Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,425 --> 00:00:09,427
[Holden] This thing
killed the Builders,
2
00:00:09,427 --> 00:00:11,053
and now we're using
their Ring Gates.
3
00:00:11,053 --> 00:00:12,304
[screams]
4
00:00:12,304 --> 00:00:14,014
[Elvi]
I want to understand the war
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,683
between
those two ancient species.
6
00:00:15,683 --> 00:00:17,101
[Esai]
Look around you.
7
00:00:17,101 --> 00:00:18,853
Mars is changing.
8
00:00:18,853 --> 00:00:20,271
The Ring Gates are
the new great hope.
9
00:00:20,271 --> 00:00:22,523
[Bobbie] Ma'am, there's
something rotten on Mars.
10
00:00:22,523 --> 00:00:24,567
Weapons trafficking
with Belters--stealth tech.
11
00:00:24,567 --> 00:00:26,444
Assuming your offer to
work together is still open,
12
00:00:26,444 --> 00:00:27,611
I accept.
13
00:00:27,611 --> 00:00:28,988
- Esai, it's an ambush!
[man] Shoot her!
14
00:00:28,988 --> 00:00:30,364
[man] Shoot them all!
[Esai] God damn it!
15
00:00:30,364 --> 00:00:33,033
[gasps]
16
00:00:33,033 --> 00:00:34,535
[device beeping]
17
00:00:36,287 --> 00:00:38,664
[Talissa] We thought
you were dead for so long,
18
00:00:38,664 --> 00:00:41,125
Melas has learned
to live without a father.
19
00:00:41,125 --> 00:00:42,710
You don't see a lot of people
come up
20
00:00:42,710 --> 00:00:44,170
through the apprentice program
off basic.
21
00:00:44,170 --> 00:00:46,046
Your intake papers said
Baltimore.
22
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
I spent some time there.
23
00:00:47,131 --> 00:00:48,507
[Monica] Some locals told me
24
00:00:48,507 --> 00:00:50,801
about a guy who was
also named Amos Burton
25
00:00:50,801 --> 00:00:52,094
who was some sort of mob boss.
26
00:00:52,094 --> 00:00:55,139
I intend to dedicate
my first term...
27
00:00:55,139 --> 00:00:57,308
She won.
She gets to set the agenda.
28
00:00:57,308 --> 00:00:58,851
I've been summoned to Luna.
29
00:00:58,851 --> 00:01:00,227
It might be better if I stayed.
30
00:01:00,227 --> 00:01:02,104
Come with me.
31
00:01:02,104 --> 00:01:03,606
You should go alone.
32
00:01:03,606 --> 00:01:06,734
This station is the backbone
of the Belt's economic future.
33
00:01:06,734 --> 00:01:08,903
You can do it without me.
I quit.
34
00:01:08,903 --> 00:01:11,322
[Ashford]
Who is ignoring the truce?
35
00:01:13,032 --> 00:01:16,202
Marco Inaros is looking
to make a name for himself.
36
00:01:16,202 --> 00:01:17,578
[Marco]
All these new system,
37
00:01:17,578 --> 00:01:19,830
they belong to
who can take them.
38
00:01:19,830 --> 00:01:21,665
I had a child with him.
39
00:01:21,665 --> 00:01:23,292
- Filip.
- My son.
40
00:01:23,292 --> 00:01:26,712
Fred, I need you
to help me find Filip Inaros.
41
00:01:26,712 --> 00:01:31,550
[Marco] Nothing you do now
will stop...
42
00:01:31,550 --> 00:01:32,718
what's coming.
43
00:01:36,180 --> 00:01:39,183
[dramatic music]
44
00:01:39,183 --> 00:01:46,190
♪ ♪
45
00:02:35,865 --> 00:02:38,200
The team on Luna's
sticking to their guns.
46
00:02:38,200 --> 00:02:41,120
Their scopes saw them first
and tracked them longest,
47
00:02:41,120 --> 00:02:44,665
and they're certain these rocks
were not on any known chart.
48
00:02:44,665 --> 00:02:46,333
Well, I guess
that settles that.
49
00:02:46,333 --> 00:02:49,086
Yeah, rogue asteroids
around Venus.
50
00:02:49,086 --> 00:02:52,172
We got ourselves
a bona fide space oddity.
51
00:02:52,172 --> 00:02:54,300
- What's the composition?
- I wish I could tell you.
52
00:02:54,300 --> 00:02:56,510
The radar and lidar scans
keep changing.
53
00:02:56,510 --> 00:02:58,429
The readings
are all over the place.
54
00:02:58,429 --> 00:03:01,015
- Instrument malfunction.
- What else could it be?
55
00:03:01,015 --> 00:03:03,392
I think we're gonna have
to recalibrate the sensors
56
00:03:03,392 --> 00:03:05,519
- and reboot the array.
- Shit.
57
00:03:05,519 --> 00:03:07,646
All right, well, do it,
but step lively.
58
00:03:07,646 --> 00:03:08,981
Mm-hmm.
59
00:03:08,981 --> 00:03:10,149
Course projection
has these rocks
60
00:03:10,149 --> 00:03:11,984
hitting Venus atmosphere
and going bye-bye
61
00:03:11,984 --> 00:03:15,029
in less than two days,
so no time to waste, okay?
62
00:03:15,029 --> 00:03:16,864
[computers hum and click]
63
00:03:16,864 --> 00:03:18,908
Sensor and comm arrays
are off-line.
64
00:03:18,908 --> 00:03:20,784
I think that was
a radiation surge.
65
00:03:20,784 --> 00:03:22,494
It felt like something hit us.
66
00:03:22,494 --> 00:03:23,579
Like what?
67
00:03:23,579 --> 00:03:25,372
We're well clear
of those fragments.
68
00:03:25,372 --> 00:03:26,790
Can you give me eyes
on the array?
69
00:03:26,790 --> 00:03:28,292
Yeah, coming right up.
70
00:03:28,292 --> 00:03:31,295
[tense music]
71
00:03:31,295 --> 00:03:33,714
♪ ♪
72
00:03:33,714 --> 00:03:34,715
What the fuck?
73
00:03:34,715 --> 00:03:36,842
- [hull booms]
- [alarm blaring]
74
00:03:36,842 --> 00:03:38,594
[tech] We've got a hull breach,
deck six.
75
00:03:38,594 --> 00:03:40,512
Seal it off.
Everybody, gear up.
76
00:03:40,512 --> 00:03:43,515
[blaring continues]
77
00:03:43,515 --> 00:03:48,228
♪ ♪
78
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
[lead scientist]
Whoa, whoa, whoa, whoa!
79
00:03:49,605 --> 00:03:51,190
- Don't you fucking move!
- Don't shoot! Don't shoot!
80
00:03:51,190 --> 00:03:52,566
We're unarmed!
We're unarmed!
81
00:03:52,566 --> 00:03:54,360
- Move, move, move!
[lead scientist] Don't shoot!
82
00:03:54,360 --> 00:03:55,694
[Cyn] Don't fucking move!
- We're unarmed!
83
00:03:55,694 --> 00:03:58,030
This is a scientific ship
on a research mission.
84
00:03:58,030 --> 00:03:58,989
We do not have...
85
00:03:58,989 --> 00:04:00,157
What do you know
about the rock?
86
00:04:00,157 --> 00:04:01,909
- What?
- The rock, what do you know?
87
00:04:01,909 --> 00:04:03,410
Nothing!
Nothing.
88
00:04:03,410 --> 00:04:05,621
We just got here.
We...we just got here.
89
00:04:05,621 --> 00:04:08,540
- Who knows what you know?
- Nobody, nobody.
90
00:04:08,540 --> 00:04:10,376
We just sent out
a preliminary scan.
91
00:04:10,376 --> 00:04:12,419
Where is your data core?
Show me where!
92
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
[tech]
Rack four.
93
00:04:13,963 --> 00:04:15,839
It's there.
It's there.
94
00:04:15,839 --> 00:04:17,883
Just take whatever you want.
95
00:04:17,883 --> 00:04:24,556
♪ ♪
96
00:04:24,556 --> 00:04:26,141
[device beeping]
97
00:04:26,141 --> 00:04:28,185
Bosmang, good to go, ke?
98
00:04:28,185 --> 00:04:31,897
♪ ♪
99
00:04:31,897 --> 00:04:34,024
- Good to go.
- No, no!
100
00:04:34,024 --> 00:04:35,109
[gunshots]
101
00:04:35,109 --> 00:04:37,403
[blaring continues]
102
00:04:37,403 --> 00:04:39,989
♪ ♪
103
00:04:39,989 --> 00:04:41,865
[Filip]
Take this to the ship.
104
00:04:41,865 --> 00:04:48,706
♪ ♪
105
00:05:09,226 --> 00:05:12,229
[device beeping]
106
00:05:12,229 --> 00:05:19,236
♪ ♪
107
00:05:27,411 --> 00:05:29,496
[Cyn] Andrew, we need
that comm buffer!
108
00:05:29,496 --> 00:05:31,665
Almost.
109
00:05:31,665 --> 00:05:33,500
[grunts]
110
00:05:33,500 --> 00:05:37,379
♪ ♪
111
00:05:37,379 --> 00:05:39,381
[Cyn]
Throw it here.
112
00:05:39,381 --> 00:05:41,050
[Andrew grunts]
113
00:05:41,050 --> 00:05:46,096
♪ ♪
114
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
Check for backup.
115
00:05:47,556 --> 00:05:49,433
Get back to ship.
Go fast.
116
00:05:51,643 --> 00:05:54,521
[straining]
117
00:05:54,521 --> 00:06:01,528
♪ ♪
118
00:06:07,493 --> 00:06:09,244
Audacious enough, ke?
119
00:06:09,244 --> 00:06:10,788
[Andrew groans]
120
00:06:10,788 --> 00:06:12,414
Andrew, what's wrong?
121
00:06:12,414 --> 00:06:14,249
[Andrew]
Mi stuck.
122
00:06:14,249 --> 00:06:16,794
Could maybe use
some help here.
123
00:06:16,794 --> 00:06:19,088
[device beeping]
124
00:06:19,088 --> 00:06:21,298
♪ ♪
125
00:06:21,298 --> 00:06:25,260
[straining]
126
00:06:25,260 --> 00:06:27,596
Bosmang, please!
127
00:06:27,596 --> 00:06:30,307
I need help for real!
128
00:06:30,307 --> 00:06:32,851
[straining, grunts]
129
00:06:32,851 --> 00:06:34,686
[air hissing]
130
00:06:34,686 --> 00:06:37,648
[grunts, gasps]
131
00:06:37,648 --> 00:06:40,275
Help! Help. Help.
132
00:06:40,275 --> 00:06:42,569
Filip, please! Help me!
133
00:06:42,569 --> 00:06:45,364
There's still time!
134
00:06:45,364 --> 00:06:47,157
I will tell my father
what you did.
135
00:06:47,157 --> 00:06:50,035
[Andrew] Wait!
- He will be proud of you.
136
00:06:50,035 --> 00:06:53,080
[Andrew gasping]
Please!
137
00:06:53,080 --> 00:06:55,666
[screams]
138
00:07:05,843 --> 00:07:08,846
[soft dramatic music]
139
00:07:08,846 --> 00:07:15,853
♪ ♪
140
00:07:23,569 --> 00:07:26,446
[pensive instrumental music]
141
00:07:26,446 --> 00:07:33,453
♪ ♪
142
00:07:40,544 --> 00:07:43,547
[woman singing in Norwegian]
143
00:07:43,547 --> 00:07:50,554
♪ ♪
144
00:08:35,766 --> 00:08:38,769
[ambient electronic music]
145
00:08:38,769 --> 00:08:45,776
♪ ♪
146
00:08:50,572 --> 00:08:53,283
[engine roars]
147
00:08:53,283 --> 00:08:56,286
[machinery whirs]
148
00:09:08,048 --> 00:09:10,425
[Sakai] The repairs are
taking longer than expected,
149
00:09:10,425 --> 00:09:12,594
but I had to reinforce
the central support
150
00:09:12,594 --> 00:09:14,221
all the way forward and aft.
151
00:09:14,221 --> 00:09:15,430
There was metal fatigue
152
00:09:15,430 --> 00:09:17,099
and stress fractures
everywhere.
153
00:09:17,099 --> 00:09:19,142
Guess that's what we get
for using the ship
154
00:09:19,142 --> 00:09:20,852
to drag a hundred times
its mass
155
00:09:20,852 --> 00:09:22,354
with a keel-mounted railgun.
156
00:09:22,354 --> 00:09:25,732
When you say im like that,
imfosho sound a little crazy.
157
00:09:25,732 --> 00:09:29,069
[door whooshes]
158
00:09:29,069 --> 00:09:31,655
Frankly, I'm surprised we
didn't tear the ship in half.
159
00:09:31,655 --> 00:09:35,450
The Dusters know how to build.
I give them that.
160
00:09:35,450 --> 00:09:37,828
How about we stick
to "Martians"?
161
00:09:37,828 --> 00:09:41,123
I do fly with one, and he's
never called me a "Skinny."
162
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Ooh, sorry, no offense.
163
00:09:43,917 --> 00:09:46,670
Apparently, mi not quite
as evolved as you.
164
00:09:47,879 --> 00:09:50,257
The good news is, I took
the opportunity to upgrade
165
00:09:50,257 --> 00:09:52,467
all embedded
hull strain sensors,
166
00:09:52,467 --> 00:09:54,052
which will
undoubtedly come in handy,
167
00:09:54,052 --> 00:09:56,638
considering your line of work.
168
00:09:56,638 --> 00:10:00,559
Sasa ke,
you and your crew really...
169
00:10:00,559 --> 00:10:04,229
Lucky to be alive, yeah.
We hear that a lot.
170
00:10:05,397 --> 00:10:07,441
Too often, maybe.
171
00:10:07,441 --> 00:10:10,193
Well, mo gut fo hear that
than the alternative.
172
00:10:10,193 --> 00:10:13,196
[man] Pod 50 construction dome
is being cleared.
173
00:10:13,196 --> 00:10:15,282
Please stand by.
174
00:10:15,282 --> 00:10:19,202
I will, of course, as usual,
schedule full review
175
00:10:19,202 --> 00:10:21,496
with your pilot and mechanic
so they can inspect
176
00:10:21,496 --> 00:10:23,874
and sign off
on all the modification.
177
00:10:23,874 --> 00:10:26,752
That won't be necessary
this time.
178
00:10:26,752 --> 00:10:28,920
Alex and Amos
are both off-station
179
00:10:28,920 --> 00:10:30,589
on personal business.
180
00:10:30,589 --> 00:10:33,008
Ooh, that's too bad.
181
00:10:33,008 --> 00:10:34,301
[laughs]
182
00:10:34,301 --> 00:10:36,887
- Don't get too used to it.
[Bull] Sakai!
183
00:10:38,096 --> 00:10:39,556
They'll be back soon enough.
184
00:10:39,556 --> 00:10:41,641
[man]
Pod 50 is clear to fly.
185
00:10:41,641 --> 00:10:44,436
What the fuck do you think
I'm running here,
186
00:10:44,436 --> 00:10:46,188
a fucking soup kitchen?
187
00:10:46,188 --> 00:10:47,481
I don't fucking know
188
00:10:47,481 --> 00:10:50,359
what you're fucking talking
about, bosmang.
189
00:10:53,528 --> 00:10:55,864
[Bull] Looks like we rewired
half the ship,
190
00:10:55,864 --> 00:10:58,325
restocked the torpedoes
and PDC ammo.
191
00:10:58,325 --> 00:11:01,203
Since we don't actually make
any of that shit here,
192
00:11:01,203 --> 00:11:03,372
I won't ask
which fucking black marketeer
193
00:11:03,372 --> 00:11:05,457
you used to source it.
194
00:11:05,457 --> 00:11:07,000
These repairs to the Roci
weren't approved,
195
00:11:07,000 --> 00:11:08,168
and at these prices...
196
00:11:08,168 --> 00:11:09,628
They get the good-guy discount.
197
00:11:09,628 --> 00:11:12,422
- That is not a thing.
- The arrangement predates you.
198
00:11:12,422 --> 00:11:14,299
Fred gave me the okay himself.
199
00:11:14,299 --> 00:11:16,760
You got a problem,
take it up with him.
200
00:11:16,760 --> 00:11:18,345
[chuckles]
Oh, believe me, I will.
201
00:11:18,345 --> 00:11:21,348
Now, Tycho is a business
that is dipping in the red,
202
00:11:21,348 --> 00:11:23,517
and your ship has been
taking up a valuable slip
203
00:11:23,517 --> 00:11:25,394
for way too fucking long.
204
00:11:25,394 --> 00:11:28,397
Now, from now on,
no more special treatment
205
00:11:28,397 --> 00:11:30,816
and no more Belter grift.
206
00:11:30,816 --> 00:11:32,651
Are you trying to piss me off?
207
00:11:32,651 --> 00:11:34,736
I don't care if I do.
208
00:11:34,736 --> 00:11:36,947
See, Fred's got a soft spot
for you and your crew,
209
00:11:36,947 --> 00:11:39,157
and you're taking
advantage of it.
210
00:11:39,157 --> 00:11:42,994
I call that stealing...
211
00:11:42,994 --> 00:11:45,372
no matter whose flag
you're flying.
212
00:11:50,043 --> 00:11:52,421
Ah, all right,
just the man I want to see.
213
00:11:52,421 --> 00:11:53,922
- Listen...
[Fred] Later.
214
00:11:53,922 --> 00:11:55,632
I have something for you.
215
00:11:56,842 --> 00:11:57,801
Bye.
216
00:11:57,801 --> 00:11:59,553
You couldn't use a comm?
[chuckles]
217
00:11:59,553 --> 00:12:00,804
Not for this.
218
00:12:06,059 --> 00:12:07,978
A Belter skiff
was put into repairs
219
00:12:07,978 --> 00:12:10,439
at Pallas Station two days ago.
220
00:12:10,439 --> 00:12:12,232
We have an OPA informant there
221
00:12:12,232 --> 00:12:15,444
who's familiar
with the Inaros faction.
222
00:12:15,444 --> 00:12:18,321
This is your son.
223
00:12:18,321 --> 00:12:20,323
[device beeps]
224
00:12:22,659 --> 00:12:28,248
♪ ♪
225
00:12:28,248 --> 00:12:31,835
[gasps, chuckles]
226
00:12:31,835 --> 00:12:33,086
Um...
227
00:12:33,086 --> 00:12:40,093
♪ ♪
228
00:12:46,183 --> 00:12:49,394
Scan my news feeds, please.
229
00:12:49,394 --> 00:12:51,021
[man]
The flood of colony ships
230
00:12:51,021 --> 00:12:53,815
from the inner planets is
growing with each passing day,
231
00:12:53,815 --> 00:12:55,567
spreading humanity
beyond the confines
232
00:12:55,567 --> 00:12:57,944
of the solar system
in a diaspora
233
00:12:57,944 --> 00:13:01,031
unprecedented in the history
of the species.
234
00:13:01,031 --> 00:13:02,532
[woman]
Homelessness on Earth has been
235
00:13:02,532 --> 00:13:04,159
at its all-time record low.
236
00:13:04,159 --> 00:13:05,994
Thanks to Nancy Gao's
initiative,
237
00:13:05,994 --> 00:13:08,288
funding colony ships
into the Ring Gate,
238
00:13:08,288 --> 00:13:09,831
a surge in job openings
239
00:13:09,831 --> 00:13:12,000
has created new opportunities
for all.
240
00:13:12,000 --> 00:13:13,543
[woman 2]
It's boom times
241
00:13:13,543 --> 00:13:16,338
for the OPA and the Belters
on Medina Station,
242
00:13:16,338 --> 00:13:18,715
the only port
inside the Ring Space.
243
00:13:18,715 --> 00:13:20,091
On several colonies,
244
00:13:20,091 --> 00:13:22,594
massive corporate mining
operations under way,
245
00:13:22,594 --> 00:13:24,304
extracting precious minerals
246
00:13:24,304 --> 00:13:26,848
and creating vast new fortunes
for colonists...
247
00:13:26,848 --> 00:13:28,350
[device beeps]
248
00:13:30,519 --> 00:13:33,188
Hey, how's the Roci?
249
00:13:33,188 --> 00:13:35,065
[Naomi]
Coming along.
250
00:13:35,065 --> 00:13:36,233
Still a ways to go.
251
00:13:36,233 --> 00:13:38,151
Ah, it can't be ready
soon enough.
252
00:13:38,151 --> 00:13:39,444
[Naomi]
Yeah.
253
00:13:41,071 --> 00:13:42,948
Everything okay?
254
00:13:42,948 --> 00:13:44,616
[Naomi]
Yeah, just a couple things
255
00:13:44,616 --> 00:13:46,535
I have to deal with.
256
00:13:46,535 --> 00:13:49,538
You should probably grab
dinner on your own.
257
00:13:49,538 --> 00:13:53,416
- See you later, okay?
- Okay, love you.
258
00:13:53,416 --> 00:13:55,293
[Naomi]
Love you too.
259
00:13:55,293 --> 00:13:57,003
[woman 2]
...even as they endure
260
00:13:57,003 --> 00:13:58,964
brutal hardships.
261
00:13:58,964 --> 00:14:00,507
[woman 3]
With more protomolecule ruins
262
00:14:00,507 --> 00:14:02,092
being discovered
on the new colonies,
263
00:14:02,092 --> 00:14:04,678
scientists and archaeologists
continue to speculate
264
00:14:04,678 --> 00:14:06,763
about the function
of the ancient machines,
265
00:14:06,763 --> 00:14:09,224
as well as what awesome power
could have wiped out
266
00:14:09,224 --> 00:14:11,601
the Builders
seemingly in an instant.
267
00:14:11,601 --> 00:14:13,228
The UN has deemed the...
268
00:14:13,228 --> 00:14:16,022
♪ ♪
269
00:14:16,022 --> 00:14:19,025
[engines rumbling]
270
00:14:34,165 --> 00:14:37,586
[door opens, closes]
271
00:14:41,381 --> 00:14:44,384
[device chiming]
272
00:14:45,760 --> 00:14:47,762
[panel beeps]
273
00:14:52,309 --> 00:14:54,311
[panel beeps]
274
00:15:01,568 --> 00:15:03,320
Think you're
in the wrong place, copain.
275
00:15:03,320 --> 00:15:05,238
First class deck one.
276
00:15:05,238 --> 00:15:06,615
Late in journey
for changing bunks.
277
00:15:06,615 --> 00:15:08,450
- You snore?
- Uh, no.
278
00:15:09,868 --> 00:15:13,079
- No. Do I?
- No.
279
00:15:15,957 --> 00:15:18,376
[Jianguo]
She takes pills to sleep.
280
00:15:18,376 --> 00:15:20,378
[pills rattle]
281
00:15:23,548 --> 00:15:25,050
[Rico]
We go to Luna.
282
00:15:25,050 --> 00:15:26,926
All the Inner ships
heading for the Ring
283
00:15:26,926 --> 00:15:29,554
make lots of job for Belter.
284
00:15:29,554 --> 00:15:30,805
You Earther, yeah?
285
00:15:30,805 --> 00:15:33,016
Be nice to visit Earth
if not for so much gravity.
286
00:15:33,016 --> 00:15:34,392
Luna was mo gut for us.
287
00:15:34,392 --> 00:15:35,393
Mm.
288
00:15:38,229 --> 00:15:41,232
[woman snoring]
289
00:15:45,236 --> 00:15:48,156
[soft dramatic music]
290
00:15:48,156 --> 00:15:54,788
♪ ♪
291
00:16:10,387 --> 00:16:14,224
[panel beeps, door opens]
292
00:16:14,224 --> 00:16:17,143
So we have a new service
for passenger:
293
00:16:17,143 --> 00:16:18,395
In-flight insurance
294
00:16:18,395 --> 00:16:20,939
for protect yourself
and ones you, uh, love.
295
00:16:20,939 --> 00:16:24,693
[indistinct chatter]
296
00:16:24,693 --> 00:16:26,569
So what do you say?
Give you good peace of mind?
297
00:16:26,569 --> 00:16:28,530
Uh, but we get insurance
before when we board.
298
00:16:28,530 --> 00:16:31,199
That one expire.
This one cover everything.
299
00:16:31,199 --> 00:16:33,493
Optional, of course,
but pay if you want,
300
00:16:33,493 --> 00:16:34,869
'cause then again,
301
00:16:34,869 --> 00:16:37,330
you never know what could
happen if you don't.
302
00:16:41,292 --> 00:16:43,712
[Amos]
There was a time I got caught
303
00:16:43,712 --> 00:16:46,881
in a reactor crawlspace
when a coolant pipe blew,
304
00:16:46,881 --> 00:16:49,175
and that coolant
is radioactive as fuck.
305
00:16:49,175 --> 00:16:50,802
Hits the open air,
and it vaporizes
306
00:16:50,802 --> 00:16:52,220
just like that.
[snaps fingers]
307
00:16:52,220 --> 00:16:54,013
You get it on your skin,
it ain't good,
308
00:16:54,013 --> 00:16:55,932
but it washes off mostly.
309
00:16:55,932 --> 00:16:57,851
You'll survive.
310
00:16:57,851 --> 00:16:59,227
You breathe it in, though,
311
00:16:59,227 --> 00:17:00,979
you get
those radioactive particles
312
00:17:00,979 --> 00:17:02,981
down in your lungs
where you can't get 'em out,
313
00:17:02,981 --> 00:17:04,733
that pretty much melts you
from the inside.
314
00:17:04,733 --> 00:17:06,025
What the fuck
are you talking about?
315
00:17:06,025 --> 00:17:08,194
I had to get all the way
to a maintenance air lock,
316
00:17:08,194 --> 00:17:11,072
open an emergency panel,
strap a mask on my face
317
00:17:11,072 --> 00:17:12,657
without breathing
any of that shit in.
318
00:17:12,657 --> 00:17:14,242
So good for you.
319
00:17:14,242 --> 00:17:16,995
Point is, I learned
some things about myself.
320
00:17:16,995 --> 00:17:18,413
I learned
that I could hold my breath
321
00:17:18,413 --> 00:17:20,206
for almost two minutes
while engaging
322
00:17:20,206 --> 00:17:21,916
in physical stressful activity.
323
00:17:21,916 --> 00:17:24,544
So?
324
00:17:24,544 --> 00:17:27,338
So...
325
00:17:27,338 --> 00:17:29,257
you have to ask yourself,
326
00:17:29,257 --> 00:17:31,968
how much damage do you think
I could do to you
327
00:17:31,968 --> 00:17:35,597
in two minutes before
the knockout gas gets to me?
328
00:17:35,597 --> 00:17:38,308
'Cause I'm betting it's a lot.
329
00:17:38,308 --> 00:17:40,643
♪ ♪
330
00:17:40,643 --> 00:17:44,230
[man] There a problem, ke?
- Oh, yeah.
331
00:17:44,230 --> 00:17:46,107
No, no problem.
332
00:17:46,107 --> 00:17:47,817
I was just letting
your associate know
333
00:17:47,817 --> 00:17:50,528
that nobody in this cabin
pays for any of your insurance
334
00:17:50,528 --> 00:17:52,071
or anything else from now on.
335
00:17:52,071 --> 00:17:54,199
[chuckles]
Says you?
336
00:17:54,199 --> 00:17:55,492
Says me.
337
00:17:55,492 --> 00:17:58,578
- What crew you run with?
- The Rocinante.
338
00:17:58,578 --> 00:17:59,913
Never heard of im.
339
00:17:59,913 --> 00:18:01,998
You probably have.
I'm out of context here.
340
00:18:01,998 --> 00:18:04,584
Might be you fucked up, coyo?
341
00:18:04,584 --> 00:18:07,170
♪ ♪
342
00:18:07,170 --> 00:18:10,590
I guess we'll find out
sooner or later.
343
00:18:10,590 --> 00:18:14,969
Yeah, sooner or later.
344
00:18:14,969 --> 00:18:21,976
♪ ♪
345
00:18:27,816 --> 00:18:30,735
[inhales deeply, groans]
346
00:18:30,735 --> 00:18:32,237
Why you do that?
347
00:18:32,237 --> 00:18:34,113
On ship like this,
we know we have to pay.
348
00:18:34,113 --> 00:18:36,574
They come after us now.
349
00:18:36,574 --> 00:18:39,327
- Where are you going?
- I'm gonna go take a shower.
350
00:18:39,327 --> 00:18:40,620
[Rico]
You crazy, ke?
351
00:18:40,620 --> 00:18:42,247
You know what
they're gonna do in there.
352
00:18:42,247 --> 00:18:44,624
Yep.
353
00:18:44,624 --> 00:18:46,668
I hate waiting.
354
00:18:55,093 --> 00:18:58,137
Could not let it go, coyo.
Bad for business.
355
00:18:58,137 --> 00:19:01,224
Be smart and take the beating.
Be better if you do.
356
00:19:01,224 --> 00:19:03,810
[spits]
Better if I don't.
357
00:19:06,062 --> 00:19:08,147
Out, out.
358
00:19:09,732 --> 00:19:11,317
You must be stupid.
359
00:19:11,317 --> 00:19:13,403
Those two back in the cabin,
they was gonna pay.
360
00:19:13,403 --> 00:19:14,779
I didn't do it for them.
361
00:19:17,073 --> 00:19:19,075
[groans]
362
00:19:23,413 --> 00:19:26,416
[panting]
363
00:19:26,416 --> 00:19:32,046
♪ ♪
364
00:19:32,046 --> 00:19:33,673
[men grunting]
365
00:19:33,673 --> 00:19:40,221
♪ ♪
366
00:19:53,776 --> 00:19:56,529
[upbeat music playing]
367
00:19:56,529 --> 00:20:01,451
♪ ♪
368
00:20:01,451 --> 00:20:05,413
- I'll take another.
- Make that two.
369
00:20:05,413 --> 00:20:08,625
- Monica.
- Holden.
370
00:20:08,625 --> 00:20:11,336
- What are you doing on Tycho?
- Talking to you.
371
00:20:11,336 --> 00:20:14,839
- What are you doing on Tycho?
- Forced furlough.
372
00:20:14,839 --> 00:20:17,050
Roci needed some work.
373
00:20:17,050 --> 00:20:19,510
You look different.
374
00:20:19,510 --> 00:20:20,887
Having a front-row seat
375
00:20:20,887 --> 00:20:22,722
to the almost destruction
of the universe
376
00:20:22,722 --> 00:20:23,932
tends to change you.
377
00:20:24,807 --> 00:20:28,478
You look, uh, well rested.
378
00:20:30,229 --> 00:20:32,649
Trust me,
inside I'm a mess.
379
00:20:32,649 --> 00:20:36,653
♪ ♪
380
00:20:36,653 --> 00:20:39,489
Mm...
381
00:20:39,489 --> 00:20:41,574
- I'm working on a story.
- Mm-hmm.
382
00:20:41,574 --> 00:20:43,242
The story of the protomolecule.
383
00:20:43,242 --> 00:20:45,453
- That's old news.
- Is it?
384
00:20:45,453 --> 00:20:47,872
It was on Phoebe until
the Martians vaporized it.
385
00:20:47,872 --> 00:20:50,166
Then it was on Eros
and ran wild
386
00:20:50,166 --> 00:20:52,794
until you and your friend
Miller and Julie Mao
387
00:20:52,794 --> 00:20:53,878
burned it up in Venus,
388
00:20:53,878 --> 00:20:55,797
and now a big
ring-shaped hunk of it,
389
00:20:55,797 --> 00:20:57,131
which you switched on,
390
00:20:57,131 --> 00:20:59,425
is ushering humanity
out into the cosmos.
391
00:20:59,425 --> 00:21:00,760
I know.
I was there.
392
00:21:00,760 --> 00:21:03,012
Exactly, nearly every point
along the way.
393
00:21:03,012 --> 00:21:05,390
So did you get a sample of it?
394
00:21:07,558 --> 00:21:09,727
Relax, we're not on the record.
395
00:21:12,188 --> 00:21:13,648
All of the protomolecule
396
00:21:13,648 --> 00:21:15,233
in the solar system
was destroyed.
397
00:21:15,233 --> 00:21:18,194
Earth, Mars, and the OPA
all confirmed it publicly.
398
00:21:18,194 --> 00:21:19,904
- They're lying.
- How would you know?
399
00:21:19,904 --> 00:21:22,907
Because why else would someone
be doing protomolecule research
400
00:21:22,907 --> 00:21:25,785
at a secret facility
in the Belt?
401
00:21:25,785 --> 00:21:27,203
- Says who?
- My sources.
402
00:21:27,203 --> 00:21:28,955
[scoffs]
That sounds like a rumor.
403
00:21:28,955 --> 00:21:30,665
But you clearly don't think
it's impossible.
404
00:21:30,665 --> 00:21:32,166
I think a lot
of crazy shit
405
00:21:32,166 --> 00:21:33,960
has gone down
over the last few years,
406
00:21:33,960 --> 00:21:36,295
and that can make people
believe crazy things.
407
00:21:36,295 --> 00:21:38,589
The entire system trusts you
408
00:21:38,589 --> 00:21:41,217
because you are always on the
right side of things like this,
409
00:21:41,217 --> 00:21:43,094
and we're on
the same side here.
410
00:21:43,094 --> 00:21:45,847
Oye, Rocinante!
Baratna!
411
00:21:45,847 --> 00:21:48,599
[crowd cheering]
412
00:21:48,599 --> 00:21:49,851
Listen, everyone...
413
00:21:49,851 --> 00:21:51,561
everyone who's had
the protomolecule
414
00:21:51,561 --> 00:21:53,271
in their hands thought
they knew what it was,
415
00:21:53,271 --> 00:21:54,939
and every one
of them was wrong...
416
00:21:54,939 --> 00:21:57,150
catastrophically wrong.
417
00:21:57,150 --> 00:21:58,568
If there's any more
of it out there,
418
00:21:58,568 --> 00:21:59,861
who knows what it'll do next?
419
00:21:59,861 --> 00:22:01,779
I'll tell you, I think
you know what it'll do next.
420
00:22:01,779 --> 00:22:02,905
I don't.
421
00:22:02,905 --> 00:22:04,615
And if you do,
you have a responsibility
422
00:22:04,615 --> 00:22:06,367
to let the people know.
423
00:22:09,871 --> 00:22:12,832
Try the yaka mein.
The best this side of Ceres.
424
00:22:12,832 --> 00:22:15,585
Hey, hey, Holden.
425
00:22:15,585 --> 00:22:22,592
♪ ♪
426
00:22:38,691 --> 00:22:41,694
[foreboding music]
427
00:22:41,694 --> 00:22:48,701
♪ ♪
428
00:23:14,560 --> 00:23:16,020
[man]
Very impressive, Razorback.
429
00:23:16,020 --> 00:23:17,438
Please knock it off
430
00:23:17,438 --> 00:23:19,023
and maintain your designated
approach vector
431
00:23:19,023 --> 00:23:20,399
while you are in the pattern.
432
00:23:20,399 --> 00:23:23,402
Okay, okay, sorry, sorry.
I'm not trying to show off.
433
00:23:23,402 --> 00:23:25,113
[softly]
Just showing you how it's done.
434
00:23:25,113 --> 00:23:26,572
[man]
According to our records,
435
00:23:26,572 --> 00:23:28,324
it's been quite a while
since you've been back down
436
00:23:28,324 --> 00:23:30,243
in the good red dust,
Mr. Kamal.
437
00:23:30,243 --> 00:23:32,120
Fortunately, you didn't come
in the Tachi,
438
00:23:32,120 --> 00:23:33,871
'cause we might not
have let you land.
439
00:23:33,871 --> 00:23:35,957
- Welcome home.
- Thanks.
440
00:23:37,708 --> 00:23:40,336
[sniff, grunts softly]
441
00:23:42,547 --> 00:23:45,550
[soft dramatic music]
442
00:23:45,550 --> 00:23:47,593
♪ ♪
443
00:23:47,593 --> 00:23:50,012
Call Bobbie Draper.
444
00:23:50,012 --> 00:23:52,056
Okay, leave a message.
445
00:23:52,056 --> 00:23:54,559
Hey, Bobbie, looks like
I'm right on schedule.
446
00:23:54,559 --> 00:23:55,935
Looking forward
to having drinks
447
00:23:55,935 --> 00:23:58,020
and seeing you in person.
448
00:23:58,020 --> 00:23:59,689
Lots to talk about.
449
00:23:59,689 --> 00:24:02,150
Anyways, I have found
the perfect spot.
450
00:24:02,150 --> 00:24:05,820
Here's the details.
See you there, partner.
451
00:24:05,820 --> 00:24:12,827
♪ ♪
452
00:24:12,827 --> 00:24:14,203
[man]
It's all there.
453
00:24:14,203 --> 00:24:15,746
I'm impressed.
454
00:24:15,746 --> 00:24:18,583
Even an old model like this
couldn't have been easy to get.
455
00:24:18,583 --> 00:24:21,210
It wasn't, hence the price.
456
00:24:26,174 --> 00:24:28,050
Okay, we're done.
457
00:24:29,760 --> 00:24:32,305
[rover whirring]
458
00:24:32,305 --> 00:24:33,848
I have a buyer
who's in the market
459
00:24:33,848 --> 00:24:37,018
for Mark-23 Gladius torpedoes.
460
00:24:37,018 --> 00:24:38,811
It's a stealth-clad,
ship-to-surface...
461
00:24:38,811 --> 00:24:40,646
I know what it is.
462
00:24:42,440 --> 00:24:45,860
What makes you think I have
access to something like that?
463
00:24:45,860 --> 00:24:47,653
Do you?
464
00:24:47,653 --> 00:24:50,364
[tense music]
465
00:24:50,364 --> 00:24:57,371
♪ ♪
466
00:24:57,371 --> 00:24:59,582
Like I said, we're done.
467
00:24:59,582 --> 00:25:01,709
Don't contact me again.
468
00:25:01,709 --> 00:25:05,796
♪ ♪
469
00:25:05,796 --> 00:25:08,799
[rover whirring]
470
00:25:08,799 --> 00:25:15,806
♪ ♪
471
00:25:20,603 --> 00:25:23,773
[door whooshes]
472
00:25:23,773 --> 00:25:25,858
[Bobbie]
Message the old lady.
473
00:25:25,858 --> 00:25:27,985
Voice only.
474
00:25:27,985 --> 00:25:30,446
Ma'am, my attempt
to purchase power armor
475
00:25:30,446 --> 00:25:32,865
was successful
and confirmed my suspicions
476
00:25:32,865 --> 00:25:34,825
that a major supplier
of black market weapons
477
00:25:34,825 --> 00:25:37,828
is routing them
through Asteria Base.
478
00:25:37,828 --> 00:25:41,415
Unfortunately, I burned
another contact in the process.
479
00:25:41,415 --> 00:25:42,875
I think the doors are closing.
480
00:25:42,875 --> 00:25:44,794
It feels like the operation
could be shutting down,
481
00:25:44,794 --> 00:25:47,088
and we're running out of time.
482
00:25:47,088 --> 00:25:48,339
[sighs]
483
00:25:48,339 --> 00:25:50,466
The best play I have left
is to try and obtain
484
00:25:50,466 --> 00:25:52,260
some classified
stealth torpedoes.
485
00:25:52,260 --> 00:25:54,804
It's risky, but anyone who can
get their hands on that kind
486
00:25:54,804 --> 00:25:56,722
of ordnance has to be near
the top of the chain.
487
00:25:56,722 --> 00:26:00,977
It'll take 500K, Martian,
to make the deal.
488
00:26:00,977 --> 00:26:02,979
I know that's a lot...
489
00:26:02,979 --> 00:26:05,773
on top of a lot already.
490
00:26:05,773 --> 00:26:07,650
I truly appreciate
your faith in me, ma'am,
491
00:26:07,650 --> 00:26:09,360
and I do not intend
to let you down.
492
00:26:09,360 --> 00:26:11,445
♪ ♪
493
00:26:11,445 --> 00:26:14,448
[boosters whooshing]
494
00:26:17,785 --> 00:26:19,578
Oye, Holden.
495
00:26:19,578 --> 00:26:20,746
Sorry, he say no disturb.
496
00:26:20,746 --> 00:26:21,956
Bosmang...
497
00:26:21,956 --> 00:26:24,292
Get out, and close the door
behind you.
498
00:26:27,670 --> 00:26:31,215
Mm.
499
00:26:31,215 --> 00:26:33,676
Something on your mind?
500
00:26:33,676 --> 00:26:36,595
Are you and Dawes doing
protomolecule research?
501
00:26:39,181 --> 00:26:41,017
Why would you ask me that?
502
00:26:42,685 --> 00:26:45,313
You're not denying it.
503
00:26:45,313 --> 00:26:48,274
- Who told you?
- It doesn't matter.
504
00:26:48,274 --> 00:26:51,610
- You're playing with fire.
- Here we go again.
505
00:26:51,610 --> 00:26:53,946
People are poking around.
They know the OPA has it.
506
00:26:53,946 --> 00:26:55,197
All they have are rumors,
507
00:26:55,197 --> 00:26:57,867
the same ones they've been
bouncing around for years.
508
00:26:57,867 --> 00:27:00,661
The UN knows it for a fact.
We told Avasarala.
509
00:27:00,661 --> 00:27:02,621
And that's the only reason
they didn't kick us out
510
00:27:02,621 --> 00:27:04,332
of Medina Station and the Ring.
511
00:27:04,332 --> 00:27:06,751
One little glob
of that stuff on the Roci
512
00:27:06,751 --> 00:27:08,252
activated the machines on Ilus
513
00:27:08,252 --> 00:27:10,171
and nearly blew up
the whole fucking planet.
514
00:27:10,171 --> 00:27:12,089
If any of it ends up
on a colony,
515
00:27:12,089 --> 00:27:14,258
that same thing could happen,
except this time,
516
00:27:14,258 --> 00:27:17,094
it's not just a few settlers
and scientists on the line.
517
00:27:17,094 --> 00:27:21,182
Our protomolecule is secure,
and don't ask me where it is.
518
00:27:23,851 --> 00:27:26,479
What do you know
about the artifact on Ilus?
519
00:27:26,479 --> 00:27:28,105
Whatever's been made public.
520
00:27:32,526 --> 00:27:35,446
[device beeps]
521
00:27:35,446 --> 00:27:36,781
This hasn't.
522
00:27:36,781 --> 00:27:38,240
[Elvi] Our instruments
have not been able
523
00:27:38,240 --> 00:27:39,992
to detect anything
inside the artifact at all.
524
00:27:39,992 --> 00:27:41,577
With no better alternatives,
525
00:27:41,577 --> 00:27:43,329
we sent small mammals
through it.
526
00:27:43,329 --> 00:27:46,248
The passage rendered
all of them catatonic or dead.
527
00:27:46,248 --> 00:27:49,543
I believe what I saw inside
may only be visible
528
00:27:49,543 --> 00:27:52,421
to human perception
in ways we don't understand.
529
00:27:52,421 --> 00:27:54,965
I created a simulation
which approximates
530
00:27:54,965 --> 00:27:57,176
what I witnessed
when I fell through it.
531
00:27:57,176 --> 00:27:58,844
[entities whoosh]
532
00:27:58,844 --> 00:28:01,597
These entities
created the artifact
533
00:28:01,597 --> 00:28:03,516
and destroyed
the protomolecule builders,
534
00:28:03,516 --> 00:28:06,435
wiped out their whole
civilization in an instant,
535
00:28:06,435 --> 00:28:09,397
and now we're using
their Rings.
536
00:28:09,397 --> 00:28:14,693
You're saying these things
are a threat to us?
537
00:28:14,693 --> 00:28:16,862
♪ ♪
538
00:28:16,862 --> 00:28:18,489
I am.
539
00:28:18,489 --> 00:28:20,616
And how do you know that?
540
00:28:20,616 --> 00:28:23,411
Every time I pass
through a Ring,
541
00:28:23,411 --> 00:28:26,539
for a moment, it's like I pass
through their world.
542
00:28:26,539 --> 00:28:29,583
I see them,
and each time I see them,
543
00:28:29,583 --> 00:28:31,419
they seem angrier.
544
00:28:31,419 --> 00:28:32,878
I think we're waking 'em up.
545
00:28:34,171 --> 00:28:36,674
Thousands of people
have gone through the Rings.
546
00:28:36,674 --> 00:28:39,343
No one's reported
ever seeing anything like this.
547
00:28:39,343 --> 00:28:41,554
Made a dozen transits myself.
548
00:28:41,554 --> 00:28:43,347
Most I ever noticed
was a ripple.
549
00:28:43,347 --> 00:28:44,807
Think maybe you
and this scientist
550
00:28:44,807 --> 00:28:48,018
- might be imagining...
- I'm not imagining it.
551
00:28:49,895 --> 00:28:51,814
Miller, the one
the protomolecule
552
00:28:51,814 --> 00:28:54,024
kept beaming into my head...
553
00:28:54,024 --> 00:28:56,944
I think it changed my brain
and let me see them.
554
00:28:56,944 --> 00:28:59,572
Changed?
You mean physically?
555
00:29:01,198 --> 00:29:03,659
It's like folding
a piece of paper.
556
00:29:03,659 --> 00:29:06,036
Fold it enough times,
even after you unfold it
557
00:29:06,036 --> 00:29:09,081
and smooth it out,
the creases are still there.
558
00:29:09,081 --> 00:29:10,166
Claiming to have brain damage
559
00:29:10,166 --> 00:29:12,209
is not the way
to sell me on this, son.
560
00:29:12,209 --> 00:29:15,504
Tell me, how many people
has this artifact killed?
561
00:29:15,504 --> 00:29:17,047
None so far.
562
00:29:17,047 --> 00:29:18,883
And nothing else like it
has been found
563
00:29:18,883 --> 00:29:20,718
- on any of the other colonies.
- Not yet.
564
00:29:20,718 --> 00:29:23,679
So, in other words,
what you're worried about
565
00:29:23,679 --> 00:29:25,306
is pure speculation.
566
00:29:32,813 --> 00:29:37,276
[liquid pouring]
567
00:29:37,276 --> 00:29:39,278
[Fred]
The keel is laying down nicely.
568
00:29:39,278 --> 00:29:42,698
We're gonna call this ship
the Gatamang Feronte.
569
00:29:42,698 --> 00:29:45,284
It means
"Guardian of the Frontier"
570
00:29:45,284 --> 00:29:48,787
or "Guard of Passage,"
depending on the translation.
571
00:29:48,787 --> 00:29:51,457
It's just another gunship.
572
00:29:51,457 --> 00:29:55,211
So was the Roci, once.
573
00:29:55,211 --> 00:29:57,838
When we've built a real navy
574
00:29:57,838 --> 00:30:00,132
and the OPA is
policing the Belt
575
00:30:00,132 --> 00:30:01,717
without any assistance,
576
00:30:01,717 --> 00:30:04,720
any interference
from the Inners...
577
00:30:04,720 --> 00:30:07,515
then we'll talk
about getting rid
578
00:30:07,515 --> 00:30:09,183
of the protomolecule.
579
00:30:09,183 --> 00:30:15,689
♪ ♪
580
00:30:15,689 --> 00:30:18,192
Nothing's ever gonna change.
581
00:30:18,192 --> 00:30:20,819
[laughs]
582
00:30:20,819 --> 00:30:23,614
You got to stop focusing
on the end of the world.
583
00:30:25,574 --> 00:30:30,037
My life really didn't begin
until I stopped fighting
584
00:30:30,037 --> 00:30:31,664
and started building.
585
00:30:33,332 --> 00:30:37,169
You grew up on a farm, right?
Build one of those.
586
00:30:39,213 --> 00:30:41,382
I've never even considered it.
587
00:30:43,592 --> 00:30:45,135
Our farm...
588
00:30:45,135 --> 00:30:48,973
[grunts] ...was just something
I thought I had to save.
589
00:30:48,973 --> 00:30:53,435
You've got a ship of your own,
a good crew,
590
00:30:53,435 --> 00:30:55,938
someone who loves you
and you love.
591
00:30:55,938 --> 00:30:58,232
Go build something with her.
592
00:30:59,858 --> 00:31:01,902
You're not responsible
for the world.
593
00:31:01,902 --> 00:31:04,196
Do something meaningful
with the time you have in it.
594
00:31:04,196 --> 00:31:08,242
Believe it or not, the world
will go on without you.
595
00:31:08,242 --> 00:31:13,789
♪ ♪
596
00:31:24,425 --> 00:31:26,885
[man]
...science and technology.
597
00:31:26,885 --> 00:31:28,762
And if you have
the right skills,
598
00:31:28,762 --> 00:31:30,764
your passage
might even be free.
599
00:31:32,891 --> 00:31:36,270
A new life on a new world
is waiting for you.
600
00:31:36,270 --> 00:31:38,230
Apply now.
601
00:31:38,230 --> 00:31:41,734
[punchy music playing]
602
00:31:41,734 --> 00:31:43,777
[woman]
Are you looking for work?
603
00:31:43,777 --> 00:31:46,530
Are you looking for a purpose,
a new life...
604
00:31:46,530 --> 00:31:49,533
[indistinct chatter]
605
00:32:01,629 --> 00:32:04,214
[sighs]
606
00:32:06,091 --> 00:32:08,093
[doorbell chimes]
607
00:32:15,017 --> 00:32:16,769
Hey, Tali.
608
00:32:17,853 --> 00:32:19,313
Alex.
609
00:32:19,313 --> 00:32:22,024
I didn't even know
if this was the right address.
610
00:32:22,024 --> 00:32:24,401
[chuckles] You got tired
of the old place, huh?
611
00:32:24,401 --> 00:32:26,236
Well, the rent went up,
and my hours went down.
612
00:32:26,236 --> 00:32:28,447
I didn't really have a choice.
613
00:32:28,447 --> 00:32:30,449
- Oh.
- What do you want?
614
00:32:30,449 --> 00:32:32,493
Look, I know I should've
called ahead, but...
615
00:32:32,493 --> 00:32:34,370
What do you want?
616
00:32:34,370 --> 00:32:36,538
I want to see you and Melas.
617
00:32:36,538 --> 00:32:38,582
He's away,
field trip for school.
618
00:32:38,582 --> 00:32:41,460
Oh, hey, hey, listen.
619
00:32:41,460 --> 00:32:44,421
I needed to talk
to you in person
620
00:32:44,421 --> 00:32:46,465
to tell you how sorry I am.
621
00:32:48,592 --> 00:32:51,387
Which answer
are you looking for?
622
00:32:51,387 --> 00:32:52,846
I don't understand.
623
00:32:52,846 --> 00:32:55,140
I say we're fine,
and you're off the hook.
624
00:32:55,140 --> 00:32:56,725
You don't have to feel guilty
625
00:32:56,725 --> 00:32:58,727
about abandoning us
because we're fine.
626
00:32:58,727 --> 00:33:00,145
No, no, that's not it.
627
00:33:00,145 --> 00:33:01,730
Or I say we're
all broken up about it,
628
00:33:01,730 --> 00:33:03,107
and you get to feel
loved and missed.
629
00:33:03,107 --> 00:33:04,817
So which one
are you looking for?
630
00:33:06,276 --> 00:33:08,612
Here's the answer.
631
00:33:08,612 --> 00:33:10,030
You don't get to know.
632
00:33:10,030 --> 00:33:12,324
You're not a part
of our lives anymore.
633
00:33:12,324 --> 00:33:14,576
We don't owe you any closure.
634
00:33:17,121 --> 00:33:18,622
[Katlin]
Charlie and Emily
635
00:33:18,622 --> 00:33:20,582
were so excited
to go through the Rings.
636
00:33:20,582 --> 00:33:23,335
Now we're two weeks away
from the planet
637
00:33:23,335 --> 00:33:25,379
and getting great looks
on the scopes,
638
00:33:25,379 --> 00:33:26,839
and the idea of going outside
639
00:33:26,839 --> 00:33:31,719
with no suit and free air
and open water...
640
00:33:31,719 --> 00:33:34,304
I wish Esai
were here to see to it.
641
00:33:34,304 --> 00:33:36,306
He never talked
about work much,
642
00:33:36,306 --> 00:33:39,518
but I did get the sense
that you were close.
643
00:33:39,518 --> 00:33:41,562
I never understood
what prompted
644
00:33:41,562 --> 00:33:43,731
your incredible generosity
645
00:33:43,731 --> 00:33:46,316
in making this journey
possible for us,
646
00:33:46,316 --> 00:33:49,361
and I don't need to know.
647
00:33:49,361 --> 00:33:52,656
You're a good Martian,
Bobbie Draper,
648
00:33:52,656 --> 00:33:54,658
and we're gonna be colonists.
649
00:33:54,658 --> 00:33:56,285
We're gonna build a city.
650
00:33:56,285 --> 00:33:58,370
♪ ♪
651
00:33:58,370 --> 00:34:01,206
And maybe someday
you'll visit.
652
00:34:01,206 --> 00:34:02,750
It'll be glorious.
653
00:34:02,750 --> 00:34:07,129
♪ ♪
654
00:34:07,129 --> 00:34:08,589
Our whole class
is surveying the ice pack
655
00:34:08,589 --> 00:34:10,048
in the Planum Boreum.
656
00:34:10,048 --> 00:34:13,051
Wow, that sounds interesting.
And when do you get back?
657
00:34:13,051 --> 00:34:15,012
In, like, two weeks.
658
00:34:15,012 --> 00:34:17,389
Okay, I can hang out
till then if you want.
659
00:34:17,389 --> 00:34:20,601
Okay, if you want.
660
00:34:20,601 --> 00:34:22,770
Um, I kind of got to go.
My friends are...
661
00:34:22,770 --> 00:34:26,732
Sure, no problem.
Hey, I love you.
662
00:34:26,732 --> 00:34:30,235
[rock music playing]
663
00:34:30,235 --> 00:34:33,238
And this would be
about the time
664
00:34:33,238 --> 00:34:35,073
the message would end, right?
665
00:34:35,073 --> 00:34:37,659
It's been a while since we got
to talk in real time, huh?
666
00:34:37,659 --> 00:34:39,119
Yeah.
667
00:34:39,119 --> 00:34:44,291
♪ ♪
668
00:34:44,291 --> 00:34:46,293
[country music playing]
669
00:34:46,293 --> 00:34:48,837
- See you soon.
[Melas] Okay.
670
00:34:48,837 --> 00:34:52,132
♪ ♪
671
00:34:52,132 --> 00:34:54,426
[man]
Look out, gunslingers.
672
00:34:54,426 --> 00:34:56,220
Annie Oakley's in town!
673
00:34:56,220 --> 00:34:57,888
Hey, Bobbie.
674
00:34:57,888 --> 00:35:02,893
♪ ♪
675
00:35:02,893 --> 00:35:05,395
- Hey.
- [laughs]
676
00:35:05,395 --> 00:35:09,775
♪ ♪
677
00:35:09,775 --> 00:35:11,652
Didn't want to interrupt.
678
00:35:11,652 --> 00:35:13,070
Looked like you
were having a moment.
679
00:35:13,070 --> 00:35:14,655
Thanks, yeah, I was
just talking to my kid.
680
00:35:14,655 --> 00:35:16,156
How'd it go?
681
00:35:16,156 --> 00:35:18,116
[sighs]
Who the hell knows?
682
00:35:18,116 --> 00:35:20,828
- Hmm.
- Uh, anyways.
683
00:35:22,204 --> 00:35:24,790
[man]
Saddle up for happy hour!
684
00:35:24,790 --> 00:35:27,668
So how the hell are you?
685
00:35:27,668 --> 00:35:29,545
How's civilian life, work?
686
00:35:29,545 --> 00:35:31,380
I'm kind of unemployed.
687
00:35:31,380 --> 00:35:33,841
Oh, that sounds weird.
688
00:35:33,841 --> 00:35:36,844
Feels weird, too,
for a lot of people these days.
689
00:35:36,844 --> 00:35:40,055
Really?
Huh.
690
00:35:40,055 --> 00:35:42,057
Well, I guess, uh,
someone with your training...
691
00:35:42,057 --> 00:35:43,141
Not much call
692
00:35:43,141 --> 00:35:44,726
for a court-martialed marine
these days.
693
00:35:46,353 --> 00:35:48,397
Guess not.
694
00:35:48,397 --> 00:35:49,606
Well, I guess times like this,
695
00:35:49,606 --> 00:35:51,316
that's what
family's for, right?
696
00:35:51,316 --> 00:35:52,693
How's everything
going with...
697
00:35:52,693 --> 00:35:54,444
- Brother?
- Yeah.
698
00:35:54,444 --> 00:35:56,363
We haven't been
in touch for a while.
699
00:35:56,363 --> 00:35:57,906
Oh, I'm sorry to hear that.
700
00:35:57,906 --> 00:36:00,659
Well, whatever it is,
I'm sure you'll fix it.
701
00:36:00,659 --> 00:36:02,619
Why?
702
00:36:02,619 --> 00:36:05,414
- What?
- Why are you sure?
703
00:36:05,414 --> 00:36:08,000
'Cause you're you, Bobbie.
Got to stay positive.
704
00:36:08,000 --> 00:36:09,626
I'm staying realistic.
705
00:36:09,626 --> 00:36:10,752
Some things can't be fixed,
706
00:36:10,752 --> 00:36:12,546
and sometimes
you're a fucking moron to try.
707
00:36:12,546 --> 00:36:14,464
Whoa, okay,
that's no way to be.
708
00:36:14,464 --> 00:36:15,674
Look, I-I came all this way
709
00:36:15,674 --> 00:36:17,301
to patch things up
with Talissa,
710
00:36:17,301 --> 00:36:19,094
and she pretty much
slammed the door in my face,
711
00:36:19,094 --> 00:36:20,345
a-and she had every reason to,
712
00:36:20,345 --> 00:36:22,848
but once she cools down,
I'm gonna call her,
713
00:36:22,848 --> 00:36:23,932
and we're gonna talk.
714
00:36:23,932 --> 00:36:25,434
Uh, I'm still talking
to Melas...
715
00:36:25,434 --> 00:36:26,685
Jesus fucking Christ.
716
00:36:26,685 --> 00:36:28,145
If you wanted
to be your son's hero,
717
00:36:28,145 --> 00:36:29,479
you should've shown up
three years ago.
718
00:36:29,479 --> 00:36:30,981
- What?
- Get it through your head.
719
00:36:30,981 --> 00:36:32,691
It's over.
Move on.
720
00:36:32,691 --> 00:36:34,234
Bobbie...
721
00:36:34,234 --> 00:36:36,945
This was not a good day
for this--I'll see you later.
722
00:36:36,945 --> 00:36:39,364
♪ ♪
723
00:36:39,364 --> 00:36:41,909
[man]
Adiós, amiga.
724
00:36:43,702 --> 00:36:46,121
- Hey.
[Naomi] Hey.
725
00:36:48,373 --> 00:36:50,042
Sorry I'm late.
726
00:36:51,126 --> 00:36:53,128
I was talking to Fred.
727
00:36:56,506 --> 00:36:58,467
I know where my son is.
728
00:37:02,596 --> 00:37:05,724
That's incredible.
How did you find him?
729
00:37:05,724 --> 00:37:09,603
I asked Fred to help me
find Filip a while ago,
730
00:37:09,603 --> 00:37:12,022
and he did.
731
00:37:13,649 --> 00:37:15,859
- Where is Filip?
- Pallas Station.
732
00:37:15,859 --> 00:37:18,737
But he won't be there for long.
733
00:37:18,737 --> 00:37:20,322
I have to go there now.
734
00:37:20,322 --> 00:37:22,824
Then we'll do whatever it takes
to get the Roci ready to roll.
735
00:37:22,824 --> 00:37:26,662
I chartered a freighter
bound for Pallas.
736
00:37:26,662 --> 00:37:29,247
It leaves in a few hours.
737
00:37:29,247 --> 00:37:31,083
Okay, I'll get packed.
738
00:37:31,083 --> 00:37:33,835
No, I...
739
00:37:33,835 --> 00:37:36,421
I leave in a few hours.
740
00:37:39,591 --> 00:37:41,426
You don't want me
to go with you.
741
00:37:41,426 --> 00:37:44,429
[soft dramatic music]
742
00:37:44,429 --> 00:37:45,973
♪ ♪
743
00:37:45,973 --> 00:37:48,100
Filip's father is Marco Inaros.
744
00:37:48,100 --> 00:37:50,644
What?
745
00:37:50,644 --> 00:37:55,440
Naomi, the UN and the OPA
have a price on his head.
746
00:37:55,440 --> 00:37:57,067
- If Filip is with him...
- He's not.
747
00:37:57,067 --> 00:37:59,778
- I-I'm sure of that.
- You can't do this alone.
748
00:37:59,778 --> 00:38:01,822
- It's too dangerous.
- [sighs] You don't understand.
749
00:38:01,822 --> 00:38:03,657
You didn't give me
a chance to understand.
750
00:38:03,657 --> 00:38:08,120
If I show up with an Earther,
with James Holden at my side,
751
00:38:08,120 --> 00:38:09,705
it's only gonna
make things harder.
752
00:38:09,705 --> 00:38:11,790
I'll stay aboard the freighter.
753
00:38:11,790 --> 00:38:14,001
At least then I'll be close
if you need any help.
754
00:38:14,001 --> 00:38:16,670
You can't help me with this.
755
00:38:16,670 --> 00:38:19,006
♪ ♪
756
00:38:19,006 --> 00:38:21,425
And I don't want you to.
757
00:38:21,425 --> 00:38:26,722
♪ ♪
758
00:38:26,722 --> 00:38:28,807
[sighs]
759
00:38:28,807 --> 00:38:35,355
♪ ♪
760
00:38:35,355 --> 00:38:40,110
I have somehow been able
to live with the fact
761
00:38:40,110 --> 00:38:43,655
that I saved myself...
762
00:38:43,655 --> 00:38:46,241
and couldn't save him.
763
00:38:46,241 --> 00:38:49,911
♪ ♪
764
00:38:49,911 --> 00:38:53,415
This may be the only chance
I have left to see him.
765
00:38:55,792 --> 00:38:57,669
His father is gonna
get him killed,
766
00:38:57,669 --> 00:39:00,839
and if I don't at least try
767
00:39:00,839 --> 00:39:03,258
and stop that from happening...
768
00:39:03,258 --> 00:39:07,137
♪ ♪
769
00:39:07,137 --> 00:39:09,347
...I'll never be able
to live with that.
770
00:39:09,347 --> 00:39:16,354
♪ ♪
771
00:39:36,625 --> 00:39:39,628
[dramatic music]
772
00:39:39,628 --> 00:39:46,635
♪ ♪
773
00:41:06,339 --> 00:41:07,591
[elevator bell dings]
774
00:41:07,591 --> 00:41:10,135
[woman] Final call
for flight BA-457
775
00:41:10,135 --> 00:41:12,262
to Arno City, Earth.
776
00:41:12,262 --> 00:41:17,267
Final call for flight BA-457
to Arno City, Earth.
777
00:41:17,267 --> 00:41:19,102
[man]
Amos Burton?
778
00:41:19,102 --> 00:41:20,896
Are you Amos Burton?
779
00:41:20,896 --> 00:41:23,899
[indistinct chatter]
780
00:41:23,899 --> 00:41:25,859
First of all,
I didn't start it,
781
00:41:25,859 --> 00:41:27,277
and second of all,
they were all alive
782
00:41:27,277 --> 00:41:29,779
when I walked out.
783
00:41:29,779 --> 00:41:31,990
We're not here
to arrest you, sir.
784
00:41:31,990 --> 00:41:34,409
We're your escort.
This way.
785
00:41:55,597 --> 00:41:57,140
You look like shit.
786
00:41:57,140 --> 00:41:58,767
You look amazing.
787
00:41:59,976 --> 00:42:01,394
What are you doing here?
788
00:42:01,394 --> 00:42:04,022
I thought you were,
like, queen of Earth.
789
00:42:04,022 --> 00:42:07,108
You don't keep up
on current events, do you?
790
00:42:07,108 --> 00:42:09,319
Only the ones
that I can do something about.
791
00:42:09,319 --> 00:42:12,239
Why are you going
back to Earth?
792
00:42:12,239 --> 00:42:13,698
That's none of your business.
793
00:42:15,200 --> 00:42:18,370
I assume it has something
to do with James Holden,
794
00:42:18,370 --> 00:42:22,165
what happened on Ilus,
the protomolecule.
795
00:42:23,667 --> 00:42:27,379
You will not clear customs
until you tell me.
796
00:42:29,047 --> 00:42:31,299
A friend of mine died.
797
00:42:31,299 --> 00:42:33,134
She was important to me
when I was a kid.
798
00:42:33,134 --> 00:42:35,845
I'm going back to Baltimore
to settle her affairs.
799
00:42:39,140 --> 00:42:43,561
You don't seem like
the estate trustee type.
800
00:42:43,561 --> 00:42:45,272
I don't know what that is.
801
00:42:45,272 --> 00:42:47,107
- Huh.
- Can I go now?
802
00:42:49,109 --> 00:42:50,568
Sit.
803
00:42:56,783 --> 00:42:58,451
[sighs]
804
00:42:58,451 --> 00:43:00,453
What's this for?
805
00:43:00,453 --> 00:43:02,914
For teaching me
how to walk in magboots.
806
00:43:02,914 --> 00:43:04,874
It comes in handy,
807
00:43:04,874 --> 00:43:07,252
especially
in this godforsaken place.
808
00:43:09,170 --> 00:43:11,923
You and I have very different
life experiences, Chrissie.
809
00:43:11,923 --> 00:43:13,383
Don't call me that.
810
00:43:13,383 --> 00:43:17,053
I'm a member of Parliament,
not your favorite stripper.
811
00:43:17,053 --> 00:43:18,805
You could be both.
812
00:43:20,515 --> 00:43:23,018
Do you want to know
what I'm doing here?
813
00:43:23,018 --> 00:43:25,395
I'm chairing
a blue-ribbon commission
814
00:43:25,395 --> 00:43:28,481
to improve and accelerate
UN emigration
815
00:43:28,481 --> 00:43:30,608
to the Ring colonies,
816
00:43:30,608 --> 00:43:34,612
personally appointed
by the new secretary general
817
00:43:34,612 --> 00:43:36,114
because she thinks
it's funnier
818
00:43:36,114 --> 00:43:38,658
than telling me
to go fuck myself.
819
00:43:38,658 --> 00:43:40,076
If you don't like it, quit.
820
00:43:40,076 --> 00:43:41,661
- [intercom chimes]
[man] Excuse me, madam.
821
00:43:41,661 --> 00:43:43,913
Admiral Delgado is here
and would like to see you.
822
00:43:43,913 --> 00:43:45,415
Send him in.
823
00:43:51,671 --> 00:43:54,132
I have news
about our friend in the Belt.
824
00:43:54,132 --> 00:43:56,885
[dramatic music]
825
00:43:56,885 --> 00:43:59,346
Do you intend to kill
anyone down there?
826
00:44:01,056 --> 00:44:03,725
I won't bail you out if you do.
827
00:44:03,725 --> 00:44:05,393
Can I go now?
828
00:44:05,393 --> 00:44:12,400
♪ ♪
829
00:44:18,198 --> 00:44:20,408
- One of ours?
- From time to time.
830
00:44:20,408 --> 00:44:22,202
What have you got for me?
831
00:44:22,202 --> 00:44:24,329
You're a woman
of considerable means.
832
00:44:24,329 --> 00:44:25,914
I should be charging you
for this.
833
00:44:25,914 --> 00:44:27,499
Think of it as giving
a glass of water
834
00:44:27,499 --> 00:44:29,959
to an angry old woman
who's dying of thirst
835
00:44:29,959 --> 00:44:31,753
- in the desert.
- [chuckles]
836
00:44:31,753 --> 00:44:33,171
It's no fun being old, is it?
837
00:44:33,171 --> 00:44:35,382
I promise you will have
a front-row seat
838
00:44:35,382 --> 00:44:38,009
to watch Marco Inaros
swing from a yardarm.
839
00:44:38,009 --> 00:44:40,136
Be happy to bring
the popcorn to that.
840
00:44:40,136 --> 00:44:42,055
Mm.
841
00:44:42,055 --> 00:44:43,848
Did you hear
about the science ship
842
00:44:43,848 --> 00:44:46,351
that disappeared near Venus
a few weeks ago, the Hasami?
843
00:44:46,351 --> 00:44:49,354
Got caught in some
unexpected meteor activity.
844
00:44:49,354 --> 00:44:50,355
Was that it?
845
00:44:50,355 --> 00:44:51,648
That was
the initial theory, yes,
846
00:44:51,648 --> 00:44:53,525
but when UNTSB investigators
847
00:44:53,525 --> 00:44:55,276
reviewed the ship's
final transmissions,
848
00:44:55,276 --> 00:44:56,778
they found this.
849
00:44:56,778 --> 00:44:58,696
♪ ♪
850
00:44:58,696 --> 00:45:00,573
This looks like a drive plume.
851
00:45:00,573 --> 00:45:03,701
SIGINT was able to extract
a drive signature.
852
00:45:03,701 --> 00:45:06,496
It's most likely
a Belter skiff
853
00:45:06,496 --> 00:45:09,165
and possibly a known
Inaros faction ship.
854
00:45:09,165 --> 00:45:12,460
Why would Marco Inaros
destroy a science ship?
855
00:45:12,460 --> 00:45:14,170
I'm not convinced he did.
856
00:45:14,170 --> 00:45:16,756
The match was only 53.7%.
857
00:45:16,756 --> 00:45:18,967
That's a coin toss,
so don't get too excited.
858
00:45:18,967 --> 00:45:20,343
Too late.
859
00:45:20,343 --> 00:45:24,013
[clanking]
860
00:45:24,013 --> 00:45:28,393
[whirring]
861
00:45:28,393 --> 00:45:31,396
[machinery beeping]
862
00:45:31,396 --> 00:45:34,399
[soft dramatic music]
863
00:45:34,399 --> 00:45:41,406
♪ ♪
864
00:46:09,392 --> 00:46:12,479
[indistinct chatter]
865
00:46:12,479 --> 00:46:19,486
♪ ♪
866
00:47:08,910 --> 00:47:11,913
[indistinct chatter]
867
00:47:11,913 --> 00:47:18,920
♪ ♪
868
00:48:11,180 --> 00:48:13,141
[Marco] Why do they hate us?
You tell me.
869
00:48:13,141 --> 00:48:14,809
[woman]
That's right!
870
00:48:14,809 --> 00:48:17,145
[Marco] All we've ever done is
starve and beg for a scrap!
871
00:48:17,145 --> 00:48:21,691
Baratna, they hate us
because we shame them.
872
00:48:22,817 --> 00:48:26,195
They hate us because
they think we are weak,
873
00:48:26,195 --> 00:48:28,948
and they hurt us anyway!
874
00:48:28,948 --> 00:48:32,243
We make them feel ashamed!
875
00:48:32,243 --> 00:48:36,956
And men always gonya hate
the thing that shame them.
876
00:48:36,956 --> 00:48:38,625
♪ ♪
877
00:48:38,625 --> 00:48:43,254
But we can teach them
to fear us...
878
00:48:43,254 --> 00:48:45,757
to hate us...
879
00:48:45,757 --> 00:48:50,303
to hate us
because they fear us!
880
00:48:50,303 --> 00:48:53,139
Because when you are weak,
881
00:48:53,139 --> 00:48:55,558
you can be surprising.
882
00:48:55,558 --> 00:48:58,436
And when our day comes...
883
00:48:58,436 --> 00:49:02,106
when we surprise them
in all their strength...
884
00:49:02,106 --> 00:49:05,943
on that day,
they will fear us!
885
00:49:05,943 --> 00:49:09,238
Because they believe
we are weak,
886
00:49:09,238 --> 00:49:12,659
we have the power
to be audacious!
887
00:49:12,659 --> 00:49:15,662
[people cheering and shouting]
888
00:49:15,662 --> 00:49:22,669
♪ ♪
58769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.