Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,431 --> 00:00:15,771
There he comes.
2
00:00:16,391 --> 00:00:19,351
That's the woman
who is going to marry Mr. Joo.
3
00:00:39,748 --> 00:00:41,118
Hello, Seo-hyun.
4
00:00:41,332 --> 00:00:44,042
-Nice to meet you.
-Nice to meet you, too.
5
00:00:52,093 --> 00:00:53,093
Let's go upstairs.
6
00:01:00,435 --> 00:01:02,015
Is that woman an employee here?
7
00:01:03,438 --> 00:01:04,478
She keeps staring at you.
8
00:01:04,773 --> 00:01:06,363
Don't look at her. Just keep going.
9
00:01:07,108 --> 00:01:08,318
It's killing me.
10
00:01:15,867 --> 00:01:16,787
Go on up without me.
11
00:01:23,708 --> 00:01:24,998
How have you been for a week?
12
00:01:26,377 --> 00:01:27,547
You don't look bad.
13
00:01:28,379 --> 00:01:29,669
It was terrible for me.
14
00:01:30,924 --> 00:01:33,764
Are you really getting married?
15
00:01:35,845 --> 00:01:39,385
Aren't you curious what she thinks of you?
16
00:01:40,892 --> 00:01:43,602
It's not even a secret. I can just see it.
17
00:01:44,729 --> 00:01:45,559
Do you see something?
18
00:01:45,730 --> 00:01:48,940
Something that is as scary to me
as the ghosts are to you.
19
00:01:49,859 --> 00:01:54,409
Are you getting married,
so that you can avoid me?
20
00:01:54,906 --> 00:01:55,736
Tae Gong-sil.
21
00:01:56,199 --> 00:02:00,199
Do you think you're important enough
to affect my marriage?
22
00:02:01,913 --> 00:02:02,873
No.
23
00:02:02,956 --> 00:02:08,376
Then you have no right to ask
and I have no obligation to answer.
24
00:02:09,462 --> 00:02:10,302
Right.
25
00:02:26,229 --> 00:02:28,729
{\an8}Your aunt went upstairs first. Let's go.
26
00:02:32,443 --> 00:02:35,743
I told you that I hate it
when someone touches me.
27
00:02:36,531 --> 00:02:39,531
Don't hold onto me,
even if you think you're going to fall.
28
00:02:42,954 --> 00:02:47,174
{\an8}Mr. Joo is so mean,
even to the woman he's marrying.
29
00:02:47,792 --> 00:02:50,042
Why is he marrying her
if he doesn't even let her touch him?
30
00:02:58,803 --> 00:03:02,313
Why didn't he tell me?
He didn't answer his phone, either.
31
00:03:15,069 --> 00:03:15,989
Gong-sil.
32
00:03:18,031 --> 00:03:18,951
Woo.
33
00:03:20,617 --> 00:03:23,157
Didn't you know about Mr. Joo's marriage?
34
00:03:23,411 --> 00:03:24,251
No.
35
00:03:26,414 --> 00:03:29,134
It's so sudden
that I am a little startled.
36
00:03:29,250 --> 00:03:33,380
Mr. Joo came back for a moment on the day
of the Ruyi Jang concert, right?
37
00:03:34,130 --> 00:03:37,050
Did something happen when you met him?
38
00:03:38,801 --> 00:03:40,301
Did he come back that day?
39
00:03:45,850 --> 00:03:49,270
Was the person I saw Mr. Joo?
40
00:03:50,521 --> 00:03:53,401
So, he did come back to see you.
41
00:03:54,025 --> 00:03:56,685
I wasn't in my right mind that day.
42
00:03:56,903 --> 00:03:59,073
I wasn't really myself.
43
00:04:02,367 --> 00:04:05,197
I must have met Mr. Joo
when the ghost was inside me.
44
00:04:06,454 --> 00:04:08,124
What did they talk about?
45
00:04:10,333 --> 00:04:13,093
It's not even a secret. I can just see it.
46
00:04:16,965 --> 00:04:18,465
She must have told him my secret.
47
00:04:20,093 --> 00:04:21,013
Your secret?
48
00:04:21,886 --> 00:04:23,966
She must have told him I like him.
49
00:04:25,640 --> 00:04:26,560
Oh, no.
50
00:04:31,521 --> 00:04:35,691
How can you use marriage
as a tool for your business?
51
00:04:37,402 --> 00:04:38,242
I can.
52
00:04:39,737 --> 00:04:42,987
It's something that was
a clear answer I came up with in my head.
53
00:04:43,241 --> 00:04:46,291
Ms. Tae looked shocked and confused.
54
00:04:46,828 --> 00:04:47,828
What will you do?
55
00:04:47,912 --> 00:04:50,252
I can't seem to make
clear calculations about her.
56
00:04:51,249 --> 00:04:55,299
It's because she's not in here.
She's somewhere else.
57
00:04:56,254 --> 00:04:59,054
I was really shocked
but I had to admit the truth.
58
00:04:59,132 --> 00:05:01,632
Then you should tell her, too.
59
00:05:01,843 --> 00:05:05,143
And you should tell her
that you're not getting married.
60
00:05:05,722 --> 00:05:06,602
I don't want to.
61
00:05:09,225 --> 00:05:12,095
Mr. Kim, I still don't...
62
00:05:14,939 --> 00:05:20,319
I still can't read, and the reason's
not in my head, it's in my heart.
63
00:05:21,404 --> 00:05:25,494
I only want to use this part of me
that works properly.
64
00:05:26,409 --> 00:05:28,619
Ms. Tae can see spirits.
65
00:05:29,245 --> 00:05:32,825
Don't you think she will understand
your problem and embrace it?
66
00:05:33,291 --> 00:05:39,091
Then I will go to her
when I die and become a ghost.
67
00:05:46,345 --> 00:05:48,005
He must be trying to keep me away.
68
00:05:49,182 --> 00:05:51,312
But I can't live without him.
69
00:05:51,934 --> 00:05:55,104
Is he the only person
that gives you a place to hide?
70
00:05:55,313 --> 00:05:57,573
He's the only person in the world.
71
00:05:59,442 --> 00:06:03,322
I just barely got his consent
to stay by his side after so much begging.
72
00:06:03,738 --> 00:06:05,988
If he's getting married to another woman,
73
00:06:06,574 --> 00:06:09,454
it means he doesn't think of you
in a romantic way.
74
00:06:11,079 --> 00:06:12,749
He's getting married.
75
00:06:13,122 --> 00:06:17,092
If he knows that I like him,
he'll tell me to get lost.
76
00:06:18,377 --> 00:06:19,707
You said you like him.
77
00:06:21,255 --> 00:06:22,255
Doesn't it hurt
78
00:06:24,092 --> 00:06:25,132
that he's snubbing you?
79
00:06:27,553 --> 00:06:32,773
In your world, I am probably Candy
and Mr. Joo is probably a prince.
80
00:06:33,559 --> 00:06:36,939
But in my world,
I'm just a radar that sees ghosts.
81
00:06:37,271 --> 00:06:39,771
And Mr. Joo is a shelter where I can hide.
82
00:06:41,442 --> 00:06:43,072
I can't be Candy.
83
00:06:45,530 --> 00:06:48,530
He has no intention of being my prince.
84
00:06:51,035 --> 00:06:52,945
At least a radar is useful.
85
00:06:54,205 --> 00:06:55,495
He'll let me stay by his side.
86
00:06:58,709 --> 00:06:59,879
I should go see him.
87
00:07:30,658 --> 00:07:34,618
Congratulations on your marriage, Mr. Joo.
88
00:07:35,663 --> 00:07:36,503
What?
89
00:07:36,664 --> 00:07:40,294
I was too shocked before
to tell you something important.
90
00:07:42,044 --> 00:07:45,264
Congratulations. And I wish you happiness.
91
00:07:46,924 --> 00:07:48,184
You're scaring me.
92
00:07:48,426 --> 00:07:52,256
You'll become someone's sweet home now.
93
00:07:52,763 --> 00:07:55,603
So, being a shelter
will probably be a big burden.
94
00:07:55,683 --> 00:07:57,643
But don't get rid of it.
95
00:07:58,060 --> 00:08:01,150
If you keep it somewhere
around the second basement,
96
00:08:01,230 --> 00:08:07,860
can I just use it sometimes
and without being a burden?
97
00:08:08,362 --> 00:08:11,122
"Sweet home"? I don't like sweet stuff.
98
00:08:11,616 --> 00:08:14,696
Then you should have a son very soon.
99
00:08:15,077 --> 00:08:17,157
Have a son that has
the same ability as you.
100
00:08:17,246 --> 00:08:20,996
If you let me take care of him,
I'll be his nanny, free of charge.
101
00:08:21,501 --> 00:08:24,051
You just barged in here
and you're going way too far.
102
00:08:24,795 --> 00:08:26,085
You want me to have a son?
103
00:08:32,970 --> 00:08:38,850
Is this because of the secret
you talked about with the walnut lady?
104
00:08:38,935 --> 00:08:41,395
Did she tell you about my secret?
105
00:08:42,146 --> 00:08:43,056
I didn't hear it.
106
00:08:43,314 --> 00:08:46,034
It's something you
want to keep hidden, right?
107
00:08:46,108 --> 00:08:49,028
So, I refused politely
and said I don't want to hear it.
108
00:08:49,153 --> 00:08:51,113
-Aren't you grateful?
-Really?
109
00:08:52,532 --> 00:08:55,242
-It's nothing special.
-I didn't hear it.
110
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
But now it's so obvious.
111
00:08:59,747 --> 00:09:03,207
It's so sloppy that I am not sure
if you want to hide it.
112
00:09:03,543 --> 00:09:06,753
You barge in here and what?
"Congratulations"? "Be happy"?
113
00:09:07,880 --> 00:09:11,130
That girl who says she doesn't cry
even when she's lonely or sad...
114
00:09:12,343 --> 00:09:14,763
It's what that Candy character
usually does.
115
00:09:15,346 --> 00:09:18,766
Right? No. This might be easier.
116
00:09:19,225 --> 00:09:23,975
You congratulated me and offered
to move into the second basement.
117
00:09:24,313 --> 00:09:26,903
And you'll be the nanny
of the little shelter to be born.
118
00:09:27,858 --> 00:09:32,278
I'll pretend I didn't see or hear that,
so you won't be embarrassed.
119
00:09:32,947 --> 00:09:33,777
Okay?
120
00:09:39,704 --> 00:09:41,754
You seem to be mistaken.
121
00:09:42,206 --> 00:09:44,956
You're not the person I said I like.
122
00:09:45,501 --> 00:09:47,551
It's not you, it's someone else.
123
00:09:49,505 --> 00:09:54,085
You know who it is. I really like sweets.
124
00:09:56,220 --> 00:10:00,430
And I stayed by your side
because you are my shelter.
125
00:10:00,850 --> 00:10:05,310
I never want to date men like you,
the kind that are so mean.
126
00:10:05,855 --> 00:10:08,315
Okay, I'm grateful that I'm not your type.
127
00:10:08,399 --> 00:10:10,689
I will leave
before you tell me to get lost.
128
00:10:11,360 --> 00:10:13,610
I really hated hearing that, too.
129
00:10:14,947 --> 00:10:15,817
Hold on.
130
00:10:17,366 --> 00:10:18,196
Get lost.
131
00:10:24,457 --> 00:10:28,337
Why did she have to use
Sweet Kang as her excuse?
132
00:10:43,225 --> 00:10:45,015
SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER
133
00:10:45,102 --> 00:10:46,192
Hello.
134
00:10:46,812 --> 00:10:49,112
Tae Gong-sil. Ms. Joo wants to see you.
135
00:10:51,150 --> 00:10:53,820
Ruyi Jang introduced you as his muse.
136
00:10:54,070 --> 00:10:57,780
I thought you'd have an eye for art.
So, I asked you to come see this.
137
00:10:59,283 --> 00:11:00,453
You should take it out.
138
00:11:01,243 --> 00:11:02,083
This?
139
00:11:12,671 --> 00:11:13,841
It's a pottery.
140
00:11:15,007 --> 00:11:18,387
The family of Jung-won's fiancée
sent it as an engagement gift.
141
00:11:18,761 --> 00:11:22,721
You can't put a price on art,
but it costs over 100 million won.
142
00:11:24,558 --> 00:11:26,518
Hey, this is really expensive.
143
00:11:28,479 --> 00:11:32,149
-I'm sorry. I was shocked.
-You must be shocked.
144
00:11:33,359 --> 00:11:36,529
It's a little too much
for you to manage, right?
145
00:11:36,862 --> 00:11:38,452
What would you have done if you broke it?
146
00:11:38,697 --> 00:11:40,317
Doesn't it scare you?
147
00:11:40,866 --> 00:11:43,446
You must be thinking that
you shouldn't have touched it.
148
00:11:43,536 --> 00:11:44,366
Right.
149
00:11:45,579 --> 00:11:48,329
You shouldn't touch that thing.
It's not good.
150
00:11:48,666 --> 00:11:50,246
-What?
-Tae Gong-sil.
151
00:11:50,668 --> 00:11:52,878
It's a very precious white porcelain jar,
152
00:11:53,379 --> 00:11:55,129
not something to be called "that thing."
153
00:11:55,881 --> 00:11:59,341
People say that it's precious these days.
154
00:11:59,427 --> 00:12:02,677
But it was probably
just a jar that held water.
155
00:12:03,722 --> 00:12:06,852
You should stop saying
that not anyone can touch it.
156
00:12:07,268 --> 00:12:09,558
-It will become arrogant and impudent.
-What?
157
00:12:10,729 --> 00:12:12,479
Are you talking about me?
158
00:12:12,815 --> 00:12:16,145
No, I'm talking about this jar.
159
00:12:19,321 --> 00:12:20,161
Right.
160
00:12:21,073 --> 00:12:25,043
I was trying to tell you subtly
not to break Jung-won's marriage.
161
00:12:25,494 --> 00:12:27,254
I was trying to be nice about it.
162
00:12:27,496 --> 00:12:29,706
But what? "Arrogant and impudent"?
163
00:12:30,624 --> 00:12:34,384
I'm sorry. I was just talking
about the jar.
164
00:12:34,712 --> 00:12:38,132
This used to be a jar
used only to hold water.
165
00:12:38,674 --> 00:12:40,934
But if you start having
a certain sentiment
166
00:12:41,051 --> 00:12:43,801
towards it, strange things can come out.
167
00:12:44,722 --> 00:12:48,182
If you become possessed by it,
you will have to break it.
168
00:12:48,350 --> 00:12:50,640
Can't you understand
because I'm being nice?
169
00:12:51,395 --> 00:12:53,935
Are you saying you'll break
Jung-won's marriage?
170
00:12:55,357 --> 00:12:56,937
You're really something.
171
00:12:57,151 --> 00:13:00,281
I guess you can't understand
because you can't see it.
172
00:13:00,779 --> 00:13:04,119
I already congratulated him
on his marriage.
173
00:13:04,992 --> 00:13:07,832
This jar could cause you huge trouble.
174
00:13:08,120 --> 00:13:09,620
You have to be really careful.
175
00:13:13,876 --> 00:13:16,796
You should break it.
You'll become possessed.
176
00:13:23,552 --> 00:13:25,222
Good luck, Bang-sil.
177
00:13:30,059 --> 00:13:33,189
"Something scary"? "Possessed"?
178
00:13:34,438 --> 00:13:35,898
She's talking about herself.
179
00:13:42,196 --> 00:13:44,066
Did Ms. Joo do a number on you?
180
00:13:44,532 --> 00:13:45,532
It was a little scary.
181
00:13:45,950 --> 00:13:48,200
Did she throw money at your face?
182
00:13:48,452 --> 00:13:51,162
No, I saw a ghost.
183
00:13:52,581 --> 00:13:54,921
I warned her, but she didn't understand.
184
00:13:56,168 --> 00:13:57,038
Really?
185
00:13:59,255 --> 00:14:04,005
People keep gossiping
about how you got rejected by Mr. Joo.
186
00:14:06,679 --> 00:14:10,679
I guess other people
just thought I was trying to seduce him.
187
00:14:11,308 --> 00:14:13,848
Only the ghosts understand my situation.
188
00:14:17,606 --> 00:14:20,776
You're getting married.
You'll get rid of her, right?
189
00:14:21,318 --> 00:14:22,528
I have no intention of that.
190
00:14:22,695 --> 00:14:25,025
I am getting married,
so I can keep her safely by my side.
191
00:14:25,322 --> 00:14:27,162
You're going to keep her by your side?
192
00:14:28,450 --> 00:14:30,700
-Did she say she won't leave?
-I'm not letting her leave.
193
00:14:31,745 --> 00:14:32,865
I can't stop seeing her.
194
00:14:32,955 --> 00:14:35,955
I'll keep my distance by getting married
and keep seeing her.
195
00:14:36,625 --> 00:14:37,625
For how long?
196
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
Until I don't want to see her.
197
00:14:46,886 --> 00:14:48,296
Was she shocked because of this?
198
00:14:49,096 --> 00:14:52,136
She almost broke it
when we said that it's really expensive.
199
00:14:52,349 --> 00:14:54,349
She wouldn't have been shocked
by the price.
200
00:14:57,229 --> 00:14:58,229
Is there something in it?
201
00:15:00,774 --> 00:15:02,284
-Hey!
-Jung-won!
202
00:15:02,359 --> 00:15:03,399
That's really expensive.
203
00:15:03,485 --> 00:15:07,615
She won't be scared by money.
So, don't do this again.
204
00:15:11,952 --> 00:15:13,412
My goodness.
205
00:15:13,621 --> 00:15:15,211
Good luck, Mr. Joo.
206
00:15:16,248 --> 00:15:20,418
Big Sun is dating Mr. Joo?
I can't believe this.
207
00:15:20,753 --> 00:15:23,803
Mr. Joo is marrying
the daughter of Sejin Group's president.
208
00:15:24,214 --> 00:15:25,054
Really?
209
00:15:25,507 --> 00:15:28,387
My friend who works at Kingdom Hotel
saw him do an event for her.
210
00:15:28,469 --> 00:15:29,799
He probably just had some fun.
211
00:15:30,054 --> 00:15:34,104
But even if they did,
she really doesn't match his level.
212
00:15:34,308 --> 00:15:36,228
Why? What's wrong with Big Sun?
213
00:15:36,435 --> 00:15:39,645
She's smart, pretty, athletic,
and has a great personality.
214
00:15:40,064 --> 00:15:42,944
Let's be honest.
She wasn't called "Big Sun" for no reason.
215
00:15:43,233 --> 00:15:47,203
I thought Big Sun was worthy
of dating the president of Kingdom.
216
00:15:48,489 --> 00:15:50,819
You should see Tae Gong-sil for yourselves
and come to your senses.
217
00:15:50,991 --> 00:15:53,951
Why don't we go see her? Let's set a date.
You'll be really shocked.
218
00:16:10,886 --> 00:16:11,886
Are you okay?
219
00:16:12,513 --> 00:16:13,723
What did you see in the jar?
220
00:16:14,473 --> 00:16:15,773
Did something follow you?
221
00:16:16,433 --> 00:16:17,693
It didn't follow me.
222
00:16:18,435 --> 00:16:22,225
But tell them to be careful
because it's something dangerous.
223
00:16:22,356 --> 00:16:23,606
They wouldn't listen to me.
224
00:16:23,941 --> 00:16:25,071
Why didn't you come to me?
225
00:16:26,652 --> 00:16:29,242
I said I wouldn't avoid you
if you came because you need me.
226
00:16:29,905 --> 00:16:32,525
You asked me to keep the shelter
in the second basement.
227
00:16:33,075 --> 00:16:34,025
Why aren't you using it?
228
00:16:35,119 --> 00:16:36,499
Can I be honest?
229
00:16:37,663 --> 00:16:38,663
If you can.
230
00:16:40,416 --> 00:16:42,456
It's because the person I like
might take it the wrong way.
231
00:16:43,836 --> 00:16:47,296
Are you going to keep insisting
that it's Sweet Kang?
232
00:16:47,381 --> 00:16:49,801
Are you going
to keep thinking that it's you?
233
00:16:50,384 --> 00:16:51,224
What?
234
00:16:51,301 --> 00:16:55,601
In an animation I saw,
a wolf met a goat on a stormy day.
235
00:16:56,974 --> 00:17:00,064
The wolf had to eat
the goat in order to live.
236
00:17:00,310 --> 00:17:03,650
But he almost starves to death
because he liked the goat too much.
237
00:17:04,106 --> 00:17:06,936
He had to look at it as food
needed for survival.
238
00:17:07,276 --> 00:17:09,106
And not as a goat he likes.
239
00:17:10,320 --> 00:17:11,530
He's such a fool, right?
240
00:17:12,906 --> 00:17:14,236
I won't do that.
241
00:17:15,492 --> 00:17:19,462
So, you're the wolf who thinks I am a goat
242
00:17:19,955 --> 00:17:22,035
that you must eat to live.
243
00:17:22,708 --> 00:17:23,538
Yes.
244
00:17:24,710 --> 00:17:27,500
So, stop asking the wolf
if it likes the goat.
245
00:17:28,005 --> 00:17:29,085
Okay.
246
00:17:29,715 --> 00:17:31,585
Let's say the wolf is like that.
What about the goat?
247
00:17:32,718 --> 00:17:35,098
In the animation,
the goat likes the wolf, too.
248
00:17:35,804 --> 00:17:36,724
So, what happens?
249
00:17:37,139 --> 00:17:40,849
It likes the wolf so much that it says,
"Wolf, you should eat me."
250
00:17:42,478 --> 00:17:44,268
That goat must be crazy.
251
00:17:48,817 --> 00:17:52,107
How could the wolf eat the goat?
It likes the goat.
252
00:18:18,597 --> 00:18:20,717
I could tell you a secret I know.
253
00:18:21,308 --> 00:18:22,768
-I don't want to know.
-Why?
254
00:18:23,393 --> 00:18:25,523
Because you won't be able
to calculate her worth?
255
00:18:32,736 --> 00:18:35,946
Maybe I should have just let her tell me.
256
00:18:40,369 --> 00:18:42,909
Whatever. I don't care.
257
00:18:48,669 --> 00:18:53,219
The chairman said he will come early
if his son is really getting married.
258
00:18:53,757 --> 00:18:56,427
What should I report to him
about this marriage?
259
00:18:58,554 --> 00:18:59,474
Actually...
260
00:19:01,390 --> 00:19:02,640
this marriage is fake.
261
00:19:04,560 --> 00:19:05,980
It's business for both sides.
262
00:19:17,322 --> 00:19:21,492
If I accept your suggestion,
will the owner of Sejin Group be changed?
263
00:19:21,702 --> 00:19:23,702
I was banished here.
I'm not here to study.
264
00:19:24,705 --> 00:19:27,745
If I return to Korea to get married,
I can avoid suspicion from my stepmother,
265
00:19:28,041 --> 00:19:30,841
and find my father's stocks
which are under different names.
266
00:19:32,045 --> 00:19:36,215
I'm going to make Sejin Cement
the holding company of Sejin Group.
267
00:19:36,675 --> 00:19:39,045
Is a week enough to use
the wedding as a smokescreen?
268
00:19:40,429 --> 00:19:46,059
If you help me, I will help Kingdom
with its ventures in Shanghai.
269
00:19:52,316 --> 00:19:54,776
I will accept that offer.
270
00:19:57,863 --> 00:20:01,583
This marriage could be canceled in a week.
271
00:20:01,909 --> 00:20:06,499
Tell the chairman that he doesn't need
to change his schedule.
272
00:20:07,456 --> 00:20:10,666
Does Tae Gong-sil know about this?
273
00:20:11,210 --> 00:20:12,040
She doesn't.
274
00:20:12,836 --> 00:20:18,006
Don't tell her about this
before Mr. Joo explains it to her.
275
00:20:19,968 --> 00:20:20,798
Okay.
276
00:20:23,138 --> 00:20:27,978
I like elegant white porcelain
better than fancy celadon.
277
00:20:28,685 --> 00:20:31,185
It's like a gentle scholar.
278
00:20:31,271 --> 00:20:34,071
Don't touch it. She said it's not good.
279
00:20:34,274 --> 00:20:35,444
Just look at it.
280
00:20:35,692 --> 00:20:37,242
She doesn't know what she's talking about.
281
00:20:39,696 --> 00:20:42,696
Honey. What are you doing?
282
00:20:43,825 --> 00:20:46,445
What's wrong with this? No one is here.
283
00:20:46,787 --> 00:20:47,657
What about me?
284
00:20:48,497 --> 00:20:50,417
I told you I don't like
ungentlemanly behavior.
285
00:20:52,000 --> 00:20:53,250
Go scratch them in the bathroom.
286
00:20:55,504 --> 00:20:56,344
Okay.
287
00:21:09,309 --> 00:21:12,729
How did I fall in love
with a man like that?
288
00:21:13,188 --> 00:21:14,818
He's not my type.
289
00:21:17,776 --> 00:21:21,446
I used to like men
who are like gentle scholars.
290
00:22:16,168 --> 00:22:17,088
Who are you?
291
00:22:23,216 --> 00:22:26,886
Did you call for me, gentle scholar?
292
00:23:00,796 --> 00:23:03,716
Why won't you change your sleeping habits?
293
00:23:03,840 --> 00:23:08,550
I've always been like this.
Why are you suddenly getting mad?
294
00:23:09,054 --> 00:23:12,644
You used to say that it's cute
that I sleep like a child.
295
00:23:13,517 --> 00:23:14,937
It's so ungentlemanly.
296
00:23:15,894 --> 00:23:16,944
Go sleep in another room!
297
00:23:21,691 --> 00:23:25,491
I was with an elegant scholar.
Why did he wake me?
298
00:23:28,907 --> 00:23:29,867
Who did you meet?
299
00:23:36,123 --> 00:23:38,083
I want to go into Mr. Do's office.
300
00:23:38,458 --> 00:23:40,668
-I'll come with.
-No.
301
00:23:40,836 --> 00:23:42,876
I don't think you should go.
302
00:23:43,463 --> 00:23:45,473
Is there a ghost?
303
00:23:45,674 --> 00:23:48,264
I saw something in there.
304
00:23:48,802 --> 00:23:50,802
I just want to go and check it out.
305
00:23:51,054 --> 00:23:52,934
So, if you give me the key, I'll go alone.
306
00:23:54,015 --> 00:23:54,845
I'll come with you.
307
00:23:55,517 --> 00:23:59,807
I won't be able to go past
that office if I don't check it out.
308
00:24:02,440 --> 00:24:03,400
I'll bring the key.
309
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
Let's go.
310
00:24:15,871 --> 00:24:17,501
Are you going to stay late?
311
00:24:20,458 --> 00:24:22,748
There's a lot to take care of
after the business trip.
312
00:24:23,295 --> 00:24:25,795
You're done for the day.
You should go home.
313
00:24:26,756 --> 00:24:27,586
Okay.
314
00:24:30,635 --> 00:24:32,755
Ms. Tae is still here.
Should I drive her home?
315
00:24:33,763 --> 00:24:36,223
No, Mr. Kang will probably take her home.
316
00:24:40,770 --> 00:24:42,190
He said that on purpose.
317
00:24:43,648 --> 00:24:44,568
But I didn't hear it.
318
00:24:51,865 --> 00:24:52,695
What?
319
00:24:53,825 --> 00:24:54,695
Did she leave already?
320
00:25:11,551 --> 00:25:12,681
VICE PRESIDENT
DO SEOK-CHEOL
321
00:25:17,140 --> 00:25:17,970
Woo.
322
00:25:19,226 --> 00:25:20,556
You can hold me if you're scared.
323
00:25:21,561 --> 00:25:24,021
Then I'll rely on you.
324
00:25:30,237 --> 00:25:31,857
I don't want to hang on to you
like a child.
325
00:25:32,405 --> 00:25:34,065
I'm more used to this position.
326
00:25:35,033 --> 00:25:35,873
Okay.
327
00:25:37,077 --> 00:25:39,367
But you should loosen up
your hand a little.
328
00:25:40,538 --> 00:25:41,788
I will loosen my grip.
329
00:25:44,834 --> 00:25:45,924
Shall we take a look?
330
00:25:51,258 --> 00:25:54,468
The jar isn't here. Neither is the ghost.
331
00:25:54,844 --> 00:25:55,684
Really?
332
00:26:03,395 --> 00:26:06,895
-Aren't you scared, Gong-sil?
-I'm scared, too.
333
00:26:07,607 --> 00:26:09,857
I'm just more used to it than you.
334
00:26:10,068 --> 00:26:13,198
Is that why you lived
hidden away like that?
335
00:26:13,905 --> 00:26:16,025
I only stayed at my place.
336
00:26:17,033 --> 00:26:20,793
But I have become
much better since I met Mr. Joo.
337
00:26:23,331 --> 00:26:26,131
I could breathe better
and my life changed, too.
338
00:26:28,003 --> 00:26:31,053
Mr. Joo gives you something
339
00:26:32,424 --> 00:26:34,264
that I could never give to you.
340
00:26:34,801 --> 00:26:37,351
But he's getting married soon.
341
00:26:38,847 --> 00:26:41,267
I won't be able to stay
by his side like I do now.
342
00:26:45,603 --> 00:26:49,443
This marriage could be canceled in a week.
343
00:26:53,737 --> 00:26:54,647
Gong-sil.
344
00:26:55,238 --> 00:26:57,698
Why don't you test yourself
if you can live without him?
345
00:26:58,575 --> 00:27:02,695
You came to work and did okay
while he was away on business.
346
00:27:03,788 --> 00:27:09,208
But I don't know if I can keep my distance
when he's right next to me.
347
00:27:09,586 --> 00:27:12,756
Keep your distance
for a week and think about it.
348
00:27:13,006 --> 00:27:15,126
If your conclusion
is that you can be without him,
349
00:27:15,342 --> 00:27:16,552
don't go back to him...
350
00:27:18,720 --> 00:27:20,060
even if things change.
351
00:27:23,308 --> 00:27:24,178
It would hurt.
352
00:27:33,735 --> 00:27:35,195
Wait for me. Let's go together.
353
00:27:35,945 --> 00:27:38,815
The new ramyeon place near
our building is good. Let's go get some.
354
00:27:39,324 --> 00:27:41,164
There's something there.
355
00:27:42,535 --> 00:27:45,615
Then you should take me to someplace safe.
356
00:27:45,789 --> 00:27:47,579
The gimbap place next to it is okay.
357
00:27:48,083 --> 00:27:49,083
But the food's no good.
358
00:27:49,501 --> 00:27:50,631
That place sounds good.
359
00:27:52,420 --> 00:27:53,340
Hold me.
360
00:28:12,774 --> 00:28:13,734
Isn't Kang Woo here?
361
00:28:14,192 --> 00:28:17,742
He's on patrol.
I see you very often, Tae I-ryeong.
362
00:28:17,987 --> 00:28:20,237
Do I seem like a next-door neighbor
to you, too?
363
00:28:20,323 --> 00:28:24,703
You're a goddess.
A goddess who has descended to our office.
364
00:28:27,747 --> 00:28:28,707
What's that?
365
00:28:30,667 --> 00:28:33,087
Oh. That's Mr. Kang's.
366
00:28:38,007 --> 00:28:39,217
He has a cute side.
367
00:28:39,384 --> 00:28:42,724
I'm sorry,
but could I take a photo with you?
368
00:28:57,152 --> 00:29:00,362
If you keep doing this,
you won't be able to eat with her.
369
00:29:31,186 --> 00:29:33,016
-What was that for?
-Kang Woo.
370
00:29:34,105 --> 00:29:35,765
You are so cute.
371
00:29:36,191 --> 00:29:39,031
Did you do this because you were scared?
372
00:29:40,111 --> 00:29:41,991
-Do it again.
-No.
373
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
Why did you come here?
374
00:29:44,741 --> 00:29:46,661
You and I might be in the news soon.
375
00:29:47,118 --> 00:29:49,538
-What?
-We were photographed together.
376
00:29:49,913 --> 00:29:52,373
I'm going to meet
a close reporter friend tomorrow.
377
00:29:52,957 --> 00:29:57,377
If you go get a beer with me now,
you'll just be a handsome bodyguard.
378
00:29:57,754 --> 00:30:00,474
If you don't,
I'll say you're my boyfriend.
379
00:30:01,090 --> 00:30:02,590
You'll be all over the Internet.
380
00:30:02,801 --> 00:30:06,141
I'm getting gimbap with Gong-sil.
381
00:30:06,846 --> 00:30:08,766
You should come, too.
382
00:30:09,098 --> 00:30:09,928
You're friends.
383
00:30:13,019 --> 00:30:13,849
Kang Woo!
384
00:30:36,835 --> 00:30:37,785
That looks good enough.
385
00:30:40,463 --> 00:30:43,053
Let's go. Let's show it to Gong-sil.
386
00:30:43,758 --> 00:30:47,888
Show her that this color
and this color are the same.
387
00:30:52,141 --> 00:30:54,311
SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER
388
00:30:54,561 --> 00:30:57,811
Really? Then let's get gimbap
another time.
389
00:30:58,731 --> 00:31:01,071
Okay. I'll go ahead.
390
00:31:08,408 --> 00:31:09,698
Is Mr. Joo still here?
391
00:31:16,332 --> 00:31:17,212
Is he not in?
392
00:31:20,712 --> 00:31:21,752
Oh, my gosh.
393
00:31:22,422 --> 00:31:24,012
I thought you were a ghost.
394
00:31:24,215 --> 00:31:26,125
You'd like it better
if I were a ghost, right?
395
00:31:26,718 --> 00:31:30,388
Then you don't have to mind
other people and have me to yourself.
396
00:31:30,555 --> 00:31:34,385
If you were a ghost,
you'd be the one clinging onto me.
397
00:31:34,893 --> 00:31:36,523
I'm popular with ghosts.
398
00:31:36,769 --> 00:31:40,019
I heard that ghosts
see me as a bright sun.
399
00:31:40,315 --> 00:31:42,815
I'm not a ghost, so why am I like this?
400
00:31:43,401 --> 00:31:44,991
-What?
-Come in.
401
00:31:50,325 --> 00:31:51,155
Sit down.
402
00:31:58,082 --> 00:32:00,592
Tae Gong-sil, would you like to be Candy?
403
00:32:02,503 --> 00:32:04,213
Leave your house. I'll get you a place.
404
00:32:04,505 --> 00:32:06,295
You'll need a car, too. Just choose one.
405
00:32:06,466 --> 00:32:08,296
Do you want to study more?
Do it. I'll pay for it.
406
00:32:08,968 --> 00:32:11,348
Do you have a big ghost to catch?
407
00:32:11,429 --> 00:32:14,389
Gong-sil, if you were a normal person,
408
00:32:14,682 --> 00:32:17,692
you should either thank me
or ask me why I'm doing this.
409
00:32:17,810 --> 00:32:22,940
I don't need a big place
because ghosts will be able to hide there.
410
00:32:23,232 --> 00:32:28,362
And I know how to drive but I can't
because something might jump out.
411
00:32:28,780 --> 00:32:30,660
I did think about studying.
412
00:32:31,115 --> 00:32:34,235
I think I can take exams now
even if ghosts are around.
413
00:32:35,370 --> 00:32:37,540
None of your answers can be calculated.
414
00:32:38,373 --> 00:32:42,003
I want our relationship to be very clear.
415
00:32:42,460 --> 00:32:46,210
I push you away as you're poor
and you cling to me as I'm rich.
416
00:32:46,381 --> 00:32:48,381
And people try to pull us apart.
That would be easier.
417
00:32:49,008 --> 00:32:50,678
If I offer to buy you a house and a car,
418
00:32:50,760 --> 00:32:53,350
make a clear response
that I can understand.
419
00:32:54,514 --> 00:32:58,484
Mentioning ghosts when my aunt
insults you makes me too confused.
420
00:32:58,685 --> 00:32:59,765
Just be Candy.
421
00:33:00,728 --> 00:33:04,068
Then I will be able
to get rid of you for sure.
422
00:33:04,774 --> 00:33:06,864
I'm not scared if the ending is clear.
423
00:33:08,486 --> 00:33:11,486
So, you want me to make it
easy for you to get rid of me.
424
00:33:11,614 --> 00:33:15,704
If I go into your world and become
the one and only person to you,
425
00:33:16,035 --> 00:33:19,405
then I can't tell you to get lost.
426
00:33:22,959 --> 00:33:26,839
Be like Candy, so I can treat you easily.
427
00:33:27,588 --> 00:33:31,298
Please come play with me in here, okay?
428
00:33:31,592 --> 00:33:35,142
If I become Candy,
you can tell me to get lost.
429
00:33:37,515 --> 00:33:38,345
I don't want to do it.
430
00:33:38,766 --> 00:33:39,976
What should I do, then?
431
00:33:41,811 --> 00:33:45,061
I said I'm getting married and you said
you'll move into the basement.
432
00:33:45,898 --> 00:33:49,108
I told you to be Candy
and you won't do that, either.
433
00:33:49,193 --> 00:33:54,783
Will you keep going on until I become
a goat and tell you to eat me?
434
00:33:55,116 --> 00:33:57,156
I don't even wish for that.
435
00:33:57,702 --> 00:33:59,372
Why are you having such a hard time?
436
00:33:59,996 --> 00:34:03,036
Are you scared that I might like you?
437
00:34:05,626 --> 00:34:07,126
I don't like you.
438
00:34:07,336 --> 00:34:11,876
I'll go get the ghost, just like I did
at the hotel swimming pool.
439
00:34:18,931 --> 00:34:21,351
It's not here. Just go home.
440
00:34:22,268 --> 00:34:23,188
Let's go.
441
00:34:29,901 --> 00:34:30,781
Look.
442
00:34:32,070 --> 00:34:35,870
You don't even ask why,
even though I said horrible things.
443
00:34:38,701 --> 00:34:43,461
Actually, I met a really scary lady
on my way here.
444
00:34:46,084 --> 00:34:47,004
Let's go.
445
00:34:52,090 --> 00:34:53,170
Where did you see her?
446
00:34:53,299 --> 00:34:55,929
At the entrance.
It must be her first time here.
447
00:34:57,345 --> 00:34:58,675
We should keep holding hands, then.
448
00:34:59,097 --> 00:34:59,927
Yes.
449
00:35:00,181 --> 00:35:02,561
If you're uncomfortable,
I can just hold your finger.
450
00:35:06,104 --> 00:35:09,024
Did you see anything else
while I was away?
451
00:35:09,440 --> 00:35:12,990
I did but I held your pen
and got through it.
452
00:35:13,236 --> 00:35:14,066
My pen?
453
00:35:16,364 --> 00:35:18,164
Oh, the charm.
454
00:35:25,248 --> 00:35:27,748
I have been thinking.
455
00:35:28,417 --> 00:35:32,757
I got through a week
by holding onto your pen.
456
00:35:33,548 --> 00:35:38,718
I think I'll be able to leave
before you tell me to get lost.
457
00:35:39,762 --> 00:35:41,352
So, don't worry too much.
458
00:35:42,014 --> 00:35:43,224
There will be an end to this.
459
00:36:00,324 --> 00:36:03,794
I guess she didn't find the necklace.
460
00:36:13,171 --> 00:36:16,921
Am I such a big burden to him?
461
00:36:28,686 --> 00:36:31,766
Everyone stay alert.
After China, it's the US.
462
00:36:31,856 --> 00:36:33,516
I'll give you three years.
463
00:36:33,900 --> 00:36:37,110
If you can't keep up,
you can go to Giant Mall.
464
00:36:37,195 --> 00:36:38,065
-Mr. Kim.
-Yes.
465
00:36:38,154 --> 00:36:40,994
Get a hold of Giant Mall's blueprints
and analyze it.
466
00:36:41,073 --> 00:36:44,453
Make the front side a mirror,
so that it's dazzling and beautiful.
467
00:36:44,785 --> 00:36:47,705
That girl stayed at a suite room
with Mr. Joo at the hotel.
468
00:36:47,872 --> 00:36:49,172
-A suite room?
-Yes.
469
00:36:49,248 --> 00:36:51,168
He booked the whole pool, too.
470
00:36:51,542 --> 00:36:52,922
-Who?
-Over there.
471
00:37:00,259 --> 00:37:02,389
But she got dumped.
472
00:37:03,512 --> 00:37:04,892
He's marrying someone else.
473
00:37:06,766 --> 00:37:09,346
-My gosh.
-I knew it.
474
00:37:10,811 --> 00:37:12,271
I envy her, though.
475
00:37:12,813 --> 00:37:14,073
Why would you envy her?
476
00:37:14,982 --> 00:37:17,032
They're talking about me.
477
00:37:17,193 --> 00:37:18,993
I would marry someone else, too.
478
00:37:54,647 --> 00:38:00,947
How can you be so elegant,
graceful, and noble?
479
00:38:41,736 --> 00:38:42,696
This is so good.
480
00:38:43,487 --> 00:38:44,777
Try it.
481
00:38:50,077 --> 00:38:51,997
You're so vulgar
and such a voracious eater.
482
00:38:56,375 --> 00:38:58,035
What is it this time?
483
00:38:58,169 --> 00:39:00,379
You said I was dirty
for going to the bathroom too often.
484
00:39:01,047 --> 00:39:04,797
Why are you picking
on everything that I do?
485
00:39:05,551 --> 00:39:07,471
How can you be so small-minded?
486
00:39:08,846 --> 00:39:10,096
I've lost my appetite.
487
00:39:13,309 --> 00:39:14,519
Gosh.
488
00:39:21,776 --> 00:39:23,236
Her name's Gong-sil, too.
489
00:39:24,362 --> 00:39:27,452
I know Dooly but I didn't know Gong-sil.
490
00:39:28,240 --> 00:39:32,660
You seemed down, so I brought Gong-sil
to cheer Gong-sil up.
491
00:39:33,871 --> 00:39:34,791
Thank you.
492
00:39:36,791 --> 00:39:39,211
She looks so much like Dooly.
493
00:39:39,627 --> 00:39:42,377
Gong-sil's boyfriend is Dooly.
494
00:39:42,922 --> 00:39:43,762
Really?
495
00:39:47,843 --> 00:39:49,353
Please take care of Gong-sil.
496
00:39:49,678 --> 00:39:52,098
Okay, I will make reservations.
497
00:39:52,723 --> 00:39:53,563
See you then.
498
00:39:58,354 --> 00:39:59,944
This is your office?
499
00:40:01,649 --> 00:40:02,859
It's so tacky.
500
00:40:03,442 --> 00:40:05,492
I heard we're having
a high school reunion.
501
00:40:05,903 --> 00:40:08,323
Everyone wants to see you.
Don't you want to go?
502
00:40:09,865 --> 00:40:10,735
I'll go.
503
00:40:11,409 --> 00:40:13,199
I should go to such things.
504
00:40:13,494 --> 00:40:17,164
Really? I'll text you
when we set the time and place.
505
00:40:17,665 --> 00:40:20,955
There's something
I'm really curious about.
506
00:40:21,710 --> 00:40:25,090
What is your relationship with Mr. Joo?
507
00:40:26,340 --> 00:40:29,050
Just believe what you see.
508
00:40:31,095 --> 00:40:33,095
I heard you tried to seduce him
but got rejected.
509
00:40:33,597 --> 00:40:34,887
That's what people say.
510
00:40:35,266 --> 00:40:37,226
If that's how it looks,
I guess that's what it is.
511
00:40:37,601 --> 00:40:38,731
That's too bad.
512
00:40:39,645 --> 00:40:43,645
Mr. Joo had that curse
of his first love or something.
513
00:40:44,275 --> 00:40:48,105
His marriages always got canceled, but
it seems it'll really happen this time.
514
00:40:48,487 --> 00:40:51,737
Why did the curse have to be lifted
when you were trying to seduce him?
515
00:40:53,909 --> 00:40:54,739
I know.
516
00:40:56,787 --> 00:40:57,657
What is that?
517
00:40:58,247 --> 00:41:00,617
Gong-sil. Her name is Gong-sil, too.
518
00:41:05,212 --> 00:41:06,922
Is this a fake Dooly?
519
00:41:07,381 --> 00:41:09,881
No, her boyfriend is Dooly.
520
00:41:36,368 --> 00:41:39,788
Yes, I will be at the airport
when you arrive.
521
00:41:40,331 --> 00:41:42,001
Okay, see you then.
522
00:41:45,169 --> 00:41:48,259
I might have to stay
for a while this time.
523
00:41:51,217 --> 00:41:53,967
If she's alive, I will find her.
524
00:41:58,057 --> 00:42:03,347
They say that Mr. Joo is cursed
by the ghost of Cha Hui-ju.
525
00:42:04,396 --> 00:42:06,476
It was always mentioned
when there were talks of marriage.
526
00:42:07,233 --> 00:42:09,823
People are probably
talking about it again.
527
00:42:10,361 --> 00:42:14,031
But Cha Hui-ju isn't a curse to him.
She's just an old wound.
528
00:42:14,198 --> 00:42:15,318
If it's an old wound,
529
00:42:16,367 --> 00:42:18,697
he should want someone to come cure it.
530
00:42:19,411 --> 00:42:23,581
But he keeps pushing people away.
It's really like a curse.
531
00:42:24,083 --> 00:42:27,093
You're right. He keeps saying, "Get lost."
532
00:42:27,711 --> 00:42:29,841
Someone who says they will never change,
533
00:42:30,589 --> 00:42:32,839
and someone who doesn't leave
even if they're told to get lost.
534
00:42:33,259 --> 00:42:36,389
Who do you think will win if they fight?
535
00:42:37,471 --> 00:42:39,851
Are you talking about Mr. Joo and me?
536
00:42:40,224 --> 00:42:42,064
I'm totally on your side.
537
00:42:44,353 --> 00:42:47,613
I heard you have
a high school reunion tomorrow.
538
00:42:48,774 --> 00:42:49,864
Where will it be?
539
00:42:54,280 --> 00:42:57,990
I made reservations for your meeting
with Park Seo-hyun.
540
00:42:58,492 --> 00:43:02,162
It's been a week.
Are you ending this marriage?
541
00:43:02,538 --> 00:43:04,918
Are you going to continue this?
542
00:43:07,084 --> 00:43:09,714
I know what you're thinking, Mr. Kim.
543
00:43:10,838 --> 00:43:12,008
I'm not going to tell you.
544
00:43:34,903 --> 00:43:35,743
Honey.
545
00:43:43,537 --> 00:43:45,787
Why is she acting like this
towards me these days?
546
00:43:58,719 --> 00:44:01,389
You should break it.
You'll become possessed.
547
00:44:10,022 --> 00:44:13,032
It's your engagement present.
You should keep it here.
548
00:44:13,192 --> 00:44:15,362
Is my aunt acting strangely?
549
00:44:15,527 --> 00:44:17,947
Since she brought this home,
she's been looking down on me.
550
00:44:18,072 --> 00:44:20,822
And whatever I do,
she says I have no dignity or class.
551
00:44:21,325 --> 00:44:22,945
She even said she doesn't want to see me.
552
00:44:23,911 --> 00:44:25,661
Normally, she would never say that to me.
553
00:44:27,748 --> 00:44:31,838
That lady said that we should break it
if something goes wrong.
554
00:44:32,294 --> 00:44:35,964
It makes me uncomfortable
but it's not like I can break it.
555
00:44:37,675 --> 00:44:38,625
Did Tae Gong-sil
556
00:44:40,094 --> 00:44:40,974
tell you to break this?
557
00:44:41,053 --> 00:44:42,303
Yes, she did.
558
00:44:43,305 --> 00:44:47,425
How can we break it when you're
not going to break the engagement?
559
00:44:49,395 --> 00:44:51,055
You should take care of it.
560
00:44:54,650 --> 00:44:57,610
I'll break this
and tell her to take responsibility.
561
00:45:03,951 --> 00:45:05,331
You said it should be broken.
562
00:45:06,662 --> 00:45:09,502
-Shall I break it?
-Is your aunt in a bad state?
563
00:45:10,791 --> 00:45:12,211
It's really bad.
564
00:45:12,918 --> 00:45:15,628
She's very sick. She can't even get up.
565
00:45:17,631 --> 00:45:19,511
Shall I break this or not?
566
00:45:20,342 --> 00:45:21,932
You should break it, but...
567
00:45:22,553 --> 00:45:25,313
If I break this, the engagement
will be broken off, too.
568
00:45:25,514 --> 00:45:26,394
Shall I break it or not?
569
00:45:27,724 --> 00:45:29,564
Then you can't break it.
570
00:45:31,937 --> 00:45:34,267
My aunt is in a really bad state.
571
00:45:34,940 --> 00:45:36,190
She's dying.
572
00:45:37,901 --> 00:45:39,491
She's my only aunt.
573
00:45:41,697 --> 00:45:43,027
Then you should break it.
574
00:45:43,949 --> 00:45:46,199
Okay, I'll listen to you and break this.
575
00:45:46,285 --> 00:45:48,195
If my engagement is broken,
you'll be held responsible.
576
00:45:48,287 --> 00:45:49,457
Why should I be held responsible?
577
00:45:49,538 --> 00:45:52,288
Because you are the reason
I'm breaking this.
578
00:45:52,958 --> 00:45:54,588
-I'm breaking it.
-Mr. Joo.
579
00:46:04,136 --> 00:46:06,256
Honey!
580
00:46:06,346 --> 00:46:08,926
-What?
-Honey!
581
00:46:10,559 --> 00:46:12,309
Are you okay?
582
00:46:12,728 --> 00:46:14,518
What was it?
583
00:46:15,439 --> 00:46:16,569
There's nothing here.
584
00:46:23,405 --> 00:46:26,865
Gong-sil, you told him to break it
because of the ghost.
585
00:46:27,576 --> 00:46:30,196
But he'll think you said it
to break his engagement.
586
00:46:32,080 --> 00:46:34,040
It's not what you meant, right?
587
00:46:35,876 --> 00:46:40,336
I can finally understand
what this looks like to other people.
588
00:46:42,925 --> 00:46:43,875
What shall I do?
589
00:46:49,306 --> 00:46:50,216
Kang Woo.
590
00:46:51,808 --> 00:46:53,638
Is something here?
591
00:46:55,312 --> 00:46:57,692
Gong-sil and Gong-sil were talking.
592
00:46:59,816 --> 00:47:01,736
It's been a week. How do you feel?
593
00:47:02,236 --> 00:47:04,606
Do you think you can do without him?
594
00:47:06,114 --> 00:47:08,244
I'm not sure if I can do without him.
595
00:47:08,992 --> 00:47:11,412
But I know what it will look like
if she's next to him.
596
00:47:14,998 --> 00:47:19,498
Gong-sil looks the best
when she's next to Dooly.
597
00:47:22,130 --> 00:47:27,510
It's your reunion today, right?
Seung-mo said you're very nervous.
598
00:47:28,053 --> 00:47:31,473
You're right.
I haven't seen them in a long time.
599
00:47:33,058 --> 00:47:35,888
Don't women boast
about their boyfriends when they meet?
600
00:47:37,604 --> 00:47:38,444
I guess so.
601
00:47:38,772 --> 00:47:42,152
Then you should boast
about your boyfriend, too.
602
00:47:42,734 --> 00:47:44,114
Who? Dooly?
603
00:47:44,736 --> 00:47:47,526
If Dooly turns up there,
your friends will be shocked.
604
00:47:50,450 --> 00:47:53,910
I think I liked Ddochi better then Dooly.
605
00:47:55,539 --> 00:47:56,369
That won't do.
606
00:47:57,207 --> 00:48:00,917
I should tell Dooly to go there
to prove his worth.
607
00:48:09,720 --> 00:48:10,640
Mr. Kang.
608
00:48:11,888 --> 00:48:14,638
-You're going to the airport today, right?
-Yes.
609
00:48:15,142 --> 00:48:16,392
Do you have plans afterward?
610
00:48:17,603 --> 00:48:18,653
Are you meeting Ms. Tae?
611
00:48:19,938 --> 00:48:20,768
Yes.
612
00:48:31,283 --> 00:48:33,493
You know a lot of people.
613
00:48:33,744 --> 00:48:36,794
Tell them Gong-sil and Mr. Joo
aren't in a relationship.
614
00:48:36,997 --> 00:48:38,917
Who's spreading such rumors?
615
00:48:39,166 --> 00:48:43,706
I know, I wonder who it is.
People talk so much these days.
616
00:48:43,837 --> 00:48:48,127
I think it's someone on the security team
who reports to Mr. Do.
617
00:48:48,300 --> 00:48:49,130
Really?
618
00:48:49,926 --> 00:48:52,926
I don't think anyone
on our team has such a big mouth.
619
00:48:53,180 --> 00:48:56,020
Find out who it is. I will destroy him.
620
00:48:57,559 --> 00:48:59,899
If you find out who it is,
I will give you free coffee.
621
00:49:00,646 --> 00:49:01,476
Eat this.
622
00:49:03,565 --> 00:49:05,025
Here you are, Lee Han-ju.
623
00:49:05,734 --> 00:49:08,114
Mr. Do wants you in his office
after lunchtime is over.
624
00:49:12,282 --> 00:49:16,832
-Why does Mr. Do want to see you?
-I don't know. I wonder why.
625
00:49:18,080 --> 00:49:20,830
You should go find out
who the big mouth is.
626
00:49:21,750 --> 00:49:22,580
Okay.
627
00:49:22,668 --> 00:49:24,748
-Okay?
-I should go. I'll take this to go.
628
00:49:38,433 --> 00:49:39,273
Honey.
629
00:49:41,687 --> 00:49:43,227
What is it this time?
630
00:49:43,438 --> 00:49:47,028
You eat the noodles with such might.
631
00:49:47,901 --> 00:49:50,281
I fell for your sexy lips.
632
00:49:53,573 --> 00:49:54,873
You're back.
633
00:49:57,285 --> 00:50:00,535
I guess breaking the jar
like she said was effective.
634
00:50:00,706 --> 00:50:04,456
Why did Jung-won
break the engagement gift?
635
00:50:04,751 --> 00:50:05,591
I don't know.
636
00:50:07,003 --> 00:50:08,343
Was he going to call it off?
637
00:50:08,630 --> 00:50:10,340
-Honey.
-Right.
638
00:50:11,550 --> 00:50:15,350
Your brother's returning today.
It's been a year.
639
00:50:15,971 --> 00:50:19,641
He can't be coming
to help Jung-won get married.
640
00:50:20,559 --> 00:50:21,729
Does he have other business?
641
00:50:33,822 --> 00:50:35,532
It's been a long time, Kang Woo.
642
00:50:36,825 --> 00:50:37,655
Let's go.
643
00:50:45,000 --> 00:50:47,040
Thanks to you, everything worked out.
644
00:50:47,461 --> 00:50:50,921
I would have liked to go ahead
with the marriage if it was okay with you.
645
00:50:52,048 --> 00:50:53,838
It's a shame you want to end it here.
646
00:50:53,925 --> 00:50:55,295
We're not losing anything here.
647
00:50:55,635 --> 00:50:59,465
We started it is as a business deal
and we both gained quite a lot.
648
00:51:00,474 --> 00:51:04,104
Let's calculate how much
each of us gained.
649
00:51:15,530 --> 00:51:17,200
-It's been a long time.
-Right.
650
00:51:17,282 --> 00:51:20,412
-We saw you often on TV, though.
-Let's meet often.
651
00:51:20,494 --> 00:51:22,044
You're still so pretty.
652
00:51:22,496 --> 00:51:23,956
Hey! Big Sun!
653
00:51:24,706 --> 00:51:27,166
-Hey!
-It's been such a long time.
654
00:51:27,250 --> 00:51:28,080
Hi.
655
00:51:29,669 --> 00:51:31,549
-Come sit here.
-Wow.
656
00:51:32,631 --> 00:51:34,881
-Oh, my gosh.
-Are you okay?
657
00:51:38,303 --> 00:51:39,183
What's wrong?
658
00:51:40,847 --> 00:51:42,387
No, I'm okay.
659
00:51:49,648 --> 00:51:53,608
We're breaking up, so I guess
we can't meet often for business.
660
00:51:54,653 --> 00:51:59,073
Does this mean I'm also a victim
of your curse?
661
00:52:00,700 --> 00:52:01,990
It's famous.
662
00:52:02,452 --> 00:52:06,042
Kingdom's president Joo Jung-won
is cursed by his late first love.
663
00:52:08,667 --> 00:52:10,337
This is your fourth
broken engagement, right?
664
00:52:11,670 --> 00:52:13,760
I hope the curse is lifted next time.
665
00:52:23,515 --> 00:52:27,935
She said she is the fourth victim
of my curse.
666
00:52:28,395 --> 00:52:32,685
I should gather all my cursed fiancées
and play a game of poker.
667
00:52:32,983 --> 00:52:34,653
It won't be much fun.
668
00:52:35,235 --> 00:52:38,315
They were all chased away by you.
669
00:52:40,448 --> 00:52:43,948
Being unable to accept anyone
is the curse.
670
00:52:44,995 --> 00:52:45,945
If you don't change,
671
00:52:47,664 --> 00:52:48,714
the curse won't be lifted.
672
00:52:52,794 --> 00:52:58,724
I kept you by Jung-won's side
because of this photograph.
673
00:52:59,759 --> 00:53:00,929
This is Maria.
674
00:53:01,177 --> 00:53:05,307
I found this photo
in one of her old photo albums.
675
00:53:07,100 --> 00:53:09,390
Who do you think this is?
676
00:53:13,023 --> 00:53:16,993
It's Cha Hui-ju.
Where was this taken? England?
677
00:53:17,319 --> 00:53:20,949
Yes, someone who looks
just like her was in England.
678
00:53:21,573 --> 00:53:23,453
It was a year after Cha Hui-ju died.
679
00:53:24,701 --> 00:53:27,791
Does that mean Cha Hui-ju is alive?
680
00:53:29,205 --> 00:53:34,585
You said Jung-won met the late
Cha Hui-ju through Tae Gong-sil.
681
00:53:37,964 --> 00:53:42,304
I found Cha Hui-ju alive in Europe.
682
00:53:42,844 --> 00:53:47,224
Do you think Cha Hui-ju had a twin?
683
00:53:47,349 --> 00:53:49,349
That's the most possible explanation.
684
00:53:51,019 --> 00:53:54,229
But I found something very strange.
685
00:53:59,152 --> 00:54:00,362
What are these?
686
00:54:01,947 --> 00:54:08,577
Christmas cards the two women
in the photo exchanged for ten years.
687
00:54:11,456 --> 00:54:15,786
This woman moved around the globe a lot.
688
00:54:16,878 --> 00:54:18,298
According to the dates,
689
00:54:19,047 --> 00:54:23,927
she spent three years in LA,
four in New York, and three in Beijing.
690
00:54:24,094 --> 00:54:28,224
My son spent most of his life
abroad after the kidnapping.
691
00:54:30,392 --> 00:54:33,812
Three years in LA, four in New York,
and three in Beijing.
692
00:54:36,773 --> 00:54:40,323
Did this woman follow Joo Jung-won around?
693
00:54:40,735 --> 00:54:44,815
In the last card,
she wrote that she's returning to Korea.
694
00:54:45,240 --> 00:54:50,540
That was five years ago.
Jung-won also returned to Korea then.
695
00:54:52,455 --> 00:54:57,085
Do you think she is staying
somewhere near Joo Jung-won?
696
00:54:57,502 --> 00:55:00,012
Yes, I think Cha Hui-ju is alive.
697
00:55:00,880 --> 00:55:03,090
And she is following Jung-won around.
698
00:55:04,009 --> 00:55:06,679
And I think she will be
near him right now.
699
00:55:38,835 --> 00:55:41,125
Who was that? I haven't seen her before.
700
00:55:41,254 --> 00:55:42,884
She moved here recently.
701
00:56:08,031 --> 00:56:08,991
It's Tae Gong-sil.
702
00:56:09,491 --> 00:56:14,161
I guess this is where she's having
her high school reunion.
703
00:56:16,081 --> 00:56:19,131
Your father just arrived at the hotel.
704
00:56:20,168 --> 00:56:24,958
Mr. Kang will come here soon.
Would you like to talk to him?
705
00:56:25,423 --> 00:56:29,263
I'll talk to my father in person.
Don't tell Mr. Kang to come here.
706
00:56:29,344 --> 00:56:33,934
I didn't ask him to come.
He's coming to meet Ms. Tae.
707
00:56:36,101 --> 00:56:38,191
I guess he's going to join the reunion.
708
00:56:39,187 --> 00:56:44,527
Ms. Tae should be pretty proud
in front of her friends.
709
00:56:44,609 --> 00:56:47,069
Her boyfriend is very handsome and tall.
710
00:56:55,328 --> 00:56:59,788
So, you were in an accident.
Are you okay now?
711
00:57:00,083 --> 00:57:02,003
Yes, I've become much better.
712
00:57:02,293 --> 00:57:05,593
It's such a shame
that you didn't finish school.
713
00:57:06,131 --> 00:57:08,221
Is there an age limit
to returning to finish your studies?
714
00:57:08,341 --> 00:57:10,431
I still have some time, but...
715
00:57:10,844 --> 00:57:13,104
Gong-sil. Tell us about yourself.
716
00:57:13,263 --> 00:57:14,893
Don't you work at Kingdom?
717
00:57:15,932 --> 00:57:19,602
Is the president of that company
really your boyfriend?
718
00:57:27,902 --> 00:57:29,902
Tell them what you told me.
719
00:57:30,697 --> 00:57:33,617
How you tried to seduce him
and how you got rejected.
720
00:57:43,668 --> 00:57:47,548
You're right.
I met a really rich and great guy.
721
00:57:49,090 --> 00:57:49,920
How?
722
00:57:51,342 --> 00:57:55,352
It was a rainy day
and I got a ride in a nice car.
723
00:57:57,265 --> 00:57:59,265
And he was the president of Kingdom.
724
00:58:00,018 --> 00:58:02,478
I had to meet him again,
so I went to see him.
725
00:58:05,565 --> 00:58:07,225
I knew I had to have him.
726
00:58:07,525 --> 00:58:10,775
So, I got a part-time job
and kept clinging to him.
727
00:58:14,115 --> 00:58:19,195
I said I was lonely and sad
and he started to give me attention.
728
00:58:23,166 --> 00:58:25,036
Your shelter is here. Hide.
729
00:58:25,376 --> 00:58:29,626
He helped me and stayed with me
whenever I had a hard time.
730
00:58:32,967 --> 00:58:35,967
He even booked
the whole hotel swimming pool for me.
731
00:58:42,477 --> 00:58:45,017
How do I seem to you after hearing that?
732
00:58:45,313 --> 00:58:48,483
-I'm so jealous.
-You must be so happy.
733
00:58:50,443 --> 00:58:53,033
So? The ending is important.
734
00:59:01,412 --> 00:59:04,502
He's going to marry a rich girl soon.
735
00:59:05,667 --> 00:59:06,577
Gosh.
736
00:59:07,502 --> 00:59:09,172
I knew it.
737
00:59:11,589 --> 00:59:14,629
But I'm still not leaving his side.
738
00:59:15,718 --> 00:59:17,508
I can't leave him.
739
00:59:19,847 --> 00:59:20,767
But that's...
740
00:59:23,268 --> 00:59:25,848
I don't care if I seem
a little foolish or shameless.
741
00:59:26,563 --> 00:59:32,363
To me, he is a special person.
The only one in the world.
742
01:00:04,434 --> 01:00:05,444
That would be me.
743
01:00:06,978 --> 01:00:09,608
Tae Gong-sil, I just broke off
my engagement because of you.
744
01:00:14,319 --> 01:00:16,609
So, you should take responsibility.
745
01:00:17,905 --> 01:00:18,815
Let's go.
746
01:00:20,491 --> 01:00:21,871
What are you doing here?
747
01:00:22,619 --> 01:00:26,829
You're finally making a clear
response. Shall I do the same?
748
01:00:30,710 --> 01:00:32,920
My baby must be very upset.
749
01:00:33,004 --> 01:00:35,724
I need to calm her,
so I'll pay for your dinner.
750
01:00:36,382 --> 01:00:38,892
I hope you have a fun time together.
751
01:00:40,261 --> 01:00:42,681
My baby. Shall we go now?
752
01:00:45,183 --> 01:00:46,063
Let's go.
753
01:00:49,520 --> 01:00:51,310
-Oh, my gosh.
-I can't believe it.
754
01:00:52,231 --> 01:00:54,401
-He's awesome.
-I'm so jealous.
755
01:00:55,068 --> 01:00:57,028
What are they doing?
756
01:01:05,953 --> 01:01:10,003
Without the radar and shelter,
people understand our relationship.
757
01:01:10,208 --> 01:01:13,918
Stop it. I get it.
This is me in your world.
758
01:01:17,340 --> 01:01:18,170
Tae Gong-sil.
759
01:01:19,676 --> 01:01:20,506
What's wrong?
760
01:01:22,553 --> 01:01:24,183
What's wrong? Did something happen?
761
01:01:24,931 --> 01:01:25,771
No.
762
01:01:31,896 --> 01:01:33,056
I was taking her home.
763
01:01:36,067 --> 01:01:37,027
Kang Woo.
764
01:01:39,570 --> 01:01:42,990
What's going on? Why is she upset?
Why is Mr. Joo here?
765
01:01:43,157 --> 01:01:44,657
He broke off his engagement
because of her.
766
01:01:44,951 --> 01:01:46,541
He came to tell her
to take responsibility.
767
01:01:49,997 --> 01:01:52,827
What about you? Why did you come here?
768
01:01:55,002 --> 01:01:56,342
Did you come because of her, too?
769
01:01:58,131 --> 01:02:00,841
-Yes.
-Do you really like Tae Gong-sil?
770
01:02:03,428 --> 01:02:04,348
Yes.
771
01:02:05,096 --> 01:02:09,926
Will you stop asking me
to be your boyfriend now?
772
01:02:26,117 --> 01:02:27,787
You said you'll let me use you.
773
01:02:28,369 --> 01:02:30,619
I just need a small hole
to breathe through.
774
01:02:31,581 --> 01:02:34,131
Are you so scared that I would want more?
775
01:02:34,292 --> 01:02:35,212
Yes, I'm scared.
776
01:02:35,835 --> 01:02:38,755
Can you really protect me
without any other intentions?
777
01:02:39,589 --> 01:02:41,969
Can you protect me as your marble shelter?
778
01:02:42,133 --> 01:02:44,643
And finally get lost
when you can breathe on your own?
779
01:02:44,927 --> 01:02:47,757
I said I would. And I still feel that way.
780
01:02:48,848 --> 01:02:52,598
-Can I believe that?
-I may feel really hurt by your actions.
781
01:02:53,060 --> 01:02:56,560
But I will jump into your arms
if something scary appears.
782
01:02:57,106 --> 01:03:00,106
That's how I am.
It's not like you don't know it.
783
01:03:01,861 --> 01:03:03,781
Okay, good. I will believe you.
784
01:03:04,030 --> 01:03:06,030
I am going to do as I wish from now on.
785
01:03:06,240 --> 01:03:08,330
You should handle everything on your own.
786
01:03:09,076 --> 01:03:11,656
Thank you. I can handle anything.
787
01:03:11,746 --> 01:03:12,576
Really?
788
01:03:13,706 --> 01:03:15,916
Then you should handle this first.
789
01:03:18,503 --> 01:03:19,383
Gong-sil.
790
01:03:19,670 --> 01:03:21,880
I think I love you.
791
01:03:25,218 --> 01:03:26,218
What will you do now?
792
01:03:46,656 --> 01:03:48,656
Subtitle translation by Blake Lee
57649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.