All language subtitles for The.Loss.Adjuster.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,411 --> 00:00:07,411 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:42,593 --> 00:00:43,627 Once upon a time, 4 00:00:45,627 --> 00:00:47,994 a very wealthy man had the great misfortune 5 00:00:48,027 --> 00:00:49,692 to fall out of a plane. 6 00:00:54,060 --> 00:00:55,526 As he fell, 7 00:00:56,759 --> 00:01:00,659 the wind stripped him off his designer suit, 8 00:01:01,393 --> 00:01:05,759 his Italian patent shoes, crocodile wallet, 9 00:01:05,792 --> 00:01:08,692 gold watch, everything. 10 00:01:12,659 --> 00:01:15,659 And when he eventually hit the Earth he was 11 00:01:16,726 --> 00:01:17,994 all but naked. 12 00:01:20,759 --> 00:01:21,792 The strange thing was 13 00:01:23,227 --> 00:01:25,493 when they found his broken body 14 00:01:27,460 --> 00:01:28,460 he was smiling, 15 00:01:30,759 --> 00:01:32,894 but that never made any sense to me. 16 00:01:59,227 --> 00:02:02,027 Hey that's me done, I'm out of here. 17 00:02:02,060 --> 00:02:03,094 You've only got yourself to blame. 18 00:02:03,127 --> 00:02:04,793 Look at this, 19 00:02:04,827 --> 00:02:09,160 look at it; phone, gas, electric, all final demands. 20 00:02:10,194 --> 00:02:11,759 They're taking the telly back, 21 00:02:11,793 --> 00:02:12,827 'cause we haven't paid him. 22 00:02:12,860 --> 00:02:14,793 You know Oprah was my only salvation. 23 00:02:16,460 --> 00:02:19,094 All these years, all these years I've wasted 24 00:02:19,127 --> 00:02:21,426 on mediocrity and look where it's got me. 25 00:02:21,460 --> 00:02:22,692 What's it got me, aye? 26 00:02:22,726 --> 00:02:23,760 I haven't even got a pot to piss in. 27 00:02:23,793 --> 00:02:25,526 Yeah, I know how that feels. 28 00:02:26,692 --> 00:02:28,692 Yeah well, that's about to change. 29 00:02:31,960 --> 00:02:33,094 I've met someone else. 30 00:02:35,127 --> 00:02:35,960 What? 31 00:02:37,127 --> 00:02:39,060 Someone who can take proper care of me. 32 00:02:40,094 --> 00:02:41,827 Just say something to me. 33 00:02:45,726 --> 00:02:47,393 What do you want me to say? 34 00:02:49,659 --> 00:02:51,659 I mean anything. 35 00:02:51,692 --> 00:02:53,692 I mean that dress is a bit short, isn't it? 36 00:02:59,626 --> 00:03:00,626 Don't do that. 37 00:03:04,692 --> 00:03:06,559 Here you go. 38 00:03:06,592 --> 00:03:07,827 There you go. 39 00:03:07,860 --> 00:03:08,692 Get yourself down the pawn shop, aye, 40 00:03:08,727 --> 00:03:10,860 go and buy yourself a consolation beer, 41 00:03:10,894 --> 00:03:13,127 or better still get yourself a new suit, aye. 42 00:03:14,592 --> 00:03:15,426 Nice. 43 00:03:17,127 --> 00:03:19,460 What was I thinking an insurance salesman. 44 00:03:19,492 --> 00:03:21,960 - I'm a loss adjuster, Angie. - Aye, yeah. 45 00:03:23,127 --> 00:03:24,827 Well, deal with this loss, 46 00:03:24,860 --> 00:03:26,760 and I won't be needing these anymore either. 47 00:03:41,793 --> 00:03:43,060 Someone in North London can get 48 00:03:43,094 --> 00:03:44,894 to claim the winning lottery ticket. 49 00:03:51,727 --> 00:03:53,760 What are you looking at you old bint? 50 00:04:12,894 --> 00:04:14,994 Martin, open the damn door. 51 00:04:31,194 --> 00:04:32,559 Please Martin. 52 00:04:33,592 --> 00:04:34,860 Angie, Angie. 53 00:04:37,927 --> 00:04:40,525 Hey, I got you Angie, Angie, I can't let you... 54 00:04:40,559 --> 00:04:41,693 - Martin. - It's me. 55 00:04:43,693 --> 00:04:44,827 It's still me, Angie. 56 00:05:07,027 --> 00:05:07,994 Oh, damn it. 57 00:05:29,693 --> 00:05:30,793 Hello Polly. 58 00:05:30,827 --> 00:05:31,927 Hello, Mr. Dyer. 59 00:05:31,960 --> 00:05:33,860 You're hard to get hold of this morning. 60 00:05:33,894 --> 00:05:35,727 I hope you aren't avoiding me. 61 00:05:35,760 --> 00:05:38,060 Anyway, I've got you now and it's a busy day 62 00:05:38,094 --> 00:05:40,492 - ahead for you. - There's no need. 63 00:05:40,525 --> 00:05:42,127 Polly, I'm sorry, I don't think I can do this... 64 00:05:42,160 --> 00:05:45,894 One moment, I've got multiple calls coming through. 65 00:05:45,927 --> 00:05:48,160 Good morning, Glipton Millgrove, Polly speaking, 66 00:05:48,194 --> 00:05:50,827 could you hold the line, please? 67 00:05:50,860 --> 00:05:51,760 Sorry about that. 68 00:05:51,793 --> 00:05:53,960 Right, so your first appointment is scheduled 69 00:05:53,994 --> 00:05:55,492 with Mrs. Rogerton-Sykes. 70 00:05:55,525 --> 00:05:57,860 She's at 9:15. 71 00:05:57,894 --> 00:06:00,459 Quite close to actually, Highgate, a burglary. 72 00:06:00,492 --> 00:06:01,593 Nice and simple. 73 00:06:01,627 --> 00:06:02,927 Police verified everything, 74 00:06:02,960 --> 00:06:05,425 but she's since added a few more items. 75 00:06:05,459 --> 00:06:06,827 No, no, but... 76 00:06:06,860 --> 00:06:09,827 Next up is Mr. Gimpole in Totteridge. 77 00:06:09,860 --> 00:06:12,960 Someone has chopped down his prize rhododendrons 78 00:06:12,994 --> 00:06:14,160 that he was planning to enter 79 00:06:14,194 --> 00:06:16,927 into the Chelsea Flower Show next year, 80 00:06:16,960 --> 00:06:20,060 so you'll need to establish the size of the plants 81 00:06:20,094 --> 00:06:22,593 before we can entertain the size of the claims, 82 00:06:22,627 --> 00:06:25,492 bit tricky that one but I'm sure you'll manage. 83 00:06:25,526 --> 00:06:29,627 And next, Mr. And Mrs. Smallwood in Finchley, 84 00:06:29,660 --> 00:06:33,425 a house fire claiming for absolutely everything, so... 85 00:06:34,194 --> 00:06:35,827 - Polly stop. - No wait, 86 00:06:35,860 --> 00:06:37,660 forget the Smallwoods. 87 00:06:37,693 --> 00:06:40,827 Fire Service's haven't filled their report yet. 88 00:06:40,860 --> 00:06:42,760 - Oh and your favorite, - Polly stop. 89 00:06:42,793 --> 00:06:44,927 dear old Dr. Wicksteed. 90 00:06:44,960 --> 00:06:47,560 Can you believe the lodges flooded the bathroom 91 00:06:47,593 --> 00:06:50,094 through the ceiling again? 92 00:06:50,127 --> 00:06:53,526 Polly, my wife left me today. 93 00:06:54,727 --> 00:06:56,593 Oh, and he's absolutely adamant 94 00:06:56,627 --> 00:06:58,894 that he won't see anyone else apart from you. 95 00:06:58,927 --> 00:07:00,860 I mean, it's not surprising really, 96 00:07:00,894 --> 00:07:04,160 you don't get voted the company's number one loss adjuster 97 00:07:04,194 --> 00:07:06,927 three years running without being the best. 98 00:07:06,960 --> 00:07:10,194 Oh yes, okay, okay, just e-mail the details to me, 99 00:07:10,227 --> 00:07:11,127 and I'll... 100 00:07:11,160 --> 00:07:12,727 Yeah, I already done, Mr. Dyer, 101 00:07:12,760 --> 00:07:14,027 I sent you last night. 102 00:07:15,459 --> 00:07:16,960 You have a lovely day and be sure 103 00:07:16,994 --> 00:07:18,960 to give my best to Mrs. Dyer, okay? 104 00:07:20,560 --> 00:07:23,960 Yes, I'll be sure to tell her, bye, bye. 105 00:08:07,927 --> 00:08:08,727 Excuse me. 106 00:08:09,793 --> 00:08:10,727 Excuse me. 107 00:08:10,760 --> 00:08:11,593 Excuse me. 108 00:08:12,460 --> 00:08:13,994 I just got here. 109 00:08:17,027 --> 00:08:18,860 Well, happy Christmas. 110 00:08:26,827 --> 00:08:29,193 It would have been cheaper to stay in bed. 111 00:09:09,027 --> 00:09:10,060 Yes. 112 00:09:10,094 --> 00:09:12,827 Yes, hello, this is Mr. Dyer for Mrs. Rogerton-Sykes. 113 00:09:12,860 --> 00:09:14,060 Enter. 114 00:09:32,493 --> 00:09:34,159 Okay, let's do this. 115 00:09:52,060 --> 00:09:53,727 Hello there, Mrs. Rogerton-Sykes. 116 00:09:53,760 --> 00:09:56,193 Mr. Dyer, you are late. 117 00:09:56,226 --> 00:09:57,560 Yes, I know the traffic was very... 118 00:09:57,593 --> 00:10:00,159 Yes, the traffic usually is 119 00:10:00,193 --> 00:10:02,093 that's entirely predictable 120 00:10:02,126 --> 00:10:03,526 and should be planned for, don't you think? 121 00:10:03,560 --> 00:10:06,060 Yes, absolutely, I apologize. 122 00:10:06,960 --> 00:10:07,994 You have a lovely home. 123 00:10:08,027 --> 00:10:09,027 This way. 124 00:10:15,159 --> 00:10:16,059 Do you take tea? 125 00:10:17,627 --> 00:10:21,027 I have Lapsang Souchong or Earl grey? 126 00:10:21,059 --> 00:10:24,093 Oh, that's lovely, maybe a coffee would be nice. 127 00:10:24,126 --> 00:10:25,560 Coffee? 128 00:10:25,593 --> 00:10:27,894 I'm afraid we don't take coffee. 129 00:10:27,927 --> 00:10:29,426 Not to worry then. 130 00:10:30,126 --> 00:10:31,927 Shall we get on with it? 131 00:10:31,960 --> 00:10:33,860 Okay, yes, of course. 132 00:10:47,193 --> 00:10:49,693 So Mrs. Rogerton-Sykes I see, 133 00:10:51,093 --> 00:10:54,660 in addition to the items listed in your police report, 134 00:10:54,693 --> 00:10:59,660 I see that you've noted a few extra missing items. 135 00:11:01,026 --> 00:11:03,593 Missing, are you suggesting they might actually 136 00:11:03,627 --> 00:11:05,059 not be missing? 137 00:11:05,093 --> 00:11:06,560 Oh my goodness, no, I wouldn't, 138 00:11:06,593 --> 00:11:08,493 Mr. Dyer, do I look like I need 139 00:11:08,526 --> 00:11:11,059 to defraud an insurance claim? 140 00:11:11,093 --> 00:11:12,860 No, no but you... 141 00:11:12,894 --> 00:11:17,059 Mr. Dyer, this has been the most terrible shock, 142 00:11:17,093 --> 00:11:18,994 an absolute violation. 143 00:11:19,894 --> 00:11:22,627 I think that I listed everything correctly, 144 00:11:22,660 --> 00:11:25,860 but in my distressed state maybe I, 145 00:11:25,894 --> 00:11:28,093 it was obviously an oversight. 146 00:11:28,126 --> 00:11:29,827 I am the victim after all. 147 00:11:29,860 --> 00:11:31,193 Of course, you are. 148 00:11:31,227 --> 00:11:32,993 This is really just a formality, 149 00:11:33,026 --> 00:11:35,193 and these are question I have to ask unfortunately. 150 00:11:35,227 --> 00:11:37,593 I should have insured with Legal and General. 151 00:11:37,627 --> 00:11:40,093 My late husband always said that we should. 152 00:11:40,126 --> 00:11:41,927 As usual, he was right. 153 00:11:41,960 --> 00:11:44,827 He was a sanctimonious bastard. 154 00:11:44,860 --> 00:11:47,627 They wouldn't have treated me like a fraudster. 155 00:11:48,760 --> 00:11:49,827 I'm so sorry for your loss, 156 00:11:49,860 --> 00:11:51,026 I really am. 157 00:11:51,059 --> 00:11:52,660 Was it recent? 158 00:11:52,693 --> 00:11:53,793 Not that long ago. 159 00:11:55,126 --> 00:11:56,093 If I didn't know any better, 160 00:11:56,126 --> 00:11:57,993 I would have thought he planned the whole thing, 161 00:11:58,026 --> 00:12:00,927 and now he just leaves me alone in my prime. 162 00:12:02,059 --> 00:12:03,660 Well, no and of course, I doubt that, 163 00:12:03,693 --> 00:12:05,593 I mean you know a charming figure 164 00:12:05,627 --> 00:12:07,894 of a woman like you. 165 00:12:07,927 --> 00:12:09,760 Oh, you really think so? 166 00:12:12,959 --> 00:12:14,860 Have you experienced loss, Mr. Dyer? 167 00:12:17,059 --> 00:12:18,860 Well, actually I have, very recently, 168 00:12:18,894 --> 00:12:21,493 well, this morning, my wife she left me. 169 00:12:21,526 --> 00:12:25,126 Oh, no, oh, what a terrible shock, 170 00:12:25,160 --> 00:12:26,493 and right before Christmas, 171 00:12:26,526 --> 00:12:28,526 oh, you must be in pieces. 172 00:12:29,660 --> 00:12:31,126 Let me get you a whiskey. 173 00:12:31,160 --> 00:12:32,926 Oh no, thank you. 174 00:12:33,894 --> 00:12:35,627 I'm driving and everything. 175 00:12:37,693 --> 00:12:38,526 Come. 176 00:12:39,894 --> 00:12:40,993 Really, okay. 177 00:12:46,827 --> 00:12:48,026 Did you love her madly? 178 00:12:52,227 --> 00:12:53,426 Yes, I suppose I did. 179 00:12:53,460 --> 00:12:55,160 Well, of course you did, 180 00:12:56,593 --> 00:13:01,393 and so here we both are lonely, abandoned, lost. 181 00:13:03,093 --> 00:13:05,860 There's only one cure for a fall, Martin. 182 00:13:05,893 --> 00:13:06,893 Can I call you Martin? 183 00:13:06,926 --> 00:13:08,160 Yes off course, please do. 184 00:13:08,194 --> 00:13:10,460 Get back on the horse. 185 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 You know, my husband wasn't a very tactile man, 186 00:13:18,926 --> 00:13:20,526 and he always made me feel lonely 187 00:13:20,560 --> 00:13:22,627 even when we were married. 188 00:13:22,660 --> 00:13:24,593 How do you mean? 189 00:13:24,627 --> 00:13:28,127 He never made me feel like a real woman. 190 00:13:29,493 --> 00:13:32,526 I'm sure you are extremely special 191 00:13:32,560 --> 00:13:34,959 to your husband, Mrs. Rogers. 192 00:13:34,993 --> 00:13:37,660 - Please call me Margaret. - Okay, Margaret, okay. 193 00:13:38,593 --> 00:13:40,426 Yes, well, Margaret, 194 00:13:43,493 --> 00:13:44,926 I believe we can approve all 195 00:13:44,959 --> 00:13:47,926 of the missing items on your list, 196 00:13:47,959 --> 00:13:49,560 and I really think there's no need 197 00:13:49,593 --> 00:13:51,893 to make you suffer any more than you already have. 198 00:13:51,926 --> 00:13:54,426 I think it's a very unfortunate burglary if I'm honest. 199 00:13:54,460 --> 00:13:58,160 Oh, I don't mind going through the details again with you, 200 00:13:58,194 --> 00:13:58,993 - It does. - I really don't, 201 00:13:59,026 --> 00:14:01,893 and if you like I can find some coffee 202 00:14:01,926 --> 00:14:03,127 for you in one of the cupboards. 203 00:14:03,160 --> 00:14:05,959 I'm sure the cooks left something there. 204 00:14:05,993 --> 00:14:08,194 You've gone to so much trouble for me today, really... 205 00:14:08,227 --> 00:14:12,460 Thank you, Martin, you're so kind. 206 00:14:12,493 --> 00:14:13,760 They said you were. 207 00:14:13,793 --> 00:14:15,460 They did? 208 00:14:15,493 --> 00:14:18,426 Yes, they said that you're kind, and compassionate, 209 00:14:18,460 --> 00:14:20,660 and that you only cared for others. 210 00:14:20,693 --> 00:14:22,426 Well, thank you, Margaret. 211 00:14:23,127 --> 00:14:24,627 I do try my best. 212 00:14:25,693 --> 00:14:29,959 You know, Martin, it's only when you've lost everything 213 00:14:29,993 --> 00:14:32,959 that you realize what you're really missing. 214 00:14:34,993 --> 00:14:37,593 Well, what about you stay for a spot of lunch, 215 00:14:37,627 --> 00:14:40,760 I could get a cook to do some oysters? 216 00:14:40,793 --> 00:14:42,560 I'm sure you know about oysters don't you... 217 00:14:42,593 --> 00:14:46,693 Yes, yes, of course, it is a lovely offer, Margaret. 218 00:14:46,727 --> 00:14:48,760 I really do have to get going though. 219 00:14:48,792 --> 00:14:50,426 It's getting late. 220 00:14:50,460 --> 00:14:52,127 Well, another time then. 221 00:14:52,160 --> 00:14:53,826 Maybe we could go shopping. 222 00:14:53,859 --> 00:14:55,060 Shopping? 223 00:14:55,094 --> 00:14:58,693 Yes, you could accompany me to the Ivy, 224 00:14:58,727 --> 00:15:00,859 after I bought you a new suit 225 00:15:00,893 --> 00:15:02,926 just a little Christmas gift from me. 226 00:15:02,959 --> 00:15:04,627 Just the coffee actually. 227 00:15:04,660 --> 00:15:05,859 Oh, that's okay. 228 00:15:05,893 --> 00:15:07,792 Look, I realize you're very busy, 229 00:15:07,826 --> 00:15:10,127 but I really would like it. 230 00:15:10,160 --> 00:15:11,227 Yes. 231 00:15:11,261 --> 00:15:15,060 And I really would like if you could call me sometime. 232 00:15:15,094 --> 00:15:16,460 - Yes of course. - Would you? 233 00:15:16,493 --> 00:15:17,526 Yes. 234 00:15:18,593 --> 00:15:19,426 Martin? 235 00:15:20,859 --> 00:15:23,060 - Merry Christmas. - Oh, Merry Christmas. 236 00:15:28,560 --> 00:15:30,460 That's the European way. 237 00:15:30,493 --> 00:15:31,526 It's very charming. 238 00:15:32,493 --> 00:15:33,593 Thank you, Margaret. 239 00:15:33,627 --> 00:15:34,560 Thank you, thank you, Margaret. 240 00:15:34,593 --> 00:15:35,792 - Thank you. - Goodbye. 241 00:16:00,560 --> 00:16:03,627 Mr. Dyer, Ms. Rogerton-Sykes has 242 00:16:03,660 --> 00:16:05,094 just been on the phone, 243 00:16:05,127 --> 00:16:06,526 only there's a few items she forgot about, 244 00:16:06,560 --> 00:16:09,493 and wondered if you could pop back later. 245 00:16:09,526 --> 00:16:11,060 No, it's okay. 246 00:16:11,094 --> 00:16:13,627 Polly it's okay, whatever she puts on the list please 247 00:16:13,660 --> 00:16:15,426 just approve it, it's okay. 248 00:16:16,627 --> 00:16:17,593 Okay, for sure. 249 00:16:19,526 --> 00:16:20,627 I'm more than okay. 250 00:16:20,660 --> 00:16:21,893 No need for me to go back again. 251 00:16:27,460 --> 00:16:29,726 Right okay, bye, bye, bye. 252 00:16:31,826 --> 00:16:33,493 Goodness me. 253 00:16:33,526 --> 00:16:34,692 I'm staying here with the two of these... 254 00:16:34,726 --> 00:16:36,927 Martin, Martin, my name. 255 00:16:36,960 --> 00:16:40,560 Mr. Dyer, Mr. Dyer, Mr. Dyer, goodness me. 256 00:16:40,593 --> 00:16:42,094 So the news my local news is 257 00:16:42,127 --> 00:16:44,526 that somebody near me has won the lottery ticket, 258 00:16:44,560 --> 00:16:46,759 so if you live in Highgate or Totteridge, 259 00:16:46,792 --> 00:16:49,460 please check your tickets. 260 00:16:49,493 --> 00:16:50,894 Tell me Nicodema did you check yours? 261 00:16:50,927 --> 00:16:53,027 [Woman[ I didn't even enter It, Donnie. 262 00:16:54,894 --> 00:16:58,593 Polly, could I, actually I need to ask you a question. 263 00:16:58,627 --> 00:16:59,792 Yes, Mr. Dyer? 264 00:16:59,826 --> 00:17:01,894 Actually not a work related question. 265 00:17:04,627 --> 00:17:07,726 Do you think there's something wrong with my suit? 266 00:17:12,759 --> 00:17:13,627 Polly? 267 00:17:13,659 --> 00:17:16,593 Sorry, I have another call, I have to go. 268 00:17:23,627 --> 00:17:24,659 What? 269 00:17:28,560 --> 00:17:29,626 You tosser! 270 00:18:04,194 --> 00:18:05,894 How about this one? 271 00:18:05,927 --> 00:18:07,894 Oh, I like that. 272 00:18:07,927 --> 00:18:08,894 It's lovely, thank you. 273 00:18:08,927 --> 00:18:10,426 I think she will like this. 274 00:18:10,460 --> 00:18:11,692 She's a lucky lady. 275 00:18:12,493 --> 00:18:14,692 Well, I think I'm the lucky one, actually. 276 00:18:15,792 --> 00:18:16,759 So how many? 277 00:18:18,027 --> 00:18:19,759 How many years have you been married? 278 00:18:19,792 --> 00:18:22,726 Sorry five years. 279 00:18:22,759 --> 00:18:24,659 - Congratulations. - Thank you. 280 00:18:25,659 --> 00:18:26,659 Do you think she will like this? 281 00:18:26,692 --> 00:18:27,894 Well off course. 282 00:18:27,927 --> 00:18:29,626 All women love flowers. 283 00:18:31,726 --> 00:18:33,560 You know, it's lovely here. 284 00:18:33,592 --> 00:18:35,927 I can't imagine who'd ever get bored of it. 285 00:18:35,960 --> 00:18:38,027 No, never. 286 00:18:41,827 --> 00:18:42,692 - Okay. - Yes. 287 00:18:47,793 --> 00:18:48,927 Enter your pin, please. 288 00:18:59,759 --> 00:19:02,994 Oh, this changes, it's a new card, 289 00:19:03,027 --> 00:19:04,460 I don't understand. 290 00:19:05,194 --> 00:19:06,592 Is it a joint account? 291 00:19:07,592 --> 00:19:09,760 Could your wife have a little surprise for you perhaps? 292 00:19:12,726 --> 00:19:13,559 Yeah. 293 00:19:14,592 --> 00:19:15,426 Thank you. 294 00:19:17,726 --> 00:19:18,726 Mr. Dyer. 295 00:19:19,692 --> 00:19:20,994 Yeah, hello. 296 00:19:21,027 --> 00:19:23,760 Mr. Gimpole, nice to see you today. 297 00:19:23,793 --> 00:19:24,592 Call me Gimp. 298 00:19:25,793 --> 00:19:26,592 Gimp. 299 00:19:27,793 --> 00:19:29,027 Everyone else does. 300 00:19:30,626 --> 00:19:31,726 Follow me, lad. 301 00:19:31,760 --> 00:19:33,559 Follow me. 302 00:19:37,760 --> 00:19:40,160 You know much about flowers, do you Dyer? 303 00:19:40,194 --> 00:19:42,659 Well, not really, Mr. Gimp. 304 00:19:42,692 --> 00:19:45,492 It's a, oh, dear, but I do know what a rose looks like. 305 00:19:45,525 --> 00:19:47,127 I thought as much not that it matters, 306 00:19:47,160 --> 00:19:47,960 I'll show you what's happened, 307 00:19:47,994 --> 00:19:48,960 and you'll get an idea. 308 00:19:48,994 --> 00:19:50,160 Oh dear. 309 00:19:50,194 --> 00:19:52,960 Sorry, I thought you'd be more prepared, 310 00:19:52,994 --> 00:19:55,492 otherwise, I had had a found you some wellies. 311 00:19:56,927 --> 00:19:58,994 You see these specimens here. 312 00:19:59,027 --> 00:20:02,793 Oh yes, they're very nice, Mr. Gimp. 313 00:20:02,827 --> 00:20:07,793 No Dyer, they are nothing compared to my rhododendrons. 314 00:20:08,592 --> 00:20:11,693 The bastards knew I would win of course. 315 00:20:11,727 --> 00:20:13,060 Bastards. 316 00:20:13,094 --> 00:20:15,894 Next May's Flower show, Dyer. 317 00:20:15,927 --> 00:20:19,626 They cut down what was to be my prize exhibits. 318 00:20:20,894 --> 00:20:22,760 Well you don't know what to say, Mr. Gimp. 319 00:20:22,793 --> 00:20:25,027 Well, there's nothing you can say really. 320 00:20:25,060 --> 00:20:27,592 But I would imagine of course that the priority here is 321 00:20:27,626 --> 00:20:29,994 to establish exactly what these rhododendrons are worth 322 00:20:30,027 --> 00:20:31,492 to you, Mr. Gimp. 323 00:20:34,894 --> 00:20:36,659 Nothing that money can replace. 324 00:20:37,592 --> 00:20:38,860 Their beauty was priceless, 325 00:20:39,960 --> 00:20:44,060 the color, the shape, the very touch. 326 00:20:48,760 --> 00:20:50,592 Can you zip me up darling? 327 00:20:55,727 --> 00:20:56,525 Okay. 328 00:21:02,693 --> 00:21:04,592 Why it's not just the prestige, you know, 329 00:21:04,626 --> 00:21:06,760 the honour of receiving an award. 330 00:21:06,793 --> 00:21:07,927 Of course Mr. Gimp. 331 00:21:09,793 --> 00:21:10,626 Dyer? 332 00:21:12,160 --> 00:21:14,660 These were a hybrid you see. 333 00:21:14,693 --> 00:21:18,559 A complete one off I'd the spent years affecting the species 334 00:21:19,559 --> 00:21:21,194 A new species. 335 00:21:21,227 --> 00:21:25,927 Oh my, this must be akin to losing a child. 336 00:21:28,592 --> 00:21:30,927 Wow, I guess it's similar. 337 00:21:30,960 --> 00:21:34,459 As in fact as you, you feed it, you water it. 338 00:21:34,492 --> 00:21:35,927 You shower it with love and attention. 339 00:21:35,960 --> 00:21:36,827 You cherish it. 340 00:21:36,860 --> 00:21:38,693 You protect it, 341 00:21:38,727 --> 00:21:40,693 and then some bastard runs off with it. 342 00:21:42,194 --> 00:21:43,894 I know exactly what you mean. 343 00:21:45,660 --> 00:21:48,693 My God, you've lost a child. 344 00:21:48,727 --> 00:21:50,793 Oh no, Mr. Gimp, 345 00:21:50,827 --> 00:21:53,760 but somebody did nick my wife. 346 00:22:32,960 --> 00:22:36,894 Martin, Martin, thank you so much for coming out. 347 00:22:36,927 --> 00:22:38,094 Do come in. 348 00:22:38,127 --> 00:22:39,593 Good to see you again. 349 00:22:39,627 --> 00:22:41,459 So good to see you. 350 00:22:41,492 --> 00:22:42,693 Come in. 351 00:22:42,727 --> 00:22:43,927 Oh, it's okay, you have something. 352 00:22:43,960 --> 00:22:44,860 Oh, please let me give it to you. 353 00:22:44,894 --> 00:22:46,660 That feels nothing important. 354 00:22:46,693 --> 00:22:48,793 Oh my goodness, thank you, there we go. 355 00:22:48,827 --> 00:22:50,425 Come in, come in. 356 00:22:51,927 --> 00:22:53,027 Welcome, welcome. 357 00:22:55,727 --> 00:22:57,927 Oh my goodness, I'm sorry to have ask this question, 358 00:22:57,960 --> 00:22:58,994 what's that awful smell? 359 00:22:59,027 --> 00:23:00,560 Yeah, a rat. 360 00:23:00,593 --> 00:23:01,827 A rat where? 361 00:23:01,860 --> 00:23:03,593 A dead one under there, 362 00:23:03,627 --> 00:23:06,094 judging from the concentrated potency. 363 00:23:06,127 --> 00:23:07,627 Oh dear, have you called anyone? 364 00:23:07,660 --> 00:23:09,526 Environmental health. 365 00:23:09,560 --> 00:23:11,927 They can't get anyone round till Monday, 366 00:23:11,960 --> 00:23:13,693 but this smell is intolerable, 367 00:23:13,727 --> 00:23:14,927 so I have to get the little devil up myself. 368 00:23:14,960 --> 00:23:16,860 No, please Norman, let me help you. 369 00:23:16,894 --> 00:23:19,027 - Wait. - Well, look at this. 370 00:23:19,060 --> 00:23:22,560 - That's a non-invented cause. - Yes. 371 00:23:22,593 --> 00:23:24,425 Okay, come on, let me help you. 372 00:23:24,459 --> 00:23:26,860 I'm gonna need a flat head screwdriver 373 00:23:26,894 --> 00:23:27,994 and oh, a hammer if you have... 374 00:23:28,027 --> 00:23:29,960 I have the toolbox is there. 375 00:23:30,927 --> 00:23:32,994 Are you sure about this, Martin? 376 00:23:33,027 --> 00:23:34,693 Well, as long as he's dead. 377 00:23:34,727 --> 00:23:35,927 Yes. 378 00:23:35,960 --> 00:23:36,994 Also do you have any plastic bags? 379 00:23:37,027 --> 00:23:38,927 Yes, yes, I do. 380 00:23:38,960 --> 00:23:41,860 The twins save them for me. 381 00:23:41,894 --> 00:23:44,127 It's part of their green intentions, 382 00:23:44,160 --> 00:23:47,994 but they never remember to reuse them. 383 00:23:48,027 --> 00:23:50,493 I have a drawer full. 384 00:23:52,793 --> 00:23:54,827 - Oh, thank you. - Would you like a peg? 385 00:23:55,960 --> 00:23:56,793 I'm okay. 386 00:23:56,827 --> 00:23:58,793 Yeah, I think the plastic bags are fine. 387 00:24:01,827 --> 00:24:03,994 Can I do anything to help? 388 00:24:04,027 --> 00:24:05,994 Oh, one of your lovely coffees will be great. 389 00:24:06,027 --> 00:24:07,160 Right, I'm way ahead of you. 390 00:24:07,194 --> 00:24:08,760 The coffee is already made. 391 00:24:19,927 --> 00:24:20,860 - Careful. - Thank you. 392 00:24:31,927 --> 00:24:33,425 - Have you found it? - I think I have. 393 00:24:33,460 --> 00:24:35,060 Ah, let me see. 394 00:24:35,094 --> 00:24:36,493 Have a look. 395 00:24:36,526 --> 00:24:38,593 Right there, you see him? 396 00:24:41,094 --> 00:24:43,027 My goodness, look at the size of it. 397 00:24:43,060 --> 00:24:44,994 It's a bit of a monster. 398 00:24:45,027 --> 00:24:46,526 Must be a sewer rat. 399 00:24:51,994 --> 00:24:52,793 Got him. 400 00:24:54,994 --> 00:24:57,894 Oh, well done, Martin. 401 00:24:57,927 --> 00:24:59,927 Oh thank you so much. 402 00:25:06,094 --> 00:25:07,027 Oh, thank you. 403 00:25:07,060 --> 00:25:08,994 Well, that's a nice bag. 404 00:25:10,460 --> 00:25:13,827 Ah shit, maybe I can give this to the wife. 405 00:25:13,860 --> 00:25:15,660 - Aye? - Nothing. 406 00:25:21,627 --> 00:25:23,094 Oh look, might have you have turn those taps back off 407 00:25:23,127 --> 00:25:24,560 - I'd hope. - No. 408 00:25:25,760 --> 00:25:28,760 How many times has it been there, Norman? 409 00:25:28,793 --> 00:25:29,793 A fair few. 410 00:25:30,960 --> 00:25:32,526 I am sorry, Martin. 411 00:25:32,560 --> 00:25:34,827 I hadn't meant to be a burden to you. 412 00:25:34,860 --> 00:25:36,994 Norman, please don't say such a thing. 413 00:25:37,027 --> 00:25:38,127 I have to be honest with you 414 00:25:38,159 --> 00:25:39,127 if they didn't flood you out 415 00:25:39,159 --> 00:25:41,660 every few months I think I might be disappointed. 416 00:25:41,693 --> 00:25:43,094 Really? 417 00:25:43,127 --> 00:25:45,426 Well, to be honest, I kind of I would be 418 00:25:45,460 --> 00:25:47,727 with this old friends you and me. 419 00:25:47,760 --> 00:25:51,860 You mean you don't go rat catching for all your clients? 420 00:25:51,894 --> 00:25:53,894 Now come on let's straighten out your living room, 421 00:25:53,927 --> 00:25:55,159 we've gotta sort your claim out. 422 00:26:07,526 --> 00:26:08,094 We got him. 423 00:26:08,126 --> 00:26:09,159 Oh, remove the thing. 424 00:26:09,193 --> 00:26:10,526 - Oh, yeah. - Yeah. 425 00:26:14,060 --> 00:26:15,027 Still stinks. 426 00:26:18,226 --> 00:26:19,027 Good coffee. 427 00:26:21,159 --> 00:26:25,426 So Martin, something's troubling you. 428 00:26:30,827 --> 00:26:32,593 I'm here to look after you. 429 00:26:32,627 --> 00:26:37,027 Of course, but you are troubled, I can tell. 430 00:26:44,660 --> 00:26:46,827 It's good to talk, you know. 431 00:26:46,860 --> 00:26:48,660 I used to tell that to my patients. 432 00:26:49,560 --> 00:26:50,393 Did it help? 433 00:26:51,560 --> 00:26:52,460 Nah, not really. 434 00:26:53,927 --> 00:26:55,894 But I got a few extra Christmas cards. 435 00:26:55,927 --> 00:26:57,027 Now there's a bonus. 436 00:26:58,793 --> 00:27:03,793 Life is short yet we spend nearly all 437 00:27:04,894 --> 00:27:05,693 of our time pretending that we're fine 438 00:27:05,727 --> 00:27:07,426 when we're anything but. 439 00:27:08,960 --> 00:27:11,027 It cannot have escaped your attention 440 00:27:11,059 --> 00:27:15,793 that I'm of an age that defies much more longevity. 441 00:27:17,159 --> 00:27:19,493 Stop that Norman you're fighting fit and raring to go. 442 00:27:19,526 --> 00:27:20,760 Fighting fit, 443 00:27:23,159 --> 00:27:25,994 raring to go. 444 00:27:27,526 --> 00:27:30,526 Raring to go, I suppose I am. 445 00:27:30,560 --> 00:27:32,627 Norman, is everything okay? 446 00:27:36,026 --> 00:27:37,693 I never had children you know. 447 00:27:39,460 --> 00:27:42,593 I'm confused, what about the twins? 448 00:27:42,627 --> 00:27:44,994 Oh, they're not mine. 449 00:27:45,026 --> 00:27:47,393 No, their mom was my patient. 450 00:27:48,126 --> 00:27:50,093 I've known them since they were babies. 451 00:27:51,226 --> 00:27:52,593 They're very sweet. 452 00:27:53,760 --> 00:27:57,426 They do some shopping and laundry for me. 453 00:28:03,193 --> 00:28:07,526 No, my late wife couldn't conceive, 454 00:28:09,793 --> 00:28:13,426 and after she went back in the '70s, 455 00:28:14,927 --> 00:28:18,593 I fell in love with the freedom 456 00:28:18,627 --> 00:28:20,827 that comes with the bachelor life. 457 00:28:23,126 --> 00:28:24,693 Wow, '70s, huh? 458 00:28:26,126 --> 00:28:27,526 She must have been so young. 459 00:28:29,126 --> 00:28:30,727 Sorry, I know, she didn't die. 460 00:28:31,894 --> 00:28:33,493 No, she buggered it off with the neighbor. 461 00:28:34,593 --> 00:28:36,693 Oh dear, it must be catching. 462 00:28:38,059 --> 00:28:41,793 Aha, so it's wife troubles. 463 00:28:45,059 --> 00:28:45,894 Yes. 464 00:28:48,727 --> 00:28:49,959 I'm sorry to share this, 465 00:28:49,993 --> 00:28:52,760 but my wife left me this morning, Norman. 466 00:28:54,526 --> 00:28:55,126 Oh Martin, 467 00:28:59,227 --> 00:29:00,393 I'm so sorry. 468 00:29:01,827 --> 00:29:06,026 It's funny you know, it's been a long time coming, 469 00:29:07,660 --> 00:29:10,460 and I'm sure I would have seen the signs 470 00:29:10,493 --> 00:29:13,526 if I had just been looking. 471 00:29:26,727 --> 00:29:28,460 You do love me, don't you, Aiden? 472 00:29:30,493 --> 00:29:31,460 Yes, my life. 473 00:29:32,526 --> 00:29:34,460 Why did you have to go for so long? 474 00:29:36,493 --> 00:29:38,894 Glasgow is a long way, aye babe? 475 00:29:38,926 --> 00:29:41,426 24 hours traveling, there and back 476 00:29:41,460 --> 00:29:43,593 plus two days to recuperate, 477 00:29:43,627 --> 00:29:45,460 that brings the month down to 24 days, 478 00:29:45,493 --> 00:29:48,493 that's barely three weeks to finish the legals, 479 00:29:48,526 --> 00:29:49,793 and I don't work weekends, 480 00:29:49,827 --> 00:29:51,959 so that's really only 15 days. 481 00:29:53,893 --> 00:29:56,160 After closing joint bank accounts 482 00:29:56,194 --> 00:29:58,460 that would be at least three days. 483 00:29:58,493 --> 00:29:59,526 Three? 484 00:30:00,460 --> 00:30:02,460 There's a process. 485 00:30:02,493 --> 00:30:04,760 Got to get appointments with the managers 486 00:30:04,793 --> 00:30:06,593 which will give me 12 days. 487 00:30:07,793 --> 00:30:10,059 Then I have to pay off the joint bills, terminate the leckie 488 00:30:10,094 --> 00:30:14,560 and gas accounts, another two days, so 10 left. 489 00:30:14,593 --> 00:30:16,059 I can't go halfway around the world 490 00:30:16,094 --> 00:30:18,426 without visiting mom and dad for a couple of days. 491 00:30:18,460 --> 00:30:20,660 Then my sister and she aint close. 492 00:30:20,693 --> 00:30:24,526 Do have you any idea how how big Oz is? 493 00:30:24,560 --> 00:30:26,926 Two days driving there and back, 494 00:30:26,959 --> 00:30:28,660 plus a day with her at least, 495 00:30:29,859 --> 00:30:30,760 that'll give me... 496 00:30:33,560 --> 00:30:35,526 Five, five days left. 497 00:30:36,493 --> 00:30:41,493 Yeah, right, five days in which to sell my car, 498 00:30:41,526 --> 00:30:44,993 pack up my life and move the other side of the world. 499 00:30:45,026 --> 00:30:46,493 No biggie, right? 500 00:30:46,526 --> 00:30:49,593 Okay, just because I want you back here with me 501 00:30:49,627 --> 00:30:52,194 as soon as possible that's all. 502 00:30:52,227 --> 00:30:54,460 Well, be patient. 503 00:30:54,493 --> 00:30:57,526 In a month, I'll be free to be with you. 504 00:31:01,893 --> 00:31:02,859 I'm sorry. 505 00:31:04,194 --> 00:31:05,127 Okay, I understand all this, 506 00:31:05,160 --> 00:31:07,026 why don't you come back to bed. 507 00:31:07,060 --> 00:31:08,460 I have a pub to run. 508 00:31:09,627 --> 00:31:12,859 Well, can't Rob manage by himself for once. 509 00:31:12,893 --> 00:31:14,460 Rob? 510 00:31:15,926 --> 00:31:17,094 He's only a bar man. 511 00:31:18,526 --> 00:31:19,959 Well, so how is he gonna manage then 512 00:31:19,993 --> 00:31:21,660 when the landlord's away? 513 00:31:21,693 --> 00:31:23,127 Well, maybe he won't, 514 00:31:23,160 --> 00:31:25,926 and then I'll have no business to come back to. 515 00:31:28,826 --> 00:31:30,160 Did you sort out the money? 516 00:31:31,493 --> 00:31:33,993 Yeah, I transferred it yesterday. 517 00:31:34,027 --> 00:31:35,526 It should be in by Friday. 518 00:31:40,826 --> 00:31:42,493 It is gonna be enough isn't it? 519 00:31:42,526 --> 00:31:44,593 'Cause I'm not sure I can get my hands on anymore. 520 00:31:44,627 --> 00:31:45,627 Yes, my love. 521 00:31:47,760 --> 00:31:48,593 Thank you. 522 00:31:55,759 --> 00:31:58,859 Oh, and babe, slip out the back door, will you? 523 00:31:58,893 --> 00:32:00,759 We don't wanna attract attention, aye. 524 00:32:04,660 --> 00:32:05,560 I'm so sorry. 525 00:32:07,759 --> 00:32:08,727 Where has she gone? 526 00:32:10,526 --> 00:32:11,493 I don't know, Norman. 527 00:32:13,460 --> 00:32:15,593 To be honest with you it could be a number of men. 528 00:32:15,627 --> 00:32:16,460 I see. 529 00:32:17,792 --> 00:32:18,994 Money is the issue? 530 00:32:20,593 --> 00:32:23,526 I really don't wanna bore you 531 00:32:23,560 --> 00:32:25,994 with my financial difficulties, Norman, 532 00:32:27,627 --> 00:32:29,493 but my wife she wants a better life. 533 00:32:30,826 --> 00:32:32,560 The life of Riley. 534 00:32:32,593 --> 00:32:35,393 I see and don't we all. 535 00:32:37,060 --> 00:32:41,593 But payback comes to Riley in the end one way or another. 536 00:32:42,759 --> 00:32:43,660 What do you mean? 537 00:32:43,693 --> 00:32:45,693 What goes around comes around. 538 00:32:47,160 --> 00:32:49,660 Look at it positively. 539 00:32:49,693 --> 00:32:52,660 She can't nag about your suit, 540 00:32:52,693 --> 00:32:54,160 or tell you to shave your beard, 541 00:32:54,194 --> 00:32:56,127 or throw out your beer cans. 542 00:32:58,526 --> 00:33:03,027 The glass is always half full, Martin. 543 00:33:03,060 --> 00:33:05,759 Being a single man can be liberating. 544 00:33:07,160 --> 00:33:08,094 I've never been. 545 00:33:10,560 --> 00:33:11,927 You mentioned my suit. 546 00:33:11,960 --> 00:33:14,726 I was being metaphorical, Martin. 547 00:33:16,493 --> 00:33:21,393 I think you are truly rather remarkable. 548 00:33:23,094 --> 00:33:26,660 You really must learn to appreciate the value 549 00:33:26,692 --> 00:33:28,393 of your virtues, 550 00:33:31,460 --> 00:33:33,826 but you're too modest by far 551 00:33:33,859 --> 00:33:36,692 which in itself is another of your virtues. 552 00:33:37,627 --> 00:33:42,560 Martin, I wish I'd had a son, 553 00:33:46,759 --> 00:33:48,460 it's my greatest regret, 554 00:33:48,493 --> 00:33:52,593 but you have made me realise that 555 00:33:53,792 --> 00:33:55,792 if I had had a son 556 00:33:57,994 --> 00:34:01,627 I would like him to have been just like... 557 00:34:04,894 --> 00:34:05,692 Norman. 558 00:34:08,759 --> 00:34:09,759 Norman. 559 00:34:09,792 --> 00:34:11,094 Norman. 560 00:34:11,127 --> 00:34:12,027 Norman. 561 00:34:18,994 --> 00:34:20,160 - Hey. - Hello. 562 00:34:21,060 --> 00:34:22,493 I'm friends with Norman. 563 00:34:22,526 --> 00:34:23,160 I can help. 564 00:34:36,659 --> 00:34:37,927 Who are you? 565 00:34:37,960 --> 00:34:40,759 Sorry, I know Norman. 566 00:34:40,792 --> 00:34:41,894 Oh, you know him. 567 00:34:41,927 --> 00:34:43,526 What is this? 568 00:34:43,560 --> 00:34:44,960 I'm here to help him clean up. 569 00:34:47,526 --> 00:34:48,960 Okay, yes come in. 570 00:34:53,493 --> 00:34:54,726 So, how can I help you? 571 00:34:55,860 --> 00:34:57,792 That's a nice tie. 572 00:34:57,827 --> 00:34:59,626 Excuse me, you can't just barge in here. 573 00:34:59,659 --> 00:35:03,692 Oh that is a terrible stink, is that the rat? 574 00:35:03,726 --> 00:35:04,860 Oh yes, it is actually. 575 00:35:04,894 --> 00:35:07,692 Hold on how do you know about that? 576 00:35:07,726 --> 00:35:10,027 Oh no, please don't touch him, he's not well. 577 00:35:10,060 --> 00:35:11,659 You can say that again. 578 00:35:12,659 --> 00:35:13,659 Is he okay? 579 00:35:13,692 --> 00:35:14,827 Of course, he's not okay. 580 00:35:14,860 --> 00:35:16,493 He's brown bread. 581 00:35:16,526 --> 00:35:17,393 Oh goodness me. 582 00:35:18,793 --> 00:35:20,793 This day is really turning out to be the most awful day. 583 00:35:20,827 --> 00:35:23,793 Yeah, I don't think his is turning out too great either. 584 00:35:23,827 --> 00:35:26,060 Excuse me, what are you doing? 585 00:35:26,094 --> 00:35:27,460 What? 586 00:35:27,493 --> 00:35:28,960 It's not like he needs any more anymore. 587 00:35:28,994 --> 00:35:30,659 I think you shoved your missus under the floorboards 588 00:35:30,692 --> 00:35:31,692 if I didn't know any better. 589 00:35:31,726 --> 00:35:32,793 What, wait what? 590 00:35:32,827 --> 00:35:33,994 Do you want another coffee? 591 00:35:34,027 --> 00:35:34,927 You look like you need it. 592 00:35:34,960 --> 00:35:37,094 Oh no, thank you, actually, 593 00:35:37,127 --> 00:35:38,659 I'd rather have something stronger. 594 00:35:38,692 --> 00:35:39,927 It's good idea. 595 00:35:46,894 --> 00:35:47,726 Screw it. 596 00:36:00,094 --> 00:36:01,160 There you go, here. 597 00:36:03,860 --> 00:36:05,160 Would you. 598 00:36:05,194 --> 00:36:06,393 No thanks. 599 00:36:07,094 --> 00:36:08,460 But you said. 600 00:36:08,493 --> 00:36:10,860 I said it was good idea but I don't drink. 601 00:36:12,960 --> 00:36:13,793 Poor Norman. 602 00:36:16,793 --> 00:36:19,426 All right, come on mate get a grip. 603 00:36:19,460 --> 00:36:20,860 He's just another client to you. 604 00:36:20,894 --> 00:36:21,894 No, he's not. 605 00:36:23,592 --> 00:36:25,559 He's a lovely lovely old man. 606 00:36:25,592 --> 00:36:26,659 He was. 607 00:36:29,793 --> 00:36:33,127 Okay, fair enough he was, and who you are you? 608 00:36:34,525 --> 00:36:36,659 You're not the bloody tenant, are you? 609 00:36:36,692 --> 00:36:37,692 What? 610 00:36:37,727 --> 00:36:38,525 No. 611 00:36:38,559 --> 00:36:40,525 The bedsit's empty. 612 00:36:40,559 --> 00:36:41,793 I don't understand that doesn't make sense, 613 00:36:41,827 --> 00:36:42,827 because I'm here because of this, 614 00:36:42,860 --> 00:36:44,426 it just happened. 615 00:36:44,460 --> 00:36:46,094 I'm the loss adjuster. 616 00:36:46,127 --> 00:36:48,127 I know who you are, 617 00:36:48,160 --> 00:36:49,793 but the place is empty. 618 00:36:49,827 --> 00:36:52,693 Trust me, I know these things. 619 00:36:52,727 --> 00:36:53,727 I'm the hoover man. 620 00:36:55,094 --> 00:36:56,160 Hoover man, what does that mean? 621 00:36:56,194 --> 00:36:57,760 I keep the place clean. 622 00:36:59,227 --> 00:37:00,492 - You get me? - No. 623 00:37:02,860 --> 00:37:03,793 Okay, ambulance. 624 00:37:03,827 --> 00:37:05,793 If you think that's wise. 625 00:37:05,827 --> 00:37:06,727 Why is that? 626 00:37:08,860 --> 00:37:09,793 Who is that? 627 00:37:09,827 --> 00:37:11,827 How the hell should I know. 628 00:37:11,860 --> 00:37:12,894 Go and see. 629 00:37:12,927 --> 00:37:13,727 Well, what about Norman? 630 00:37:13,760 --> 00:37:15,027 I'm sure he won't mind. 631 00:37:15,060 --> 00:37:17,626 I don't mean like that, what do we say about him? 632 00:37:19,860 --> 00:37:21,127 It doesn't matter what you say about him, 633 00:37:21,160 --> 00:37:22,894 because no one's ever gonna know I was here, 634 00:37:22,927 --> 00:37:25,027 and I aint got prints all over the gaff unlike some. 635 00:37:25,060 --> 00:37:27,727 What are you trying to suggest? 636 00:37:27,760 --> 00:37:29,027 Well, from the way I see it, 637 00:37:29,060 --> 00:37:31,425 you've came in, upended his floorboards, 638 00:37:31,459 --> 00:37:32,559 moved his furniture around, 639 00:37:32,592 --> 00:37:35,592 and last thing I see you've giving the old bloke a hug, 640 00:37:35,626 --> 00:37:39,660 now he's out and your DNA is everywhere, mate. 641 00:37:39,693 --> 00:37:41,525 He just keeled over. 642 00:37:41,559 --> 00:37:42,760 From where I'm standing. 643 00:37:42,793 --> 00:37:44,127 it doesn't quite look like that. 644 00:37:45,459 --> 00:37:46,492 Steed honey, 645 00:37:47,660 --> 00:37:49,559 Mummy is here, you naughty boy. 646 00:37:50,592 --> 00:37:51,860 Your boy's got a tart. 647 00:37:51,894 --> 00:37:54,459 Shut up, shut up. 648 00:37:54,492 --> 00:37:56,492 Where are you? 649 00:37:57,627 --> 00:37:58,894 What do I say to her? 650 00:37:58,927 --> 00:38:00,627 Tell her he's sleeping, 651 00:38:00,660 --> 00:38:01,559 just get rid of her. 652 00:38:01,592 --> 00:38:02,793 - Sleeping? - Yeah. 653 00:38:02,827 --> 00:38:03,827 Okay, that works. 654 00:38:03,860 --> 00:38:04,960 That's good stay here. 655 00:38:11,927 --> 00:38:12,559 Hello there 656 00:38:12,592 --> 00:38:15,127 - Hello there lover. - Hello. 657 00:38:15,160 --> 00:38:17,127 He didn't say there'll be three of us today. 658 00:38:17,160 --> 00:38:18,927 Three of us. 659 00:38:18,960 --> 00:38:21,793 - But I'm fine with three. - All right, that's me. 660 00:38:21,827 --> 00:38:24,793 Especially if the third one is as cute as you. 661 00:38:24,827 --> 00:38:25,960 Hello madam, you are? 662 00:38:27,860 --> 00:38:29,994 - I'm Purdy. - Hello Purdy, 663 00:38:30,027 --> 00:38:31,927 and he's my steed. 664 00:38:31,960 --> 00:38:33,593 - Get it? - Oh steed. 665 00:38:34,559 --> 00:38:37,127 Excuse me, madam, madam. 666 00:38:37,160 --> 00:38:40,860 Aw, my baby is sleeping, aw. 667 00:38:45,094 --> 00:38:47,027 Oh, and he's not very warm. 668 00:38:47,060 --> 00:38:48,160 Poor darling. 669 00:38:50,660 --> 00:38:52,827 What in the hell's name is that smell? 670 00:38:52,860 --> 00:38:55,425 Oh, it's a rat, it's a dead rat. 671 00:38:55,459 --> 00:38:56,960 Does it smell that bad upstairs? 672 00:38:58,593 --> 00:39:00,492 Well, I actually, I don't think it does actually. 673 00:39:00,525 --> 00:39:01,827 Well thank the lord, 674 00:39:01,860 --> 00:39:03,492 'cause it doesn't exactly whet my appetite 675 00:39:03,525 --> 00:39:04,927 if you know what I'm saying. 676 00:39:07,593 --> 00:39:08,927 Get my Steedy a blanket, 677 00:39:09,994 --> 00:39:12,927 and join me upstairs. 678 00:39:13,827 --> 00:39:16,793 Ms. Purdy, probably I must tell you I'm, I'm... 679 00:39:17,860 --> 00:39:18,627 Shy honey. 680 00:39:18,660 --> 00:39:20,160 I honestly I'm a little out of shape, 681 00:39:20,194 --> 00:39:21,927 but I'm just a loss adjuster. 682 00:39:22,660 --> 00:39:26,760 Role play, whatever you want honey. 683 00:39:26,793 --> 00:39:27,960 Yowza! 684 00:39:33,860 --> 00:39:34,760 What was that? 685 00:39:34,793 --> 00:39:38,127 What that was Martin, is the funniest thing 686 00:39:38,160 --> 00:39:39,693 I have ever seen. 687 00:39:39,727 --> 00:39:41,027 How do you know my name? 688 00:39:42,459 --> 00:39:43,593 Hey, you tell me who you are, 689 00:39:43,627 --> 00:39:44,960 and what you're doing here right now? 690 00:39:44,994 --> 00:39:46,860 Yeah, all right, keep your hair on. 691 00:39:48,994 --> 00:39:51,827 Oh dear, the smell of that thing. 692 00:40:09,560 --> 00:40:12,960 Uncle Norman, it's us, Georgia and Mimi. 693 00:40:16,793 --> 00:40:17,593 Who are you? 694 00:40:17,627 --> 00:40:18,960 Who are you? 695 00:40:18,994 --> 00:40:20,860 Oh, the twins. 696 00:40:20,894 --> 00:40:22,994 Oh, we asked first. 697 00:40:23,027 --> 00:40:25,994 Oh yes, yes, yes, right, I am, I'm Martin. 698 00:40:26,027 --> 00:40:29,027 - Oh, you're Martin. - Oh, you're Martin. 699 00:40:29,060 --> 00:40:31,027 Yes, yes. 700 00:40:34,960 --> 00:40:36,459 - You look awful. - I do? 701 00:40:36,493 --> 00:40:37,160 Doesn't he Georgia? 702 00:40:37,194 --> 00:40:38,927 And he smells funny too. 703 00:40:38,960 --> 00:40:40,460 Well, actually I don't really smell. 704 00:40:40,493 --> 00:40:41,127 It's something. 705 00:40:43,027 --> 00:40:44,793 And I'm sure you know where everything is. 706 00:40:44,827 --> 00:40:45,693 What am I doing? 707 00:40:54,027 --> 00:40:57,894 You don't even think about it, get back in. 708 00:41:03,994 --> 00:41:05,994 Oh, you again? 709 00:41:06,027 --> 00:41:07,894 Didn't your mama teach you any manners? 710 00:41:07,927 --> 00:41:10,060 How about You try knocking? 711 00:41:10,094 --> 00:41:12,960 I think you do enough knocking for all of us. 712 00:41:12,994 --> 00:41:15,127 That's very rude young lady. 713 00:41:15,160 --> 00:41:17,960 You can put them away and then you can scram. 714 00:41:17,994 --> 00:41:20,627 I thought she only came on Thursdays. 715 00:41:20,660 --> 00:41:22,760 And Mondays honey. 716 00:41:22,793 --> 00:41:24,960 Where's uncle Norman he owes us 20 quid? 717 00:41:24,994 --> 00:41:27,860 For a service wash that's robbery. 718 00:41:27,894 --> 00:41:30,894 Yeah well, not all of us earn our money lying down. 719 00:41:30,927 --> 00:41:34,127 Some of us actually graft for our money. 720 00:41:34,160 --> 00:41:35,894 Young lady, I never... 721 00:41:35,927 --> 00:41:37,060 Save it. 722 00:41:37,094 --> 00:41:39,927 We really don't wanna know. 723 00:41:39,960 --> 00:41:41,727 Our mom says you're his strumpet. 724 00:41:45,360 --> 00:41:48,060 One thing, could you find a new body lotion? 725 00:41:48,094 --> 00:41:50,060 It's a nightmare to get off the sheets. 726 00:41:50,094 --> 00:41:50,927 Brats. 727 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 - Tart. - Tart. 728 00:41:59,627 --> 00:42:01,493 Oh, hello there, how are you? 729 00:42:01,526 --> 00:42:02,793 Uncle Norman owes us 20 quid, 730 00:42:02,827 --> 00:42:03,994 do you know where he is? 731 00:42:04,027 --> 00:42:05,627 He's actually sleeping right now? 732 00:42:05,660 --> 00:42:06,860 Sleeping, where? 733 00:42:07,793 --> 00:42:09,693 Oh, he's the sofa just resting. 734 00:42:09,727 --> 00:42:10,860 Can you wake him up? 735 00:42:10,894 --> 00:42:13,426 He's got an aerobics session with Holly Golightly upstairs, 736 00:42:13,460 --> 00:42:15,094 and she's getting cranky. 737 00:42:15,127 --> 00:42:17,159 Well, I'm sure, I mean, I don't think he's gonna be up 738 00:42:17,193 --> 00:42:18,593 for that today if I'm honest 739 00:42:18,627 --> 00:42:20,127 but you know what? I can pay you the 20 pounds. 740 00:42:20,159 --> 00:42:22,526 Oh, that's 20 each. 741 00:42:23,760 --> 00:42:24,526 - Each? - Yeah. 742 00:42:24,560 --> 00:42:25,593 One second. 743 00:42:28,159 --> 00:42:29,159 Here you go. 744 00:42:31,526 --> 00:42:32,927 Oh, what is at stink? 745 00:42:32,960 --> 00:42:36,460 You see it's not me actually, it's a rat a dead one. 746 00:42:36,493 --> 00:42:38,526 Oh woozy bad. 747 00:42:38,560 --> 00:42:39,526 Let me see. 748 00:42:39,560 --> 00:42:40,727 - Where is it? - Here you go. 749 00:42:40,760 --> 00:42:41,827 No, you really don't want to see it. 750 00:42:41,860 --> 00:42:42,760 It's dead and it's in the bag. 751 00:42:42,793 --> 00:42:43,994 It's horrible. 752 00:42:44,027 --> 00:42:47,560 You touched it, bloody disgusting. 753 00:42:47,593 --> 00:42:49,126 Just like your language young lady, 754 00:42:49,159 --> 00:42:50,960 and in front of Norman. 755 00:42:50,994 --> 00:42:52,426 I thought he was sleeping. 756 00:42:52,460 --> 00:42:53,660 Well, yes, he is sleeping. 757 00:42:53,693 --> 00:42:54,593 Well, he can't hear us then can he? 758 00:42:54,627 --> 00:42:56,460 Yes, have a lovely day goodbye. 759 00:42:57,526 --> 00:43:00,093 - Sucker. - One born every minute. 760 00:43:01,226 --> 00:43:02,994 Thanks, say hi to uncle Norman 761 00:43:03,027 --> 00:43:04,093 when he wakes up. 762 00:43:04,126 --> 00:43:05,927 Little terrors. 763 00:43:05,960 --> 00:43:07,927 Okay, I need to get going. 764 00:43:07,960 --> 00:43:10,126 You're not going anyway not until you explain 765 00:43:10,159 --> 00:43:11,060 to me what's going on here? 766 00:43:11,093 --> 00:43:13,860 I'll tell you just stop gripping my Ralphie. 767 00:43:15,159 --> 00:43:16,126 Your what? 768 00:43:16,159 --> 00:43:18,159 My hoodie, it's Ralph Lauren. 769 00:43:18,193 --> 00:43:19,393 I like nice clothes. 770 00:43:22,193 --> 00:43:24,660 It looks pretty expensive for a kid like you. 771 00:43:24,693 --> 00:43:25,793 Perks of the job. 772 00:43:26,927 --> 00:43:29,027 Oh yes, that's right a hoover man. 773 00:43:29,060 --> 00:43:30,660 So how do you know me? 774 00:43:30,693 --> 00:43:32,660 You know more importantly how do they know me? 775 00:43:35,793 --> 00:43:38,960 Well, Norman was pretty fond of you. 776 00:43:42,760 --> 00:43:47,593 It's probably how they know you, me, I know your Angie. 777 00:43:49,059 --> 00:43:51,027 I never actually met you though. 778 00:43:51,059 --> 00:43:52,426 What did you say? 779 00:43:53,226 --> 00:43:55,994 Angie, you mean my wife, Angie? 780 00:43:56,027 --> 00:43:59,093 Yeah, she's shacked up with my dad now. 781 00:44:01,727 --> 00:44:03,159 You really aint got a clue, huh? 782 00:44:07,093 --> 00:44:08,059 No, I don't, 783 00:44:09,693 --> 00:44:12,593 but it might have something to do with the fact 784 00:44:12,627 --> 00:44:14,827 of the day I had before I even got here, 785 00:44:18,460 --> 00:44:20,361 and I lost a very dear friend today. 786 00:44:21,693 --> 00:44:25,026 On top of that, I just found out that my wife, 787 00:44:26,860 --> 00:44:30,026 my wife is playing housie with your old man. 788 00:44:30,059 --> 00:44:31,526 Do you really think I don't know 789 00:44:31,560 --> 00:44:33,426 that this suit might not be the height of fashion? 790 00:44:34,860 --> 00:44:36,059 Time is money honey. 791 00:44:37,693 --> 00:44:39,793 What's taking you boys so long. 792 00:44:46,026 --> 00:44:47,026 It's truth time. 793 00:44:49,693 --> 00:44:50,593 What is your name? 794 00:44:52,960 --> 00:44:53,760 Sam. 795 00:44:55,460 --> 00:44:59,760 Okay Sam, start talking. 796 00:45:01,059 --> 00:45:03,193 Okay, do you remember 797 00:45:03,227 --> 00:45:08,393 when Angie ran up those massive credit card bills? 798 00:45:21,126 --> 00:45:21,959 Are you okay, babe. 799 00:45:25,026 --> 00:45:25,860 Am I? 800 00:45:27,660 --> 00:45:29,993 I'm just worried that you, 801 00:45:31,460 --> 00:45:33,159 I don't understand Angie it's a brand new card. 802 00:45:33,194 --> 00:45:36,126 I'm confused how can we be maxed out already? 803 00:45:38,026 --> 00:45:40,959 Just months on months and I didn't realise. 804 00:45:43,194 --> 00:45:45,727 It's five. 805 00:45:50,194 --> 00:45:51,860 Look, I'm sorry. 806 00:45:51,894 --> 00:45:54,560 Just a, you know, it adds up sometimes. 807 00:45:56,560 --> 00:45:58,526 You need another one? 808 00:45:59,160 --> 00:46:00,460 Hey, Rob. 809 00:46:03,093 --> 00:46:03,993 Rob? 810 00:46:04,026 --> 00:46:05,093 Hey, give us a minute, I'm busy. 811 00:46:05,126 --> 00:46:06,793 All right, another for Angie and when you get a second 812 00:46:06,827 --> 00:46:08,460 a pint for me, thanks. 813 00:46:11,126 --> 00:46:12,627 Where this other guy? 814 00:46:12,660 --> 00:46:15,059 Hey, Rob, what's the name of the guy that works here? 815 00:46:15,093 --> 00:46:15,926 Aiden. 816 00:46:16,793 --> 00:46:18,093 That's his name isn't it? 817 00:46:18,127 --> 00:46:19,093 - Yeah. - Yeah. 818 00:46:19,959 --> 00:46:20,993 Guys back in Australia, man. 819 00:46:21,026 --> 00:46:23,160 Australia what's he doing there? 820 00:46:23,194 --> 00:46:24,593 He got deported. 821 00:46:27,059 --> 00:46:28,127 He's visa ran out. 822 00:46:29,493 --> 00:46:30,793 It's good riddance to him I say, 823 00:46:31,727 --> 00:46:33,460 lazy flipping jiggalo. 824 00:46:33,493 --> 00:46:35,959 I've got it, its all right darlin'. 825 00:46:35,993 --> 00:46:37,893 Sweetheart, are you okay? 826 00:46:37,926 --> 00:46:39,460 - Yeah. - Do you feel all right? 827 00:46:39,493 --> 00:46:40,627 - Yeah, I'm all right. - Yeah? 828 00:46:49,593 --> 00:46:52,160 He said he loved me, bastard. 829 00:46:53,460 --> 00:46:55,727 Oh darling, what bastard? 830 00:46:57,593 --> 00:46:59,727 He promised me we'd set up home to get there, 831 00:46:59,760 --> 00:47:00,993 he told me he owned the place. 832 00:47:02,593 --> 00:47:05,893 Set up home? really, the bastard. 833 00:47:07,793 --> 00:47:08,993 He lied to me, Angie,. 834 00:47:09,026 --> 00:47:10,127 He was never coming back. 835 00:47:10,160 --> 00:47:11,993 He was only the bloody barman. 836 00:47:13,959 --> 00:47:17,460 Never, bloody bastard. 837 00:47:19,560 --> 00:47:20,993 He stole 10 grand from me. 838 00:47:22,526 --> 00:47:23,560 10? 839 00:47:24,660 --> 00:47:27,426 Absolute bastards, all of them! 840 00:47:28,227 --> 00:47:30,660 I just don't know how I'm gonna replace it. 841 00:47:31,959 --> 00:47:33,560 I maxed out on all my other credit card. 842 00:47:35,460 --> 00:47:37,194 Babe, what? 843 00:47:37,227 --> 00:47:39,460 Just how many cards do you have? 844 00:47:44,127 --> 00:47:46,693 Oh, you need help. 845 00:47:46,727 --> 00:47:50,060 You need like, one of those fixer people. 846 00:47:50,094 --> 00:47:50,893 What? 847 00:47:50,926 --> 00:47:51,893 Not a loan shark, Gilda. 848 00:47:51,926 --> 00:47:53,526 No, no, no, nothing like that. 849 00:48:00,526 --> 00:48:02,993 I can personally recommend him. 850 00:48:04,627 --> 00:48:07,593 We went on a very hot date last week. 851 00:48:07,627 --> 00:48:08,194 Did you? 852 00:48:08,227 --> 00:48:10,526 Yeah, you're sorted. 853 00:48:10,560 --> 00:48:12,027 That's what he does. 854 00:48:13,460 --> 00:48:18,127 Look, Lee has got a very personal touch. 855 00:48:18,160 --> 00:48:20,493 I gave him nine out of 10. 856 00:48:20,526 --> 00:48:21,560 Huh, only nine. 857 00:48:21,593 --> 00:48:24,660 Well, I'm never going to give a score of 10, darling. 858 00:48:27,627 --> 00:48:28,959 Lee. 859 00:48:28,994 --> 00:48:30,859 Hello, darling. 860 00:48:31,826 --> 00:48:34,727 I'd like to introduce you to a friend of mine. 861 00:48:35,627 --> 00:48:37,859 Yeah, she's gorgeous. 862 00:48:38,792 --> 00:48:42,426 No, I haven't but I can take a selfie of us. 863 00:48:42,460 --> 00:48:43,094 No. 864 00:48:44,160 --> 00:48:45,693 Oh, sorry, Lee. 865 00:48:45,727 --> 00:48:47,127 She's just gone the bog. 866 00:48:47,160 --> 00:48:49,493 Oh, I mean, she's just gone to the loo, er 867 00:48:49,526 --> 00:48:51,493 when she comes back, yeah. 868 00:48:51,526 --> 00:48:53,660 Yes, so yes, her name's Angie, 869 00:48:53,693 --> 00:48:56,493 and I'm sure you're gonna like her. 870 00:48:56,526 --> 00:48:58,027 Known her for ages. 871 00:48:59,060 --> 00:49:00,560 Tomorrow afternoon? 872 00:49:01,460 --> 00:49:03,060 Yeah, yeah, that's great. 873 00:49:03,094 --> 00:49:06,560 Okay, good luck to the both of you, all right. 874 00:49:06,593 --> 00:49:07,426 Sorted. 875 00:49:09,759 --> 00:49:11,627 Came to my dad to help pay them off. 876 00:49:13,526 --> 00:49:16,660 I don't understand how did she arrange to pay him back? 877 00:49:17,994 --> 00:49:19,693 That's probably how I fit in, 878 00:49:21,027 --> 00:49:25,660 because she didn't have regular income, 879 00:49:25,693 --> 00:49:27,693 he had to come to another arrangement, 880 00:49:29,693 --> 00:49:30,994 you were the inspiration. 881 00:49:32,227 --> 00:49:33,127 I will tell. 882 00:49:36,627 --> 00:49:37,593 I'll tell you. 883 00:49:44,792 --> 00:49:47,426 The suspense is killing me, Sam. 884 00:49:51,493 --> 00:49:54,627 So 10 grand and you need it straightaway. 885 00:49:55,660 --> 00:49:56,493 Ideally, yeah. 886 00:49:57,792 --> 00:49:59,027 What do you do? 887 00:49:59,060 --> 00:50:00,826 You spend your old man's money, yeah? 888 00:50:01,927 --> 00:50:03,127 Something like that. 889 00:50:07,660 --> 00:50:09,660 But you're a bad girl. 890 00:50:12,127 --> 00:50:16,060 Angie, I love to lend you the money of course I would, 891 00:50:16,094 --> 00:50:20,593 but the big question is, will you be able to pay me back? 892 00:50:20,627 --> 00:50:22,060 You know, that's what I'm thinking. 893 00:50:28,692 --> 00:50:31,127 But I have a soft spot for bad girls, 894 00:50:32,493 --> 00:50:34,426 especially once as lovely as you. 895 00:50:35,627 --> 00:50:36,960 Let me see what I can do. 896 00:50:37,927 --> 00:50:38,759 Okay. 897 00:50:39,960 --> 00:50:44,792 So does that mean you think you can help me, Mr. Leicester? 898 00:50:47,659 --> 00:50:48,726 Why don't you call me Lee? 899 00:50:52,460 --> 00:50:53,726 You know what? 900 00:50:53,759 --> 00:50:54,726 I think we could work quite nicely together. 901 00:50:56,593 --> 00:50:59,060 Your old man the loss adjuster. 902 00:50:59,094 --> 00:51:01,027 He could prove to be quite useful 903 00:51:01,060 --> 00:51:02,659 in our little business venture. 904 00:51:04,792 --> 00:51:06,493 You should have the e-mail. 905 00:51:07,860 --> 00:51:10,759 The burglary has upset them rather profoundly Mr. Dyer, 906 00:51:10,792 --> 00:51:12,826 and the Henderson's are very long standing 907 00:51:12,860 --> 00:51:14,094 and important clients, 908 00:51:14,127 --> 00:51:16,692 and I promised we would send over our best man. 909 00:51:17,460 --> 00:51:19,759 He's really giving me a hard time. 910 00:51:20,759 --> 00:51:24,692 Please, please, could you just squeeze them in? 911 00:51:25,426 --> 00:51:27,060 Yeah Polly, I've got the e-mail here. 912 00:51:27,094 --> 00:51:29,592 Don't worry about it, I'll sort you out leave it with me. 913 00:51:29,626 --> 00:51:31,560 Okay, bye, bye. 914 00:51:33,659 --> 00:51:34,560 Ah, thank you. 915 00:51:34,592 --> 00:51:37,094 That was Polly another burglary. 916 00:51:37,127 --> 00:51:38,526 Now. 917 00:51:38,560 --> 00:51:39,759 I have to get running. 918 00:51:44,127 --> 00:51:45,127 - Gotta go. - Okay. 919 00:51:46,493 --> 00:51:48,094 - I'll be back at six. - Okay. 920 00:51:48,127 --> 00:51:49,094 - Love you. - Love you. 921 00:51:49,127 --> 00:51:50,127 - Bye. - Bye. 922 00:52:05,626 --> 00:52:06,526 Hey, darling, it's me. 923 00:52:06,559 --> 00:52:07,860 Ang. 924 00:52:07,894 --> 00:52:09,692 Yeah, I've got another one for you. 925 00:52:10,960 --> 00:52:11,793 Oh yeah. 926 00:52:12,927 --> 00:52:14,559 All right look, I'll tell you what, 927 00:52:14,592 --> 00:52:17,659 why don't you come over here and take it from there? 928 00:52:17,692 --> 00:52:19,559 - Yeah. - Good. 929 00:52:19,592 --> 00:52:21,726 - All right, I see you soon. - Yeah. 930 00:52:23,894 --> 00:52:25,760 Sounds like Ang is coming good. 931 00:52:27,760 --> 00:52:28,559 Nice. 932 00:52:31,860 --> 00:52:33,127 Nobody ever gets everything. 933 00:52:34,726 --> 00:52:37,592 They don't have enough time or they miss something. 934 00:52:38,860 --> 00:52:40,860 Miss something, what do you mean? 935 00:52:40,894 --> 00:52:43,793 A piece of jewellery or a piece of art. 936 00:52:46,060 --> 00:52:46,860 Or a painting. 937 00:52:55,894 --> 00:52:59,127 All right, you get in there like a ghost, 938 00:52:59,160 --> 00:53:00,659 quick as you can. 939 00:53:00,692 --> 00:53:02,160 - Okay. - Go on in. 940 00:54:36,927 --> 00:54:37,827 Come on, Sam. 941 00:55:36,194 --> 00:55:37,027 Sorted? 942 00:55:42,927 --> 00:55:43,960 Sorted. 943 00:55:45,927 --> 00:55:46,960 Good boy. 944 00:55:52,960 --> 00:55:56,127 I know people like the Henderson's are properly insured, 945 00:55:58,459 --> 00:56:00,593 because you were called in, 946 00:56:00,627 --> 00:56:02,894 so they get paid. 947 00:56:03,994 --> 00:56:05,960 Angie gets to pay down her loan, 948 00:56:08,860 --> 00:56:09,827 and I get a bit. 949 00:56:09,860 --> 00:56:10,994 Everyone's happy. 950 00:56:12,194 --> 00:56:13,693 Are you sure about that? 951 00:56:17,127 --> 00:56:20,492 Right, it was over here. 952 00:56:22,827 --> 00:56:25,060 Mr. Dyer, in your own time. 953 00:56:26,727 --> 00:56:29,160 I don't know how I actually didn't notice it, Mr. Dyer. 954 00:56:31,727 --> 00:56:36,693 For goodness sake, it's been in my family for generations. 955 00:56:36,727 --> 00:56:37,994 Of course, I understand, Mr. Anderson. 956 00:56:38,027 --> 00:56:39,927 It's extremely unfortunate, I'll be sure... 957 00:56:39,960 --> 00:56:40,994 Unfortunate? 958 00:56:41,727 --> 00:56:44,560 It's a downright bloody disgrace, bastards. 959 00:56:44,593 --> 00:56:45,492 Yeah bastards. 960 00:56:45,526 --> 00:56:46,994 Did you know? 961 00:56:47,027 --> 00:56:49,459 This is the second time I've been burgled in 12 months. 962 00:56:49,493 --> 00:56:52,459 I mean, what do the police actually do? 963 00:56:52,493 --> 00:56:55,493 I'll tell you stopping motorists 964 00:56:55,526 --> 00:56:57,560 and not catching drug addicts. 965 00:56:57,593 --> 00:56:59,860 Oh yes I do, drug addicts, yes, 966 00:56:59,894 --> 00:57:01,960 Yes, I do agree with you, Mr. Henderson. 967 00:57:01,994 --> 00:57:03,927 Do you, do you really? 968 00:57:03,960 --> 00:57:05,760 I don't think you actually do. 969 00:57:13,960 --> 00:57:17,526 so how much hoovering have you done, Sam? 970 00:57:22,627 --> 00:57:23,693 Who might you be? 971 00:57:24,860 --> 00:57:26,894 Actually, he is just a hoover man. 972 00:57:26,927 --> 00:57:29,425 Norman never said there will be three of you, 973 00:57:29,460 --> 00:57:32,060 and anyway you look way too young for me honey, 974 00:57:32,094 --> 00:57:33,927 cleaner or not. 975 00:57:33,960 --> 00:57:35,994 - No. - Actually, Ms. Purdy, 976 00:57:36,027 --> 00:57:37,493 he's just a virgin. 977 00:57:37,526 --> 00:57:38,160 Virgin? 978 00:57:39,960 --> 00:57:41,827 I can be gentle to you honey. 979 00:57:44,094 --> 00:57:47,927 Oh, my days, I can't stand the smell in here. 980 00:57:47,960 --> 00:57:48,960 It stinks. 981 00:57:55,160 --> 00:57:56,526 God, I need some air. 982 00:58:02,127 --> 00:58:05,426 Tell me you haven't been robbing from poor Norman. 983 00:58:05,460 --> 00:58:07,094 What? 984 00:58:07,127 --> 00:58:08,793 No, how could you think that? 985 00:58:08,827 --> 00:58:10,027 Because you dress for a robbery, Sam. 986 00:58:10,060 --> 00:58:12,493 Yeah, I saw you pull out a rat, 987 00:58:12,526 --> 00:58:13,426 it seemed reasonable. 988 00:58:13,460 --> 00:58:14,793 So what are you doing here? 989 00:58:17,460 --> 00:58:19,994 I promised Norman I wouldn't tell you. 990 00:58:21,727 --> 00:58:24,027 I don't think he'll hear us anymore, do you? 991 00:58:25,894 --> 00:58:26,727 I guess. 992 00:58:27,994 --> 00:58:29,160 A promises is a promise. 993 00:58:33,860 --> 00:58:36,593 Now, go and have a look. 994 00:58:36,627 --> 00:58:37,460 Go on. 995 00:58:42,994 --> 00:58:44,660 It's the nurse. 996 00:58:52,493 --> 00:58:55,894 Hello, Dr. Wicksteed is expecting me. 997 00:58:55,927 --> 00:58:57,526 A nurse. 998 00:58:57,560 --> 00:58:59,460 Yes, I have an appointment. 999 00:58:59,493 --> 00:59:02,060 He didn't mention no medical fetish, 1000 00:59:02,094 --> 00:59:04,060 and I just don't do girl on girl. 1001 00:59:05,627 --> 00:59:07,693 Sorry, I think there's been some confusion now... 1002 00:59:07,727 --> 00:59:08,627 Look at you. 1003 00:59:09,526 --> 00:59:11,060 Can you make more effort? 1004 00:59:11,094 --> 00:59:15,660 Heels, stockings, damn liberty. 1005 00:59:16,526 --> 00:59:18,094 I've had enough. 1006 00:59:18,126 --> 00:59:18,960 Sorry. 1007 00:59:19,960 --> 00:59:21,560 I can't just leave. 1008 00:59:23,627 --> 00:59:25,060 I'm so sorry. 1009 00:59:25,094 --> 00:59:28,393 Please, come in and do excuse the smell. 1010 00:59:29,159 --> 00:59:31,660 Oh, what's causing it? 1011 00:59:31,693 --> 00:59:33,526 Oh, decaying flesh, I'd imagine. 1012 00:59:34,493 --> 00:59:37,094 Oh my God, when did it happen? 1013 00:59:37,126 --> 00:59:39,093 Well I don't know exactly, but it's good we've wrapped it up 1014 00:59:39,126 --> 00:59:41,460 in plastic bags and it's ready to throw, 1015 00:59:41,493 --> 00:59:43,027 so it's fine. 1016 00:59:43,060 --> 00:59:44,660 Sorry, I need to do an examination. 1017 00:59:44,693 --> 00:59:46,027 What do you need to do that? 1018 00:59:46,060 --> 00:59:47,060 Hold on? 1019 00:59:47,093 --> 00:59:47,894 You're gonna have to pay me, 1020 00:59:47,927 --> 00:59:50,093 'cause I'm not waiting here any longer. 1021 00:59:50,126 --> 00:59:53,126 And if my Steedy has decided to get himself a new playmate, 1022 00:59:53,159 --> 00:59:54,526 No he's actually... 1023 00:59:54,560 --> 00:59:56,126 then you're gonna have to compensate me. 1024 01:00:00,560 --> 01:00:01,393 How much? 1025 01:00:04,027 --> 01:00:06,060 Just 100 to you sweetheart. 1026 01:00:25,560 --> 01:00:28,426 Give my best to Steedy won't you for me. 1027 01:00:28,460 --> 01:00:32,693 Oh, and keep that cute little virgin boy 'til next time, 1028 01:00:32,727 --> 01:00:33,927 won't you? 1029 01:00:33,960 --> 01:00:34,927 Thanks Ms. Purdy. 1030 01:00:56,860 --> 01:00:59,426 Oh bless you Dr. Wicksteed. 1031 01:01:00,460 --> 01:01:01,493 I was just being too silly, 1032 01:01:01,526 --> 01:01:02,994 I thought you were talking about a rat. 1033 01:01:03,026 --> 01:01:05,493 We just removed a rat from under the floorboards. 1034 01:01:06,927 --> 01:01:09,126 I'm so sorry for your loss, 1035 01:01:09,159 --> 01:01:11,026 and I didn't get here sooner. 1036 01:01:11,059 --> 01:01:12,059 Hey, what? 1037 01:01:15,593 --> 01:01:17,493 You weren't expecting it to be so sudden. 1038 01:01:17,526 --> 01:01:19,894 Well, I wasn't really expecting it at all. 1039 01:01:19,927 --> 01:01:20,993 He didn't tell you? 1040 01:01:24,059 --> 01:01:25,927 I'm so sorry, tell me what? 1041 01:01:33,993 --> 01:01:36,493 It was only a matter of days. 1042 01:01:37,126 --> 01:01:38,993 He insisted he remained at home. 1043 01:01:41,193 --> 01:01:42,993 You mean he knew he was dying? 1044 01:01:44,560 --> 01:01:45,393 Yes. 1045 01:01:47,860 --> 01:01:49,393 You're Martin, aren't you? 1046 01:01:50,593 --> 01:01:51,693 Yes, yes, I am. 1047 01:01:52,894 --> 01:01:55,126 He said he wanted to see you before he passed. 1048 01:01:58,159 --> 01:01:59,660 I'm so glad that he did. 1049 01:02:01,493 --> 01:02:02,593 So am I, thank you. 1050 01:02:04,827 --> 01:02:05,693 Bless you, Norman. 1051 01:02:13,727 --> 01:02:16,194 I'm so sorry, you've been called out unnecessarily. 1052 01:02:16,227 --> 01:02:17,426 The coroner is on his way now, 1053 01:02:17,460 --> 01:02:19,460 so I think he was just panicking, 1054 01:02:19,493 --> 01:02:20,426 he didn't know what to do. 1055 01:02:20,460 --> 01:02:21,827 Hello there. 1056 01:02:21,860 --> 01:02:24,026 I'm sorry, we don't take dead bodies. 1057 01:02:25,059 --> 01:02:25,860 What? 1058 01:02:25,894 --> 01:02:27,160 You don't take what? 1059 01:02:27,194 --> 01:02:29,926 Martin, it's all right, the coroner is on his way. 1060 01:02:30,793 --> 01:02:32,093 Okay. 1061 01:02:32,126 --> 01:02:34,493 Please don't worry about anything. 1062 01:02:34,526 --> 01:02:35,827 Dr. Wicksteed made sure 1063 01:02:35,860 --> 01:02:37,194 that all the arrangements were in place. 1064 01:02:37,227 --> 01:02:38,426 - Oh, he did? - Mm-hmm. 1065 01:02:38,460 --> 01:02:39,894 Okay, good, that's very reassuring. 1066 01:02:39,926 --> 01:02:40,793 Thank you for letting me know. 1067 01:02:40,827 --> 01:02:41,660 Thank you. 1068 01:02:45,894 --> 01:02:46,727 Oh, shit. 1069 01:02:48,059 --> 01:02:50,627 - I'm sorry. - You need a new car mate. 1070 01:02:50,660 --> 01:02:52,727 I need a new everything, Sam. 1071 01:02:52,760 --> 01:02:55,526 Right, come on, help you change it for the spare. 1072 01:02:55,560 --> 01:02:56,727 Oh, I don't have a spare. 1073 01:02:58,660 --> 01:03:00,660 I guess it's the bus for you then. 1074 01:03:00,693 --> 01:03:01,493 Yes. 1075 01:03:03,627 --> 01:03:06,160 Sam, I really don't mean to pry, 1076 01:03:06,194 --> 01:03:08,593 but you really haven't told me anything. 1077 01:03:08,627 --> 01:03:09,460 Yeah, I know. 1078 01:03:10,560 --> 01:03:12,093 I promised Norman. 1079 01:03:12,127 --> 01:03:13,827 Yes, jeez I know you said that. 1080 01:03:13,860 --> 01:03:15,893 And you know I really do respect that, 1081 01:03:15,926 --> 01:03:18,693 but I just want some closure, you know, 1082 01:03:18,727 --> 01:03:20,993 maybe some understanding if that makes sense. 1083 01:03:23,560 --> 01:03:24,793 I see why Norman liked you. 1084 01:03:26,760 --> 01:03:27,593 You do? 1085 01:03:46,460 --> 01:03:51,026 You know, I do understand, a promises is a promise, 1086 01:03:53,493 --> 01:03:55,493 but Norman meant so much to me. 1087 01:03:58,859 --> 01:04:01,393 What kind of work did you do for him? 1088 01:04:03,627 --> 01:04:05,859 I know this might come as a bit 1089 01:04:05,893 --> 01:04:07,493 of a surprise to you, Martin, 1090 01:04:08,526 --> 01:04:09,727 but our dear old Norman, 1091 01:04:11,026 --> 01:04:12,959 he wasn't quite what he appeared to be. 1092 01:04:14,793 --> 01:04:16,460 What do you mean? 1093 01:04:16,493 --> 01:04:18,127 Look, I've got to go, I'll catch up with you later. 1094 01:04:18,160 --> 01:04:19,593 What do you mean, Sam, Sam. 1095 01:04:29,460 --> 01:04:31,926 for Christmas. 1096 01:04:31,959 --> 01:04:33,426 Come on, get to it. 1097 01:04:34,826 --> 01:04:36,493 What's in the bag, mate? 1098 01:04:36,526 --> 01:04:37,460 Another lottery, aye. 1099 01:04:37,493 --> 01:04:38,893 - What do you got? - No, no, no. 1100 01:04:38,926 --> 01:04:39,826 - What's in the bag? - Listen, I gotta get home. 1101 01:04:39,859 --> 01:04:41,060 No, nothing's in the bag. 1102 01:04:41,094 --> 01:04:42,027 - What's in the bag? - Do you know him? 1103 01:04:42,060 --> 01:04:42,959 - Who? - Sam, what's in the bag? 1104 01:04:42,993 --> 01:04:43,760 You want a lift or something. 1105 01:04:43,792 --> 01:04:44,959 Nothing's in the bag? 1106 01:04:44,993 --> 01:04:46,060 It don't look like nothing to me. 1107 01:04:46,094 --> 01:04:48,094 - Nothing. - What's in the bag? 1108 01:04:48,127 --> 01:04:49,593 Come on. 1109 01:04:49,627 --> 01:04:50,593 I'm just, I'm going home, I'm trying to get home, 1110 01:04:50,627 --> 01:04:51,526 that's what I'm doing. 1111 01:04:51,560 --> 01:04:53,493 Okay, okay, okay, okay. 1112 01:04:55,526 --> 01:04:56,426 Go on. 1113 01:04:56,460 --> 01:04:57,094 Take it if I can go home. 1114 01:04:57,127 --> 01:04:58,027 - Yeah. - Just take it. 1115 01:04:58,060 --> 01:04:58,993 - Sod off. - Okay. 1116 01:05:04,526 --> 01:05:05,160 Kinky. 1117 01:05:07,526 --> 01:05:08,760 So what is there? 1118 01:05:08,792 --> 01:05:10,792 God only knows, but if it's wrapped up this good, 1119 01:05:10,826 --> 01:05:12,660 it must be must be pretty special. 1120 01:05:14,493 --> 01:05:16,460 Geez man, what is that stink. 1121 01:05:19,194 --> 01:05:20,027 Oh my God. 1122 01:05:46,826 --> 01:05:48,127 Oh hello. 1123 01:05:48,160 --> 01:05:49,660 What's happening? 1124 01:05:49,693 --> 01:05:51,926 I'll explain, please close the door, close the door. 1125 01:05:56,127 --> 01:05:59,060 Hey, have you seen a punk in a shitty grey suit? 1126 01:05:59,094 --> 01:06:01,960 Oh, I don't think so, no, sorry. 1127 01:06:03,826 --> 01:06:05,493 It's all over my hands. 1128 01:06:22,160 --> 01:06:27,160 Hello, hello, hello is anyone there. 1129 01:06:45,560 --> 01:06:46,960 - Hello. - Hello. 1130 01:06:46,994 --> 01:06:48,426 - They're gone? - Yes. 1131 01:06:48,460 --> 01:06:49,094 Come on. 1132 01:06:50,826 --> 01:06:52,160 - Here you go. - Thank you so much. 1133 01:06:52,194 --> 01:06:52,994 You too. 1134 01:06:53,027 --> 01:06:54,493 That's very kind of you. 1135 01:06:54,526 --> 01:06:55,560 You're welcome, Martin. 1136 01:06:59,160 --> 01:07:00,627 We know each other? 1137 01:07:00,659 --> 01:07:03,859 Yes, you bought some flowers from me a while back 1138 01:07:03,894 --> 01:07:05,160 for your anniversary. 1139 01:07:07,526 --> 01:07:08,127 I'm Emily. 1140 01:07:09,627 --> 01:07:12,792 Well, you have a very, very good memory, Emily. 1141 01:07:13,960 --> 01:07:15,894 - You have such a lovely name. - Thank you. 1142 01:07:16,960 --> 01:07:18,826 I remember now. 1143 01:07:20,593 --> 01:07:21,894 The declined credit card. 1144 01:07:21,927 --> 01:07:24,593 - Yeah. - Oh, so embarrassing. 1145 01:07:24,627 --> 01:07:25,994 So was I right, 1146 01:07:26,027 --> 01:07:28,160 did your wife have a little surprise for you? 1147 01:07:28,194 --> 01:07:31,626 Oh yes, quite a big one. 1148 01:07:31,659 --> 01:07:32,460 That's nice. 1149 01:07:32,493 --> 01:07:33,960 No, not really, 1150 01:07:33,994 --> 01:07:36,060 but everybody must think I'm crazy. 1151 01:07:36,094 --> 01:07:38,493 I'm so sorry, I've had quite a bit of a day. 1152 01:07:39,994 --> 01:07:40,894 This is so sweet of you. 1153 01:07:40,927 --> 01:07:42,560 What do I owe you for this? 1154 01:07:42,593 --> 01:07:44,927 Oh no, It's my treat for locking you in the black hole. 1155 01:07:46,560 --> 01:07:48,826 Well, actually, I'm kind of glad you did. 1156 01:07:55,994 --> 01:07:57,493 Shall I hold this for you? 1157 01:07:58,526 --> 01:07:59,726 Why were they chasing you? 1158 01:08:01,493 --> 01:08:04,792 Well, kind of a strange story. 1159 01:08:04,827 --> 01:08:06,960 I gave them a dead rat in a bag. 1160 01:08:09,526 --> 01:08:12,560 I do, true story, I'll explain I promise. 1161 01:08:15,692 --> 01:08:17,094 Oh, I'm so sorry. 1162 01:08:17,127 --> 01:08:19,626 But it looks like something stronger is in order. 1163 01:08:20,894 --> 01:08:22,460 Can I buy you a drink? 1164 01:08:23,493 --> 01:08:26,827 Be spontaneous, there is no dress rehearsal in life, 1165 01:08:26,860 --> 01:08:27,692 this is it. 1166 01:08:28,927 --> 01:08:31,827 Oh, I'd love to, but I can't I'm so sorry. 1167 01:08:33,559 --> 01:08:34,759 Yes, yes, of course. 1168 01:08:34,793 --> 01:08:36,793 Your wife will be expecting you and... 1169 01:08:36,827 --> 01:08:38,027 Oh no, no, no, no, 1170 01:08:38,060 --> 01:08:39,592 she's actually not expecting me at all. 1171 01:08:41,559 --> 01:08:42,493 Look to be honest. 1172 01:08:42,526 --> 01:08:43,793 I really just don't think 1173 01:08:43,827 --> 01:08:45,927 I'll be very good company this evening that's all. 1174 01:08:45,960 --> 01:08:47,559 Of course. 1175 01:08:47,592 --> 01:08:48,559 Yeah, I understand. 1176 01:08:49,227 --> 01:08:50,759 Another time maybe? 1177 01:08:50,793 --> 01:08:51,592 Sure. 1178 01:08:51,626 --> 01:08:53,127 You know where I am. 1179 01:08:55,094 --> 01:08:55,927 Yes, I do. 1180 01:08:57,592 --> 01:08:58,426 Yes, I do. 1181 01:08:59,160 --> 01:09:00,726 Well, do you need any help? 1182 01:09:00,760 --> 01:09:01,793 Don't. 1183 01:09:03,659 --> 01:09:05,592 Good night, Emily. 1184 01:09:05,626 --> 01:09:06,860 Good night, Martin. 1185 01:09:29,793 --> 01:09:31,793 Any spare change mate? 1186 01:09:31,827 --> 01:09:33,460 Oh, change, change. 1187 01:09:33,493 --> 01:09:34,760 Oh, I see, you know what? 1188 01:09:34,793 --> 01:09:35,860 I actually don't have any change, 1189 01:09:35,894 --> 01:09:37,094 but I would give it to you... 1190 01:09:37,127 --> 01:09:39,760 Yeah right, what? just a wallet full of notes. 1191 01:09:39,793 --> 01:09:40,659 Have a great day. 1192 01:09:40,692 --> 01:09:41,592 What! 1193 01:09:41,626 --> 01:09:43,127 What are we talking about? 1194 01:09:43,160 --> 01:09:46,827 I mean what use would I have for my own money, huh? 1195 01:09:46,860 --> 01:09:48,460 Oh here, here, here take it. 1196 01:09:49,894 --> 01:09:50,960 I'm sick of this. 1197 01:09:50,994 --> 01:09:53,426 Aye, thanks you didn't have to be be snarky about it. 1198 01:09:53,460 --> 01:09:55,127 - It's nearly Christmas. - Snarky? 1199 01:09:55,160 --> 01:09:56,460 What the, I was being snarky? 1200 01:09:56,492 --> 01:09:58,127 Yeah, you were. 1201 01:09:58,160 --> 01:10:00,592 We're homeless, we've got nothing. 1202 01:10:00,626 --> 01:10:01,760 Well, you want me to treat you like God almighty 1203 01:10:01,793 --> 01:10:03,492 because you dropped me a few quid. 1204 01:10:03,525 --> 01:10:05,727 It's not a few quid, it's all I've got left, 1205 01:10:05,760 --> 01:10:07,060 you hear me, everything. 1206 01:10:07,094 --> 01:10:09,860 What are you talking about it's all I had. 1207 01:10:09,894 --> 01:10:11,027 Calm down mate. 1208 01:10:11,060 --> 01:10:15,160 Briefcase, suit, what are you an accountant or something? 1209 01:10:15,194 --> 01:10:17,693 Oh, of course, of course, I didn't please you, sir. 1210 01:10:17,727 --> 01:10:18,760 I didn't please you. 1211 01:10:18,793 --> 01:10:19,927 I wasn't generous enough was I, huh? 1212 01:10:19,960 --> 01:10:22,492 Take the bloody suit, I don't want it. 1213 01:10:22,525 --> 01:10:23,160 I'm sick of it. 1214 01:10:23,194 --> 01:10:24,525 I don't want it either. 1215 01:10:26,127 --> 01:10:27,559 What do you mean you don't want it? 1216 01:10:27,592 --> 01:10:28,860 Suit's not exactly well tailored is it? 1217 01:10:28,894 --> 01:10:30,860 And anyway it's no use without the trousers. 1218 01:10:30,894 --> 01:10:32,827 I don't believe this. 1219 01:10:32,860 --> 01:10:35,793 Such wisdom, such wisdom. 1220 01:10:35,827 --> 01:10:37,727 No suit without trousers. 1221 01:10:37,760 --> 01:10:39,559 How bloody wise of you. 1222 01:10:39,592 --> 01:10:41,160 Here, hey, you know what? 1223 01:10:41,194 --> 01:10:44,459 Here take 'em, take 'em I don't need it. 1224 01:10:44,492 --> 01:10:47,492 Here, have my bloody shoes, 1225 01:10:47,525 --> 01:10:49,559 and I've got a good idea what you're gonna ask for next. 1226 01:10:49,592 --> 01:10:51,827 Do you want the shirt off a back, huh, is that? 1227 01:10:51,860 --> 01:10:52,727 That's what everyone does to me. 1228 01:10:52,760 --> 01:10:53,994 Huh, here we go. 1229 01:10:54,027 --> 01:10:55,459 How do you like this one, has it suit you? 1230 01:10:55,492 --> 01:10:57,660 You think it's nice, huh? 1231 01:10:57,693 --> 01:10:58,760 You like this one? 1232 01:10:58,793 --> 01:10:59,793 Here we go. 1233 01:10:59,827 --> 01:11:00,626 Here we go. 1234 01:11:01,994 --> 01:11:03,425 You like that. 1235 01:11:03,459 --> 01:11:04,860 Here, just take the bloody thing. 1236 01:11:07,860 --> 01:11:09,559 Anything else I can do for you. 1237 01:11:09,592 --> 01:11:10,525 Happy Christmas. 1238 01:11:13,894 --> 01:11:15,525 It's got no buttons on it now. 1239 01:12:52,627 --> 01:12:53,459 come on. 1240 01:13:48,560 --> 01:13:49,627 Sorry, governor. 1241 01:14:46,627 --> 01:14:48,760 Once upon a time, 1242 01:14:48,793 --> 01:14:51,127 a very wealthy man had the great misfortune 1243 01:14:51,160 --> 01:14:52,927 to fall out of a plane. 1244 01:14:54,526 --> 01:14:58,426 As he fell the wind stripped him of his designer suit, 1245 01:14:59,226 --> 01:15:01,027 his Italian patent shoes, 1246 01:15:01,760 --> 01:15:06,094 crocodile wallet, gold watch, everything. 1247 01:15:09,060 --> 01:15:13,760 And when he eventually hit the Earth he was all but naked. 1248 01:15:59,493 --> 01:16:02,693 You're pawning or you're selling? 1249 01:16:02,727 --> 01:16:03,894 I'm selling. 1250 01:16:13,060 --> 01:16:15,060 You know what they say 1251 01:16:15,827 --> 01:16:18,126 there's plenty of fish in the sea, 1252 01:16:22,994 --> 01:16:26,927 if you fancy a swim let me know. 1253 01:17:12,793 --> 01:17:13,627 Hello. 1254 01:17:20,894 --> 01:17:22,027 Nice. 1255 01:17:22,059 --> 01:17:25,627 Tell me about Norman and the kind of work you did for him. 1256 01:17:25,660 --> 01:17:27,193 It can wait until he's buried. 1257 01:17:27,226 --> 01:17:30,727 No, because I think now he might appreciate you 1258 01:17:30,760 --> 01:17:32,126 telling me the truth, Sam. 1259 01:17:33,159 --> 01:17:34,460 They were on to him. 1260 01:17:36,593 --> 01:17:37,426 Who? 1261 01:17:38,727 --> 01:17:39,560 Everyone. 1262 01:17:42,226 --> 01:17:43,460 Why? 1263 01:17:45,126 --> 01:17:46,860 He had fake patients on his books. 1264 01:17:46,894 --> 01:17:47,727 What? 1265 01:17:54,793 --> 01:17:56,093 Ghost patients. 1266 01:17:56,126 --> 01:17:57,693 Now, I know what you mean. 1267 01:17:57,727 --> 01:17:58,927 Like you don't know what I mean. 1268 01:17:58,960 --> 01:18:00,827 They were literally ghosts. 1269 01:18:05,460 --> 01:18:06,059 Come in. 1270 01:18:08,727 --> 01:18:11,059 Anna, how very kind. 1271 01:18:11,093 --> 01:18:13,526 I take it I'm finished. 1272 01:18:13,560 --> 01:18:15,460 Yes, that's your lot for today, doctor. 1273 01:18:15,493 --> 01:18:17,660 Well, you get yourself off home now then. 1274 01:18:18,993 --> 01:18:21,026 Don't work too late. 1275 01:18:21,059 --> 01:18:22,193 Good night, Anna. 1276 01:19:00,693 --> 01:19:03,727 Good afternoon, nice to see you. 1277 01:19:03,760 --> 01:19:05,059 Nice to see you. 1278 01:19:05,093 --> 01:19:06,526 Good afternoon. 1279 01:19:09,093 --> 01:19:11,426 I didn't know you was a real vicar. 1280 01:19:11,460 --> 01:19:13,493 Good afternoon. 1281 01:19:13,526 --> 01:19:16,160 Don't worry, your secret's safe with me. 1282 01:19:20,160 --> 01:19:22,059 Nice to see you, good afternoon. 1283 01:19:24,860 --> 01:19:26,727 You're in church ain't you got no shame. 1284 01:19:26,760 --> 01:19:30,493 You need to put those creased up baps away. 1285 01:19:30,526 --> 01:19:31,560 Excuse me. 1286 01:19:36,493 --> 01:19:39,460 Oh, dum dum and dudu. 1287 01:19:40,460 --> 01:19:41,827 - Whatever. - Whatever. 1288 01:19:51,827 --> 01:19:53,460 Why would he do that? 1289 01:19:53,493 --> 01:19:55,160 Suppose he wanted to help people. 1290 01:19:58,227 --> 01:19:59,660 I'm lost Sam. 1291 01:20:02,493 --> 01:20:04,727 Have you heard of the postcode lottery? 1292 01:20:04,760 --> 01:20:06,127 Mm-hmm. 1293 01:20:06,160 --> 01:20:08,693 Different people were eligible for different levels 1294 01:20:08,727 --> 01:20:10,493 of care depending on where they live. 1295 01:20:10,526 --> 01:20:11,660 Yeah, I know that's terrible. 1296 01:20:13,526 --> 01:20:18,526 Well, Norman would write prescriptions for dead patients 1297 01:20:22,493 --> 01:20:24,526 in order to give medicines to patients 1298 01:20:24,560 --> 01:20:25,959 who weren't eligible for them. 1299 01:20:29,526 --> 01:20:32,926 I'd pick up the prescriptions and drop them off. 1300 01:20:34,959 --> 01:20:37,893 Hey, that means you know about Norman's condition. 1301 01:20:37,926 --> 01:20:38,727 What? 1302 01:20:38,760 --> 01:20:39,560 No. 1303 01:20:39,593 --> 01:20:43,060 Look, I was just skint. 1304 01:20:45,826 --> 01:20:47,526 When a doctor offers you some pocket money 1305 01:20:47,560 --> 01:20:49,493 you don't just assume he's bent. 1306 01:20:49,526 --> 01:20:53,693 Sam, didn't you consider getting a proper job, Sam? 1307 01:20:53,727 --> 01:20:54,660 - I can't. - Why? 1308 01:20:54,693 --> 01:20:56,194 'Cause I'm still in school. 1309 01:20:56,227 --> 01:20:57,026 What? 1310 01:20:57,060 --> 01:20:57,859 Jesus! 1311 01:21:00,893 --> 01:21:01,693 Sorry. 1312 01:21:13,493 --> 01:21:17,760 I'd like to extend a very warm welcome to all of you, 1313 01:21:17,793 --> 01:21:21,826 as we gather in united grief to mourn the loss 1314 01:21:21,859 --> 01:21:25,792 and celebrate the life of Dr. Norman Wicksteed. 1315 01:21:26,993 --> 01:21:29,160 So, you knew what Norman was up to? 1316 01:21:29,194 --> 01:21:32,493 No, I just thought he was a doctor. 1317 01:21:35,460 --> 01:21:36,560 It's fraud, Sam. 1318 01:21:36,593 --> 01:21:37,627 I know. 1319 01:21:40,660 --> 01:21:42,593 - They caught him. - Who? 1320 01:21:42,627 --> 01:21:44,560 Some tosser shopped him. 1321 01:21:47,027 --> 01:21:50,426 A lot of the letters you picked up in his house. 1322 01:21:50,460 --> 01:21:52,493 Yeah, I saw them. 1323 01:21:52,526 --> 01:21:57,426 A lot of them were bills but, I guess why pay them 1324 01:22:02,593 --> 01:22:05,393 when you know you're gonna die. 1325 01:22:11,593 --> 01:22:14,627 - Some of them, - At the age of 18. 1326 01:22:14,660 --> 01:22:18,127 some of them were from lawyers. 1327 01:22:18,160 --> 01:22:19,959 The doctors were taking legal action 1328 01:22:21,693 --> 01:22:23,693 cost the government a small fortune, 1329 01:22:25,926 --> 01:22:28,660 They wanted it back. 1330 01:22:28,693 --> 01:22:30,792 He believed that his particular talent, 1331 01:22:30,826 --> 01:22:32,060 Oh Norman. 1332 01:22:32,094 --> 01:22:35,127 were best served in the care of people, 1333 01:22:36,660 --> 01:22:38,094 and the healing of the sick. 1334 01:22:39,460 --> 01:22:40,826 He enrolled in many good schools. 1335 01:22:40,859 --> 01:22:42,493 His heart was in the right place, wasn't it Sam. 1336 01:22:42,526 --> 01:22:45,027 And qualified as a general practitioner 1337 01:22:45,060 --> 01:22:46,127 in the 1970s. 1338 01:22:46,160 --> 01:22:47,994 - Always was. - His practice 1339 01:22:48,027 --> 01:22:49,560 Yeah. 1340 01:22:52,526 --> 01:22:55,627 His health declined in late '80s, 1341 01:22:55,660 --> 01:22:56,593 but he never lost his passion. 1342 01:22:56,627 --> 01:22:59,526 It doesn't make sense Martin. 1343 01:22:59,560 --> 01:23:02,027 One of the hardest things about life. 1344 01:23:02,060 --> 01:23:04,660 Norman was an anonymous author I believe. 1345 01:23:06,160 --> 01:23:08,127 - It'll be okay. - Which best sums up Norman 1346 01:23:09,493 --> 01:23:14,027 to know even one life has breathed easier 1347 01:23:14,560 --> 01:23:16,426 because you have lived. 1348 01:23:18,660 --> 01:23:21,094 This is to have succeeded. 1349 01:23:24,759 --> 01:23:27,027 In the name of our Lord, Jesus Christ. 1350 01:23:28,859 --> 01:23:31,560 Amen. 1351 01:24:06,692 --> 01:24:07,726 Doing okay? 1352 01:24:11,127 --> 01:24:12,659 He was well liked was Norman. 1353 01:24:15,659 --> 01:24:17,560 A lot of people paying their respects. 1354 01:24:21,060 --> 01:24:23,626 He must have helped a lot of people. 1355 01:24:23,659 --> 01:24:24,792 I'm sure he did. 1356 01:24:31,160 --> 01:24:33,060 They were gonna take everything, 1357 01:24:33,094 --> 01:24:34,626 seize it all and sell it. 1358 01:24:38,560 --> 01:24:40,560 That's what they do these days, right? 1359 01:24:42,127 --> 01:24:42,960 Come on. 1360 01:24:45,659 --> 01:24:47,659 What are they gonna do take his house, his car? 1361 01:24:47,692 --> 01:24:49,759 No, not his car. 1362 01:24:51,060 --> 01:24:51,894 Why not? 1363 01:24:52,827 --> 01:24:54,127 He transferred it to me. 1364 01:24:56,659 --> 01:24:59,659 He arranged for the papers, the logbook, 1365 01:24:59,692 --> 01:25:02,659 and the keys to me, post it to me. 1366 01:25:02,692 --> 01:25:04,626 At first I thought it was a joke, 1367 01:25:04,659 --> 01:25:08,994 but I saw the previous owner was Norman, It all made sense. 1368 01:25:10,493 --> 01:25:11,426 He didn't tell you. 1369 01:25:12,827 --> 01:25:13,659 No. 1370 01:25:16,759 --> 01:25:17,626 The way he was. 1371 01:25:18,726 --> 01:25:20,393 Really nice thing to do. 1372 01:25:21,460 --> 01:25:22,592 Yes, it was. 1373 01:25:25,094 --> 01:25:26,692 I just need to pass my test now. 1374 01:25:26,726 --> 01:25:27,860 That's the easy part. 1375 01:25:29,692 --> 01:25:33,659 Oh, this was in the glovebox. 1376 01:25:35,793 --> 01:25:38,027 Strict instructions to give it to you. 1377 01:25:38,060 --> 01:25:39,793 - From Norman? - Yeah. 1378 01:25:42,793 --> 01:25:43,793 Bless him. 1379 01:25:46,860 --> 01:25:51,860 Oh, and also all the claims on the house. 1380 01:25:52,827 --> 01:25:53,726 he faked those. 1381 01:25:56,793 --> 01:25:59,060 Like I said there was no one living upstairs, 1382 01:26:01,760 --> 01:26:02,592 it's just him. 1383 01:26:03,726 --> 01:26:04,827 Just alone, huh? 1384 01:26:06,460 --> 01:26:07,094 Bless his heart. 1385 01:26:09,692 --> 01:26:12,127 I never checked I just thought he was telling me the truth. 1386 01:26:13,227 --> 01:26:14,060 Yeah. 1387 01:26:15,692 --> 01:26:19,727 He was a really lonely but very, very kind old man. 1388 01:26:23,994 --> 01:26:24,827 Yes, he was 1389 01:26:26,793 --> 01:26:27,960 You're not going to the wake? 1390 01:26:30,460 --> 01:26:33,525 No, it's not really my thing. 1391 01:26:38,027 --> 01:26:40,160 It's not mine either Sam. 1392 01:26:40,194 --> 01:26:41,027 I'll see you. 1393 01:26:57,659 --> 01:27:00,860 You know there's only one cure for a fall, Martin, 1394 01:27:00,894 --> 01:27:02,827 get back on the horse. 1395 01:27:02,860 --> 01:27:04,827 You really should learn 1396 01:27:04,860 --> 01:27:07,559 to appreciate the value of your virtues. 1397 01:27:08,894 --> 01:27:12,525 Be spontaneous, there is no dress rehearsal in life, 1398 01:27:12,559 --> 01:27:13,559 this is it. 1399 01:27:38,559 --> 01:27:39,894 Hello. 1400 01:27:39,927 --> 01:27:40,760 Hello. 1401 01:27:41,760 --> 01:27:43,894 It's a lot more fun being this side of the door 1402 01:27:43,927 --> 01:27:45,027 than it is over there. 1403 01:27:45,060 --> 01:27:47,927 Hey, you look very smart. 1404 01:27:47,960 --> 01:27:49,459 I hardly recognize you. 1405 01:27:49,492 --> 01:27:52,727 It's either a wedding or a funeral? 1406 01:27:52,760 --> 01:27:54,094 Well, unfortunately it's a... 1407 01:27:54,127 --> 01:27:56,860 - Oh, it's a funeral. - Yeah. 1408 01:27:56,894 --> 01:27:58,559 - I'm so sorry. - It's okay. 1409 01:27:59,727 --> 01:28:03,194 Is there anything that I can do? 1410 01:28:03,227 --> 01:28:04,592 Well, I need a drink, 1411 01:28:04,627 --> 01:28:06,459 and I thought it would be lovely 1412 01:28:06,492 --> 01:28:08,927 if you have time of course to join me. 1413 01:28:08,960 --> 01:28:11,127 Well, I'm only buying if you promise not 1414 01:28:11,160 --> 01:28:12,060 to kick it over. 1415 01:28:12,994 --> 01:28:16,660 Sounds fair, but I think I owe you, come on. 1416 01:28:21,194 --> 01:28:24,860 ♪ Silent night ♪ 1417 01:28:24,894 --> 01:28:28,960 ♪ Holy night ♪ 1418 01:28:28,994 --> 01:28:32,894 ♪ All is calm ♪ 1419 01:28:32,927 --> 01:28:36,994 ♪ All is bright ♪ 1420 01:28:37,027 --> 01:28:40,094 ♪ Round yon virgin ♪ 1421 01:28:40,927 --> 01:28:42,459 Merry Christmas. 1422 01:28:46,127 --> 01:28:48,094 - Thank you. - Of course. 1423 01:28:48,127 --> 01:28:50,525 I think it's this way actually. 1424 01:28:50,559 --> 01:28:51,827 Warmer in here. 1425 01:28:55,160 --> 01:28:56,160 Here we are. 1426 01:28:59,593 --> 01:29:00,492 Hello sir, how are you? 1427 01:29:00,525 --> 01:29:02,425 Good, thanks, how are you? 1428 01:29:02,459 --> 01:29:03,560 I'm good, thank you. 1429 01:29:04,525 --> 01:29:05,894 What would you like? 1430 01:29:05,927 --> 01:29:07,127 Surprise me. 1431 01:29:07,160 --> 01:29:09,727 In that case, I think a bottle of champagne. 1432 01:29:09,760 --> 01:29:10,627 - Champagne? - Yeah. 1433 01:29:10,660 --> 01:29:11,560 - Sure. - Thanks. 1434 01:29:11,593 --> 01:29:15,760 Wow, you didn't need to do that. 1435 01:29:15,793 --> 01:29:16,994 I thought it would be fun. 1436 01:29:18,727 --> 01:29:21,525 Yeah, would you excuse me a moment? 1437 01:29:21,560 --> 01:29:23,793 Sure, okay, sure. 1438 01:29:23,827 --> 01:29:25,459 I'll bring it outside to your table if you like. 1439 01:29:25,492 --> 01:29:29,894 Thank you, sir, it's very nice of you. 1440 01:29:29,927 --> 01:29:31,660 You've put your hair down it looks beautiful. 1441 01:29:31,693 --> 01:29:33,027 Oh, thank you. 1442 01:29:34,627 --> 01:29:35,560 Thank you sir. 1443 01:29:36,459 --> 01:29:37,593 Have a wonderful evening, sir. 1444 01:29:37,627 --> 01:29:38,994 - Merry Christmas. - Thank you. 1445 01:29:46,927 --> 01:29:47,960 What's wrong? 1446 01:29:48,894 --> 01:29:49,927 Nothing. 1447 01:29:52,526 --> 01:29:53,593 Actually, everything, 1448 01:29:56,492 --> 01:29:57,860 but right now nothing. 1449 01:30:03,927 --> 01:30:06,860 Do you mind me asking who died? 1450 01:30:06,894 --> 01:30:08,459 He was a client. 1451 01:30:13,094 --> 01:30:15,094 Actually he was a dear friend. 1452 01:30:18,793 --> 01:30:19,727 His name is Norman. 1453 01:30:20,894 --> 01:30:22,160 I'm so sorry. 1454 01:30:23,660 --> 01:30:24,660 Thank you. 1455 01:30:24,693 --> 01:30:25,860 He was very sick. 1456 01:30:25,894 --> 01:30:28,459 I just, I didn't know he never told me. 1457 01:30:31,994 --> 01:30:32,894 To new beginnings. 1458 01:30:34,660 --> 01:30:36,994 Yeah, absolutely. 1459 01:30:44,593 --> 01:30:49,094 You know, my life has been pretty terrible 1460 01:30:49,127 --> 01:30:50,560 for some time now. 1461 01:30:53,060 --> 01:30:56,760 The day that Norman died it was a crazy day probably 1462 01:30:56,793 --> 01:30:58,793 if not the worst day of my life, 1463 01:31:02,127 --> 01:31:06,927 and then you know, you, you saved me. 1464 01:31:06,960 --> 01:31:10,127 I've been thinking about this story of this very wealthy man 1465 01:31:10,160 --> 01:31:12,894 who'd unfortunately fallen from an airplane. 1466 01:31:12,927 --> 01:31:14,426 Oh my God. 1467 01:31:14,460 --> 01:31:16,960 He had a clearly much worse day than mine, 1468 01:31:18,960 --> 01:31:22,827 but as he fell to Earth the force of the wind stripped him 1469 01:31:22,860 --> 01:31:26,060 off everything; his crocodile wallet, his gold watch, 1470 01:31:26,094 --> 01:31:29,094 his Italian shoes, designer suit, all of it gone. 1471 01:31:30,193 --> 01:31:34,460 And then he finally hit the Earth, 1472 01:31:35,660 --> 01:31:38,060 and they found him all but naked in a field. 1473 01:31:40,894 --> 01:31:41,827 He was smiling, 1474 01:31:43,727 --> 01:31:45,460 and I never understood why, 1475 01:31:45,493 --> 01:31:50,094 and I think finally, I do understand now. 1476 01:31:51,226 --> 01:31:52,060 Yes. 1477 01:31:53,193 --> 01:31:55,593 Well, the possessions, the belongings, 1478 01:31:55,627 --> 01:31:58,894 the responsibilities, you know, maybe they tied him down 1479 01:32:00,127 --> 01:32:03,760 to a life that wasn't truly him, you know? 1480 01:32:06,159 --> 01:32:07,627 Maybe in those last few moments, 1481 01:32:07,660 --> 01:32:12,460 in those last few moments he felt free you know, 1482 01:32:13,660 --> 01:32:16,027 totally free, you know what I mean? 1483 01:32:18,027 --> 01:32:19,027 And how about you? 1484 01:32:20,094 --> 01:32:21,960 Are you free? 1485 01:32:23,894 --> 01:32:26,159 I think I have some pain to walk through, 1486 01:32:29,793 --> 01:32:30,627 but maybe I am. 1487 01:32:32,493 --> 01:32:33,126 Maybe I am. 1488 01:32:35,126 --> 01:32:36,994 I mean I feel I got nothing. 1489 01:32:37,027 --> 01:32:38,760 - Nothing left to lose. - Nothing left to lose. 1490 01:32:38,793 --> 01:32:39,660 Exactly, right? 1491 01:32:40,994 --> 01:32:44,094 It kind of gets easier in some crazy way. 1492 01:32:44,126 --> 01:32:45,094 But you have you. 1493 01:32:47,126 --> 01:32:48,126 Thank you. 1494 01:32:49,094 --> 01:32:50,159 Yes, I do. 1495 01:32:51,960 --> 01:32:52,793 Yes, I do. 1496 01:32:54,193 --> 01:32:55,793 I'm glad. 1497 01:32:56,760 --> 01:32:57,593 So am I. 1498 01:32:59,627 --> 01:33:00,927 Merry Christmas, Martin. 1499 01:33:02,159 --> 01:33:03,994 Merry Christmas, Emily. 1500 01:33:04,027 --> 01:33:06,093 I'm glad you're here. 1501 01:33:14,060 --> 01:33:16,894 You know, I've got this something, it's from Norman. 1502 01:33:19,727 --> 01:33:21,960 You think he might have wanted you to open it? 1503 01:33:24,126 --> 01:33:25,159 Mm-hmm. 1504 01:33:29,493 --> 01:33:31,126 Well, so sweet, look. 1505 01:33:36,460 --> 01:33:38,560 Bless him, look at what he did. 1506 01:33:38,593 --> 01:33:40,093 Dearest Martin, 1507 01:33:40,126 --> 01:33:41,827 you're the winner. 1508 01:33:41,860 --> 01:33:43,393 The son I never. 1509 01:33:44,159 --> 01:33:46,894 Oh, what does he mean I'm the winner? 1510 01:33:49,560 --> 01:33:51,193 Does he mean what I think he means? 1511 01:33:51,226 --> 01:33:52,760 Look, look, take a look. 1512 01:33:52,793 --> 01:33:53,627 Please, here. 1513 01:33:59,193 --> 01:34:02,059 Oh my God, oh my God, you won. 1514 01:34:02,093 --> 01:34:05,093 - What, what we won. - This is the winning ticket. 1515 01:34:05,126 --> 01:34:08,894 You won. 1516 01:34:09,860 --> 01:34:12,526 - Oh my God. - It is. 1517 01:34:12,560 --> 01:34:14,059 Norman, thank you. 1518 01:34:45,721 --> 01:34:50,721 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1518 01:34:51,305 --> 01:35:51,628 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 104922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.