All language subtitles for The.Christmas.Setup.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:05,879 ♪ it's been the longest summer spring and fall ♪ 2 00:00:05,965 --> 00:00:07,881 ♪ without you here ♪ 3 00:00:07,967 --> 00:00:12,177 ♪ can't erase the hope that you'll just magically appear ♪ 4 00:00:12,221 --> 00:00:14,471 ♪ don't you know what they say? ♪ 5 00:00:14,557 --> 00:00:18,684 ♪ miracles still happen every day ♪ 6 00:00:21,397 --> 00:00:23,814 ♪ so I'm a king of faith and I believe ♪ 7 00:00:23,899 --> 00:00:25,899 ♪ we'll even find the way ♪ 8 00:00:25,985 --> 00:00:30,529 ♪ back into my lovin' arms for the holiday ♪ 9 00:00:30,573 --> 00:00:32,239 ♪ there's a chill inside my home ♪ 10 00:00:32,324 --> 00:00:36,368 ♪ I need you here to hold my hand ♪ 11 00:00:40,124 --> 00:00:41,331 [hugo] I got everything ready. 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,250 I've been practicing all afternoon. 13 00:00:43,335 --> 00:00:46,211 [maddy] you're going to be amazing, hugo. Okay? 14 00:00:46,297 --> 00:00:49,131 Don't psyche yourself out, just think of this as, 15 00:00:49,216 --> 00:00:51,216 like, another year-end review. 16 00:00:51,302 --> 00:00:53,886 Well, easy for you to say, I've got a lot riding on this, maddy. 17 00:00:53,929 --> 00:00:55,929 [maddy] I know. But you're gonna be great. 18 00:00:56,015 --> 00:00:57,222 And we're gonna celebrate afterwards. 19 00:00:57,308 --> 00:00:58,515 I'll meet you in the corner 20 00:00:58,601 --> 00:01:00,851 with your hot chocolate order. 21 00:01:00,895 --> 00:01:03,228 [hugo] thanks. 22 00:01:03,314 --> 00:01:06,356 -I gotta go. Okay. Bye. -[maddy] bye. 23 00:01:06,442 --> 00:01:08,525 We couldn't be happier with your work, hugo. 24 00:01:09,987 --> 00:01:11,278 Excellent billables. 25 00:01:11,363 --> 00:01:14,031 No one is more dedicated to this firm, sir. 26 00:01:14,116 --> 00:01:16,075 I know. You worked last christmas eve. 27 00:01:16,118 --> 00:01:17,993 That's beyond dedication. 28 00:01:18,079 --> 00:01:20,037 I'm glad you're taking this year off. 29 00:01:20,122 --> 00:01:22,706 Yes. I'm headed back to milwaukee. My mother's thrilled. 30 00:01:22,750 --> 00:01:25,584 Ah. Wonderful. 31 00:01:25,628 --> 00:01:28,504 So, is there anything else? 32 00:01:28,589 --> 00:01:30,714 Y-yes, sir. Uh... 33 00:01:30,800 --> 00:01:33,592 I wanted to speak with you about the partner position. 34 00:01:33,636 --> 00:01:35,219 I've interviewed for it three times now and-- 35 00:01:35,304 --> 00:01:38,180 you're a details guy, hugo, I get it. 36 00:01:38,265 --> 00:01:39,431 And that's what we love about you. 37 00:01:39,517 --> 00:01:41,266 Look at the acacio foods case. 38 00:01:41,310 --> 00:01:42,559 All of our corporate guys looked at it, 39 00:01:42,645 --> 00:01:43,727 but I was the one who found 40 00:01:43,771 --> 00:01:44,728 the loophole in the tax code. 41 00:01:44,772 --> 00:01:48,107 Yes, you saved their company. 42 00:01:48,150 --> 00:01:51,110 But we're not sure you're ready to be a partner just yet. 43 00:01:55,199 --> 00:01:57,741 Mr. Vogel, with all due respect, 44 00:01:57,827 --> 00:02:00,619 there's only one thing I want for christmas this year. 45 00:02:00,704 --> 00:02:02,204 And if by January that opportunity 46 00:02:02,289 --> 00:02:04,915 doesn't present itself, 47 00:02:05,000 --> 00:02:06,959 I will be looking for a new firm. 48 00:02:09,130 --> 00:02:11,713 -[sighs] -[vogel] okay. I see. 49 00:02:12,883 --> 00:02:14,091 Hm. 50 00:02:15,177 --> 00:02:16,718 Thank you, hugo. 51 00:02:20,057 --> 00:02:21,098 Oh, my gosh. 52 00:02:21,183 --> 00:02:24,059 [instrumental music] 53 00:02:28,232 --> 00:02:30,983 it looks like the grinch stole christmas. 54 00:02:33,028 --> 00:02:34,987 -What did he say? -Nothing. 55 00:02:35,030 --> 00:02:37,489 No response. Thanks. 56 00:02:37,575 --> 00:02:39,616 What if I backed myself into a corner? 57 00:02:39,702 --> 00:02:41,535 What if I really need to look for a new job in January? 58 00:02:41,620 --> 00:02:44,454 -I was bluffing! -You always think the worst. 59 00:02:44,540 --> 00:02:48,167 You stood up for yourself. That's all that matters. 60 00:02:48,252 --> 00:02:51,879 -I am so proud of you. -Thanks, sweetie. 61 00:02:51,964 --> 00:02:55,257 Now let's go skating. Okay? 62 00:02:55,342 --> 00:02:58,218 Because today was the last day before winter break. 63 00:02:58,304 --> 00:03:02,014 School's closed and I'm ready to celebrate. 64 00:03:02,099 --> 00:03:06,185 Oh, come on. It'll get your mind off work. 65 00:03:06,228 --> 00:03:09,605 Besides, skating is the best way to meet someone 66 00:03:09,690 --> 00:03:12,024 by accidentally falling into them. 67 00:03:12,109 --> 00:03:13,859 Didn't you accidentally end up in urgent care last year? 68 00:03:13,944 --> 00:03:16,195 -When you split your knee? -The price of love. 69 00:03:16,238 --> 00:03:19,031 Remember the adorable resident, though? He sewed me up. 70 00:03:19,074 --> 00:03:21,366 -And won my heart. -Yeah. For two months. 71 00:03:21,452 --> 00:03:23,202 Why don't we work on getting you something a little more 72 00:03:23,245 --> 00:03:24,578 long-term this year? 73 00:03:24,663 --> 00:03:25,871 Well, like you, 74 00:03:25,915 --> 00:03:28,498 I also made a very bold move today. 75 00:03:28,584 --> 00:03:30,000 In a classroom full of third-graders? 76 00:03:30,085 --> 00:03:31,543 [chuckles] imagine. 77 00:03:31,629 --> 00:03:33,795 You know how my family always goes away to the bahamas 78 00:03:33,881 --> 00:03:36,215 for a group vacation for christmas? 79 00:03:36,300 --> 00:03:38,342 Well, I told them I'm staying in the city. 80 00:03:38,385 --> 00:03:40,302 -No way. -Well, it's just... 81 00:03:40,387 --> 00:03:42,137 Everyone's married with kids. 82 00:03:42,223 --> 00:03:44,389 And I always just feel like the third wheel. 83 00:03:44,475 --> 00:03:47,559 I just want an old-fashioned new york christmas. 84 00:03:47,603 --> 00:03:49,019 Well, I have an idea, why don't you come home 85 00:03:49,063 --> 00:03:50,771 for christmas with me? 86 00:03:50,856 --> 00:03:54,358 Seriously? Ah... I mean, it's so last-minute. 87 00:03:54,443 --> 00:03:56,276 Yeah, but my mom would love it. 88 00:03:56,362 --> 00:03:57,736 A-and we would have such a blast. 89 00:03:57,821 --> 00:04:00,072 -Come on. Let's call her. -Okay. 90 00:04:02,785 --> 00:04:04,576 [line ringing] 91 00:04:04,620 --> 00:04:06,245 [kate on phone] hugo. Oh, my god! 92 00:04:06,288 --> 00:04:08,914 -Hey, mom. -Wait a sec, hon. 93 00:04:08,958 --> 00:04:11,291 I'm just putting the roof on the gingerbread house. 94 00:04:11,377 --> 00:04:14,253 Yeah, I'll wait. Buildin' a gingerbread house. 95 00:04:14,296 --> 00:04:15,796 Who is that, sweetie? I'm back. 96 00:04:15,881 --> 00:04:18,757 Uh, maddy and I had a crazy last-minute idea. 97 00:04:18,842 --> 00:04:20,592 -Hi, kate! Merry christmas! -Hi, maddy. 98 00:04:20,678 --> 00:04:24,263 How would you feel if we came home for christmas together? 99 00:04:24,348 --> 00:04:27,849 [kate] ah... 100 00:04:27,935 --> 00:04:29,768 You know the first thing she's gonna say when she sees me. 101 00:04:29,853 --> 00:04:30,852 -Right? -Uh-huh. 102 00:04:30,938 --> 00:04:33,730 Hugo, you look so skinny! 103 00:04:33,816 --> 00:04:35,941 Thanks, mom. You look great. 104 00:04:36,026 --> 00:04:38,443 Ah... 105 00:04:38,529 --> 00:04:40,696 -Hi! -Hi. Thanks for having me. 106 00:04:40,781 --> 00:04:43,115 Of course. You're like family. 107 00:04:43,158 --> 00:04:45,701 Come on inside, I'm making my favorite pancakes. 108 00:04:45,786 --> 00:04:48,912 -Ooh! -Here we go. 109 00:04:48,998 --> 00:04:50,789 [hugo] these are cool. Where did you get them? 110 00:04:50,833 --> 00:04:54,167 Oh, when your brother was stationed in austria, 111 00:04:54,253 --> 00:04:56,211 he went to this christmas market. 112 00:04:56,297 --> 00:04:57,796 Aren't they cute? 113 00:04:57,840 --> 00:04:59,423 Maddy, why do we never make pancakes? 114 00:04:59,508 --> 00:05:01,133 Oh, come on, don't tell me 115 00:05:01,176 --> 00:05:03,135 they're eating carbs in new york city. 116 00:05:03,220 --> 00:05:05,595 -Ah-ha. -Never. 117 00:05:05,681 --> 00:05:07,514 Hey, when is aiden coming home? 118 00:05:07,599 --> 00:05:09,474 Uh, not till the end of the week. 119 00:05:09,560 --> 00:05:12,394 And I'll tell you, I cannot wait. 120 00:05:12,479 --> 00:05:14,396 Oh, this house. 121 00:05:14,481 --> 00:05:17,649 It's been so quiet since your father passed. 122 00:05:20,029 --> 00:05:21,486 What's that, kate? 123 00:05:21,572 --> 00:05:23,864 Oh, that's the schedule for the festival. 124 00:05:23,949 --> 00:05:27,743 You know, this is my last year as the association president, 125 00:05:27,828 --> 00:05:29,911 so I'm going out with a bang. 126 00:05:29,997 --> 00:05:31,663 You are gonna love it, maddy. 127 00:05:31,749 --> 00:05:34,624 On christmas eve, everybody goes down to the train station 128 00:05:34,710 --> 00:05:36,209 and writes letters to santa. 129 00:05:36,295 --> 00:05:38,170 Well, it's better than it sounds. 130 00:05:38,255 --> 00:05:40,172 Hey, it was my favorite part of growing up here. 131 00:05:40,257 --> 00:05:42,924 Oh, good. I'm glad, I'm glad. 132 00:05:43,010 --> 00:05:46,303 Mom, why are our names listed under all of these activities? 133 00:05:46,388 --> 00:05:49,181 Tree-trimming, santa breakfast. 134 00:05:49,266 --> 00:05:52,517 -Train station clean-up. -Well, what did you think? 135 00:05:52,603 --> 00:05:55,354 You were gonna come here and just lay around for two weeks? 136 00:05:55,439 --> 00:05:56,521 -Forget about it. -Mom! 137 00:05:56,607 --> 00:05:57,981 This is just like high school. 138 00:05:58,067 --> 00:05:59,524 You had aiden and I so overscheduled, 139 00:05:59,568 --> 00:06:00,817 we barely had time to sleep. 140 00:06:00,861 --> 00:06:02,986 Big deal. You both turned out great. 141 00:06:03,072 --> 00:06:06,323 We're gonna have the pancakes and then you can unpack. 142 00:06:06,367 --> 00:06:08,158 -Fine. -It's gonna be fun. 143 00:06:10,662 --> 00:06:14,831 [hugo] okay. Prepare yourself for the museum of my past self. 144 00:06:14,917 --> 00:06:19,795 It's like I never left. I feel like a teenager again. 145 00:06:19,880 --> 00:06:22,047 You are, for two weeks. 146 00:06:22,132 --> 00:06:24,383 [groans] 147 00:06:24,468 --> 00:06:27,386 oh. And who's this? 148 00:06:27,471 --> 00:06:31,223 -Hey, don't touch him. -[squeals] 149 00:06:31,266 --> 00:06:33,392 you were such a lost cause until we met in college. 150 00:06:33,477 --> 00:06:35,560 Hey! That's... 151 00:06:35,646 --> 00:06:38,897 -So cute. What's his name? -Todd. 152 00:06:38,941 --> 00:06:41,525 Hey, kids, we got a very busy afternoon. 153 00:06:41,610 --> 00:06:43,610 I got a lot of supply shopping to do. 154 00:06:43,695 --> 00:06:45,487 Maybe you'll come with me, maddy? 155 00:06:45,572 --> 00:06:47,239 And, hugo, do you mind staying here? 156 00:06:47,324 --> 00:06:50,075 Because the christmas tree is being delivered. 157 00:06:51,078 --> 00:06:52,536 [sighs] 158 00:06:52,621 --> 00:06:53,703 [kate] also in the kitchen, 159 00:06:53,747 --> 00:06:56,873 there's a big list of to-do stuff. 160 00:06:56,959 --> 00:06:58,583 [muffled screaming] 161 00:07:02,464 --> 00:07:03,422 [chuckles] 162 00:07:03,465 --> 00:07:06,425 [instrumental music] 163 00:07:10,806 --> 00:07:11,888 [car door shuts] 164 00:07:17,855 --> 00:07:19,104 patrick ryan? 165 00:07:22,401 --> 00:07:24,109 [doorbell rings] 166 00:07:24,194 --> 00:07:25,694 oh, my gosh. 167 00:07:30,367 --> 00:07:31,450 Whoa! 168 00:07:33,537 --> 00:07:34,453 [groans] 169 00:07:37,124 --> 00:07:39,583 -you okay? -I'm fine. 170 00:07:39,668 --> 00:07:42,127 -Can I help you? -Is kate here? 171 00:07:42,171 --> 00:07:45,297 Oh, well, she's out, but... 172 00:07:45,340 --> 00:07:46,756 I'm her son. 173 00:07:46,842 --> 00:07:49,843 Oh, I'm just, uh, delivering the tree. 174 00:07:49,928 --> 00:07:53,138 -Can I give you a hand? -That'd be great. 175 00:07:53,223 --> 00:07:55,599 Your mom picked out the biggest and heaviest tree on the lot. 176 00:07:55,642 --> 00:07:57,934 Why does that not surprise me? 177 00:07:57,978 --> 00:07:59,436 If you just wanna grab that end... 178 00:07:59,521 --> 00:08:01,605 Yeah, sure, I'll just grab the bottom. 179 00:08:01,648 --> 00:08:03,482 Okay, ready? One, two, three. 180 00:08:03,567 --> 00:08:05,317 [grunts] all right. 181 00:08:05,360 --> 00:08:06,818 -You good? -Yeah, I'm good. 182 00:08:06,904 --> 00:08:08,862 -Watch the swing. -All right. Yup. 183 00:08:08,947 --> 00:08:10,989 All right. Now, watch the stairs. 184 00:08:13,160 --> 00:08:14,284 -You all right down there? -Yeah. 185 00:08:14,369 --> 00:08:15,577 -Okay. -I'm fine. 186 00:08:15,662 --> 00:08:18,872 -Hey. -All right. Watch the steps. 187 00:08:18,957 --> 00:08:20,874 And here we go. 188 00:08:20,959 --> 00:08:23,668 Uh, you might wanna open the door first. 189 00:08:23,754 --> 00:08:25,629 The door, right. 190 00:08:25,714 --> 00:08:27,005 Here we go. 191 00:08:31,011 --> 00:08:34,471 -Yeah. We're stuck. -Yeah. Looks like that. 192 00:08:34,556 --> 00:08:36,515 [groans] ha-ha! 193 00:08:36,558 --> 00:08:39,184 No, no, no, you can't cut this tree up. She's a beauty. 194 00:08:39,228 --> 00:08:41,937 It's just a little judicious pruning. 195 00:08:42,022 --> 00:08:43,813 It pains me to watch you do this. 196 00:08:43,899 --> 00:08:47,526 -[grunting] okay. -It's not gonna fit. 197 00:08:47,611 --> 00:08:51,321 [chuckles] let's just turn to the right, and... 198 00:08:51,365 --> 00:08:53,240 -[sighs] there we go. -All right. 199 00:08:53,325 --> 00:08:55,992 -Slid right in. -Okay. Just right here. 200 00:08:56,078 --> 00:08:58,662 -Yeah. Hey, you good? -[hugo] okay. 201 00:08:58,705 --> 00:09:01,164 -Got it? Yeah. -All right. 202 00:09:01,250 --> 00:09:02,958 I don't know if you remember, but I was a few years 203 00:09:03,043 --> 00:09:04,543 ahead of you at jackson high. 204 00:09:04,628 --> 00:09:07,003 -It's hugo, right? -Good memory. 205 00:09:08,423 --> 00:09:10,048 Do you remember me? 206 00:09:10,092 --> 00:09:12,217 I think so, y-you're, um... 207 00:09:12,302 --> 00:09:15,053 -Patrick. -Patrick. Patrick. Of course. 208 00:09:17,099 --> 00:09:18,723 Well, let's get this in the stand. 209 00:09:18,809 --> 00:09:20,725 -All right. -Okay. 210 00:09:20,811 --> 00:09:22,727 -Nice and easy. -Okay. 211 00:09:22,771 --> 00:09:24,229 -Ah, let's... Nice and easy. -Goin' up. 212 00:09:24,273 --> 00:09:28,108 Yup. Ah, little to the left, I think. Ah. 213 00:09:28,193 --> 00:09:31,194 Actually, you know what? Can you just lift the whole thing up? 214 00:09:32,197 --> 00:09:34,573 [grunts] 215 00:09:34,616 --> 00:09:36,032 you don't live here anymore, do you? 216 00:09:36,118 --> 00:09:38,243 No, I moved to new york right after college. 217 00:09:38,287 --> 00:09:39,744 Gosh, it's hot I tell ya. 218 00:09:39,830 --> 00:09:43,206 -Uh, straight? -Excuse me? 219 00:09:44,459 --> 00:09:46,001 -The tree. -Oh. 220 00:09:46,086 --> 00:09:48,461 Uh, I can't tell. 221 00:09:48,547 --> 00:09:50,005 I think it's leaning a little to the right. 222 00:09:50,090 --> 00:09:52,424 Uh, I'd say to the left. 223 00:09:55,470 --> 00:09:57,721 Yeah. Better. 224 00:10:00,601 --> 00:10:04,060 -Is there anything else? -No. I don't think so. 225 00:10:04,104 --> 00:10:05,770 -Thanks again. -Of course. 226 00:10:05,814 --> 00:10:07,022 -Have a good one. -Oh, wait, wait. Uh... 227 00:10:07,107 --> 00:10:09,357 -Wait. -Oh, no. 228 00:10:09,443 --> 00:10:11,276 Hugo, uh, we don't take tips. 229 00:10:11,320 --> 00:10:13,528 All the money that the tree lot makes goes to charities. 230 00:10:13,614 --> 00:10:16,031 No, really, patrick. I insist. 231 00:10:16,116 --> 00:10:18,742 [sighs] thanks. 232 00:10:20,162 --> 00:10:21,077 I like that tool belt. 233 00:10:21,163 --> 00:10:22,412 ♪ la-la-la ♪ 234 00:10:22,497 --> 00:10:23,538 thanks. 235 00:10:23,624 --> 00:10:25,915 ♪ la-la la-la la-la whoa ♪ 236 00:10:25,959 --> 00:10:29,794 oh, my gosh. I'm such a dork. 237 00:10:31,548 --> 00:10:33,715 [kate] hugo, we're home. 238 00:10:33,800 --> 00:10:37,135 Oh, hi, sweetie. Hi. Oh, you're not gonna believe. 239 00:10:37,179 --> 00:10:40,305 We got the greatest stuff. Maddy is such a great shopper. 240 00:10:40,390 --> 00:10:43,391 So much better than you and your brother whining. 241 00:10:43,477 --> 00:10:44,893 Mom, hello, the tree. 242 00:10:44,978 --> 00:10:46,603 -It's gorgeous! -It's amazing. 243 00:10:46,688 --> 00:10:48,855 I love it. Who delivered it? 244 00:10:48,940 --> 00:10:51,816 Uh, some guy named patrick. 245 00:10:51,860 --> 00:10:54,319 Oh. Great. Oh, god! 246 00:10:54,404 --> 00:10:58,531 He left his filthy gloves on my clean couch. Here. 247 00:10:58,617 --> 00:11:02,160 All right. Who wants eggnog? 248 00:11:02,204 --> 00:11:05,664 You will not believe what just happened. 249 00:11:05,707 --> 00:11:07,499 ♪ ding-dong sing along ding-dong ♪ 250 00:11:07,584 --> 00:11:11,294 ah. Oh! There he is. 251 00:11:11,380 --> 00:11:15,548 Oh. He's just as handsome as ever. Maybe even more so. 252 00:11:15,634 --> 00:11:17,133 And he was two years older than you? 253 00:11:17,177 --> 00:11:19,844 Yup. Everybody loved patrick. 254 00:11:19,930 --> 00:11:21,221 He was senior class president, 255 00:11:21,306 --> 00:11:23,765 just this super-confident whiz kid. 256 00:11:23,850 --> 00:11:25,809 He was voted most likely to rule the world. 257 00:11:25,894 --> 00:11:28,895 -Well, that's a bit much. -[chuckles] 258 00:11:28,980 --> 00:11:31,356 when I saw him, I made a total fool out of myself. 259 00:11:31,441 --> 00:11:32,857 I almost died. 260 00:11:32,943 --> 00:11:35,360 Oh, I'm sure it was just all in your head. 261 00:11:35,404 --> 00:11:37,362 No, literally. I fell down the stairs. 262 00:11:37,447 --> 00:11:39,823 Can't help you there. 263 00:11:39,908 --> 00:11:42,701 [maddy] he looks like the kind of guy who has a secret. 264 00:11:42,744 --> 00:11:46,162 [scoffs] not in high school. He was totally out. 265 00:11:46,248 --> 00:11:48,248 Hm. So he was your secret crush? 266 00:11:48,333 --> 00:11:50,250 -[chuckles] -did you guys ever date? 267 00:11:50,335 --> 00:11:52,293 No. You know I wasn't out in high school. 268 00:11:52,379 --> 00:11:53,670 Right. Right. Oh, right. 269 00:11:53,755 --> 00:11:55,004 And then he went to college 270 00:11:55,048 --> 00:11:56,840 and I just lost track of him. 271 00:11:56,925 --> 00:11:59,175 I can't believe he's still in town. 272 00:11:59,261 --> 00:12:00,385 Well... 273 00:12:00,470 --> 00:12:01,803 ♪ is wonderful time ♪ 274 00:12:01,888 --> 00:12:04,264 we'll just have to take these back to him. 275 00:12:04,349 --> 00:12:07,016 We can't. Can we? 276 00:12:07,102 --> 00:12:11,187 -His hands are cold! Help! Help! -Oh... 277 00:12:11,231 --> 00:12:12,522 ♪ is the very best time ♪ 278 00:12:12,607 --> 00:12:14,649 ♪ to take my baby dancing ♪ 279 00:12:14,735 --> 00:12:16,526 oh, is that the train station? 280 00:12:16,611 --> 00:12:19,154 Yup. That's where we're gonna be spending christmas eve. 281 00:12:19,239 --> 00:12:21,698 [hugo] I haven't been here in ages. 282 00:12:21,742 --> 00:12:25,034 Well, they're probably locked, but let's just take a peek. 283 00:12:28,415 --> 00:12:31,916 -Whoa, this is so cool. -I know. 284 00:12:32,002 --> 00:12:34,627 This guy, edgar carroll, was a local real-estate developer 285 00:12:34,713 --> 00:12:37,756 who built the train station and pretty much the whole town. 286 00:12:37,841 --> 00:12:40,592 He was also this big philanthropist who financed 287 00:12:40,635 --> 00:12:42,260 the library and the grammar school I went to. 288 00:12:42,345 --> 00:12:44,137 Hm, what's with all the tarp? 289 00:12:44,222 --> 00:12:45,638 So, has it been closed for a while? 290 00:12:45,724 --> 00:12:47,974 Yeah. They don't really use it much anymore. 291 00:12:48,059 --> 00:12:50,143 Hm, so this is where everyone's gonna come 292 00:12:50,228 --> 00:12:52,061 to write their wish lists for santa? 293 00:12:52,147 --> 00:12:54,022 Yeah, at the end of the night they load all the letters 294 00:12:54,107 --> 00:12:56,483 on to the christmas express, which is the last train 295 00:12:56,568 --> 00:12:58,276 to the north pole before christmas. 296 00:12:58,320 --> 00:13:00,236 Really, it's just a commuter train with a big red bow on it. 297 00:13:00,322 --> 00:13:01,613 -But you get the idea. -Cute. 298 00:13:01,656 --> 00:13:06,075 Hm. Carroll created this tradition in 1920. 299 00:13:06,161 --> 00:13:07,786 I wonder what he wished for. 300 00:13:07,829 --> 00:13:10,038 Were you a tour guide or something? 301 00:13:10,123 --> 00:13:11,080 Only one summer. 302 00:13:11,166 --> 00:13:14,292 Hm. Now I get it. 303 00:13:14,336 --> 00:13:17,962 Wait a minute. Are they gonna demolish this? 304 00:13:18,006 --> 00:13:21,424 -Yeah. Looks like it. -A train kiosk? Seriously? 305 00:13:21,510 --> 00:13:23,802 This is the most magical place in milwaukee at the holidays. 306 00:13:23,887 --> 00:13:25,303 How can they think about tearing it down? 307 00:13:25,347 --> 00:13:28,223 Well, we still have some good news. 308 00:13:28,308 --> 00:13:31,309 We have to accidentally bump into patrick. 309 00:13:31,353 --> 00:13:35,271 Don't try and cheer me up. Can't I be mad for five minutes? 310 00:13:35,357 --> 00:13:38,316 Well, it takes five minutes to get to the tree lot, 311 00:13:38,360 --> 00:13:41,194 so be mad. 312 00:13:41,279 --> 00:13:44,447 -Why, it's freezing. -It's gonna... 313 00:13:44,491 --> 00:13:46,533 They're selling faster than we can get them off the truck. 314 00:13:46,618 --> 00:13:49,118 That's great, dad. I'll put in another order. 315 00:13:49,204 --> 00:13:51,996 [frank] hey, that guy, he went to school with you, didn't he? 316 00:13:52,082 --> 00:13:54,374 That's hugo, kate spencer's son. 317 00:13:54,459 --> 00:13:57,126 -I haven't see him in years. -I wonder why he's here. 318 00:13:57,212 --> 00:13:58,962 [indistinct singing] 319 00:13:59,047 --> 00:14:00,338 -[patrick] hey. -Hey. 320 00:14:00,423 --> 00:14:02,298 Whoa. Was your mom not happy with the tree? 321 00:14:02,342 --> 00:14:06,302 Oh, no, no, no. You just, um, you left these at our house. 322 00:14:06,346 --> 00:14:08,513 I have been looking all over the place for these. 323 00:14:08,557 --> 00:14:11,516 -When I get distracted-- -you were distracted? 324 00:14:11,560 --> 00:14:14,936 I... You know, I... Just with the tree. 325 00:14:15,021 --> 00:14:16,312 -[clears throat] -oh. 326 00:14:16,398 --> 00:14:19,065 Sorry, sorry. Uh, patrick, madelyn. 327 00:14:19,150 --> 00:14:20,358 Madelyn, this is patrick. 328 00:14:20,402 --> 00:14:21,609 -Hi. Hey. -Hi, nice to meet you. 329 00:14:21,695 --> 00:14:23,236 -Madelyn. -You in from new york? 330 00:14:23,321 --> 00:14:25,864 Oh, you know, it's a miracle we're both even here. 331 00:14:25,907 --> 00:14:27,490 Getting hugo to take time off work-- 332 00:14:27,576 --> 00:14:29,993 -maddy thinks I work too much. -[maddy] I do not. 333 00:14:30,078 --> 00:14:32,370 It's just that we never get to take vacations anymore. 334 00:14:32,414 --> 00:14:33,788 [hugo] that's true. 335 00:14:37,085 --> 00:14:39,210 Seems like tree sales are, are going well. 336 00:14:39,254 --> 00:14:41,713 Yeah. You know, my dad runs the lot for me. Yeah, so... 337 00:14:41,756 --> 00:14:43,548 All the money we raise goes to my foundation. 338 00:14:43,633 --> 00:14:45,091 Well, we're supporting your mom and the carroll avenue 339 00:14:45,176 --> 00:14:46,509 neighborhood association this year. 340 00:14:46,595 --> 00:14:48,219 -You have a foundation? -Yeah, yeah. 341 00:14:48,263 --> 00:14:50,722 I started it when I moved back to milwaukee, you know, 342 00:14:50,807 --> 00:14:53,766 to help the community-based businesses get up and running. 343 00:14:53,852 --> 00:14:56,227 -What did you do before? -Oh, I created this app. 344 00:14:56,313 --> 00:14:58,521 And then I sold my company last year and I was able to retire. 345 00:14:58,607 --> 00:14:59,981 -Retire? -What's the app? 346 00:15:00,066 --> 00:15:02,650 -Cassandra. -You invented cassandra? 347 00:15:02,736 --> 00:15:04,277 -Yeah. -W-what's cassandra? 348 00:15:04,362 --> 00:15:07,739 Uh, that's huge, patrick. 349 00:15:07,824 --> 00:15:10,867 I'm a teacher, and the older kids are obsessed with it. 350 00:15:10,911 --> 00:15:12,076 -Wow. -You'll have to excuse hugo. 351 00:15:12,120 --> 00:15:13,328 He doesn't really know what 352 00:15:13,413 --> 00:15:14,954 the cool kids are into these days. 353 00:15:15,040 --> 00:15:17,040 Thanks, maddy. 354 00:15:17,125 --> 00:15:19,918 She's like a 21st-century version of the magic 8 ball. 355 00:15:19,961 --> 00:15:22,045 So you can ask her anything about your future 356 00:15:22,088 --> 00:15:23,880 and she will give you an answer. 357 00:15:23,965 --> 00:15:25,924 Uh, she uses statistical models 358 00:15:25,967 --> 00:15:28,301 to predict the chances of anything happening. 359 00:15:28,386 --> 00:15:30,762 But you can't really predict the future. 360 00:15:30,847 --> 00:15:33,723 -Numbers never lie. -The kids love it. 361 00:15:33,808 --> 00:15:37,769 And, you know, they mostly ask about falling in love. 362 00:15:38,271 --> 00:15:40,271 Really? 363 00:15:40,357 --> 00:15:42,774 -Love? -Love is chemistry. 364 00:15:42,817 --> 00:15:46,069 Chemistry is numbers, and that's where cassandra excels. 365 00:15:46,154 --> 00:15:47,779 [frank] hey, guys. 366 00:15:47,864 --> 00:15:49,906 Don't wanna interrupt, but we're getting... 367 00:15:49,950 --> 00:15:51,282 Yeah, yeah. I'll be right there. 368 00:15:51,368 --> 00:15:52,784 We should let you get back to work. 369 00:15:52,827 --> 00:15:54,619 -Yeah. -Thanks again for the gloves. 370 00:15:54,663 --> 00:15:56,913 Um, you know, if I don't see you guys, 371 00:15:56,957 --> 00:15:58,414 have a really nice christmas. 372 00:15:58,500 --> 00:15:59,624 You, too. 373 00:16:02,003 --> 00:16:03,711 Chemistry is love. 374 00:16:03,797 --> 00:16:05,880 I can't believe I tipped him. 375 00:16:06,800 --> 00:16:08,049 Oh. 376 00:16:10,553 --> 00:16:13,471 Excuse me, sir, could you just move that toy soldier 377 00:16:13,515 --> 00:16:14,847 a little more to the left, hon? 378 00:16:14,933 --> 00:16:16,641 -[man] yeah. No problem. -Thank you. 379 00:16:16,685 --> 00:16:18,810 -[man] you're welcome. -Yeah, that's better. 380 00:16:18,895 --> 00:16:21,312 Oh, good morning, sleepyhead. 381 00:16:21,398 --> 00:16:23,189 Mom, what is all this? 382 00:16:23,274 --> 00:16:25,775 Well, we're hosting the santa's breakfast 383 00:16:25,819 --> 00:16:27,652 and we're gonna have all kinds 384 00:16:27,737 --> 00:16:29,278 of wreath classes and everything. 385 00:16:29,364 --> 00:16:30,655 Help me with this. 386 00:16:30,699 --> 00:16:32,448 Maddy and I went to the train station last night. 387 00:16:32,534 --> 00:16:35,618 -What is going on down there? -Can you believe that? 388 00:16:35,704 --> 00:16:38,663 The planning commission took out a demolition permit. 389 00:16:38,707 --> 00:16:42,458 We've been fighting it since July. Patrick's helping us. 390 00:16:42,544 --> 00:16:43,876 I thought it was landmarked. 391 00:16:43,962 --> 00:16:47,130 Well, they overrode the historic commission. 392 00:16:47,173 --> 00:16:49,090 They said it's more important 393 00:16:49,175 --> 00:16:51,843 that we have a working train kiosk 394 00:16:51,928 --> 00:16:53,845 than another leaky old building. 395 00:16:53,888 --> 00:16:56,848 I was so upset. I planned a whole sit-in. 396 00:16:56,933 --> 00:17:00,518 But, unfortunately, it only got us thrown in jail. 397 00:17:00,603 --> 00:17:03,521 -Mom, you got arrested? -Oh, just a little bit. 398 00:17:03,565 --> 00:17:05,982 Mom, there's no such thing as just-a-little-bit arrested. 399 00:17:06,067 --> 00:17:08,443 Look, sometimes you just gotta get into good trouble. 400 00:17:08,528 --> 00:17:11,863 You know that, hugo. And it's for a very good cause. 401 00:17:11,906 --> 00:17:14,490 Plus, I met some lovely young people. 402 00:17:14,576 --> 00:17:16,367 -That's nice, mom. -Yes. 403 00:17:16,453 --> 00:17:18,953 -But I love that train station. -I know. 404 00:17:19,039 --> 00:17:20,163 It's such a big part of my childhood. 405 00:17:20,206 --> 00:17:21,330 I mean, where are these kids supposed 406 00:17:21,374 --> 00:17:22,373 to write their letters to santa? 407 00:17:22,459 --> 00:17:23,833 Right? Tell that... 408 00:17:23,877 --> 00:17:26,377 To those bureaucrats downtown. 409 00:17:26,421 --> 00:17:29,297 -Those schmucks. -[instrumental music] 410 00:17:29,382 --> 00:17:32,800 I wanna put more garland over there. I saw in a magazine. 411 00:17:32,886 --> 00:17:35,136 -Good morning. -Good morning, sleepy kitty. 412 00:17:35,221 --> 00:17:36,429 [patrick] hello? 413 00:17:36,514 --> 00:17:41,142 Oh, you're here early. Hi, patrick. 414 00:17:41,227 --> 00:17:45,021 Frank, I haven't seen you in forever. You look great! 415 00:17:45,065 --> 00:17:48,232 Not since those pta meetings. 416 00:17:48,276 --> 00:17:49,942 Well, we were just back from the flower mart, 417 00:17:50,028 --> 00:17:51,694 and we thought we'd drop off your shipment. 418 00:17:51,738 --> 00:17:53,780 Oh, thank you. It's beautiful. 419 00:17:53,865 --> 00:17:55,531 -So sweet. Right? -So nice. Yeah. 420 00:17:55,575 --> 00:17:59,702 -Dad, uh, you remember hugo? -From the debate team. 421 00:17:59,788 --> 00:18:01,579 -Yes. -You guys went to state, right? 422 00:18:01,664 --> 00:18:03,664 -Mm-hmm. -The debate team. 423 00:18:03,750 --> 00:18:05,249 Uh, this is his wife, madelyn. 424 00:18:05,293 --> 00:18:06,167 -Hi. -Hi. 425 00:18:06,252 --> 00:18:08,086 [laughs] 426 00:18:09,464 --> 00:18:12,548 uh, husband? No, no. 427 00:18:12,634 --> 00:18:15,551 Um, that is the best joke I've heard all year. 428 00:18:15,595 --> 00:18:18,096 Okay, it's not that funny, guys. 429 00:18:18,139 --> 00:18:19,722 [kate] well, they're so inseparable, 430 00:18:19,766 --> 00:18:21,432 they might as well be married. 431 00:18:21,476 --> 00:18:23,142 God, no! No. 432 00:18:23,228 --> 00:18:26,270 Uh, we've been best friends since freshman year of college. 433 00:18:26,314 --> 00:18:28,606 Oh, well, it's just the way that you guys talked and, you know, 434 00:18:28,691 --> 00:18:30,399 argued, finishing each other's sentences-- 435 00:18:30,485 --> 00:18:32,151 -we don't do that. -We don't do that. 436 00:18:32,237 --> 00:18:34,403 [chuckles] it's like you're an old married couple or something. 437 00:18:34,447 --> 00:18:36,072 Maybe we are. 438 00:18:36,116 --> 00:18:38,991 No, no. Gay. Straight. Single. 439 00:18:39,077 --> 00:18:41,577 Uh, uh, who's gay? Who's, who's straight? 440 00:18:41,621 --> 00:18:44,997 Gay. Straight. Single. Single? 441 00:18:45,083 --> 00:18:47,458 -Single. -[maddy] okay. 442 00:18:47,502 --> 00:18:49,085 There are times when being a straight guy 443 00:18:49,170 --> 00:18:50,586 feels exceptionally boring. 444 00:18:50,630 --> 00:18:52,922 -[all laughing] -not to me, frank. 445 00:18:53,007 --> 00:18:56,342 -[frank] oh. -Mom... 446 00:18:56,427 --> 00:18:58,094 Gonna get some more stuff out of the truck. 447 00:18:58,179 --> 00:19:01,681 -[patrick] hugo, you wanna help? -Sure. 448 00:19:01,766 --> 00:19:03,599 Come on, frank. Let me show you the tent. 449 00:19:03,685 --> 00:19:07,145 There's not too much stuff, but, uh... 450 00:19:07,230 --> 00:19:09,480 [sighs] all right. 451 00:19:09,566 --> 00:19:10,898 You should come by the tree lot tonight. 452 00:19:10,984 --> 00:19:12,650 There's this hot-chocolate truck that sets up 453 00:19:12,735 --> 00:19:14,152 every night, it's incredible. 454 00:19:14,195 --> 00:19:15,736 Oh, I hate to tell you this, 455 00:19:15,822 --> 00:19:18,030 but, uh, dominique ansel in manhattan 456 00:19:18,116 --> 00:19:19,949 makes the best hot chocolate, hands down. 457 00:19:20,034 --> 00:19:22,618 I'm afraid you're wrong. I'm practically a connoisseur. 458 00:19:22,704 --> 00:19:25,163 Oh, no, no. You have not lived until you've tried his. 459 00:19:25,206 --> 00:19:26,789 He puts a marshmallow on top 460 00:19:26,833 --> 00:19:30,293 with a bittersweet chocolate truffle hidden inside. 461 00:19:30,378 --> 00:19:32,253 -Sounds kinda pretentious. -Oh, it is. 462 00:19:32,338 --> 00:19:34,380 [chuckles] I'll make you a deal. 463 00:19:34,465 --> 00:19:36,174 You come by the lot tonight around 7:00 464 00:19:36,259 --> 00:19:39,343 and I will treat you to the best of the best. 465 00:19:41,431 --> 00:19:43,890 Okay. I like a challenge. 466 00:19:43,975 --> 00:19:46,309 All right. See you there. 467 00:19:48,271 --> 00:19:50,938 -You comin'? -Okay. 468 00:20:03,244 --> 00:20:05,745 -Oh. Hey, mr. Ryan. -Oh, hugo. 469 00:20:05,830 --> 00:20:08,831 I'm supposed to meet patrick at, um, 7:00. 470 00:20:08,917 --> 00:20:11,042 Well, he's out on a delivery. He should be back any minute. 471 00:20:11,085 --> 00:20:12,293 Okay. Great. 472 00:20:12,378 --> 00:20:13,878 -Bye. -Bye. 473 00:20:16,507 --> 00:20:17,673 -Hi. -Hey. 474 00:20:17,717 --> 00:20:20,218 Um, can I get one hot cocoa... 475 00:20:20,303 --> 00:20:23,471 I get it. Co-co-co. Merry christmas. 476 00:20:23,556 --> 00:20:24,889 Merry christmas. 477 00:20:28,770 --> 00:20:30,519 -Here you go. -Thank you so much. 478 00:20:31,481 --> 00:20:32,647 Bye. 479 00:20:34,609 --> 00:20:37,068 Wow. That is good. 480 00:20:38,279 --> 00:20:41,197 [bells jingling] 481 00:20:44,118 --> 00:20:45,743 hugo-meister? 482 00:20:45,787 --> 00:20:47,328 -Oh! -Oh! 483 00:20:47,413 --> 00:20:49,664 Jimmy! You scared me. 484 00:20:49,749 --> 00:20:51,123 -So good to see you. -Hey. 485 00:20:51,209 --> 00:20:52,750 -Good to see you. -What are you doing here? 486 00:20:52,794 --> 00:20:54,835 Oh, tonight was the lamplighter tour. 487 00:20:54,921 --> 00:20:57,463 Oh, I love the lamplighter tour! 488 00:20:57,548 --> 00:20:59,715 I can't believe they're gonna tear this place down. 489 00:20:59,801 --> 00:21:01,550 You're our alderman. Can't you stop it? 490 00:21:01,636 --> 00:21:03,302 We tried. 491 00:21:03,388 --> 00:21:05,596 Your mom threatened to chain herself to the building. 492 00:21:05,682 --> 00:21:09,058 Oh, yes, I've heard. Getting arrested is her new thing. 493 00:21:09,102 --> 00:21:11,102 Look, don't stress out about it. 494 00:21:11,145 --> 00:21:13,896 I know, but this place means a lot to me. 495 00:21:13,982 --> 00:21:15,439 It means a lot to everybody. 496 00:21:15,483 --> 00:21:18,442 Hey, I gotta run. See you at the santa breakfast? 497 00:21:18,528 --> 00:21:21,153 -Definitely. Okay. -Ah. 498 00:21:21,239 --> 00:21:22,446 -Bye. -Bye. 499 00:21:28,288 --> 00:21:29,453 [sighs] 500 00:21:36,045 --> 00:21:37,295 [sighs] 501 00:21:39,090 --> 00:21:41,465 hugo! Hey, I am so sorry I'm late. 502 00:21:41,509 --> 00:21:43,050 I was delivering a tree to a customer. 503 00:21:43,136 --> 00:21:44,468 It didn't fit in their elevator. 504 00:21:44,512 --> 00:21:46,804 And now my dad needs my help closing. 505 00:21:46,848 --> 00:21:49,598 It's okay. Don't, don't worry about it. 506 00:21:49,642 --> 00:21:51,684 'tis the season. 507 00:21:51,769 --> 00:21:53,769 You know, we'll be done in an hour. 508 00:21:53,813 --> 00:21:56,897 -Why don't you stick around? -No. I-I don't think so. 509 00:21:56,983 --> 00:22:00,151 It's been a long day and, uh, I was just headed home. 510 00:22:01,654 --> 00:22:04,071 -Are you sure? -Yeah. 511 00:22:05,700 --> 00:22:07,366 It was good to see you again. 512 00:22:07,452 --> 00:22:09,076 I hope to see you around. 513 00:22:11,039 --> 00:22:12,288 Merry christmas. 514 00:22:22,925 --> 00:22:25,343 [hugo] mom, are you sure you want all these extra lights? 515 00:22:25,386 --> 00:22:28,471 I'm the chairperson of christmas on carroll avenue. 516 00:22:28,556 --> 00:22:30,139 I have to set an example. 517 00:22:30,224 --> 00:22:32,767 Yeah, but it already looks like christmas on steroids. 518 00:22:32,852 --> 00:22:35,478 When maddy and I flew in, we could see it from 30,000 feet. 519 00:22:35,521 --> 00:22:38,397 All right, whatever. Meanwhile, how was last night? 520 00:22:38,483 --> 00:22:40,358 [sighs] well, the hot chocolate was good. 521 00:22:40,401 --> 00:22:42,318 And patrick? 522 00:22:42,403 --> 00:22:46,072 Listen, mom, he's a good guy, but I'm only home for two weeks. 523 00:22:46,157 --> 00:22:49,075 -And he's very busy. -Hm. 524 00:22:49,160 --> 00:22:50,659 It's probably for the best. 525 00:22:51,496 --> 00:22:52,578 What is this? 526 00:22:52,663 --> 00:22:54,038 Oh. [chuckles] 527 00:22:55,416 --> 00:22:56,707 oh... 528 00:22:56,793 --> 00:23:00,127 -You kept dad's bench. -Of course. 529 00:23:00,213 --> 00:23:03,130 Remember how happy you were working with him? 530 00:23:03,216 --> 00:23:05,466 Do you ever get a chance to do it anymore? 531 00:23:05,551 --> 00:23:07,343 Are you kidding? You've seen my place in new york. 532 00:23:07,428 --> 00:23:08,719 I can practically roll over in bed 533 00:23:08,763 --> 00:23:09,845 and open the refrigerator. 534 00:23:09,889 --> 00:23:11,597 [laughs] yeah. 535 00:23:11,682 --> 00:23:14,600 -What's this? -Oh, that. 536 00:23:14,685 --> 00:23:16,185 The leg broke on that chair 537 00:23:16,270 --> 00:23:18,437 and I've been meaning to get it fixed. 538 00:23:18,523 --> 00:23:21,690 Now we're gonna be one chair short for christmas dinner. 539 00:23:21,776 --> 00:23:23,401 I can't believe you still use the dining set... 540 00:23:23,444 --> 00:23:26,654 -That dad and I built. -Yeah. 541 00:23:26,739 --> 00:23:28,656 It took us, like, a year to build this. 542 00:23:28,741 --> 00:23:32,701 And it's gonna outlive us all. That's the family heirloom. 543 00:23:32,787 --> 00:23:35,704 -[car engine revving] -oh, who's here? 544 00:23:35,790 --> 00:23:37,289 -[car door shuts] -oh! 545 00:23:37,375 --> 00:23:39,750 Hi, patrick. 546 00:23:39,836 --> 00:23:41,710 -What? Why? -Patrick's here. Patrick's here. 547 00:23:41,796 --> 00:23:44,296 -Hi. How are you? -How's it going? 548 00:23:44,382 --> 00:23:47,842 Oh. Oh, it's going great. You want some coffee or a muffin? 549 00:23:47,927 --> 00:23:49,093 -I made muffins. -No. 550 00:23:49,137 --> 00:23:50,886 -I'm good. Thanks, kate. -[kate] okay. 551 00:23:50,972 --> 00:23:52,763 I'm actually just here to talk to hugo. 552 00:23:52,807 --> 00:23:54,348 -Oh, sure, sure. -I... 553 00:23:54,434 --> 00:23:56,517 I wanted to apologize again for last night. 554 00:23:56,602 --> 00:23:58,561 It's okay, I-I know it's a crazy time of year 555 00:23:58,604 --> 00:24:00,438 with deliveries and all. 556 00:24:00,481 --> 00:24:02,523 I was hoping I could make it up to you, you know? 557 00:24:02,608 --> 00:24:04,692 We could still do that hot-chocolate challenge. 558 00:24:04,777 --> 00:24:07,027 -You don't have to do that. -[patrick] I want to. 559 00:24:09,198 --> 00:24:12,241 Uh, patrick, what do you think about these lights? 560 00:24:12,285 --> 00:24:13,826 Too much? Not enough? 561 00:24:13,911 --> 00:24:15,661 You can never have enough christmas lights. 562 00:24:15,746 --> 00:24:16,996 -Right? That's what I say. -Yeah. 563 00:24:17,081 --> 00:24:18,330 Would you mind helping hugo 564 00:24:18,416 --> 00:24:19,748 string some up on the roof? 565 00:24:19,792 --> 00:24:21,041 Because me and maddy are 566 00:24:21,127 --> 00:24:22,418 never getting on that ladder. 567 00:24:22,462 --> 00:24:24,086 -Mom, it's okay. -Yeah, I'd be happy to help. 568 00:24:24,172 --> 00:24:28,090 Okay then. I'll just leave you two boys to it. 569 00:24:28,176 --> 00:24:30,468 [chuckles] toodles. 570 00:24:33,681 --> 00:24:35,598 So where do we start? 571 00:24:35,683 --> 00:24:38,309 Um, could you grab those balls off the shelf? 572 00:24:39,395 --> 00:24:40,561 Sure. 573 00:24:44,066 --> 00:24:46,025 This is a great workshop. 574 00:24:46,110 --> 00:24:49,320 Got some serious woodworking tools. 575 00:24:50,698 --> 00:24:53,616 -What's this? -Oh. 576 00:24:53,701 --> 00:24:56,952 That was a, a project that my dad and I started, 577 00:24:57,038 --> 00:25:00,998 like, a thousand years ago and... Never finished. 578 00:25:03,211 --> 00:25:04,627 [patrick] is this your house? 579 00:25:04,712 --> 00:25:06,962 Yeah. It's-it's supposed to be carroll avenue. 580 00:25:07,048 --> 00:25:09,757 It was a christmas gift for my mom. 581 00:25:09,842 --> 00:25:11,175 That's sweet. 582 00:25:15,890 --> 00:25:18,807 Let's get these lights up before kate docks our pay. 583 00:25:18,893 --> 00:25:22,353 Hugo, spread out all the lights. They're leds. 584 00:25:22,396 --> 00:25:25,439 -We can put up thousands! -You already have thousands. 585 00:25:25,525 --> 00:25:29,026 -Well, millions, then! -Do not encourage her, madelyn. 586 00:25:29,070 --> 00:25:31,987 Well, all right, I guess we should let them do their thing. 587 00:25:32,073 --> 00:25:35,282 So holler if you need us. 588 00:25:36,410 --> 00:25:37,910 Your mom really is something. 589 00:25:37,995 --> 00:25:40,204 She certainly is. 590 00:25:40,248 --> 00:25:42,164 I remember I used to go into the library as a kid 591 00:25:42,250 --> 00:25:45,876 and kate was always so warm and welcoming to me. 592 00:25:45,962 --> 00:25:47,503 She kinda has a way of making everybody 593 00:25:47,588 --> 00:25:49,171 feel like her own children. 594 00:25:50,883 --> 00:25:53,801 Hey, you're gonna do lights around the windows? 595 00:25:53,886 --> 00:25:55,928 I hadn't thought about it. 596 00:25:56,013 --> 00:25:57,388 Might look nice. 597 00:25:58,516 --> 00:25:59,723 Okay. 598 00:26:00,393 --> 00:26:02,101 [sighs] 599 00:26:02,186 --> 00:26:04,311 you know, uh... 600 00:26:04,397 --> 00:26:08,691 You know, I, I wish I'd known you better back in high school. 601 00:26:08,776 --> 00:26:11,860 You were a little busy being mr. Class president. 602 00:26:11,904 --> 00:26:13,696 What were you like back then? 603 00:26:13,739 --> 00:26:17,658 Uh, just kind of a wallflower. 604 00:26:17,743 --> 00:26:21,203 I didn't really blossom until I met my wife maddy in college. 605 00:26:23,916 --> 00:26:25,666 Hey, you think cassandra could predict how many lights 606 00:26:25,751 --> 00:26:28,210 we're gonna need to finish this? 607 00:26:28,254 --> 00:26:30,879 Do I detect a note of sarcasm? 608 00:26:30,923 --> 00:26:32,756 -No, absolutely not. -Good. 609 00:26:32,800 --> 00:26:35,134 'cause cassandra does not like it when people make fun of her. 610 00:26:35,219 --> 00:26:40,097 I would not! I mean, you built an entire empire with her. 611 00:26:41,767 --> 00:26:44,518 Yeah, well, there's still a part of me 612 00:26:44,604 --> 00:26:46,520 that wishes I hadn't let her go. 613 00:26:46,606 --> 00:26:50,107 The sale was this, this crazy rollercoaster ride. 614 00:26:50,151 --> 00:26:51,900 This rival firm tried to derail the sale 615 00:26:51,944 --> 00:26:55,279 by claiming copyright infringement. It was a mess. 616 00:26:55,323 --> 00:26:58,449 Then they hired a-a whole bunch of high-powered attorneys 617 00:26:58,492 --> 00:27:02,202 to sabotage the deal. Lawyers, ugh. 618 00:27:04,165 --> 00:27:06,498 [chuckles] 619 00:27:06,584 --> 00:27:09,543 -what? -Nothing. Nothing. 620 00:27:09,629 --> 00:27:11,795 Ah. I'm just a lawyer, that's all. 621 00:27:13,132 --> 00:27:14,715 Of course you are. 622 00:27:14,800 --> 00:27:16,884 -[chuckles] -my one cardinal rule. 623 00:27:16,969 --> 00:27:19,928 Stay away from lawyers unless absolutely necessary. 624 00:27:20,014 --> 00:27:23,807 Well, I'm sorry, but you've broken that rule now. 625 00:27:23,851 --> 00:27:26,143 -Oh. -[clatters] 626 00:27:26,187 --> 00:27:28,729 -seriously? -You did that on purpose. 627 00:27:28,814 --> 00:27:31,273 -I did not! I did not! -You did that on purpose. 628 00:27:31,359 --> 00:27:33,651 Now I am stuck up here with a lawyer! 629 00:27:33,694 --> 00:27:35,277 -[hugo] oh, I'm so sorry. -Great, hugo. 630 00:27:35,363 --> 00:27:37,863 -Mom! Maddy! Madelyn! -Wow. Kate! Kate! 631 00:27:37,948 --> 00:27:40,824 Give us a hand. Mom! Hello! 632 00:27:40,868 --> 00:27:42,242 [chuckling] 633 00:27:42,328 --> 00:27:45,412 I think they're okay for now. 634 00:27:45,498 --> 00:27:48,082 -They're not coming, are they? -Definitely not. 635 00:27:48,167 --> 00:27:49,124 ♪ oh oh ♪ 636 00:27:49,210 --> 00:27:50,167 what do we do now? 637 00:27:50,252 --> 00:27:52,461 ♪ christmas ♪ 638 00:27:52,505 --> 00:27:58,008 ♪ don't make me wait too lo-o-ong ♪ 639 00:27:59,178 --> 00:28:01,261 ♪ oh oh oh oh ♪ 640 00:28:01,347 --> 00:28:03,430 ♪ it's christmas time ♪ 641 00:28:03,516 --> 00:28:06,975 ♪ I've been thinking since the day we parted ♪ 642 00:28:07,061 --> 00:28:10,020 ♪ trees glistening the party's started ♪ 643 00:28:10,064 --> 00:28:13,315 ♪ all the faces on the television ♪ 644 00:28:13,359 --> 00:28:17,111 ♪ and all that christmas cheer I'm missing ♪ 645 00:28:17,196 --> 00:28:21,532 ♪ it's not the same when I put up a tree... ♪ 646 00:28:21,575 --> 00:28:23,534 hugo, hugo, we have this big problem. 647 00:28:23,619 --> 00:28:25,786 Come inside. Patrick and maddy, you, too. Come on. 648 00:28:25,871 --> 00:28:27,496 ♪ christmas song... ♪ 649 00:28:27,581 --> 00:28:30,457 -okay, all right. -[indistinct chatter] 650 00:28:30,543 --> 00:28:32,501 ♪ christmas ♪ 651 00:28:32,586 --> 00:28:34,795 -[groaning] -oh, jimmy, are you okay? 652 00:28:34,880 --> 00:28:36,880 [groans] my sciatica fired up this morning 653 00:28:36,966 --> 00:28:37,965 when I was getting dressed. 654 00:28:38,050 --> 00:28:40,092 Oh, no, what are we gonna do? 655 00:28:40,177 --> 00:28:41,969 Santa is the main... 656 00:28:43,806 --> 00:28:45,639 Mom, why are you looking at me like that? 657 00:28:45,725 --> 00:28:48,559 Well, it's obvious cousin jimmy can't do it. 658 00:28:48,602 --> 00:28:51,478 -We need a santa claus. Please. -No. No. 659 00:28:51,564 --> 00:28:54,189 Please, sweetie. Please. 660 00:28:54,275 --> 00:28:56,024 -Fine. -Oh, I love you! 661 00:28:56,068 --> 00:28:59,528 Can you help him get ready? Here's the pins. 662 00:28:59,572 --> 00:29:02,239 [sighs] do you think my mom just stays awake at night 663 00:29:02,283 --> 00:29:04,575 thinking of ways to publicly humiliate me? 664 00:29:04,618 --> 00:29:06,994 Probably. I should give her some tips. 665 00:29:07,079 --> 00:29:08,954 -Ow. -Sorry. 666 00:29:09,039 --> 00:29:11,999 These pins are ancient. Where did she get them? 667 00:29:12,084 --> 00:29:14,168 I have no idea. She saves everything. 668 00:29:15,337 --> 00:29:17,463 Yeah. 669 00:29:17,548 --> 00:29:19,548 Uh, hugo, you're-you're swimming in this. 670 00:29:19,592 --> 00:29:22,509 Patrick, could you just pin him back a little bit? 671 00:29:22,595 --> 00:29:25,095 -[patrick] sure. -Over here. 672 00:29:25,139 --> 00:29:27,139 -Right. -Just through here. 673 00:29:27,224 --> 00:29:29,057 -[maddy] let me get you a pin. -Don't move. 674 00:29:29,101 --> 00:29:31,560 -Yeah. -Breathe in. 675 00:29:31,645 --> 00:29:33,187 [inhales] 676 00:29:35,649 --> 00:29:38,817 -you almost done? -He's working as hard as he can. 677 00:29:38,903 --> 00:29:40,944 There. Got it. 678 00:29:41,989 --> 00:29:45,532 -And... -[maddy] ooh. 679 00:29:45,618 --> 00:29:48,243 Time to get your santa groove on. 680 00:29:48,287 --> 00:29:50,078 Santa groove? 681 00:29:50,164 --> 00:29:51,914 You've been spending way too much time with my mother. 682 00:29:51,999 --> 00:29:54,750 -Yeah. -[sighs] 683 00:29:54,835 --> 00:29:57,753 [instrumental music] 684 00:29:59,632 --> 00:30:02,216 -ho-ho-ho! -Look, it's santa! 685 00:30:02,301 --> 00:30:06,303 Now that santa's here, let's get this party rocking. 686 00:30:06,388 --> 00:30:08,013 -Ho-ho-ho! -Oh, santa! 687 00:30:08,098 --> 00:30:11,975 One, one at a time, kids. Santa will be here all morning. 688 00:30:12,061 --> 00:30:15,062 Oh, thank you. 689 00:30:15,147 --> 00:30:17,397 [hugo] "it was the night before christmas 690 00:30:17,483 --> 00:30:21,109 when all through the house not a creature was stirring, 691 00:30:21,195 --> 00:30:22,903 not even a mouse. 692 00:30:22,988 --> 00:30:26,156 The stockings were hung over the chimney with care 693 00:30:26,200 --> 00:30:30,452 in hopes that saint nicholas soon would be the-there." 694 00:30:30,538 --> 00:30:33,831 -[kid laughs] -[hugo] ahem. Hold on. 695 00:30:33,916 --> 00:30:36,333 Uh, where was I? 696 00:30:36,377 --> 00:30:40,504 "the children were nestled, all snug in their beds, 697 00:30:40,589 --> 00:30:44,675 while visions of sugar plums danced in their heads. 698 00:30:44,718 --> 00:30:47,469 And mama in her kerchief, and I in my cap, 699 00:30:47,555 --> 00:30:51,473 had just settled down for a long winter's nap." 700 00:30:53,519 --> 00:30:55,644 [patrick] here you go. [hugo] thank you. 701 00:30:55,729 --> 00:30:56,812 [sighs] 702 00:31:00,484 --> 00:31:02,025 you're great with kids. 703 00:31:02,069 --> 00:31:04,152 You really embraced your inner santa out there. 704 00:31:06,615 --> 00:31:08,240 You were willing to let go and have fun. 705 00:31:08,325 --> 00:31:09,783 Not everyone can do that. 706 00:31:09,869 --> 00:31:11,076 My friends in new york would not describe me 707 00:31:11,161 --> 00:31:13,704 as a letting-go kind of guy. 708 00:31:13,789 --> 00:31:15,455 How would they describe you? 709 00:31:15,541 --> 00:31:19,501 Ah, kind of uptight, little neurotic, 710 00:31:19,587 --> 00:31:21,503 works too hard, doesn't have enough fun. 711 00:31:21,589 --> 00:31:24,381 That's not who I saw out there. 712 00:31:24,425 --> 00:31:25,757 Sometimes it's good to see yourself 713 00:31:25,843 --> 00:31:27,634 through someone else's eyes. 714 00:31:31,181 --> 00:31:32,639 You know, I, I know you're only here 715 00:31:32,725 --> 00:31:34,391 for, like, another week or so, 716 00:31:34,476 --> 00:31:38,896 but, um, maybe you wanna hang out some more? 717 00:31:40,065 --> 00:31:42,316 Oh, um... I-I-- 718 00:31:42,401 --> 00:31:45,193 I get off tomorrow around 10:00 if you wanna come by. 719 00:31:45,279 --> 00:31:48,822 I mean, I get if you don't wanna put yourself out there again. 720 00:31:48,908 --> 00:31:49,907 -So you can just say no-- -no. 721 00:31:49,950 --> 00:31:50,866 No. Well... 722 00:31:50,910 --> 00:31:52,576 Thank you for being so direct. 723 00:31:52,620 --> 00:31:54,703 No, no. I mean... No, I mean, I don't... 724 00:31:54,788 --> 00:31:56,705 No, I don't wanna say no. 725 00:31:56,790 --> 00:31:58,749 No. I'm, I'm so confused. 726 00:31:58,834 --> 00:32:02,085 -Yes. -Ye-yes as in yes? 727 00:32:02,129 --> 00:32:07,257 Yes as in, uh, 10 p.M. I'm saying yes. 728 00:32:07,301 --> 00:32:09,217 Yes, great. 729 00:32:09,303 --> 00:32:13,055 -Where would you like these? -Oh, uh, just round back. 730 00:32:13,140 --> 00:32:14,431 [patrick] okay. 731 00:32:23,984 --> 00:32:26,693 [groans] I don't own cool clothes like patrick. 732 00:32:26,779 --> 00:32:29,112 You're nervous 'cause you like him. 733 00:32:29,156 --> 00:32:31,782 I know. And I'm so out of practice. 734 00:32:31,867 --> 00:32:33,408 What even is this sweater? 735 00:32:33,452 --> 00:32:35,369 I've never seen a more hideous sweater in my life. 736 00:32:35,454 --> 00:32:39,414 Okay, here's my holiday hot take on romance and guys. 737 00:32:39,500 --> 00:32:41,375 Hit me. 738 00:32:41,460 --> 00:32:44,878 Life is like... 739 00:32:44,964 --> 00:32:47,130 An all-you-can-eat christmas buffet. 740 00:32:47,174 --> 00:32:50,884 Okay, some guys are like fancy side dishes, 741 00:32:50,970 --> 00:32:52,886 all style, no substance. 742 00:32:52,972 --> 00:32:56,598 Others are beautiful desserts like a buche de noel, 743 00:32:56,684 --> 00:32:58,392 but full of empty calories. 744 00:32:58,477 --> 00:33:00,644 I am yet to meet my main course. 745 00:33:00,688 --> 00:33:04,982 -Oh. Sweetie, you will. -I'm fine being single. 746 00:33:05,025 --> 00:33:08,110 You're the one who's found his perfect turkey dinner. 747 00:33:08,153 --> 00:33:09,319 My what? 748 00:33:11,031 --> 00:33:12,114 Never mind. Whatever. 749 00:33:12,199 --> 00:33:13,240 Now change those pants. 750 00:33:13,325 --> 00:33:15,409 They, they look like dad jeans. 751 00:33:15,494 --> 00:33:18,161 Now you tell me? I've been wearing these all week. 752 00:33:18,247 --> 00:33:21,164 Yeah, well, not anymore. These ones. 753 00:33:23,085 --> 00:33:24,126 Hm. 754 00:33:24,211 --> 00:33:27,087 [instrumental music] 755 00:33:31,719 --> 00:33:33,260 patrick? 756 00:33:37,266 --> 00:33:38,306 Hello? 757 00:33:39,643 --> 00:33:40,684 [scoffs] 758 00:33:41,854 --> 00:33:44,688 what the h... Hi. 759 00:33:44,732 --> 00:33:46,440 Hope this isn't too over the top. 760 00:33:48,277 --> 00:33:52,487 I mean, it is, but I kinda like it. 761 00:33:53,991 --> 00:33:57,701 Okay, we have italian subs 762 00:33:57,745 --> 00:34:00,662 with meat and without, potato salad. 763 00:34:00,748 --> 00:34:04,332 We've got homemade chocolate and cherry christmas cookies 764 00:34:04,418 --> 00:34:06,460 which I made myself. 765 00:34:06,545 --> 00:34:10,047 Wait a minute, how did you know that subs are my favorite? 766 00:34:10,090 --> 00:34:13,842 -Uh, I asked cassandra. -Yeah, right. You asked my mom. 767 00:34:13,886 --> 00:34:16,470 No, I put all your algorithmic data into cassandra 768 00:34:16,555 --> 00:34:18,680 and I asked her to rank your late-night snack preferences. 769 00:34:18,766 --> 00:34:20,891 -By percentage. -And what data was that? 770 00:34:20,934 --> 00:34:23,518 You know, new yorker, works long hours. 771 00:34:23,604 --> 00:34:27,397 Lawyer. Probably doesn't cook much. 772 00:34:27,441 --> 00:34:30,025 Worked at mario's italian deli in high school. 773 00:34:30,944 --> 00:34:32,986 You remembered that? 774 00:34:33,072 --> 00:34:36,198 Of course I do. I was one of your customers. 775 00:34:36,283 --> 00:34:38,033 You used to come in and order the godfather sub 776 00:34:38,118 --> 00:34:40,619 with extra pepperoncinis, I think. 777 00:34:40,704 --> 00:34:43,205 Wow. Okay, you remember my order. 778 00:34:44,833 --> 00:34:47,584 You were a nervous wreck behind that counter. 779 00:34:47,628 --> 00:34:49,669 Well, I mean, there you were looking all handsome 780 00:34:49,755 --> 00:34:51,296 in your varsity lacrosse jersey, 781 00:34:51,381 --> 00:34:54,591 and there I was in my polyester mario's deli shirt, 782 00:34:54,676 --> 00:34:56,551 two sizes too big. 783 00:35:00,682 --> 00:35:03,892 I admired you for being out, patrick. 784 00:35:03,977 --> 00:35:07,354 I was so not there yet. 785 00:35:07,439 --> 00:35:08,730 You were mr. Popular. 786 00:35:08,816 --> 00:35:10,649 You've really got to stop calling me that. 787 00:35:10,734 --> 00:35:12,734 That was high school, a hundred years ago. 788 00:35:12,820 --> 00:35:17,864 And mr. Popular was also mr. Lonely. 789 00:35:17,950 --> 00:35:21,201 -Come on, I don't believe that. -Believe it. 790 00:35:21,286 --> 00:35:23,203 [patrick] it's kinda fate that we crossed paths. 791 00:35:23,288 --> 00:35:25,288 I was supposed to deliver your mom's tree on Monday, 792 00:35:25,332 --> 00:35:27,707 but she insisted it be Tuesday. 793 00:35:27,793 --> 00:35:30,210 Fate or kate? 794 00:35:30,295 --> 00:35:33,213 -Wait, you think we were set up? -Oh, absolutely. 795 00:35:33,298 --> 00:35:34,714 She's always plotting something, 796 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 like, how to get me and my brother to move home. 797 00:35:36,844 --> 00:35:38,593 Do you like living in new york? 798 00:35:38,637 --> 00:35:40,303 I couldn't wait to move there after I finished law school. 799 00:35:40,347 --> 00:35:41,805 -You know my mom grew up there? -Really? 800 00:35:41,849 --> 00:35:42,931 Wow, you'd never know with that 801 00:35:43,016 --> 00:35:45,767 thick milwaukee accent of hers. 802 00:35:45,853 --> 00:35:48,937 What about you? What happened after high school? 803 00:35:49,022 --> 00:35:50,647 I dropped out of college and 804 00:35:50,691 --> 00:35:53,108 I moved to san francisco with a boyfriend. 805 00:35:53,193 --> 00:35:55,277 Didn't work out so well, so I, uh, 806 00:35:55,362 --> 00:35:58,029 I don't know, I just scrambled and put my life back together. 807 00:35:58,115 --> 00:35:59,447 -Sounds hard. -Yeah. 808 00:35:59,491 --> 00:36:00,574 One good thing came out of it. 809 00:36:00,659 --> 00:36:01,616 I, uh, I started working 810 00:36:01,702 --> 00:36:02,617 at this tech company 811 00:36:02,661 --> 00:36:04,286 in silicon valley and... 812 00:36:04,371 --> 00:36:06,580 That's where I fell in love with writing code. 813 00:36:06,665 --> 00:36:09,749 You know, after my success, I, uh, 814 00:36:09,835 --> 00:36:11,626 I knew I wanted to give back somehow. 815 00:36:11,712 --> 00:36:13,879 Not many people would do that, patrick. 816 00:36:13,964 --> 00:36:16,631 In palo alto, there were a thousand people 817 00:36:16,717 --> 00:36:21,803 doing what I was doing, but back here, hardly anyone. 818 00:36:21,889 --> 00:36:24,306 [sighs] you know, 819 00:36:24,391 --> 00:36:27,434 it's an amazing time to be here, hugo. 820 00:36:27,519 --> 00:36:30,187 Look at carroll avenue, a queer youth center 821 00:36:30,272 --> 00:36:31,980 opened up in our neighborhood last year. 822 00:36:32,065 --> 00:36:33,982 And the local drag community, it's thriving. 823 00:36:34,026 --> 00:36:36,276 Imagine that growing up. 824 00:36:36,361 --> 00:36:39,279 -It is very cool. -You have no idea. 825 00:36:39,364 --> 00:36:42,032 We're rebuilding this place for the next generation. 826 00:36:45,621 --> 00:36:48,663 -What? -It's just good to be back. 827 00:36:50,167 --> 00:36:51,333 Yeah. 828 00:36:51,418 --> 00:36:54,336 [instrumental music] 829 00:37:03,096 --> 00:37:05,138 [indistinct singing] 830 00:37:05,224 --> 00:37:07,557 [laughing] 831 00:37:08,727 --> 00:37:11,645 [music continues] 832 00:37:33,752 --> 00:37:35,085 [sighs] 833 00:37:41,134 --> 00:37:42,259 oh. 834 00:37:50,310 --> 00:37:51,601 Mm. 835 00:37:53,605 --> 00:37:57,857 -Morning, mom. -Oh, hugo, you fixed the chair. 836 00:37:57,943 --> 00:38:01,736 Oh, boy, that means the world to me. 837 00:38:01,780 --> 00:38:05,365 Oh, sweetie, your father would be so proud. 838 00:38:05,450 --> 00:38:06,700 It felt good to get back out there. 839 00:38:06,785 --> 00:38:08,618 Sure. 840 00:38:08,662 --> 00:38:12,247 So tell me, how'd last night go? 841 00:38:12,332 --> 00:38:15,959 Mom, I don't need you meddling in my social life. I'm not 16. 842 00:38:16,044 --> 00:38:18,962 Tsk, okay, I just thought that, you know, 843 00:38:19,006 --> 00:38:22,966 he's so handsome and smart and rich... 844 00:38:23,010 --> 00:38:24,384 We don't even live in the same time zone. 845 00:38:24,469 --> 00:38:27,637 Oh, okay, okay, forget about it. 846 00:38:27,681 --> 00:38:31,433 You'll never hear me mention patrick ryan again. 847 00:38:31,518 --> 00:38:32,517 Mm-hmm. 848 00:38:32,602 --> 00:38:36,646 -[humming] -what is that? 849 00:38:36,690 --> 00:38:40,066 That is the key to the train station. 850 00:38:40,152 --> 00:38:42,152 Your cousin jimmy dropped it off last night. 851 00:38:42,195 --> 00:38:44,070 -No way! -Way. 852 00:38:44,156 --> 00:38:47,449 -When can we go? -This morning. Now! 853 00:38:47,534 --> 00:38:50,660 Let's go, uh, wake up sleeping beauty. 854 00:38:50,704 --> 00:38:54,622 Oh, wow! It's exactly how I remember it. 855 00:38:56,209 --> 00:38:57,417 Hey, can you imagine what this 856 00:38:57,502 --> 00:38:58,877 must have been like back in the day? 857 00:38:58,962 --> 00:39:01,379 Right? 858 00:39:01,465 --> 00:39:02,839 So what are you envisioning, mom? 859 00:39:02,883 --> 00:39:04,841 Oh, well, I think that we should do 860 00:39:04,926 --> 00:39:07,302 kind of a winter wonderland. 861 00:39:07,387 --> 00:39:11,014 A couple of trees over there, big gorgeous fluffy ones. 862 00:39:11,058 --> 00:39:12,849 Over here, I think a table for the kids 863 00:39:12,934 --> 00:39:14,976 to write to santa would be great. 864 00:39:15,062 --> 00:39:17,020 Maybe a stage here. 865 00:39:17,105 --> 00:39:20,315 And then over there, an entrance focal point. 866 00:39:20,400 --> 00:39:21,441 I don't know what it's gonna be yet, 867 00:39:21,526 --> 00:39:24,027 but it's gotta be spectacular. 868 00:39:24,071 --> 00:39:25,528 Hugo, stay where you are. 869 00:39:26,531 --> 00:39:27,530 [kate chuckles] 870 00:39:29,034 --> 00:39:30,825 [chuckles] 871 00:39:30,869 --> 00:39:33,953 ah... You belong here. 872 00:39:34,039 --> 00:39:35,955 [kate] isn't he gorgeous? [maddy] you did good. 873 00:39:36,041 --> 00:39:38,708 Not because he's my son, but I, I swear. 874 00:39:38,752 --> 00:39:41,169 -[maddy chuckles] -you guys are so embarrassing. 875 00:39:41,254 --> 00:39:42,712 [indistinct chatter] 876 00:39:42,756 --> 00:39:44,839 [aiden] mom? Hello? 877 00:39:46,510 --> 00:39:47,717 Hello? 878 00:39:48,762 --> 00:39:50,261 Mom? Hugo? 879 00:39:50,347 --> 00:39:52,555 Aiden! Aiden! 880 00:39:52,599 --> 00:39:55,016 -Mom! -Ah! Hi! 881 00:39:55,102 --> 00:39:57,894 -Oh. -Oh, my son. 882 00:39:57,938 --> 00:40:00,480 Oh, my god, you look so skinny. 883 00:40:00,565 --> 00:40:02,816 Don't they feed you in the military? 884 00:40:02,901 --> 00:40:05,151 Mom, you look absolutely beautiful. 885 00:40:05,237 --> 00:40:07,654 Oh, thank you. Mwah, mwah, mwah. 886 00:40:07,739 --> 00:40:08,696 Hey, hugo. 887 00:40:08,740 --> 00:40:10,365 -It's been too long. -Yeah. 888 00:40:10,450 --> 00:40:12,742 Ah. 889 00:40:12,786 --> 00:40:15,703 H-hey, maddy. Man, it-it's been forever, huh? 890 00:40:15,789 --> 00:40:18,331 I haven't seen you since before the air force. 891 00:40:18,417 --> 00:40:20,583 You've changed. 892 00:40:20,669 --> 00:40:24,087 Yeah, he looks gorgeous. Oh, let's go eat something. 893 00:40:24,172 --> 00:40:27,924 I can't believe. My two sons are home for the holidays. 894 00:40:27,968 --> 00:40:30,468 And maddy is just a cherry on the cake. 895 00:40:30,554 --> 00:40:33,763 -[kate] what a christmas. -Aiden looks really good. 896 00:40:33,807 --> 00:40:36,307 -Ew, please don't start. -Oh, seriously. 897 00:40:36,393 --> 00:40:39,352 Okay, most straight guys go to seed 898 00:40:39,438 --> 00:40:40,687 when they hit their 30s, okay? 899 00:40:40,772 --> 00:40:42,856 It's usually ugly christmas sweaters, 900 00:40:42,941 --> 00:40:44,607 fanny packs, cargo shorts. 901 00:40:44,693 --> 00:40:46,526 Excuse me, cargo shorts are cool. 902 00:40:46,611 --> 00:40:48,695 Those pockets come in very handy. 903 00:40:48,780 --> 00:40:52,824 Oh, wait. Sorry. I was describing you. 904 00:40:52,909 --> 00:40:54,492 -Oh, that is it, you're... -What... 905 00:40:54,578 --> 00:40:57,537 Oh.. Ah, no. Ah! Mom! Help! 906 00:40:57,622 --> 00:41:00,415 Stop it, you children. 907 00:41:00,459 --> 00:41:03,293 After we eat, we have plans, so don't get too comfortable. 908 00:41:03,378 --> 00:41:05,920 Uh, mom, I sorta thought maybe we'd just light a fire 909 00:41:06,006 --> 00:41:08,006 and open some wine, kinda chill for the night. 910 00:41:08,091 --> 00:41:11,468 No, no, no. It's high school all over again. 911 00:41:13,472 --> 00:41:16,097 Mom, I just flew 12 hours from munich. 912 00:41:16,141 --> 00:41:17,640 Oh, you're stationed in germany. 913 00:41:17,726 --> 00:41:19,058 Yeah, I've been teaching flight school there 914 00:41:19,144 --> 00:41:22,061 for the past six months, but I'm back on the base 915 00:41:22,147 --> 00:41:23,855 in indianapolis for the next year. 916 00:41:23,940 --> 00:41:25,356 Yay! 917 00:41:25,442 --> 00:41:27,567 All right. So what are we doing tonight? 918 00:41:27,652 --> 00:41:30,945 Oh, we're going to do caroling on carroll avenue. 919 00:41:31,031 --> 00:41:35,366 Isn't that clever? Also, I invited patrick. 920 00:41:35,452 --> 00:41:38,286 -No, no, mom... -Yes, yes, yes. 921 00:41:38,371 --> 00:41:39,412 Well, who's patrick? 922 00:41:39,498 --> 00:41:40,622 [knocking on door] 923 00:41:40,707 --> 00:41:42,248 [indistinct chatter] 924 00:41:42,334 --> 00:41:44,250 patrick, I am so sorry about this. Had I known-- 925 00:41:44,336 --> 00:41:47,253 hey, it's gonna be great. I'm happy to be here. 926 00:41:47,339 --> 00:41:48,505 [sighs] 927 00:41:49,841 --> 00:41:51,132 can I come inside? 928 00:41:52,010 --> 00:41:53,843 Yes, yes. 929 00:41:54,804 --> 00:41:56,429 -Uh... -Hey. 930 00:41:56,515 --> 00:41:58,306 This is my older brother, aiden. 931 00:41:58,350 --> 00:42:00,683 -Patrick, nice to meet you. -[kate] okay. 932 00:42:00,727 --> 00:42:04,229 I got the hats, everybody get in a line. 933 00:42:04,314 --> 00:42:05,813 Patrick, so nice to see you. 934 00:42:05,899 --> 00:42:07,315 -Thanks for having me. -Mom, we're caroling. 935 00:42:07,359 --> 00:42:08,608 Not trick or treating. 936 00:42:08,693 --> 00:42:10,527 All right, well, back in the day 937 00:42:10,612 --> 00:42:14,155 everybody wore hats when they were caroling, scrooge. 938 00:42:14,241 --> 00:42:16,115 Okay, one question before we start this insanity. 939 00:42:16,201 --> 00:42:18,201 Why do you own a box of crazy hats? 940 00:42:18,245 --> 00:42:20,912 -Fair question. -Hello, I'm a librarian. 941 00:42:20,997 --> 00:42:23,456 We use it for the reading hour for pre-schoolers. 942 00:42:23,542 --> 00:42:25,083 Okay, but, mom, you do realize 943 00:42:25,168 --> 00:42:26,668 we're not in pre-school, all right? 944 00:42:26,753 --> 00:42:29,087 Can everybody please get into the spirit here? 945 00:42:29,172 --> 00:42:31,965 I'm just trying to make it a good christmas. 946 00:42:32,050 --> 00:42:34,551 -Okay, here, this is for you. -Oh. 947 00:42:34,594 --> 00:42:36,970 [kate] all right. And this is for you. 948 00:42:37,055 --> 00:42:39,389 Actually, not so bad. 949 00:42:39,474 --> 00:42:42,517 -And this is for you. -Ooh, fancy. 950 00:42:42,602 --> 00:42:44,644 -And I saved the best for last. -Mom. 951 00:42:44,729 --> 00:42:48,064 I-I'm gonna look ridiculous. I can't pull this off. 952 00:42:48,108 --> 00:42:50,066 Oh, come on, just try it. 953 00:42:52,654 --> 00:42:54,153 [kate] adorable! 954 00:42:54,239 --> 00:42:56,573 Everybody, tune up their voices 955 00:42:56,658 --> 00:42:58,533 and let's go! 956 00:42:58,618 --> 00:43:02,036 ♪ la-la la-la la-la-la-la ♪ 957 00:43:02,122 --> 00:43:04,914 [indistinct chatter] 958 00:43:05,000 --> 00:43:06,708 I think you look adorable. 959 00:43:06,793 --> 00:43:09,711 [instrumental music] 960 00:43:19,723 --> 00:43:21,514 -thank you. -Here, hugo. 961 00:43:21,600 --> 00:43:24,767 Oh, I didn't print up enough, oh. 962 00:43:24,811 --> 00:43:27,020 Maddy, would you mind sharing yours with aiden? 963 00:43:27,105 --> 00:43:28,438 -Absolutely. -Sure. 964 00:43:28,523 --> 00:43:29,897 [hugo] mom, do I really have to do this? 965 00:43:29,983 --> 00:43:32,900 Sweetie, nobody is expecting perfection. 966 00:43:32,986 --> 00:43:35,445 Hugo's famous for just mouthing along. 967 00:43:35,530 --> 00:43:37,238 Look, I don't enjoy singing and I'm not good at it, okay? 968 00:43:37,324 --> 00:43:40,742 Sweetie, you're excellent at it, okay? 969 00:43:40,827 --> 00:43:42,702 Come on. It's gonna be fun. 970 00:43:42,787 --> 00:43:45,455 Okay, kids, come on, make mama proud. 971 00:43:46,416 --> 00:43:47,540 Okay. 972 00:43:50,003 --> 00:43:52,045 So kate went to a lot of effort to put this together. 973 00:43:52,130 --> 00:43:55,423 Oh, yeah, she always puts her heart in everything she does. 974 00:43:55,508 --> 00:44:00,053 Yeah. Well, a milwaukee christmas is just what I needed. 975 00:44:00,138 --> 00:44:03,097 Yeah. You know, me, too. 976 00:44:03,183 --> 00:44:06,351 -Your brother seems nice. -Yeah, he's a good guy. 977 00:44:06,436 --> 00:44:08,603 We don't get to see each other much anymore. 978 00:44:08,647 --> 00:44:10,980 Sometimes I don't really know how to talk to him. 979 00:44:11,024 --> 00:44:14,067 Why? You guys don't have a lot in common or... 980 00:44:14,152 --> 00:44:16,694 I don't know. 981 00:44:16,780 --> 00:44:19,906 So what's happening with patrick and hugo? 982 00:44:19,991 --> 00:44:23,951 Oh, you know, just a lot of flirting so far. 983 00:44:23,995 --> 00:44:26,454 Okay, this is the first house. 984 00:44:26,498 --> 00:44:29,123 Everyone give me a c. 985 00:44:29,167 --> 00:44:32,126 [all vocalizing] 986 00:44:35,090 --> 00:44:36,464 that'll do. 987 00:44:36,508 --> 00:44:38,966 [doorbell rings] 988 00:44:39,052 --> 00:44:43,304 ♪ deck the halls with boughs of holly ♪ 989 00:44:43,348 --> 00:44:46,849 ♪ fa-la la-la-la la-la la-la ♪ 990 00:44:46,935 --> 00:44:51,938 ♪ 'tis the season to be jolly fa-la la-la-la... ♪ 991 00:44:52,023 --> 00:44:54,357 no one expects buble. Come on. 992 00:44:54,442 --> 00:44:57,860 ♪ don we now our gay apparel ♪ 993 00:44:57,904 --> 00:45:01,739 ♪ fa-la-la la-la-la la-la-la ♪ 994 00:45:01,825 --> 00:45:05,076 ♪ troll the ancient yuletide carol ♪ 995 00:45:05,161 --> 00:45:08,496 ♪ fa-la la-la-la la-la la-la ♪ 996 00:45:08,540 --> 00:45:10,790 [cell phone vibrating] 997 00:45:10,875 --> 00:45:13,000 oh. Sorry, I got to take this. 998 00:45:13,086 --> 00:45:15,628 ♪ the harp and join the chorus ♪ 999 00:45:15,714 --> 00:45:18,214 ♪ fa-la la-la-la la-la la-la ♪ 1000 00:45:18,258 --> 00:45:19,882 -hello, mr. Vogel. -Hi, hugo. 1001 00:45:19,968 --> 00:45:21,718 Sorry to call you so late. 1002 00:45:21,803 --> 00:45:23,761 Uh, I-I hope that you're not still at the office 1003 00:45:23,847 --> 00:45:25,847 at this late hour. Something wrong? 1004 00:45:25,890 --> 00:45:27,557 [vogel] quite the contrary. 1005 00:45:27,642 --> 00:45:30,935 I wanted to let you know that I heard you the other day. 1006 00:45:31,020 --> 00:45:33,521 You really advocated for yourself. 1007 00:45:33,606 --> 00:45:35,481 That's what we want in a leader. 1008 00:45:37,235 --> 00:45:39,235 We'd like to make you a partner, 1009 00:45:39,320 --> 00:45:41,571 but you have to be willing to go anywhere we send you. 1010 00:45:41,614 --> 00:45:43,072 O-okay. 1011 00:45:43,116 --> 00:45:45,742 We'd like you to open our new london office. 1012 00:45:45,827 --> 00:45:49,078 London? I-I-I love london. 1013 00:45:49,164 --> 00:45:52,540 I-I did a-a year abroad at cambridge in college. 1014 00:45:52,625 --> 00:45:54,208 You earned this, young man. 1015 00:45:54,294 --> 00:45:57,086 We'll go over the details after the holidays. 1016 00:45:57,130 --> 00:45:58,504 -Thank you. -[vogel] merry christmas. 1017 00:45:58,590 --> 00:45:59,589 Thank you, sir. 1018 00:45:59,632 --> 00:46:00,840 ♪ and a partridge ♪ 1019 00:46:00,925 --> 00:46:03,009 ♪ in a pear tree ♪ 1020 00:46:03,094 --> 00:46:07,138 ♪ on the third day of christmas my true love gave to me ♪ 1021 00:46:07,223 --> 00:46:09,766 [patrick] hugo! Come back. We need you! 1022 00:46:09,851 --> 00:46:12,977 ♪ and a partridge in a pear tree ♪ 1023 00:46:13,062 --> 00:46:15,354 ♪ on the fourth day of christmas ♪ 1024 00:46:15,440 --> 00:46:18,441 ♪ my true love gave to me four calling birds ♪ 1025 00:46:18,485 --> 00:46:21,235 ♪ three french hens two turtle doves ♪ 1026 00:46:21,321 --> 00:46:24,447 ♪ and a partridge in a pear tree ♪ 1027 00:46:25,950 --> 00:46:27,825 hey, maddy, I-I'm all done here now 1028 00:46:27,911 --> 00:46:29,660 if you want me to help you out with that. 1029 00:46:29,746 --> 00:46:32,914 Aww! That's so sweet. I'm good. Thanks, actually. 1030 00:46:32,999 --> 00:46:35,500 I mean, act... Do you mind? 1031 00:46:35,585 --> 00:46:37,460 It'd be helpful. Uh, I-I'll be back. 1032 00:46:37,545 --> 00:46:39,545 -[aiden] okay, sure. -Yeah. 1033 00:46:41,216 --> 00:46:42,757 Hey! 1034 00:46:42,842 --> 00:46:46,928 So... What was with the mystery call last night? 1035 00:46:47,013 --> 00:46:49,972 Um, mom, maddy and I are just gonna take a little break. 1036 00:46:50,058 --> 00:46:51,474 She keeps complaining about her feet. 1037 00:46:51,518 --> 00:46:53,559 My stomach, it's... 1038 00:46:53,645 --> 00:46:55,436 Okay. 1039 00:46:55,480 --> 00:46:57,688 -[maddy] london? -[shushing] 1040 00:46:57,774 --> 00:46:59,941 I know, I know. I was totally blindsided. 1041 00:47:00,026 --> 00:47:02,944 Please don't say anything to anybody, especially my mom. 1042 00:47:02,987 --> 00:47:05,655 I'm thrilled for you. Really. 1043 00:47:05,698 --> 00:47:07,657 Look, it's not a done deal. 1044 00:47:07,742 --> 00:47:08,950 We haven't worked out the details yet 1045 00:47:08,993 --> 00:47:12,286 and I haven't made a final decision. 1046 00:47:15,458 --> 00:47:18,000 What? Come on, just say it, maddy. 1047 00:47:18,044 --> 00:47:20,169 I can see it written all over your face. 1048 00:47:20,255 --> 00:47:23,840 It's, it's just we've lived in the same city 1049 00:47:23,925 --> 00:47:25,800 since freshman year. 1050 00:47:25,885 --> 00:47:27,593 Everything stays the same. 1051 00:47:27,679 --> 00:47:30,429 [kate] you know, I never worry about hugo when he's with maddy. 1052 00:47:30,515 --> 00:47:32,598 Oh, that's good. Everyone should have a friend like that. 1053 00:47:32,684 --> 00:47:35,476 -You know it, sweetie. -Hey, is she single? 1054 00:47:35,562 --> 00:47:38,187 You know, I've never been able to get a straight answer 1055 00:47:38,231 --> 00:47:40,731 out of her. You should ask her yourself. 1056 00:47:40,817 --> 00:47:43,276 No, no, no, I-I wasn't saying that I... 1057 00:47:43,361 --> 00:47:46,529 Aiden, just ask her. Life is short. 1058 00:47:46,614 --> 00:47:49,156 You see something you want, go after it, honey. 1059 00:47:49,242 --> 00:47:50,825 [maddy] that means you're moving to london! 1060 00:47:50,910 --> 00:47:54,245 All right, if I do, you have a place to stay. 1061 00:47:54,330 --> 00:47:56,205 And, look, new york to london is only seven hours. 1062 00:47:56,291 --> 00:47:58,374 It takes us that long to drive to provincetown. 1063 00:47:58,459 --> 00:48:00,793 Five hours if I'm driving. 1064 00:48:00,879 --> 00:48:03,004 Seven if you're behind the wheel, grandma. 1065 00:48:03,089 --> 00:48:04,714 [laughing] 1066 00:48:04,799 --> 00:48:06,674 hey! I, uh, I've got your mom's order. 1067 00:48:06,718 --> 00:48:08,718 Where do you guys want these? 1068 00:48:08,761 --> 00:48:11,596 Now, that's what I call a christmas tree. 1069 00:48:11,681 --> 00:48:13,931 Oh, patrick, you outdid yourself! 1070 00:48:14,017 --> 00:48:15,725 I had four people try to buy it this morning. 1071 00:48:15,768 --> 00:48:17,560 My dad had to protect it with his life. 1072 00:48:17,604 --> 00:48:19,395 Uh, could you guys set it up over there 1073 00:48:19,480 --> 00:48:23,024 and maybe, patrick, you can help hugo set it up? 1074 00:48:23,109 --> 00:48:24,191 You know, I really think that christmas 1075 00:48:24,235 --> 00:48:25,818 was made for our people. 1076 00:48:25,904 --> 00:48:28,738 The glitter, the ornaments, the dressing up. 1077 00:48:28,781 --> 00:48:30,406 I mean, look at this tree. It's a drag. 1078 00:48:30,491 --> 00:48:32,199 [patrick chuckles] 1079 00:48:32,243 --> 00:48:34,243 you know, your mom's amazing. 1080 00:48:34,287 --> 00:48:37,038 She's so welcoming to me. 1081 00:48:37,123 --> 00:48:40,917 Well, I know she's always thought of you like family. 1082 00:48:40,960 --> 00:48:44,378 It's been forever since I've seen you. 1083 00:48:44,422 --> 00:48:45,922 Yeah, it's really good having you. 1084 00:48:46,007 --> 00:48:48,007 Yeah. Thanks. 1085 00:48:48,092 --> 00:48:50,551 [kate] hey, aiden, can you help me with this, please? 1086 00:48:50,595 --> 00:48:52,887 -And duty calls. -[chuckles] 1087 00:48:52,972 --> 00:48:55,723 yeah. Thanks for your help. 1088 00:48:57,852 --> 00:49:00,478 Do you go this all out when you're back in new york? 1089 00:49:00,563 --> 00:49:04,440 No way. I don't have the time or the space. 1090 00:49:06,277 --> 00:49:08,945 You ever think about moving back to milwaukee? 1091 00:49:08,988 --> 00:49:12,031 I've been in new york for ten years. 1092 00:49:12,116 --> 00:49:15,952 Lately I have been thinking I could use a change. 1093 00:49:16,037 --> 00:49:18,245 It's just that your mom is here and... 1094 00:49:20,500 --> 00:49:22,917 It's a big decision. 1095 00:49:23,002 --> 00:49:25,294 I've been wrestling with it. 1096 00:49:25,338 --> 00:49:26,796 Wrestling with what? 1097 00:49:30,718 --> 00:49:34,261 Um, looks like we're gonna need more ornaments. 1098 00:49:34,347 --> 00:49:37,431 -Would you mind? -Uh, yeah, yeah, sure. 1099 00:49:37,517 --> 00:49:39,100 I'll grab them. I'll be right back. 1100 00:49:39,185 --> 00:49:40,309 Thanks. 1101 00:49:43,439 --> 00:49:45,815 -[sighs] -hey, come sit. 1102 00:49:48,111 --> 00:49:49,318 [sighs] 1103 00:49:50,321 --> 00:49:51,487 you okay? 1104 00:49:52,615 --> 00:49:55,199 What am I doing, maddy? 1105 00:49:55,284 --> 00:49:56,951 I mean, I'm going home right after christmas. 1106 00:49:57,036 --> 00:49:58,703 And who knows the next time I'm gonna see him? 1107 00:49:58,788 --> 00:50:00,162 This is crazy. 1108 00:50:03,001 --> 00:50:04,166 [sighs] 1109 00:50:10,383 --> 00:50:12,717 [patrick] yeah, she does. 1110 00:50:12,802 --> 00:50:15,636 -What's upstairs? -Oh, it's mr. Carroll's office. 1111 00:50:15,680 --> 00:50:17,430 I haven't been up there since I was a kid. 1112 00:50:17,515 --> 00:50:18,848 But I used to love looking through the window 1113 00:50:18,933 --> 00:50:20,850 and seeing all the cool stuff on his desk. 1114 00:50:22,228 --> 00:50:23,519 You wanna show me? 1115 00:50:24,397 --> 00:50:25,354 Sure. 1116 00:50:27,692 --> 00:50:30,192 Mom, do you have the key to mr. Carroll's office? 1117 00:50:30,236 --> 00:50:33,112 [kate] get it from cousin jimmy! 1118 00:50:33,197 --> 00:50:35,031 [patrick] it's like he left for lunch and never came back. 1119 00:50:35,116 --> 00:50:37,700 Yeah, edgar carroll wanted it left as is. 1120 00:50:37,744 --> 00:50:39,827 It's like a living museum. 1121 00:50:39,912 --> 00:50:42,371 Look, you can even see his glasses are still on his desk. 1122 00:50:42,457 --> 00:50:44,165 I wish I knew more about the guy. 1123 00:50:44,250 --> 00:50:46,167 You know, he did so much for this town. 1124 00:50:46,252 --> 00:50:48,169 And he traveled all over the world. 1125 00:50:48,254 --> 00:50:49,920 Look at all the stuff he brought back. 1126 00:50:50,006 --> 00:50:52,339 All these books and ledgers. 1127 00:50:52,425 --> 00:50:54,717 The story of someone's life. 1128 00:50:54,802 --> 00:50:56,761 It's a shame to keep it locked up. 1129 00:50:56,846 --> 00:50:59,472 I always wondered why he started the tradition of christmas eve 1130 00:50:59,557 --> 00:51:01,223 at the train station. 1131 00:51:04,395 --> 00:51:07,396 -[maddy] oh, hey, mr. Ryan. Hi. -Hi. 1132 00:51:07,482 --> 00:51:09,231 Kate sent me over to check on the wreaths 1133 00:51:09,317 --> 00:51:11,942 for the train station. Is the order in yet? 1134 00:51:12,028 --> 00:51:14,612 Aiden's boxin' them up right now. 1135 00:51:14,697 --> 00:51:17,031 -Thank you. -[chuckles] 1136 00:51:17,116 --> 00:51:18,866 -hey. -Hey. 1137 00:51:20,078 --> 00:51:21,786 This was supposed to be my job. 1138 00:51:21,871 --> 00:51:24,413 Really? My mom sent me here. 1139 00:51:24,457 --> 00:51:26,582 Hm. Me, too. 1140 00:51:26,626 --> 00:51:28,918 She must have gotten her wires crossed. 1141 00:51:29,003 --> 00:51:32,338 M-my mother doesn't get her wires crossed. 1142 00:51:32,423 --> 00:51:34,507 -[chuckles] -I know. 1143 00:51:36,135 --> 00:51:37,760 -Uh-huh. -Um... Hey. 1144 00:51:37,845 --> 00:51:40,346 Maybe she has us meeting up again later. 1145 00:51:40,431 --> 00:51:42,348 Well, we, you know, we could outsmart her 1146 00:51:42,433 --> 00:51:45,101 and meet on purpose, spoil her machiavellian plan. 1147 00:51:45,186 --> 00:51:47,186 I don't think that's possible with kate. 1148 00:51:47,271 --> 00:51:48,771 [both chuckling] 1149 00:51:48,815 --> 00:51:50,397 [patrick] so where'd you get the key? 1150 00:51:50,483 --> 00:51:52,191 [hugo] jimmy got it from the historical society. 1151 00:51:52,276 --> 00:51:53,692 He told me to guard it with my life. 1152 00:51:53,778 --> 00:51:55,569 Those preservationists are tough old ladies. 1153 00:51:57,323 --> 00:52:00,449 Oh, this is like a time capsule. 1154 00:52:02,495 --> 00:52:03,869 Hugo, don't touch his glasses! 1155 00:52:03,955 --> 00:52:06,205 -And you're putting them on. -Okay. 1156 00:52:06,290 --> 00:52:10,209 -What do you think? -Uh... Uh, here. 1157 00:52:10,294 --> 00:52:13,879 -Oh, another crazy hat, really? -Yeah, that suits you. 1158 00:52:16,717 --> 00:52:19,385 -[hugo exhales] -no, don't sit at his desk. 1159 00:52:19,470 --> 00:52:21,887 Oh, a good lawyer is always a good detective. 1160 00:52:23,724 --> 00:52:26,725 Wow, these photos are incredible. 1161 00:52:26,811 --> 00:52:29,562 [hugo] that's interesting. 1162 00:52:29,647 --> 00:52:31,730 When he died, there was no family, 1163 00:52:31,816 --> 00:52:35,943 and he left a lot of his estate to someone named d. Ashby. 1164 00:52:36,028 --> 00:52:38,320 -D. Ashby? -Yeah. 1165 00:52:38,406 --> 00:52:40,781 Look at this. 1166 00:52:40,867 --> 00:52:42,741 The two of them traveled the world. 1167 00:52:46,455 --> 00:52:49,582 [chuckles] they spent christmas eve together, too. 1168 00:52:51,002 --> 00:52:54,461 And he left him most of his estate? 1169 00:52:54,547 --> 00:52:57,339 -Do you think... -Well, that'd be romantic. 1170 00:52:59,760 --> 00:53:01,427 I guess we'll never know. 1171 00:53:04,223 --> 00:53:07,516 What we do know is carroll built this neighborhood 1172 00:53:07,560 --> 00:53:09,226 and he created a christmas tradition 1173 00:53:09,312 --> 00:53:11,770 we're still celebrating a 100 years later. 1174 00:53:11,856 --> 00:53:14,106 We can't let the city tear this place down. 1175 00:53:14,192 --> 00:53:16,108 It's not right. It means too much. 1176 00:53:16,194 --> 00:53:17,568 -We all tried, hugo. -Well... 1177 00:53:17,653 --> 00:53:18,944 I'm not gonna let it happen. 1178 00:53:19,030 --> 00:53:20,946 Not after seeing that. 1179 00:53:21,032 --> 00:53:23,365 Uh, you can't take that stuff. 1180 00:53:23,409 --> 00:53:27,203 No one will know. And, besides, I'll return it all. 1181 00:53:34,545 --> 00:53:35,711 [chuckles] 1182 00:53:40,927 --> 00:53:43,177 [cell phone ringing] 1183 00:53:43,262 --> 00:53:46,263 -what was that? -Cassandra. 1184 00:53:46,349 --> 00:53:48,224 She calls you? 1185 00:53:48,267 --> 00:53:51,560 If I set an alert. Come on. I'll explain later. 1186 00:53:53,064 --> 00:53:54,230 [sighs] 1187 00:53:57,443 --> 00:54:01,695 [hugo] uh, are you gonna tell me what we're doing out here? 1188 00:54:01,739 --> 00:54:03,197 [patrick] yeah, yeah. 1189 00:54:03,282 --> 00:54:05,241 We just, you know, we need to get as far away 1190 00:54:05,326 --> 00:54:06,825 from the city lights as possible. 1191 00:54:06,911 --> 00:54:09,370 And, uh, I think we're good here. 1192 00:54:09,455 --> 00:54:11,372 -[hugo] it's chilly out here. -Yeah. 1193 00:54:11,457 --> 00:54:15,251 -What, what are we doing? -Got some blankets here for us. 1194 00:54:16,212 --> 00:54:18,045 Okay. Here, have a seat. 1195 00:54:18,130 --> 00:54:22,758 We are waiting for the northern lights. 1196 00:54:22,802 --> 00:54:26,512 I hate to burst your bubble, but they never come this far south. 1197 00:54:26,597 --> 00:54:29,348 Well, lucky for you, I programmed cassandra 1198 00:54:29,433 --> 00:54:31,475 to, uh, alert me to the best night to see it. 1199 00:54:31,560 --> 00:54:33,060 -Seriously? -Yeah, yeah. 1200 00:54:33,104 --> 00:54:34,853 She's predicting a 42% chance 1201 00:54:34,939 --> 00:54:36,146 that we're gonna get a sighting. 1202 00:54:36,232 --> 00:54:37,731 Okay, I would not wanna go to trial 1203 00:54:37,775 --> 00:54:41,277 with a 42% chance of winning. 1204 00:54:41,362 --> 00:54:43,237 What causes the northern lights anyway? 1205 00:54:43,322 --> 00:54:45,572 Oh, it's the collision of highly charged particles from the sun 1206 00:54:45,658 --> 00:54:48,242 crashing into the earth's electromagnetic shield. 1207 00:54:48,327 --> 00:54:50,536 Oxygen and nitrogen atoms, they get excited by-- 1208 00:54:50,621 --> 00:54:54,415 wow. And I thought I was the biggest nerd on this date. 1209 00:54:54,500 --> 00:54:58,961 [chuckles] it's not nerdy, it's cool, okay? 1210 00:55:02,466 --> 00:55:04,967 So, um, pale green and pink, 1211 00:55:05,011 --> 00:55:06,302 those are the most common colors, 1212 00:55:06,345 --> 00:55:10,139 but red, blue, and violet not so much. 1213 00:55:10,224 --> 00:55:13,517 -Thank you, encyclopedia brown. -Who? 1214 00:55:13,602 --> 00:55:15,978 They were my favorite books when I was growing up. 1215 00:55:16,022 --> 00:55:18,689 In fact, encyclopedia brown was my first real boyfriend. 1216 00:55:18,774 --> 00:55:20,899 And you're back to being the biggest nerd. 1217 00:55:20,985 --> 00:55:22,276 [both chuckling] 1218 00:55:24,196 --> 00:55:26,572 since you're a trivia guy, you should, uh, join us 1219 00:55:26,657 --> 00:55:28,782 for family game night on Tuesday. 1220 00:55:28,868 --> 00:55:30,659 It's like trivial pursuit, but all the questions 1221 00:55:30,745 --> 00:55:33,912 are about christmas. We've been playing it since I was a kid. 1222 00:55:33,998 --> 00:55:35,914 Yeah, that sounds fun. 1223 00:55:38,544 --> 00:55:40,127 Okay, patrick, this is fun and all, 1224 00:55:40,212 --> 00:55:41,337 but I can't feel my toes. 1225 00:55:41,380 --> 00:55:43,047 Can we please head back to civilization? 1226 00:55:43,132 --> 00:55:44,923 Come on, come on. Cassandra, she's gonna pull through. 1227 00:55:45,009 --> 00:55:46,300 She does not let me down, all right? 1228 00:55:46,385 --> 00:55:48,761 [sighs] 1229 00:55:48,846 --> 00:55:51,138 do you think cassandra can really predict love? 1230 00:55:53,100 --> 00:55:55,267 -What kind of love? -Oh, you know... 1231 00:55:55,353 --> 00:55:57,936 Head-over-heels, love-at-first-sight, 1232 00:55:58,022 --> 00:56:01,190 soul mates reconnecting kind of love. 1233 00:56:01,233 --> 00:56:03,942 Well, it's not a simple answer. 1234 00:56:04,028 --> 00:56:07,029 You know, I programmed her algorithms to default to... 1235 00:56:07,073 --> 00:56:09,865 Oh, my god. 1236 00:56:09,909 --> 00:56:11,408 [instrumental music] 1237 00:56:11,494 --> 00:56:15,037 is this it? This is incredible! 1238 00:56:15,081 --> 00:56:16,372 Hugo, look. 1239 00:56:20,544 --> 00:56:22,711 [hugo] I've never seen anything like it. 1240 00:56:24,215 --> 00:56:25,964 So are you a believer now? 1241 00:56:51,951 --> 00:56:54,159 ♪ I see ♪ 1242 00:56:54,245 --> 00:56:59,540 ♪ the snowflakes fallin' ♪ 1243 00:56:59,625 --> 00:57:00,624 ♪ young children... ♪ 1244 00:57:00,709 --> 00:57:03,168 wondered where you snuck off to. 1245 00:57:03,254 --> 00:57:06,004 -Here I am. -Beer? 1246 00:57:06,090 --> 00:57:07,339 Yeah, thanks. 1247 00:57:08,968 --> 00:57:11,844 -Hey, is that our house? -Hm. 1248 00:57:11,929 --> 00:57:13,554 Be careful, I just painted that. 1249 00:57:13,639 --> 00:57:15,347 Oh, sorry. 1250 00:57:15,433 --> 00:57:18,100 Man, you are really good, huh? 1251 00:57:18,144 --> 00:57:21,562 It's a christmas gift for mom that I started with dad. 1252 00:57:21,647 --> 00:57:24,148 I figured I should finish. 1253 00:57:24,233 --> 00:57:26,525 Yeah, man, she's gonna love it. 1254 00:57:26,610 --> 00:57:27,776 [hugo] thanks. 1255 00:57:31,282 --> 00:57:35,117 So that patrick guy, he seems pretty nice, huh? 1256 00:57:35,202 --> 00:57:38,954 Yeah. Why? 1257 00:57:38,998 --> 00:57:40,873 Did mom put you up to this? 1258 00:57:40,958 --> 00:57:43,500 Are you two dating or... 1259 00:57:43,586 --> 00:57:45,294 We just met. 1260 00:57:45,379 --> 00:57:48,338 Or re-met. 1261 00:57:48,424 --> 00:57:50,883 Anyway, he's way out of my league. 1262 00:57:50,968 --> 00:57:53,260 Hey, man, do not sell yourself short. 1263 00:57:53,304 --> 00:57:54,595 He's only a little bit out of your league. 1264 00:57:54,638 --> 00:57:56,555 Ha-ha! 1265 00:57:56,640 --> 00:57:58,307 No, man, seriously, he would be lucky 1266 00:57:58,350 --> 00:58:00,100 to have someone like you. 1267 00:58:00,186 --> 00:58:02,394 Aiden, why are you being so nice to me? 1268 00:58:02,480 --> 00:58:04,438 What? I'm always nice. 1269 00:58:04,523 --> 00:58:07,232 [laughs] right. 1270 00:58:07,318 --> 00:58:10,402 Be careful, that is razor-sharp. 1271 00:58:10,488 --> 00:58:13,322 Gosh, didn't dad ever warn you about this? 1272 00:58:13,365 --> 00:58:16,158 Actually, no. I, I was never in here with him. 1273 00:58:16,243 --> 00:58:19,161 It was, this was your thing together. 1274 00:58:19,246 --> 00:58:20,537 But I-I thought that you-- 1275 00:58:20,623 --> 00:58:22,039 I-I always felt like, 1276 00:58:22,124 --> 00:58:24,750 like the workshop was reserved for you two. 1277 00:58:27,671 --> 00:58:30,255 Hey, listen, I'm gonna go sneak another piece of that cake 1278 00:58:30,341 --> 00:58:32,341 that mom made. You in? 1279 00:58:32,426 --> 00:58:36,094 Sure. And let her see you sneaking, it'll make her year. 1280 00:58:36,180 --> 00:58:37,346 [chuckles] 1281 00:58:39,350 --> 00:58:42,100 but, uh, you sure you don't mind the company? 1282 00:58:42,186 --> 00:58:43,810 Are you sure you're not bored to tears? 1283 00:58:43,854 --> 00:58:46,146 You're literally watching paint dry. 1284 00:58:46,232 --> 00:58:48,774 No. I want to hear more about patrick. 1285 00:58:51,153 --> 00:58:52,277 [laptop keys clacking] 1286 00:58:52,363 --> 00:58:54,112 how's it coming along, sweetie? 1287 00:58:54,198 --> 00:58:56,365 Well, I've been going through carroll's financial records 1288 00:58:56,408 --> 00:58:58,992 an-and the proper deed for the train station was never filed 1289 00:58:59,036 --> 00:59:00,244 after his death. 1290 00:59:00,329 --> 00:59:01,662 Does that matter? 1291 00:59:01,747 --> 00:59:04,456 I'm not sure. I got to do more legwork. 1292 00:59:04,542 --> 00:59:06,124 Hey, mom, do you have the planning commission 1293 00:59:06,210 --> 00:59:07,376 demo permit by chance? 1294 00:59:07,419 --> 00:59:10,504 No, but I'm sure I could get it. 1295 00:59:10,589 --> 00:59:13,882 Something's not right. Carroll left us a mystery. 1296 00:59:13,968 --> 00:59:17,010 Wow. Did I ever tell you that I met him? 1297 00:59:17,096 --> 00:59:19,304 -No, you didn't. -He was a sweet old man. 1298 00:59:19,390 --> 00:59:21,056 -That's nice. -Yeah. 1299 00:59:21,141 --> 00:59:24,518 You know, we found a photo in his office 1300 00:59:24,603 --> 00:59:29,106 of him with a, um, traveling companion. 1301 00:59:29,191 --> 00:59:31,441 And we think he might've been gay. 1302 00:59:31,527 --> 00:59:33,360 I wouldn't be at all surprised. 1303 00:59:33,445 --> 00:59:36,405 He was one of those dudes that just danced 1304 00:59:36,448 --> 00:59:38,073 to the beat of his own drum. 1305 00:59:38,158 --> 00:59:40,909 He didn't care what other people thought. 1306 00:59:40,953 --> 00:59:43,412 -He just wanted to be happy. -Hm. 1307 00:59:43,497 --> 00:59:46,873 Do you know why he started the christmas eve tradition? 1308 00:59:46,917 --> 00:59:49,626 Well, I don't know, but I'd like to think 1309 00:59:49,712 --> 00:59:53,171 that he just wanted to make the world a better place. 1310 00:59:53,257 --> 00:59:57,801 And what better time to manifest your wishes than on christmas? 1311 00:59:57,886 --> 01:00:01,638 -[hugo chuckles] -anyway, that's what I think. 1312 01:00:01,724 --> 01:00:03,599 -I like that. -[kate chuckles] 1313 01:00:04,643 --> 01:00:07,019 okay, I'm gonna be the mc. 1314 01:00:07,104 --> 01:00:09,855 If you get the answer right, you get one point. 1315 01:00:09,940 --> 01:00:13,442 If you get it wrong, you get no point. 1316 01:00:13,527 --> 01:00:16,028 [all laughing] 1317 01:00:16,113 --> 01:00:18,822 thirty seconds, you have thirty seconds. 1318 01:00:18,907 --> 01:00:21,199 If you get it wrong, you're gonna hear this. 1319 01:00:21,285 --> 01:00:22,743 [all laughing] 1320 01:00:22,786 --> 01:00:25,495 if you get it right, then you're gonna hear 1321 01:00:25,581 --> 01:00:27,080 christmas hallelujah! 1322 01:00:27,166 --> 01:00:29,082 Okay, what do we get if we win? 1323 01:00:29,168 --> 01:00:32,336 -Lap dance! -[hugo] no. No, mom. 1324 01:00:32,421 --> 01:00:35,172 The spencer family franken trophy. 1325 01:00:35,257 --> 01:00:38,342 -Built by aiden and I. -[indistinct chatter] 1326 01:00:38,427 --> 01:00:41,261 -don't you wanna win now? -[laughter] 1327 01:00:41,347 --> 01:00:44,431 -come on! -Do we get a, a lifeline or... 1328 01:00:44,516 --> 01:00:46,725 No. No way. In fact, I'm glad you asked. 1329 01:00:46,810 --> 01:00:49,227 Everybody put your cell phones in here. 1330 01:00:49,313 --> 01:00:52,189 Okay, here's our first question. 1331 01:00:52,274 --> 01:00:56,443 "who, who created the first string of christmas lights?" 1332 01:00:56,487 --> 01:00:58,445 oh, uh, uh, alexander graham bell! 1333 01:00:58,530 --> 01:01:00,280 -No! -Macys! 1334 01:01:00,366 --> 01:01:03,033 -No! -Thomas edison. 1335 01:01:03,118 --> 01:01:07,621 -Yes! -Whoa! Yeah! 1336 01:01:07,706 --> 01:01:09,873 -Score one for maddy! -Yeah. 1337 01:01:09,958 --> 01:01:11,416 -Here, you get this! -Nicely done. 1338 01:01:11,502 --> 01:01:12,834 -Whoo! -Let's see. 1339 01:01:12,920 --> 01:01:16,254 Okay, question number two. 1340 01:01:16,340 --> 01:01:20,300 Ooh, "the peanuts gang sing a christmas carol 1341 01:01:20,386 --> 01:01:23,261 at the end of a charlie brown christmas. 1342 01:01:23,347 --> 01:01:25,681 -What is it? -I know this. 1343 01:01:25,766 --> 01:01:28,392 It's, uh, uh, uh, white christmas? 1344 01:01:28,477 --> 01:01:29,768 -No! -It's, uh... 1345 01:01:29,853 --> 01:01:31,311 Hark the herald angels sing! 1346 01:01:31,397 --> 01:01:34,356 -Yeah! -Yay! 1347 01:01:34,441 --> 01:01:37,192 -I watch it every year. -So do I! 1348 01:01:37,236 --> 01:01:40,529 -Yes! Very impressive. -[indistinct chatter] 1349 01:01:40,614 --> 01:01:42,322 ♪ and a picture frame ♪ 1350 01:01:42,408 --> 01:01:45,742 ♪ carry on the wings of a turtle dove ♪ 1351 01:01:45,828 --> 01:01:49,871 ♪ the magic of christmas is spreading its love... ♪ 1352 01:01:53,502 --> 01:01:55,293 [kate] okay, now for the tie-breaker, 1353 01:01:55,379 --> 01:01:57,754 to see which brother wins this round. 1354 01:01:57,840 --> 01:02:00,424 Then we can go eat. 1355 01:02:00,509 --> 01:02:05,554 Ooh, "in 1843, charles dickens wrote a christmas carol 1356 01:02:05,639 --> 01:02:08,223 in only six weeks. 1357 01:02:08,267 --> 01:02:11,601 And in what city?" 1358 01:02:11,687 --> 01:02:14,271 uh, okay, I know he was born in portsmouth... 1359 01:02:14,356 --> 01:02:15,772 Don't over-think it, counselor. 1360 01:02:15,858 --> 01:02:17,607 Aiden, you, you know this one. 1361 01:02:17,693 --> 01:02:20,861 -Uh, uh, london! -Uh, portsmouth! 1362 01:02:20,946 --> 01:02:22,654 -[bell ringing] -london it is! 1363 01:02:22,740 --> 01:02:24,406 [all cheering] 1364 01:02:24,491 --> 01:02:25,949 new champion! New champion in the house! 1365 01:02:26,034 --> 01:02:28,577 -No, that seems... -[indistinct chatter] 1366 01:02:28,620 --> 01:02:32,330 no. London seems too obvious. I think that's a mistake. 1367 01:02:32,416 --> 01:02:34,541 -Well, aiden's the expert. -Don't be a sore loser. 1368 01:02:34,626 --> 01:02:37,002 Mom, give me my phone. I got to do my due diligence. 1369 01:02:37,087 --> 01:02:38,336 -Where is it? Ah, it's here. -Oh, sweetie. 1370 01:02:38,422 --> 01:02:40,005 -[aiden] sore loser. -London. 1371 01:02:40,090 --> 01:02:42,132 Yeah, where you're moving to! 1372 01:02:42,217 --> 01:02:43,592 [aiden] huh? [kate] what? 1373 01:02:47,097 --> 01:02:48,597 I'm sorry. 1374 01:02:49,892 --> 01:02:51,558 You're moving? 1375 01:02:53,353 --> 01:02:55,187 I made partner at the firm. 1376 01:02:56,774 --> 01:02:58,857 I just found out. 1377 01:02:58,942 --> 01:03:02,527 They want me to open up their new london office, 1378 01:03:02,613 --> 01:03:05,906 but I haven't given them an answer yet. 1379 01:03:05,991 --> 01:03:07,532 Wow! London. 1380 01:03:11,163 --> 01:03:13,371 Mom? 1381 01:03:13,457 --> 01:03:15,457 Say something, please. 1382 01:03:18,504 --> 01:03:19,628 Wow! 1383 01:03:21,006 --> 01:03:23,715 Look, promise me three things, okay? 1384 01:03:24,885 --> 01:03:28,261 Next christmas you invite me 1385 01:03:28,347 --> 01:03:31,097 and then we'll go shopping at harrods 1386 01:03:31,183 --> 01:03:34,643 and we'll have tea at the savoy, okay? 1387 01:03:35,729 --> 01:03:37,854 It's a deal. 1388 01:03:37,940 --> 01:03:39,689 Oh, sweetie, I'm so proud of you. 1389 01:03:39,775 --> 01:03:42,526 It's everything you worked so hard for. 1390 01:03:42,611 --> 01:03:43,902 -Thanks, mom. -I love you. 1391 01:03:43,987 --> 01:03:45,445 I love you, too. 1392 01:03:52,996 --> 01:03:55,664 You sure you don't wanna stick around? 1393 01:03:55,749 --> 01:03:57,916 My mom wants to go another round. 1394 01:03:58,001 --> 01:04:00,752 Thanks, but I promised my dad I'd help him close tonight. 1395 01:04:02,840 --> 01:04:05,006 Look, I'm sorry that I didn't, um... 1396 01:04:06,385 --> 01:04:07,467 Mention london, but... 1397 01:04:07,511 --> 01:04:09,803 It's great news. Yeah. 1398 01:04:09,888 --> 01:04:13,139 Moving to london, it's gonna change your life. 1399 01:04:13,225 --> 01:04:14,975 I'm really excited for you. 1400 01:04:17,062 --> 01:04:18,478 Thanks, patrick. 1401 01:04:21,024 --> 01:04:22,816 I gotta run. Goodnight. 1402 01:04:22,901 --> 01:04:24,359 [hugo] goodnight. 1403 01:04:34,580 --> 01:04:35,954 -[car door shuts] -[engine starts] 1404 01:04:36,039 --> 01:04:38,373 why can't I meet a guy like that in new york? 1405 01:04:42,754 --> 01:04:45,964 Aww! Hugo, hugo, hugo. 1406 01:04:46,049 --> 01:04:48,341 I'm so sorry I said anything. 1407 01:04:48,427 --> 01:04:50,719 Oh, it's okay, it was gonna come out anyways. 1408 01:04:52,681 --> 01:04:57,225 Look, I've got to be totally honest with you. 1409 01:04:57,311 --> 01:04:59,811 I'm not sure london's what's really in your heart, 1410 01:04:59,897 --> 01:05:03,064 otherwise I think you would have told everyone right away. 1411 01:05:05,569 --> 01:05:07,360 Look, I'm cold and tired. 1412 01:05:07,446 --> 01:05:09,738 Will you just tell everyone I crashed? 1413 01:05:09,823 --> 01:05:12,741 -Yeah. -[hugo exhales] 1414 01:05:15,454 --> 01:05:17,829 [instrumental music] 1415 01:05:20,250 --> 01:05:21,666 -hey. -Hey. 1416 01:05:21,752 --> 01:05:24,586 -Want a glass? -Yeah, I'd love one. 1417 01:05:25,839 --> 01:05:28,089 -Here. -Thanks. 1418 01:05:30,594 --> 01:05:33,970 So, uh, how's hugo doing? 1419 01:05:34,056 --> 01:05:35,764 He went to bed. 1420 01:05:37,351 --> 01:05:39,267 Oh. 1421 01:05:39,353 --> 01:05:42,187 Uh, I-I wish he'd told me sooner. 1422 01:05:42,272 --> 01:05:44,564 [sighs] yeah, I really messed up. 1423 01:05:44,650 --> 01:05:47,067 He's just, he's wrestling with a lot of things 1424 01:05:47,152 --> 01:05:50,153 and he just wasn't ready to talk about it yet. 1425 01:05:50,238 --> 01:05:53,198 You two are always looking out for each other, huh? 1426 01:05:53,283 --> 01:05:56,034 It's really nice. 1427 01:05:56,119 --> 01:05:59,746 I-I have a lot of close friends in my life, but no one like you. 1428 01:05:59,831 --> 01:06:02,832 It's, uh, really special what you two have. 1429 01:06:02,918 --> 01:06:04,960 -Well, I'll drink to that. -Yeah. 1430 01:06:10,133 --> 01:06:12,926 [kate] morning, sleepyhead. 1431 01:06:13,011 --> 01:06:15,553 Look, mom... 1432 01:06:15,639 --> 01:06:18,306 I'm sorry I ruined game night, 1433 01:06:18,350 --> 01:06:21,643 and that I didn't tell you about london before. 1434 01:06:21,728 --> 01:06:25,230 I just... I'm kinda scared. 1435 01:06:25,315 --> 01:06:27,649 Oh, sweetie, of course you're scared. 1436 01:06:27,734 --> 01:06:31,569 I'd be scared too, but sometimes y-you have to follow your heart 1437 01:06:31,655 --> 01:06:34,072 no matter where it takes you. 1438 01:06:34,157 --> 01:06:37,283 You know what? I have something I have to do. 1439 01:06:37,369 --> 01:06:39,828 -Oh, no breakfast? -Uh, not right now. 1440 01:06:46,753 --> 01:06:50,130 -[hugo] hi. -First customer of the day. 1441 01:06:50,173 --> 01:06:51,673 Look, about last night-- 1442 01:06:51,717 --> 01:06:53,591 hugo, you don't owe me any explanation. 1443 01:06:53,677 --> 01:06:55,468 No, no, no, but I, I want to. 1444 01:06:55,512 --> 01:06:58,346 I, I just wasn't prepared to talk about the job yet, 1445 01:06:58,390 --> 01:07:01,516 and, honestly, I'm a little overwhelmed. 1446 01:07:01,601 --> 01:07:06,146 London? I love london. Now I'll have someone to visit. 1447 01:07:06,231 --> 01:07:09,816 Yeah. I'm still not sure about it yet. 1448 01:07:09,901 --> 01:07:12,986 Well, you'll figure it out, you know? 1449 01:07:13,071 --> 01:07:15,697 Sometimes it's okay to not know what's around the corner. 1450 01:07:15,741 --> 01:07:18,116 You know, I really wish I could be one of those people, 1451 01:07:18,201 --> 01:07:20,785 I'm just not. 1452 01:07:20,871 --> 01:07:23,705 Let's just enjoy the time we have for now. 1453 01:07:25,917 --> 01:07:28,877 Great. Great. 1454 01:07:28,920 --> 01:07:32,547 You know, some of my friends are having this holiday party thing 1455 01:07:32,632 --> 01:07:35,383 at a lounge. You should join me tonight. 1456 01:07:35,469 --> 01:07:38,219 It'll help take your mind off everything. 1457 01:07:38,263 --> 01:07:40,764 I'll text you the address. 1458 01:07:40,849 --> 01:07:44,100 Oh, and, uh, bring madelyn and aiden, too. It'll be fun. 1459 01:07:44,186 --> 01:07:46,352 See you tonight. 1460 01:07:46,438 --> 01:07:49,981 ♪ I'm waiting by the chimney ♪ 1461 01:07:50,067 --> 01:07:55,737 ♪ hoping you get a little christmas gift ♪ 1462 01:07:55,822 --> 01:07:58,531 ♪ that's gonna make me smile ♪ 1463 01:07:58,617 --> 01:08:01,159 oh, it's you. I was worried it was mom. 1464 01:08:01,244 --> 01:08:03,745 -How's it coming? -[exhales] 1465 01:08:03,789 --> 01:08:06,206 -wow, it's looking incredible. -Thanks. 1466 01:08:06,291 --> 01:08:09,167 I'm just racing to get it done by christmas eve. 1467 01:08:09,252 --> 01:08:11,252 -Can I grab a seat? -Sure. 1468 01:08:11,296 --> 01:08:14,047 But if you're gonna sit, I'm gonna put you to work. 1469 01:08:14,132 --> 01:08:15,590 Would you mind sanding this roof for me? 1470 01:08:15,634 --> 01:08:18,218 Uh, I, I want to do the glitter snow. 1471 01:08:18,261 --> 01:08:21,221 Glitter snow? Oh, you've made your gay brother very proud. 1472 01:08:21,306 --> 01:08:23,264 -There you go. -[aiden] okay. 1473 01:08:23,350 --> 01:08:25,266 Um... 1474 01:08:25,310 --> 01:08:29,354 Hey! What are the crafty boys up to? 1475 01:08:29,439 --> 01:08:31,564 -It's a little glitter snow. -[maddy chuckles] 1476 01:08:31,650 --> 01:08:32,941 -take a seat. -Thanks. 1477 01:08:32,984 --> 01:08:36,152 A real officer and a gentleman. 1478 01:08:36,238 --> 01:08:39,072 [sighs] is this your street? 1479 01:08:39,157 --> 01:08:42,617 Yeah. But don't tell mom, okay? It's a surprise. 1480 01:08:42,661 --> 01:08:43,701 What's with the papers? 1481 01:08:43,787 --> 01:08:45,453 Oh, um, kate said you need them. 1482 01:08:45,497 --> 01:08:48,456 Something about a demolition permit. 1483 01:08:48,542 --> 01:08:50,917 Yes! 1484 01:08:51,002 --> 01:08:54,921 [chuckles] look at this place! It's incredible! 1485 01:08:54,965 --> 01:08:59,092 Well, it's our swan song, I didn't wanna disappoint. 1486 01:08:59,177 --> 01:09:02,428 -Maybe not, mom. -What's that supposed to mean? 1487 01:09:02,514 --> 01:09:04,389 Edgar carroll's papers did not match up 1488 01:09:04,474 --> 01:09:06,099 with the public records. 1489 01:09:06,184 --> 01:09:08,685 See, after he died, he didn't have a traditional family. 1490 01:09:08,770 --> 01:09:11,104 He left most of his estate to mr. Ashby. 1491 01:09:11,189 --> 01:09:14,149 But the train station, well, according to this, 1492 01:09:14,192 --> 01:09:15,942 he left the train station 1493 01:09:16,027 --> 01:09:18,236 to the carroll avenue neighborhood association. 1494 01:09:18,321 --> 01:09:20,488 -What? Is that possible? -Mm-hmm. 1495 01:09:20,574 --> 01:09:22,323 The deed was never properly filed 1496 01:09:22,367 --> 01:09:24,367 and the city cannot issue a demo permit 1497 01:09:24,452 --> 01:09:26,953 on a building it doesn't technically own. 1498 01:09:26,997 --> 01:09:29,789 -So what do we do now? -This is just the beginning. 1499 01:09:29,833 --> 01:09:32,458 I suggest you hire a very good lawyer to sort all this out. 1500 01:09:32,502 --> 01:09:34,419 I'm lookin' at one right here. 1501 01:09:34,504 --> 01:09:35,962 Mom, I'm not licensed in wisconsin. 1502 01:09:36,047 --> 01:09:38,256 Oh, yes, you are, 'cause wisconsin 1503 01:09:38,341 --> 01:09:40,675 has reciprocity with new york. 1504 01:09:40,719 --> 01:09:42,302 -And how do you know that? -Well... 1505 01:09:42,387 --> 01:09:44,345 A couple of years ago I wanted to convince you 1506 01:09:44,389 --> 01:09:47,599 to move back home, so I called the bar association. 1507 01:09:47,684 --> 01:09:49,934 -Of course you did. -[kate chuckles] 1508 01:09:50,020 --> 01:09:52,270 well done, hugo. What would we do without you? 1509 01:09:52,355 --> 01:09:54,397 -My son. -[cell phone chimes] 1510 01:09:54,482 --> 01:09:56,316 -mom. -[kate chuckles] 1511 01:10:00,405 --> 01:10:02,989 -mom, privacy! -Oh! Sorry. 1512 01:10:03,074 --> 01:10:04,282 [both laughing] 1513 01:10:10,123 --> 01:10:14,334 ♪ I love snowmen and turtle doves in twos ♪ 1514 01:10:14,377 --> 01:10:19,130 ♪ holly ivy mistletoe can take away my blues ♪ 1515 01:10:19,216 --> 01:10:24,219 ♪ kris kringle and his reindeer friends they endlessly amuse ♪ 1516 01:10:24,262 --> 01:10:30,183 ♪ but the best part of the holiday is sugar and booze ♪ 1517 01:10:30,268 --> 01:10:32,936 ♪ I love mittens and skating... ♪ 1518 01:10:33,021 --> 01:10:34,646 hey, you guys made it. 1519 01:10:34,731 --> 01:10:36,522 This is wild! I love it! 1520 01:10:36,608 --> 01:10:39,234 Yeah, they do these pop-ups all over the city. 1521 01:10:39,319 --> 01:10:40,860 Welcome to rudolph's hideaway lounge. 1522 01:10:40,946 --> 01:10:43,279 Wow, wish we'd dressed up more. 1523 01:10:43,365 --> 01:10:45,448 You know, there's an open mic, maybe you can be persuaded 1524 01:10:45,533 --> 01:10:46,991 to do a little christmas number? 1525 01:10:47,077 --> 01:10:49,035 No, no, I think I've done all my singing 1526 01:10:49,120 --> 01:10:51,329 for the season, thank you. 1527 01:10:51,414 --> 01:10:54,624 Um, we're gonna grab a table. 1528 01:10:54,709 --> 01:10:57,126 -I'm really glad you came. -Me, too. 1529 01:10:57,212 --> 01:10:59,671 ♪ headlines and the news ♪ 1530 01:10:59,756 --> 01:11:04,884 ♪ pop a cork put on your dancin' shoes ♪ 1531 01:11:04,928 --> 01:11:06,844 mm... 1532 01:11:06,930 --> 01:11:09,847 -Hey, you guys want a drink? -Yeah. 1533 01:11:09,933 --> 01:11:15,019 Um, I'm gonna get, hm, prancer's punch. 1534 01:11:15,105 --> 01:11:18,773 Okay, I think I'm gonna get the gin and comet. 1535 01:11:18,817 --> 01:11:19,983 Oh, that's a good choice, I 1536 01:11:20,068 --> 01:11:22,193 highly recommend the rum rum rudolph. 1537 01:11:22,279 --> 01:11:24,737 -Oh, I'll have that. -All right, I'll go get them. 1538 01:11:24,823 --> 01:11:26,489 -Maddy, you want to come? -Yeah, of course. 1539 01:11:26,574 --> 01:11:28,116 You know what, first round's on me. 1540 01:11:28,201 --> 01:11:29,409 ♪ and booze ♪ 1541 01:11:29,494 --> 01:11:32,370 [music continues] 1542 01:11:38,461 --> 01:11:40,211 so I think I may have found out some good news 1543 01:11:40,297 --> 01:11:41,921 about the train station today. 1544 01:11:42,007 --> 01:11:42,880 -Really? -Yeah. 1545 01:11:42,966 --> 01:11:45,049 I knew you would pull through. 1546 01:11:47,595 --> 01:11:50,096 I hate that you're moving so far away. 1547 01:11:50,181 --> 01:11:52,890 I like having you around. 1548 01:11:52,976 --> 01:11:56,185 Look, I really like you, patrick. 1549 01:11:56,271 --> 01:11:58,146 And that kind of scares me. 1550 01:11:59,441 --> 01:12:01,107 What's there to be scared about? 1551 01:12:01,192 --> 01:12:03,359 I've done the long-distance thing before. 1552 01:12:03,445 --> 01:12:06,529 Being together requires a lot of sacrifice. 1553 01:12:06,614 --> 01:12:10,742 Yeah, but compromise makes a relationship stronger. 1554 01:12:10,827 --> 01:12:13,995 I just don't know if I'm ready to take that leap of faith. 1555 01:12:17,375 --> 01:12:21,919 You know, there, there's so much work that you could do here. 1556 01:12:22,005 --> 01:12:25,006 You don't have to go halfway around the world. 1557 01:12:25,050 --> 01:12:26,632 I don't want this to end. 1558 01:12:26,676 --> 01:12:28,885 ♪ booze ♪ 1559 01:12:28,970 --> 01:12:30,136 ♪ oh yeah ♪ 1560 01:12:30,180 --> 01:12:33,139 [all cheering] 1561 01:12:35,101 --> 01:12:37,477 -[woman] once more! -[indistinct chatter] 1562 01:12:39,731 --> 01:12:42,023 -and for you. -[gladys] thank you, thank you. 1563 01:12:42,108 --> 01:12:45,902 A toast, uh, to family and friends. 1564 01:12:45,987 --> 01:12:47,153 Cheers. 1565 01:12:48,281 --> 01:12:49,947 [clears throat] 1566 01:12:50,033 --> 01:12:52,492 it's the magic hour, ladies and gents, 1567 01:12:52,535 --> 01:12:55,411 and everybody in-between and outside. 1568 01:12:55,497 --> 01:12:57,914 I'm the fabulous gladys claus, 1569 01:12:57,999 --> 01:13:01,000 and it's time to get you into the christmas groove. 1570 01:13:01,086 --> 01:13:03,628 But I need a little help. Do I have any volunteers? 1571 01:13:03,713 --> 01:13:05,296 [man] uh-oh! [gladys] anybody? 1572 01:13:05,382 --> 01:13:07,465 Come on. You should do it. You were great the other night. 1573 01:13:07,550 --> 01:13:08,841 What? No, no, no, no. 1574 01:13:08,927 --> 01:13:11,677 -You'll be great. -Come on, party poopers. 1575 01:13:11,721 --> 01:13:13,221 I've got a stack of christmas music, 1576 01:13:13,264 --> 01:13:15,807 and I can play anything you want. 1577 01:13:15,892 --> 01:13:18,810 -Hugo! -No, no, no. 1578 01:13:18,895 --> 01:13:21,437 -Come on up here, sir. -[man] come on! 1579 01:13:21,523 --> 01:13:23,898 -[gladys] hugo! -[all cheering] 1580 01:13:29,572 --> 01:13:31,322 what key, hugo? 1581 01:13:31,408 --> 01:13:34,033 Oh, uh, let's just see what comes out. 1582 01:13:34,119 --> 01:13:37,203 Ooh. And what will you be singing today? 1583 01:13:37,288 --> 01:13:41,666 Uh, do you know have yourself a merry little christmas? 1584 01:13:41,751 --> 01:13:44,335 Every queen knows that song, you silly boy. 1585 01:13:44,421 --> 01:13:47,088 -[laughter] -[hugo] uh... 1586 01:13:49,467 --> 01:13:52,009 [instrumental music] 1587 01:13:54,139 --> 01:13:56,556 ♪ have yourself ♪ 1588 01:13:56,641 --> 01:14:00,726 ♪ a merry little christmas ♪ 1589 01:14:00,812 --> 01:14:05,773 ♪ let your heart be light ♪ 1590 01:14:07,610 --> 01:14:10,945 ♪ from now on our troubles ♪ 1591 01:14:10,989 --> 01:14:15,366 ♪ will be out of sight ♪ 1592 01:14:15,452 --> 01:14:17,869 [crowd cheering] 1593 01:14:20,123 --> 01:14:26,043 ♪ have yourself a merry little christmas ♪ 1594 01:14:26,129 --> 01:14:29,964 ♪ make the yuletide gay ♪ 1595 01:14:30,049 --> 01:14:32,175 [cheering] 1596 01:14:32,260 --> 01:14:35,636 ♪ from now on our troubles ♪ 1597 01:14:35,722 --> 01:14:41,392 ♪ will be miles away ♪ 1598 01:14:44,856 --> 01:14:49,484 ♪ here we are as in olden days ♪ 1599 01:14:49,569 --> 01:14:55,156 ♪ happy golden days of yore ♪ 1600 01:14:57,118 --> 01:15:01,496 ♪ faithful friends who are dear to us ♪ 1601 01:15:01,539 --> 01:15:07,126 ♪ gather near to us once more ♪ 1602 01:15:09,047 --> 01:15:14,342 ♪ through the years we all will be together ♪ 1603 01:15:14,427 --> 01:15:19,138 ♪ if the fates allow ♪ 1604 01:15:19,224 --> 01:15:23,768 ♪ hang a shining star upon the highest ♪ 1605 01:15:23,853 --> 01:15:26,270 what is happening? 1606 01:15:26,356 --> 01:15:30,024 ♪ bough ♪ 1607 01:15:30,068 --> 01:15:33,819 ♪ and have yourself ♪ 1608 01:15:33,905 --> 01:15:38,616 ♪ a merry little christmas ♪ 1609 01:15:38,701 --> 01:15:40,952 ♪ now ♪ 1610 01:15:41,037 --> 01:15:42,203 [woman] yeah! 1611 01:15:42,288 --> 01:15:45,206 [all cheering] 1612 01:15:46,543 --> 01:15:47,875 thank you. 1613 01:15:50,421 --> 01:15:52,213 Oh. 1614 01:15:52,298 --> 01:15:54,257 Where's patrick? 1615 01:15:54,342 --> 01:15:56,133 I don't know, he just got up and left. 1616 01:15:56,219 --> 01:15:57,385 What? 1617 01:15:59,138 --> 01:16:00,346 Patrick! 1618 01:16:01,933 --> 01:16:03,182 Patrick! 1619 01:16:04,519 --> 01:16:06,143 Are you okay? 1620 01:16:06,229 --> 01:16:09,272 -Was the singing that bad? -No, you were great. 1621 01:16:09,357 --> 01:16:11,732 You know, I just, um, I thought I could do this, 1622 01:16:11,818 --> 01:16:13,526 but I-I don't think I can. 1623 01:16:13,570 --> 01:16:15,987 Do what? 1624 01:16:16,072 --> 01:16:18,573 It's just, you know, our time is running out, so-- 1625 01:16:18,616 --> 01:16:20,658 but I-I thought you said we should enjoy the time 1626 01:16:20,743 --> 01:16:21,826 that we have left. 1627 01:16:21,911 --> 01:16:24,203 Yeah, well, I'm sorry, I just, 1628 01:16:24,289 --> 01:16:26,372 I don't think we should see each other anymore. 1629 01:16:28,710 --> 01:16:31,711 Look, I'm a numbers guy, and I just don't think 1630 01:16:31,796 --> 01:16:33,963 we can beat the odds on this one, so... 1631 01:16:34,048 --> 01:16:35,590 Patrick, come on. 1632 01:16:38,094 --> 01:16:39,552 Good luck in london. 1633 01:16:43,725 --> 01:16:45,725 Merry christmas, hugo. 1634 01:16:45,810 --> 01:16:49,228 Patrick, wait! Patrick! 1635 01:17:04,495 --> 01:17:07,788 I don't know. I doubt it. 1636 01:17:07,874 --> 01:17:09,165 I mean, I'd like to at least say goodbye 1637 01:17:09,250 --> 01:17:11,125 before we leave next week, but... 1638 01:17:13,630 --> 01:17:17,298 Uh, so about that... 1639 01:17:18,301 --> 01:17:19,634 [chuckles] 1640 01:17:21,346 --> 01:17:25,890 um, I'm staying on through the new year. 1641 01:17:25,975 --> 01:17:28,809 There's a new year's eve party that some friends are hosting 1642 01:17:28,895 --> 01:17:30,811 and I really wanted maddy to come with me. 1643 01:17:30,897 --> 01:17:32,897 Yeah, that sounds like so much fun. 1644 01:17:32,982 --> 01:17:34,440 [maddy] you know, is that okay? 1645 01:17:34,525 --> 01:17:37,068 Yeah! It's great! 1646 01:17:38,363 --> 01:17:39,945 That's great. 1647 01:17:40,031 --> 01:17:43,449 Just as long as you're back in time to help me pack. 1648 01:17:43,534 --> 01:17:46,369 Of course I'll be there, and you know it. 1649 01:17:46,454 --> 01:17:48,371 You're not having second thoughts, are you? 1650 01:17:48,456 --> 01:17:50,623 Is it that obvious? 1651 01:17:50,708 --> 01:17:53,042 Hugo, if you need anything from me, 1652 01:17:53,127 --> 01:17:55,169 you know I'm always around, right? 1653 01:17:55,213 --> 01:17:57,338 -Yeah. Me, too. -Thanks, guys. 1654 01:18:13,439 --> 01:18:14,689 [exhales] 1655 01:18:45,638 --> 01:18:46,846 [instrumental music] 1656 01:18:46,931 --> 01:18:48,055 [exhales] 1657 01:18:52,019 --> 01:18:55,438 well, don't you look handsome? 1658 01:18:55,523 --> 01:18:57,523 Thanks, mom. 1659 01:18:57,567 --> 01:19:01,360 -Are you okay? -I'm fine. I'm... I'm fine. 1660 01:19:01,446 --> 01:19:04,196 Come over here, I wanna give you something. 1661 01:19:04,282 --> 01:19:06,365 Mom? 1662 01:19:06,451 --> 01:19:08,617 I thought we said we were gonna wait till midnight for presents. 1663 01:19:08,703 --> 01:19:12,246 -I know, but this couldn't wait. -[sighs] all right, all right. 1664 01:19:12,331 --> 01:19:13,497 Okay. 1665 01:19:17,211 --> 01:19:19,545 [chuckles] 1666 01:19:19,630 --> 01:19:22,757 -dad's woodworking tools. -Yes. 1667 01:19:22,842 --> 01:19:25,885 I want you to carry on the tradition, sweetie, 1668 01:19:25,970 --> 01:19:28,262 from wherever you live. 1669 01:19:28,347 --> 01:19:32,266 -I miss him so much. -[sighs] oh, god. Me, too. 1670 01:19:32,351 --> 01:19:34,852 Every day. 1671 01:19:34,937 --> 01:19:38,522 I want you to keep doing this 1672 01:19:38,608 --> 01:19:41,400 because it's in your soul. 1673 01:19:41,486 --> 01:19:43,569 It made you smile when you were a kid, 1674 01:19:43,654 --> 01:19:46,322 and I think it's gonna make you smile 1675 01:19:46,407 --> 01:19:48,783 for a very long time to come. 1676 01:19:51,788 --> 01:19:54,455 I just want you to be happy, you know? 1677 01:19:56,125 --> 01:19:57,833 -[chuckles] -merry christmas, sweetie. 1678 01:19:57,919 --> 01:19:59,668 -I love you. -Merry christmas, mom. 1679 01:19:59,754 --> 01:20:01,504 I love you. 1680 01:20:01,589 --> 01:20:04,215 [laughs] I love my boy. 1681 01:20:04,300 --> 01:20:05,174 Mom... 1682 01:20:05,259 --> 01:20:07,134 [instrumental music] 1683 01:20:07,220 --> 01:20:10,137 [indistinct chatter] 1684 01:20:17,480 --> 01:20:19,480 [kate] oh, boy! 1685 01:20:19,565 --> 01:20:23,484 [gasps] oh, my goodness! 1686 01:20:23,569 --> 01:20:26,237 Oh, how beautiful! 1687 01:20:26,322 --> 01:20:28,155 You finished it. 1688 01:20:28,241 --> 01:20:29,907 Aiden and I wanted to do something special for you 1689 01:20:29,992 --> 01:20:31,325 for christmas. 1690 01:20:31,410 --> 01:20:34,703 Both my boys? You did it together? 1691 01:20:34,789 --> 01:20:36,872 Well, it was mainly all hugo, 1692 01:20:36,958 --> 01:20:38,541 but he taught me a couple of things. 1693 01:20:38,626 --> 01:20:41,335 -His first woodworking lesson. -Oh... 1694 01:20:41,420 --> 01:20:46,006 Look at this, there's our house and the train station. 1695 01:20:46,092 --> 01:20:48,926 A fairy-tale version of our street. 1696 01:20:49,011 --> 01:20:51,929 Oh, my boys, thank you. 1697 01:20:52,014 --> 01:20:54,014 -Oh, you're my boys. -You're welcome. 1698 01:20:54,100 --> 01:20:57,017 [instrumental music] 1699 01:21:00,815 --> 01:21:02,982 hey. That's my best friend you're staring at. 1700 01:21:03,025 --> 01:21:04,525 [aiden laughs] 1701 01:21:04,610 --> 01:21:06,235 [aiden] she-she's amazing. 1702 01:21:06,320 --> 01:21:08,237 I'm, you know, I'm really looking forward to getting 1703 01:21:08,322 --> 01:21:10,906 to see more of her, now that I'm back in the states. 1704 01:21:10,992 --> 01:21:12,825 Yeah, but you're gonna be in indiana. 1705 01:21:12,910 --> 01:21:15,160 Doesn't the whole long-distance dating thing bother you? 1706 01:21:15,246 --> 01:21:17,121 No, not at all. 1707 01:21:17,206 --> 01:21:19,707 I mean, how often do you get to meet somebody who, you know, 1708 01:21:19,750 --> 01:21:21,208 makes you feel like that? 1709 01:21:24,881 --> 01:21:27,214 -Yeah. -[door opens] 1710 01:21:32,889 --> 01:21:37,016 everybody, can I please have your attention? 1711 01:21:37,101 --> 01:21:40,060 I'm kate spencer, the president 1712 01:21:40,146 --> 01:21:44,064 of the carroll avenue neighborhood association. 1713 01:21:44,150 --> 01:21:46,901 [cheering] 1714 01:21:46,986 --> 01:21:49,153 thank you, thank you all for being here. 1715 01:21:49,238 --> 01:21:53,324 As many of you may realize, tonight may be 1716 01:21:53,409 --> 01:21:55,826 our last christmas eve 1717 01:21:55,912 --> 01:21:58,454 at our beloved train station. 1718 01:21:58,539 --> 01:22:02,124 But all may not be lost. You know what? 1719 01:22:02,209 --> 01:22:05,294 Hugo, why don't you come up and talk to everybody? 1720 01:22:05,379 --> 01:22:06,462 Come on, give him a warm welcome. 1721 01:22:06,547 --> 01:22:07,671 No. No, mom. 1722 01:22:07,757 --> 01:22:09,757 -It's not happening. -Yes, yes. 1723 01:22:09,842 --> 01:22:12,801 [cheering] 1724 01:22:12,887 --> 01:22:15,137 [kate] my boy! 1725 01:22:15,222 --> 01:22:17,348 -Thank you, mom, thank you. -Mwah! Yay! 1726 01:22:17,433 --> 01:22:19,475 -Hi, everyone. -Hi. 1727 01:22:19,560 --> 01:22:24,229 Um, you know, when I came back to milwaukee 1728 01:22:24,315 --> 01:22:27,316 to, uh, spend christmas with my family, 1729 01:22:27,401 --> 01:22:29,360 the last thing I expected was to get involved 1730 01:22:29,445 --> 01:22:32,446 in saving this incredible old building. 1731 01:22:32,490 --> 01:22:34,782 Like many of you, I-I've been coming here 1732 01:22:34,867 --> 01:22:37,284 since before I can remember. 1733 01:22:39,163 --> 01:22:41,872 I think edgar carroll would have been really proud 1734 01:22:41,958 --> 01:22:46,752 to see such a diverse group of people here tonight. 1735 01:22:46,837 --> 01:22:50,714 He wished for a better world and, and we're living it. 1736 01:22:52,593 --> 01:22:57,304 And on a personal note, looking at tonight, 1737 01:22:57,348 --> 01:23:02,518 not only do I feel proud to have grown up in this neighborhood, 1738 01:23:02,603 --> 01:23:04,395 but for the first time in a long time 1739 01:23:04,480 --> 01:23:08,315 I feel genuinely excited about the future. 1740 01:23:10,778 --> 01:23:13,946 Being back for the holidays, I've realized that 1741 01:23:13,990 --> 01:23:18,492 like mr. Carroll, this is where my heart is. 1742 01:23:20,663 --> 01:23:21,829 I'm home. 1743 01:23:23,833 --> 01:23:25,290 Merry christmas, everyone. 1744 01:23:25,376 --> 01:23:27,167 -Merry christmas. -[applause] 1745 01:23:32,091 --> 01:23:33,841 hey, thank you. 1746 01:23:36,971 --> 01:23:38,345 Home, huh? 1747 01:23:39,306 --> 01:23:40,848 Did you mean it? 1748 01:23:40,933 --> 01:23:43,350 I did. 1749 01:23:43,436 --> 01:23:46,770 Come on, I wanna show you something. 1750 01:23:49,400 --> 01:23:52,568 [patrick] oh. Wow. 1751 01:23:52,653 --> 01:23:54,028 All these years. 1752 01:23:55,156 --> 01:23:57,239 I wonder if anyone knew. 1753 01:23:57,324 --> 01:24:00,659 Can you imagine what they had to face back then? 1754 01:24:00,745 --> 01:24:03,287 I feel like love would be the only thing 1755 01:24:03,372 --> 01:24:05,748 that would get you through something like that. 1756 01:24:05,833 --> 01:24:08,709 What are you saying? 1757 01:24:08,794 --> 01:24:12,546 I'm staying that anything worth having is worth fighting for. 1758 01:24:12,631 --> 01:24:14,131 There are always gonna be obstacles, 1759 01:24:14,216 --> 01:24:18,635 but I really wanna try and make this work. 1760 01:24:18,721 --> 01:24:21,013 Me, too. 1761 01:24:21,098 --> 01:24:24,224 Okay, kids, you know, there's only ten minutes left 1762 01:24:24,310 --> 01:24:28,645 until the christmas express leaves the station. 1763 01:24:28,731 --> 01:24:33,025 So everybody should fill out their santa wish list. 1764 01:24:33,110 --> 01:24:35,444 Pass them around. 1765 01:24:35,529 --> 01:24:38,405 And you two little boys 1766 01:24:38,491 --> 01:24:41,200 get your santa list. 1767 01:24:41,285 --> 01:24:44,078 Thank you, mom. 1768 01:24:44,163 --> 01:24:46,997 Well, I mean, since we're here, we might as well, right? 1769 01:24:50,044 --> 01:24:52,961 What? Nothing? 1770 01:24:53,047 --> 01:24:56,215 I don't have to ask santa for anything this year. 1771 01:24:56,300 --> 01:24:57,674 I already got it. 1772 01:24:58,719 --> 01:24:59,927 [chuckles] 1773 01:25:01,430 --> 01:25:04,348 [instrumental music] 1774 01:25:06,560 --> 01:25:07,684 [gasps] 1775 01:25:09,063 --> 01:25:11,396 it's snowing. 1776 01:25:11,482 --> 01:25:14,441 It's the perfect white christmas. 1777 01:25:14,527 --> 01:25:16,860 It is now. 1778 01:25:16,946 --> 01:25:18,946 Mom, how many years have we been doing this? 1779 01:25:19,031 --> 01:25:21,156 Oh, forever and a day. 1780 01:25:21,242 --> 01:25:23,200 Somehow all my wishes come true. 1781 01:25:23,285 --> 01:25:25,035 -Aww... -How do you do that? 1782 01:25:25,121 --> 01:25:28,038 Hey, that's between me and santa. 1783 01:25:28,124 --> 01:25:29,373 [both laughing] 1784 01:25:29,458 --> 01:25:32,459 -I love you, hugo. -Love you, too. 1785 01:25:34,880 --> 01:25:36,463 [train horn blaring] 1786 01:25:36,549 --> 01:25:40,509 oh, it's time for the train, everyone! Come on! 1787 01:25:40,594 --> 01:25:43,554 [indistinct chatter] 1788 01:25:52,982 --> 01:25:54,481 -it's snowing. -Yeah. 1789 01:25:58,237 --> 01:26:01,155 [instrumental music] 1790 01:26:06,954 --> 01:26:08,662 merry christmas, hugo. 1791 01:26:09,999 --> 01:26:11,415 Merry christmas, patrick. 1792 01:26:13,878 --> 01:26:17,671 ♪ you make my dreams come true ♪ 1793 01:26:17,715 --> 01:26:20,257 wait, I want a picture. 1794 01:26:20,342 --> 01:26:23,051 ♪ and every time of year ♪ 1795 01:26:23,137 --> 01:26:26,763 ♪ I just want a chance to hold you near ♪ 1796 01:26:29,101 --> 01:26:32,019 ♪ when the snow is falling down ♪ 1797 01:26:32,104 --> 01:26:35,189 ♪ christmas carols all around ♪ 1798 01:26:35,232 --> 01:26:38,233 ♪ people smiling having fun ♪ 1799 01:26:38,319 --> 01:26:41,195 ♪ spending time with precious ones ♪ 1800 01:26:41,280 --> 01:26:42,321 ♪ mistletoe hangs by the door you're the one... ♪ 1801 01:26:42,406 --> 01:26:48,911 ♪ you make my dreams come true ♪ 1802 01:26:48,954 --> 01:26:51,538 ♪ with all the little things you do ♪ 1803 01:26:51,582 --> 01:26:54,791 ♪ and every time of year ♪ 1804 01:26:54,835 --> 01:26:57,920 ♪ I just want a chance to hold you near ♪ 1805 01:26:57,963 --> 01:27:01,089 ♪ I hope you feel the same ♪ 1806 01:27:01,133 --> 01:27:05,886 ♪ please say you'll stay with me for christmas ♪ 1807 01:27:10,017 --> 01:27:13,185 ♪ houses decked with twinkling lights ♪ 1808 01:27:13,229 --> 01:27:16,188 ♪ shining brightly through the night ♪ 1809 01:27:16,232 --> 01:27:19,233 ♪ jolly snowman standing tall ♪ 1810 01:27:19,276 --> 01:27:22,527 ♪ as the snowflakes gently fall ♪ 1811 01:27:22,571 --> 01:27:25,656 ♪ gifts beneath the christmas tree ♪ 1812 01:27:25,699 --> 01:27:28,700 ♪ waiting there for you to see ♪ 1813 01:27:28,744 --> 01:27:31,536 ♪ bells are ringing children singing ♪ 1814 01:27:31,580 --> 01:27:35,332 ♪ you're the one I should be kissing ♪ 1815 01:27:35,376 --> 01:27:38,377 ♪ you make my dreams come true ♪ 1816 01:27:38,420 --> 01:27:41,463 ♪ with all the little things you do ♪ 1817 01:27:41,507 --> 01:27:45,592 ♪ and every time of year I just wanna... ♪ 154381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.