All language subtitles for The.Frozen.Dead.105
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,560
NETFLIX SUNAR
2
00:00:09,640 --> 00:00:12,040
NETFLIX OR�J�NAL D�Z�S�
3
00:00:18,120 --> 00:00:19,320
Onlara tecav�z ettiler!
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,160
Ben hi�bir �ey yapmad�m!
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,880
Bana s�yledi�ini tekrarla!
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,880
�ndir! Onun ne yapt���n� biliyorum.
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,160
�tiraf etsin! Ondan sonra
silah�m� indiririm.
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,440
Haydi!
9
00:00:39,120 --> 00:00:41,320
Polis! Dur!
10
00:00:47,200 --> 00:00:49,720
Dur!
11
00:00:55,920 --> 00:00:57,600
S��ay�m!
12
00:02:06,320 --> 00:02:08,000
Chaperon �lm��.
13
00:02:13,240 --> 00:02:15,840
San�r�m d�rd�nc� ki�i i�in buradas�n�z.
14
00:02:19,040 --> 00:02:20,560
Elisabeth...
15
00:02:21,440 --> 00:02:23,520
�nce bana bir iyilik yap�n.
16
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
Sonra ben de size bir isim vereyim.
17
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
Dinliyorum.
18
00:02:34,600 --> 00:02:36,320
Diane Berg'in d�nmesini istiyorum.
19
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
Bu m�mk�n de�il.
20
00:02:40,880 --> 00:02:44,400
Onu i�e ald�rman�z� istedi�imde
21
00:02:44,560 --> 00:02:47,640
Levasseur'� ikna
edebilece�inizi d���nmemi�tiniz.
22
00:02:53,160 --> 00:02:55,720
Eminim kovulmas�n� engellemenin
bir yolunu bulursunuz.
23
00:02:55,800 --> 00:02:58,240
Kurula s�yledi bile.
24
00:02:58,400 --> 00:03:00,440
Toplant� yar�n. Art�k �ok ge�.
25
00:03:05,480 --> 00:03:08,120
O zaman buraya son bir kez
gelmesini sa�lay�n...
26
00:03:11,240 --> 00:03:12,960
...ve d�rd�nc� ismi al�n.
27
00:03:25,040 --> 00:03:27,280
Can s�k�c� h�le geliyor.
28
00:03:27,440 --> 00:03:29,880
Her �ey bittikten sonra varmaya
bir son vermeliyiz.
29
00:03:30,040 --> 00:03:32,680
Bu sefer buradayd�k ve pi� ka�t�.
30
00:03:32,840 --> 00:03:34,400
Siz izinli de�il miydiniz?
31
00:03:35,440 --> 00:03:38,240
Vincent'�n gitmesi gerekti,
o y�zden Ir�ne'i �a��rd�m.
32
00:03:38,920 --> 00:03:40,560
�al��abilece�inizden emin misiniz?
33
00:03:40,720 --> 00:03:42,640
Evet. Harikayd�.
34
00:03:42,800 --> 00:03:44,840
Size sordum.
35
00:03:46,000 --> 00:03:47,480
Evet, eminim.
36
00:03:48,840 --> 00:03:51,440
-Revelli'den Y�zba�� Ziegler'e.
-Evet �ef.
37
00:03:52,320 --> 00:03:53,560
Bir �nceki gibi.
38
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
Kar arabas� �ekilmi�ti.
39
00:03:55,720 --> 00:03:58,400
B�y�k lastik ve ayak izleri var.
40
00:03:58,560 --> 00:04:00,000
�ki ki�i.
41
00:04:00,440 --> 00:04:03,720
-Tamam. Olay Yeri �nceleme'yi g�nderirim.
-Anla��ld� Y�zba��.
42
00:04:03,880 --> 00:04:07,280
Neyse ki Ir�ne onu vurdu.
Kan kaybetti, test yapaca��z.
43
00:04:08,280 --> 00:04:09,840
���nc� �l�m.
44
00:04:10,840 --> 00:04:13,000
Ve Belediye Ba�kan�'n�n ta kendisi.
45
00:04:31,760 --> 00:04:33,360
Te�ekk�rler Martin.
46
00:04:36,760 --> 00:04:39,160
Bana bir daha yalan s�ylersen...
47
00:04:41,560 --> 00:04:45,200
Bir daha olmayacak. S�z.
48
00:05:00,800 --> 00:05:03,520
NEREDESINIZ ?!!! KONU�MAMIZ LAZIM
49
00:05:21,360 --> 00:05:23,840
Endi�elendim. Sizi �zlemeye ba�l�yordum.
50
00:05:29,840 --> 00:05:31,960
Hislerimiz kar��l�kl� de�il.
51
00:05:32,800 --> 00:05:36,680
Burada oldu�una g�re ��kmaza girdi�ini
varsay�yorum. �yle mi?
52
00:05:36,760 --> 00:05:39,520
Chaperon, Garaudy ve Perrot'nun
tecav�zc� oldu�unu
53
00:05:39,680 --> 00:05:42,400
daha intihar davas�ndayken biliyordun.
54
00:05:43,400 --> 00:05:45,880
Ne? Onlar� korudu�umu mu d���n�yorsun?
55
00:05:46,040 --> 00:05:47,760
Lema�tre davas�n� kapatm��t�n.
56
00:05:47,840 --> 00:05:50,520
Evet ama o farkl�yd�. O bir h�kim.
57
00:05:50,680 --> 00:05:53,200
��e yarayabilirdi.
58
00:05:53,360 --> 00:05:55,280
Ama o canavarlar� niye koruyay�m?
59
00:05:55,360 --> 00:05:56,920
Onu sen s�yle.
60
00:05:58,680 --> 00:06:02,360
Belki de aran�zda hastal�kl� bir dayan��ma
vard�, bilmiyorum.
61
00:06:03,320 --> 00:06:07,800
Seni bu kadar sert hat�rlam�yordum.
62
00:06:14,760 --> 00:06:16,400
Sandra Belleto'yu hat�rl�yor musun?
63
00:06:16,560 --> 00:06:18,680
Onu �ld�rd���n� hat�rl�yorum.
64
00:06:18,840 --> 00:06:20,920
Martin. Haydi ama.
65
00:06:23,600 --> 00:06:26,240
Belki anlayamazs�n
ama Sandra'y� ben �ld�rmedim.
66
00:06:26,400 --> 00:06:29,000
�lmek istedi, yard�m ettim. Hepsi bu.
67
00:06:29,080 --> 00:06:31,320
Neden bu konuyu a��yorsun?
68
00:06:34,680 --> 00:06:37,440
Onu bana bir sosyal hizmetler
g�revlisi g�ndermi�ti.
69
00:06:37,600 --> 00:06:39,640
Sandra k���k �apta h�rs�zd�,
70
00:06:39,800 --> 00:06:42,120
kimseye g�venmezdi, tam bir serseriydi.
71
00:06:43,320 --> 00:06:45,080
Bana g�venebilece�ini anlad�.
72
00:06:45,240 --> 00:06:48,440
B�ylece tecav�ze u�rad���n�,
vah�ice d�v�ld���n�
73
00:06:48,600 --> 00:06:52,720
ve �l�me terk edildi�ini anlatt�.
74
00:06:53,880 --> 00:06:56,960
Ve sald�rganlar� tan�d���n� s�yledi.
75
00:06:57,120 --> 00:07:00,200
B�ylece birka� y�l �nceki
intihar vakas�nda
76
00:07:00,360 --> 00:07:02,360
�uvallad���m� anlad�m.
77
00:07:03,880 --> 00:07:07,800
Aptall�k ederek
dedektiflerin ��kar�mlar�na
78
00:07:07,960 --> 00:07:11,000
ve Garaudy'nin olumlu karakter tan���
ifadelerine inand�m.
79
00:07:11,160 --> 00:07:12,960
Neden bir �ey s�ylemedin?
80
00:07:13,120 --> 00:07:14,720
Martin...
81
00:07:16,320 --> 00:07:19,480
Sandra'yla ili�kimiz ilerlemi�ti,
82
00:07:19,640 --> 00:07:21,400
davay� neden tekrar e�eleyeyim?
83
00:07:25,400 --> 00:07:28,480
Bu adamlar seri tecav�zc�yse
belki de onlar� �ld�ren insanlar
84
00:07:28,640 --> 00:07:33,520
�� gen� intihar�n�n intikam�n� alm�yorlar.
85
00:07:44,000 --> 00:07:45,880
Ne istiyorsun?
86
00:07:49,440 --> 00:07:52,960
-Kar��l���nda ne istiyorsun?
-Katillerin kimli�i i�in mi?
87
00:07:54,400 --> 00:07:57,120
Ne kadar erken ��renirsen
o kadar erken gidersin.
88
00:08:00,400 --> 00:08:03,200
Benimle biraz daha kalman� istiyorum.
89
00:08:11,040 --> 00:08:12,800
H�l�ne konusundan haberin var m�?
90
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Hay�r.
91
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
-Sana anlatmad� m�?
-Neyi?
92
00:08:16,280 --> 00:08:19,240
Kim oldu�unu biliyorlar. Onu kovacaklar.
93
00:08:21,960 --> 00:08:25,400
Onunla ili�kini anlam�yorum,
�ok sa�l�ks�z.
94
00:08:25,560 --> 00:08:26,880
Sen �yle diyorsan...
95
00:08:27,040 --> 00:08:31,200
Ona Fabienne'in senin y�z�nden �ld���n�
h�l� s�ylemedin mi?
96
00:08:31,360 --> 00:08:34,880
Karde�inden mahrum b�rakt�ktan sonra
ger�eklerden nas�l mahrum b�rak�rs�n?
97
00:08:34,960 --> 00:08:36,600
Rolleri de�i�meyelim.
98
00:08:36,680 --> 00:08:39,000
Bu hik�yede tek katil var.
99
00:09:16,960 --> 00:09:18,240
Efendim?
100
00:09:19,920 --> 00:09:21,160
Geliyorum.
101
00:09:44,200 --> 00:09:46,320
Bunu aramada nas�l bulamad�k?
102
00:09:46,400 --> 00:09:49,640
Bir mobilyan�n alt�nda kalm��.
Oynatt���mda g�rd�m.
103
00:09:50,240 --> 00:09:52,120
Bunun arkas�ndayd�.
104
00:09:52,280 --> 00:09:54,160
Tahtalar�n aras�n� a�m��,
105
00:09:54,320 --> 00:09:56,440
kasetler parkenin alt�ndayd�.
106
00:09:56,520 --> 00:09:59,200
Bu yeri ger�ekten bilmiyor muydunuz?
107
00:09:59,360 --> 00:10:02,520
Sizce bilsem aramaz m�yd�m?
108
00:10:04,880 --> 00:10:07,360
Ofisine kesinlikle girmememi s�ylerdi.
109
00:10:08,720 --> 00:10:10,960
Kamera bu iki kaseti kabul etmiyor
110
00:10:11,120 --> 00:10:12,720
ama bunu �al��t�r�yor.
111
00:10:13,480 --> 00:10:15,040
Size izleteyim.
112
00:10:29,440 --> 00:10:32,240
Ad�n ne?
113
00:10:32,400 --> 00:10:33,800
Fanny.
114
00:10:33,960 --> 00:10:35,640
Fanny.
115
00:10:36,480 --> 00:10:37,720
Peki ya senin?
116
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
-Ad�n!
-L�o!
117
00:10:40,360 --> 00:10:43,400
�yi misin? Peki senin ad�n ne?
118
00:10:44,320 --> 00:10:45,920
Alice. Ad�m Alice!
119
00:10:46,080 --> 00:10:50,480
Harikalar Diyar�'na ho� geldin Alice.
120
00:11:17,600 --> 00:11:19,040
Te�ekk�rler.
121
00:11:20,120 --> 00:11:22,360
Sizi �a��racaklar.
122
00:11:41,800 --> 00:11:45,200
Fanny. Peki ya senin?
123
00:11:45,360 --> 00:11:46,680
-Ad�n!
-L�o!
124
00:11:48,720 --> 00:11:55,080
�yi misin? Peki senin ad�n ne?
125
00:11:55,160 --> 00:11:56,880
Alice. Ad�m Alice!
126
00:11:57,040 --> 00:11:59,960
Harikalar Diyar�'na ho� geldin Alice.
127
00:12:09,560 --> 00:12:11,000
�yi misin?
128
00:12:13,040 --> 00:12:15,560
Bu y�zden intihar ettiler.
129
00:12:15,720 --> 00:12:17,320
Belki de �ld�r�ld�ler.
130
00:12:19,040 --> 00:12:23,040
Bu adamlar sald�rgan, katil.
131
00:12:26,040 --> 00:12:29,200
Sald�rmak onlara yetmiyor,
�d�l istiyorlar.
132
00:12:29,360 --> 00:12:31,440
Ve bu da...
133
00:12:32,160 --> 00:12:33,840
Bu bir �d�l.
134
00:12:34,000 --> 00:12:35,400
Risk almaktan ho�lan�yorlar
135
00:12:35,560 --> 00:12:39,120
ama yakalanmayacak kadar
ak�ll� ve g��l�ler.
136
00:12:39,280 --> 00:12:40,680
��te b�yle.
137
00:12:47,200 --> 00:12:49,120
K�zlar�n as�l� bulunduklar�nda
138
00:12:49,280 --> 00:12:52,320
ayn� k�yafeti giyip giymediklerini
kontrol etmeliyiz.
139
00:12:59,160 --> 00:13:00,720
Ir�ne.
140
00:13:02,960 --> 00:13:04,240
Ben bakaca��m.
141
00:13:04,320 --> 00:13:05,800
Hirtmann'� g�rd�m.
142
00:13:08,960 --> 00:13:13,080
En az bir gence ula�t�lar
ve eminim ki bu son de�il.
143
00:13:15,640 --> 00:13:18,160
Yani �u anda ka� ��phelimiz var?
144
00:13:21,280 --> 00:13:23,320
Ve tek ipucuna bile yakla�amad�k.
145
00:13:26,400 --> 00:13:29,480
Lucas'n�n hasarl� kasetleri
d�zeltip d�zeltemeyece�ine bir bak.
146
00:13:33,480 --> 00:13:35,680
Alice'in babas�n� ne yapaca��z?
147
00:13:35,840 --> 00:13:37,360
B�rakaca��z.
148
00:13:46,920 --> 00:13:48,560
K�l tart�na ne dersiniz?
149
00:13:52,760 --> 00:13:54,080
Vay can�na!
150
00:13:54,240 --> 00:13:56,200
Bu tart� kremayla m� kaplad�n?
151
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
Vay can�na!
152
00:14:04,360 --> 00:14:07,000
Bu tart� kremayla m� kaplad�n?
153
00:14:13,360 --> 00:14:15,000
Beni �ekmeyi kes!
154
00:14:16,120 --> 00:14:18,520
S��ay�m, kes �unu.
155
00:14:18,680 --> 00:14:20,000
Yeter, kapat!
156
00:14:22,080 --> 00:14:26,480
Yakalarsam g�t�n� sikece�im!
157
00:14:31,800 --> 00:14:32,960
Emin misin?
158
00:14:33,120 --> 00:14:35,000
Kesinlikle ayn� yer.
159
00:15:02,080 --> 00:15:03,360
Neler oluyor?
160
00:15:03,480 --> 00:15:06,080
Perrot'yla Chaperon size s�k gelir mi?
161
00:15:06,240 --> 00:15:07,280
Efendim?
162
00:15:07,440 --> 00:15:09,520
Burada y�lba��nda videolar� var
163
00:15:09,680 --> 00:15:11,400
ve kameray� Garaudy tutuyor.
164
00:15:11,480 --> 00:15:14,760
-Baban�n arkada�lar� m�?
-Hay�r. Sadece tan�d�klar�yd�.
165
00:15:14,840 --> 00:15:16,800
-Ama bu �iftlik baban�n de�il mi?
-Evet.
166
00:15:16,960 --> 00:15:18,240
G�rebilir miyiz?
167
00:15:19,200 --> 00:15:22,880
Babam�n v�cudunun bir taraf� tutmuyor.
Son zamanlarda durumu k�t�le�ti.
168
00:15:23,040 --> 00:15:24,920
Onu rahat b�raksan�z daha iyi olur.
169
00:15:25,080 --> 00:15:28,400
Ya gireriz ya da arama izni ��kar�r�z.
O kadar.
170
00:15:38,880 --> 00:15:40,120
Baba...
171
00:15:41,400 --> 00:15:43,280
Videodaki adam de�il.
172
00:15:43,440 --> 00:15:45,960
-Seninle konu�maya gelenler var.
-�yi ak�amlar.
173
00:15:46,120 --> 00:15:50,160
Toulouse Te�kilat'tan Y�zba�� Servaz
ve Jandarma'dan Y�zba�� Ziegler.
174
00:15:50,240 --> 00:15:51,080
�yi ak�amlar.
175
00:15:51,160 --> 00:15:53,320
Garaudy'nin evinde bir video bulduk.
176
00:15:53,400 --> 00:15:57,680
Julien Perrot ve Pascal Chaperon'la
buraya gelmi� gibiydi.
177
00:15:57,840 --> 00:15:59,040
Onlar� tan�yor muydunuz?
178
00:16:01,640 --> 00:16:03,240
Herkes gibi.
179
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Onlar� hi� davet etmedim.
180
00:16:06,840 --> 00:16:10,320
Videoda y�lba��nda buradalar
ve zorla girmi� gibi durmuyorlar.
181
00:16:10,480 --> 00:16:14,200
-1995'in y�lba�� gecesi.
-Babam �iftli�i 1998'de ald�.
182
00:16:18,400 --> 00:16:20,120
Videoda bir adam daha var.
183
00:16:20,280 --> 00:16:23,680
�ri, geni� omuzlu, hafif kel.
184
00:16:23,840 --> 00:16:25,600
Delgado.
185
00:16:25,680 --> 00:16:27,960
-Delgado mu?
-Buran�n eski sahibi.
186
00:16:28,120 --> 00:16:30,640
-Onu nerede bulabiliriz?
-Biz art�k konu�muyoruz.
187
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
M�lk�n gizli kusurlar� y�z�nden
188
00:16:33,160 --> 00:16:35,360
ona kar�� uzun bir dava s�recimiz oldu.
189
00:16:35,520 --> 00:16:36,840
�erefsiz.
190
00:16:38,720 --> 00:16:39,920
Te�ekk�rler.
191
00:16:46,040 --> 00:16:47,360
Tamam.
192
00:16:49,120 --> 00:16:51,080
Chaperon'daki aramadan bir �ey ��kmam��.
193
00:16:51,240 --> 00:16:54,400
-Peki tetik�inin kan�ndan?
-Ondan da.
194
00:16:54,560 --> 00:16:56,320
�u Delgado'yu bulmam�z laz�m.
195
00:16:57,240 --> 00:17:01,480
O d�rd�nc� ki�iyse ilk kez
bir ad�m �nde olup katillere ula�abiliriz.
196
00:17:46,440 --> 00:17:47,920
Te�ekk�rler.
197
00:17:52,560 --> 00:17:53,720
Efendim Ir�ne?
198
00:17:53,880 --> 00:17:56,360
Gen�lerin videoda giydi�i k�yafetler
199
00:17:56,520 --> 00:18:00,800
intihar g�n� polisin �ekti�i
foto�raflardaki k�yafetlerin ayn�s�.
200
00:18:00,960 --> 00:18:03,480
Yani t�m bunlar ayn� g�n olmu� olabilir.
201
00:18:03,640 --> 00:18:05,320
Ne yapaca��z?
202
00:18:05,480 --> 00:18:07,320
Delgado'yu bularak ba�layal�m.
203
00:18:07,400 --> 00:18:10,120
Ekibim beni arad�, evinde de�ilmi�.
204
00:18:10,280 --> 00:18:13,440
-Evi g�zetim alt�nda tutuyorlar.
-Tamam.
205
00:18:13,600 --> 00:18:15,400
-Ortaya ��karsa beni ara.
-Tamam.
206
00:18:15,480 --> 00:18:17,480
-�yi geceler.
-
Sana da.
207
00:18:27,920 --> 00:18:29,440
Di�er aya��n� ver.
208
00:18:51,800 --> 00:18:53,880
Haydi, bitti.
209
00:19:25,760 --> 00:19:27,040
Efendim?
210
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Telefonunu mu kapatt�n yahu?
211
00:19:34,920 --> 00:19:36,160
Giyin.
212
00:19:36,320 --> 00:19:38,960
Lucas bize di�er videolardan
par�alar g�nderiyor.
213
00:19:39,120 --> 00:19:41,600
A�a��da bekliyorum. Acele et.
214
00:19:49,480 --> 00:19:52,000
Sakin ol. Dur, k�p�rdama.
215
00:19:52,160 --> 00:19:54,000
Anlad�n m�? Hareket etme, tamam m�?
216
00:19:58,320 --> 00:20:01,000
-Ad�n ne?
-L�tfen...
217
00:20:01,160 --> 00:20:03,200
Ad�n ne?
218
00:20:03,360 --> 00:20:04,560
�ric.
219
00:20:05,440 --> 00:20:08,560
�ric Lombard!
220
00:20:10,680 --> 00:20:12,720
Demek �ric!
221
00:20:30,320 --> 00:20:32,160
-Can�n� ac�t�yor muyum?
-Hay�r, iyiyim.
222
00:20:33,160 --> 00:20:35,120
Bir �izik sadece.
223
00:20:35,280 --> 00:20:38,160
Neredeyse atardamara gelecekmi�.
224
00:20:38,240 --> 00:20:40,720
Kan kayb�ndan �lebilirdin.
225
00:20:47,320 --> 00:20:49,200
Korkuyorum �ric.
226
00:20:50,360 --> 00:20:52,200
Seni kaybetmek istemiyorum.
227
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
�yle bir �ey olmayacak.
228
00:20:55,560 --> 00:20:57,320
Bunlar yak�nda sona erecek.
229
00:20:57,480 --> 00:20:59,240
Sonra her �eyi unutabiliriz.
230
00:21:06,400 --> 00:21:08,000
O k�z� Hirtmann'a g�t�r.
231
00:21:11,120 --> 00:21:12,240
Tamam m�?
232
00:21:32,520 --> 00:21:34,600
Ba��ndan beri yan�lm���m.
233
00:21:34,760 --> 00:21:37,440
Kendini paralamaya ba�lama.
234
00:21:37,600 --> 00:21:39,760
Kimsenin akl�na gelmezdi.
235
00:21:39,840 --> 00:21:41,760
B�t�n ek binalar� arad�k.
236
00:21:41,920 --> 00:21:43,360
Sizinkinden iz yok.
237
00:21:43,520 --> 00:21:45,360
Te�ekk�rler. �yi yolculuklar.
238
00:21:47,120 --> 00:21:49,720
B�t�n gen� kay�plar�n�
tekrar incelemeliyiz.
239
00:21:50,440 --> 00:21:52,320
Mesela evden ka�ma olarak i�lenenleri.
240
00:21:52,480 --> 00:21:54,920
�ntihar ve sald�r�lar� da.
241
00:21:55,080 --> 00:21:57,360
Ka� y�l geriye gitmeliyiz?
242
00:21:57,520 --> 00:21:59,400
15 ila 20 aras�.
243
00:21:59,560 --> 00:22:01,840
Bu adamlar uzun s�redir faaliyette.
244
00:22:01,920 --> 00:22:03,960
Bunlar kurt s�r�s�yd� Cathy.
245
00:22:05,240 --> 00:22:07,760
�� d�rt kurban onlara yetmez.
246
00:22:09,280 --> 00:22:10,720
Delgado eve geldi!
247
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
G�t�r�yoruz.
248
00:22:20,800 --> 00:22:22,200
Te�ekk�rler.
249
00:22:24,480 --> 00:22:27,120
Biri burada ne yapt���m� a��klayabilir mi?
250
00:22:28,440 --> 00:22:29,920
Merhaba Bay Delgado.
251
00:22:30,920 --> 00:22:33,080
Sakin olun.
252
00:22:34,480 --> 00:22:36,240
D�n gece neredeydiniz?
253
00:22:37,240 --> 00:22:38,680
K�z�m�n evinde.
254
00:22:38,760 --> 00:22:40,640
Do�um g�n�m� kutlad�k.
255
00:22:40,800 --> 00:22:43,320
Biraz i�ti�im i�in
arabayla eve gitmemi istemedi.
256
00:22:43,400 --> 00:22:45,760
�imdi burada ne yapt���m� s�yler misiniz?
257
00:22:45,840 --> 00:22:48,360
Evvelsi g�n polisi aramad�n�z m�?
258
00:22:49,000 --> 00:22:51,200
Ge�en sene d�rt kez soyuldum.
259
00:22:51,720 --> 00:22:53,960
Art�k risk alamam.
260
00:22:54,120 --> 00:22:56,800
Garip bir ses duydu�um anda...
261
00:22:56,880 --> 00:22:59,120
Korktu�unuz tek �ey h�rs�zl�k m�?
262
00:23:00,640 --> 00:23:02,800
Bu ne demek oluyor?
263
00:23:02,880 --> 00:23:04,880
Basit bir soru.
264
00:23:05,040 --> 00:23:07,400
�u anda ba�ka bir �eyden korkuyor musunuz?
265
00:23:09,360 --> 00:23:10,880
Hay�r m�?
266
00:23:11,040 --> 00:23:13,240
Mesela arkada�lar�n�za olanlar gibi.
267
00:23:13,400 --> 00:23:15,600
Chaperon'a, Perrot'ya, Garaudy'ye.
268
00:23:17,280 --> 00:23:20,000
Onlarla y�llard�r konu�mad�m.
269
00:23:20,080 --> 00:23:22,360
-Onlara ne oldu?
-�ld�ler.
270
00:23:22,720 --> 00:23:23,840
�ld�r�ld�ler.
271
00:23:26,920 --> 00:23:29,560
Bunun intikam olabilece�ini
d���nm�yor musunuz?
272
00:23:31,160 --> 00:23:34,000
-Neden bahsediyorsunuz?
-Ka��na tecav�z ettiniz, �ld�rd�n�z?
273
00:23:34,160 --> 00:23:35,680
Be� mi, on mu, 15 mi?
274
00:23:35,760 --> 00:23:37,480
Bu ne b�yle?
275
00:23:37,640 --> 00:23:39,480
Neler oldu�unu bilmiyorum
276
00:23:39,560 --> 00:23:41,680
ama bununla hi�bir ilgim yok!
277
00:23:45,720 --> 00:23:51,880
Oturun.
278
00:24:10,040 --> 00:24:11,680
Te�ekk�rler �tienne.
279
00:24:16,000 --> 00:24:19,320
Sizi bu i�e almak i�in ne kadar
u�ra�t���m� biliyor musunuz?
280
00:24:20,360 --> 00:24:24,120
Ve di�erlerini sizin do�ru ki�i oldu�unuza
ikna edebilmek i�in?
281
00:24:26,640 --> 00:24:29,000
-�z�r dilerim.
-Bana ihanet ettiniz.
282
00:24:29,160 --> 00:24:31,040
Niyetim bu de�ildi.
283
00:24:31,200 --> 00:24:33,720
Tek istedi�im karde�imi bulmak.
284
00:24:38,800 --> 00:24:41,000
Yard�ma ihtiyac�n�z var Diane.
285
00:24:42,760 --> 00:24:44,600
Benim kimseye ihtiyac�m yok.
286
00:24:44,680 --> 00:24:47,400
Sadece Fabienne'i nereye g�md���n�
��renmek istiyorum.
287
00:24:52,480 --> 00:24:54,440
Size bir �ey s�yledi mi?
288
00:24:56,320 --> 00:24:58,960
Biraz daha vaktim olsayd�
bir yere varabilirdim.
289
00:25:01,920 --> 00:25:03,640
Beni neden buraya getirdiniz?
290
00:25:09,120 --> 00:25:10,680
On dakika.
291
00:25:11,120 --> 00:25:12,960
Tek yapabilece�im bu.
292
00:25:51,840 --> 00:25:55,560
Buradan her gidi�imde d�nme g�c�n�
bulamayaca��m� d���nd�m.
293
00:25:58,920 --> 00:26:00,720
Korkuya al���l�r.
294
00:26:01,760 --> 00:26:03,200
Yerini s�yleyin.
295
00:26:19,000 --> 00:26:20,560
Bir �ey s�yledi mi?
296
00:26:22,040 --> 00:26:23,720
Bilmiyorum. Umar�m.
297
00:26:25,560 --> 00:26:26,920
Te�ekk�rler.
298
00:26:55,960 --> 00:26:59,040
Delgado'nun evinde herkes yerini ald�.
299
00:26:59,200 --> 00:27:01,120
Evin ���klar�n� a�t�k.
300
00:27:01,280 --> 00:27:02,800
Sakinle�ti mi?
301
00:27:02,960 --> 00:27:05,600
H�l� s�yleniyor ve avukat talep ediyor.
302
00:27:06,680 --> 00:27:08,560
Bizden �nce pes edecek.
303
00:27:10,600 --> 00:27:12,840
-Sana destek g�nderdiler mi?
-Alt� ki�i.
304
00:27:13,000 --> 00:27:15,080
-O kadar m�?
-Bug�n 31 Aral�k.
305
00:27:15,240 --> 00:27:16,880
Sadece onlar vard�.
306
00:27:17,040 --> 00:27:20,880
Merak etme, oraya giden yollar� kapatt�k.
Lombard'� ka��rmay�z.
307
00:27:22,680 --> 00:27:25,440
Bu vaka karman �orman oldu.
308
00:27:26,760 --> 00:27:28,360
Adli t�p raporu mu?
309
00:27:29,440 --> 00:27:31,960
Sadece d��tan kontrol yapm��.
310
00:27:32,120 --> 00:27:35,080
�ntihar d���ndaki ihtimalleri
dikkate almam�� bile.
311
00:27:35,240 --> 00:27:37,600
Gen�lerin �st�nde parmak izi olmal�yd�.
312
00:27:38,960 --> 00:27:43,080
Senin d���nd���n gibi kurbanlar�n�
�ld�rd�lerse Lombard'� neden b�rakt�lar?
313
00:27:43,160 --> 00:27:44,600
Bilmiyorum.
314
00:27:46,040 --> 00:27:48,960
Belki de onunla sonuna kadar gitmeye
cesaret edemediler.
315
00:27:49,120 --> 00:27:51,560
Lombard'�n babas�n�n
o�lunu �l� buldu�unu d���nsene.
316
00:27:51,720 --> 00:27:54,520
O paras� ve ba�lant�lar�yla...
317
00:27:54,680 --> 00:27:57,320
O �ocu�u �ld�rmek �ok tehlikeli olurdu.
318
00:27:59,480 --> 00:28:02,520
Lombard babas� sayesinde �ld�r�lmediyse
319
00:28:02,640 --> 00:28:05,760
su� orta��n�n kurbanlardan biri olmas�
olas�l���n� eliyor musun?
320
00:28:05,920 --> 00:28:10,760
Hi�bir �eyi elemiyorum ama onun i�in
hesab�n� kapatmak kolay olurdu.
321
00:28:10,920 --> 00:28:12,280
Y�zba��...
322
00:28:12,360 --> 00:28:14,360
-Biri resepsiyonda sizi bekliyor.
-Kim?
323
00:28:14,520 --> 00:28:16,200
Diane Berg. Acil oldu�unu s�yledi.
324
00:28:28,800 --> 00:28:31,600
Olanlar� duydum. Kim oldu�unuzu
nereden ��renmi�ler?
325
00:28:31,680 --> 00:28:35,040
Hirtmann'dan vaftiz babas� olmas�n�
istedi�iniz yeri hat�rl�yor musunuz?
326
00:28:37,000 --> 00:28:38,480
Evet.
327
00:28:39,840 --> 00:28:42,840
Orada. Fabienne orada.
328
00:28:46,880 --> 00:28:48,800
Bir �ey ��kt�. Gitmeliyim.
329
00:28:57,240 --> 00:28:59,040
Durun!
330
00:28:59,200 --> 00:29:01,120
B�rak�n onu!
331
00:29:01,280 --> 00:29:03,000
Babam size para verebilir!
332
00:29:03,160 --> 00:29:05,240
Susman� s�yledik pislik!
333
00:29:05,400 --> 00:29:08,320
-Paran umurumuzda de�il!
-Durun!
334
00:29:41,680 --> 00:29:43,760
Ondan kurtuldu�unu sanm��t�m.
335
00:29:44,080 --> 00:29:45,600
Halledece�im.
336
00:29:45,680 --> 00:29:48,000
Bunu izlemeni istemiyorum.
337
00:29:48,720 --> 00:29:49,920
Hirtmann'la g�r��t�n m�?
338
00:29:52,560 --> 00:29:53,840
D�rd�nc� ismi ald�m.
339
00:29:53,920 --> 00:29:55,520
Jos� Delgado.
340
00:29:56,520 --> 00:29:57,920
Adresini de ald�m.
341
00:30:03,800 --> 00:30:06,000
O hayvan� �ld�rmeni istiyorum.
342
00:30:10,200 --> 00:30:12,360
Ama geri d�nmeni de istiyorum.
343
00:33:17,720 --> 00:33:20,360
Ge�ecek Martin.
344
00:33:21,960 --> 00:33:23,040
Te�ekk�r ederim.
345
00:33:26,320 --> 00:33:28,760
Hirtmann bana se�enek sundu.
346
00:33:32,960 --> 00:33:36,600
Ya onu b�rakacakt�m
ve bana yerini s�yleyecekti...
347
00:33:38,800 --> 00:33:42,960
...ya da tutuklayacakt�m
ve konu�mayacakt�.
348
00:33:44,680 --> 00:33:46,640
Do�rusunu yapt�n�z.
349
00:33:48,760 --> 00:33:50,320
Onu daha yeni g�mm��t�.
350
00:33:51,440 --> 00:33:53,240
H�l� nefes al�yordu.
351
00:33:53,320 --> 00:33:56,000
Oksijen t�p�yle g�md���n� s�yledi.
352
00:33:58,680 --> 00:34:02,440
-Sizin y�z�n�zden mi �ld�?
-Ona inanmad�m. �z�r dilerim.
353
00:34:15,920 --> 00:34:20,280
Defol!
354
00:34:51,440 --> 00:34:54,200
Bu geceki partiyi d���n, s�cakta oturmay�.
355
00:34:55,640 --> 00:34:58,280
-Bu gece Mat'a gidecek misin?
-Hay�r.
356
00:34:59,400 --> 00:35:03,600
Y�lba��na gelmezsen davet etmediklerinde
�ik�yet etme.
357
00:35:03,760 --> 00:35:05,640
Bu gece Lombard'la bulu�aca��m.
358
00:35:05,800 --> 00:35:08,600
�ampanyas�na bahse girerim ki gelmeyecek.
359
00:35:08,760 --> 00:35:10,480
C�zdan�n� haz�rla.
360
00:35:30,000 --> 00:35:31,440
-Martin?
-Efendim?
361
00:35:31,600 --> 00:35:34,920
H�l� Delgado'nun evinin �n�ndeyiz.
Lombard gelmedi.
362
00:35:35,080 --> 00:35:37,040
-Geliyor musun?
-�imdi de�il.
363
00:35:37,200 --> 00:35:38,840
-Beni haberdar et.
-Tamam.
364
00:35:48,600 --> 00:35:53,400
H�l�ne... Bari size e�lik edeyim.
365
00:35:55,680 --> 00:35:57,120
L�tfen.
366
00:36:18,080 --> 00:36:19,360
H�l�ne...
367
00:37:06,120 --> 00:37:07,920
Yak�nda bitecek.
368
00:37:08,320 --> 00:37:12,360
Ben eve gidebilece�im ve sen burada
��r�meye devam edeceksin.
369
00:37:17,120 --> 00:37:20,760
��ler bu kadar iyi gidiyorsa
neden moralin bozuk?
370
00:37:22,920 --> 00:37:25,120
Onu g�t�rm��s�n.
371
00:37:28,200 --> 00:37:30,880
Karde�ini buldu. Mutlu olmal�s�n.
372
00:37:36,680 --> 00:37:39,080
-Neden �ld���n� s�yledin mi?
-Sen �ld�rd�n.
373
00:37:39,240 --> 00:37:42,520
Tamam, bu su�luluk hissini azaltacaksa
374
00:37:42,680 --> 00:37:44,680
ben �stlenirim.
375
00:37:44,760 --> 00:37:46,320
Ge�ecek Martin.
376
00:37:47,160 --> 00:37:48,480
Her �ey ge�er.
377
00:37:51,280 --> 00:37:53,200
Dosyadan bahsediyordun.
378
00:37:54,000 --> 00:37:55,440
Yeni bir ipucu var m�?
379
00:37:55,920 --> 00:37:58,760
Sonunu getiremeyecek. Onu durduraca��z.
380
00:37:58,840 --> 00:38:00,120
Kimi?
381
00:38:00,280 --> 00:38:01,400
Lombard'�.
382
00:38:03,040 --> 00:38:06,880
-Bravo. Ger�ekten.
-Nereden tan�yorsun?
383
00:38:07,520 --> 00:38:09,000
Sandra Belleto.
384
00:38:10,040 --> 00:38:14,680
Ona tecav�z eden �erefsizlerin ba�ka bir
kurbandan bahsettiklerini duymu�.
385
00:38:14,840 --> 00:38:15,920
Lombard m�?
386
00:38:16,720 --> 00:38:18,200
Evet.
387
00:38:20,720 --> 00:38:22,880
At senin fikrindi.
388
00:38:25,640 --> 00:38:26,680
Neden?
389
00:38:28,720 --> 00:38:30,120
Seni buraya getirmek i�in.
390
00:38:31,160 --> 00:38:34,160
�zledi�imi s�yledi�imde
neden bana inanm�yorsun?
391
00:38:34,840 --> 00:38:37,240
Sonu�ta 20 y�l arkada�t�k.
392
00:38:38,680 --> 00:38:42,480
Her �eyin H�l�ne geldi�inde ba�lamas�
tesad�f de�il.
393
00:38:44,000 --> 00:38:46,600
Beni bulan�n o oldu�unu unutma.
394
00:38:48,320 --> 00:38:50,400
Lombard ve su� orta��na yer a�.
395
00:38:50,480 --> 00:38:53,120
Delgado'ya ula�madan onlar� yakalayaca��z.
396
00:38:53,280 --> 00:38:55,760
Delgado'nun pe�inde
olduklar�n� varsayarsak.
397
00:38:56,960 --> 00:38:58,800
Evet, biri daha var.
398
00:39:17,200 --> 00:39:19,120
Martin?
399
00:39:19,280 --> 00:39:20,880
O sonuncu de�il!
400
00:39:22,240 --> 00:39:24,680
-Neden bahsediyorsun?
-
Delgado.
401
00:39:24,840 --> 00:39:26,640
Sonuncu de�il.
402
00:39:26,800 --> 00:39:28,240
Biri daha var.
403
00:39:30,720 --> 00:39:32,400
-Alo?
-Evet, buraday�m.
404
00:39:35,880 --> 00:39:39,200
Lombard, Delgado'yu sona sakl�yorsa
yanl�� yerdeyiz.
405
00:39:40,280 --> 00:39:43,080
Gelecek. Gelmek zorunda.
406
00:39:55,760 --> 00:39:57,160
Geldi�ini biliyorlar!
407
00:40:00,240 --> 00:40:02,400
-�ric?
-Emin misin?
408
00:40:02,920 --> 00:40:04,800
O polis Hirtmann'a s�ylemi�.
409
00:40:08,600 --> 00:40:09,960
Tamam.
410
00:40:12,120 --> 00:40:14,080
Korkar�m bu seferki sizi atlatacak.
411
00:40:16,480 --> 00:40:18,200
Sonuncunun ad�n� verin.
412
00:40:18,360 --> 00:40:20,680
Elisabeth, kurallar� biliyorsunuz.
413
00:40:22,600 --> 00:40:24,800
Hay�r! Bu sefer �yle olmayacak.
414
00:40:24,960 --> 00:40:28,280
-Delgado...
-Yetersizli�inizi benim �st�me y�kmay�n.
415
00:40:33,520 --> 00:40:35,160
�smi ger�ekten istiyorsan�z...
416
00:40:36,240 --> 00:40:38,240
...benim i�in son bir �ey yapmal�s�n�z.
417
00:40:54,520 --> 00:40:56,360
Bu sabah bir �eyi hat�rlad�m.
418
00:40:56,520 --> 00:40:59,720
1995 y�lba�� gecesi annemle ge�irdi�im
sonuncu y�lba��yd�.
419
00:41:00,360 --> 00:41:03,240
Kendim i�in konu�uyorum
��nk� sen gitmi�tin.
420
00:41:04,640 --> 00:41:08,200
Hat�rl�yorum ��nk� ertesi g�n eve
Delgado'yla gelmi�tin.
421
00:41:09,840 --> 00:41:13,800
Geyik �ld�rm��t�n�z ve haftalarca
kul�bede ��r�meye b�rakm��t�n.
422
00:41:18,720 --> 00:41:21,160
Yesene, so�uyacak.
423
00:41:48,120 --> 00:41:50,080
Fabienne'i buldum baba.
424
00:42:14,440 --> 00:42:16,560
Polise s�ylemeliyiz.
425
00:42:25,600 --> 00:42:27,520
Annene de.
426
00:42:51,640 --> 00:42:53,720
-Nerede oldu�unu biliyor musun?
-Yapamam.
427
00:42:53,880 --> 00:42:55,240
Neyi yapamazs�n?
428
00:42:55,400 --> 00:42:57,360
Sonuncunun ka�mas�na izin mi vereceksin?
429
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
Polisin korudu�unun �st�ne?
430
00:43:00,600 --> 00:43:02,640
Elisabeth, istedi�in bu mu?
431
00:43:04,040 --> 00:43:06,240
-Tamam, b�rakal�m.
-Hay�r.
432
00:43:06,400 --> 00:43:09,160
Bunun olabilece�ini biliyorduk Elisabeth.
433
00:43:09,320 --> 00:43:11,600
Buna haz�rl�kl�yd�k!
434
00:43:11,760 --> 00:43:13,280
�ntikam sava� gibidir!
435
00:43:13,800 --> 00:43:16,040
Hep masum kurbanlar olur!
436
00:43:16,800 --> 00:43:18,480
Peki ya biz?
437
00:43:18,640 --> 00:43:20,360
Biz h�l� masum muyuz?
438
00:45:16,800 --> 00:45:21,280
�ZEL
439
00:45:52,360 --> 00:45:53,880
�ok g�zel!
440
00:45:55,200 --> 00:45:56,720
�ok �irin!
441
00:46:00,640 --> 00:46:03,360
B�y�k k�t� kurt geldi.
442
00:46:31,920 --> 00:46:33,400
Efendim?
443
00:46:33,560 --> 00:46:35,080
H�l� bir �ey yok.
444
00:46:37,320 --> 00:46:39,000
Tamam. B�rak�n.
445
00:46:40,200 --> 00:46:42,360
Sadece tek vardiyayla izleyece�iz.
446
00:46:42,520 --> 00:46:43,720
Tamam.
447
00:46:45,640 --> 00:46:49,200
Dua edelim de y�lba�� g�n�nde
elimizde d�rd�nc� bir �l� olmas�n.
448
00:46:56,360 --> 00:46:59,080
Siktir! Martin!
449
00:46:59,600 --> 00:47:00,880
Kimse yok mu?
450
00:47:01,720 --> 00:47:05,760
Martin!
451
00:47:20,560 --> 00:47:22,160
Baba?
452
00:47:22,320 --> 00:47:23,720
Burada yatabilir miyim?
453
00:47:24,680 --> 00:47:26,360
Tabii ki.
454
00:47:26,520 --> 00:47:28,920
Bu gece kimseye s�ylemek istemiyorum.
455
00:47:30,120 --> 00:47:32,320
Yar�na kadar bekleyebilir can�m.
456
00:47:34,840 --> 00:47:38,040
Ak�am yeme�i i�in
g�zel bir �eyler ayarlayaca��m.
457
00:47:38,200 --> 00:47:39,800
�ok uzun s�rmez.
458
00:48:59,120 --> 00:49:02,160
Alt yaz� �evirmeni: Hazal �nl��ay
32412