All language subtitles for The.Fosters.2013.S01E09.Vigil-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:01,980 Previously on "The Fosters"... 2 00:00:02,050 --> 00:00:03,170 We can't give you money. 3 00:00:04,030 --> 00:00:05,495 Do you want to go with me? 4 00:00:05,530 --> 00:00:06,960 I can't. I have a thing. 5 00:00:06,995 --> 00:00:07,960 Ok. 6 00:00:08,700 --> 00:00:10,020 Yeah, but on one condition. 7 00:00:10,060 --> 00:00:12,315 - This is a date. OK? - OK. 8 00:00:12,350 --> 00:00:14,535 I don't need a piece of paper 9 00:00:14,570 --> 00:00:16,430 and a ceremony to prove our love and commitment. 10 00:00:16,465 --> 00:00:18,830 - But you would like it. - Sure. 11 00:00:18,865 --> 00:00:19,950 Really? 12 00:00:20,790 --> 00:00:22,315 Stop. Stop. 13 00:00:22,350 --> 00:00:24,180 He says I need to face my pain. 14 00:00:24,980 --> 00:00:28,320 I don't even think I've ever had the kind of pain he's talking about. 15 00:00:30,550 --> 00:00:31,085 Yeah? 16 00:00:31,120 --> 00:00:32,250 What are you doing? 17 00:00:32,280 --> 00:00:33,900 Going to get our son. 18 00:00:37,160 --> 00:00:38,900 Anybody home? Police! 19 00:00:41,140 --> 00:00:42,300 Jesus! 20 00:00:45,970 --> 00:00:47,240 Drugs. 21 00:00:50,630 --> 00:00:51,745 Police! 22 00:01:35,410 --> 00:01:37,530 - Mike... Mike! - Don't talk! 23 00:01:37,565 --> 00:01:39,615 Two-Adam-20, 11-99! Officer down! 24 00:01:39,650 --> 00:01:42,000 - Six-six-three Coronado Street! - Twenty, repeat. 25 00:01:42,035 --> 00:01:44,090 Six-six-three Coronado Street! 26 00:01:44,460 --> 00:01:47,305 - Jesus! - I didn't think you were coming. 27 00:01:47,340 --> 00:01:50,980 I... I couldn't get away. Evan wouldn't let me go. 28 00:01:51,090 --> 00:01:54,330 I... I had to climb out of the bathroom window. 29 00:01:54,850 --> 00:01:57,250 You'll be safe here. They have a bed for you. 30 00:01:57,300 --> 00:01:59,480 OK, thank you. 31 00:02:00,190 --> 00:02:02,985 - Look, I gotta go. - No! Look, I hate to ask, 32 00:02:03,020 --> 00:02:06,780 but... I had to leave with nothing. Not even a toothbrush. 33 00:02:15,830 --> 00:02:16,890 Thank you. 34 00:02:21,460 --> 00:02:22,690 I'm sorry. 35 00:02:26,750 --> 00:02:27,920 OK, then. 36 00:02:39,710 --> 00:02:40,770 Why? 37 00:02:42,040 --> 00:02:44,850 I was arranging for you to meet with your birth mom. 38 00:02:46,220 --> 00:02:48,230 Why would you go behind our backs? 39 00:02:53,750 --> 00:02:56,560 - Where are you? - I'm with Lexi, at the movies. 40 00:02:57,040 --> 00:02:59,700 I know you're not with Lexi. Are you at Ana's house? 41 00:03:00,360 --> 00:03:03,420 Uh, no. I'm downtown. 42 00:03:03,870 --> 00:03:06,850 - At State and 3rd. - Stay right there. I'm on my way. 43 00:03:07,510 --> 00:03:10,670 - He's not at Ana's? - No. Let's go. 44 00:03:13,530 --> 00:03:16,560 Stef, Jesus called. He's not at Ana's. 45 00:03:17,280 --> 00:03:20,320 I'm going to pick him up right now. Call me, please. 46 00:03:42,240 --> 00:03:44,000 Hey, Mike, are you with Stef? 47 00:03:44,880 --> 00:03:46,420 Uh, listen, Lena... 48 00:03:49,540 --> 00:03:50,600 What's wrong? 49 00:04:40,890 --> 00:04:43,140 - Is anybody home? -Hey. 50 00:04:43,420 --> 00:04:45,110 - Where is everyone? - I don't know. 51 00:04:45,120 --> 00:04:46,930 House was empty when I got home. 52 00:04:47,130 --> 00:04:50,380 - So how was your silent movie? - Quiet. 53 00:04:51,280 --> 00:04:53,400 - Actually, Wyatt met me there. - Oh. 54 00:04:53,890 --> 00:04:55,540 How was your concert? 55 00:04:55,580 --> 00:04:58,220 Good. I, uh, actually went with Talya. 56 00:04:58,255 --> 00:05:02,240 Oh. Is that... are you guys? 57 00:05:02,600 --> 00:05:03,800 I don't know. 58 00:05:11,200 --> 00:05:14,730 Brandon? I'm Officer Juarez. You remember me? 59 00:05:14,765 --> 00:05:16,620 Yes, sir. You work with my dad. 60 00:05:16,870 --> 00:05:18,780 - He's been trying to reach you. - I... 61 00:05:19,040 --> 00:05:21,630 I turned my cell phone off during the concert. Um... 62 00:05:21,650 --> 00:05:23,830 What's going on? Is he all right? 63 00:05:29,700 --> 00:05:30,665 Officer Stephani Foster, 64 00:05:30,700 --> 00:05:33,440 gunshot wound to the chest, possible pneumothorax. 65 00:05:33,475 --> 00:05:34,650 What'd you give her in the field? 66 00:05:34,685 --> 00:05:35,235 A liter of fluids. 67 00:05:35,270 --> 00:05:37,640 Stef? I'm Dr. Johnson. We're gonna take care of you. 68 00:05:37,675 --> 00:05:38,720 Aspiration tray. 69 00:05:38,800 --> 00:05:40,680 Pulse ox is 80 and falling. 70 00:05:40,715 --> 00:05:42,525 BP 80 over 45. Pulse thready. 71 00:05:42,560 --> 00:05:43,840 Type and cross her for 2 units, stat. 72 00:05:43,875 --> 00:05:45,220 Pulse ox 75. 73 00:05:45,230 --> 00:05:47,070 I need you to listen for breath sounds. 74 00:05:47,400 --> 00:05:48,225 She's in v-tach. 75 00:05:48,260 --> 00:05:50,330 Let's not lose her. Come on, Stef! 76 00:05:53,160 --> 00:05:54,200 Where is she? 77 00:05:54,770 --> 00:05:57,070 She's here. They're... they're working on her. 78 00:05:57,080 --> 00:05:58,405 We sent officers to get Brandon. 79 00:05:58,440 --> 00:05:59,730 Is there anybody else we can notify? 80 00:05:59,765 --> 00:06:00,455 Stef's father? 81 00:06:00,490 --> 00:06:03,395 No. He's not in town. How did this happen? 82 00:06:03,430 --> 00:06:05,940 We went in the house, there was a guy, he had a gun. 83 00:06:06,520 --> 00:06:07,580 Where were you? 84 00:06:09,060 --> 00:06:10,240 Mr. Foster? 85 00:06:10,850 --> 00:06:12,315 Yeah. How is she? 86 00:06:12,350 --> 00:06:14,280 Your wife's condition is critical. 87 00:06:14,530 --> 00:06:18,020 - She's my ex-wife. - I'm her domestic partner. 88 00:06:18,760 --> 00:06:21,670 OK. We have our trauma team working on your partner. 89 00:06:21,705 --> 00:06:22,685 Can I see her? 90 00:06:22,720 --> 00:06:24,030 As soon as she's stable. 91 00:06:24,065 --> 00:06:25,310 She's not stable? 92 00:06:25,320 --> 00:06:26,285 Her lung collapsed, 93 00:06:26,320 --> 00:06:27,455 she lost a lot of blood. 94 00:06:27,490 --> 00:06:28,555 Is she gonna make it? 95 00:06:28,590 --> 00:06:30,490 We're doing everything that we can. 96 00:06:30,600 --> 00:06:33,290 As soon as she's stable, we'll bring you back. 97 00:06:34,770 --> 00:06:39,000 Was Ana there? Did she do this? 98 00:06:39,230 --> 00:06:42,250 No. She was with me. 99 00:06:46,250 --> 00:06:48,980 Don't be mad at him. This is my fault. 100 00:06:51,820 --> 00:06:54,400 Let's give your mom some space, OK? Come on. 101 00:06:54,435 --> 00:06:56,070 Let's go over here and sit down. 102 00:07:13,900 --> 00:07:15,830 Why didn't you call or text me back? 103 00:07:16,400 --> 00:07:17,850 I wasn't at Ana's house. 104 00:07:17,885 --> 00:07:19,300 Well, I didn't know that. 105 00:07:19,540 --> 00:07:22,000 This never would have happened - if you'd just told me where you were. 106 00:07:22,035 --> 00:07:23,005 Don't pin this on me. 107 00:07:23,040 --> 00:07:24,990 You brought Ana into our lives. 108 00:07:35,940 --> 00:07:37,050 She's stable. 109 00:07:37,070 --> 00:07:38,330 We need to get her up to imaging 110 00:07:38,365 --> 00:07:39,590 but you can see her briefly. 111 00:07:39,625 --> 00:07:41,330 - Can I come? - Mike. 112 00:07:41,530 --> 00:07:44,570 Only the significant other right now. 113 00:07:46,700 --> 00:07:48,290 It's OK. Go. 114 00:07:56,780 --> 00:07:57,925 You know you can't see Stef 115 00:07:57,960 --> 00:08:00,375 until Internal Affairs has gotten both your statements. 116 00:08:00,410 --> 00:08:02,790 Come on, there can't be any question. It was a clean shoot. 117 00:08:02,825 --> 00:08:04,637 But there are other issues at play here. 118 00:08:04,672 --> 00:08:06,506 Like what the hell you two were doing 119 00:08:06,541 --> 00:08:08,340 at that house in the first place. 120 00:08:26,950 --> 00:08:30,120 Hey. I'm here. 121 00:08:35,290 --> 00:08:36,590 The kids are OK. Jesus was... 122 00:08:40,550 --> 00:08:43,530 He's here with Mariana and Brandon. 123 00:08:45,780 --> 00:08:47,060 We're all here. 124 00:08:51,300 --> 00:08:52,830 Sorry to keep you waiting. 125 00:08:53,640 --> 00:08:56,430 Hi, I'm Lena Adams, the assistant vice principal. 126 00:08:56,465 --> 00:08:58,270 Hi, I'm Stef Foster. 127 00:08:59,010 --> 00:09:00,490 It's... 128 00:09:02,550 --> 00:09:07,170 - So, your son... Brandon. - Brandon... Brandon. Right. 129 00:09:07,205 --> 00:09:09,380 He will be starting kindergarten this fall? 130 00:09:09,415 --> 00:09:11,020 Yes. He's five: 131 00:09:11,260 --> 00:09:14,850 Great. Well, I would be glad to give you a tour, 132 00:09:14,885 --> 00:09:15,955 tell you about our school. 133 00:09:15,990 --> 00:09:17,435 Are we waiting for your husband to join? 134 00:09:17,470 --> 00:09:21,450 Uh, no. He's not... he... he couldn't make it. 135 00:09:22,080 --> 00:09:25,140 I'm sorry... OK. 136 00:09:25,740 --> 00:09:29,770 Well, um... follow me. 137 00:09:30,060 --> 00:09:31,470 Ok. 138 00:09:36,310 --> 00:09:38,645 So, she's... she's good. 139 00:09:38,680 --> 00:09:40,590 She's... she's opened her eyes. 140 00:09:40,650 --> 00:09:43,765 And she's going to be OK. 141 00:09:43,800 --> 00:09:46,170 They asked if we would move up to the second-floor waiting room. 142 00:09:46,205 --> 00:09:48,540 Excuse me. We need to get Mrs. Foster's insurance information. 143 00:09:48,575 --> 00:09:50,220 It's "Ms." 144 00:09:51,650 --> 00:09:53,080 Do I have to do that right now? 145 00:09:53,090 --> 00:09:54,420 I'm sorry. 146 00:09:57,480 --> 00:09:59,140 Why didn't Mom have her vest on? 147 00:10:00,600 --> 00:10:02,335 We didn't expect things to go down like this. 148 00:10:02,370 --> 00:10:04,430 Isn't that the point? To be prepared for anything? 149 00:10:05,370 --> 00:10:07,880 Mike. I.A. is here. 150 00:10:09,350 --> 00:10:10,300 I'll be back. 151 00:10:15,330 --> 00:10:17,960 - Brandon, don't. - What the hell is wrong with you? 152 00:10:18,220 --> 00:10:21,210 I thought you didn't want anything to do with your birth mother. 153 00:10:21,245 --> 00:10:23,440 That she was a drug addict and a con artist. 154 00:10:23,475 --> 00:10:24,657 I was just trying to help her. 155 00:10:24,692 --> 00:10:25,840 And look how that turned out. 156 00:10:25,940 --> 00:10:28,310 We took you in when no one else wanted you. 157 00:10:28,345 --> 00:10:30,095 When that woman abandoned you. 158 00:10:30,130 --> 00:10:32,050 - And this is what you do? - Brandon, stop. 159 00:10:32,060 --> 00:10:35,320 Because of you, my mom is in there fighting for her life! 160 00:10:35,355 --> 00:10:37,305 She's our mom too. 161 00:10:37,340 --> 00:10:39,920 And you, you started all this. 162 00:10:40,180 --> 00:10:42,700 - Back off. She feels bad enough. - She should feel bad. 163 00:10:42,735 --> 00:10:43,990 Brandon, walk away. 164 00:10:49,020 --> 00:10:51,280 He didn't mean all that. He's just scared. 165 00:10:53,940 --> 00:10:55,495 We were there on a personal matter. 166 00:10:55,530 --> 00:10:57,795 - Yet you were in uniform. - I didn't have time to change. 167 00:10:57,830 --> 00:11:00,385 But once you got there, you entered the house on police business? 168 00:11:00,420 --> 00:11:02,940 Yeah, when we saw drugs in evidence. But mostly we were worried 169 00:11:02,975 --> 00:11:04,690 that Stef's son might be in imminent danger. 170 00:11:04,700 --> 00:11:06,640 Even more reason to call for back-up. 171 00:11:06,750 --> 00:11:08,205 Unless you had another agenda, like... 172 00:11:08,240 --> 00:11:10,975 abusing your position as police officers to intimidate 173 00:11:11,010 --> 00:11:13,710 this birth mother who just wanted to see her kids. 174 00:11:13,745 --> 00:11:15,225 They're not her kids. 175 00:11:15,260 --> 00:11:17,435 They were adopted by Stef and her partner. 176 00:11:17,470 --> 00:11:19,130 - Your wife's a lesbian? - My ex-wife, 177 00:11:19,165 --> 00:11:20,755 and what the hell is wrong with you? 178 00:11:20,790 --> 00:11:23,115 We're just trying to understand the dynamics involved. 179 00:11:23,150 --> 00:11:26,315 You want to understand something? One of our own was gunned down! 180 00:11:26,350 --> 00:11:29,480 Are you guys done here? My officer's been through a lot tonight. 181 00:11:29,515 --> 00:11:31,950 Just one more thing. You said she was conscious. 182 00:11:32,220 --> 00:11:34,210 - After she was shot? - Yeah. 183 00:11:34,710 --> 00:11:38,250 She tried to talk, but I told her not to say anything. 184 00:11:38,770 --> 00:11:42,980 Until Officer Stef Foster is able to speak to us, 185 00:11:43,015 --> 00:11:43,925 he's not to see or talk to her. 186 00:11:43,960 --> 00:11:46,800 I will have two officers to stay with him at all times. 187 00:11:46,835 --> 00:11:48,360 I'm not gonna do anything stupid. 188 00:11:48,860 --> 00:11:52,220 - It was a clean shoot. - Then you got nothing to worry about. 189 00:11:58,520 --> 00:12:02,100 - Where is everybody? - They're coming up. 190 00:12:05,920 --> 00:12:09,870 So I knew Mariana was in touch with her birth mother. 191 00:12:12,400 --> 00:12:14,710 I just... I thought it was just a one-time thing. 192 00:12:15,390 --> 00:12:16,360 To give her money. 193 00:12:18,880 --> 00:12:22,270 So you knew Mariana was the one selling Jesus's pills at school? 194 00:12:25,320 --> 00:12:27,390 I should have come to you guys. 195 00:12:28,940 --> 00:12:31,870 I just... I wasn't thinking. I didn't think... 196 00:12:35,910 --> 00:12:37,930 This is what happens when people don't think. 197 00:12:47,550 --> 00:12:49,415 Where's Jude? 198 00:12:49,450 --> 00:12:52,180 He's at his friend Connor's, spending the night. 199 00:12:55,420 --> 00:12:58,690 - Does he know? - I don't think so. 200 00:12:59,320 --> 00:13:00,820 It's probably better if he doesn't. 201 00:13:08,250 --> 00:13:10,870 Hey, did they find Ana at the women's shelter? 202 00:13:10,880 --> 00:13:13,050 Uh, she wasn't there. 203 00:13:13,420 --> 00:13:16,830 The people said she came in, but she left pretty quick. 204 00:13:17,480 --> 00:13:18,555 Did you give any money? 205 00:13:18,590 --> 00:13:21,015 Just what I had on me. Like, 16 bucks. 206 00:13:21,050 --> 00:13:23,440 OK, well, she won't get far on that. 207 00:13:23,780 --> 00:13:26,030 - We really screwed up. - It's OK. 208 00:13:29,170 --> 00:13:32,140 Did you shoot him? Ana's boyfriend? 209 00:13:33,450 --> 00:13:34,390 Yeah. 210 00:13:35,980 --> 00:13:38,880 - Is he dead? - Yeah. 211 00:13:43,050 --> 00:13:43,910 Good. 212 00:13:46,780 --> 00:13:48,310 When someone gets killed, 213 00:13:48,320 --> 00:13:50,370 it's never good, no matter what they did. 214 00:13:51,020 --> 00:13:51,960 OK? 215 00:13:53,420 --> 00:13:54,430 Miss Adams? 216 00:13:54,480 --> 00:13:55,435 Hi, I'm Dr. Aldicott. 217 00:13:55,470 --> 00:13:57,490 I'm the attending surgeon on your partner's case. 218 00:13:57,525 --> 00:13:58,155 How is she? 219 00:13:58,190 --> 00:14:00,555 Well, the good news is, beyond the lung, 220 00:14:00,590 --> 00:14:02,670 there wasn't damage to any other vital organs 221 00:14:02,705 --> 00:14:04,320 Oh, thank God. 222 00:14:04,490 --> 00:14:05,695 OK. What's the bad news? 223 00:14:05,730 --> 00:14:07,470 The bullet's resting near the spine, 224 00:14:07,505 --> 00:14:09,175 which in itself isn't cause for concern. 225 00:14:09,210 --> 00:14:12,970 However, if any fragments migrate into the spinal canal, 226 00:14:12,980 --> 00:14:14,920 there's a risk of neurological damage, 227 00:14:14,955 --> 00:14:16,860 so she'd need surgery to remove them. 228 00:14:16,895 --> 00:14:18,597 Damage, like paralysis? 229 00:14:18,632 --> 00:14:20,265 It's a possibility. 230 00:14:20,300 --> 00:14:21,890 - Can we see her? - He's our son. 231 00:14:21,925 --> 00:14:23,365 Yeah, but briefly. 232 00:14:23,400 --> 00:14:26,900 And she's in ICU, so immediate family only. OK? 233 00:14:26,960 --> 00:14:28,030 I can take you now. 234 00:14:29,380 --> 00:14:32,565 You guys, Mom has a tube in her throat. 235 00:14:32,600 --> 00:14:36,060 It looks scary, but it's just there to help her breathe. OK? 236 00:14:36,870 --> 00:14:39,420 - Callie? - I'm... I'll wait here. 237 00:14:39,890 --> 00:14:40,720 OK. 238 00:14:55,080 --> 00:14:56,400 Honey, we're all here. 239 00:14:58,290 --> 00:15:00,360 Brandon, Mariana, Jesus. 240 00:15:06,330 --> 00:15:09,500 You're doing really great. And we love you. 241 00:15:13,800 --> 00:15:14,700 All right. 242 00:15:21,750 --> 00:15:22,820 Brandon. 243 00:15:23,430 --> 00:15:26,010 I want you to take everybody home so you can get some sleep. 244 00:15:26,045 --> 00:15:28,320 I want to stay. What about Dad? 245 00:15:28,430 --> 00:15:31,430 Your father's got enough on his plate. I need you to step up. 246 00:15:33,220 --> 00:15:36,460 And, uh, bring me some clothes when you come back in the morning? 247 00:15:38,770 --> 00:15:41,530 Mariana, Jesus, Brandon is in charge. 248 00:15:53,480 --> 00:15:55,020 Brandon took the twins home. 249 00:15:57,810 --> 00:15:59,820 I'm trying really hard... 250 00:16:01,670 --> 00:16:02,880 ...to forgive them. 251 00:16:06,070 --> 00:16:08,150 I'm sorry I'm not doing a better job. 252 00:16:25,100 --> 00:16:27,670 - What're they in for? - Armed robbery. 253 00:16:29,980 --> 00:16:31,040 Seriously. 254 00:16:31,240 --> 00:16:33,050 Their foster parents dropped them off. 255 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 Said they couldn't take care of them anymore. 256 00:16:35,340 --> 00:16:37,130 We're waiting for CPS to come get them. 257 00:16:54,340 --> 00:16:58,260 Hey, guys, my name's Stef. What's yours? 258 00:16:59,260 --> 00:17:02,950 I'm Jesus and this is my sister Mariana. 259 00:17:02,985 --> 00:17:06,640 Jesus and Mariana. You brother and sister? 260 00:17:07,070 --> 00:17:08,290 Or is this your wife? 261 00:17:11,220 --> 00:17:14,420 Well, I'm sure you guys probably don't like candy. 262 00:17:14,455 --> 00:17:16,450 But I just... I don't know. Just in case... 263 00:17:32,610 --> 00:17:33,720 What're you doing? 264 00:17:35,450 --> 00:17:37,120 Mom's been asking us to go through 265 00:17:37,130 --> 00:17:39,110 this stuff so she can make room in the closet. 266 00:17:41,350 --> 00:17:42,830 I remember this. 267 00:17:43,940 --> 00:17:45,015 My "Nite-Nite!" 268 00:17:45,050 --> 00:17:47,010 You dragged this thing everywhere with you. 269 00:17:47,280 --> 00:17:51,000 You would scream your head off if I even touched it. 270 00:17:54,900 --> 00:17:56,950 Moms gave us this at our adoption day. 271 00:17:57,320 --> 00:17:59,120 "We didn't give you the gift of life, 272 00:18:00,120 --> 00:18:01,720 but in our hearts we know 273 00:18:02,770 --> 00:18:05,000 the love we feel is deep and real, 274 00:18:05,780 --> 00:18:07,460 as if it had been so. 275 00:18:08,060 --> 00:18:09,630 For us to have each other, 276 00:18:10,360 --> 00:18:12,120 is like a dream come true. 277 00:18:13,040 --> 00:18:15,340 Though we didn't give you the gift of life, 278 00:18:16,450 --> 00:18:18,420 life gave us the gift of you." 279 00:18:27,150 --> 00:18:29,000 What if they don't want us anymore? 280 00:18:43,950 --> 00:18:46,520 - Hey. - You scared me. 281 00:18:46,555 --> 00:18:49,090 Sorry. I saw the light on. 282 00:18:49,980 --> 00:18:52,300 I don't know what clothes to bring Lena. 283 00:18:52,510 --> 00:18:53,520 Let me. 284 00:18:58,760 --> 00:19:00,100 Do you remember what you told me, 285 00:19:00,290 --> 00:19:03,210 how your moms asked you if Jesus and Mariana 286 00:19:03,245 --> 00:19:04,610 could come and live with your family, 287 00:19:05,860 --> 00:19:08,475 you said yes, 288 00:19:08,510 --> 00:19:10,630 because you figured there was enough to go around. 289 00:19:12,030 --> 00:19:13,020 Yeah. 290 00:19:16,330 --> 00:19:18,420 You don't know what's it's like to not have enough. 291 00:19:19,370 --> 00:19:20,965 To not be wanted. 292 00:19:21,000 --> 00:19:22,285 So that means I don't have a right to be angry? 293 00:19:22,320 --> 00:19:28,600 No. It means you don't know what it's like to wonder why. 294 00:19:29,710 --> 00:19:32,865 Why the people that brought you into this world, 295 00:19:32,900 --> 00:19:35,510 the people who were supposed to love you more than anyone else, 296 00:19:36,130 --> 00:19:37,380 didn't. 297 00:19:42,660 --> 00:19:43,970 So don't be a jackass. 298 00:20:15,290 --> 00:20:17,320 I'm sorry I'm an ass. 299 00:20:23,310 --> 00:20:25,970 I'm sorry you're an ass too. 300 00:20:30,970 --> 00:20:33,460 Look, you're my brother... 301 00:20:34,820 --> 00:20:39,800 and you're my sister, and our moms are our moms. 302 00:20:55,470 --> 00:20:58,280 - What are you doing? - It's the middle of the night. 303 00:21:00,310 --> 00:21:02,210 Ask who it is. 304 00:21:02,420 --> 00:21:04,720 - Who is it? - It's Jude. 305 00:21:11,060 --> 00:21:15,030 - What are you doing? - I couldn't sleep so I came home. 306 00:21:15,060 --> 00:21:17,650 - You walked here in the dark? - It's not that far, 307 00:21:17,685 --> 00:21:19,922 and I didn't want to wake Connor or his parents. 308 00:21:19,957 --> 00:21:22,160 What about when they wake up and find you gone? 309 00:21:22,195 --> 00:21:23,520 I left a note. 310 00:21:24,740 --> 00:21:27,255 They told me what happened to Stef. 311 00:21:27,290 --> 00:21:29,770 I just wanted to be with everyone. 312 00:21:29,810 --> 00:21:33,650 I'll call them. Don't ever do that again, OK? 313 00:21:34,140 --> 00:21:36,200 We should all try to get some sleep. 314 00:21:47,590 --> 00:21:50,460 Callie. Are you awake? 315 00:21:52,380 --> 00:21:54,030 I am now. 316 00:21:55,940 --> 00:21:58,170 This reminds me of our mom. 317 00:22:03,350 --> 00:22:07,390 I know. Me too. 318 00:22:07,400 --> 00:22:11,010 - Is Stef going to die? - No. 319 00:22:13,120 --> 00:22:15,420 This family is not like ours. 320 00:22:15,450 --> 00:22:17,460 They're lucky. 321 00:22:19,020 --> 00:22:20,390 Go to sleep. 322 00:22:36,420 --> 00:22:39,280 - Hey. You sleep? - Not really. 323 00:22:39,310 --> 00:22:42,950 - You? - Same. 324 00:22:42,980 --> 00:22:44,980 - What're you making? - Biscuits and gravy. 325 00:22:47,930 --> 00:22:51,060 - You've never had biscuits and gravy? - No. 326 00:22:53,400 --> 00:22:55,790 It's comfort food. My mom used to make it. 327 00:22:58,560 --> 00:23:01,820 So I know you said your mom died, 328 00:23:01,855 --> 00:23:04,065 but I don't think you ever 329 00:23:04,100 --> 00:23:06,220 said why you and Jude ended up in foster care. 330 00:23:07,540 --> 00:23:08,570 You don't have to tell me. 331 00:23:08,610 --> 00:23:11,830 I just realized I don't really know your story. 332 00:23:13,250 --> 00:23:14,880 It's not a long one. 333 00:23:16,450 --> 00:23:21,350 Um, my mom died in a car accident. 334 00:23:22,420 --> 00:23:24,730 And my dad was driving. 335 00:23:25,560 --> 00:23:27,080 He was drunk. 336 00:23:27,740 --> 00:23:29,880 And he ran a red light and hit another car. 337 00:23:29,915 --> 00:23:31,180 And... 338 00:23:32,090 --> 00:23:35,290 Some people in that car died, too. 339 00:23:35,325 --> 00:23:38,490 So he went to jail for manslaughter. 340 00:23:40,570 --> 00:23:43,075 And there was no family to take us in. 341 00:23:43,110 --> 00:23:45,580 So we went into the foster system. 342 00:23:46,970 --> 00:23:48,880 You know the rest. 343 00:23:50,270 --> 00:23:52,930 Is your dad still in prison? 344 00:23:52,965 --> 00:23:54,770 I guess, yeah. 345 00:23:55,680 --> 00:23:59,610 I used to write him letters, but he stopped answering them. 346 00:24:00,030 --> 00:24:01,190 Why? 347 00:24:04,720 --> 00:24:08,560 Do you think he'll come back for you and Jude? 348 00:24:08,595 --> 00:24:11,490 - If he gets out? - No, I doubt it. 349 00:24:12,190 --> 00:24:14,510 - I'm sorry. - Not your fault. 350 00:24:19,120 --> 00:24:23,020 It doesn't have to be my fault for me to feel bad. 351 00:24:36,580 --> 00:24:37,855 I brought donuts. 352 00:24:37,890 --> 00:24:40,830 Now, that's comfort food. Thanks, man. 353 00:24:45,200 --> 00:24:46,170 Hello? 354 00:24:49,980 --> 00:24:51,840 Oh. OK. 355 00:24:53,460 --> 00:24:55,040 Yeah. See you in a bit. 356 00:24:56,620 --> 00:24:59,080 They're taking my mom into surgery. 357 00:25:00,240 --> 00:25:01,980 So I should get everyone up. 358 00:25:09,020 --> 00:25:11,150 Did they say how long she'd be in surgery? 359 00:25:11,730 --> 00:25:13,690 Uh, they weren't sure. 360 00:25:18,520 --> 00:25:22,460 - Have you eaten anything? - I had some toast. 361 00:25:22,495 --> 00:25:23,770 What about you guys? Have you all eaten? 362 00:25:23,805 --> 00:25:25,670 Wyatt brought donuts. 363 00:25:29,320 --> 00:25:33,040 Um, do you want to get some air? 364 00:25:34,500 --> 00:25:35,680 Sure. 365 00:25:54,860 --> 00:25:55,625 The only thing you might 366 00:25:55,660 --> 00:25:58,035 take heat for is not calling for back-up. 367 00:25:58,070 --> 00:26:01,840 Worst case, a day or two suspension for both of you. 368 00:26:02,340 --> 00:26:04,840 OK. That's good news. 369 00:26:06,330 --> 00:26:09,620 There's...another issue, Mike. 370 00:26:10,040 --> 00:26:11,965 - It's your drinking. - Come on. 371 00:26:12,000 --> 00:26:13,960 I've never had a drink on the job. 372 00:26:13,995 --> 00:26:16,087 Yeah, but your after-hours drinking 373 00:26:16,122 --> 00:26:18,145 is affecting your work performance. 374 00:26:18,180 --> 00:26:21,510 I'm really hoping that this is a wakup call for you. 375 00:26:21,880 --> 00:26:24,000 So you saying it's my fault Stef got shot, 376 00:26:24,035 --> 00:26:26,120 because I had a few drinks the night before? 377 00:26:26,155 --> 00:26:27,630 I'm not saying that. 378 00:26:28,040 --> 00:26:30,865 But you did put a Band-Aid on the problem before. 379 00:26:30,900 --> 00:26:33,250 That was during the divorce. It was a bad time, Captain. 380 00:26:33,285 --> 00:26:37,360 Your partner got shot, and you just killed a man. 381 00:26:41,140 --> 00:26:43,490 OK, I'll take care of it. 382 00:26:44,010 --> 00:26:45,125 Thanks. 383 00:26:45,160 --> 00:26:46,955 Right now I need a cup of coffee. 384 00:26:46,990 --> 00:26:48,750 And I don't need two babysitters. 385 00:26:55,700 --> 00:26:57,835 - Thanks. - Are you ready to order? 386 00:26:57,870 --> 00:27:00,490 - I'm still waiting for someone. - OK, no problem. 387 00:27:10,230 --> 00:27:12,000 How are you? Sorry I'm late. 388 00:27:15,890 --> 00:27:18,110 Look, this separation has been good. 389 00:27:18,145 --> 00:27:21,277 I mean, bad...but good. 390 00:27:21,312 --> 00:27:24,375 It's made me realize that 391 00:27:24,410 --> 00:27:27,765 I have not been present in our marriage for a while. 392 00:27:27,800 --> 00:27:31,120 And I'm sorry. Our family is everything to me, Stef. 393 00:27:31,530 --> 00:27:34,140 I'm going to spend more time with you and Brandon, 394 00:27:34,175 --> 00:27:36,040 I'm gonna communicate. 395 00:27:36,870 --> 00:27:40,300 I'll even go to counseling. I just... 396 00:27:41,270 --> 00:27:42,500 I love you. 397 00:27:43,930 --> 00:27:45,770 Counseling can't fix what's wrong with us. 398 00:27:45,805 --> 00:27:47,530 I thought that's what you wanted. 399 00:27:47,950 --> 00:27:51,140 You're a good man and you're a really good dad. 400 00:27:51,530 --> 00:27:56,180 - But I haven't been happy. - Yeah. Lately. Me neither. 401 00:27:57,310 --> 00:27:59,495 But things were good before, Stef. 402 00:27:59,530 --> 00:28:01,680 Because I tried to make them good. 403 00:28:03,100 --> 00:28:07,925 But...but something was missing 404 00:28:07,960 --> 00:28:11,540 because I was not able to love you the way you loved me. 405 00:28:11,575 --> 00:28:14,240 I don't understand. Why not? 406 00:28:14,720 --> 00:28:16,530 Because I'm gay. 407 00:28:17,030 --> 00:28:18,790 I'm a lesbian. 408 00:28:21,320 --> 00:28:25,630 And I'm so sorry for you and for me for... 409 00:28:27,020 --> 00:28:30,470 ...for it taking so long to be able to say that, 410 00:28:30,505 --> 00:28:34,930 and to accept...before now. 411 00:28:36,770 --> 00:28:38,160 Why now? 412 00:28:42,980 --> 00:28:45,000 Because I met someone. 413 00:29:15,830 --> 00:29:17,825 I hate hospitals. 414 00:29:17,860 --> 00:29:19,820 You're using me. 415 00:29:21,740 --> 00:29:24,820 - What? - It's OK. I'm not mad. 416 00:29:25,420 --> 00:29:28,440 Not exactly. I don't think you can help it. 417 00:29:29,500 --> 00:29:31,420 How you feel about Brandon. 418 00:29:33,250 --> 00:29:35,445 Don't deny it or I will get mad. 419 00:29:35,480 --> 00:29:38,610 Look, I get that it's forbidden for foster kids to hook up 420 00:29:38,645 --> 00:29:40,330 with other kids they live with, 421 00:29:41,370 --> 00:29:44,320 but it's not like they're keeping you. I mean, right? 422 00:29:45,740 --> 00:29:49,990 You're just here until they can find you guys a permanent home. 423 00:29:51,890 --> 00:29:54,000 I can't believe I'm saying this... 424 00:29:55,640 --> 00:29:59,820 If you're into Brandon, then go for it. 425 00:30:00,550 --> 00:30:03,890 - Be happy. - I can't. You don't understand. 426 00:30:05,050 --> 00:30:08,070 Maybe I don't. I don't know you that well, 427 00:30:08,460 --> 00:30:10,790 partly because you don't make it easy to. 428 00:30:11,290 --> 00:30:14,640 But one thing I'm pretty sure of 429 00:30:14,800 --> 00:30:17,130 is that putting your heart out there scares you a lot more 430 00:30:17,160 --> 00:30:19,030 than getting caught breaking the rules. 431 00:30:21,250 --> 00:30:23,305 If being here, in this situation, 432 00:30:23,340 --> 00:30:25,510 isn't proof enough that you've got to seize the day, 433 00:30:25,540 --> 00:30:27,070 then I don't what is. 434 00:31:09,250 --> 00:31:11,850 - Where's Wyatt? - He had to go. 435 00:31:18,190 --> 00:31:19,320 She did great. 436 00:31:20,200 --> 00:31:22,105 We removed all the bullet fragments. 437 00:31:22,140 --> 00:31:24,170 - But not the bullet? - Believe it or not, 438 00:31:24,200 --> 00:31:25,780 it can be more harmful to take them out. 439 00:31:26,070 --> 00:31:28,350 So, in about an hour, we're gonna move her back up 440 00:31:28,385 --> 00:31:30,160 to ICU where you can all see her. 441 00:31:30,240 --> 00:31:32,540 We feel optimistic she's going to make a full recovery. 442 00:31:33,140 --> 00:31:34,260 Thank you. 443 00:32:40,870 --> 00:32:42,350 I'm not doing this. 444 00:32:42,830 --> 00:32:45,360 I'm not getting involved with a married woman. 445 00:32:45,440 --> 00:32:48,230 Women like you, you are just passing through. 446 00:32:48,265 --> 00:32:49,915 But this is where I live, Stef. 447 00:32:49,950 --> 00:32:52,680 I told Mike. And I told my dad and I told all of my... 448 00:32:52,690 --> 00:32:55,320 well, most of my friends. I told them I'm gay. 449 00:32:56,720 --> 00:32:57,930 I even used the word "lesbian". 450 00:33:00,090 --> 00:33:02,300 I told them I met a woman I can't live without. 451 00:33:02,335 --> 00:33:04,560 And I belong with you, Lena. 452 00:33:11,770 --> 00:33:12,990 That is, if you'll... 453 00:33:13,260 --> 00:33:14,470 You had me at "lesbian." 454 00:33:25,210 --> 00:33:26,090 No, no, no. 455 00:33:28,170 --> 00:33:29,880 No. Don't talk. Don't talk. 456 00:33:35,990 --> 00:33:37,510 Will you marry me? 457 00:33:42,660 --> 00:33:44,310 I thought you'd never ask. 458 00:33:45,760 --> 00:33:47,760 Neither did I. 459 00:33:48,180 --> 00:33:50,410 Don't ever scare me like that again. 460 00:33:52,270 --> 00:33:54,380 Um, how are my babies? 461 00:33:57,340 --> 00:33:58,370 They're OK. 462 00:33:59,630 --> 00:34:00,810 They were scared. 463 00:34:01,150 --> 00:34:02,650 And Mariana? 464 00:34:27,870 --> 00:34:30,280 Remember, before this, 465 00:34:30,880 --> 00:34:34,240 when I asked you why you went behind our backs to meet with Ana? 466 00:34:36,380 --> 00:34:37,050 Yeah. 467 00:34:38,110 --> 00:34:41,370 Well, I've been thinking about that and I realized... 468 00:34:42,390 --> 00:34:44,520 I don't think you even know why. 469 00:34:45,620 --> 00:34:48,595 I think... what you were craving 470 00:34:48,630 --> 00:34:51,680 was more than just some supervised visit with your birth mom. 471 00:34:54,010 --> 00:34:55,285 You were wanting a relationship 472 00:34:55,320 --> 00:34:56,870 with the woman who gave birth to you, 473 00:34:56,905 --> 00:34:58,420 who you look like, who... 474 00:34:59,340 --> 00:35:01,570 who had it together now, and... 475 00:35:02,270 --> 00:35:04,160 and regretted not being able to keep you. 476 00:35:09,850 --> 00:35:14,210 I know it must be hard to understand how your birth mom 477 00:35:14,480 --> 00:35:17,010 could have chosen drugs over you and your brother. 478 00:35:20,210 --> 00:35:21,560 I don't understand it. 479 00:35:24,330 --> 00:35:28,960 All I know is... we chose you. 480 00:35:30,860 --> 00:35:32,160 And you chose us. 481 00:35:32,370 --> 00:35:34,650 DNA doesn't make a family. 482 00:35:36,270 --> 00:35:37,450 Love does. 483 00:35:44,150 --> 00:35:45,390 We love you. 484 00:35:47,050 --> 00:35:48,850 And that is never gonna change. 485 00:36:02,480 --> 00:36:04,325 Hey. There you are. 486 00:36:04,360 --> 00:36:07,150 - Hey. What's up? - I heard about Stef. That's great news. 487 00:36:07,180 --> 00:36:11,190 Yeah. So they picked up Ana downtown. 488 00:36:11,220 --> 00:36:13,390 They're gonna bring her back here to ID her boyfriend's body. 489 00:36:14,790 --> 00:36:16,410 She's saying she was there, 490 00:36:16,790 --> 00:36:18,660 at the house, at the time of the shooting. 491 00:36:18,710 --> 00:36:20,025 No, she was with Jesus. 492 00:36:20,060 --> 00:36:22,480 She says she climbed out a bathroom window. 493 00:36:22,710 --> 00:36:25,930 The women's shelter was close by. So if she ran straight there, 494 00:36:26,200 --> 00:36:27,020 it's possible. 495 00:36:27,210 --> 00:36:29,190 You're saying she met Jesus knowing her boyfriend 496 00:36:29,225 --> 00:36:31,392 - just shot his mother? - Point is, 497 00:36:31,427 --> 00:36:33,560 if she was there, she was a witness. 498 00:36:35,230 --> 00:36:38,570 If you have anything else you want to add to your statement, now would be the time. 499 00:36:46,460 --> 00:36:48,220 We were sweeping the house. 500 00:36:50,290 --> 00:36:54,460 I cleared the first bedroom, and then entered the second. 501 00:36:55,330 --> 00:36:57,250 It was dark. Um... 502 00:36:59,630 --> 00:37:02,840 And I heard movement from across the room... 503 00:37:05,460 --> 00:37:09,320 ...and a gun shot, and... and I was hit. 504 00:37:12,550 --> 00:37:14,795 Officer Foster said you tried to speak, 505 00:37:14,830 --> 00:37:17,390 but he told you not to and called for back-up. 506 00:37:18,120 --> 00:37:19,010 I... 507 00:37:20,220 --> 00:37:22,500 The first thing I remember was being in the ambulance. 508 00:37:24,460 --> 00:37:26,820 OK. That's enough for now. 509 00:37:27,550 --> 00:37:28,610 Get some rest. 510 00:37:39,080 --> 00:37:41,125 - Hey. - I want to talk to you. 511 00:37:41,160 --> 00:37:43,330 - What's there to talk about? - Brandon, do you have any idea 512 00:37:43,365 --> 00:37:45,275 what I've been through in the last 24 hours? 513 00:37:45,310 --> 00:37:48,000 Do you have any idea what we've all been through? 514 00:37:49,090 --> 00:37:51,490 You were drinking while Mom was in surgery. 515 00:37:51,840 --> 00:37:52,480 You know who does that? 516 00:37:52,515 --> 00:37:53,560 An alcoholic. 517 00:37:53,780 --> 00:37:55,730 - Don't walk away from me. - Get away from me! 518 00:37:56,640 --> 00:37:57,610 Brandon! 519 00:37:59,030 --> 00:38:00,350 I am done with you! 520 00:38:01,350 --> 00:38:03,860 - What is going on? - Nothing. 521 00:38:08,010 --> 00:38:09,810 Come on. Everybody's tired. 522 00:38:27,450 --> 00:38:28,970 If you ever go near my kids again, 523 00:38:29,005 --> 00:38:30,490 it'll be the last thing you do. 524 00:38:38,150 --> 00:38:39,290 Let's go home. 525 00:39:00,260 --> 00:39:04,490 - How you feeling? - Never better. 526 00:39:09,000 --> 00:39:09,940 Look at the bright side, 527 00:39:09,950 --> 00:39:11,420 you'll never walk through a metal detector again 528 00:39:11,455 --> 00:39:13,322 without setting it off. 529 00:39:13,357 --> 00:39:15,190 Oh, great. Hand searches? 530 00:39:15,225 --> 00:39:16,580 My favorite. 531 00:39:20,680 --> 00:39:21,960 It wasn't your fault. 532 00:39:22,220 --> 00:39:23,770 I shouldn't have let us go in there. 533 00:39:23,850 --> 00:39:25,670 We should have waited. Called for back-up. 534 00:39:25,705 --> 00:39:27,362 You know I wasn't gonna wait. 535 00:39:27,397 --> 00:39:29,020 I thought Jesus was in there. 536 00:39:29,490 --> 00:39:34,110 I'm sorry. I wish it had been me. 537 00:39:34,700 --> 00:39:35,650 Me too. 538 00:39:38,400 --> 00:39:41,180 Ow... Ow, I can't laugh. 539 00:39:45,340 --> 00:39:48,930 - They, uh, they picked up Ana. - Oh, yeah? 540 00:39:49,090 --> 00:39:50,670 Yeah. She said she was there. 541 00:39:51,110 --> 00:39:54,860 At the house? Where? 542 00:39:55,100 --> 00:39:58,560 - The bathroom. - So she saw the shooting? 543 00:39:58,595 --> 00:40:00,600 Doesn't matter. It was a clean shoot. 544 00:40:01,160 --> 00:40:02,860 The guy had a gun, he shot a police officer. 545 00:40:02,895 --> 00:40:04,510 He got what he deserved. 546 00:40:04,920 --> 00:40:06,460 She's probably lying anyway. 547 00:41:46,720 --> 00:41:49,240 - Mike... Mike! - Don't talk! 548 00:41:49,760 --> 00:41:52,015 Two-Adam-20, 11-99! Officer down! 549 00:41:52,050 --> 00:41:54,880 - Six-six-three Coronado Street! - Twenty, repeat. 550 00:41:54,915 --> 00:41:57,050 Six-six-three Coronado Street! 40029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.