Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,640
Previously on The Fosters...
2
00:00:01,647 --> 00:00:04,081
Callie, this is Lena. Lena, Callie.
3
00:00:04,182 --> 00:00:06,283
It's just for a few weeks, right?
4
00:00:06,385 --> 00:00:08,052
She's gonna be staying
with us for a little while.
5
00:00:08,153 --> 00:00:10,287
- How are you, honey?
- I'm good, how are you?
6
00:00:10,389 --> 00:00:13,090
- Hi babies!
- What? Nobody told you our mom's a cop?
7
00:00:13,191 --> 00:00:15,092
- Whoa! Hey!
- [gasps]
8
00:00:15,193 --> 00:00:16,127
- What the hell are you doing?
- I just want to talk...
9
00:00:16,228 --> 00:00:19,162
[Brandon] Calm down, man! Ok, ok, ok.
10
00:00:19,263 --> 00:00:23,166
Police, freeze! Freeze!
Get down on your knees now!
11
00:00:23,267 --> 00:00:25,368
[Stef] We are not sending these
kids back into that system.
12
00:00:25,469 --> 00:00:27,671
- You selling my pills?
- I've been talking to Ana.
13
00:00:27,772 --> 00:00:31,608
- [Jesus] Our birth mom?
- Here.
14
00:00:31,709 --> 00:00:34,911
I don't want you dating Wyatt because
I don't want you dating anyone.
15
00:00:35,012 --> 00:00:38,080
Even having this conversation
can get me and Jude kicked out.
16
00:00:38,181 --> 00:00:40,449
- [Callie] That was Liam.
- The foster brother you told me about?
17
00:00:40,551 --> 00:00:41,912
He forced me to have sex with him.
18
00:00:42,853 --> 00:00:44,253
[Mike] 11-99! Officer down!
19
00:00:44,354 --> 00:00:46,022
Will you marry me?
20
00:00:46,122 --> 00:00:48,490
I thought you'd never ask.
21
00:00:48,591 --> 00:00:50,859
- You mean, like, adopt us?
- Is that a yes?
22
00:00:50,960 --> 00:00:52,761
- Yeah.
- Yes!
23
00:00:52,862 --> 00:00:55,129
You deserve to be happy, don't you?
24
00:01:00,269 --> 00:01:01,903
[Stewart] I'm very proud to welcome you
25
00:01:02,004 --> 00:01:04,539
to the marriage of Lena Elizabeth Adams
26
00:01:04,639 --> 00:01:07,575
to Stefanie Marie Foster.
27
00:01:07,676 --> 00:01:11,378
She's gonna be devastated when she
finds out we aren't coming back.
28
00:01:11,479 --> 00:01:14,048
I'm not going to be selfish
anymore, ok? I promise.
29
00:01:14,148 --> 00:01:15,828
- What are you doing here?
- I need a ride.
30
00:01:35,836 --> 00:01:36,469
[both chuckle]
31
00:01:38,270 --> 00:01:40,305
Good morning, Mrs. Adams Foster.
32
00:01:40,406 --> 00:01:42,841
Good morning, Mrs. Adams Foster.
33
00:01:42,942 --> 00:01:44,743
No hyphen, right? We agreed, yes?
34
00:01:44,844 --> 00:01:47,913
No hyphen.
35
00:01:48,014 --> 00:01:49,982
But how much do I love that we
all have the same last names now.
36
00:01:50,083 --> 00:01:53,150
Mm-hmm. I love it, I love it, I love it...
37
00:01:53,251 --> 00:01:55,519
Is that bacon?
38
00:01:55,621 --> 00:01:58,055
- [inhaling]
- Mmm.
39
00:01:58,156 --> 00:01:59,824
Your mom must be making breakfast.
40
00:01:59,925 --> 00:02:02,292
Oh, I love her in this moment
right now... I love her very much.
41
00:02:04,562 --> 00:02:06,497
Does that mean we have to join them?
42
00:02:06,598 --> 00:02:08,632
No. It's our honeymoon, it's our honeymoon.
43
00:02:08,733 --> 00:02:10,166
Do we have to? Please say no.
44
00:02:13,170 --> 00:02:14,570
The only thing you have to do...
45
00:02:14,672 --> 00:02:16,472
Yeah?
46
00:02:16,573 --> 00:02:18,975
Is kiss me.
47
00:02:19,076 --> 00:02:20,476
[groans] Morning breath,
that's not going to happen.
48
00:02:20,577 --> 00:02:22,378
- I don't care.
- [chuckles]
49
00:02:22,479 --> 00:02:24,614
- Come here, woman.
- [gasps]
50
00:02:24,714 --> 00:02:26,114
I love it when you call me "woman."
51
00:02:34,958 --> 00:02:39,461
Well, I thought that that was just the
most beautiful wedding that I'd ever seen.
52
00:02:39,562 --> 00:02:41,863
You know, Stef's dad and
I got married in Las Vegas,
53
00:02:41,964 --> 00:02:44,598
in one of those awful theme chapels.
54
00:02:44,700 --> 00:02:47,268
Good morning, darling. Sit down and eat.
55
00:02:47,369 --> 00:02:49,537
Wow, you've been busy, Grandma.
56
00:02:49,638 --> 00:02:52,239
Well, you know, they don't tell
you when you do a DIY wedding
57
00:02:52,340 --> 00:02:55,109
that you're gonna have
to un-DIY it yourself.
58
00:02:55,210 --> 00:02:57,878
I mean, look at all this stuff.
59
00:02:57,979 --> 00:03:00,260
- Where's Callie?
- She has guitar lessons Sunday morning.
60
00:03:02,550 --> 00:03:07,253
- Wow, Ma! Did you even sleep?
- Sleep is so over-rated.
61
00:03:07,354 --> 00:03:11,892
I wanted to make sure we got everything
done before I fly out tonight.
62
00:03:11,993 --> 00:03:14,560
You know, I don't want to
leave you with any of this.
63
00:03:14,661 --> 00:03:16,162
- Thank you.
- That is so sweet, Sharon, thank you.
64
00:03:16,262 --> 00:03:19,531
I'm loading up the
glasses and the dishes now,
65
00:03:19,632 --> 00:03:22,334
I already got the tables in the SUV.
66
00:03:22,435 --> 00:03:25,905
- You loaded the tables?
- Well, Jesus helped me.
67
00:03:26,006 --> 00:03:29,040
- You did? Good boy.
- That's great because the tables...
68
00:03:29,141 --> 00:03:31,541
That's all I'm doing. It's
Lexi's last day before she leaves,
69
00:03:31,610 --> 00:03:32,877
and I'm spending it with her.
70
00:03:32,978 --> 00:03:35,613
Um, no.
71
00:03:35,715 --> 00:03:38,075
Lexi's coming over and we're
working on our English project.
72
00:03:38,150 --> 00:03:40,451
And we're totally behind because
every time she comes over here,
73
00:03:40,552 --> 00:03:41,920
she ends up hanging out with you.
74
00:03:42,021 --> 00:03:43,755
But that's not due for like a month.
75
00:03:43,856 --> 00:03:45,989
Yeah, and Lexi's going
to be gone for awhile.
76
00:03:46,091 --> 00:03:47,490
We're not saving it until the last minute,
77
00:03:47,592 --> 00:03:49,292
we're supposed work on it all semester.
78
00:03:49,393 --> 00:03:51,628
- Where's she going?
- To Honduras to see family.
79
00:03:51,730 --> 00:03:53,296
Wait, how's that going to work?
80
00:03:53,397 --> 00:03:55,099
Her dad has a way, I guess.
81
00:03:55,200 --> 00:03:58,869
[Sharon] When is she supposed to be back?
82
00:03:58,970 --> 00:04:02,538
- Um, two weeks.
- The way you said it...
83
00:04:02,639 --> 00:04:05,007
I thought she was moving away forever.
84
00:04:05,109 --> 00:04:07,509
God, no. I think I'd die.
85
00:04:07,611 --> 00:04:10,012
Hey, Ma. Thank you so much
for everything you've done.
86
00:04:10,114 --> 00:04:13,750
I can't believe you loaded the tables
in the SUV because unfortunately...
87
00:04:13,851 --> 00:04:15,785
Hey! Why are all the tables in your SUV?
88
00:04:15,886 --> 00:04:16,752
I thought I was supposed to
pick them up to return them?
89
00:04:16,853 --> 00:04:19,354
I'm sorry, my fault.
90
00:04:19,455 --> 00:04:21,975
- It's fine, but the glasses and the dishes...
- And the chairs.
91
00:04:22,058 --> 00:04:24,659
And the chairs... they have
to go back after the glasses.
92
00:04:24,761 --> 00:04:26,201
[Lena] We could do the glasses first
93
00:04:26,229 --> 00:04:28,063
but it makes more sense geographically
94
00:04:28,164 --> 00:04:29,831
if we start with the chairs
95
00:04:29,932 --> 00:04:32,267
and work our way around the
loop ending with the glasses.
96
00:04:32,368 --> 00:04:35,403
A word of advice to the
newly married, we say yes.
97
00:04:35,504 --> 00:04:37,004
It's so much easier.
98
00:04:37,105 --> 00:04:39,507
You never do, so shut up.
99
00:04:39,608 --> 00:04:42,042
All right, well we got
tables to unload and reload...
100
00:04:42,144 --> 00:04:44,044
That means everybody. Let's go, let's go!
101
00:04:44,146 --> 00:04:48,483
- I just got dressed.
- Guys, I'm so sorry.
102
00:04:48,584 --> 00:04:51,851
- Mom, it's fine.
- I was just trying to help.
103
00:04:51,952 --> 00:04:54,621
Yes, and you were a very big
help and we appreciate it.
104
00:04:54,722 --> 00:04:58,525
Listen, I didn't want to say anything
yesterday 'cause the wedding and all,
105
00:04:58,626 --> 00:04:59,893
but...
106
00:05:02,963 --> 00:05:06,666
Adoption? Really?
107
00:05:06,767 --> 00:05:09,127
I mean, I think Jude and Callie
are great kids, I really do,
108
00:05:09,169 --> 00:05:11,236
but they've only been here a little while,
109
00:05:11,338 --> 00:05:14,307
you don't really know
what they have been through
110
00:05:14,408 --> 00:05:16,676
and you've got three other
kids you need to take care of.
111
00:05:16,777 --> 00:05:18,511
Have you thought this through?
112
00:05:18,612 --> 00:05:20,446
Yes, Mom.
113
00:05:20,547 --> 00:05:22,614
Yep.
114
00:05:33,459 --> 00:05:35,026
[engine starts]
115
00:05:38,230 --> 00:05:39,897
Wyatt...
116
00:05:39,998 --> 00:05:40,764
[brakes screech]
117
00:05:44,806 --> 00:05:47,047
I'm not letting you in until
you tell me what's going on.
118
00:05:47,072 --> 00:05:50,141
- Come on, Wyatt.
- No.
119
00:05:50,242 --> 00:05:52,543
I don't think I want to be harboring
a known fugitive unless I know why.
120
00:05:54,230 --> 00:05:55,647
Fine.
121
00:05:57,431 --> 00:05:58,460
Can I please get in?
122
00:06:10,160 --> 00:06:12,361
- I'm not moving.
- Things just weren't working out, ok?
123
00:06:15,031 --> 00:06:18,433
I was probably gonna get sent to
another foster home and I just...
124
00:06:18,534 --> 00:06:19,768
[sighs]
125
00:06:19,870 --> 00:06:23,538
I can't do it anymore.
126
00:06:23,639 --> 00:06:28,309
I want... I need to be in charge
of my own life for once, you know?
127
00:06:30,579 --> 00:06:33,348
What do you mean, things
weren't working out?
128
00:06:33,448 --> 00:06:37,218
- You seemed pretty happy.
- Yeah? Yeah.
129
00:06:37,319 --> 00:06:39,487
Sure, I was.
130
00:06:39,588 --> 00:06:41,922
It's just...
131
00:06:42,023 --> 00:06:44,691
Did you do something? Or something?
132
00:06:44,792 --> 00:06:46,360
Well, it's nothing illegal, no.
133
00:06:46,460 --> 00:06:48,862
No, no, I mean like, like something bad.
134
00:06:50,231 --> 00:06:51,965
Maybe.
135
00:07:18,590 --> 00:07:20,926
So, I didn't get to talk
to Callie last night,
136
00:07:23,862 --> 00:07:28,366
and I know that yesterday was kind of...
137
00:07:28,467 --> 00:07:31,402
weird, what happened and everything,
138
00:07:31,502 --> 00:07:34,371
and I just, you know,
139
00:07:34,472 --> 00:07:39,009
wanted to make sure you're cool.
140
00:07:39,110 --> 00:07:41,611
No, you don't.
141
00:07:41,712 --> 00:07:43,232
You just wanna know if I'm gonna tell.
142
00:07:45,883 --> 00:07:48,751
- What? No, that's...
- So, what?
143
00:07:48,852 --> 00:07:50,886
You think you're gonna
be with my sister now?
144
00:07:52,534 --> 00:07:56,386
You can't be together. They won't adopt us.
145
00:07:59,560 --> 00:08:03,161
Well, we...
146
00:08:03,262 --> 00:08:05,464
we'll figure something out, you know.
147
00:08:05,565 --> 00:08:08,200
We'll talk about it when she
gets back from her guitar lesson.
148
00:08:08,301 --> 00:08:09,968
You're no better than Liam.
149
00:08:10,069 --> 00:08:13,105
Hey! I'm not Liam.
150
00:08:13,206 --> 00:08:15,207
I'm nothing like Liam.
151
00:08:15,308 --> 00:08:17,175
I love Callie.
152
00:08:37,995 --> 00:08:40,963
♪ It's not where you come from ♪
153
00:08:41,064 --> 00:08:44,334
♪ It's where you belong ♪
154
00:08:44,435 --> 00:08:46,902
♪ Nothing I would trade ♪
155
00:08:47,004 --> 00:08:50,772
♪ I wouldn't have it any other way ♪
156
00:08:50,873 --> 00:08:55,544
♪ You're surrounded by
love and you're wanted ♪
157
00:08:55,645 --> 00:08:59,248
♪ Never feel alone ♪
158
00:08:59,349 --> 00:09:01,617
♪ You're at home with me ♪
159
00:09:01,717 --> 00:09:04,119
♪ Right where you belong ♪
160
00:09:09,940 --> 00:09:13,120
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
161
00:09:14,204 --> 00:09:16,500
- This is the button for massage...
- Yeah, yeah, yeah. I...
162
00:09:17,207 --> 00:09:18,617
I know how it works.
163
00:09:19,259 --> 00:09:21,826
Here's a little something. You'll
share that with your friend.
164
00:09:21,928 --> 00:09:24,096
Yeah. Ok, great. Thank you.
165
00:09:24,197 --> 00:09:28,267
You two can see yourselves out, can't you?
166
00:09:28,368 --> 00:09:30,568
[Jude] They're gonna kill you.
167
00:09:30,669 --> 00:09:33,471
They are not. Shh! Come
here and check this out.
168
00:09:33,572 --> 00:09:35,706
They're going to love
it and I know they are,
169
00:09:35,807 --> 00:09:39,810
because I love this bed so much...
170
00:09:39,911 --> 00:09:43,581
I love this bed like...
171
00:09:43,682 --> 00:09:45,982
like Sleeping Beauty loves her Prince.
172
00:09:46,084 --> 00:09:48,118
As a matter of fact,
173
00:09:48,219 --> 00:09:51,188
if Sleeping Beauty had had this bed,
174
00:09:51,289 --> 00:09:54,224
I don't think she would've even
wanted that prince to wake her up.
175
00:09:54,325 --> 00:09:56,759
[chuckles] Back home in
Tampa I have this boyfriend,
176
00:09:56,860 --> 00:10:01,130
and, well, he's kind of a nimrod,
177
00:10:01,231 --> 00:10:03,632
but I'm not gonna break
up with him, you know why?
178
00:10:03,733 --> 00:10:07,603
Because I love his bed.
179
00:10:07,704 --> 00:10:10,206
[laughing] Here, check it out.
180
00:10:10,307 --> 00:10:13,041
You can raise the feet up
181
00:10:13,143 --> 00:10:15,944
or you can raise the
head up if you wanna read.
182
00:10:16,045 --> 00:10:18,713
Yeah, there you go.
You're doing it. All right.
183
00:10:18,814 --> 00:10:21,149
Ok, whoa! Hey cowboy! Ahh!
184
00:10:21,250 --> 00:10:22,350
[both laughing]
185
00:10:22,451 --> 00:10:23,451
- Give me that.
- Whoops.
186
00:10:23,552 --> 00:10:25,052
Jack your own side up there, buddy.
187
00:10:25,154 --> 00:10:27,122
That's better. Yeah.
188
00:10:27,223 --> 00:10:30,225
[sighs]
189
00:10:30,326 --> 00:10:33,427
Wouldn't it be better to get rid of
the nimrod and buy yourself a bed?
190
00:10:33,528 --> 00:10:37,864
You don't pull any punches, do you?
191
00:10:37,965 --> 00:10:39,833
You're just like my daughter.
192
00:10:42,103 --> 00:10:45,172
Ok, here we go. There he goes.
193
00:10:45,273 --> 00:10:47,641
Look, I'm a taco.
194
00:10:47,742 --> 00:10:52,411
[laughs] Look, I'm a corpse.
195
00:10:55,115 --> 00:10:57,250
Can I have some time
with my girlfriend now?
196
00:10:57,351 --> 00:10:58,684
No, we have to get this done, Jesus.
197
00:10:58,785 --> 00:11:00,786
- Leave us alone.
- Can't you take a break?
198
00:11:00,887 --> 00:11:02,655
What part of no don't you understand?
199
00:11:04,158 --> 00:11:06,258
Lexi, come on.
200
00:11:06,359 --> 00:11:09,861
Um, I can use a few minutes.
201
00:11:09,962 --> 00:11:13,131
Ok, fine. We'll finish this later.
202
00:11:13,232 --> 00:11:16,100
Wait, Mariana's right. We
should probably keep working,
203
00:11:16,202 --> 00:11:17,362
but I'll come find you later?
204
00:11:20,939 --> 00:11:23,874
- Go on, it's fine.
- Girl, it's obviously not fine.
205
00:11:23,975 --> 00:11:27,110
What's up?
206
00:11:27,212 --> 00:11:31,482
Look, I'm totally cool with you
dating Jesus, really, it's just...
207
00:11:31,583 --> 00:11:33,717
every time you come over here,
208
00:11:33,818 --> 00:11:36,187
you always end up hanging out
with him and, I don't know.
209
00:11:36,288 --> 00:11:39,189
And I don't pay any
attention to you. I'm sorry.
210
00:11:39,290 --> 00:11:41,524
It's ok.
211
00:11:44,170 --> 00:11:45,771
You'll understand once you fall in love.
212
00:11:45,796 --> 00:11:48,464
It's just what happens.
213
00:11:48,566 --> 00:11:52,101
Ok. So, I don't understand because
I've never really had a boyfriend before?
214
00:11:54,404 --> 00:11:56,738
You know what? I could use a break.
215
00:11:56,839 --> 00:11:58,479
I'm going to get a soda. Do you want one?
216
00:12:01,244 --> 00:12:04,346
So, you actually believe
that all that's real?
217
00:12:04,447 --> 00:12:06,807
That hole in the ground is
where an alien spaceship went in?
218
00:12:06,849 --> 00:12:09,117
No, totally fake.
219
00:12:09,218 --> 00:12:11,919
- Ok, but you think aliens are real.
- One hundred percent.
220
00:12:12,020 --> 00:12:14,422
No, I don't get it. You just
admitted that all this is fake.
221
00:12:14,523 --> 00:12:17,157
That's how you know it is real.
222
00:12:17,259 --> 00:12:19,393
The government is going through such
lengths to make everything seem fake.
223
00:12:19,494 --> 00:12:22,363
- To throw us off.
- [giggles]
224
00:12:22,464 --> 00:12:26,165
- Can we have two, please?
- Right. I see, so...
225
00:12:26,267 --> 00:12:28,068
So, the fakeness itself
is what makes it real?
226
00:12:28,102 --> 00:12:30,437
- Totally.
- You're weird.
227
00:12:30,538 --> 00:12:31,904
It's the best way to be.
228
00:12:34,174 --> 00:12:36,476
- Do you believe in ghosts?
- Mm-hm.
229
00:12:36,577 --> 00:12:39,846
- [laughs] And time travel?
- Yeah, 100 percent.
230
00:12:39,947 --> 00:12:43,415
Ok, then why haven't the people in the
future made themselves known here today?
231
00:12:43,516 --> 00:12:46,184
Because it's dangerous they
would mess with the future.
232
00:12:46,286 --> 00:12:48,254
Haven't you seen a movie, like, ever?
233
00:12:48,355 --> 00:12:49,755
All right, when you're a time traveler
234
00:12:49,856 --> 00:12:52,224
you have to stay invisible,
235
00:12:52,325 --> 00:12:56,194
you have to disappear so that
you don't wreak havoc on history.
236
00:12:56,296 --> 00:12:58,263
You'd be a really good time traveler.
237
00:12:58,364 --> 00:13:01,699
No, I wouldn't.
238
00:13:01,800 --> 00:13:03,067
I wreak havoc wherever I go.
239
00:13:06,903 --> 00:13:09,383
Well, if you could travel anywhere
in time, where would you go?
240
00:13:09,408 --> 00:13:12,910
Five years in the future.
241
00:13:13,011 --> 00:13:14,578
Five years? That's it?
242
00:13:14,679 --> 00:13:17,981
Yeah. I'd be 21, living on my own.
243
00:13:18,082 --> 00:13:21,084
Jude would be almost 18.
244
00:13:21,185 --> 00:13:25,789
We wouldn't have to worry about
foster families and CPS and stuff.
245
00:13:28,826 --> 00:13:30,693
What about Jude?
246
00:13:35,865 --> 00:13:38,301
He's better off without me.
247
00:13:44,675 --> 00:13:45,507
[beeps]
248
00:13:59,355 --> 00:14:01,395
Jude, what are you doing?
We're trying to work here.
249
00:14:02,624 --> 00:14:04,725
Everything ok?
250
00:14:08,330 --> 00:14:10,364
Hey, what's going on?
251
00:14:10,465 --> 00:14:12,032
She ran away.
252
00:14:19,466 --> 00:14:20,588
So no one knows anything?
253
00:14:20,679 --> 00:14:23,780
Ok, that's great.
254
00:14:23,882 --> 00:14:25,723
When was the last time
anyone saw her? Mariana?
255
00:14:25,816 --> 00:14:28,185
When we went to bed last night.
256
00:14:28,286 --> 00:14:30,287
- Ok.
- When I woke up this morning she was gone,
257
00:14:30,388 --> 00:14:33,056
but I figured she'd already
left for her guitar lesson.
258
00:14:33,157 --> 00:14:35,425
I don't believe this.
259
00:14:35,526 --> 00:14:37,494
We just told her we wanted to adopt her,
260
00:14:37,595 --> 00:14:38,695
is that what this is
about? Did we freak her out?
261
00:14:38,796 --> 00:14:40,597
I don't know, maybe.
262
00:14:40,698 --> 00:14:43,332
We're going to have to
call her probation officer.
263
00:14:43,434 --> 00:14:45,134
What if she comes back? Maybe
she just needed a day to herself.
264
00:14:45,235 --> 00:14:47,169
With every single item
she owns? Lena, come on.
265
00:14:47,271 --> 00:14:49,105
Won't calling her PO
just make things worse?
266
00:14:49,206 --> 00:14:51,641
She makes things worse for herself, Lena.
267
00:14:51,742 --> 00:14:55,277
And you know as well as I do that
we have to follow procedure...
268
00:14:55,378 --> 00:14:57,613
Yes, I know, you're right. Go ahead.
269
00:15:03,420 --> 00:15:05,721
Hey, you ok?
270
00:15:05,822 --> 00:15:08,791
Is Callie going to go back to juvie?
271
00:15:08,892 --> 00:15:12,326
I don't know, honey.
272
00:15:12,428 --> 00:15:14,868
I don't know, but I promise you
that everything's gonna be ok.
273
00:15:20,168 --> 00:15:22,069
I need to get in the bathroom...
274
00:15:22,170 --> 00:15:25,139
I know.
275
00:15:25,240 --> 00:15:27,140
have a shower.
276
00:15:29,710 --> 00:15:31,511
[door closes]
277
00:15:38,486 --> 00:15:41,855
[cell phone ringing]
278
00:15:48,929 --> 00:15:50,128
[hangs up]
279
00:16:01,406 --> 00:16:02,841
[phone beeps]
280
00:16:10,148 --> 00:16:13,217
[Lena] Uh, Wyatt, it's Lena here.
281
00:16:13,318 --> 00:16:16,820
Have you seen Callie?
Have you heard from her?
282
00:16:20,625 --> 00:16:23,627
Uh, I don't know why I'm waiting for
you to answer, this is your voicemail.
283
00:16:23,728 --> 00:16:27,263
Ok, um... if you know
anything, anything at all,
284
00:16:27,365 --> 00:16:29,165
please call me.
285
00:16:29,266 --> 00:16:30,933
Thank you.
286
00:16:40,410 --> 00:16:42,745
Of course, we will.
287
00:16:42,846 --> 00:16:44,881
Yes.
288
00:16:44,982 --> 00:16:46,581
Ok, thanks.
289
00:16:52,154 --> 00:16:54,756
Mom, I really don't need an
"I told you so" talk right now.
290
00:16:54,857 --> 00:16:57,959
Hey, I did not come in
here with a "My God..."
291
00:16:58,060 --> 00:17:01,129
- That's good.
- I just wanted to say,
292
00:17:01,230 --> 00:17:03,130
you know, no matter
what happens with Callie,
293
00:17:03,231 --> 00:17:08,569
I certainly hope that,
well, I hope you keep Jude.
294
00:17:08,670 --> 00:17:12,305
He's... he's a really, really special kid.
295
00:17:16,177 --> 00:17:17,845
Yeah...
296
00:17:20,447 --> 00:17:22,749
he's amazing and so is his sister.
297
00:17:22,850 --> 00:17:24,651
I just don't understand.
I don't understand...
298
00:17:24,752 --> 00:17:28,755
- I don't understand, Mom.
- Shh...
299
00:17:28,856 --> 00:17:31,724
My love...
300
00:17:31,825 --> 00:17:35,894
Teenagers are just,
301
00:17:35,995 --> 00:17:39,264
they're just as confusing
as all get out, you know.
302
00:17:39,365 --> 00:17:43,501
Boy, raising you was like
reading hieroglyphics blindfolded.
303
00:17:43,603 --> 00:17:46,204
- What?
- [chuckles] That's it.
304
00:17:46,305 --> 00:17:47,906
I told your dad, "I'm
shipping her off to Nana."
305
00:17:48,007 --> 00:17:50,442
You have a flight to catch, Mom.
306
00:17:50,543 --> 00:17:51,976
I can stay if you want, you know.
307
00:17:52,077 --> 00:17:55,546
It's fine, Mom. It's fine.
308
00:17:55,647 --> 00:17:57,167
We'll be fine. We have plenty of help.
309
00:17:59,851 --> 00:18:01,719
What happened to our bed, Mom?
310
00:18:01,820 --> 00:18:04,521
Happy wedding!
311
00:18:04,623 --> 00:18:06,457
We loved our old bed, Mom.
312
00:18:06,558 --> 00:18:09,025
Wait a minute... wait a minute!
313
00:18:09,126 --> 00:18:11,127
This one goes up and down.
314
00:18:11,228 --> 00:18:12,462
[both guffawing]
315
00:18:18,168 --> 00:18:20,604
So...
316
00:18:22,306 --> 00:18:24,673
Are you gonna call them?
317
00:18:24,774 --> 00:18:27,610
Stef and Lena, I mean.
318
00:18:27,711 --> 00:18:29,578
Don't you think you should...
319
00:18:29,679 --> 00:18:32,447
No, I can't just ruin things for Jude.
320
00:18:35,284 --> 00:18:38,186
Besides, I just finally did probation.
321
00:18:38,287 --> 00:18:41,522
So, what's your plan? You coming
all the way to Indy with me?
322
00:18:41,624 --> 00:18:43,858
Maybe.
323
00:18:43,959 --> 00:18:47,962
Would that be so bad?
324
00:18:48,063 --> 00:18:50,364
I'm not sure how my grandparents
are going to feel about me just
325
00:18:50,465 --> 00:18:52,800
bringing someone to live with us.
326
00:18:52,901 --> 00:18:57,237
Right. Yeah. Sure...
327
00:18:57,338 --> 00:19:00,206
No, I just thought...
328
00:19:00,307 --> 00:19:03,376
I could come with you to Indiana,
329
00:19:03,477 --> 00:19:05,979
and I could find a job,
330
00:19:06,080 --> 00:19:09,950
get my GED, find a place to live...
331
00:19:10,051 --> 00:19:11,450
I mean, how hard can it be?
332
00:19:11,551 --> 00:19:14,086
People way dumber than us do it every day.
333
00:19:17,891 --> 00:19:21,093
I know your mom's not around
anymore, but what about your dad?
334
00:19:21,194 --> 00:19:23,729
- Could you maybe stay with him?
- In prison?
335
00:19:28,567 --> 00:19:32,170
Besides, even if he wasn't
in prison, he doesn't want us.
336
00:19:32,271 --> 00:19:34,238
- How do you know that?
- I used to write to him.
337
00:19:34,339 --> 00:19:36,507
He stopped writing a long time ago.
338
00:19:36,608 --> 00:19:40,378
I just don't understand why you're
so sure he just abandoned you.
339
00:19:40,479 --> 00:19:43,947
It's like you automatically assume
that everybody gives up on you.
340
00:19:44,049 --> 00:19:47,217
Maybe he's... maybe he's looking for you.
341
00:20:01,832 --> 00:20:03,499
What are you doing?
342
00:20:03,600 --> 00:20:04,934
I'm going to make a bed on the floor.
343
00:20:05,035 --> 00:20:06,736
You can sleep in the bed with me, fool.
344
00:20:06,837 --> 00:20:09,572
- You sure?
- Yeah.
345
00:20:09,673 --> 00:20:11,640
[♪ Vance Joy: "From Afar"]
346
00:20:14,744 --> 00:20:17,478
♪ Yes, that's not the way ♪
347
00:20:17,580 --> 00:20:22,150
♪ Yeah, that's not the way ♪
348
00:20:22,251 --> 00:20:25,754
♪ It's just not the way
that friends behave ♪
349
00:20:31,226 --> 00:20:37,164
♪ Oh, that's just not the
way that friends behave ♪
350
00:20:37,265 --> 00:20:40,434
[chorus vocalizing]
351
00:20:40,535 --> 00:20:46,107
♪ Shouldn't come as a surprise ♪
352
00:20:46,208 --> 00:20:50,844
♪ But I'm feeling what I'm feeling ♪
353
00:20:50,945 --> 00:20:56,616
♪ It shouldn't come as a surprise ♪
354
00:20:56,717 --> 00:20:59,552
♪ But I'm feeling what I'm feeling ♪
355
00:20:59,653 --> 00:21:01,554
[groans]
356
00:21:01,655 --> 00:21:05,023
♪ Shouldn't come as a surprise ♪
357
00:21:06,926 --> 00:21:08,560
Morning.
358
00:21:10,513 --> 00:21:12,547
Oh, where are you going?
359
00:21:14,951 --> 00:21:16,985
We should get on the road soon.
360
00:21:19,087 --> 00:21:20,955
What's the hurry?
361
00:21:21,056 --> 00:21:24,125
It's nothing, just...
362
00:21:24,226 --> 00:21:27,895
We've got a lot of miles to cover today.
363
00:21:27,996 --> 00:21:30,198
- What happened to breakfast?
- Grab something on the road, ok?
364
00:21:30,299 --> 00:21:32,700
Yeah, ok.
365
00:21:35,436 --> 00:21:38,205
I'm going to go gas up the car.
366
00:21:38,306 --> 00:21:40,907
Will you meet me down
there as soon as you can?
367
00:21:56,422 --> 00:21:59,591
Hey, are you going
somewhere? Where is Callie?
368
00:22:14,639 --> 00:22:17,475
Can I have a second to
explain to her what I did?
369
00:22:17,576 --> 00:22:19,744
[Lena] You did the right
thing by calling us back...
370
00:22:19,845 --> 00:22:21,479
Callie?
371
00:22:25,984 --> 00:22:27,650
Callie?
372
00:22:28,953 --> 00:22:30,520
Callie?
373
00:22:35,960 --> 00:22:37,827
Callie!
374
00:22:39,462 --> 00:22:40,629
[horn blowing]
375
00:22:42,232 --> 00:22:44,166
Callie!
376
00:23:09,863 --> 00:23:12,146
I didn't know about it until
she showed up at my house.
377
00:23:12,149 --> 00:23:13,904
She was definitely going somewhere,
378
00:23:13,905 --> 00:23:17,278
and I figured she was better off
with me than on the streets alone.
379
00:23:17,287 --> 00:23:19,571
- Like she is now?
- Why?
380
00:23:19,672 --> 00:23:21,540
Why would she leave to begin with?
381
00:23:21,641 --> 00:23:24,743
She said things weren't working out.
382
00:23:24,844 --> 00:23:27,646
How she's probably getting
sent to another foster home.
383
00:23:27,747 --> 00:23:30,582
What? What could she possibly mean by that?
384
00:23:30,683 --> 00:23:32,550
We just told her we wanted to adopt her.
385
00:23:32,651 --> 00:23:34,152
[knocking]
386
00:23:35,954 --> 00:23:39,457
Stay here. Gentlemen, please...
387
00:23:42,361 --> 00:23:45,396
Hey, bud... I know you're worried.
388
00:23:45,497 --> 00:23:48,798
I get it, but... they found her, right?
389
00:23:48,899 --> 00:23:51,868
So you're going to school and
when you get home, she'll be here.
390
00:23:51,969 --> 00:23:55,905
- Eat up.
- Ooh... I'm not eating eggs anymore.
391
00:23:55,907 --> 00:23:59,376
- Why not?
- Chickens are treated really badly. Like, awful.
392
00:23:59,477 --> 00:24:02,579
Like a thousand of them
crammed in a shoebox or something.
393
00:24:02,680 --> 00:24:04,780
Well, I think these are cage-free.
394
00:24:04,881 --> 00:24:07,249
[chuckles] More for me.
395
00:24:07,350 --> 00:24:09,285
Would it be ok if I had cereal?
396
00:24:09,386 --> 00:24:13,021
[Mike] Yeah, sure. Uh, cereal... cereal...
397
00:24:13,123 --> 00:24:15,558
Ok. B, you should eat something.
398
00:24:17,894 --> 00:24:19,394
Uh...
399
00:24:21,697 --> 00:24:25,100
- Dad, no ham.
- Why not?
400
00:24:25,201 --> 00:24:26,968
I mean, it's fine for me, but Mariana
won't eat it because of the pigs,
401
00:24:27,069 --> 00:24:30,037
- and Jude doesn't like it.
- Jesus, you like ham?
402
00:24:30,139 --> 00:24:32,107
Ham's good. I'm going
to need two sandwiches,
403
00:24:32,208 --> 00:24:33,541
otherwise I'm starving to death.
404
00:24:33,642 --> 00:24:36,110
Then I can make turkey for you, too?
405
00:24:38,879 --> 00:24:41,315
The birds?
406
00:24:41,416 --> 00:24:44,651
Ok...
407
00:24:44,752 --> 00:24:46,953
How about peanut butter?
Anybody abusing the peanuts?
408
00:24:47,054 --> 00:24:48,722
I mean, it's kinda fattening.
409
00:24:50,558 --> 00:24:52,391
- But that's cool.
- Good.
410
00:24:52,493 --> 00:24:54,761
Ok, peanut butter for you.
411
00:24:56,530 --> 00:24:57,597
[Mike sighs]
412
00:25:00,001 --> 00:25:05,505
So, do you think she's
back together with Wyatt?
413
00:25:05,606 --> 00:25:07,706
I mean, do you think
they're a couple again?
414
00:25:07,807 --> 00:25:10,542
- Did she say anything to you?
- No, I don't think so.
415
00:25:10,644 --> 00:25:11,977
I'm pretty sure they broke up a month ago.
416
00:25:12,078 --> 00:25:13,779
And she didn't say anything to you?
417
00:25:18,885 --> 00:25:21,954
I just, I don't get how she could just...
418
00:25:22,055 --> 00:25:26,124
- Take off.
- I know.
419
00:25:26,224 --> 00:25:27,792
I was kind of starting to
feel like I had a sister.
420
00:25:27,893 --> 00:25:30,995
Wait... what time does school start?
421
00:25:32,564 --> 00:25:34,966
- Uh, 7:55.
- What?
422
00:25:35,067 --> 00:25:37,401
Aren't you guys supposed to walk?
423
00:25:37,502 --> 00:25:39,537
Brandon, help me with
these. Put them in there.
424
00:25:39,638 --> 00:25:41,271
Good, good, good, good, good.
425
00:25:41,372 --> 00:25:45,475
We got this. Ok, so that's ham, two of...
426
00:25:45,576 --> 00:25:47,443
Wait, you know what? Why
don't you take Lena's car.
427
00:25:47,545 --> 00:25:50,213
Anybody know where the keys are? Keys...
428
00:25:50,314 --> 00:25:52,049
Keys, where are the keys? Keys!
429
00:25:52,150 --> 00:25:54,350
Keys...
430
00:25:54,451 --> 00:25:56,686
Keys! Ok. Good.
431
00:25:56,753 --> 00:26:00,890
All right, so, we've got...
432
00:26:00,991 --> 00:26:03,659
Let me see. Yep. Two hams for you.
433
00:26:03,760 --> 00:26:07,129
A ham for you. Turkey for you.
434
00:26:07,230 --> 00:26:08,998
And a slightly fattening but
still ok peanut butter for you.
435
00:26:09,099 --> 00:26:10,066
Wait, wait, wait.
436
00:26:13,268 --> 00:26:16,938
Ok. All right, good.
All right, now go! B...
437
00:26:17,039 --> 00:26:18,940
You can't be late, your
moms are gonna kill me.
438
00:26:24,947 --> 00:26:26,314
[sighs]
439
00:26:26,415 --> 00:26:27,315
[door slams]
440
00:26:32,320 --> 00:26:33,253
[door opens]
441
00:26:35,223 --> 00:26:38,291
- Mom's car won't start.
- Ok, uh...
442
00:26:38,392 --> 00:26:40,312
Everyone in my car. Let's
go. Let's go, let's go.
443
00:26:46,900 --> 00:26:48,434
Thanks.
444
00:27:00,947 --> 00:27:03,749
[indistinct chattering]
445
00:27:03,850 --> 00:27:05,483
Hey, you got any change?
446
00:27:05,584 --> 00:27:07,418
Do you?
447
00:27:29,975 --> 00:27:32,208
[school bell rings]
448
00:27:32,309 --> 00:27:36,379
Mariana. You got a sec?
449
00:27:36,480 --> 00:27:39,849
So, you're gonna need a new
partner for your Gatsby project.
450
00:27:39,950 --> 00:27:41,918
I was thinking you could ask Abby
since she doesn't have a partner...
451
00:27:42,019 --> 00:27:44,154
But I'm doing it with Lexi.
452
00:27:44,255 --> 00:27:48,157
Um, I don't think... Lexi's
not coming back to school.
453
00:27:48,258 --> 00:27:50,558
They're moving. She didn't tell you?
454
00:27:53,462 --> 00:27:56,999
You forgot to put down your phone number.
455
00:27:57,100 --> 00:27:59,968
Yeah, I kinda don't have one right now.
456
00:28:00,069 --> 00:28:02,237
Well, how am I supposed
to get in touch with you?
457
00:28:02,338 --> 00:28:06,707
Why, I just figured I could stop back in.
458
00:28:06,809 --> 00:28:10,178
And Lismore Street? Where's that?
459
00:28:10,279 --> 00:28:11,879
It's the other side of town.
460
00:28:11,980 --> 00:28:15,549
Oh. Ok.
461
00:28:15,650 --> 00:28:17,718
I'll just need to see an ID.
462
00:28:17,820 --> 00:28:19,787
You didn't fill any of this out.
463
00:28:22,723 --> 00:28:23,824
I don't have an ID.
464
00:28:26,861 --> 00:28:29,095
You can't a job without an ID,
465
00:28:29,197 --> 00:28:31,698
and I've lived here my entire life,
466
00:28:31,799 --> 00:28:33,199
I've never heard of Lismore Street.
467
00:28:33,201 --> 00:28:34,634
Yeah.
468
00:28:40,540 --> 00:28:44,343
So, you can't get a place
to live without a job,
469
00:28:44,444 --> 00:28:46,278
you can't get a job
without a place to live.
470
00:28:50,016 --> 00:28:52,884
Uh, sweetheart...
471
00:28:52,985 --> 00:28:56,955
I have a daughter and if she were
out on the streets on her own...
472
00:29:00,492 --> 00:29:02,293
I'd want someone to tell her to go home.
473
00:29:08,499 --> 00:29:09,900
Thanks.
474
00:29:29,892 --> 00:29:32,527
Just say it.
475
00:29:32,629 --> 00:29:35,196
- Say what?
- What you're thinking.
476
00:29:35,297 --> 00:29:37,165
- How do you know what I'm thinking?
- 'Cause I know you.
477
00:29:37,266 --> 00:29:38,600
Well, if you know me, I
shouldn't have to say it.
478
00:29:38,701 --> 00:29:42,037
- So just drop it.
- [sighs]
479
00:29:42,138 --> 00:29:43,671
But you want to. You want
to say, "I told you so,"
480
00:29:43,772 --> 00:29:45,940
- "I was right."
- [sighs]
481
00:29:46,041 --> 00:29:47,775
"I should've called the police
as soon as Wyatt called us,
482
00:29:47,876 --> 00:29:49,644
but I let you talk me out of it,
483
00:29:49,745 --> 00:29:51,746
and if we had done what I wanted to do,
484
00:29:51,847 --> 00:29:53,047
then Callie would be safe right now."
485
00:29:53,148 --> 00:29:54,481
Yes, that's exactly what I want to say,
486
00:29:54,582 --> 00:29:56,951
because it's true.
487
00:29:57,052 --> 00:30:00,620
I know that you think I
am impulsive sometimes.
488
00:30:00,721 --> 00:30:02,388
I know you think I rush into
things without thinking about...
489
00:30:02,489 --> 00:30:05,025
- Like Ana's house.
- Yes, like Ana's house.
490
00:30:05,126 --> 00:30:07,593
Yeah, but sometimes I am right.
491
00:30:07,695 --> 00:30:08,695
Obviously, sometimes you are right.
492
00:30:08,796 --> 00:30:09,863
Obviously.
493
00:30:13,968 --> 00:30:16,536
Are we just gonna keep
driving around in circles?
494
00:30:16,637 --> 00:30:19,672
Shouldn't we stop, maybe
get a ma make a plan...
495
00:30:19,773 --> 00:30:22,841
There's not a mark on a map that says
"Callie is here," ok? So, this is the plan.
496
00:30:22,942 --> 00:30:25,110
All right? This is the plan.
We drive, we look for her.
497
00:30:25,212 --> 00:30:27,680
This is the plan. This is all I've got.
498
00:30:27,781 --> 00:30:29,282
[glasses clanking]
499
00:30:33,619 --> 00:30:35,420
[Stef] You know what
else I was right about?
500
00:30:39,958 --> 00:30:43,928
Should've returned the damn glass
first before the place closed!
501
00:30:44,029 --> 00:30:46,864
What, you're just going to leave
them there? We have to pay for those!
502
00:30:46,965 --> 00:30:48,645
Yes, we're just going to leave them there.
503
00:30:55,674 --> 00:30:57,541
Feel better?
504
00:30:58,843 --> 00:30:59,810
[sighs]
505
00:31:02,747 --> 00:31:04,447
No.
506
00:31:18,262 --> 00:31:20,095
[♪ Madi Diaz: "Heavy Heart"]
507
00:31:26,302 --> 00:31:28,169
What's going on?
508
00:31:30,840 --> 00:31:33,675
Mariana did this for us.
509
00:31:33,776 --> 00:31:37,945
My going away present. To both of you.
510
00:31:38,046 --> 00:31:39,686
She's only going away for a couple weeks.
511
00:31:39,781 --> 00:31:42,149
[sniffles]
512
00:31:44,152 --> 00:31:47,955
♪ My heavy heart ♪
513
00:31:53,894 --> 00:31:56,896
- We're not coming back.
- ♪ Drawing a circle ♪
514
00:31:56,997 --> 00:32:00,433
- What... what?
- ♪ Around a straight line ♪
515
00:32:00,534 --> 00:32:04,437
Hold on. Hold on. What do you mean?
516
00:32:04,538 --> 00:32:07,240
- ♪ I want to choose one ♪
- They told me this morning.
517
00:32:07,340 --> 00:32:09,975
I was gonna call you guys,
518
00:32:10,076 --> 00:32:12,797
but I was afraid I wouldn't be able
to get on the plane if I saw you.
519
00:32:12,879 --> 00:32:14,413
Why are they doing this?
520
00:32:14,514 --> 00:32:16,782
Well, my dad's job...
521
00:32:16,883 --> 00:32:21,186
figured out he wasn't here
legally and they fired him.
522
00:32:21,288 --> 00:32:24,054
And I guess that was the
final straw, you know?
523
00:32:24,156 --> 00:32:26,457
I think they're just...
524
00:32:26,558 --> 00:32:29,260
tired of being afraid all the time.
525
00:32:32,464 --> 00:32:34,098
Oh, my God.
526
00:32:35,601 --> 00:32:37,669
This sucks.
527
00:32:40,605 --> 00:32:43,139
- [sighs]
- ♪ My heavy heart ♪
528
00:32:43,240 --> 00:32:45,776
I can't believe this is happening.
529
00:32:45,876 --> 00:32:48,545
I'm gonna miss you so much.
530
00:32:50,948 --> 00:32:54,318
And I'm gonna figure
out a way to come back.
531
00:32:54,419 --> 00:32:56,985
Like, maybe for college or something.
532
00:32:57,086 --> 00:33:00,523
I can get a student visa.
533
00:33:00,624 --> 00:33:02,792
But I don't want you to
wait for me or anything, ok?
534
00:33:02,892 --> 00:33:04,327
- Lexi...
- No, no.
535
00:33:06,062 --> 00:33:07,262
I'm serious.
536
00:33:07,364 --> 00:33:10,366
♪ Heart, an empty heart ♪
537
00:33:10,467 --> 00:33:11,800
Don't say anything you don't mean, ok?
538
00:33:11,900 --> 00:33:16,237
Well, I mean this: I love you.
539
00:33:16,339 --> 00:33:20,208
If I have to wait a while till
I'm gonna be with you again...
540
00:33:20,309 --> 00:33:24,579
Well, then that's what I'm gonna do.
541
00:33:24,680 --> 00:33:25,780
I'm gonna wait for you.
542
00:33:37,291 --> 00:33:39,125
[phone ringing]
543
00:33:41,929 --> 00:33:42,696
[beeps]
544
00:33:43,430 --> 00:33:44,864
Hey.
545
00:33:46,967 --> 00:33:49,101
Of course. Don't worry about it.
546
00:33:49,202 --> 00:33:51,471
Stef, it's fine.
547
00:33:51,572 --> 00:33:53,939
All right. Yeah.
548
00:33:54,040 --> 00:33:55,441
Bye.
549
00:33:58,345 --> 00:34:01,279
What's going on, Dad? Is she still
with Wyatt? Did they find her?
550
00:34:01,381 --> 00:34:04,182
She took off again.
551
00:34:17,662 --> 00:34:19,864
You know who I am, Lena,
552
00:34:19,964 --> 00:34:24,502
and I know that it's frustrating
as hell for you sometimes.
553
00:34:24,603 --> 00:34:26,537
Same here.
554
00:34:28,907 --> 00:34:32,876
We're so different it's
baffling to me sometimes.
555
00:34:32,976 --> 00:34:35,011
But I think that's why we work?
556
00:34:35,112 --> 00:34:37,246
We balance each other out.
557
00:34:37,347 --> 00:34:41,150
Usually, at least one of us is right.
558
00:34:41,251 --> 00:34:44,821
Well, the sad thing is this
time I think we were both wrong.
559
00:34:44,922 --> 00:34:46,790
I think we were both wrong about Callie.
560
00:35:03,439 --> 00:35:05,540
Ever since we found out she was gone,
561
00:35:08,176 --> 00:35:12,613
I've been racking my
brain trying to figure out
562
00:35:12,714 --> 00:35:14,949
why the hell would Callie leave.
563
00:35:17,853 --> 00:35:21,154
And for a minute there, I thought...
564
00:35:21,255 --> 00:35:25,559
she was with Wyatt and
she must still be into him.
565
00:35:27,361 --> 00:35:30,029
Then she took off on her own.
566
00:35:32,600 --> 00:35:35,835
And I realized that,
567
00:35:35,936 --> 00:35:40,706
no, she didn't run away with Wyatt.
568
00:35:43,443 --> 00:35:45,644
She ran away from me.
569
00:35:45,745 --> 00:35:49,949
I kissed her and...
570
00:35:50,049 --> 00:35:51,716
she ran away.
571
00:35:57,389 --> 00:36:00,091
I completely screwed this up.
572
00:36:00,192 --> 00:36:03,127
I'm really, really sorry.
573
00:36:06,031 --> 00:36:08,799
She didn't leave because of you.
574
00:36:08,900 --> 00:36:12,335
She left because of me.
575
00:36:12,436 --> 00:36:15,873
I told her that she was selfish and
that she ruined everything for me.
576
00:36:15,974 --> 00:36:18,441
So she left.
577
00:36:20,545 --> 00:36:24,413
- Hey.
- [sobbing]
578
00:36:24,515 --> 00:36:27,216
It's not your fault, Jude.
579
00:36:27,317 --> 00:36:30,419
Ok? It's not your fault.
580
00:36:50,921 --> 00:36:54,322
♪ I don't want to
write another sad song ♪
581
00:36:56,993 --> 00:37:01,931
♪ I come undone from
everyone I'm doing wrong ♪
582
00:37:02,032 --> 00:37:06,500
♪ I call you up at night
when I'm driving home ♪
583
00:37:07,970 --> 00:37:09,537
♪ Will I die alone ♪
584
00:37:11,173 --> 00:37:12,040
♪ Die alone ♪
585
00:37:14,577 --> 00:37:17,845
♪ Maybe I don't mean
it when I say goodbye ♪
586
00:37:20,282 --> 00:37:26,153
♪ Forever loses meaning
for me all the time ♪
587
00:37:26,254 --> 00:37:30,857
♪ The ending is a start
until we part again ♪
588
00:37:30,959 --> 00:37:34,195
♪ Will it end again? ♪
589
00:37:34,296 --> 00:37:36,297
♪ Come around and then ♪
590
00:37:36,398 --> 00:37:39,466
♪ I am not looking for love ♪
591
00:37:39,567 --> 00:37:42,469
♪ I am a girl with no name ♪
592
00:37:42,570 --> 00:37:45,071
♪ Follow the beat of my heart ♪
593
00:37:45,172 --> 00:37:48,274
♪ In my mysterious way ♪
594
00:37:48,375 --> 00:37:51,043
♪ I draw the blurriest lines ♪
595
00:37:51,145 --> 00:37:53,945
♪ I never promised to stay ♪
596
00:37:54,046 --> 00:37:57,015
♪ I am a girl with no name ♪
597
00:38:03,523 --> 00:38:05,824
End of the line, little
darling. You've got to go.
598
00:38:10,295 --> 00:38:14,999
♪ Don't misread the words
running down my face ♪
599
00:38:15,100 --> 00:38:17,034
♪ If I could leave right now ♪
600
00:38:17,136 --> 00:38:19,270
♪ I would walk out of this place ♪
601
00:38:21,740 --> 00:38:25,442
♪ The end is a start
until we part again ♪
602
00:38:27,044 --> 00:38:29,846
♪ Will it end again? ♪
603
00:38:29,947 --> 00:38:32,215
♪ Come around and then ♪
604
00:38:32,316 --> 00:38:35,084
♪ I am not looking for love ♪
605
00:38:35,186 --> 00:38:38,054
♪ I am a girl with no name ♪
606
00:38:38,156 --> 00:38:40,790
♪ Follow the beat of my heart ♪
607
00:38:40,891 --> 00:38:43,559
♪ In my mysterious way ♪
608
00:38:43,660 --> 00:38:46,862
♪ I am the girl with no name ♪
609
00:38:49,266 --> 00:38:50,633
Looking for the shelter?
610
00:38:53,503 --> 00:38:56,338
Good. Stay out of there
unless you want real trouble.
611
00:39:00,942 --> 00:39:02,577
You want a place to stay?
612
00:39:04,713 --> 00:39:06,781
You don't talk much, huh?
613
00:39:06,882 --> 00:39:09,384
- Sorry. I'm just...
- Don't worry.
614
00:39:09,485 --> 00:39:13,820
It's crazy out here. I get you.
615
00:39:13,921 --> 00:39:16,557
Hell, I used to be you.
616
00:39:16,658 --> 00:39:20,661
Well, if you need a place to crash,
617
00:39:20,761 --> 00:39:23,430
me and some of the girls, we got a place.
618
00:39:23,531 --> 00:39:25,199
You can hang with us.
619
00:39:27,268 --> 00:39:29,202
Thanks, I'm cool.
620
00:39:31,538 --> 00:39:34,173
Hey, um... Sorry.
621
00:39:34,274 --> 00:39:36,475
Do you have a phone I could use?
622
00:39:42,182 --> 00:39:43,382
Calling home?
623
00:40:02,033 --> 00:40:03,500
[ringing]
624
00:40:09,491 --> 00:40:11,625
- [man] Lompoc.
- Yes, um...
625
00:40:11,726 --> 00:40:14,295
I need to speak to an inmate there.
626
00:40:14,396 --> 00:40:17,230
Jacob. Donald Jacob.
627
00:40:17,331 --> 00:40:18,898
[man] That's not how it works.
Prisoners have to call you collect.
628
00:40:19,000 --> 00:40:21,501
Yeah...
629
00:40:21,602 --> 00:40:24,804
I can't really get calls right now.
630
00:40:24,905 --> 00:40:26,739
- [man] That's not my problem.
- No. No, I know it's not.
631
00:40:26,840 --> 00:40:31,011
Could you at least tell
me when visiting hours are?
632
00:40:31,112 --> 00:40:33,078
I'm gonna come see him.
633
00:40:33,179 --> 00:40:35,680
My dad. Come see my dad.
634
00:40:35,781 --> 00:40:38,083
[man] What's his name again?
635
00:40:38,184 --> 00:40:39,951
- Donald Jacob.
- Hold on.
636
00:40:42,688 --> 00:40:45,290
Look, there's no point in
coming here for visiting hours.
637
00:40:45,392 --> 00:40:47,559
Donald Jacob was released over a year ago.
638
00:40:50,295 --> 00:40:52,796
Ok. Thanks.
639
00:40:59,671 --> 00:41:02,106
- Everything ok?
- Yeah.
640
00:41:02,207 --> 00:41:04,275
Well, if you need anything...
641
00:41:04,376 --> 00:41:05,575
You know where to find me.
642
00:41:21,391 --> 00:41:23,391
- [indistinct chatter over TV]
- [door chime rings]
643
00:41:49,418 --> 00:41:51,018
[music playing]
644
00:41:56,791 --> 00:41:59,526
- Hey, you gotta pay for that.
- I don't have any money.
645
00:41:59,627 --> 00:42:00,660
Then put it back.
646
00:42:05,467 --> 00:42:06,666
I said, put it back.
647
00:42:06,767 --> 00:42:09,268
♪ I'm a shadow ♪
648
00:42:11,838 --> 00:42:14,107
♪ Every time my heart breaks ♪
649
00:42:14,208 --> 00:42:16,175
Hey! I don't know what your problem is,
650
00:42:16,276 --> 00:42:17,443
but if you take one bite of that candy bar,
651
00:42:17,544 --> 00:42:19,245
I'm gonna call the cops.
652
00:42:19,346 --> 00:42:22,815
Do you understand me?
653
00:42:22,916 --> 00:42:23,849
One bite...
654
00:42:29,122 --> 00:42:30,922
♪ I'm a shadow ♪
655
00:42:33,025 --> 00:42:35,160
[man] Yeah, this is the Liquor Palace.
656
00:42:35,261 --> 00:42:36,342
I want to report a robbery.
657
00:42:38,343 --> 00:42:40,042
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
49423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.