All language subtitles for The.Masters.Sun.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,431 --> 00:00:15,771 There he comes. 2 00:00:16,391 --> 00:00:19,351 That's the woman who is going to marry Mr. Joo. 3 00:00:39,748 --> 00:00:41,118 Hello, Seo-hyun. 4 00:00:41,332 --> 00:00:44,042 -Nice to meet you. -Nice to meet you, too. 5 00:00:52,093 --> 00:00:53,093 Let's go upstairs. 6 00:01:00,435 --> 00:01:02,015 Is that woman an employee here? 7 00:01:03,438 --> 00:01:04,478 She keeps staring at you. 8 00:01:04,773 --> 00:01:06,363 Don't look at her. Just keep going. 9 00:01:07,108 --> 00:01:08,318 It's killing me. 10 00:01:15,867 --> 00:01:16,787 Go on up without me. 11 00:01:23,708 --> 00:01:24,998 How have you been for a week? 12 00:01:26,377 --> 00:01:27,547 You don't look bad. 13 00:01:28,379 --> 00:01:29,669 It was terrible for me. 14 00:01:30,924 --> 00:01:33,764 Are you really getting married? 15 00:01:35,845 --> 00:01:39,385 Aren't you curious what she thinks of you? 16 00:01:40,892 --> 00:01:43,602 It's not even a secret. I can just see it. 17 00:01:44,729 --> 00:01:45,559 Do you see something? 18 00:01:45,730 --> 00:01:48,940 Something that is as scary to me as the ghosts are to you. 19 00:01:49,859 --> 00:01:54,409 Are you getting married, so that you can avoid me? 20 00:01:54,906 --> 00:01:55,736 Tae Gong-sil. 21 00:01:56,199 --> 00:02:00,199 Do you think you're important enough to affect my marriage? 22 00:02:01,913 --> 00:02:02,873 No. 23 00:02:02,956 --> 00:02:08,376 Then you have no right to ask and I have no obligation to answer. 24 00:02:09,462 --> 00:02:10,302 Right. 25 00:02:26,229 --> 00:02:28,729 {\an8}Your aunt went upstairs first. Let's go. 26 00:02:32,443 --> 00:02:35,743 I told you that I hate it when someone touches me. 27 00:02:36,531 --> 00:02:39,531 Don't hold onto me, even if you think you're going to fall. 28 00:02:42,954 --> 00:02:47,174 {\an8}Mr. Joo is so mean, even to the woman he's marrying. 29 00:02:47,792 --> 00:02:50,042 Why is he marrying her if he doesn't even let her touch him? 30 00:02:58,803 --> 00:03:02,313 Why didn't he tell me? He didn't answer his phone, either. 31 00:03:15,069 --> 00:03:15,989 Gong-sil. 32 00:03:18,031 --> 00:03:18,951 Woo. 33 00:03:20,617 --> 00:03:23,157 Didn't you know about Mr. Joo's marriage? 34 00:03:23,411 --> 00:03:24,251 No. 35 00:03:26,414 --> 00:03:29,134 It's so sudden that I am a little startled. 36 00:03:29,250 --> 00:03:33,380 Mr. Joo came back for a moment on the day of the Ruyi Jang concert, right? 37 00:03:34,130 --> 00:03:37,050 Did something happen when you met him? 38 00:03:38,801 --> 00:03:40,301 Did he come back that day? 39 00:03:45,850 --> 00:03:49,270 Was the person I saw Mr. Joo? 40 00:03:50,521 --> 00:03:53,401 So, he did come back to see you. 41 00:03:54,025 --> 00:03:56,685 I wasn't in my right mind that day. 42 00:03:56,903 --> 00:03:59,073 I wasn't really myself. 43 00:04:02,367 --> 00:04:05,197 I must have met Mr. Joo when the ghost was inside me. 44 00:04:06,454 --> 00:04:08,124 What did they talk about? 45 00:04:10,333 --> 00:04:13,093 It's not even a secret. I can just see it. 46 00:04:16,965 --> 00:04:18,465 She must have told him my secret. 47 00:04:20,093 --> 00:04:21,013 Your secret? 48 00:04:21,886 --> 00:04:23,966 She must have told him I like him. 49 00:04:25,640 --> 00:04:26,560 Oh, no. 50 00:04:31,521 --> 00:04:35,691 How can you use marriage as a tool for your business? 51 00:04:37,402 --> 00:04:38,242 I can. 52 00:04:39,737 --> 00:04:42,987 It's something that was a clear answer I came up with in my head. 53 00:04:43,241 --> 00:04:46,291 Ms. Tae looked shocked and confused. 54 00:04:46,828 --> 00:04:47,828 What will you do? 55 00:04:47,912 --> 00:04:50,252 I can't seem to make clear calculations about her. 56 00:04:51,249 --> 00:04:55,299 It's because she's not in here. She's somewhere else. 57 00:04:56,254 --> 00:04:59,054 I was really shocked but I had to admit the truth. 58 00:04:59,132 --> 00:05:01,632 Then you should tell her, too. 59 00:05:01,843 --> 00:05:05,143 And you should tell her that you're not getting married. 60 00:05:05,722 --> 00:05:06,602 I don't want to. 61 00:05:09,225 --> 00:05:12,095 Mr. Kim, I still don't... 62 00:05:14,939 --> 00:05:20,319 I still can't read, and the reason's not in my head, it's in my heart. 63 00:05:21,404 --> 00:05:25,494 I only want to use this part of me that works properly. 64 00:05:26,409 --> 00:05:28,619 Ms. Tae can see spirits. 65 00:05:29,245 --> 00:05:32,825 Don't you think she will understand your problem and embrace it? 66 00:05:33,291 --> 00:05:39,091 Then I will go to her when I die and become a ghost. 67 00:05:46,345 --> 00:05:48,005 He must be trying to keep me away. 68 00:05:49,182 --> 00:05:51,312 But I can't live without him. 69 00:05:51,934 --> 00:05:55,104 Is he the only person that gives you a place to hide? 70 00:05:55,313 --> 00:05:57,573 He's the only person in the world. 71 00:05:59,442 --> 00:06:03,322 I just barely got his consent to stay by his side after so much begging. 72 00:06:03,738 --> 00:06:05,988 If he's getting married to another woman, 73 00:06:06,574 --> 00:06:09,454 it means he doesn't think of you in a romantic way. 74 00:06:11,079 --> 00:06:12,749 He's getting married. 75 00:06:13,122 --> 00:06:17,092 If he knows that I like him, he'll tell me to get lost. 76 00:06:18,377 --> 00:06:19,707 You said you like him. 77 00:06:21,255 --> 00:06:22,255 Doesn't it hurt 78 00:06:24,092 --> 00:06:25,132 that he's snubbing you? 79 00:06:27,553 --> 00:06:32,773 In your world, I am probably Candy and Mr. Joo is probably a prince. 80 00:06:33,559 --> 00:06:36,939 But in my world, I'm just a radar that sees ghosts. 81 00:06:37,271 --> 00:06:39,771 And Mr. Joo is a shelter where I can hide. 82 00:06:41,442 --> 00:06:43,072 I can't be Candy. 83 00:06:45,530 --> 00:06:48,530 He has no intention of being my prince. 84 00:06:51,035 --> 00:06:52,945 At least a radar is useful. 85 00:06:54,205 --> 00:06:55,495 He'll let me stay by his side. 86 00:06:58,709 --> 00:06:59,879 I should go see him. 87 00:07:30,658 --> 00:07:34,618 Congratulations on your marriage, Mr. Joo. 88 00:07:35,663 --> 00:07:36,503 What? 89 00:07:36,664 --> 00:07:40,294 I was too shocked before to tell you something important. 90 00:07:42,044 --> 00:07:45,264 Congratulations. And I wish you happiness. 91 00:07:46,924 --> 00:07:48,184 You're scaring me. 92 00:07:48,426 --> 00:07:52,256 You'll become someone's sweet home now. 93 00:07:52,763 --> 00:07:55,603 So, being a shelter will probably be a big burden. 94 00:07:55,683 --> 00:07:57,643 But don't get rid of it. 95 00:07:58,060 --> 00:08:01,150 If you keep it somewhere around the second basement, 96 00:08:01,230 --> 00:08:07,860 can I just use it sometimes and without being a burden? 97 00:08:08,362 --> 00:08:11,122 "Sweet home"? I don't like sweet stuff. 98 00:08:11,616 --> 00:08:14,696 Then you should have a son very soon. 99 00:08:15,077 --> 00:08:17,157 Have a son that has the same ability as you. 100 00:08:17,246 --> 00:08:20,996 If you let me take care of him, I'll be his nanny, free of charge. 101 00:08:21,501 --> 00:08:24,051 You just barged in here and you're going way too far. 102 00:08:24,795 --> 00:08:26,085 You want me to have a son? 103 00:08:32,970 --> 00:08:38,850 Is this because of the secret you talked about with the walnut lady? 104 00:08:38,935 --> 00:08:41,395 Did she tell you about my secret? 105 00:08:42,146 --> 00:08:43,056 I didn't hear it. 106 00:08:43,314 --> 00:08:46,034 It's something you want to keep hidden, right? 107 00:08:46,108 --> 00:08:49,028 So, I refused politely and said I don't want to hear it. 108 00:08:49,153 --> 00:08:51,113 -Aren't you grateful? -Really? 109 00:08:52,532 --> 00:08:55,242 -It's nothing special. -I didn't hear it. 110 00:08:55,368 --> 00:08:57,828 But now it's so obvious. 111 00:08:59,747 --> 00:09:03,207 It's so sloppy that I am not sure if you want to hide it. 112 00:09:03,543 --> 00:09:06,753 You barge in here and what? "Congratulations"? "Be happy"? 113 00:09:07,880 --> 00:09:11,130 That girl who says she doesn't cry even when she's lonely or sad... 114 00:09:12,343 --> 00:09:14,763 It's what that Candy character usually does. 115 00:09:15,346 --> 00:09:18,766 Right? No. This might be easier. 116 00:09:19,225 --> 00:09:23,975 You congratulated me and offered to move into the second basement. 117 00:09:24,313 --> 00:09:26,903 And you'll be the nanny of the little shelter to be born. 118 00:09:27,858 --> 00:09:32,278 I'll pretend I didn't see or hear that, so you won't be embarrassed. 119 00:09:32,947 --> 00:09:33,777 Okay? 120 00:09:39,704 --> 00:09:41,754 You seem to be mistaken. 121 00:09:42,206 --> 00:09:44,956 You're not the person I said I like. 122 00:09:45,501 --> 00:09:47,551 It's not you, it's someone else. 123 00:09:49,505 --> 00:09:54,085 You know who it is. I really like sweets. 124 00:09:56,220 --> 00:10:00,430 And I stayed by your side because you are my shelter. 125 00:10:00,850 --> 00:10:05,310 I never want to date men like you, the kind that are so mean. 126 00:10:05,855 --> 00:10:08,315 Okay, I'm grateful that I'm not your type. 127 00:10:08,399 --> 00:10:10,689 I will leave before you tell me to get lost. 128 00:10:11,360 --> 00:10:13,610 I really hated hearing that, too. 129 00:10:14,947 --> 00:10:15,817 Hold on. 130 00:10:17,366 --> 00:10:18,196 Get lost. 131 00:10:24,457 --> 00:10:28,337 Why did she have to use Sweet Kang as her excuse? 132 00:10:43,225 --> 00:10:45,015 SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER 133 00:10:45,102 --> 00:10:46,192 Hello. 134 00:10:46,812 --> 00:10:49,112 Tae Gong-sil. Ms. Joo wants to see you. 135 00:10:51,150 --> 00:10:53,820 Ruyi Jang introduced you as his muse. 136 00:10:54,070 --> 00:10:57,780 I thought you'd have an eye for art. So, I asked you to come see this. 137 00:10:59,283 --> 00:11:00,453 You should take it out. 138 00:11:01,243 --> 00:11:02,083 This? 139 00:11:12,671 --> 00:11:13,841 It's a pottery. 140 00:11:15,007 --> 00:11:18,387 The family of Jung-won's fiancée sent it as an engagement gift. 141 00:11:18,761 --> 00:11:22,721 You can't put a price on art, but it costs over 100 million won. 142 00:11:24,558 --> 00:11:26,518 Hey, this is really expensive. 143 00:11:28,479 --> 00:11:32,149 -I'm sorry. I was shocked. -You must be shocked. 144 00:11:33,359 --> 00:11:36,529 It's a little too much for you to manage, right? 145 00:11:36,862 --> 00:11:38,452 What would you have done if you broke it? 146 00:11:38,697 --> 00:11:40,317 Doesn't it scare you? 147 00:11:40,866 --> 00:11:43,446 You must be thinking that you shouldn't have touched it. 148 00:11:43,536 --> 00:11:44,366 Right. 149 00:11:45,579 --> 00:11:48,329 You shouldn't touch that thing. It's not good. 150 00:11:48,666 --> 00:11:50,246 -What? -Tae Gong-sil. 151 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 It's a very precious white porcelain jar, 152 00:11:53,379 --> 00:11:55,129 not something to be called "that thing." 153 00:11:55,881 --> 00:11:59,341 People say that it's precious these days. 154 00:11:59,427 --> 00:12:02,677 But it was probably just a jar that held water. 155 00:12:03,722 --> 00:12:06,852 You should stop saying that not anyone can touch it. 156 00:12:07,268 --> 00:12:09,558 -It will become arrogant and impudent. -What? 157 00:12:10,729 --> 00:12:12,479 Are you talking about me? 158 00:12:12,815 --> 00:12:16,145 No, I'm talking about this jar. 159 00:12:19,321 --> 00:12:20,161 Right. 160 00:12:21,073 --> 00:12:25,043 I was trying to tell you subtly not to break Jung-won's marriage. 161 00:12:25,494 --> 00:12:27,254 I was trying to be nice about it. 162 00:12:27,496 --> 00:12:29,706 But what? "Arrogant and impudent"? 163 00:12:30,624 --> 00:12:34,384 I'm sorry. I was just talking about the jar. 164 00:12:34,712 --> 00:12:38,132 This used to be a jar used only to hold water. 165 00:12:38,674 --> 00:12:40,934 But if you start having a certain sentiment 166 00:12:41,051 --> 00:12:43,801 towards it, strange things can come out. 167 00:12:44,722 --> 00:12:48,182 If you become possessed by it, you will have to break it. 168 00:12:48,350 --> 00:12:50,640 Can't you understand because I'm being nice? 169 00:12:51,395 --> 00:12:53,935 Are you saying you'll break Jung-won's marriage? 170 00:12:55,357 --> 00:12:56,937 You're really something. 171 00:12:57,151 --> 00:13:00,281 I guess you can't understand because you can't see it. 172 00:13:00,779 --> 00:13:04,119 I already congratulated him on his marriage. 173 00:13:04,992 --> 00:13:07,832 This jar could cause you huge trouble. 174 00:13:08,120 --> 00:13:09,620 You have to be really careful. 175 00:13:13,876 --> 00:13:16,796 You should break it. You'll become possessed. 176 00:13:23,552 --> 00:13:25,222 Good luck, Bang-sil. 177 00:13:30,059 --> 00:13:33,189 "Something scary"? "Possessed"? 178 00:13:34,438 --> 00:13:35,898 She's talking about herself. 179 00:13:42,196 --> 00:13:44,066 Did Ms. Joo do a number on you? 180 00:13:44,532 --> 00:13:45,532 It was a little scary. 181 00:13:45,950 --> 00:13:48,200 Did she throw money at your face? 182 00:13:48,452 --> 00:13:51,162 No, I saw a ghost. 183 00:13:52,581 --> 00:13:54,921 I warned her, but she didn't understand. 184 00:13:56,168 --> 00:13:57,038 Really? 185 00:13:59,255 --> 00:14:04,005 People keep gossiping about how you got rejected by Mr. Joo. 186 00:14:06,679 --> 00:14:10,679 I guess other people just thought I was trying to seduce him. 187 00:14:11,308 --> 00:14:13,848 Only the ghosts understand my situation. 188 00:14:17,606 --> 00:14:20,776 You're getting married. You'll get rid of her, right? 189 00:14:21,318 --> 00:14:22,528 I have no intention of that. 190 00:14:22,695 --> 00:14:25,025 I am getting married, so I can keep her safely by my side. 191 00:14:25,322 --> 00:14:27,162 You're going to keep her by your side? 192 00:14:28,450 --> 00:14:30,700 -Did she say she won't leave? -I'm not letting her leave. 193 00:14:31,745 --> 00:14:32,865 I can't stop seeing her. 194 00:14:32,955 --> 00:14:35,955 I'll keep my distance by getting married and keep seeing her. 195 00:14:36,625 --> 00:14:37,625 For how long? 196 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 Until I don't want to see her. 197 00:14:46,886 --> 00:14:48,296 Was she shocked because of this? 198 00:14:49,096 --> 00:14:52,136 She almost broke it when we said that it's really expensive. 199 00:14:52,349 --> 00:14:54,349 She wouldn't have been shocked by the price. 200 00:14:57,229 --> 00:14:58,229 Is there something in it? 201 00:15:00,774 --> 00:15:02,284 -Hey! -Jung-won! 202 00:15:02,359 --> 00:15:03,399 That's really expensive. 203 00:15:03,485 --> 00:15:07,615 She won't be scared by money. So, don't do this again. 204 00:15:11,952 --> 00:15:13,412 My goodness. 205 00:15:13,621 --> 00:15:15,211 Good luck, Mr. Joo. 206 00:15:16,248 --> 00:15:20,418 Big Sun is dating Mr. Joo? I can't believe this. 207 00:15:20,753 --> 00:15:23,803 Mr. Joo is marrying the daughter of Sejin Group's president. 208 00:15:24,214 --> 00:15:25,054 Really? 209 00:15:25,507 --> 00:15:28,387 My friend who works at Kingdom Hotel saw him do an event for her. 210 00:15:28,469 --> 00:15:29,799 He probably just had some fun. 211 00:15:30,054 --> 00:15:34,104 But even if they did, she really doesn't match his level. 212 00:15:34,308 --> 00:15:36,228 Why? What's wrong with Big Sun? 213 00:15:36,435 --> 00:15:39,645 She's smart, pretty, athletic, and has a great personality. 214 00:15:40,064 --> 00:15:42,944 Let's be honest. She wasn't called "Big Sun" for no reason. 215 00:15:43,233 --> 00:15:47,203 I thought Big Sun was worthy of dating the president of Kingdom. 216 00:15:48,489 --> 00:15:50,819 You should see Tae Gong-sil for yourselves and come to your senses. 217 00:15:50,991 --> 00:15:53,951 Why don't we go see her? Let's set a date. You'll be really shocked. 218 00:16:10,886 --> 00:16:11,886 Are you okay? 219 00:16:12,513 --> 00:16:13,723 What did you see in the jar? 220 00:16:14,473 --> 00:16:15,773 Did something follow you? 221 00:16:16,433 --> 00:16:17,693 It didn't follow me. 222 00:16:18,435 --> 00:16:22,225 But tell them to be careful because it's something dangerous. 223 00:16:22,356 --> 00:16:23,606 They wouldn't listen to me. 224 00:16:23,941 --> 00:16:25,071 Why didn't you come to me? 225 00:16:26,652 --> 00:16:29,242 I said I wouldn't avoid you if you came because you need me. 226 00:16:29,905 --> 00:16:32,525 You asked me to keep the shelter in the second basement. 227 00:16:33,075 --> 00:16:34,025 Why aren't you using it? 228 00:16:35,119 --> 00:16:36,499 Can I be honest? 229 00:16:37,663 --> 00:16:38,663 If you can. 230 00:16:40,416 --> 00:16:42,456 It's because the person I like might take it the wrong way. 231 00:16:43,836 --> 00:16:47,296 Are you going to keep insisting that it's Sweet Kang? 232 00:16:47,381 --> 00:16:49,801 Are you going to keep thinking that it's you? 233 00:16:50,384 --> 00:16:51,224 What? 234 00:16:51,301 --> 00:16:55,601 In an animation I saw, a wolf met a goat on a stormy day. 235 00:16:56,974 --> 00:17:00,064 The wolf had to eat the goat in order to live. 236 00:17:00,310 --> 00:17:03,650 But he almost starves to death because he liked the goat too much. 237 00:17:04,106 --> 00:17:06,936 He had to look at it as food needed for survival. 238 00:17:07,276 --> 00:17:09,106 And not as a goat he likes. 239 00:17:10,320 --> 00:17:11,530 He's such a fool, right? 240 00:17:12,906 --> 00:17:14,236 I won't do that. 241 00:17:15,492 --> 00:17:19,462 So, you're the wolf who thinks I am a goat 242 00:17:19,955 --> 00:17:22,035 that you must eat to live. 243 00:17:22,708 --> 00:17:23,538 Yes. 244 00:17:24,710 --> 00:17:27,500 So, stop asking the wolf if it likes the goat. 245 00:17:28,005 --> 00:17:29,085 Okay. 246 00:17:29,715 --> 00:17:31,585 Let's say the wolf is like that. What about the goat? 247 00:17:32,718 --> 00:17:35,098 In the animation, the goat likes the wolf, too. 248 00:17:35,804 --> 00:17:36,724 So, what happens? 249 00:17:37,139 --> 00:17:40,849 It likes the wolf so much that it says, "Wolf, you should eat me." 250 00:17:42,478 --> 00:17:44,268 That goat must be crazy. 251 00:17:48,817 --> 00:17:52,107 How could the wolf eat the goat? It likes the goat. 252 00:18:18,597 --> 00:18:20,717 I could tell you a secret I know. 253 00:18:21,308 --> 00:18:22,768 -I don't want to know. -Why? 254 00:18:23,393 --> 00:18:25,523 Because you won't be able to calculate her worth? 255 00:18:32,736 --> 00:18:35,946 Maybe I should have just let her tell me. 256 00:18:40,369 --> 00:18:42,909 Whatever. I don't care. 257 00:18:48,669 --> 00:18:53,219 The chairman said he will come early if his son is really getting married. 258 00:18:53,757 --> 00:18:56,427 What should I report to him about this marriage? 259 00:18:58,554 --> 00:18:59,474 Actually... 260 00:19:01,390 --> 00:19:02,640 this marriage is fake. 261 00:19:04,560 --> 00:19:05,980 It's business for both sides. 262 00:19:17,322 --> 00:19:21,492 If I accept your suggestion, will the owner of Sejin Group be changed? 263 00:19:21,702 --> 00:19:23,702 I was banished here. I'm not here to study. 264 00:19:24,705 --> 00:19:27,745 If I return to Korea to get married, I can avoid suspicion from my stepmother, 265 00:19:28,041 --> 00:19:30,841 and find my father's stocks which are under different names. 266 00:19:32,045 --> 00:19:36,215 I'm going to make Sejin Cement the holding company of Sejin Group. 267 00:19:36,675 --> 00:19:39,045 Is a week enough to use the wedding as a smokescreen? 268 00:19:40,429 --> 00:19:46,059 If you help me, I will help Kingdom with its ventures in Shanghai. 269 00:19:52,316 --> 00:19:54,776 I will accept that offer. 270 00:19:57,863 --> 00:20:01,583 This marriage could be canceled in a week. 271 00:20:01,909 --> 00:20:06,499 Tell the chairman that he doesn't need to change his schedule. 272 00:20:07,456 --> 00:20:10,666 Does Tae Gong-sil know about this? 273 00:20:11,210 --> 00:20:12,040 She doesn't. 274 00:20:12,836 --> 00:20:18,006 Don't tell her about this before Mr. Joo explains it to her. 275 00:20:19,968 --> 00:20:20,798 Okay. 276 00:20:23,138 --> 00:20:27,978 I like elegant white porcelain better than fancy celadon. 277 00:20:28,685 --> 00:20:31,185 It's like a gentle scholar. 278 00:20:31,271 --> 00:20:34,071 Don't touch it. She said it's not good. 279 00:20:34,274 --> 00:20:35,444 Just look at it. 280 00:20:35,692 --> 00:20:37,242 She doesn't know what she's talking about. 281 00:20:39,696 --> 00:20:42,696 Honey. What are you doing? 282 00:20:43,825 --> 00:20:46,445 What's wrong with this? No one is here. 283 00:20:46,787 --> 00:20:47,657 What about me? 284 00:20:48,497 --> 00:20:50,417 I told you I don't like ungentlemanly behavior. 285 00:20:52,000 --> 00:20:53,250 Go scratch them in the bathroom. 286 00:20:55,504 --> 00:20:56,344 Okay. 287 00:21:09,309 --> 00:21:12,729 How did I fall in love with a man like that? 288 00:21:13,188 --> 00:21:14,818 He's not my type. 289 00:21:17,776 --> 00:21:21,446 I used to like men who are like gentle scholars. 290 00:22:16,168 --> 00:22:17,088 Who are you? 291 00:22:23,216 --> 00:22:26,886 Did you call for me, gentle scholar? 292 00:23:00,796 --> 00:23:03,716 Why won't you change your sleeping habits? 293 00:23:03,840 --> 00:23:08,550 I've always been like this. Why are you suddenly getting mad? 294 00:23:09,054 --> 00:23:12,644 You used to say that it's cute that I sleep like a child. 295 00:23:13,517 --> 00:23:14,937 It's so ungentlemanly. 296 00:23:15,894 --> 00:23:16,944 Go sleep in another room! 297 00:23:21,691 --> 00:23:25,491 I was with an elegant scholar. Why did he wake me? 298 00:23:28,907 --> 00:23:29,867 Who did you meet? 299 00:23:36,123 --> 00:23:38,083 I want to go into Mr. Do's office. 300 00:23:38,458 --> 00:23:40,668 -I'll come with. -No. 301 00:23:40,836 --> 00:23:42,876 I don't think you should go. 302 00:23:43,463 --> 00:23:45,473 Is there a ghost? 303 00:23:45,674 --> 00:23:48,264 I saw something in there. 304 00:23:48,802 --> 00:23:50,802 I just want to go and check it out. 305 00:23:51,054 --> 00:23:52,934 So, if you give me the key, I'll go alone. 306 00:23:54,015 --> 00:23:54,845 I'll come with you. 307 00:23:55,517 --> 00:23:59,807 I won't be able to go past that office if I don't check it out. 308 00:24:02,440 --> 00:24:03,400 I'll bring the key. 309 00:24:08,530 --> 00:24:09,530 Let's go. 310 00:24:15,871 --> 00:24:17,501 Are you going to stay late? 311 00:24:20,458 --> 00:24:22,748 There's a lot to take care of after the business trip. 312 00:24:23,295 --> 00:24:25,795 You're done for the day. You should go home. 313 00:24:26,756 --> 00:24:27,586 Okay. 314 00:24:30,635 --> 00:24:32,755 Ms. Tae is still here. Should I drive her home? 315 00:24:33,763 --> 00:24:36,223 No, Mr. Kang will probably take her home. 316 00:24:40,770 --> 00:24:42,190 He said that on purpose. 317 00:24:43,648 --> 00:24:44,568 But I didn't hear it. 318 00:24:51,865 --> 00:24:52,695 What? 319 00:24:53,825 --> 00:24:54,695 Did she leave already? 320 00:25:11,551 --> 00:25:12,681 VICE PRESIDENT DO SEOK-CHEOL 321 00:25:17,140 --> 00:25:17,970 Woo. 322 00:25:19,226 --> 00:25:20,556 You can hold me if you're scared. 323 00:25:21,561 --> 00:25:24,021 Then I'll rely on you. 324 00:25:30,237 --> 00:25:31,857 I don't want to hang on to you like a child. 325 00:25:32,405 --> 00:25:34,065 I'm more used to this position. 326 00:25:35,033 --> 00:25:35,873 Okay. 327 00:25:37,077 --> 00:25:39,367 But you should loosen up your hand a little. 328 00:25:40,538 --> 00:25:41,788 I will loosen my grip. 329 00:25:44,834 --> 00:25:45,924 Shall we take a look? 330 00:25:51,258 --> 00:25:54,468 The jar isn't here. Neither is the ghost. 331 00:25:54,844 --> 00:25:55,684 Really? 332 00:26:03,395 --> 00:26:06,895 -Aren't you scared, Gong-sil? -I'm scared, too. 333 00:26:07,607 --> 00:26:09,857 I'm just more used to it than you. 334 00:26:10,068 --> 00:26:13,198 Is that why you lived hidden away like that? 335 00:26:13,905 --> 00:26:16,025 I only stayed at my place. 336 00:26:17,033 --> 00:26:20,793 But I have become much better since I met Mr. Joo. 337 00:26:23,331 --> 00:26:26,131 I could breathe better and my life changed, too. 338 00:26:28,003 --> 00:26:31,053 Mr. Joo gives you something 339 00:26:32,424 --> 00:26:34,264 that I could never give to you. 340 00:26:34,801 --> 00:26:37,351 But he's getting married soon. 341 00:26:38,847 --> 00:26:41,267 I won't be able to stay by his side like I do now. 342 00:26:45,603 --> 00:26:49,443 This marriage could be canceled in a week. 343 00:26:53,737 --> 00:26:54,647 Gong-sil. 344 00:26:55,238 --> 00:26:57,698 Why don't you test yourself if you can live without him? 345 00:26:58,575 --> 00:27:02,695 You came to work and did okay while he was away on business. 346 00:27:03,788 --> 00:27:09,208 But I don't know if I can keep my distance when he's right next to me. 347 00:27:09,586 --> 00:27:12,756 Keep your distance for a week and think about it. 348 00:27:13,006 --> 00:27:15,126 If your conclusion is that you can be without him, 349 00:27:15,342 --> 00:27:16,552 don't go back to him... 350 00:27:18,720 --> 00:27:20,060 even if things change. 351 00:27:23,308 --> 00:27:24,178 It would hurt. 352 00:27:33,735 --> 00:27:35,195 Wait for me. Let's go together. 353 00:27:35,945 --> 00:27:38,815 The new ramyeon place near our building is good. Let's go get some. 354 00:27:39,324 --> 00:27:41,164 There's something there. 355 00:27:42,535 --> 00:27:45,615 Then you should take me to someplace safe. 356 00:27:45,789 --> 00:27:47,579 The gimbap place next to it is okay. 357 00:27:48,083 --> 00:27:49,083 But the food's no good. 358 00:27:49,501 --> 00:27:50,631 That place sounds good. 359 00:27:52,420 --> 00:27:53,340 Hold me. 360 00:28:12,774 --> 00:28:13,734 Isn't Kang Woo here? 361 00:28:14,192 --> 00:28:17,742 He's on patrol. I see you very often, Tae I-ryeong. 362 00:28:17,987 --> 00:28:20,237 Do I seem like a next-door neighbor to you, too? 363 00:28:20,323 --> 00:28:24,703 You're a goddess. A goddess who has descended to our office. 364 00:28:27,747 --> 00:28:28,707 What's that? 365 00:28:30,667 --> 00:28:33,087 Oh. That's Mr. Kang's. 366 00:28:38,007 --> 00:28:39,217 He has a cute side. 367 00:28:39,384 --> 00:28:42,724 I'm sorry, but could I take a photo with you? 368 00:28:57,152 --> 00:29:00,362 If you keep doing this, you won't be able to eat with her. 369 00:29:31,186 --> 00:29:33,016 -What was that for? -Kang Woo. 370 00:29:34,105 --> 00:29:35,765 You are so cute. 371 00:29:36,191 --> 00:29:39,031 Did you do this because you were scared? 372 00:29:40,111 --> 00:29:41,991 -Do it again. -No. 373 00:29:43,198 --> 00:29:44,198 Why did you come here? 374 00:29:44,741 --> 00:29:46,661 You and I might be in the news soon. 375 00:29:47,118 --> 00:29:49,538 -What? -We were photographed together. 376 00:29:49,913 --> 00:29:52,373 I'm going to meet a close reporter friend tomorrow. 377 00:29:52,957 --> 00:29:57,377 If you go get a beer with me now, you'll just be a handsome bodyguard. 378 00:29:57,754 --> 00:30:00,474 If you don't, I'll say you're my boyfriend. 379 00:30:01,090 --> 00:30:02,590 You'll be all over the Internet. 380 00:30:02,801 --> 00:30:06,141 I'm getting gimbap with Gong-sil. 381 00:30:06,846 --> 00:30:08,766 You should come, too. 382 00:30:09,098 --> 00:30:09,928 You're friends. 383 00:30:13,019 --> 00:30:13,849 Kang Woo! 384 00:30:36,835 --> 00:30:37,785 That looks good enough. 385 00:30:40,463 --> 00:30:43,053 Let's go. Let's show it to Gong-sil. 386 00:30:43,758 --> 00:30:47,888 Show her that this color and this color are the same. 387 00:30:52,141 --> 00:30:54,311 SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER 388 00:30:54,561 --> 00:30:57,811 Really? Then let's get gimbap another time. 389 00:30:58,731 --> 00:31:01,071 Okay. I'll go ahead. 390 00:31:08,408 --> 00:31:09,698 Is Mr. Joo still here? 391 00:31:16,332 --> 00:31:17,212 Is he not in? 392 00:31:20,712 --> 00:31:21,752 Oh, my gosh. 393 00:31:22,422 --> 00:31:24,012 I thought you were a ghost. 394 00:31:24,215 --> 00:31:26,125 You'd like it better if I were a ghost, right? 395 00:31:26,718 --> 00:31:30,388 Then you don't have to mind other people and have me to yourself. 396 00:31:30,555 --> 00:31:34,385 If you were a ghost, you'd be the one clinging onto me. 397 00:31:34,893 --> 00:31:36,523 I'm popular with ghosts. 398 00:31:36,769 --> 00:31:40,019 I heard that ghosts see me as a bright sun. 399 00:31:40,315 --> 00:31:42,815 I'm not a ghost, so why am I like this? 400 00:31:43,401 --> 00:31:44,991 -What? -Come in. 401 00:31:50,325 --> 00:31:51,155 Sit down. 402 00:31:58,082 --> 00:32:00,592 Tae Gong-sil, would you like to be Candy? 403 00:32:02,503 --> 00:32:04,213 Leave your house. I'll get you a place. 404 00:32:04,505 --> 00:32:06,295 You'll need a car, too. Just choose one. 405 00:32:06,466 --> 00:32:08,296 Do you want to study more? Do it. I'll pay for it. 406 00:32:08,968 --> 00:32:11,348 Do you have a big ghost to catch? 407 00:32:11,429 --> 00:32:14,389 Gong-sil, if you were a normal person, 408 00:32:14,682 --> 00:32:17,692 you should either thank me or ask me why I'm doing this. 409 00:32:17,810 --> 00:32:22,940 I don't need a big place because ghosts will be able to hide there. 410 00:32:23,232 --> 00:32:28,362 And I know how to drive but I can't because something might jump out. 411 00:32:28,780 --> 00:32:30,660 I did think about studying. 412 00:32:31,115 --> 00:32:34,235 I think I can take exams now even if ghosts are around. 413 00:32:35,370 --> 00:32:37,540 None of your answers can be calculated. 414 00:32:38,373 --> 00:32:42,003 I want our relationship to be very clear. 415 00:32:42,460 --> 00:32:46,210 I push you away as you're poor and you cling to me as I'm rich. 416 00:32:46,381 --> 00:32:48,381 And people try to pull us apart. That would be easier. 417 00:32:49,008 --> 00:32:50,678 If I offer to buy you a house and a car, 418 00:32:50,760 --> 00:32:53,350 make a clear response that I can understand. 419 00:32:54,514 --> 00:32:58,484 Mentioning ghosts when my aunt insults you makes me too confused. 420 00:32:58,685 --> 00:32:59,765 Just be Candy. 421 00:33:00,728 --> 00:33:04,068 Then I will be able to get rid of you for sure. 422 00:33:04,774 --> 00:33:06,864 I'm not scared if the ending is clear. 423 00:33:08,486 --> 00:33:11,486 So, you want me to make it easy for you to get rid of me. 424 00:33:11,614 --> 00:33:15,704 If I go into your world and become the one and only person to you, 425 00:33:16,035 --> 00:33:19,405 then I can't tell you to get lost. 426 00:33:22,959 --> 00:33:26,839 Be like Candy, so I can treat you easily. 427 00:33:27,588 --> 00:33:31,298 Please come play with me in here, okay? 428 00:33:31,592 --> 00:33:35,142 If I become Candy, you can tell me to get lost. 429 00:33:37,515 --> 00:33:38,345 I don't want to do it. 430 00:33:38,766 --> 00:33:39,976 What should I do, then? 431 00:33:41,811 --> 00:33:45,061 I said I'm getting married and you said you'll move into the basement. 432 00:33:45,898 --> 00:33:49,108 I told you to be Candy and you won't do that, either. 433 00:33:49,193 --> 00:33:54,783 Will you keep going on until I become a goat and tell you to eat me? 434 00:33:55,116 --> 00:33:57,156 I don't even wish for that. 435 00:33:57,702 --> 00:33:59,372 Why are you having such a hard time? 436 00:33:59,996 --> 00:34:03,036 Are you scared that I might like you? 437 00:34:05,626 --> 00:34:07,126 I don't like you. 438 00:34:07,336 --> 00:34:11,876 I'll go get the ghost, just like I did at the hotel swimming pool. 439 00:34:18,931 --> 00:34:21,351 It's not here. Just go home. 440 00:34:22,268 --> 00:34:23,188 Let's go. 441 00:34:29,901 --> 00:34:30,781 Look. 442 00:34:32,070 --> 00:34:35,870 You don't even ask why, even though I said horrible things. 443 00:34:38,701 --> 00:34:43,461 Actually, I met a really scary lady on my way here. 444 00:34:46,084 --> 00:34:47,004 Let's go. 445 00:34:52,090 --> 00:34:53,170 Where did you see her? 446 00:34:53,299 --> 00:34:55,929 At the entrance. It must be her first time here. 447 00:34:57,345 --> 00:34:58,675 We should keep holding hands, then. 448 00:34:59,097 --> 00:34:59,927 Yes. 449 00:35:00,181 --> 00:35:02,561 If you're uncomfortable, I can just hold your finger. 450 00:35:06,104 --> 00:35:09,024 Did you see anything else while I was away? 451 00:35:09,440 --> 00:35:12,990 I did but I held your pen and got through it. 452 00:35:13,236 --> 00:35:14,066 My pen? 453 00:35:16,364 --> 00:35:18,164 Oh, the charm. 454 00:35:25,248 --> 00:35:27,748 I have been thinking. 455 00:35:28,417 --> 00:35:32,757 I got through a week by holding onto your pen. 456 00:35:33,548 --> 00:35:38,718 I think I'll be able to leave before you tell me to get lost. 457 00:35:39,762 --> 00:35:41,352 So, don't worry too much. 458 00:35:42,014 --> 00:35:43,224 There will be an end to this. 459 00:36:00,324 --> 00:36:03,794 I guess she didn't find the necklace. 460 00:36:13,171 --> 00:36:16,921 Am I such a big burden to him? 461 00:36:28,686 --> 00:36:31,766 Everyone stay alert. After China, it's the US. 462 00:36:31,856 --> 00:36:33,516 I'll give you three years. 463 00:36:33,900 --> 00:36:37,110 If you can't keep up, you can go to Giant Mall. 464 00:36:37,195 --> 00:36:38,065 -Mr. Kim. -Yes. 465 00:36:38,154 --> 00:36:40,994 Get a hold of Giant Mall's blueprints and analyze it. 466 00:36:41,073 --> 00:36:44,453 Make the front side a mirror, so that it's dazzling and beautiful. 467 00:36:44,785 --> 00:36:47,705 That girl stayed at a suite room with Mr. Joo at the hotel. 468 00:36:47,872 --> 00:36:49,172 -A suite room? -Yes. 469 00:36:49,248 --> 00:36:51,168 He booked the whole pool, too. 470 00:36:51,542 --> 00:36:52,922 -Who? -Over there. 471 00:37:00,259 --> 00:37:02,389 But she got dumped. 472 00:37:03,512 --> 00:37:04,892 He's marrying someone else. 473 00:37:06,766 --> 00:37:09,346 -My gosh. -I knew it. 474 00:37:10,811 --> 00:37:12,271 I envy her, though. 475 00:37:12,813 --> 00:37:14,073 Why would you envy her? 476 00:37:14,982 --> 00:37:17,032 They're talking about me. 477 00:37:17,193 --> 00:37:18,993 I would marry someone else, too. 478 00:37:54,647 --> 00:38:00,947 How can you be so elegant, graceful, and noble? 479 00:38:41,736 --> 00:38:42,696 This is so good. 480 00:38:43,487 --> 00:38:44,777 Try it. 481 00:38:50,077 --> 00:38:51,997 You're so vulgar and such a voracious eater. 482 00:38:56,375 --> 00:38:58,035 What is it this time? 483 00:38:58,169 --> 00:39:00,379 You said I was dirty for going to the bathroom too often. 484 00:39:01,047 --> 00:39:04,797 Why are you picking on everything that I do? 485 00:39:05,551 --> 00:39:07,471 How can you be so small-minded? 486 00:39:08,846 --> 00:39:10,096 I've lost my appetite. 487 00:39:13,309 --> 00:39:14,519 Gosh. 488 00:39:21,776 --> 00:39:23,236 Her name's Gong-sil, too. 489 00:39:24,362 --> 00:39:27,452 I know Dooly but I didn't know Gong-sil. 490 00:39:28,240 --> 00:39:32,660 You seemed down, so I brought Gong-sil to cheer Gong-sil up. 491 00:39:33,871 --> 00:39:34,791 Thank you. 492 00:39:36,791 --> 00:39:39,211 She looks so much like Dooly. 493 00:39:39,627 --> 00:39:42,377 Gong-sil's boyfriend is Dooly. 494 00:39:42,922 --> 00:39:43,762 Really? 495 00:39:47,843 --> 00:39:49,353 Please take care of Gong-sil. 496 00:39:49,678 --> 00:39:52,098 Okay, I will make reservations. 497 00:39:52,723 --> 00:39:53,563 See you then. 498 00:39:58,354 --> 00:39:59,944 This is your office? 499 00:40:01,649 --> 00:40:02,859 It's so tacky. 500 00:40:03,442 --> 00:40:05,492 I heard we're having a high school reunion. 501 00:40:05,903 --> 00:40:08,323 Everyone wants to see you. Don't you want to go? 502 00:40:09,865 --> 00:40:10,735 I'll go. 503 00:40:11,409 --> 00:40:13,199 I should go to such things. 504 00:40:13,494 --> 00:40:17,164 Really? I'll text you when we set the time and place. 505 00:40:17,665 --> 00:40:20,955 There's something I'm really curious about. 506 00:40:21,710 --> 00:40:25,090 What is your relationship with Mr. Joo? 507 00:40:26,340 --> 00:40:29,050 Just believe what you see. 508 00:40:31,095 --> 00:40:33,095 I heard you tried to seduce him but got rejected. 509 00:40:33,597 --> 00:40:34,887 That's what people say. 510 00:40:35,266 --> 00:40:37,226 If that's how it looks, I guess that's what it is. 511 00:40:37,601 --> 00:40:38,731 That's too bad. 512 00:40:39,645 --> 00:40:43,645 Mr. Joo had that curse of his first love or something. 513 00:40:44,275 --> 00:40:48,105 His marriages always got canceled, but it seems it'll really happen this time. 514 00:40:48,487 --> 00:40:51,737 Why did the curse have to be lifted when you were trying to seduce him? 515 00:40:53,909 --> 00:40:54,739 I know. 516 00:40:56,787 --> 00:40:57,657 What is that? 517 00:40:58,247 --> 00:41:00,617 Gong-sil. Her name is Gong-sil, too. 518 00:41:05,212 --> 00:41:06,922 Is this a fake Dooly? 519 00:41:07,381 --> 00:41:09,881 No, her boyfriend is Dooly. 520 00:41:36,368 --> 00:41:39,788 Yes, I will be at the airport when you arrive. 521 00:41:40,331 --> 00:41:42,001 Okay, see you then. 522 00:41:45,169 --> 00:41:48,259 I might have to stay for a while this time. 523 00:41:51,217 --> 00:41:53,967 If she's alive, I will find her. 524 00:41:58,057 --> 00:42:03,347 They say that Mr. Joo is cursed by the ghost of Cha Hui-ju. 525 00:42:04,396 --> 00:42:06,476 It was always mentioned when there were talks of marriage. 526 00:42:07,233 --> 00:42:09,823 People are probably talking about it again. 527 00:42:10,361 --> 00:42:14,031 But Cha Hui-ju isn't a curse to him. She's just an old wound. 528 00:42:14,198 --> 00:42:15,318 If it's an old wound, 529 00:42:16,367 --> 00:42:18,697 he should want someone to come cure it. 530 00:42:19,411 --> 00:42:23,581 But he keeps pushing people away. It's really like a curse. 531 00:42:24,083 --> 00:42:27,093 You're right. He keeps saying, "Get lost." 532 00:42:27,711 --> 00:42:29,841 Someone who says they will never change, 533 00:42:30,589 --> 00:42:32,839 and someone who doesn't leave even if they're told to get lost. 534 00:42:33,259 --> 00:42:36,389 Who do you think will win if they fight? 535 00:42:37,471 --> 00:42:39,851 Are you talking about Mr. Joo and me? 536 00:42:40,224 --> 00:42:42,064 I'm totally on your side. 537 00:42:44,353 --> 00:42:47,613 I heard you have a high school reunion tomorrow. 538 00:42:48,774 --> 00:42:49,864 Where will it be? 539 00:42:54,280 --> 00:42:57,990 I made reservations for your meeting with Park Seo-hyun. 540 00:42:58,492 --> 00:43:02,162 It's been a week. Are you ending this marriage? 541 00:43:02,538 --> 00:43:04,918 Are you going to continue this? 542 00:43:07,084 --> 00:43:09,714 I know what you're thinking, Mr. Kim. 543 00:43:10,838 --> 00:43:12,008 I'm not going to tell you. 544 00:43:34,903 --> 00:43:35,743 Honey. 545 00:43:43,537 --> 00:43:45,787 Why is she acting like this towards me these days? 546 00:43:58,719 --> 00:44:01,389 You should break it. You'll become possessed. 547 00:44:10,022 --> 00:44:13,032 It's your engagement present. You should keep it here. 548 00:44:13,192 --> 00:44:15,362 Is my aunt acting strangely? 549 00:44:15,527 --> 00:44:17,947 Since she brought this home, she's been looking down on me. 550 00:44:18,072 --> 00:44:20,822 And whatever I do, she says I have no dignity or class. 551 00:44:21,325 --> 00:44:22,945 She even said she doesn't want to see me. 552 00:44:23,911 --> 00:44:25,661 Normally, she would never say that to me. 553 00:44:27,748 --> 00:44:31,838 That lady said that we should break it if something goes wrong. 554 00:44:32,294 --> 00:44:35,964 It makes me uncomfortable but it's not like I can break it. 555 00:44:37,675 --> 00:44:38,625 Did Tae Gong-sil 556 00:44:40,094 --> 00:44:40,974 tell you to break this? 557 00:44:41,053 --> 00:44:42,303 Yes, she did. 558 00:44:43,305 --> 00:44:47,425 How can we break it when you're not going to break the engagement? 559 00:44:49,395 --> 00:44:51,055 You should take care of it. 560 00:44:54,650 --> 00:44:57,610 I'll break this and tell her to take responsibility. 561 00:45:03,951 --> 00:45:05,331 You said it should be broken. 562 00:45:06,662 --> 00:45:09,502 -Shall I break it? -Is your aunt in a bad state? 563 00:45:10,791 --> 00:45:12,211 It's really bad. 564 00:45:12,918 --> 00:45:15,628 She's very sick. She can't even get up. 565 00:45:17,631 --> 00:45:19,511 Shall I break this or not? 566 00:45:20,342 --> 00:45:21,932 You should break it, but... 567 00:45:22,553 --> 00:45:25,313 If I break this, the engagement will be broken off, too. 568 00:45:25,514 --> 00:45:26,394 Shall I break it or not? 569 00:45:27,724 --> 00:45:29,564 Then you can't break it. 570 00:45:31,937 --> 00:45:34,267 My aunt is in a really bad state. 571 00:45:34,940 --> 00:45:36,190 She's dying. 572 00:45:37,901 --> 00:45:39,491 She's my only aunt. 573 00:45:41,697 --> 00:45:43,027 Then you should break it. 574 00:45:43,949 --> 00:45:46,199 Okay, I'll listen to you and break this. 575 00:45:46,285 --> 00:45:48,195 If my engagement is broken, you'll be held responsible. 576 00:45:48,287 --> 00:45:49,457 Why should I be held responsible? 577 00:45:49,538 --> 00:45:52,288 Because you are the reason I'm breaking this. 578 00:45:52,958 --> 00:45:54,588 -I'm breaking it. -Mr. Joo. 579 00:46:04,136 --> 00:46:06,256 Honey! 580 00:46:06,346 --> 00:46:08,926 -What? -Honey! 581 00:46:10,559 --> 00:46:12,309 Are you okay? 582 00:46:12,728 --> 00:46:14,518 What was it? 583 00:46:15,439 --> 00:46:16,569 There's nothing here. 584 00:46:23,405 --> 00:46:26,865 Gong-sil, you told him to break it because of the ghost. 585 00:46:27,576 --> 00:46:30,196 But he'll think you said it to break his engagement. 586 00:46:32,080 --> 00:46:34,040 It's not what you meant, right? 587 00:46:35,876 --> 00:46:40,336 I can finally understand what this looks like to other people. 588 00:46:42,925 --> 00:46:43,875 What shall I do? 589 00:46:49,306 --> 00:46:50,216 Kang Woo. 590 00:46:51,808 --> 00:46:53,638 Is something here? 591 00:46:55,312 --> 00:46:57,692 Gong-sil and Gong-sil were talking. 592 00:46:59,816 --> 00:47:01,736 It's been a week. How do you feel? 593 00:47:02,236 --> 00:47:04,606 Do you think you can do without him? 594 00:47:06,114 --> 00:47:08,244 I'm not sure if I can do without him. 595 00:47:08,992 --> 00:47:11,412 But I know what it will look like if she's next to him. 596 00:47:14,998 --> 00:47:19,498 Gong-sil looks the best when she's next to Dooly. 597 00:47:22,130 --> 00:47:27,510 It's your reunion today, right? Seung-mo said you're very nervous. 598 00:47:28,053 --> 00:47:31,473 You're right. I haven't seen them in a long time. 599 00:47:33,058 --> 00:47:35,888 Don't women boast about their boyfriends when they meet? 600 00:47:37,604 --> 00:47:38,444 I guess so. 601 00:47:38,772 --> 00:47:42,152 Then you should boast about your boyfriend, too. 602 00:47:42,734 --> 00:47:44,114 Who? Dooly? 603 00:47:44,736 --> 00:47:47,526 If Dooly turns up there, your friends will be shocked. 604 00:47:50,450 --> 00:47:53,910 I think I liked Ddochi better then Dooly. 605 00:47:55,539 --> 00:47:56,369 That won't do. 606 00:47:57,207 --> 00:48:00,917 I should tell Dooly to go there to prove his worth. 607 00:48:09,720 --> 00:48:10,640 Mr. Kang. 608 00:48:11,888 --> 00:48:14,638 -You're going to the airport today, right? -Yes. 609 00:48:15,142 --> 00:48:16,392 Do you have plans afterward? 610 00:48:17,603 --> 00:48:18,653 Are you meeting Ms. Tae? 611 00:48:19,938 --> 00:48:20,768 Yes. 612 00:48:31,283 --> 00:48:33,493 You know a lot of people. 613 00:48:33,744 --> 00:48:36,794 Tell them Gong-sil and Mr. Joo aren't in a relationship. 614 00:48:36,997 --> 00:48:38,917 Who's spreading such rumors? 615 00:48:39,166 --> 00:48:43,706 I know, I wonder who it is. People talk so much these days. 616 00:48:43,837 --> 00:48:48,127 I think it's someone on the security team who reports to Mr. Do. 617 00:48:48,300 --> 00:48:49,130 Really? 618 00:48:49,926 --> 00:48:52,926 I don't think anyone on our team has such a big mouth. 619 00:48:53,180 --> 00:48:56,020 Find out who it is. I will destroy him. 620 00:48:57,559 --> 00:48:59,899 If you find out who it is, I will give you free coffee. 621 00:49:00,646 --> 00:49:01,476 Eat this. 622 00:49:03,565 --> 00:49:05,025 Here you are, Lee Han-ju. 623 00:49:05,734 --> 00:49:08,114 Mr. Do wants you in his office after lunchtime is over. 624 00:49:12,282 --> 00:49:16,832 -Why does Mr. Do want to see you? -I don't know. I wonder why. 625 00:49:18,080 --> 00:49:20,830 You should go find out who the big mouth is. 626 00:49:21,750 --> 00:49:22,580 Okay. 627 00:49:22,668 --> 00:49:24,748 -Okay? -I should go. I'll take this to go. 628 00:49:38,433 --> 00:49:39,273 Honey. 629 00:49:41,687 --> 00:49:43,227 What is it this time? 630 00:49:43,438 --> 00:49:47,028 You eat the noodles with such might. 631 00:49:47,901 --> 00:49:50,281 I fell for your sexy lips. 632 00:49:53,573 --> 00:49:54,873 You're back. 633 00:49:57,285 --> 00:50:00,535 I guess breaking the jar like she said was effective. 634 00:50:00,706 --> 00:50:04,456 Why did Jung-won break the engagement gift? 635 00:50:04,751 --> 00:50:05,591 I don't know. 636 00:50:07,003 --> 00:50:08,343 Was he going to call it off? 637 00:50:08,630 --> 00:50:10,340 -Honey. -Right. 638 00:50:11,550 --> 00:50:15,350 Your brother's returning today. It's been a year. 639 00:50:15,971 --> 00:50:19,641 He can't be coming to help Jung-won get married. 640 00:50:20,559 --> 00:50:21,729 Does he have other business? 641 00:50:33,822 --> 00:50:35,532 It's been a long time, Kang Woo. 642 00:50:36,825 --> 00:50:37,655 Let's go. 643 00:50:45,000 --> 00:50:47,040 Thanks to you, everything worked out. 644 00:50:47,461 --> 00:50:50,921 I would have liked to go ahead with the marriage if it was okay with you. 645 00:50:52,048 --> 00:50:53,838 It's a shame you want to end it here. 646 00:50:53,925 --> 00:50:55,295 We're not losing anything here. 647 00:50:55,635 --> 00:50:59,465 We started it is as a business deal and we both gained quite a lot. 648 00:51:00,474 --> 00:51:04,104 Let's calculate how much each of us gained. 649 00:51:15,530 --> 00:51:17,200 -It's been a long time. -Right. 650 00:51:17,282 --> 00:51:20,412 -We saw you often on TV, though. -Let's meet often. 651 00:51:20,494 --> 00:51:22,044 You're still so pretty. 652 00:51:22,496 --> 00:51:23,956 Hey! Big Sun! 653 00:51:24,706 --> 00:51:27,166 -Hey! -It's been such a long time. 654 00:51:27,250 --> 00:51:28,080 Hi. 655 00:51:29,669 --> 00:51:31,549 -Come sit here. -Wow. 656 00:51:32,631 --> 00:51:34,881 -Oh, my gosh. -Are you okay? 657 00:51:38,303 --> 00:51:39,183 What's wrong? 658 00:51:40,847 --> 00:51:42,387 No, I'm okay. 659 00:51:49,648 --> 00:51:53,608 We're breaking up, so I guess we can't meet often for business. 660 00:51:54,653 --> 00:51:59,073 Does this mean I'm also a victim of your curse? 661 00:52:00,700 --> 00:52:01,990 It's famous. 662 00:52:02,452 --> 00:52:06,042 Kingdom's president Joo Jung-won is cursed by his late first love. 663 00:52:08,667 --> 00:52:10,337 This is your fourth broken engagement, right? 664 00:52:11,670 --> 00:52:13,760 I hope the curse is lifted next time. 665 00:52:23,515 --> 00:52:27,935 She said she is the fourth victim of my curse. 666 00:52:28,395 --> 00:52:32,685 I should gather all my cursed fiancées and play a game of poker. 667 00:52:32,983 --> 00:52:34,653 It won't be much fun. 668 00:52:35,235 --> 00:52:38,315 They were all chased away by you. 669 00:52:40,448 --> 00:52:43,948 Being unable to accept anyone is the curse. 670 00:52:44,995 --> 00:52:45,945 If you don't change, 671 00:52:47,664 --> 00:52:48,714 the curse won't be lifted. 672 00:52:52,794 --> 00:52:58,724 I kept you by Jung-won's side because of this photograph. 673 00:52:59,759 --> 00:53:00,929 This is Maria. 674 00:53:01,177 --> 00:53:05,307 I found this photo in one of her old photo albums. 675 00:53:07,100 --> 00:53:09,390 Who do you think this is? 676 00:53:13,023 --> 00:53:16,993 It's Cha Hui-ju. Where was this taken? England? 677 00:53:17,319 --> 00:53:20,949 Yes, someone who looks just like her was in England. 678 00:53:21,573 --> 00:53:23,453 It was a year after Cha Hui-ju died. 679 00:53:24,701 --> 00:53:27,791 Does that mean Cha Hui-ju is alive? 680 00:53:29,205 --> 00:53:34,585 You said Jung-won met the late Cha Hui-ju through Tae Gong-sil. 681 00:53:37,964 --> 00:53:42,304 I found Cha Hui-ju alive in Europe. 682 00:53:42,844 --> 00:53:47,224 Do you think Cha Hui-ju had a twin? 683 00:53:47,349 --> 00:53:49,349 That's the most possible explanation. 684 00:53:51,019 --> 00:53:54,229 But I found something very strange. 685 00:53:59,152 --> 00:54:00,362 What are these? 686 00:54:01,947 --> 00:54:08,577 Christmas cards the two women in the photo exchanged for ten years. 687 00:54:11,456 --> 00:54:15,786 This woman moved around the globe a lot. 688 00:54:16,878 --> 00:54:18,298 According to the dates, 689 00:54:19,047 --> 00:54:23,927 she spent three years in LA, four in New York, and three in Beijing. 690 00:54:24,094 --> 00:54:28,224 My son spent most of his life abroad after the kidnapping. 691 00:54:30,392 --> 00:54:33,812 Three years in LA, four in New York, and three in Beijing. 692 00:54:36,773 --> 00:54:40,323 Did this woman follow Joo Jung-won around? 693 00:54:40,735 --> 00:54:44,815 In the last card, she wrote that she's returning to Korea. 694 00:54:45,240 --> 00:54:50,540 That was five years ago. Jung-won also returned to Korea then. 695 00:54:52,455 --> 00:54:57,085 Do you think she is staying somewhere near Joo Jung-won? 696 00:54:57,502 --> 00:55:00,012 Yes, I think Cha Hui-ju is alive. 697 00:55:00,880 --> 00:55:03,090 And she is following Jung-won around. 698 00:55:04,009 --> 00:55:06,679 And I think she will be near him right now. 699 00:55:38,835 --> 00:55:41,125 Who was that? I haven't seen her before. 700 00:55:41,254 --> 00:55:42,884 She moved here recently. 701 00:56:08,031 --> 00:56:08,991 It's Tae Gong-sil. 702 00:56:09,491 --> 00:56:14,161 I guess this is where she's having her high school reunion. 703 00:56:16,081 --> 00:56:19,131 Your father just arrived at the hotel. 704 00:56:20,168 --> 00:56:24,958 Mr. Kang will come here soon. Would you like to talk to him? 705 00:56:25,423 --> 00:56:29,263 I'll talk to my father in person. Don't tell Mr. Kang to come here. 706 00:56:29,344 --> 00:56:33,934 I didn't ask him to come. He's coming to meet Ms. Tae. 707 00:56:36,101 --> 00:56:38,191 I guess he's going to join the reunion. 708 00:56:39,187 --> 00:56:44,527 Ms. Tae should be pretty proud in front of her friends. 709 00:56:44,609 --> 00:56:47,069 Her boyfriend is very handsome and tall. 710 00:56:55,328 --> 00:56:59,788 So, you were in an accident. Are you okay now? 711 00:57:00,083 --> 00:57:02,003 Yes, I've become much better. 712 00:57:02,293 --> 00:57:05,593 It's such a shame that you didn't finish school. 713 00:57:06,131 --> 00:57:08,221 Is there an age limit to returning to finish your studies? 714 00:57:08,341 --> 00:57:10,431 I still have some time, but... 715 00:57:10,844 --> 00:57:13,104 Gong-sil. Tell us about yourself. 716 00:57:13,263 --> 00:57:14,893 Don't you work at Kingdom? 717 00:57:15,932 --> 00:57:19,602 Is the president of that company really your boyfriend? 718 00:57:27,902 --> 00:57:29,902 Tell them what you told me. 719 00:57:30,697 --> 00:57:33,617 How you tried to seduce him and how you got rejected. 720 00:57:43,668 --> 00:57:47,548 You're right. I met a really rich and great guy. 721 00:57:49,090 --> 00:57:49,920 How? 722 00:57:51,342 --> 00:57:55,352 It was a rainy day and I got a ride in a nice car. 723 00:57:57,265 --> 00:57:59,265 And he was the president of Kingdom. 724 00:58:00,018 --> 00:58:02,478 I had to meet him again, so I went to see him. 725 00:58:05,565 --> 00:58:07,225 I knew I had to have him. 726 00:58:07,525 --> 00:58:10,775 So, I got a part-time job and kept clinging to him. 727 00:58:14,115 --> 00:58:19,195 I said I was lonely and sad and he started to give me attention. 728 00:58:23,166 --> 00:58:25,036 Your shelter is here. Hide. 729 00:58:25,376 --> 00:58:29,626 He helped me and stayed with me whenever I had a hard time. 730 00:58:32,967 --> 00:58:35,967 He even booked the whole hotel swimming pool for me. 731 00:58:42,477 --> 00:58:45,017 How do I seem to you after hearing that? 732 00:58:45,313 --> 00:58:48,483 -I'm so jealous. -You must be so happy. 733 00:58:50,443 --> 00:58:53,033 So? The ending is important. 734 00:59:01,412 --> 00:59:04,502 He's going to marry a rich girl soon. 735 00:59:05,667 --> 00:59:06,577 Gosh. 736 00:59:07,502 --> 00:59:09,172 I knew it. 737 00:59:11,589 --> 00:59:14,629 But I'm still not leaving his side. 738 00:59:15,718 --> 00:59:17,508 I can't leave him. 739 00:59:19,847 --> 00:59:20,767 But that's... 740 00:59:23,268 --> 00:59:25,848 I don't care if I seem a little foolish or shameless. 741 00:59:26,563 --> 00:59:32,363 To me, he is a special person. The only one in the world. 742 01:00:04,434 --> 01:00:05,444 That would be me. 743 01:00:06,978 --> 01:00:09,608 Tae Gong-sil, I just broke off my engagement because of you. 744 01:00:14,319 --> 01:00:16,609 So, you should take responsibility. 745 01:00:17,905 --> 01:00:18,815 Let's go. 746 01:00:20,491 --> 01:00:21,871 What are you doing here? 747 01:00:22,619 --> 01:00:26,829 You're finally making a clear response. Shall I do the same? 748 01:00:30,710 --> 01:00:32,920 My baby must be very upset. 749 01:00:33,004 --> 01:00:35,724 I need to calm her, so I'll pay for your dinner. 750 01:00:36,382 --> 01:00:38,892 I hope you have a fun time together. 751 01:00:40,261 --> 01:00:42,681 My baby. Shall we go now? 752 01:00:45,183 --> 01:00:46,063 Let's go. 753 01:00:49,520 --> 01:00:51,310 -Oh, my gosh. -I can't believe it. 754 01:00:52,231 --> 01:00:54,401 -He's awesome. -I'm so jealous. 755 01:00:55,068 --> 01:00:57,028 What are they doing? 756 01:01:05,953 --> 01:01:10,003 Without the radar and shelter, people understand our relationship. 757 01:01:10,208 --> 01:01:13,918 Stop it. I get it. This is me in your world. 758 01:01:17,340 --> 01:01:18,170 Tae Gong-sil. 759 01:01:19,676 --> 01:01:20,506 What's wrong? 760 01:01:22,553 --> 01:01:24,183 What's wrong? Did something happen? 761 01:01:24,931 --> 01:01:25,771 No. 762 01:01:31,896 --> 01:01:33,056 I was taking her home. 763 01:01:36,067 --> 01:01:37,027 Kang Woo. 764 01:01:39,570 --> 01:01:42,990 What's going on? Why is she upset? Why is Mr. Joo here? 765 01:01:43,157 --> 01:01:44,657 He broke off his engagement because of her. 766 01:01:44,951 --> 01:01:46,541 He came to tell her to take responsibility. 767 01:01:49,997 --> 01:01:52,827 What about you? Why did you come here? 768 01:01:55,002 --> 01:01:56,342 Did you come because of her, too? 769 01:01:58,131 --> 01:02:00,841 -Yes. -Do you really like Tae Gong-sil? 770 01:02:03,428 --> 01:02:04,348 Yes. 771 01:02:05,096 --> 01:02:09,926 Will you stop asking me to be your boyfriend now? 772 01:02:26,117 --> 01:02:27,787 You said you'll let me use you. 773 01:02:28,369 --> 01:02:30,619 I just need a small hole to breathe through. 774 01:02:31,581 --> 01:02:34,131 Are you so scared that I would want more? 775 01:02:34,292 --> 01:02:35,212 Yes, I'm scared. 776 01:02:35,835 --> 01:02:38,755 Can you really protect me without any other intentions? 777 01:02:39,589 --> 01:02:41,969 Can you protect me as your marble shelter? 778 01:02:42,133 --> 01:02:44,643 And finally get lost when you can breathe on your own? 779 01:02:44,927 --> 01:02:47,757 I said I would. And I still feel that way. 780 01:02:48,848 --> 01:02:52,598 -Can I believe that? -I may feel really hurt by your actions. 781 01:02:53,060 --> 01:02:56,560 But I will jump into your arms if something scary appears. 782 01:02:57,106 --> 01:03:00,106 That's how I am. It's not like you don't know it. 783 01:03:01,861 --> 01:03:03,781 Okay, good. I will believe you. 784 01:03:04,030 --> 01:03:06,030 I am going to do as I wish from now on. 785 01:03:06,240 --> 01:03:08,330 You should handle everything on your own. 786 01:03:09,076 --> 01:03:11,656 Thank you. I can handle anything. 787 01:03:11,746 --> 01:03:12,576 Really? 788 01:03:13,706 --> 01:03:15,916 Then you should handle this first. 789 01:03:18,503 --> 01:03:19,383 Gong-sil. 790 01:03:19,670 --> 01:03:21,880 I think I love you. 791 01:03:25,218 --> 01:03:26,218 What will you do now? 792 01:03:46,656 --> 01:03:48,656 Subtitle translation by Blake Lee 57649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.