All language subtitles for The.Fvgfvfvfv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,560 --> 00:01:17,757 Our father who art in Heaven, hallowed be thy name... 2 00:01:55,240 --> 00:02:02,157 THE FAMILY FRIEND 3 00:06:18,600 --> 00:06:22,479 Cheapskate, Saverio. Cheapskate! 4 00:06:22,600 --> 00:06:25,160 I'm not letting my niece come off as a cheapskate. 5 00:06:25,280 --> 00:06:27,794 You already refused my sister a honeymoon. 6 00:06:27,920 --> 00:06:29,478 You want to see your daughter unhappy, too? 7 00:06:29,600 --> 00:06:34,116 His family paid for the house, furniture, honeymoon, photographer, 8 00:06:34,240 --> 00:06:36,800 video, the rings and the cake. 9 00:06:36,920 --> 00:06:41,391 You get the reception, wedding favours and the dress. Got that? 10 00:06:41,520 --> 00:06:46,958 This is Michelini's quote. It's the cheapest one. 11 00:06:47,880 --> 00:06:51,270 Seafood starter, the chef's special linguine... 12 00:06:51,400 --> 00:06:55,439 - With scampi. - Or penne alla vodka. 13 00:06:56,200 --> 00:06:59,431 The second course is fried calamari and shrimp... 14 00:06:59,560 --> 00:07:02,950 - All fresh! No frozen shit. - Fresh. 15 00:07:03,360 --> 00:07:09,549 Salad, eggplant marinara and coffee. 16 00:07:10,520 --> 00:07:13,353 All for 15 euros. 17 00:07:14,360 --> 00:07:18,148 That's still expensive. There's no cheaper option? 18 00:07:18,280 --> 00:07:22,319 Sure! Spaghetti bolognaise at your house! 19 00:07:22,600 --> 00:07:24,079 How much do you want to spend? 20 00:07:25,440 --> 00:07:28,910 There are 200 guests, times 15 euros... 21 00:07:29,040 --> 00:07:33,033 That's 3,000 euros, plus wine, wedding favours and the dress. 22 00:07:33,680 --> 00:07:34,635 I can't afford it. 23 00:08:00,680 --> 00:08:03,558 Come and change my bedpan! 24 00:08:04,080 --> 00:08:05,991 Get a maid! 25 00:08:09,360 --> 00:08:12,830 Change the bedpan, it stinks! 26 00:08:14,200 --> 00:08:17,795 Number one or number two? 27 00:08:18,400 --> 00:08:19,879 Two! 28 00:09:32,480 --> 00:09:34,152 Sweetheart! 29 00:09:36,200 --> 00:09:39,795 I've only got a few minutes, it's Armando and Rina's wedding. 30 00:09:39,920 --> 00:09:41,512 I'm a bridesmaid, of course. 31 00:09:41,640 --> 00:09:42,959 Have a seat! 32 00:09:43,760 --> 00:09:46,752 - I want your picture up here, too. - Let's hope this is it. 33 00:09:46,880 --> 00:09:49,758 If I fix you up, I'll change jobs. 34 00:09:49,880 --> 00:09:53,668 - Why? - It'd be like winning a Nobel Prize! 35 00:09:53,800 --> 00:09:57,270 There'd be no challenge left. 36 00:09:58,120 --> 00:10:02,193 Okay, Belana is from Romania. 37 00:10:03,080 --> 00:10:06,277 From Bucharest, the capital. You get my point? 38 00:10:06,960 --> 00:10:09,633 She just came to Italy, she's 22. 39 00:10:10,600 --> 00:10:15,469 She's a widow and I totally recommend her. 40 00:10:15,600 --> 00:10:20,993 She's sweet, a good girl. Docile and helpful. 41 00:10:21,120 --> 00:10:26,717 Go for a walk, get to know each other, show her the house, 42 00:10:26,880 --> 00:10:32,557 take her out for a pizza, maybe even a film, then escort her home. 43 00:10:32,880 --> 00:10:36,919 She's staying with two girlfriends, they're cleaners. 44 00:10:37,920 --> 00:10:41,913 Then sleep on it and decide in the morning. 45 00:10:42,240 --> 00:10:45,869 - What do you think? - She doesn't speak Italian. 46 00:10:46,440 --> 00:10:51,230 You know my tool of seduction is my charming manner of speech. 47 00:10:53,480 --> 00:10:56,836 Your tool of seduction, Geremia, 48 00:10:56,960 --> 00:11:01,590 is called hope, and if you're religious, prayer! 49 00:11:09,160 --> 00:11:10,354 What does she want? 50 00:11:10,480 --> 00:11:12,789 She wants to know what you did to your arm. 51 00:11:14,960 --> 00:11:21,229 My arm? Nothing... 52 00:11:23,640 --> 00:11:24,993 Nothing serious. 53 00:11:26,360 --> 00:11:27,429 Nothing serious. 54 00:12:07,320 --> 00:12:12,553 My house. Mother sleeps there, 55 00:12:12,680 --> 00:12:14,033 and that's the kitchen. 56 00:12:16,320 --> 00:12:19,756 There's a bathroom, too. The barometer doesn't work. 57 00:12:22,760 --> 00:12:25,194 The floor is new. 58 00:12:26,040 --> 00:12:27,029 Gigi. 59 00:12:30,360 --> 00:12:35,593 A potato headband, an old-fashioned remedy for headaches. 60 00:12:36,680 --> 00:12:41,959 My father. He left Mother when I was 9 and I never saw him again. 61 00:12:43,000 --> 00:12:45,116 He started a new life in Rome. 62 00:12:46,000 --> 00:12:51,233 Mother says he's phenomenal at his job. We're both in the same line of work. 63 00:12:52,920 --> 00:12:55,514 He sent me this picture a few years ago. 64 00:12:55,920 --> 00:13:01,517 On the back he wrote, "Darwin's theory in fast-forward, these are your brothers." 65 00:13:02,840 --> 00:13:06,799 I don't exist for him. And he doesn't exist for me. 66 00:13:07,920 --> 00:13:10,070 That's how we get along. 67 00:13:12,400 --> 00:13:18,748 Mother says she won't give up the big bed. 68 00:13:20,480 --> 00:13:21,595 So... 69 00:13:22,840 --> 00:13:28,278 I was thinking, if we get rid of the shoe closet 70 00:13:29,960 --> 00:13:35,080 we can put a folding bed next to me, 71 00:13:36,480 --> 00:13:37,469 for you. 72 00:13:42,040 --> 00:13:46,352 Anyway, this is home. 73 00:13:47,280 --> 00:13:48,315 Do you like it? 74 00:13:48,800 --> 00:13:51,678 - Water. - Of course. 75 00:14:44,720 --> 00:14:48,759 Dear heart, I must be frank, even if it's against my own interests. 76 00:14:48,880 --> 00:14:51,394 You're a beauty, you don't need anything. 77 00:14:51,520 --> 00:14:54,557 I need cocktails and Saturday nights out with young people. 78 00:14:54,680 --> 00:14:59,117 Saturday nights no longer belong to us, they belong to the smooth of skin. 79 00:14:59,240 --> 00:15:01,629 And love? 80 00:15:01,920 --> 00:15:03,148 We all have the right to love. 81 00:15:03,280 --> 00:15:06,989 Love is no longer a cure, now everyone's at it. 82 00:15:07,120 --> 00:15:08,439 - Will you help me? - Are you sure? 83 00:15:08,560 --> 00:15:11,950 - Absolutely. - I don't understand you, dear heart. 84 00:15:12,080 --> 00:15:15,197 Someone like me would marry you just as you are. 85 00:15:15,320 --> 00:15:20,155 Someone like you, exactly. So will you help me? 86 00:15:20,280 --> 00:15:24,114 In 7 days, Geremia Heart-of-Gold will give you his answer. 87 00:15:24,240 --> 00:15:29,030 - On the 8th I'll go to the Pirate. - Why would you do such a thing? 88 00:15:29,360 --> 00:15:32,830 You're a good person, he's a bad person. 89 00:15:32,960 --> 00:15:35,474 - I can't waste any more time. - I know. 90 00:15:35,600 --> 00:15:39,957 Not only don't you want to waste it, you want to change it! 91 00:15:48,320 --> 00:15:50,038 Has little Mattia's fever passed? 92 00:15:50,160 --> 00:15:52,754 - No, it's still 39.5. - I'll send Coppola over. 93 00:15:52,880 --> 00:15:55,838 - Best doctor in town. - Don't go out of your way. 94 00:15:55,960 --> 00:15:58,155 What are friends for? 95 00:15:58,280 --> 00:16:03,115 And he owes me a favour. Two, actually. What should I do with you? 96 00:16:03,240 --> 00:16:06,312 You have old-fashioned decency. You're making me uneasy. 97 00:16:06,600 --> 00:16:08,158 Put the beast on the sofa. 98 00:16:08,280 --> 00:16:10,032 We wanted to thank you, sir. 99 00:16:10,160 --> 00:16:13,197 Don't call me sir, I'm just a simple artisan. 100 00:16:13,320 --> 00:16:15,470 - Forever your servants. - Servants no longer exist! 101 00:16:15,600 --> 00:16:18,194 Democracy has swept away good habits. 102 00:16:18,320 --> 00:16:20,470 - Democracy's great... - Let's say, 103 00:16:20,600 --> 00:16:22,989 the problem with democracy is that anyone can vote. 104 00:16:23,120 --> 00:16:25,270 I read that in Reader's Digest. 105 00:16:26,000 --> 00:16:29,356 - How's the baby coming along? - She's fine, thanks. 106 00:16:29,480 --> 00:16:31,914 I have a genuine passion for that little girl. 107 00:16:32,120 --> 00:16:34,953 - We started weaning her. - What a wonderful moment! 108 00:16:35,080 --> 00:16:37,548 Weaning is the first step to the restaurant. 109 00:16:38,040 --> 00:16:44,070 And remember one important thing... My last thought will be for you. 110 00:16:55,320 --> 00:16:59,438 And my very last one, for you! Dear heart! 111 00:17:09,960 --> 00:17:15,239 There's this Tiziana Senatore in Via Manzoni, 19. 112 00:17:16,880 --> 00:17:18,677 Check her out. 113 00:17:23,720 --> 00:17:24,994 Geremia. 114 00:17:26,920 --> 00:17:29,070 Are we going tonight? 115 00:17:29,200 --> 00:17:32,749 I can't. Mother's filthy. 116 00:17:57,560 --> 00:18:02,680 Just this one little sweet. I even have the loyalty card. 117 00:18:03,000 --> 00:18:07,198 You have to spend at least 100 euros. 118 00:18:08,280 --> 00:18:10,475 So there's no discount on this? 119 00:18:11,320 --> 00:18:12,435 I'm afraid not. 120 00:18:12,600 --> 00:18:16,639 You have to agree it's a bit of a swindle. 121 00:18:17,600 --> 00:18:22,469 - You can just have the sweet. - That's very kind. Thank you. 122 00:19:45,200 --> 00:19:47,714 A nun brought me this. 123 00:19:49,320 --> 00:19:53,359 We need to buy a water jug. 124 00:19:54,440 --> 00:19:57,159 She had a backache. 125 00:19:57,280 --> 00:19:58,918 Because of the humidity. 126 00:20:00,480 --> 00:20:03,358 I wonder where she stole it from. 127 00:20:03,560 --> 00:20:08,588 - Mother, nuns don't steal. - Everyone steals. 128 00:20:09,280 --> 00:20:11,555 And everyone's unhappy. 129 00:20:13,480 --> 00:20:14,879 Everyone. 130 00:20:20,840 --> 00:20:26,153 I apologise for the seats on behalf of the organisers, 131 00:20:26,280 --> 00:20:29,750 but our sponsor backed out at the last minute. 132 00:20:29,880 --> 00:20:31,359 Too bad for him. 133 00:20:31,480 --> 00:20:34,916 We've reached the highlight of the evening. 134 00:20:35,160 --> 00:20:39,551 The new Miss Agro Pontino is: 135 00:20:40,360 --> 00:20:42,316 Rosalba De Luca! 136 00:20:46,080 --> 00:20:48,719 As promised, a cheque for 500 euros, 137 00:20:48,840 --> 00:20:54,119 straight from the hands of the manager of the County Savings Bank! 138 00:20:55,560 --> 00:21:00,509 Your parents wrote on the application form that there's one thing you can do best. 139 00:21:00,640 --> 00:21:04,838 What Rosalba can do best is dance! 140 00:22:35,600 --> 00:22:39,479 He gets involved at every step, he's concerned about you, 141 00:22:40,080 --> 00:22:42,116 he listens to your problems. 142 00:22:42,560 --> 00:22:45,836 If he's in a good mood, he'll turn a blind eye to lateness. 143 00:22:46,200 --> 00:22:49,829 He's like a family friend. 144 00:22:50,200 --> 00:22:53,033 - Is that good or bad? - Both. 145 00:22:53,840 --> 00:22:58,630 He's there when you need him, but also when you don't. 146 00:22:59,120 --> 00:23:01,395 But you're recommending him. Is he human? 147 00:23:01,520 --> 00:23:06,958 Too human. Short-tempered, stingy, fake, vengeful, talkative... 148 00:23:08,000 --> 00:23:09,718 And extremely hideous. 149 00:23:10,720 --> 00:23:13,109 He smells foul, he sweats profusely. 150 00:23:13,760 --> 00:23:16,069 - What's his name? - Geremia De Geremei. 151 00:23:16,600 --> 00:23:18,670 But everyone calls him Geremia Heart-of-Gold. 152 00:23:18,800 --> 00:23:22,873 He really likes to think he has a kind heart. 153 00:23:23,440 --> 00:23:24,714 How much does he charge? 154 00:23:24,840 --> 00:23:28,515 Double the loan if you pay on time, or else triple. 155 00:23:29,040 --> 00:23:31,190 You pay in instalments based on your income. 156 00:23:31,480 --> 00:23:33,038 What if you lie? 157 00:23:33,600 --> 00:23:37,912 If you think you can screw this guy, you're wrong. 158 00:23:38,600 --> 00:23:41,751 They're sharks, and who do you think you are? 159 00:23:42,120 --> 00:23:45,396 He finds out everything about you before the loan. 160 00:23:47,360 --> 00:23:49,999 If you have prostate problems, he knows. 161 00:23:51,080 --> 00:23:53,310 He checks personally? 162 00:23:54,360 --> 00:23:57,397 If you have prostate problems, you have medical bills. 163 00:23:58,120 --> 00:24:01,112 If you have medical bills, you can't pay him. 164 00:24:01,600 --> 00:24:05,878 You're no longer an investment and he won't lend you money. 165 00:24:06,240 --> 00:24:07,719 And if you don't pay? 166 00:24:14,280 --> 00:24:20,116 These are Chiquita bananas. The most expensive sort. 167 00:24:23,000 --> 00:24:29,553 If there's one thing I can't stand, it's threatening good people like you. 168 00:24:30,880 --> 00:24:34,998 Those hams don't do the trick any more. 6,000 euros overdue, my friends. 169 00:24:36,760 --> 00:24:38,432 That's irresponsible. 170 00:25:17,360 --> 00:25:20,193 - It was a baptism present. - Baptisms are pointless. 171 00:25:20,760 --> 00:25:22,159 This isn't fair. 172 00:25:22,280 --> 00:25:25,875 I made your dreams come true and that's fair, 173 00:25:26,000 --> 00:25:29,197 but you wake up from dreams and that's fair, too. 174 00:25:29,320 --> 00:25:30,958 Where's the kitchen? 175 00:25:47,480 --> 00:25:48,754 A mosquito. 176 00:25:49,720 --> 00:25:52,553 This whole area was a swamp before Mussolini. 177 00:25:53,600 --> 00:25:55,511 But the mosquitoes stayed. 178 00:25:55,880 --> 00:25:59,236 Get an insect killer, at least for the baby. 179 00:26:05,000 --> 00:26:09,869 This is very versatile, it makes a lot of dishes, right? 180 00:26:10,000 --> 00:26:13,675 I wanted to get one for Mother, but it costs 900 euros! 181 00:26:13,840 --> 00:26:15,751 Straight to the poorhouse! 182 00:26:16,480 --> 00:26:18,789 - Any other valuables? - No. 183 00:26:19,480 --> 00:26:21,038 Goodbye. 184 00:27:00,360 --> 00:27:01,952 What? 185 00:27:04,840 --> 00:27:06,637 A fuse blew. 186 00:27:08,000 --> 00:27:14,633 When human beings are at ease, they tend to put their hands in their pockets. 187 00:27:15,760 --> 00:27:19,799 I read that in Reader's Digest. Psychology section. 188 00:27:22,360 --> 00:27:27,229 Hands in pockets indicate nonchalance, 189 00:27:27,760 --> 00:27:32,880 but I see very little sign of nonchalance here. 190 00:28:20,280 --> 00:28:24,068 You've already found what you're looking for. 191 00:28:35,360 --> 00:28:37,555 Dear heart, 192 00:28:38,960 --> 00:28:42,350 my last thought will be for you. 193 00:29:22,360 --> 00:29:26,148 Why does a 53-year-old man dress like such an idiot? 194 00:29:29,160 --> 00:29:33,551 Country and Western... How can I explain? 195 00:29:36,200 --> 00:29:37,838 It's my whole life. 196 00:29:38,080 --> 00:29:41,038 You have a restricted view on life, dear heart. 197 00:29:46,440 --> 00:29:50,228 That Tiziana Senatore, she's safe. 198 00:29:51,400 --> 00:29:53,675 She gets 500 euros disability. 199 00:29:54,440 --> 00:29:56,158 She fakes it, but she gets the money. 200 00:29:56,760 --> 00:29:58,591 What does her brother do? 201 00:29:58,720 --> 00:30:01,792 He makes go-karts, he's successful. 202 00:30:02,200 --> 00:30:05,397 - The world is full of morons. - What does she want the money for? 203 00:30:05,520 --> 00:30:09,593 She thinks giving my money to a surgeon will freshen her up. 204 00:30:09,720 --> 00:30:11,472 "As fresh as a watermelon," she says. 205 00:30:11,600 --> 00:30:14,876 But I told her, I said, "Dear heart, watermelons don't exist. 206 00:30:15,040 --> 00:30:18,032 "It's an illusion, just water." 207 00:30:18,920 --> 00:30:20,353 What did she say? 208 00:30:20,480 --> 00:30:22,516 "Watermelons taste good, water is tasteless." 209 00:30:22,640 --> 00:30:23,959 So I shut up. 210 00:30:25,640 --> 00:30:27,278 How's your bar doing? 211 00:30:27,400 --> 00:30:32,349 One of these days I'll be able to leave. 212 00:30:32,840 --> 00:30:34,990 Still dreaming about Tennessee. 213 00:30:44,160 --> 00:30:46,993 - Switch places. - All right. 214 00:31:00,600 --> 00:31:02,238 Listen, Geremia. 215 00:31:03,120 --> 00:31:05,190 I have a question to ask you. 216 00:31:06,880 --> 00:31:11,271 In your opinion, are we friends? 217 00:31:17,160 --> 00:31:20,197 It's an eventuality I never really thought about. 218 00:31:50,800 --> 00:31:54,839 Sir, can the child have a chocolate? 219 00:31:55,080 --> 00:31:58,231 Chocolate? Who's got chocolate? 220 00:31:59,360 --> 00:32:02,591 Here, go and buy a sweet at the shop. 221 00:32:05,320 --> 00:32:08,198 - What did you do to your arm? - How can I help you? 222 00:32:08,320 --> 00:32:11,357 I have health problems. Soon I'll be dead. 223 00:32:11,480 --> 00:32:14,472 My only hope is to go to Paris for an operation. 224 00:32:14,800 --> 00:32:16,870 - How much do you need? - 9,000. 225 00:32:17,520 --> 00:32:21,593 - What guarantee do you have? - My husband's pension. 226 00:32:22,800 --> 00:32:28,909 It isn't much, I can pay 50 euros a month. 227 00:32:29,720 --> 00:32:33,793 I'll die before you finish the repayments. 228 00:32:34,520 --> 00:32:37,432 I could ask that ungrateful son of mine to sell his bonds. 229 00:32:37,560 --> 00:32:41,075 - How much does he have? - 15,000 I think. 230 00:32:41,200 --> 00:32:44,431 - We can persuade him. - You won't hurt him? 231 00:32:44,800 --> 00:32:47,917 Geremia Heart-of-Gold does only good for the needy. 232 00:33:00,520 --> 00:33:02,590 Are you in a lot of pain? 233 00:33:03,680 --> 00:33:05,398 The morphine doesn't work any more. 234 00:33:09,320 --> 00:33:12,995 I'm going to do something crazy. I'll give you 9,000 right now. 235 00:33:15,360 --> 00:33:17,590 You probably want to talk money now. 236 00:33:17,720 --> 00:33:19,870 - It's an addiction. - What? 237 00:33:20,000 --> 00:33:22,753 China... It's an addiction. 238 00:33:22,880 --> 00:33:25,314 Someone gives you a statuette and that's it. 239 00:33:25,440 --> 00:33:29,228 An irresistible impulse goes off and you can't stop. 240 00:33:29,360 --> 00:33:31,032 You have them, too? 241 00:33:31,160 --> 00:33:33,754 God, no! The nice ones cost a fortune. 242 00:33:33,880 --> 00:33:35,950 These aren't worth a cent. 243 00:33:36,080 --> 00:33:38,548 Dear heart, hospitality personified! 244 00:33:39,000 --> 00:33:40,718 - So lovely! - Thank you. 245 00:33:43,840 --> 00:33:45,637 - Madam. - Yes? 246 00:33:45,760 --> 00:33:47,716 - You know what? - No. 247 00:33:48,440 --> 00:33:52,069 - My last thought will be for you. - Thank you. 248 00:33:53,560 --> 00:33:57,951 So, Geremia, shall we talk about money? 249 00:33:58,080 --> 00:34:00,514 You're obsessed, dear heart! 250 00:34:00,680 --> 00:34:06,789 This is a social visit. No one makes social visits any more. 251 00:34:06,960 --> 00:34:11,158 A decline of our times. But I'm old-fashioned. 252 00:34:11,280 --> 00:34:16,991 Rosalba, this is an old friend of the family. His name's Geremia. 253 00:34:17,960 --> 00:34:21,714 - My sincere congratulations. - Hello. 254 00:34:21,920 --> 00:34:24,957 She was just in the Miss Agro Pontino contest. 255 00:34:25,080 --> 00:34:28,197 - Dad! - Why didn't you tell me? 256 00:34:28,320 --> 00:34:32,518 An old friend was on the jury, I could have put in a good word. 257 00:34:32,640 --> 00:34:35,473 There was no need, I won. 258 00:34:35,680 --> 00:34:38,353 Congratulations. The competition is brutal. 259 00:34:38,480 --> 00:34:40,710 Have you cashed in the 500 euro prize? 260 00:34:40,920 --> 00:34:44,799 She's donating it to the charity Emergency. 261 00:34:45,120 --> 00:34:49,113 The emergency is here, my dear. Charity begins at home. 262 00:34:49,240 --> 00:34:50,798 - Don't you agree? - No. 263 00:34:51,760 --> 00:34:55,355 - So are you happy about your wedding? - Very. 264 00:34:55,480 --> 00:34:58,711 And how does one feel at such a special time? 265 00:35:00,280 --> 00:35:05,354 - I don't think about feelings very much. - That's a provocative answer. 266 00:35:05,520 --> 00:35:08,159 - Your daughter is very sharp. - Yes, she is! 267 00:35:08,280 --> 00:35:13,115 Have you considered the possibility of him jilting you? 268 00:35:13,360 --> 00:35:15,032 That's impossible. 269 00:35:16,760 --> 00:35:20,912 Never confuse the improbable with the impossible. 270 00:35:23,120 --> 00:35:24,439 I have to go. 271 00:35:25,320 --> 00:35:27,788 Goodbye, it was nice to meet you. 272 00:35:29,160 --> 00:35:33,199 Goodbye, Rosalba. I'll be seeing you. 273 00:35:48,800 --> 00:35:53,510 Seventy-six. Nine... Fifty-three. 274 00:35:53,720 --> 00:35:58,316 Eighty-six. Forty-nine. Twenty-two. 275 00:36:00,080 --> 00:36:02,514 - I've been waiting for you. - Me? 276 00:36:02,720 --> 00:36:04,676 My name's Tesauro. 277 00:36:05,320 --> 00:36:07,595 - What happened to your arm? - What do you want? 278 00:36:08,000 --> 00:36:11,834 - A loan. - I can't talk about this in public. 279 00:36:11,960 --> 00:36:16,033 - Then let's to go your house. - Here is better. 280 00:36:16,200 --> 00:36:18,873 - What's it about? - I'm buying a title. 281 00:36:19,040 --> 00:36:21,315 - Title bonds? - No, a title of nobility. 282 00:36:21,440 --> 00:36:23,795 A certificate that proves I have noble blood. 283 00:36:24,080 --> 00:36:25,672 For what? 284 00:36:25,960 --> 00:36:27,712 To close a deal with the Vatican. 285 00:36:28,280 --> 00:36:30,840 These credentials are important to them. 286 00:36:30,960 --> 00:36:33,918 - I'm not interested, goodbye. - Wait. 287 00:36:34,280 --> 00:36:37,670 - At least hear me out. - I don't trust the Vatican. 288 00:36:37,800 --> 00:36:39,995 - Or God. - You don't? 289 00:36:40,160 --> 00:36:44,392 He didn't trust me or He'd have made me a little more handsome. 290 00:36:44,520 --> 00:36:47,637 So you won't give me a loan? 291 00:36:47,760 --> 00:36:51,275 - Try the Pirate. - No. 292 00:36:51,640 --> 00:36:53,278 I'm afraid of him. 293 00:36:54,120 --> 00:36:57,271 But not of you, you're more human. 294 00:36:58,840 --> 00:37:00,432 You're wrong. 295 00:37:02,920 --> 00:37:05,195 Forty-five. Sixty-six. 296 00:37:06,320 --> 00:37:11,155 Twenty-nine. Thirty-one. Twenty-one. 297 00:37:11,720 --> 00:37:14,632 Thirty-six. Eighteen. 298 00:37:15,920 --> 00:37:19,276 Twenty-eight. Sixty... 299 00:37:19,440 --> 00:37:23,956 Lady... This isn't very nice. 300 00:37:26,440 --> 00:37:27,555 What? 301 00:37:28,400 --> 00:37:31,836 I think Geremia Heart-of-Gold is quite upset by now. 302 00:37:33,040 --> 00:37:38,558 Because, as a benefactor, he lent you money for your health care. 303 00:37:38,680 --> 00:37:42,036 Not to squander on gambling. 304 00:37:42,440 --> 00:37:46,035 There's a misunderstanding, it's my own money. 305 00:37:46,400 --> 00:37:51,155 - This is my personal life. - There's another very big misunderstanding. 306 00:37:52,640 --> 00:37:57,839 You no longer have any money, until you've completely settled your debt. 307 00:37:58,400 --> 00:38:00,436 Nor a personal life. 308 00:38:01,120 --> 00:38:03,270 It all belongs to Geremia. 309 00:38:46,520 --> 00:38:49,239 Let's go straight to the sale section. 310 00:38:49,360 --> 00:38:51,669 Will you stop playing with that fucking phone? 311 00:38:56,240 --> 00:38:59,550 - Now this is a wedding favour! - It's beautiful! 312 00:38:59,680 --> 00:39:01,955 - Do you like it? - Sure, it's nice. 313 00:39:02,480 --> 00:39:05,074 It's tacky and horrible. 314 00:39:05,840 --> 00:39:09,628 There's a time to be subjective and a time to be objective 315 00:39:10,000 --> 00:39:13,072 and the horse and carriage is objectively beautiful. 316 00:39:13,200 --> 00:39:15,873 It's objectively sleazy, like you. 317 00:39:16,360 --> 00:39:18,794 Why is this guy picking out my wedding favours? 318 00:39:20,960 --> 00:39:25,556 - Geremia is a friend of the family. - What the fuck does that mean? 319 00:39:25,840 --> 00:39:29,196 I want the silver spoon. It's elegant and practical. 320 00:39:29,360 --> 00:39:32,033 Sorry, it's the horse and carriage. 321 00:39:32,160 --> 00:39:35,755 Oh, really? It's the carriage or the wedding. 322 00:39:35,880 --> 00:39:38,155 You'd call off the wedding over this? 323 00:39:38,320 --> 00:39:41,278 No, over what's right. 324 00:39:44,880 --> 00:39:47,030 Your naivety is touching. 325 00:39:47,520 --> 00:39:50,193 But nothing is right in this life. 326 00:39:53,760 --> 00:39:57,275 If I may say so... Well... 327 00:39:58,200 --> 00:40:02,398 The silver spoon is more suitable for a young couple. 328 00:40:03,120 --> 00:40:06,590 Geremia, let's make her happy. 329 00:40:06,840 --> 00:40:13,075 We were all young once and we've all made mistakes, so let them make theirs. 330 00:40:13,200 --> 00:40:16,988 I think the carriage is very nice, too, but... 331 00:40:17,360 --> 00:40:22,639 The horse and carriage represents excellent value. 332 00:40:22,760 --> 00:40:25,479 Sure, if it was free! 333 00:40:26,880 --> 00:40:29,758 So the spoon wins? 334 00:40:32,720 --> 00:40:35,678 It's even 30 cents cheaper. 335 00:40:37,520 --> 00:40:40,034 You don't understand shit, dear hearts. 336 00:42:45,440 --> 00:42:49,592 That idiot with the broken arm's keeping you awake. 337 00:42:54,520 --> 00:42:55,748 Who is he? 338 00:42:58,320 --> 00:43:01,790 - A moneylender. - That's pathetic, Dad. 339 00:43:03,160 --> 00:43:06,232 Getting into debt over a dinner for strangers, 340 00:43:06,720 --> 00:43:12,158 to get me a white dress and fuel your belief that I'm a virgin child. 341 00:43:13,680 --> 00:43:18,071 I'm neither of those things. It's a farce. 342 00:43:20,400 --> 00:43:21,879 You and Mother are terrible. 343 00:43:22,000 --> 00:43:24,833 You think you know everything, but you don't. 344 00:43:25,640 --> 00:43:29,235 I know you're neither a virgin nor a child. 345 00:43:29,760 --> 00:43:34,276 I know the reception dinner will be overcooked pasta and frozen fried foods. 346 00:43:35,400 --> 00:43:38,676 I also know you don't give a crap about a fancy wedding. 347 00:43:38,800 --> 00:43:41,678 - To you, it's money down the drain. - Then let's drop it. 348 00:43:41,880 --> 00:43:43,950 You're doing all this for me, but I don't care. 349 00:43:44,080 --> 00:43:46,196 It's not for you, it's for me. 350 00:43:47,320 --> 00:43:49,834 I don't want to be humiliated any more. 351 00:43:50,520 --> 00:43:53,159 Have you ever been humiliated? No. 352 00:43:53,400 --> 00:43:54,913 Do you know why? 353 00:43:55,200 --> 00:43:59,910 Because I ended up taking all the humiliation meant for you. 354 00:44:29,520 --> 00:44:33,035 Mother, remember Amanda? 355 00:44:34,600 --> 00:44:36,192 Good evening. 356 00:45:09,080 --> 00:45:10,513 Slower. 357 00:45:42,640 --> 00:45:44,119 Slower. 358 00:46:00,680 --> 00:46:04,116 Sorry, I felt faint. 359 00:46:04,840 --> 00:46:06,717 Dizziness. 360 00:46:06,960 --> 00:46:09,599 - Want some water and sugar? - No. 361 00:46:09,760 --> 00:46:11,113 Alka-Seltzer. 362 00:46:11,920 --> 00:46:13,717 I have indigestion from eating peppers. 363 00:46:13,840 --> 00:46:17,435 I don't have any, the price is exorbitant. 364 00:46:17,560 --> 00:46:18,754 It doesn't matter. 365 00:46:18,960 --> 00:46:23,909 Red peppers are like depleted uranium after 30 years. 366 00:46:25,240 --> 00:46:28,915 The truth is I'm sick. 367 00:46:30,080 --> 00:46:33,834 The humidity has been ailing me for forty years. 368 00:46:35,880 --> 00:46:39,555 We all stink like invalids. 369 00:46:40,520 --> 00:46:44,559 We're all sick, but we're beautiful. 370 00:46:51,600 --> 00:46:56,799 At night, in bed, we think we hear the noises of the night. 371 00:46:57,360 --> 00:46:59,999 But they are not the noises of the night. 372 00:47:00,640 --> 00:47:03,029 They're the noises of our sickness. 373 00:47:04,320 --> 00:47:08,313 We feel dead and lost. 374 00:47:09,520 --> 00:47:14,514 But actually we are angels. Noisy angels. 375 00:48:14,840 --> 00:48:17,149 What the hell are you doing? 376 00:48:17,600 --> 00:48:18,749 Sorry. 377 00:49:48,200 --> 00:49:50,919 So the big day's here. 378 00:49:51,160 --> 00:49:54,038 This is for you. 379 00:49:54,360 --> 00:49:57,477 Why did you do this? 380 00:49:57,600 --> 00:50:00,353 We appreciate your dedication to us. 381 00:50:00,480 --> 00:50:04,632 I'm happy when I can help. 382 00:50:05,720 --> 00:50:09,030 But I have a big favour to ask you. 383 00:50:09,160 --> 00:50:12,357 And only someone as generous as you can do it. 384 00:50:12,480 --> 00:50:16,029 You know the rules are the same for everyone. 385 00:50:16,280 --> 00:50:20,398 - An extension is... - No, you don't understand. 386 00:50:20,520 --> 00:50:26,231 I know you're cross with my daughter because of her choice of wedding favours. 387 00:50:26,560 --> 00:50:29,199 But only you can help her now. 388 00:50:29,320 --> 00:50:32,756 I'm willing to forgive. What happened? 389 00:50:32,880 --> 00:50:37,351 The shoulder strap on her dress came undone and the wedding is in an hour. 390 00:50:37,560 --> 00:50:40,154 My husband said you're a tailor. 391 00:50:41,560 --> 00:50:44,791 - Needle and thread, straight away! - Thank you. 392 00:50:44,920 --> 00:50:46,638 See you at the church. 393 00:50:48,240 --> 00:50:51,152 Where is your daughter located? 394 00:50:54,720 --> 00:50:57,234 - I'll come with you. - Time is a hard master. 395 00:50:57,360 --> 00:51:01,399 Mending a wedding dress is complicated, like surgery. 396 00:51:01,560 --> 00:51:08,033 If you come with me, I'll be nervous, make a mistake and ruin the whole day. 397 00:51:08,200 --> 00:51:12,512 - Then I'll go and get ready. - A wise decision, dear heart. 398 00:51:56,840 --> 00:51:59,912 - Thank you. - You're welcome. 399 00:52:42,160 --> 00:52:45,072 - You're touching me. - No. 400 00:52:46,520 --> 00:52:50,433 - I'm touching heaven. - It's not heaven. 401 00:52:51,920 --> 00:52:56,232 - It's youth. - I've never touched heaven before. 402 00:52:58,920 --> 00:53:05,314 Do you know the meaning of the word "charity"? 403 00:53:06,320 --> 00:53:11,997 This has nothing to do with charity, it's humiliation. 404 00:53:12,440 --> 00:53:16,479 - And humiliation has a price. - That's true. 405 00:53:18,360 --> 00:53:23,275 100% interest has a new price. 406 00:53:24,120 --> 00:53:25,838 Eighty. 407 00:53:27,960 --> 00:53:29,598 Humiliated and offended. 408 00:53:32,400 --> 00:53:35,312 Look hard, I am heaven. 409 00:53:35,800 --> 00:53:39,918 And the pleasures of heaven must be carefully calculated. 410 00:53:45,400 --> 00:53:47,755 - 50%% . - 10. 411 00:54:13,960 --> 00:54:16,155 12%, my dear. 412 00:56:10,520 --> 00:56:14,069 - What are you doing here? - I have to talk to you. 413 00:56:17,400 --> 00:56:18,913 What do you want? 414 00:56:20,480 --> 00:56:23,313 There's a problem with the bingo granny. 415 00:56:25,320 --> 00:56:29,552 She has a son, but he got rid of his bonds. 416 00:56:30,600 --> 00:56:33,068 - What do you want to do? - Get rid of her. 417 00:56:33,200 --> 00:56:35,236 - What do you mean? - What I said. 418 00:56:35,360 --> 00:56:37,476 Get rid of her, use the twins. 419 00:56:37,640 --> 00:56:39,995 - I refuse. - I'll do it. 420 00:56:40,120 --> 00:56:42,873 - But she's 70 years old. - Exactly. 421 00:56:45,480 --> 00:56:47,710 We've never gone this far before. 422 00:56:49,320 --> 00:56:52,232 Sooner or later it had to happen. 423 00:58:20,760 --> 00:58:22,079 Do it again. 424 00:58:28,280 --> 00:58:29,633 Hi, I'm Attanasio. 425 00:58:29,760 --> 00:58:31,318 - What are you eating? - A chocolate. 426 00:58:31,440 --> 00:58:33,954 This is a tailor's, not a candy store. 427 00:58:42,040 --> 00:58:45,112 Pay the girls for the hemming. 428 00:58:45,320 --> 00:58:47,390 This isn't about hemming. 429 00:58:47,600 --> 00:58:49,397 You want my chocolates? 430 00:58:49,520 --> 00:58:54,435 I'm the sales manager of Montanaro and Co. 431 00:58:54,760 --> 00:58:57,035 And I work very closely with Giulio Montanaro. 432 00:58:57,160 --> 00:58:59,310 Lucky you! Who's he? 433 00:58:59,440 --> 00:59:02,557 - The king of bidets. - He's good at using bidets? 434 00:59:02,760 --> 00:59:05,911 No, he's good at mass producing bathroom appliances. 435 00:59:06,440 --> 00:59:10,911 - He's 38, with 3 claims against him. - Concise. 436 00:59:11,360 --> 00:59:14,193 - What do you mean? - Be concise. 437 00:59:16,080 --> 00:59:20,232 Not only does he have three claims. He also has a sister in London 438 00:59:21,120 --> 00:59:24,715 who's married to the MD of a multinational 439 00:59:24,840 --> 00:59:29,470 with two hotel chains in the UK and the US. 440 00:59:29,920 --> 00:59:32,593 About 100 hotels. 441 00:59:33,080 --> 00:59:36,595 Each hotel has about 200 rooms. 442 00:59:36,960 --> 00:59:39,269 He wants to redo all the bathrooms. 443 00:59:39,840 --> 00:59:45,995 To beat the competition they need to fully equip every bathroom. 444 00:59:46,120 --> 00:59:48,793 - Equip with what? - A bidet. 445 00:59:48,920 --> 00:59:50,353 They don't use bidets in the UK and US. 446 00:59:50,480 --> 00:59:52,789 - I know that, Mr Trivial Pursuits. - Sorry. 447 00:59:53,360 --> 00:59:56,432 Anyway, that's 20,000 bathrooms to redo. 448 00:59:56,560 --> 00:59:58,915 So how much do you want? 20,000? 30,000? 449 00:59:59,080 --> 01:00:02,550 More or less around a million euros. 450 01:00:04,440 --> 01:00:08,513 You need a stomach pump. Too much chocolate. 451 01:00:08,640 --> 01:00:13,270 I'm a benefactor, I provide small loans to the needy. 452 01:00:13,480 --> 01:00:15,391 You've got the wrong person. 453 01:00:15,520 --> 01:00:17,636 A million euros? I've never seen that much. 454 01:00:17,760 --> 01:00:20,194 Doubled in two months. 455 01:00:21,440 --> 01:00:25,149 You could triple it, I don't step out of my league. 456 01:00:25,280 --> 01:00:26,998 I'm not unintelligent. 457 01:00:27,120 --> 01:00:30,078 In my accounting class report, they wrote, 458 01:00:30,400 --> 01:00:34,791 "We suggest you continue your studies," but then life... 459 01:00:35,080 --> 01:00:38,436 I never beg anyone, I do business. 460 01:00:38,960 --> 01:00:42,839 You have 48 hours to decide if you want to meet with Montanaro. 461 01:00:43,120 --> 01:00:45,509 If I don't hear from you, I'll go and see the Pirate. 462 01:00:45,840 --> 01:00:47,512 See you soon, I hope. 463 01:00:52,560 --> 01:00:54,596 I've seen you cry, Raimondo. 464 01:00:57,760 --> 01:01:02,959 I know because I read it in Reader's Digest. A man can't forgive someone he's seen cry. 465 01:01:03,080 --> 01:01:06,595 I believed in our friendship, you didn't. 466 01:01:06,840 --> 01:01:12,039 Friends don't hide in nightclub bathrooms. This is humiliating for me. 467 01:01:12,720 --> 01:01:15,837 I saw you cry and you want me to forget? Fine. 468 01:01:15,960 --> 01:01:19,111 But how can I forget 42,000 euros? 469 01:01:20,200 --> 01:01:22,794 I have to have it, you have to give it. 470 01:01:23,840 --> 01:01:26,354 But that's not where my advantage lies. 471 01:01:26,680 --> 01:01:32,312 I saw you cry. That's my advantage. 472 01:02:20,360 --> 01:02:22,351 A million euros? 473 01:02:24,520 --> 01:02:27,080 - That's insane! - That's what I say. 474 01:02:28,680 --> 01:02:30,193 Good thing you said no. 475 01:02:30,320 --> 01:02:34,393 - I haven't yet. - What are you waiting for? 476 01:02:34,920 --> 01:02:39,789 Mother says Father handles such deals. 477 01:02:40,040 --> 01:02:44,079 You've always kept it low key. 478 01:02:46,440 --> 01:02:48,635 Caution is your strongpoint. 479 01:02:50,160 --> 01:02:55,075 Only a real businessman can handle amounts like that. 480 01:02:55,400 --> 01:02:57,994 A brave one, too. 481 01:02:58,240 --> 01:03:01,357 - Why talk me out of it? - I'm your friend. 482 01:03:04,840 --> 01:03:06,239 I don't have friends. 483 01:03:08,320 --> 01:03:09,912 I know. 484 01:03:11,760 --> 01:03:16,470 How did you end up handling the bingo granny? 485 01:03:16,800 --> 01:03:20,110 That evil witch has vanished. 486 01:03:26,880 --> 01:03:30,919 What do you dream of doing in life? 487 01:03:32,080 --> 01:03:34,036 Going to live in Tennessee. 488 01:03:35,120 --> 01:03:36,758 Were you two alone? 489 01:03:45,200 --> 01:03:48,237 We were coming back from a country music festival. 490 01:03:49,200 --> 01:03:51,236 We'd been dancing all night. 491 01:03:52,800 --> 01:03:54,153 We were tired. 492 01:03:55,720 --> 01:04:00,919 - Dancing is nice. - Yeah. In moderation. 493 01:04:07,720 --> 01:04:11,110 Take these posters down, it looks like a prison cell. 494 01:04:13,520 --> 01:04:15,670 They keep me company. 495 01:04:17,240 --> 01:04:21,950 It's kind of you to let me stay here, but I'd like to go back to my life. 496 01:04:24,160 --> 01:04:29,837 If you leave this place, you'll have no life to go back to. 497 01:04:31,080 --> 01:04:33,355 I'm protecting you, got that? 498 01:04:54,080 --> 01:04:57,356 Why Tennessee? 499 01:04:58,640 --> 01:05:00,119 It's far away. 500 01:05:33,800 --> 01:05:35,677 What do you want? The shop's closed. 501 01:05:37,200 --> 01:05:41,273 I'm a pathetic, disgusting person. 502 01:05:41,400 --> 01:05:43,197 Don't be so soft on yourself. 503 01:05:43,760 --> 01:05:46,638 Why not just kill yourself? 504 01:05:46,760 --> 01:05:50,753 - No one would save me. - Saving you would be a crime. 505 01:05:50,880 --> 01:05:56,159 Suicide always has an ironic outcome and I can't afford irony. 506 01:05:56,360 --> 01:05:59,750 You're a rat, an arrogant rat. 507 01:06:00,320 --> 01:06:03,710 I killed you, I know that. 508 01:06:05,120 --> 01:06:10,717 But when you kill someone, you die with them. I died with you. 509 01:06:11,240 --> 01:06:17,429 Do you understand? We're in the same boat. 510 01:06:48,440 --> 01:06:50,556 - What can I get you? - Orange soda. 511 01:06:50,760 --> 01:06:52,193 Coffee, please. 512 01:06:56,640 --> 01:07:01,998 Now, usually in these cases, we do some small talk. 513 01:07:02,640 --> 01:07:04,949 But what's the point? 514 01:07:05,320 --> 01:07:07,231 That's not why we're here. 515 01:07:07,360 --> 01:07:12,195 We'd all be thinking, "Get to the point!" 516 01:07:14,800 --> 01:07:17,109 - You agree? - Yes, no small talk. 517 01:07:18,400 --> 01:07:20,356 You're wondering what guarantee I can offer. 518 01:07:20,600 --> 01:07:24,354 - My work is all about guarantees. - I have something even better. 519 01:07:24,520 --> 01:07:28,195 Contracts, signed and counter-signed. 520 01:07:28,480 --> 01:07:31,552 - Where are they? - Right there. 521 01:07:44,480 --> 01:07:45,754 Here you are. 522 01:07:48,280 --> 01:07:49,998 How much do you need? 523 01:07:51,440 --> 01:07:53,396 1.2 million euros. 524 01:07:54,040 --> 01:07:57,476 Signatures and counter-signatures are often fake. 525 01:07:57,600 --> 01:08:01,149 - So is money. - Sometimes, but less often. 526 01:08:01,480 --> 01:08:04,199 You need scientists to counterfeit money. 527 01:08:04,320 --> 01:08:07,517 To counterfeit contracts, desperate fools are enough. 528 01:08:08,480 --> 01:08:11,836 Of course, I'm not insinuating anything. 529 01:08:11,960 --> 01:08:13,712 It seems otherwise. 530 01:08:14,360 --> 01:08:15,395 So how about this... 531 01:08:15,520 --> 01:08:20,071 You take the contracts, verify them and bring them back. 532 01:08:20,440 --> 01:08:23,079 Makes sense if you give me the originals. 533 01:08:23,440 --> 01:08:26,238 - Fine. - We can't give the originals. 534 01:08:26,360 --> 01:08:28,954 It's fine, Geremia. 535 01:08:29,320 --> 01:08:33,313 Then it seems we've covered everything for now. 536 01:08:33,440 --> 01:08:36,079 - I only have one condition. - No, no, no. 537 01:08:36,400 --> 01:08:39,472 - I'm the one who uses the word "condition". - I'm short of time. 538 01:08:39,600 --> 01:08:43,639 I've been helping others for 40 years and no one has time. 539 01:08:46,520 --> 01:08:47,873 Wait a second. 540 01:08:48,080 --> 01:08:52,995 Please follow me. This way. 541 01:08:53,880 --> 01:08:57,873 You've been so kind to spare us your time 542 01:08:58,000 --> 01:09:01,629 so I'd like to do something in return. 543 01:09:32,600 --> 01:09:36,479 First you pressure me, then you waste my time. 544 01:09:37,160 --> 01:09:42,393 My apologies. It was just a gesture to mark our deal. 545 01:09:42,520 --> 01:09:44,750 We have no deal yet. 546 01:10:08,360 --> 01:10:12,035 - He was just showing off. - Who does he think I am? 547 01:10:12,680 --> 01:10:15,319 If I want a woman, I hardly need a whore. 548 01:10:15,440 --> 01:10:17,317 I know how to get women. 549 01:10:17,440 --> 01:10:20,591 I'm a good talker, I'm cultured and know everything. 550 01:10:21,080 --> 01:10:25,915 Politics, psychoanalysis, bankruptcy auctions, art... 551 01:10:26,240 --> 01:10:29,516 Those two in the hot tub upset me, too. 552 01:10:29,720 --> 01:10:32,917 No, they didn't, you wanted to jump in. 553 01:10:33,280 --> 01:10:35,999 Your wallpaper reveals all. 554 01:10:36,440 --> 01:10:39,557 - Montanaro's a bad person. - I say forget about it. 555 01:10:39,680 --> 01:10:43,798 - It costs me nothing to look into those contracts. - As you wish. 556 01:10:44,880 --> 01:10:47,713 I can ask De Martino. 557 01:10:48,360 --> 01:10:50,396 Massa, the guy in Rome. 558 01:10:50,520 --> 01:10:53,910 The one having an affair with your cousin. 559 01:10:54,600 --> 01:11:00,948 He's an honest guy, depends how he reacts to private money lending. 560 01:11:01,120 --> 01:11:04,795 He wouldn't want you to tell his wife about your cousin. 561 01:11:16,480 --> 01:11:19,199 What do you want? It's 8 a. M! 562 01:11:22,640 --> 01:11:24,915 All I can offer you is tap water. 563 01:11:25,600 --> 01:11:26,874 That's fine. 564 01:11:30,000 --> 01:11:32,036 I'd like to take you hunting on Sunday. 565 01:11:32,160 --> 01:11:34,628 Sorry, but I don't how to shoot a gun. 566 01:11:36,800 --> 01:11:39,951 Sorry for being aggressive and rude the other day. 567 01:11:40,120 --> 01:11:44,113 It's okay, I like aggressive and rude people. 568 01:11:44,680 --> 01:11:47,592 My father was an aristocrat. 569 01:11:48,600 --> 01:11:52,798 He had a secret affair with the governess and I was the result. 570 01:11:53,760 --> 01:11:56,877 - He's always refused to see me. - Or acknowledge you. 571 01:11:58,520 --> 01:12:00,192 Is that your father? 572 01:12:02,720 --> 01:12:05,598 - Handsome. - Why have you come? 573 01:12:05,720 --> 01:12:09,872 Because my father's title is up for sale and I must buy it, 574 01:12:10,000 --> 01:12:11,274 if you'll lend me the money. 575 01:12:11,400 --> 01:12:13,436 You're dreaming, dear heart. 576 01:12:14,480 --> 01:12:17,995 Fathers never come back, whether they die or disappear. 577 01:12:18,560 --> 01:12:22,269 All that's left is a memory and even that doesn't last. 578 01:12:22,680 --> 01:12:28,198 They become our heroes and heroes have no surname, no children, no family. 579 01:12:29,200 --> 01:12:32,476 They're adults alone against the world and proud of it. 580 01:12:33,600 --> 01:12:37,434 We're their children and we'll never be heroes. 581 01:12:38,160 --> 01:12:40,071 All of this to say no? 582 01:12:41,160 --> 01:12:42,195 Yes. 583 01:12:45,800 --> 01:12:47,153 Look at this. 584 01:12:56,600 --> 01:12:57,999 Nice, isn't it? 585 01:12:58,960 --> 01:13:00,837 I'm a widower and I'm gay. 586 01:13:01,640 --> 01:13:02,959 I'm so sorry. 587 01:13:03,960 --> 01:13:05,234 About what? 588 01:13:06,040 --> 01:13:08,474 That you're a homosexual, dear heart. 589 01:13:27,120 --> 01:13:29,475 We need to talk about money again. 590 01:13:30,480 --> 01:13:34,075 - Funerals are expensive. - It's not the time. 591 01:13:34,880 --> 01:13:37,678 This is the time to mourn your wife's death. 592 01:13:38,120 --> 01:13:40,873 She was in the bedroom talking to Rosalba. 593 01:13:41,000 --> 01:13:43,719 I heard a noise, Rosalba screaming. 594 01:13:43,840 --> 01:13:45,239 A heart attack. 595 01:14:07,320 --> 01:14:08,719 My condolences. 596 01:14:13,480 --> 01:14:16,199 I'm here with you during this time of pain. 597 01:14:18,920 --> 01:14:21,798 You're here because you want to fuck me again. 598 01:14:32,760 --> 01:14:33,715 Hi. 599 01:14:33,840 --> 01:14:36,115 I made cutlets. 600 01:14:36,320 --> 01:14:39,153 Put the Alfa Romeo's brake pads on the Volvo. 601 01:14:43,040 --> 01:14:44,314 I love you. 602 01:14:55,240 --> 01:14:57,674 - So you're leaving? - I have to work. 603 01:14:57,840 --> 01:15:00,479 I'm sorry, especially about the omelette. 604 01:15:00,800 --> 01:15:03,439 The funeral was mediocre. 605 01:15:03,560 --> 01:15:07,030 It's a shame. I've seen more captivating funerals. 606 01:15:07,400 --> 01:15:09,277 - Goodbye. - You're leaving? 607 01:15:09,560 --> 01:15:10,879 Go on, then. 608 01:15:27,640 --> 01:15:30,552 Your husband seems like a decent chap. 609 01:15:31,600 --> 01:15:35,309 He's a moron. Marrying him was a big fuck-up. 610 01:15:37,200 --> 01:15:42,194 We've been together since we were 13. He holds no secrets or mystery for me. 611 01:15:43,720 --> 01:15:46,871 I can even guess the results of his football matches. 612 01:15:51,480 --> 01:15:53,789 Are you in love with me? 613 01:15:55,040 --> 01:15:56,439 Completely. 614 01:15:57,600 --> 01:15:59,113 Not me. 615 01:16:03,160 --> 01:16:04,718 Your mother's heart attack... 616 01:16:07,560 --> 01:16:09,915 Were you telling her about us? 617 01:16:11,880 --> 01:16:13,996 I was telling her I'm pregnant. 618 01:16:15,760 --> 01:16:21,153 It was supposed to be good news. You can die from happiness, too. 619 01:16:22,200 --> 01:16:24,111 You're pregnant? 620 01:16:26,720 --> 01:16:27,709 And... 621 01:16:29,480 --> 01:16:32,995 Who's the father? Is it mine? 622 01:16:35,600 --> 01:16:37,511 - Is it mine? - I don't know. 623 01:16:38,560 --> 01:16:40,630 I'll find out when it's born. 624 01:16:40,880 --> 01:16:42,996 If it's a monster, it's yours. 625 01:17:46,080 --> 01:17:52,633 Sixty-five. Forty-three. Six... This is Superbingo! 626 01:17:52,760 --> 01:17:55,433 The jackpot is 40,000 euros. 627 01:17:56,640 --> 01:18:00,519 Granny said to give you this: She's paying in one go. 628 01:18:01,600 --> 01:18:05,036 You deserve a nice chocolate, dear heart. 629 01:18:05,160 --> 01:18:07,833 Granny said not to take anything from you. 630 01:19:03,240 --> 01:19:05,356 Say you love me and the debt's settled. 631 01:19:05,480 --> 01:19:07,994 Even if you don't mean it, just say it. 632 01:19:10,560 --> 01:19:12,710 How does one get that desperate? 633 01:19:13,920 --> 01:19:15,956 By having a happy childhood. 634 01:19:47,120 --> 01:19:51,193 Why are you here? What's wrong with your office? 635 01:19:51,480 --> 01:19:56,918 I don't let people like you in my office. The contracts are all valid. 636 01:19:57,280 --> 01:20:00,716 - So you're suggesting... - That you look inside yourself. 637 01:20:00,880 --> 01:20:02,950 Look hard at your conscience. 638 01:20:03,160 --> 01:20:06,675 I've been told about you, you're a loan shark. 639 01:20:07,760 --> 01:20:10,593 Redeem yourself, that's my advice. 640 01:20:13,680 --> 01:20:15,750 Solicitor! 641 01:20:17,440 --> 01:20:20,591 You're all renting. 642 01:20:21,360 --> 01:20:24,909 You were given the world on loan. 643 01:20:25,880 --> 01:20:29,839 I lend the world to you when you happen to lose it. 644 01:20:34,200 --> 01:20:35,952 How ugly! 645 01:20:42,080 --> 01:20:45,709 - God, it's Tesauro. - Tell him to fuck off. 646 01:20:51,360 --> 01:20:52,634 I'm not wearing panties. 647 01:20:56,080 --> 01:20:58,116 Geremia, what did you break? 648 01:21:06,880 --> 01:21:10,555 - Why are you wearing that? - An awful migraine. 649 01:21:11,280 --> 01:21:14,352 - But now it's gone. - It suits you. 650 01:21:17,040 --> 01:21:20,032 Making fun of me? I raped you on your wedding day. 651 01:21:20,200 --> 01:21:23,510 I'm the least charming man in the world. 652 01:21:24,560 --> 01:21:26,232 I feel sorry for you. 653 01:21:26,800 --> 01:21:29,951 There... I gathered that. 654 01:21:43,120 --> 01:21:46,749 Falling in love with you was the last thing that could happen. 655 01:21:48,720 --> 01:21:51,518 An awful, disgusting thing. 656 01:21:54,040 --> 01:21:58,511 But it happened and I don't want to run away. 657 01:22:00,080 --> 01:22:04,358 I don't want to be a coward and regret it the rest of my life. 658 01:22:06,720 --> 01:22:08,312 I want to be brave. 659 01:22:10,320 --> 01:22:12,276 In the end, being brave is the last chance we have 660 01:22:12,400 --> 01:22:15,995 to change our lives when we stop liking ourselves. 661 01:22:17,120 --> 01:22:22,752 With regrets we only die sad and lonely. 662 01:23:08,800 --> 01:23:12,315 - What's that? - A potato, ignore it. 663 01:23:14,240 --> 01:23:18,119 - Am I doing it wrong? - No, your cast is poking me. 664 01:23:18,960 --> 01:23:22,157 Let's stop for a minute. 665 01:23:22,840 --> 01:23:23,909 Stop? 666 01:23:31,560 --> 01:23:32,959 This damn arm. 667 01:24:12,600 --> 01:24:14,636 I've made up my mind, Mother. 668 01:24:14,760 --> 01:24:15,954 It's all we have. 669 01:24:16,080 --> 01:24:18,355 One million and they give us two. 670 01:24:18,840 --> 01:24:20,876 That's not how I taught you. 671 01:24:21,320 --> 01:24:25,552 I always told you small loans, little by little, like ants. 672 01:24:26,200 --> 01:24:28,031 That's how we got rich. 673 01:24:28,440 --> 01:24:33,594 If you lend all that money in one go, you may never see it again. 674 01:24:34,120 --> 01:24:37,237 We could lose everything. 675 01:24:37,360 --> 01:24:39,555 I'm grown up now, I'm not a child any more. 676 01:24:39,920 --> 01:24:41,797 I don't need your advice. 677 01:24:41,960 --> 01:24:45,999 Your father could do something like that. 678 01:24:46,960 --> 01:24:49,076 - Not you. - I'm leaving. 679 01:24:49,680 --> 01:24:52,069 I have a girlfriend to move in with. 680 01:24:52,200 --> 01:24:55,033 You're going to a nursing home. 681 01:24:55,400 --> 01:24:58,437 You're my nursing home. 682 01:24:58,920 --> 01:24:59,909 Not any more. 683 01:25:01,000 --> 01:25:04,709 I don't care how much it costs, you'll get the best care. 684 01:25:05,600 --> 01:25:07,033 You've changed. 685 01:25:08,000 --> 01:25:10,309 You're a spendthrift now. 686 01:25:10,960 --> 01:25:14,475 That's what happens when men meet women. 687 01:25:16,280 --> 01:25:20,592 But women are the end of men like you. 688 01:25:20,760 --> 01:25:22,239 Do you know why? 689 01:25:22,840 --> 01:25:24,751 Because you're a good man. 690 01:25:25,160 --> 01:25:30,188 And as you said, goodies die children. 691 01:25:31,200 --> 01:25:33,236 Children are immortal. 692 01:26:46,720 --> 01:26:47,994 Mother! 693 01:26:49,160 --> 01:26:53,551 Mother! 694 01:27:19,160 --> 01:27:20,149 Dad? 695 01:27:21,360 --> 01:27:22,349 Dad? 696 01:27:58,440 --> 01:28:01,079 - What are you doing here? - Nothing. 697 01:28:01,480 --> 01:28:05,758 We killed two lions at the Coliseum and now the emperor's wife wants to screw us. 698 01:28:09,120 --> 01:28:10,519 Get back, Dad. 699 01:28:11,720 --> 01:28:14,553 - You're his kids? - Yes, but I'm the oldest. 700 01:28:14,800 --> 01:28:17,917 - Why are you dressed like idiots? - It's our living. 701 01:28:18,040 --> 01:28:19,359 For tourists. 702 01:28:19,960 --> 01:28:22,110 - You stole my money. - We wish! 703 01:28:22,640 --> 01:28:24,392 Your friend took it. 704 01:28:24,680 --> 01:28:27,274 He gave us 5,000 to play the part. 705 01:28:27,400 --> 01:28:30,437 - What friend? - That Gino who was always with you. 706 01:28:30,760 --> 01:28:33,991 - I'm going to shoot you, say goodbye. - Goodbye. 707 01:28:34,960 --> 01:28:37,428 Don't be stupid, there are witnesses. 708 01:28:44,680 --> 01:28:49,549 We're going for pizza, want to come? 709 01:28:49,760 --> 01:28:52,593 - Pizza? - It's close by. 710 01:28:52,720 --> 01:28:55,280 He just lost a million euros, he's not hungry. 711 01:28:55,400 --> 01:28:57,311 What if you have it? 712 01:28:57,440 --> 01:28:59,795 If we had a million euros, 713 01:28:59,920 --> 01:29:05,040 would we be walking around Rome at 4 a.m. Dressed like morons? 714 01:29:06,200 --> 01:29:07,918 Let's go have a pizza, it'll take your mind off it. 715 01:29:08,040 --> 01:29:09,678 Look, it's over. 716 01:29:10,040 --> 01:29:15,512 That Gino approached us a long time ago and planned the whole thing. 717 01:29:15,640 --> 01:29:19,235 He asked if we were interested and we said yes. 718 01:29:19,880 --> 01:29:22,269 We're actors, Cinecitta used to be our home. 719 01:29:22,400 --> 01:29:25,551 I was an extra for Fellini, twice. 720 01:29:25,880 --> 01:29:27,677 Then Italian cinema went into crisis... 721 01:29:27,800 --> 01:29:31,475 - Was he by himself? - No, with those thugs, the twins. 722 01:29:32,040 --> 01:29:33,598 And that babe? 723 01:29:33,720 --> 01:29:36,234 - What babe? - Miss Agro Pontino. 724 01:29:37,360 --> 01:29:40,557 She'll win the finals one day, take it from Augusto. 725 01:30:07,280 --> 01:30:09,430 My last thought will be for you. 726 01:30:18,840 --> 01:30:22,719 - You don't owe Geremia anything. - I'm in debt to him. 727 01:30:22,840 --> 01:30:24,717 And debts must be repaid. 728 01:30:25,040 --> 01:30:29,158 You don't know what Geremia's capable of. 729 01:30:29,280 --> 01:30:32,272 And you? What are you capable of? 730 01:30:33,080 --> 01:30:34,718 I'd rather not know. 731 01:30:35,440 --> 01:30:36,793 Goodbye, Dad. 732 01:30:37,400 --> 01:30:39,960 - I'm going to Rome. - What for? 733 01:30:40,720 --> 01:30:42,039 You're just like me. 734 01:30:42,160 --> 01:30:44,469 - How? - No ambition. 735 01:30:44,600 --> 01:30:46,750 I have plans and I know how to make them happen. 736 01:30:46,880 --> 01:30:49,952 How? What can you do? 737 01:30:50,600 --> 01:30:55,071 I... I can dance. 738 01:30:56,240 --> 01:31:00,916 You can't do anything and you're scared shitless. 739 01:33:15,000 --> 01:33:18,356 Leave the wreaths on the balcony. 740 01:33:20,000 --> 01:33:22,355 You didn't get any wreaths. 741 01:33:22,480 --> 01:33:26,519 Everyone knows Mother didn't like flowers. 742 01:33:37,840 --> 01:33:39,034 Thank you. 743 01:35:19,440 --> 01:35:25,675 We're on the wrong side, Dad, because there was no room anywhere else. 744 01:35:26,280 --> 01:35:27,759 Well, all right. 745 01:35:30,600 --> 01:35:33,910 We told ourselves, "Let's be baddies, because goodies die children." 746 01:35:34,040 --> 01:35:35,712 That's all right, too. 747 01:35:38,080 --> 01:35:41,436 We just forgot to tell ourselves where the limit was, 748 01:35:41,560 --> 01:35:43,676 because there is a limit, Dad. 749 01:35:49,800 --> 01:35:51,199 I don't know it. 58376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.