Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,541 --> 00:01:50,741
In this God Damn cold.
2
00:03:39,661 --> 00:03:40,301
Annika dear,
3
00:03:40,381 --> 00:03:43,501
can you stop fighting
climate change for a moment
4
00:03:43,541 --> 00:03:45,381
-No.
-and join the farewell party?
5
00:03:45,421 --> 00:03:46,221
Why should I?
6
00:03:46,301 --> 00:03:47,181
Because he's your boss,
7
00:03:47,261 --> 00:03:49,501
and it is important
for you to be there.
8
00:03:49,541 --> 00:03:51,541
Yes, but...
9
00:03:51,701 --> 00:03:53,541
You're my husband.
10
00:03:54,381 --> 00:03:59,261
A husband I don't get to see
for six months.
11
00:03:59,541 --> 00:04:01,261
Or touch...
12
00:04:01,861 --> 00:04:03,501
Or kiss...
13
00:04:08,461 --> 00:04:10,141
Or touch...
14
00:05:16,061 --> 00:05:18,461
...Lukas found it
in his search history,
15
00:05:18,501 --> 00:05:20,181
and grounded him for a month.
16
00:05:20,221 --> 00:05:21,821
It's just crazy what kids have
17
00:05:21,901 --> 00:05:25,341
at the tip of their fingers
these days...
18
00:06:21,501 --> 00:06:23,541
Are you sure about this?
19
00:06:23,861 --> 00:06:25,501
-Johan...
-You can't stand him.
20
00:06:25,541 --> 00:06:27,141
That has nothing to do with it.
21
00:06:27,221 --> 00:06:29,661
You haven't worked together
for eight years.
22
00:06:29,701 --> 00:06:32,181
-With good reason.
-But I am doing it now.
23
00:06:32,221 --> 00:06:33,181
I want my name on this, Johan.
24
00:06:33,261 --> 00:06:35,781
He should not be allowed
to get the credit again,
25
00:06:35,821 --> 00:06:36,981
just because he is a man.
26
00:06:37,061 --> 00:06:40,501
I discovered that bacteria
together with Arthur.
27
00:06:42,461 --> 00:06:44,021
Okay?
28
00:06:44,901 --> 00:06:46,301
Okay.
29
00:06:47,301 --> 00:06:49,661
Fuck, I love you.
30
00:06:50,061 --> 00:06:51,461
So much.
31
00:06:51,541 --> 00:06:54,941
-And you know that.
-Yes.
32
00:06:56,381 --> 00:06:59,261
I've been thinking
a lot about...
33
00:07:00,541 --> 00:07:03,461
having more people in the house.
34
00:07:03,541 --> 00:07:07,061
-More people in the house?
-The small kind.
35
00:07:08,061 --> 00:07:10,741
The small kind?
36
00:07:11,181 --> 00:07:13,701
We'll make a family together.
37
00:07:17,941 --> 00:07:19,061
Yes?
38
00:07:19,141 --> 00:07:21,501
-Yes?
-Yes.
39
00:15:14,701 --> 00:15:16,221
Come on!
40
00:16:40,421 --> 00:16:42,621
Get the generator
up and running.
41
00:16:42,661 --> 00:16:44,181
The generator.
42
00:16:45,181 --> 00:16:48,181
Let's check the generator. Come on.
43
00:17:15,821 --> 00:17:17,461
Micke?
44
00:17:26,621 --> 00:17:29,501
Yes, it's not new... It's...
45
00:17:29,781 --> 00:17:32,061
a week old, at least.
46
00:17:55,021 --> 00:17:56,541
Johan.
47
00:17:58,421 --> 00:18:00,461
Johan, bullet holes.
48
00:18:01,861 --> 00:18:04,861
Who the hell
has had weapons in here?
49
00:18:20,781 --> 00:18:22,341
Micke!
50
00:18:22,981 --> 00:18:24,541
What?
51
00:18:29,541 --> 00:18:31,341
It's Erik.
52
00:18:40,181 --> 00:18:42,261
What's going on?
53
00:18:42,461 --> 00:18:45,421
I... I don't know, Johan.
54
00:19:06,301 --> 00:19:08,981
Come on, Micke!
55
00:20:36,061 --> 00:20:38,021
What can you tell me?
56
00:20:41,541 --> 00:20:44,101
Judging by the size,
the bone structure...
57
00:20:44,141 --> 00:20:47,461
I would... I'd say it's a woman.
58
00:20:48,541 --> 00:20:50,301
Did she die in there?
59
00:20:52,421 --> 00:20:54,301
Yes, probably.
60
00:20:54,661 --> 00:20:57,341
Looking at
the bone disintegration,
61
00:20:57,421 --> 00:21:00,141
we're talking 800 degrees,
at least.
62
00:21:01,901 --> 00:21:03,541
I'm sorry.
63
00:21:29,861 --> 00:21:32,381
Johan, we can't open
the kitchen door,
64
00:21:32,461 --> 00:21:35,021
it's somehow blocked
from the inside.
65
00:21:44,541 --> 00:21:46,061
Come on!
66
00:24:56,661 --> 00:24:57,421
You're speaking
67
00:24:57,501 --> 00:24:58,861
to Superintendent Bergman now.
68
00:24:58,941 --> 00:25:02,061
What's the situation you foundon the ground today?
69
00:25:02,101 --> 00:25:05,261
No electricity.
One of the Sno-Cats is missing.
70
00:25:05,301 --> 00:25:07,261
The other one is...
71
00:25:07,301 --> 00:25:08,461
smashed.
72
00:25:08,541 --> 00:25:09,461
Totally burned down.
73
00:25:09,541 --> 00:25:13,141
Everywhere,
you see signs of destruction.
74
00:25:13,381 --> 00:25:15,101
Bullet holes.
75
00:25:15,221 --> 00:25:16,541
Someone brought a weapon
76
00:25:16,621 --> 00:25:19,021
to a demilitarized zone?
77
00:25:19,061 --> 00:25:21,101
It seems like it.
78
00:25:21,341 --> 00:25:22,741
We don't know who.
79
00:25:22,821 --> 00:25:25,021
What about the personnel?
80
00:25:25,541 --> 00:25:28,021
Seven dead. Two missing.
81
00:25:28,101 --> 00:25:30,621
And one survivor.
82
00:25:30,701 --> 00:25:31,941
That'd be Doctor Mitchell?
83
00:25:32,021 --> 00:25:34,701
Yes, she was the station doctor.
84
00:25:34,781 --> 00:25:38,381
Could you describeher current state to me?
85
00:25:41,981 --> 00:25:44,541
I am the expedition doctor.
86
00:25:45,021 --> 00:25:48,021
She's not making a lot of sense
right now.
87
00:25:48,061 --> 00:25:49,461
Serious T3.
88
00:25:49,501 --> 00:25:50,821
T3?
89
00:25:50,901 --> 00:25:53,221
Polar T3 syndrome.
90
00:25:53,301 --> 00:25:58,141
It leads to memory loss
and psychosis.
91
00:25:58,181 --> 00:26:00,781
She's in a bad state.
92
00:26:01,541 --> 00:26:03,501
Will she live?
93
00:26:03,741 --> 00:26:04,701
Yes... Yes.
94
00:26:04,781 --> 00:26:08,221
Okay. Try not todisturb the crime scene.
95
00:26:08,301 --> 00:26:11,061
Okay, but the whole station
is a crime scene.
96
00:26:11,141 --> 00:26:13,861
I know,and I understand that,
97
00:26:13,941 --> 00:26:17,381
but I'm going to need youto do your best.
98
00:26:17,421 --> 00:26:18,421
About Doctor Mitchell,
99
00:26:18,501 --> 00:26:21,861
keep her safe,keep her isolated.
100
00:26:21,901 --> 00:26:23,261
Is she a suspect?
101
00:26:23,341 --> 00:26:25,581
She's a person of interest.
102
00:26:25,661 --> 00:26:26,701
We're sending a team down there.
103
00:26:26,781 --> 00:26:29,101
Our officers will take chargeof the investigation
104
00:26:29,141 --> 00:26:31,061
as soon as they get there.
105
00:26:31,101 --> 00:26:33,021
And how long will that be?
106
00:26:35,661 --> 00:26:38,461
I'm being told 48 hours.
107
00:26:54,181 --> 00:26:56,181
Are you ok?
108
00:26:56,261 --> 00:26:58,461
I hadn't had a cigarette
in ten years.
109
00:26:58,541 --> 00:27:01,061
And here I am, freezing
my ass off for the privilege
110
00:27:01,101 --> 00:27:04,221
of getting cancer,
so what do you think?
111
00:27:04,501 --> 00:27:06,821
How did you get a hold of those?
112
00:27:07,901 --> 00:27:09,541
Mess hall.
113
00:27:09,621 --> 00:27:11,541
So much for not...
114
00:27:11,901 --> 00:27:13,981
disturbing the crime scene.
115
00:27:14,021 --> 00:27:16,541
Don't tell the police.
116
00:27:18,061 --> 00:27:19,541
I won't.
117
00:27:23,501 --> 00:27:25,021
Maggie.
118
00:27:25,541 --> 00:27:27,821
Can she be questioned?
119
00:27:27,901 --> 00:27:30,221
-In 48 hours?
-No, now.
120
00:27:30,381 --> 00:27:32,501
We are supposed to wait
for the police.
121
00:27:32,541 --> 00:27:35,021
I can't wait that long, Micke.
122
00:27:37,341 --> 00:27:40,021
Annika can't wait that long.
123
00:28:17,021 --> 00:28:21,621
-Johan, I don't know...
-Micke, you can go.
124
00:35:51,381 --> 00:35:55,061
Good morning, Argentina!
125
00:35:55,261 --> 00:35:57,261
Hello, Méndez...
126
00:36:09,261 --> 00:36:11,221
Hello, Méndez?
127
00:46:04,981 --> 00:46:08,461
-It's all right.
-What's happening to her?
128
00:46:10,541 --> 00:46:12,941
-Micke!
-Get out!
129
00:46:12,981 --> 00:46:15,421
What do you need?
130
00:46:15,541 --> 00:46:18,741
-Get out, I said!
-Fuck! Fuck!
131
00:47:45,781 --> 00:47:47,421
Find me.
8646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.