:24,752 -Tell him it's fine. -But... 500 00:35:25,832 --> 00:35:30,212 He wants to know how his son would feel if he saw it. 501 00:35:30,629 --> 00:35:32,839 He wants you to look at it and tell you. 502 00:35:33,131 --> 00:35:33,971 Me? 503 00:35:36,426 --> 00:35:38,046 I'm used to seeing my father with women. 504 00:35:38,136 --> 00:35:41,716 I am used to all ages and nationalities. I won't be shocked. 505 00:36:04,579 --> 00:36:07,669 CHAIRMAN LEE YONG-JAE OF GIANT GROUP PASSES AWAY 506 00:36:08,166 --> 00:36:09,076 Hypocrite. 507 00:36:16,925 --> 00:36:18,585 Yes, Mr. Joo. I am on my way. 508 00:36:19,719 --> 00:36:20,549 Come back. 509 00:36:21,096 --> 00:36:27,226 I am in the room your father passed away in your Cheongpyeong home. 510 00:36:28,311 --> 00:36:29,151 What? 511 00:36:34,734 --> 00:36:36,154 What are you doing here? 512 00:36:38,530 --> 00:36:39,360 You... 513 00:36:41,700 --> 00:36:43,330 You denied it. So it was you? 514 00:36:44,869 --> 00:36:46,409 Were you my father's woman? 515 00:36:47,163 --> 00:36:48,373 Get a hold of yourself. 516 00:36:49,457 --> 00:36:50,707 She is mine. 517 00:36:51,251 --> 00:36:53,001 The woman your father hid... 518 00:36:54,963 --> 00:36:55,843 is this one. 519 00:36:59,259 --> 00:37:00,509 Are you trying to threaten me... 520 00:37:02,011 --> 00:37:03,261 with this photo? 521 00:37:03,346 --> 00:37:07,976 I want Giant Mall to move away from my mall. 522 00:37:08,393 --> 00:37:09,733 Can you do that? 523 00:37:09,978 --> 00:37:13,478 Whatever my father left, that's my father's problem. 524 00:37:13,982 --> 00:37:17,992 I might be shocked, but I won't be affected by it. 525 00:37:18,903 --> 00:37:20,863 I might hate my father, 526 00:37:21,865 --> 00:37:24,115 but I won't let others attack him. 527 00:37:24,367 --> 00:37:25,197 Then... 528 00:37:26,578 --> 00:37:27,408 take a look. 529 00:37:30,123 --> 00:37:30,963 Mr. Lee. 530 00:37:32,041 --> 00:37:34,091 Don't try to protect your son. 531 00:37:34,169 --> 00:37:37,959 It would be better to let your son protect you. 532 00:37:45,597 --> 00:37:48,477 This is the only photo that is left of her. 533 00:37:49,809 --> 00:37:53,269 It's the woman that your father hid all his life. 534 00:38:20,757 --> 00:38:21,587 He said... 535 00:38:22,884 --> 00:38:26,184 it was a woman that he could not show to anyone. 536 00:38:32,310 --> 00:38:33,900 He had so much to protect. 537 00:38:35,897 --> 00:38:37,897 So he had to hide his real soul. 538 00:38:45,240 --> 00:38:47,280 The scent you smelled on your father... 539 00:38:48,243 --> 00:38:51,043 probably was the scent of your father's real soul. 540 00:39:00,255 --> 00:39:03,005 He wanted to take a portrait photo of her 541 00:39:03,925 --> 00:39:06,675 before he passed away. 542 00:39:08,805 --> 00:39:12,385 He was going to have a funeral for her but suddenly collapsed. 543 00:39:13,226 --> 00:39:15,226 He knew you would be shocked, 544 00:39:16,271 --> 00:39:17,731 so he wanted to hide it. 545 00:39:29,951 --> 00:39:31,831 I have to keep protecting... 546 00:39:34,247 --> 00:39:35,457 what my father protected. 547 00:40:00,106 --> 00:40:01,896 This poor woman. 548 00:40:06,237 --> 00:40:07,527 I will hold a funeral for her. 549 00:40:32,347 --> 00:40:34,967 My father is leaving tomorrow morning? 550 00:40:35,558 --> 00:40:37,978 Does he have no intention of coming to see me? 551 00:40:38,061 --> 00:40:40,061 He is waiting for you to come. 552 00:40:40,313 --> 00:40:43,113 He has not come to explain about the necklace. 553 00:40:43,942 --> 00:40:47,532 Do you think it's because he has it? 554 00:40:47,946 --> 00:40:52,486 Maybe he's trying to hide something to protect his son. 555 00:40:54,452 --> 00:40:58,872 Mr. Kang told your father about Ms. Tae. 556 00:40:59,499 --> 00:41:04,049 He's worried that you are being fooled by her stories. 557 00:41:04,337 --> 00:41:06,967 If you don't go talk to him, he might get Mr. Kang... 558 00:41:08,216 --> 00:41:10,216 to bring Ms. Tae to him. 559 00:41:21,562 --> 00:41:23,192 Why is he here again? 560 00:41:23,564 --> 00:41:26,324 I told him I won't renegotiate the car entrance matter with him. 561 00:41:26,526 --> 00:41:30,236 He's holding flowers. I don't think he's here for you. 562 00:41:31,364 --> 00:41:34,784 Once they feel Ms. Tae's warm heart, they keep coming back. 563 00:41:36,077 --> 00:41:38,707 That bouquet is really big. 564 00:41:41,040 --> 00:41:44,040 Has he nothing to do? Why didn't he have it delivered? 565 00:41:45,712 --> 00:41:47,842 But she will be happier if he gives it in person. 566 00:41:48,297 --> 00:41:51,337 And he can check for sure if the flowers were delivered. 567 00:41:59,267 --> 00:42:03,187 Tell me clearly if she got it or not. 568 00:42:18,786 --> 00:42:24,456 If she took it, please turn the lid for me. 569 00:42:29,630 --> 00:42:30,720 She did take it. 570 00:42:32,300 --> 00:42:33,260 Okay. 571 00:42:36,220 --> 00:42:37,140 Did she like it? 572 00:42:40,224 --> 00:42:41,394 I guess not. 573 00:42:46,397 --> 00:42:47,647 Did she like it that much? 574 00:42:50,109 --> 00:42:54,069 I would have seen her surprised face if I had given it to her myself. 575 00:42:57,909 --> 00:42:59,579 I've decided not to do such things. 576 00:43:02,121 --> 00:43:02,961 I won't. 577 00:43:27,522 --> 00:43:30,322 Ms. Tae is very special to Mr. Joo. 578 00:43:30,691 --> 00:43:33,191 Is there a reason she must stay at Kingdom? 579 00:43:33,277 --> 00:43:34,107 Yes. 580 00:43:35,905 --> 00:43:37,815 She's like the sun for Mr. Joo. 581 00:43:39,075 --> 00:43:42,365 I will let her know you're grateful. 582 00:43:42,870 --> 00:43:43,700 That's a shame. 583 00:43:48,292 --> 00:43:49,132 Right. 584 00:43:50,002 --> 00:43:51,752 Please tell this to Mr. Joo. 585 00:43:52,755 --> 00:43:54,795 I have a telescope, too. 586 00:44:02,306 --> 00:44:03,806 You should have some. 587 00:44:04,934 --> 00:44:05,774 Yes. 588 00:44:06,269 --> 00:44:11,109 So that is why Mr. Kim and Mr. Park got into a fight. 589 00:44:11,190 --> 00:44:13,400 Shall I explain what happened to them? 590 00:44:13,818 --> 00:44:14,648 Okay. 591 00:44:15,611 --> 00:44:16,451 What? 592 00:44:16,529 --> 00:44:19,739 Mr. Kim of the car park lost his things where? 593 00:44:20,700 --> 00:44:21,780 In the parking lot? 594 00:44:22,535 --> 00:44:25,405 Behind the shopping cart? Okay. 595 00:44:25,913 --> 00:44:28,423 I'll find it for him. Yes. 596 00:44:29,167 --> 00:44:29,997 And... 597 00:44:30,084 --> 00:44:31,754 Oh, my gosh! 598 00:44:31,836 --> 00:44:35,206 Please don't come so close to me. You really startled me. 599 00:44:35,590 --> 00:44:38,630 If you keep doing this, I'm going to bring Mr. Joo. 600 00:44:38,885 --> 00:44:42,135 You all know what happens when I touch him, right? 601 00:44:54,317 --> 00:44:57,237 Ms. Tae hasn't been going to Mr. Joo's room lately. 602 00:44:57,320 --> 00:44:58,570 That's a relief. 603 00:45:04,035 --> 00:45:05,365 Have you come to shop? 604 00:45:05,453 --> 00:45:07,293 Yes. Are you here to shop as well? 605 00:45:07,914 --> 00:45:11,384 My nephew is the president of Kingdom, and my husband is the vice president here. 606 00:45:11,459 --> 00:45:13,169 Oh, I see. 607 00:45:14,128 --> 00:45:15,628 You're not married, are you? 608 00:45:16,464 --> 00:45:18,594 No. All I did was work. 609 00:45:18,674 --> 00:45:19,974 I see. 610 00:45:20,384 --> 00:45:24,474 Let's have dinner at my place. My nephew lives in the same apartment, too. 611 00:45:25,514 --> 00:45:26,774 All right, thank you. 612 00:45:34,273 --> 00:45:35,273 She seems pretty decent. 613 00:45:37,443 --> 00:45:38,823 I forgot to ask her name. 614 00:45:48,162 --> 00:45:50,832 It's been a long time, Joo Jung-won. 615 00:46:01,842 --> 00:46:03,142 Mr. Joo is here. 616 00:46:06,597 --> 00:46:07,427 I'm here. 617 00:46:09,266 --> 00:46:10,596 I didn't think you would come. 618 00:46:11,018 --> 00:46:15,108 I am sure I won't be affected by your answer. 619 00:46:17,525 --> 00:46:20,315 If you want to hear my answer, you should talk to me first. 620 00:46:20,945 --> 00:46:21,815 Sure. 621 00:46:22,613 --> 00:46:25,033 Hui-ju was the culprit. 622 00:46:26,117 --> 00:46:27,867 I was totally fooled by her. 623 00:46:28,119 --> 00:46:31,959 And I told her about Mother's necklace, too. 624 00:46:32,957 --> 00:46:35,537 I gave the necklace as the ransom, as they asked. 625 00:46:35,918 --> 00:46:38,298 I believed Hui-ju when she came to get the ransom. 626 00:46:39,088 --> 00:46:41,008 I had to save you. 627 00:46:41,632 --> 00:46:42,932 So I gave it to her. 628 00:46:43,968 --> 00:46:47,888 So both of us were totally fooled by her. 629 00:46:48,431 --> 00:46:50,391 The statute of limitations will end very soon. 630 00:46:50,474 --> 00:46:54,024 That incident will be completely deleted from my life. 631 00:46:55,479 --> 00:46:56,309 Jung-won. 632 00:46:57,732 --> 00:46:59,902 You still can't read because of that, right? 633 00:47:01,318 --> 00:47:03,318 Do you think you can end things? 634 00:47:03,404 --> 00:47:04,414 I don't read. 635 00:47:06,657 --> 00:47:07,487 But... 636 00:47:08,743 --> 00:47:11,123 there is something that I would like to read. 637 00:47:11,203 --> 00:47:14,543 I came here because there's something I want to show you. 638 00:47:16,000 --> 00:47:18,880 You could be affected if you see this. 639 00:47:19,503 --> 00:47:20,923 Can you handle it? 640 00:47:23,257 --> 00:47:24,427 Is it about Hui-ju? 641 00:47:24,508 --> 00:47:29,258 Yes, if you don't want to see it, I'll leave it with Kang Woo instead. 642 00:47:34,101 --> 00:47:36,101 You can decide whether to look at it. 643 00:47:36,187 --> 00:47:39,267 If you do, Kang Woo will explain all about it. 644 00:47:40,941 --> 00:47:41,781 You should go now. 645 00:47:49,617 --> 00:47:52,867 Father, you didn't tell me about the ransom. 646 00:47:53,996 --> 00:47:58,456 Were you trying to make me blame you instead of myself? 647 00:47:59,210 --> 00:48:00,710 Believe what you want. 648 00:48:01,754 --> 00:48:06,094 Did you figure that out and never question what I did? 649 00:48:06,425 --> 00:48:08,925 You can believe what you want. 650 00:48:10,054 --> 00:48:10,894 Take care. 651 00:48:23,734 --> 00:48:24,784 Cha Hui-ju. 652 00:48:41,752 --> 00:48:42,592 ONE STORMY NIGHT 653 00:48:42,920 --> 00:48:46,050 -My gosh. -The books you wanted. 654 00:48:48,551 --> 00:48:51,101 Why are there so many? Isn't it just one book? 655 00:48:51,178 --> 00:48:53,428 There are a lot. There are a lot of words, too. 656 00:48:55,015 --> 00:48:57,095 -There are six books. -Shall I read them for you? 657 00:48:57,560 --> 00:49:00,730 No, I will try reading them myself. 658 00:49:09,864 --> 00:49:10,704 "One... 659 00:49:13,742 --> 00:49:14,792 One... 660 00:49:18,164 --> 00:49:19,874 Stormy... 661 00:49:22,376 --> 00:49:23,836 Night." 662 00:49:24,211 --> 00:49:25,591 What a coincidence. 663 00:49:26,714 --> 00:49:29,634 You first met Ms. Tae on such a night. 664 00:49:32,887 --> 00:49:36,677 You knew that Cha Hui-ju was the culprit, right? 665 00:49:38,225 --> 00:49:39,055 Well... 666 00:49:39,143 --> 00:49:42,563 Mr. Joo met his father today and told him everything. 667 00:49:43,397 --> 00:49:44,227 Really? 668 00:49:45,024 --> 00:49:48,614 You saw Cha Hui-ju. Didn't you find out anything? 669 00:49:49,820 --> 00:49:50,860 I did see her, 670 00:49:51,238 --> 00:49:53,868 but I wasn't able to find out anything helpful. 671 00:49:54,450 --> 00:49:58,540 Mr. Joo won't let you go before he solves things 672 00:49:59,580 --> 00:50:01,250 with Cha Hui-ju. 673 00:50:03,250 --> 00:50:05,000 I guess that is part of it. 674 00:50:05,294 --> 00:50:06,464 It will end... 675 00:50:08,380 --> 00:50:09,470 once he finds the culprit. 676 00:50:10,174 --> 00:50:13,844 If I can, I want to help with that before we end things. 677 00:50:16,472 --> 00:50:20,142 So, there's no reason for you to stay here now? 678 00:50:20,559 --> 00:50:21,439 There is. 679 00:50:22,102 --> 00:50:25,862 I'm going to stay here. I need to end things to start over. 680 00:50:26,857 --> 00:50:29,607 I might move, though. 681 00:50:29,693 --> 00:50:31,903 Are you leaving our building? 682 00:50:32,529 --> 00:50:33,359 Should I stay? 683 00:50:35,115 --> 00:50:37,985 Shouldn't you be asking me to stay? 684 00:50:40,955 --> 00:50:42,075 You're the manager, right? 685 00:50:44,833 --> 00:50:46,173 Don't leave. 686 00:50:46,377 --> 00:50:48,457 I already got an apartment. 687 00:50:49,505 --> 00:50:51,915 But since you asked me to stay, I have no choice. 688 00:50:54,885 --> 00:50:55,755 I won't leave. 689 00:51:04,603 --> 00:51:06,363 Was he boasting that he has an apartment? 690 00:51:09,692 --> 00:51:13,362 His name's still up there. This is such a scandal. 691 00:51:13,696 --> 00:51:14,656 {\an8}Mr. Kang. 692 00:51:15,406 --> 00:51:16,366 {\an8}Did you see this online? 693 00:51:17,032 --> 00:51:19,452 -What? -You're all over the Internet. 694 00:51:19,827 --> 00:51:21,157 {\an8}-Me? -Yes. 695 00:51:23,205 --> 00:51:24,285 "Superstar Kang Woo." 696 00:51:27,126 --> 00:51:28,166 I can't believe this. 697 00:51:28,794 --> 00:51:31,094 The photo doesn't do you justice. 698 00:51:31,171 --> 00:51:33,551 Anyway, since you're famous, why don't we go buy some sunglasses? 699 00:51:35,676 --> 00:51:38,886 This is not the man I'm dating. 700 00:51:39,305 --> 00:51:41,595 The netizens have already found out about him. 701 00:51:41,890 --> 00:51:44,390 He's the head of security at Kingdom, 702 00:51:44,476 --> 00:51:47,766 and you have been going there a lot recently. 703 00:51:47,855 --> 00:51:49,855 It's true that I've been going there often. 704 00:51:49,940 --> 00:51:53,360 If you admit it, we'll make this a good story for you. 705 00:51:53,819 --> 00:51:56,949 The man I've been dating does work at Kingdom. 706 00:51:59,575 --> 00:52:00,865 But it's not him. 707 00:52:02,953 --> 00:52:03,953 It's the president, 708 00:52:05,622 --> 00:52:06,672 Joo Jung-won. 709 00:52:07,708 --> 00:52:09,878 -The president of Kingdom? -Really? 710 00:52:14,298 --> 00:52:15,758 Mr. Joo will be in the news? 711 00:52:16,508 --> 00:52:17,428 Tomorrow? 712 00:52:19,470 --> 00:52:23,020 Hold on, we'll sue them if they write articles without verifying the facts. 713 00:52:23,891 --> 00:52:24,731 Okay. 714 00:52:26,185 --> 00:52:27,935 Why will Jung-won be in the news? 715 00:52:28,479 --> 00:52:31,229 It's about a scandal with Tae I-ryeong. 716 00:52:31,315 --> 00:52:32,225 What? 717 00:52:32,566 --> 00:52:34,986 Does your nephew have a girlfriend? 718 00:52:37,571 --> 00:52:41,701 No, we only had dinner together a few times. 719 00:52:41,784 --> 00:52:44,124 I guess her being a celebrity makes it news. 720 00:52:44,203 --> 00:52:45,123 It's not true. 721 00:52:45,537 --> 00:52:47,457 We should stop that from getting out, right? 722 00:52:47,539 --> 00:52:50,959 Hold on, let's decide after we talk to Jung-won. 723 00:52:51,043 --> 00:52:54,463 Mr. Joo has Ms. Tae, and she's friends with Tae I-ryeong. 724 00:52:54,546 --> 00:52:56,166 He won't let this pass. 725 00:52:56,340 --> 00:53:01,220 I'm going to use this to find out how much he likes her. 726 00:53:01,845 --> 00:53:06,225 Your nephew's girlfriend isn't Tae I-ryeong but Tae Gong-sil? 727 00:53:08,102 --> 00:53:10,602 I'm sorry we're talking about family matters 728 00:53:10,687 --> 00:53:12,607 on our first dinner. 729 00:53:13,357 --> 00:53:14,267 It's okay. 730 00:53:15,859 --> 00:53:16,779 It's interesting. 731 00:53:25,160 --> 00:53:25,990 GHOST ROOM 732 00:53:30,290 --> 00:53:31,130 Gong-sil. 733 00:53:33,335 --> 00:53:34,955 Where did you decide to go? 734 00:53:36,088 --> 00:53:36,918 What? 735 00:53:37,131 --> 00:53:40,431 Where did you decide to go before we went to the funeral? 736 00:53:40,968 --> 00:53:43,888 -Why? -Why are you asking why? 737 00:53:44,430 --> 00:53:46,220 I want to take you there. 738 00:53:46,974 --> 00:53:48,684 Why? Don't you want to go? 739 00:53:51,186 --> 00:53:53,686 If you want to go, hold on. 740 00:53:58,068 --> 00:54:00,358 He told me not to be seduced even if he tries. 741 00:54:00,904 --> 00:54:02,784 Does he want me to wait or not? 742 00:54:22,634 --> 00:54:23,934 I knew you would come. 743 00:54:24,344 --> 00:54:26,724 I kept avoiding you, but you've found me. 744 00:54:26,805 --> 00:54:29,425 I have no time. You have ten minutes. 745 00:54:29,975 --> 00:54:32,895 We can talk about the jar and the broken engagement. 746 00:54:32,978 --> 00:54:37,068 Jung-won, there will be an article about Tae I-ryeong and you. 747 00:54:37,858 --> 00:54:39,608 -Pardon? -I-ryeong. 748 00:54:39,985 --> 00:54:42,485 Doesn't this deserve about 20 minutes? 749 00:55:12,476 --> 00:55:16,896 If I put it on now, it will look like I want something. 750 00:55:27,032 --> 00:55:30,992 Can't I show him that I like him? 751 00:56:09,157 --> 00:56:10,697 I don't care. 752 00:56:11,034 --> 00:56:14,664 But Tae I-ryeong is our model. We should stop it because of that. 753 00:56:14,746 --> 00:56:16,536 Is that really why? 754 00:56:17,165 --> 00:56:18,785 Not because of Tae Gong-sil? 755 00:56:20,544 --> 00:56:22,634 You break off engagements easily. 756 00:56:22,713 --> 00:56:26,553 I knew you wouldn't care about a few lines in the news. 757 00:56:26,633 --> 00:56:28,973 But Tae I-ryeong and Tae Gong-sil are friends, right? 758 00:56:29,636 --> 00:56:32,556 Isn't that why you want to stop it? 759 00:56:32,848 --> 00:56:34,808 Tae Gong-sil doesn't get bothered by such things. 760 00:56:35,017 --> 00:56:36,137 I told you before, 761 00:56:36,226 --> 00:56:39,606 but she won't leave me because of that. 762 00:56:39,688 --> 00:56:41,648 I think that's so strange. 763 00:56:41,857 --> 00:56:43,567 How can she not be bothered? 764 00:56:44,151 --> 00:56:48,701 When I told her you're getting married, she didn't seem to mind. 765 00:56:48,780 --> 00:56:49,700 You're right. 766 00:56:50,866 --> 00:56:53,156 Think of her as someone from another world. 767 00:56:53,577 --> 00:56:57,037 You can't scare her. She won't budge. 768 00:57:08,925 --> 00:57:12,465 Does she have no pride? Does she love you that much? 769 00:57:21,313 --> 00:57:24,073 She has no pride. 770 00:57:26,109 --> 00:57:28,529 There's a clear reason for not letting me go. 771 00:57:29,571 --> 00:57:31,491 She has no time to take care of her pride. 772 00:57:33,659 --> 00:57:35,039 Even if I love her, 773 00:57:36,203 --> 00:57:37,793 she can't even enjoy it. 774 00:57:39,164 --> 00:57:40,044 So... 775 00:57:41,792 --> 00:57:42,712 it's okay. 776 00:57:56,848 --> 00:57:57,768 Right? 777 00:58:00,894 --> 00:58:01,734 Yes. 778 00:58:02,980 --> 00:58:07,480 Did you say you have ten minutes because you're taking her out? 779 00:58:10,487 --> 00:58:11,317 Let's go. 780 00:58:11,989 --> 00:58:14,989 Ms. Tae. You heard everything. 781 00:58:15,701 --> 00:58:17,661 Do you still want to leave with him? 782 00:58:19,496 --> 00:58:20,326 Yes. 783 00:58:23,375 --> 00:58:25,085 I don't really care. 784 00:58:26,795 --> 00:58:28,205 I have no time for that. 785 00:58:29,339 --> 00:58:30,169 Let's go. 786 00:58:34,011 --> 00:58:34,851 Jung-won. 787 00:58:36,179 --> 00:58:40,059 By looking at your expression, it doesn't seem like things are okay. 788 00:58:52,279 --> 00:58:53,949 I've made up my mind. 789 00:58:54,990 --> 00:58:56,200 I wanted to go home. 790 00:58:56,283 --> 00:58:57,743 I'm going home. I'm tired. 791 00:59:03,040 --> 00:59:03,870 I should go. 792 00:59:41,119 --> 00:59:43,619 {\an8}ONE STORMY NIGHT 793 01:00:29,209 --> 01:00:30,709 I shouldn't have shown him. 794 01:00:40,345 --> 01:00:41,295 Tae Gong-sil. 795 01:00:45,559 --> 01:00:47,349 I know you're in there. Come out. 796 01:00:59,573 --> 01:01:02,583 You said you can handle it, so why are you crying? 797 01:01:06,121 --> 01:01:07,121 Who are you? 798 01:01:09,291 --> 01:01:12,001 Oh, are you that jerk Joo Jung-won? 799 01:01:12,085 --> 01:01:14,205 "Joo Jung-won?" What's wrong with you? 800 01:01:14,296 --> 01:01:15,336 Why did you come here? 801 01:01:15,964 --> 01:01:17,554 Is she so easy to you? 802 01:01:17,841 --> 01:01:20,511 How can you be so self-centered, you jerk? 803 01:01:21,720 --> 01:01:25,560 Is someone in there? Are you not Tae Gong-sil? 804 01:01:25,891 --> 01:01:27,061 No, I'm not. 805 01:01:27,934 --> 01:01:29,354 I heard you're having fun with her. 806 01:01:30,937 --> 01:01:33,857 She said that she doesn't enjoy it at all. 807 01:01:34,191 --> 01:01:37,491 So just let her use your body and don't linger around her. 808 01:01:37,777 --> 01:01:38,697 Get lost. 809 01:01:40,947 --> 01:01:42,027 Get lost! 810 01:01:42,407 --> 01:01:45,037 I touched her, so why are you still here? 811 01:01:48,455 --> 01:01:50,535 I came back because I'm mad. 812 01:01:50,624 --> 01:01:52,134 It happens. Do you even know ghosts? 813 01:01:52,209 --> 01:01:55,299 I don't know much, but I've fended off many. 814 01:01:55,378 --> 01:01:59,338 Because of that, she can't do anything and is in a lot of pain. 815 01:02:00,675 --> 01:02:02,755 She's in a lot of pain, you jerk. 816 01:02:04,763 --> 01:02:05,813 Okay, I got it. 817 01:02:06,723 --> 01:02:08,103 I want to talk to Tae Gong-sil. 818 01:02:08,975 --> 01:02:10,305 She doesn't want to. Go. 819 01:02:10,894 --> 01:02:11,734 You... 820 01:02:15,357 --> 01:02:17,937 You don't know how the walnut pie lady left, right? 821 01:02:19,194 --> 01:02:20,864 Why? Did you hit her? 822 01:02:20,946 --> 01:02:23,236 Watch carefully and come back. 823 01:03:15,917 --> 01:03:17,917 Subtitle translation by Blake Lee 57749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.