Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:01:23,783 --> 00:01:26,274
Corporal Rajendra Sing,
where can I find him?
1
00:01:26,386 --> 00:01:29,116
- He's in the 23rd.
- We got to find the C.O.
2
00:01:30,423 --> 00:01:32,687
We became spies
to get away from all this
3
00:01:32,792 --> 00:01:35,260
and here we are
back in the trenches again.
4
00:01:37,397 --> 00:01:40,195
The reports of casualties
on the left flank are not good, sir.
5
00:01:40,300 --> 00:01:42,097
- How many?
- One hundred and twenty, sir,
6
00:01:42,202 --> 00:01:44,329
- confirmed dead.
- Dismissed.
7
00:01:46,439 --> 00:01:49,408
- Well, speak up, for God's sake.
- Captain Henri Defense,
8
00:01:49,509 --> 00:01:51,340
French intelligence, sir.
9
00:01:51,444 --> 00:01:53,571
We have orders to find
a Corporal Rajendra Sing.
10
00:01:53,680 --> 00:01:55,671
- Why?
- There is reason to believe
11
00:01:55,782 --> 00:01:59,274
he's exchanging munitions information
with the Germans.
12
00:01:59,385 --> 00:02:03,481
- I very much doubt it.
- Order is to bring him in, Captain.
13
00:02:04,424 --> 00:02:08,155
Armistice goes into effect
at 1100 hours,
14
00:02:08,261 --> 00:02:11,788
- the war will be over in an hour.
- We know that, sir.
15
00:02:13,166 --> 00:02:17,125
Corporal Sing has a splendid view
of no man's land, out there.
16
00:02:18,738 --> 00:02:20,296
Thank you, sir.
17
00:02:43,997 --> 00:02:46,795
- Where's Rajendra Sing?
- He's down there.
18
00:02:47,667 --> 00:02:49,999
That's odd. He's on the move.
19
00:02:53,373 --> 00:02:56,240
- He was to stay put.
- He must have seen us.
20
00:03:00,580 --> 00:03:01,945
I hate this.
21
00:03:26,306 --> 00:03:28,137
No, we need him alive.
22
00:03:28,775 --> 00:03:31,642
Dirty traitor. How can he sleep at night?
23
00:03:36,749 --> 00:03:37,738
No!
24
00:03:51,698 --> 00:03:54,861
Search him. That German
was looking for something.
25
00:03:59,105 --> 00:04:00,504
Hey, look!
26
00:04:01,608 --> 00:04:03,405
It looks like a map.
27
00:04:05,445 --> 00:04:08,346
It's ancient Greek.
This can't be what he's looking for.
28
00:04:08,448 --> 00:04:11,417
The Eye of the Peacock.
29
00:04:11,517 --> 00:04:13,917
You must stop him. Stop him!
30
00:04:14,754 --> 00:04:16,915
The Eye of the Peacock.
31
00:04:51,891 --> 00:04:54,291
Indy, the war is over!
32
00:04:55,395 --> 00:04:56,555
Indy!
33
00:05:10,243 --> 00:05:12,507
I can't wait to see Miss Seymour.
34
00:05:12,612 --> 00:05:15,672
You know, I think I miss her
more than anyone else.
35
00:05:15,782 --> 00:05:17,511
I miss my wife.
36
00:05:17,617 --> 00:05:22,919
Do you realize we've almost been
married for three years? Amazing.
37
00:05:23,022 --> 00:05:25,718
We've seen only each other for 10 days.
38
00:05:40,340 --> 00:05:41,864
- Remy.
- Suzette!
39
00:05:57,590 --> 00:05:58,682
Indy.
40
00:05:59,792 --> 00:06:02,352
Didn't you tell Miss Seymour
you were coming in?
41
00:06:02,462 --> 00:06:04,930
Maybe she didn't get my telegram.
42
00:06:05,531 --> 00:06:08,056
You must come and stay with us
a few days.
43
00:06:08,167 --> 00:06:10,294
We can enjoy being heroes.
44
00:06:10,403 --> 00:06:14,169
Everyone will buy us drinks
and listen to our war stories.
45
00:06:15,608 --> 00:06:17,735
Why not? War is over!
46
00:06:18,578 --> 00:06:20,773
You must follow your heart, come on.
47
00:06:42,668 --> 00:06:46,229
- Ruth, it's Henry Jones, Jr.
- Hello, Mr. Jones.
48
00:06:47,140 --> 00:06:49,438
I'm sorry, sir, you're too late.
49
00:06:50,443 --> 00:06:52,934
Miss Seymour passed away last week.
50
00:06:53,312 --> 00:06:56,611
- I didn't even know she was sick.
- The fever, sir.
51
00:06:57,517 --> 00:07:00,179
Please come in. She left you a letter.
52
00:07:11,397 --> 00:07:15,766
Dearest Henry,news of peace is on everyone's lips.
53
00:07:15,868 --> 00:07:18,063
I hope to live to see it.
54
00:07:18,171 --> 00:07:23,473
Your father is anxious for news of you.Please make your peace with him.
55
00:07:23,576 --> 00:07:27,945
Then turn your clever, inquisitive mindto your dreams.
56
00:07:28,047 --> 00:07:31,744
Make something of yourself.I know you will.
57
00:07:32,285 --> 00:07:36,244
With all my highest regards,Helen Seymour.
58
00:07:45,832 --> 00:07:47,322
Miss Seymour.
59
00:07:48,501 --> 00:07:50,230
I can't believe it.
60
00:07:51,003 --> 00:07:52,698
When we were fighting,
I used to picture the faces
61
00:07:52,805 --> 00:07:56,741
of the people that I was fighting for,
especially Miss Seymour.
62
00:07:57,176 --> 00:08:00,771
But it was worth it. Now we're all safe.
63
00:08:06,385 --> 00:08:09,752
Indy, my friend,
let me show you something.
64
00:08:19,365 --> 00:08:20,957
Remember this?
65
00:08:22,468 --> 00:08:25,665
It's the map we found on Corporal Sing.
66
00:08:25,771 --> 00:08:27,671
You kept it? Why?
67
00:08:27,807 --> 00:08:32,210
I talked to a Greek scholar
at the museum. He translated for me.
68
00:08:32,311 --> 00:08:34,142
This says,
69
00:08:34,247 --> 00:08:38,308
"Behold the Eye of the Peacock,
for you are the chosen one."
70
00:08:39,485 --> 00:08:43,819
- Remy, it sounds like a dime novel.
- Indy, it's a treasure map.
71
00:08:43,923 --> 00:08:47,518
The Eye of the Peacock,
that's what the soldier said.
72
00:08:47,627 --> 00:08:50,960
This could be our ticket
to wealth beyond our dreams.
73
00:09:04,210 --> 00:09:08,306
Stories concerning antiquities
dealing with this period are vague.
74
00:09:08,414 --> 00:09:10,644
As I told your friend,
many believe this to be
75
00:09:10,750 --> 00:09:14,117
a small replica of a statue once in
the possession of Alexander the Great.
76
00:09:14,220 --> 00:09:15,687
It was made of pure gold.
77
00:09:15,788 --> 00:09:17,590
- With diamond eyes.
- Yes.
78
00:09:17,590 --> 00:09:17,954
- With diamond eyes.
- Yes.
79
00:09:18,090 --> 00:09:20,615
Each 140 karats.
80
00:09:21,861 --> 00:09:25,319
Here is a cut glass reproduction
of the peacock's eye.
81
00:09:26,232 --> 00:09:28,928
The real thing must be truly impressive.
82
00:09:30,202 --> 00:09:33,365
The statue was destroyed
shortly after Alexander's death...
83
00:09:33,472 --> 00:09:37,238
- But the diamond...
- Tell him about the diamond eyes.
84
00:09:37,343 --> 00:09:39,470
One eye was sold
to the Emperor of India,
85
00:09:39,579 --> 00:09:41,843
and subsequently cut up
into smaller diamonds,
86
00:09:41,948 --> 00:09:44,314
- and the other eye...
- Was stolen.
87
00:09:44,417 --> 00:09:48,251
To this day, no one know where it is.
Is that right?
88
00:09:48,354 --> 00:09:50,322
There is a tale of a British colonel.
89
00:09:50,423 --> 00:09:53,256
He was serving out in India
100 years ago,
90
00:09:53,359 --> 00:09:56,522
and the story goes
that he found the diamond.
91
00:09:56,629 --> 00:09:59,154
- You didn't tell me that.
- You didn't ask.
92
00:09:59,265 --> 00:10:01,062
Well, if he found the diamond,
where is it now?
93
00:10:01,167 --> 00:10:04,398
He discovered it in an ancient temple.
But before he could abscond with it,
94
00:10:04,503 --> 00:10:06,630
he was discovered
by possessive monks
95
00:10:06,739 --> 00:10:10,971
who held him prisoner, but he managed
to smuggle a map out to his son.
96
00:10:11,077 --> 00:10:12,669
And the map,
97
00:10:12,778 --> 00:10:15,576
- never been found?
- Not that I've heard of.
98
00:10:16,749 --> 00:10:18,046
Thank you.
99
00:10:19,652 --> 00:10:22,382
- Thank you, sir.
- Not at all.
100
00:10:29,395 --> 00:10:31,727
Yeah, but there's
thousands of temples in India.
101
00:10:31,931 --> 00:10:34,559
Look at the water of the Indian coast.
102
00:10:34,667 --> 00:10:36,464
Could that be a dragon?
103
00:10:38,004 --> 00:10:40,666
Yeah, it could be.
What does that mean?
104
00:10:41,107 --> 00:10:43,667
We have to figure it out, that's all.
105
00:10:53,719 --> 00:10:56,813
Remy, there's something written.
Scratched into the parchment.
106
00:10:56,922 --> 00:11:00,255
You can see it when it is wet.
It's written in English. It says,
107
00:11:00,359 --> 00:11:05,490
"Above the tomb of Lycomedes,
the horses will show you the way
108
00:11:05,598 --> 00:11:07,862
"to Alexander's greatest triumph."
109
00:11:07,967 --> 00:11:09,594
Tomb of Lycomedes?
110
00:11:11,871 --> 00:11:13,964
Yeah, there's a tombstone
of Lycomedes in a museum
111
00:11:14,073 --> 00:11:17,668
reconstructed in Alexandria.
I was there when I was a kid.
112
00:11:18,177 --> 00:11:21,908
Alexandria. We will go to Alexandria.
113
00:11:22,014 --> 00:11:25,245
The tombstone will show us the way
to the diamond.
114
00:11:25,351 --> 00:11:27,148
Come on, Remy,
we have to be practical.
115
00:11:27,253 --> 00:11:30,279
We don't have the money
to go treasure-hunting.
116
00:11:30,389 --> 00:11:31,515
Indy,
117
00:11:32,758 --> 00:11:34,783
this was my grandmother's.
118
00:11:35,628 --> 00:11:39,428
Sell it so that you two
can find our fortune.
119
00:11:42,368 --> 00:11:44,336
Suzette has faith in us.
120
00:11:45,271 --> 00:11:47,034
Aren't I a lucky man?
121
00:11:48,908 --> 00:11:50,705
Remy, this could just be
a wild-goose chase.
122
00:11:50,810 --> 00:11:54,109
- It might not amount to anything.
- I don't think so.
123
00:11:55,047 --> 00:11:57,572
Indy, you're my best friend.
124
00:11:57,683 --> 00:12:00,846
Let's do it together. One last adventure.
125
00:12:09,695 --> 00:12:11,390
Goodbye, my love.
126
00:12:13,199 --> 00:12:14,393
Goodbye.
127
00:12:17,203 --> 00:12:19,194
Remy, be careful!
128
00:12:19,305 --> 00:12:22,934
We'll come home rich, my love!
Don't worry about anything.
129
00:12:23,042 --> 00:12:24,407
Don't worry!
130
00:12:37,289 --> 00:12:39,723
I will buy Suzette a fine house.
131
00:12:39,825 --> 00:12:42,794
There will be room
for the children to play.
132
00:12:42,895 --> 00:12:44,123
A garden.
133
00:12:45,164 --> 00:12:46,722
We'll buy a car.
134
00:12:48,000 --> 00:12:51,766
Imagine me, Indy, with my own car.
135
00:12:51,871 --> 00:12:55,102
Well, don't forget, Remy,
this is a big gamble and we could lose.
136
00:12:55,207 --> 00:12:57,368
I feel lucky tonight.
137
00:12:57,510 --> 00:13:01,378
Remy, don't go and gamble away
all our travel money, all right.
138
00:13:01,714 --> 00:13:03,545
Have faith, my friend.
139
00:13:44,623 --> 00:13:47,717
Alexandria, here we are, back in Africa.
140
00:13:48,661 --> 00:13:51,858
Let's just hope we have better luck
than we did last time.
141
00:14:05,177 --> 00:14:07,441
Could you direct us
to the Mus�e gr�co-romain?
142
00:14:07,546 --> 00:14:08,877
You are archeologists.
143
00:14:08,981 --> 00:14:11,472
We are the very best hotel
for archeologists.
144
00:14:11,584 --> 00:14:13,643
Yeah, we are archeologists.
145
00:14:14,520 --> 00:14:16,818
Searching the past
for the secrets of the present.
146
00:14:16,922 --> 00:14:20,187
You know Mr. Howard Carter,
a very famous archeologist?
147
00:14:20,292 --> 00:14:23,921
- Howard Carter? Yeah.
- He's staying with us, too.
148
00:14:24,997 --> 00:14:27,397
I met him on a dig about 10 years ago.
Is he here now?
149
00:14:27,499 --> 00:14:29,490
Not at the moment.
Every day, he's looking
150
00:14:29,602 --> 00:14:33,060
for the tomb of the last boy-king,
others say it doesn't exist.
151
00:14:33,172 --> 00:14:35,265
But he doesn't give up.
152
00:14:35,374 --> 00:14:37,342
Would you give this to him
for me, please?
153
00:14:37,443 --> 00:14:41,846
Of course. I've circled the museum,
turn left as you go out the door.
154
00:14:42,715 --> 00:14:43,807
Okay.
155
00:15:04,970 --> 00:15:07,268
Look at the frieze above the tombstone.
156
00:15:08,507 --> 00:15:10,737
It's Alexander and his troops.
157
00:15:12,344 --> 00:15:13,834
The mountains are
the same mountains.
158
00:15:13,946 --> 00:15:15,777
They are the same mountains.
159
00:15:15,881 --> 00:15:18,372
Indy, do you think that the missing half...
160
00:15:18,484 --> 00:15:20,884
Is the continuation of the frieze.
161
00:15:21,654 --> 00:15:25,420
- That's a good possibility.
- What does the inscription say?
162
00:15:25,524 --> 00:15:27,924
I don't know, I have to translate.
163
00:15:31,597 --> 00:15:34,430
Mr. Carter, our archeology teacher,
will really be impressed
164
00:15:34,533 --> 00:15:36,831
- if we can translate this.
- What?
165
00:15:39,638 --> 00:15:40,696
Yes.
166
00:15:41,407 --> 00:15:43,170
Beautiful, isn't it?
167
00:15:44,610 --> 00:15:46,976
Alexander was a magnificent man.
168
00:15:48,580 --> 00:15:50,946
Warrior. Leader.
169
00:15:51,884 --> 00:15:54,546
I wish I would've been alive then
to know him.
170
00:15:54,653 --> 00:15:55,745
Yeah.
171
00:15:57,456 --> 00:16:00,516
That's a nice sketch you've done
of the tomb.
172
00:16:00,626 --> 00:16:02,856
I am an artist.
173
00:16:08,934 --> 00:16:13,928
I like to learn very much
from studying other fine work.
174
00:16:15,708 --> 00:16:17,573
You've copied it a lot.
175
00:16:18,477 --> 00:16:21,071
Yes, I always see something new.
176
00:16:21,847 --> 00:16:23,838
Excuse me, sir,
but could we ask you a favor?
177
00:16:23,949 --> 00:16:26,440
Could we borrow two sheets of paper?
178
00:16:26,986 --> 00:16:28,419
Of course.
179
00:16:32,791 --> 00:16:35,453
- And two pencils.
- Of course.
180
00:16:37,029 --> 00:16:39,327
- Thank you.
- Thank you.
181
00:16:48,640 --> 00:16:52,201
Mr. Carter asked me to bring you over,
so you could join him for a cup of tea.
182
00:16:52,311 --> 00:16:54,779
Make an excuse. We have work to do.
183
00:16:55,314 --> 00:16:57,043
He's through here.
184
00:16:57,149 --> 00:17:00,016
Henry Jones, Jr., is that you?
185
00:17:00,119 --> 00:17:01,416
Yes, sir, Mr. Carter.
186
00:17:01,520 --> 00:17:04,353
I say, it's been 10 years.
I wouldn't have recognized you.
187
00:17:04,456 --> 00:17:06,924
- This is my friend, Remy Baudouin.
- Hello.
188
00:17:07,026 --> 00:17:08,857
Please, sit down.
189
00:17:08,961 --> 00:17:10,952
This dusty creature is E.M. Forster.
190
00:17:11,063 --> 00:17:14,226
He's a writer, not an archeologist,
as he has proven again today.
191
00:17:14,333 --> 00:17:18,531
Some of us dig in the dirt,
some of us like to dig into men's souls.
192
00:17:19,938 --> 00:17:21,963
When he was just a boy,
Henry helped me
193
00:17:22,074 --> 00:17:24,304
with an excavation
at the Valley of the Kings.
194
00:17:24,410 --> 00:17:28,403
- Yes, we discovered Ka's tomb.
- Yes, and you were quite helpful.
195
00:17:28,514 --> 00:17:32,280
I could use some of that help now
looking for King Tutankhamen's tomb.
196
00:17:32,384 --> 00:17:36,514
Really? Well, that would be great.
I'd love to work with you again.
197
00:17:38,557 --> 00:17:42,049
But Remy and I are
on a business trip, so...
198
00:17:42,161 --> 00:17:45,392
Business? I thought you were going
to become an archeologist.
199
00:17:45,497 --> 00:17:47,692
Yes, sir, I'd still like to,
200
00:17:49,001 --> 00:17:51,765
but right now, our business
must require all our attention.
201
00:17:51,870 --> 00:17:55,533
- What sort of business?
- Actually, it's sort of research.
202
00:17:55,641 --> 00:17:57,734
We're trying to find out
what Alexander the Great's
203
00:17:57,843 --> 00:17:59,902
most important triumph was.
204
00:18:00,012 --> 00:18:03,948
We thought that
by looking at some of the sculpture,
205
00:18:04,049 --> 00:18:06,244
we might figure something out.
206
00:18:07,052 --> 00:18:10,180
Well, Forster might be able to help you.
He's writing a book on Alexandria.
207
00:18:10,289 --> 00:18:12,348
A history and a guide.
208
00:18:12,458 --> 00:18:16,485
I would consider it his vision
to conquer the entire Persian empire,
209
00:18:16,595 --> 00:18:19,393
- and spread Hellenic thought.
- That's the romantic view.
210
00:18:19,498 --> 00:18:21,762
- You calling me a romantic?
- Yes.
211
00:18:21,867 --> 00:18:24,665
- Well, all right. I admit I'm a romantic.
- And I disagree with you.
212
00:18:24,770 --> 00:18:26,635
I don't think
Alexander's greatest triumph
213
00:18:26,738 --> 00:18:28,569
was his thirst for conquest.
214
00:18:28,674 --> 00:18:32,166
- I'd like to think it was more noble.
- But if you had to pick an event,
215
00:18:32,277 --> 00:18:34,074
one particular triumph,
216
00:18:34,179 --> 00:18:37,410
that maybe this drawing
might make you think of.
217
00:18:37,516 --> 00:18:40,974
Well, there's uniting Greece
or crossing the desert to Susa
218
00:18:41,086 --> 00:18:43,418
or cutting the Gordian knot.
219
00:18:43,522 --> 00:18:45,922
Did Alexander ever take a holiday?
220
00:18:47,192 --> 00:18:50,457
Or there is discovering
the oasis of Siwa,
221
00:18:50,562 --> 00:18:53,588
and being acknowledged
as the son of Amun-Ra.
222
00:18:55,200 --> 00:18:56,861
Deification.
223
00:18:56,969 --> 00:18:58,163
Forster,
looking at this drawing,
224
00:18:58,270 --> 00:19:00,261
is there nothing that comes to mind?
225
00:19:00,372 --> 00:19:03,273
- Alexander and his army trekking.
- But where?
226
00:19:04,476 --> 00:19:07,707
To his greatest triumph,
conquering the new world.
227
00:19:08,614 --> 00:19:11,378
- Cutting the Gordian knot.
- Uniting Greece.
228
00:19:13,152 --> 00:19:15,814
Alexander was
the greatest general ever.
229
00:19:16,255 --> 00:19:19,122
But how many acquired
the status of a god?
230
00:19:19,224 --> 00:19:21,852
That's got to be his greatest triumph.
231
00:19:24,429 --> 00:19:28,365
What does this drawing have to do
with Alexander becoming a god?
232
00:19:28,867 --> 00:19:31,165
Look, I don't even know
if that's the right answer.
233
00:19:31,270 --> 00:19:33,363
Face it, we don't know much.
234
00:19:33,805 --> 00:19:35,602
When you finish translating,
we'll know more.
235
00:19:35,707 --> 00:19:37,334
No, we won't.
236
00:19:37,442 --> 00:19:40,377
This says, "The dragon is the key
to your dreams."
237
00:19:40,479 --> 00:19:42,674
- What does that mean?
- Exactly.
238
00:19:44,383 --> 00:19:48,410
What does the man thinking he's a god
have to do with my diamond?
239
00:19:49,354 --> 00:19:51,557
What does a dragon
have to do with my diamond?
240
00:19:51,557 --> 00:19:52,319
What does a dragon
have to do with my diamond?
241
00:19:53,058 --> 00:19:55,458
Key to my dreams, key to my ulcer.
242
00:19:56,895 --> 00:20:00,695
That tells me as much as saying
this is the key to my dreams.
243
00:20:10,576 --> 00:20:12,339
What are you doing?
244
00:20:12,778 --> 00:20:15,338
The dragon is the key to your dreams.
245
00:20:16,949 --> 00:20:19,747
When I lay this key
on the dragon's scales,
246
00:20:20,552 --> 00:20:23,988
the eye of the key extends up here,
somewhere in India.
247
00:20:24,089 --> 00:20:26,455
And we know that the temple is in India.
248
00:20:26,558 --> 00:20:28,116
We go to Bombay.
249
00:20:29,895 --> 00:20:31,692
The key doesn't fit.
250
00:20:31,797 --> 00:20:35,927
The map-maker must have used
a specific key to pinpoint a location.
251
00:20:36,969 --> 00:20:39,563
With that key, we could be thousands...
252
00:21:03,929 --> 00:21:06,693
I would like to repay you
with a kindness.
253
00:21:09,501 --> 00:21:11,492
But it's not in my nature.
254
00:21:14,339 --> 00:21:16,273
Throw them in the river.
255
00:21:37,829 --> 00:21:40,525
- Are you all right?
- Yes, I'm all right.
256
00:21:40,666 --> 00:21:43,328
It was that little guy from the museum.
257
00:21:43,468 --> 00:21:46,096
- Hey, where's the map?
- He took it.
258
00:21:46,204 --> 00:21:49,799
It's the same guy from the trenches.
Remember? He killed that Indian.
259
00:21:49,908 --> 00:21:54,106
He must have a room at the hotel.
Let's find him before he gets away.
260
00:22:03,789 --> 00:22:05,381
Just a newspaper.
261
00:22:09,895 --> 00:22:11,863
There is a page torn out.
262
00:22:12,864 --> 00:22:14,456
What page is it?
263
00:22:14,900 --> 00:22:16,060
Page 8.
264
00:22:18,236 --> 00:22:19,635
Steamship timetable.
265
00:22:23,542 --> 00:22:25,271
He couldn't be more than an hour
in front of us.
266
00:22:25,377 --> 00:22:30,679
The one-eyed man you describe
left on SS Von Diemen half an hour ago.
267
00:22:30,782 --> 00:22:33,910
Heading east, final destination, Java.
268
00:22:34,019 --> 00:22:35,987
Does it come into port
anywhere between here and Java?
269
00:22:36,088 --> 00:22:38,318
Port Said, Suez, Bombay.
270
00:22:38,423 --> 00:22:40,015
- When is the next boat?
- Seven days.
271
00:22:40,125 --> 00:22:42,059
We can't wait that long.
272
00:22:43,128 --> 00:22:45,119
Where's the train station?
273
00:23:15,060 --> 00:23:17,255
He had better be on this ship.
274
00:23:32,878 --> 00:23:34,607
Remy! Remy! Remy!
275
00:23:43,722 --> 00:23:44,950
Come on.
276
00:24:02,774 --> 00:24:04,366
Remy! Remy! Remy!
277
00:24:13,652 --> 00:24:16,678
He's got the key
and the other half of the map.
278
00:24:17,556 --> 00:24:22,323
It's not pointing to India,
it's pointing southeast.
279
00:24:22,427 --> 00:24:25,760
- To where?
- I don't know. I can't see.
280
00:24:29,868 --> 00:24:31,665
Why would he destroy it?
281
00:24:31,770 --> 00:24:35,262
To make sure he's the only person
that knows where the diamond is.
282
00:24:35,373 --> 00:24:38,365
We're going to have to follow him.
Let him take us to it. Come on.
283
00:25:11,309 --> 00:25:13,573
- Remy.
- Hotel Batavia.
284
00:25:16,948 --> 00:25:18,711
Follow that rickshaw.
285
00:25:21,753 --> 00:25:23,414
Excuse me! Go! Go!
286
00:25:46,044 --> 00:25:47,477
The Batavia.
287
00:25:49,080 --> 00:25:51,810
- It's fancy.
- We will need to change our clothes.
288
00:26:07,332 --> 00:26:11,701
- Look, there they are in the restaurant.
- Let's go get something to eat.
289
00:26:21,580 --> 00:26:24,378
How much money do we have left?
I'm hungry.
290
00:26:24,482 --> 00:26:26,882
Stop thinking about your stomach.
291
00:26:27,719 --> 00:26:30,119
Do you suppose those are partners?
292
00:26:31,056 --> 00:26:32,921
It could complicate things.
293
00:26:33,024 --> 00:26:35,390
Money doesn't excuse bad manners!
294
00:26:42,300 --> 00:26:44,393
Gin and tonic, Dezare.
295
00:26:46,938 --> 00:26:49,133
Excuse me, sir,
would you ask the lady at the bar
296
00:26:49,240 --> 00:26:51,265
- if she'd like to join us, please?
- Yes, sir.
297
00:26:51,376 --> 00:26:54,903
She probably doesn't know anything.
She's just a local bar girl.
298
00:26:55,013 --> 00:26:57,243
- She can't help us.
- She might.
299
00:26:57,682 --> 00:26:59,877
We need to know
what we're up against.
300
00:27:03,154 --> 00:27:05,349
I'm an embarrassment
to anyone that knows me.
301
00:27:05,457 --> 00:27:08,358
So why would you want me
to sit with you?
302
00:27:08,460 --> 00:27:11,327
We like people
that stand up for themselves.
303
00:27:12,464 --> 00:27:13,624
Please.
304
00:27:14,566 --> 00:27:16,397
One can only take so much.
305
00:27:16,501 --> 00:27:18,662
Well, we all have our limits.
306
00:27:19,604 --> 00:27:22,801
- Who are those men anyway?
- That's Mr. Ku Wong.
307
00:27:24,042 --> 00:27:26,772
A friend of mine once giggled
at the wrong moment with him,
308
00:27:26,878 --> 00:27:29,176
she now resides at the hospital.
309
00:27:29,280 --> 00:27:31,612
The one with the turban
doesn't look much kinder.
310
00:27:31,716 --> 00:27:35,117
That's Jambi. A tobacco trader.
Very rich.
311
00:27:35,720 --> 00:27:37,847
What about the big one,
licking his fingers?
312
00:27:37,956 --> 00:27:40,891
He's a diamond trader,
from the Netherlands.
313
00:27:40,992 --> 00:27:42,983
Why are you so interested?
314
00:27:43,595 --> 00:27:47,292
We're in the garment business.
We're always looking for new outlets,
315
00:27:47,399 --> 00:27:50,391
- new customers and...
- My name's Lily.
316
00:27:51,302 --> 00:27:53,497
Henry-arima.
317
00:27:53,605 --> 00:27:56,733
And this is my associate, Remaldo.
318
00:27:57,876 --> 00:27:59,707
The air in here is too stifling.
319
00:27:59,811 --> 00:28:01,870
I would've loved
to have stayed and chat.
320
00:28:01,980 --> 00:28:03,948
Perhaps we'll meet again.
321
00:28:13,725 --> 00:28:16,091
The fat man is waiting in Singapore.
322
00:28:16,194 --> 00:28:19,891
If we don't get the diamond to him
within a week, he's gone.
323
00:28:20,665 --> 00:28:24,396
He'll pay us 10 times what we would
get on the black market.
324
00:28:24,536 --> 00:28:26,265
Where are you going?
325
00:28:28,807 --> 00:28:30,399
To get some sleep
326
00:28:30,809 --> 00:28:33,039
so I'll be ready for tonight.
327
00:28:33,478 --> 00:28:34,968
What time should we start
our expedition?
328
00:28:35,080 --> 00:28:37,640
- As soon as it gets dark.
- 8:00.
329
00:28:38,416 --> 00:28:41,715
Remember, Zyke,
we financed this whole thing.
330
00:28:41,820 --> 00:28:45,312
Without us,
you'd still be a starving conniver.
331
00:28:46,257 --> 00:28:48,851
Be in the lobby. 8:00. Don't be late.
332
00:29:01,873 --> 00:29:03,602
Remy! Remy! Remy!
333
00:29:03,708 --> 00:29:05,972
They weren't supposed to leave
until tonight.
334
00:29:06,077 --> 00:29:08,511
- Where is he going?
- I don't know. Come on.
335
00:29:09,881 --> 00:29:11,849
Hurry up, or we'll lose him.
336
00:29:15,053 --> 00:29:17,756
Do you think he is going
for the treasure now?
337
00:29:22,260 --> 00:29:26,026
Looks like he's going to double-cross
his partners. Come on.
338
00:29:37,575 --> 00:29:38,837
This way.
339
00:30:19,117 --> 00:30:21,210
What is that hammering sound?
340
00:30:21,319 --> 00:30:24,345
It's coming from the one on the right.
Come on.
341
00:31:00,892 --> 00:31:03,690
He's tapping every stone.
He hasn't found it yet.
342
00:31:03,795 --> 00:31:05,285
Let's get him out of the way.
343
00:31:05,396 --> 00:31:08,559
That's not going to be too easy.
He's got a gun.
344
00:31:11,069 --> 00:31:12,696
Why would the frieze
be part of the map,
345
00:31:12,804 --> 00:31:15,671
if it doesn't pinpoint
where the diamond is?
346
00:31:15,840 --> 00:31:19,003
Look, Alexander is on his horse,
347
00:31:19,811 --> 00:31:22,507
and he's right under
the tallest mountain.
348
00:31:22,614 --> 00:31:26,948
- There are three mountains.
- And there's three temples.
349
00:31:28,086 --> 00:31:32,113
He's looking in the wrong place.
It must be in the center temple.
350
00:32:11,629 --> 00:32:13,028
Remy, what did it say
on the back of the map
351
00:32:13,131 --> 00:32:15,224
when you spilled wine on it?
352
00:32:15,333 --> 00:32:17,824
- Follow the horses to...
- The horses!
353
00:32:19,871 --> 00:32:21,202
The horses.
354
00:32:23,808 --> 00:32:25,435
Follow the horses.
355
00:32:32,050 --> 00:32:34,450
It's Alexander's greatest triumph,
356
00:32:36,254 --> 00:32:37,744
becoming a god.
357
00:32:47,932 --> 00:32:49,263
Oh, my God!
358
00:32:54,038 --> 00:32:55,835
I don't see anything.
359
00:33:05,950 --> 00:33:11,911
The diamond. We've got it! We've got it!
360
00:33:17,562 --> 00:33:20,725
- Let's open the box.
- I think that's what the key is for.
361
00:33:20,832 --> 00:33:22,697
And that's what I have.
362
00:33:23,634 --> 00:33:26,967
Thank you very much.
I will take that off your hands.
363
00:33:29,907 --> 00:33:32,774
- You two do not kill easily.
- No, we do not!
364
00:33:33,878 --> 00:33:35,004
Indy!
365
00:33:45,923 --> 00:33:47,356
Remy!
366
00:34:07,011 --> 00:34:09,571
- Are you all right?
- Where is the box?
367
00:34:10,681 --> 00:34:12,273
Here it is!
368
00:34:12,383 --> 00:34:16,683
And now we are back where we started.
369
00:34:17,955 --> 00:34:19,479
Give me the box.
370
00:34:19,857 --> 00:34:23,156
It is each man to himself in this world.
You understand that?
371
00:34:23,261 --> 00:34:26,321
I don't want you following me around
all my life.
372
00:34:26,431 --> 00:34:28,797
So, goodbye.
373
00:34:44,949 --> 00:34:47,747
- What a mess!
- I got the key.
374
00:34:48,186 --> 00:34:49,414
Big deal.
375
00:34:54,892 --> 00:34:57,417
- Indy, I'm slipping!
- Try to hold on.
376
00:35:30,928 --> 00:35:33,988
Damn! He took our horses! Damn!
377
00:35:35,933 --> 00:35:37,161
Come on.
378
00:35:46,744 --> 00:35:50,009
Zyke's not here. Let's try his room.
379
00:36:05,596 --> 00:36:07,063
Oh, no!
380
00:36:13,671 --> 00:36:16,731
- The box is gone.
- Someone beat us to it.
381
00:36:22,046 --> 00:36:24,446
He was going to Singapore tomorrow.
382
00:36:25,650 --> 00:36:29,677
Zyke was probably going to make
a deal with the fat man, himself.
383
00:36:31,789 --> 00:36:34,053
He's coming. Evacuate.
384
00:36:35,726 --> 00:36:37,853
We're going on a boat ride.
385
00:36:44,669 --> 00:36:46,364
There goes Ku Wong.
386
00:36:49,774 --> 00:36:52,140
I knew it! I knew it was Ku Wong.
387
00:36:53,878 --> 00:36:56,142
Look, there's the diamond dealer.
388
00:36:56,247 --> 00:36:58,408
We'll have to keep our eyes
on both of them.
389
00:36:58,516 --> 00:37:00,177
Maybe. But only one of them
has got the box.
390
00:37:00,284 --> 00:37:01,979
Come on, let's get on board.
391
00:37:02,086 --> 00:37:04,680
This is the last of our money.
We better be right.
392
00:37:04,789 --> 00:37:07,656
Two for Singapore, please. Thank you.
393
00:37:09,393 --> 00:37:11,088
And there is Jambi.
394
00:37:13,464 --> 00:37:16,058
Maybe the three of them are in on it.
395
00:37:17,034 --> 00:37:19,832
Well, that won't make it
any easier for us.
396
00:37:20,571 --> 00:37:25,372
Don't touch me! Leave me alone!
Get your hands off me!
397
00:37:26,477 --> 00:37:32,746
Get off! Good grief! Get off! Animals!
398
00:37:34,752 --> 00:37:37,585
- Go away!
- Are you all right?
399
00:37:39,624 --> 00:37:41,421
Do I look all right?
400
00:37:41,525 --> 00:37:44,289
They took all my money
and bought me a ticket,
401
00:37:44,395 --> 00:37:46,693
and told me never to come back.
402
00:37:46,797 --> 00:37:48,355
Now what am I going to do?
403
00:37:48,466 --> 00:37:51,526
You seem like a girl
who always seems to manage.
404
00:37:52,470 --> 00:37:56,804
Maybe I don't want to manage anymore.
That's what got me kicked out of town.
405
00:37:56,907 --> 00:38:01,139
Here, here. Remy,
why don't you go check out our cabins?
406
00:38:01,912 --> 00:38:04,107
All right. Don't be too long.
407
00:38:08,352 --> 00:38:09,649
Come on.
408
00:38:12,356 --> 00:38:15,120
I don't know what happened to me
in the last year.
409
00:38:15,226 --> 00:38:18,389
I just seemed to lose hope.
410
00:38:19,530 --> 00:38:21,555
I always thought
everyone deserved a little happiness,
411
00:38:21,666 --> 00:38:24,226
but none ever seemed to come my way.
412
00:38:31,876 --> 00:38:33,867
Why are you so kind to me?
413
00:38:35,646 --> 00:38:37,637
You have beautiful eyes.
414
00:38:39,784 --> 00:38:42,014
I'm not sure they are right now.
415
00:38:43,954 --> 00:38:46,013
I should go and freshen up.
416
00:38:47,825 --> 00:38:49,224
You really shouldn't be seen with me,
417
00:38:49,327 --> 00:38:52,455
you know, if you want
to protect your reputation.
418
00:38:53,230 --> 00:38:55,061
Don't worry about me.
419
00:38:56,267 --> 00:38:57,461
Thanks.
420
00:40:23,954 --> 00:40:27,219
I took a look at the passenger list.
I know what cabin they're in.
421
00:40:27,324 --> 00:40:32,261
Good. As soon as dinner is over,
I'll get them to join me at cards.
422
00:40:32,363 --> 00:40:33,955
Keep them busy while you search.
423
00:40:34,064 --> 00:40:36,862
Cards? Remy, we've got $2 left.
What are you going to bet with?
424
00:40:36,967 --> 00:40:40,425
My talent, my brain. I will win from them.
425
00:40:40,771 --> 00:40:43,672
And as long as they are losing,
they'll stay.
426
00:40:45,042 --> 00:40:48,102
Indy, you are not going to give that food
to that girl, are you?
427
00:40:48,212 --> 00:40:50,874
Just make sure they keep playing cards.
428
00:41:05,596 --> 00:41:08,156
- I thought you might be hungry.
- Oh, I am!
429
00:41:16,106 --> 00:41:18,472
Maybe you could get me a blanket?
430
00:41:18,943 --> 00:41:22,106
You're not planning
on sleeping out here, are you?
431
00:41:22,613 --> 00:41:26,811
No, no, no. That's not right. Look, you...
You can sleep in my bunk.
432
00:41:29,687 --> 00:41:32,588
Thank you.
You're my knight in shining armor.
433
00:41:33,557 --> 00:41:36,082
Five-card. Sounds good to everybody?
434
00:41:46,904 --> 00:41:49,668
Some girl must be very lucky
to have you.
435
00:41:50,107 --> 00:41:54,840
Yeah, well... You won't even hear me
come back in. I'll be quiet.
436
00:41:56,680 --> 00:41:59,706
Well, try to get some sleep.
You've had a tough day.
437
00:41:59,817 --> 00:42:01,444
Thank you, Henry.
438
00:42:08,192 --> 00:42:11,525
- Good night, my prince.
- Good night.
439
00:42:57,074 --> 00:42:59,440
Bad hand, gentlemen.
You disappoint me.
440
00:42:59,543 --> 00:43:01,875
You're making this much too easy.
441
00:43:20,264 --> 00:43:21,526
I'm done.
442
00:43:23,167 --> 00:43:26,625
Stay. Something tells me
this could be your lucky hand.
443
00:43:27,705 --> 00:43:29,332
I don't like you.
444
00:43:32,743 --> 00:43:35,712
I'm going to have a drink,
and then go to bed.
445
00:43:56,266 --> 00:43:57,858
Deal the cards.
446
00:44:39,043 --> 00:44:41,511
If you hadn't wasted your time with her,
447
00:44:41,612 --> 00:44:43,944
you could have gotten
into Jon Grann's cabin,
448
00:44:44,048 --> 00:44:46,573
and we wouldn't have lost
all our money.
449
00:44:46,684 --> 00:44:48,276
You were supposed to
keep them all busy.
450
00:44:48,385 --> 00:44:50,319
I couldn't tie him down.
451
00:44:54,024 --> 00:44:57,391
- Go and search Jon Grann's cabin now!
- Me?
452
00:44:58,962 --> 00:45:02,955
Tomorrow we dock in Singapore.
If he beats us to the fat man,
453
00:45:03,267 --> 00:45:06,327
he'll sell the diamond,
and we'll have nothing.
454
00:45:07,938 --> 00:45:13,001
- I think I should stay here.
- No, I think I should stay here.
455
00:45:14,278 --> 00:45:17,441
- We both can't stay here!
- Well, someone's gotta go!
456
00:45:17,548 --> 00:45:19,243
- You go!
- You go!
457
00:45:20,250 --> 00:45:22,343
It's got to be done tonight.
458
00:45:23,821 --> 00:45:24,879
Okay.
459
00:45:27,391 --> 00:45:28,858
We'll both go.
460
00:45:59,556 --> 00:46:04,118
- Damn! We have looked everywhere!
- Hold it right there, you thieving worms.
461
00:46:06,163 --> 00:46:08,063
Wait a minute, let me explain.
462
00:46:26,116 --> 00:46:27,083
Pirates!
463
00:46:40,931 --> 00:46:43,399
I hate not knowing what comes next.
464
00:47:34,651 --> 00:47:37,950
Hold your fire! Lay down your weapons!
465
00:48:28,639 --> 00:48:30,231
It's the singer!
466
00:48:30,741 --> 00:48:33,175
We do not wish to make your life short.
467
00:48:33,277 --> 00:48:36,678
We just want your money,
your jewels, your gold.
468
00:48:40,851 --> 00:48:42,614
No, it's mine!
469
00:48:46,523 --> 00:48:48,388
- No!
- Woman, give him the bag.
470
00:48:48,492 --> 00:48:50,323
- No!
- Give him the bag!
471
00:48:59,136 --> 00:49:00,694
She had the box!
472
00:49:11,949 --> 00:49:14,383
Don't let them take the key, Indy.
473
00:49:17,087 --> 00:49:19,055
Henry, you had the key.
474
00:49:19,589 --> 00:49:21,325
You're the ones who attacked Zyke
at the temple.
475
00:49:21,325 --> 00:49:21,882
You're the ones who attacked Zyke
at the temple.
476
00:49:21,992 --> 00:49:23,619
You're the one who shot him
in his room?
477
00:49:23,727 --> 00:49:27,788
He was going to kill me.
We were supposed to be partners.
478
00:49:52,489 --> 00:49:57,085
Attention! I'd like to thank you all
for sharing your considerable wealth
479
00:49:57,194 --> 00:49:58,923
with me and my crew.
480
00:49:59,262 --> 00:50:02,322
Sorry, I won't be able to entertain you
any longer.
481
00:50:24,421 --> 00:50:27,322
She had the box! She was in our room.
482
00:50:28,525 --> 00:50:30,925
It was in our room! Within our grasp!
483
00:50:31,028 --> 00:50:33,519
Don't worry about that now.
All we need is a boat.
484
00:50:33,630 --> 00:50:35,029
Here's one.
485
00:50:41,805 --> 00:50:45,263
So much for that one. Look, down there.
486
00:50:47,144 --> 00:50:49,840
- Hey, Lily, wait up!
- Where is she going?
487
00:50:52,816 --> 00:50:56,411
Don't try and stop me, Henry.
I'm not losing that diamond!
488
00:50:57,554 --> 00:50:59,283
The diamond is ours!
489
00:51:01,925 --> 00:51:03,153
- Easy, Remy.
- I haven't got time
490
00:51:03,260 --> 00:51:05,854
to stand here arguing with you.
Get out of my boat!
491
00:51:05,962 --> 00:51:09,728
- I'll throw you overboard!
- No, Remy, wait! Remy!
492
00:51:11,068 --> 00:51:12,968
Now, look, why don't you
just climb back up the rope
493
00:51:13,070 --> 00:51:14,537
and get back on that ship?
494
00:51:14,638 --> 00:51:17,573
You can't capture all those pirates
by yourself.
495
00:51:18,208 --> 00:51:20,233
We're losing the pirate ship!
496
00:51:22,079 --> 00:51:25,048
Maybe we can make a deal.
We could share it. Split it three ways.
497
00:51:25,148 --> 00:51:28,606
- There's plenty for all of us.
- We don't want to share!
498
00:51:28,852 --> 00:51:31,184
- Dump her out, Indy!
- Remy, I can't do that!
499
00:51:31,288 --> 00:51:34,655
You better decide, boys.
Our diamond is getting away!
500
00:51:35,692 --> 00:51:36,818
Partners?
501
00:51:38,328 --> 00:51:40,159
Remy, row! Row!
502
00:52:47,564 --> 00:52:49,156
Mother of pearl!
503
00:52:49,466 --> 00:52:52,697
I could live like a queen
for the rest of my life.
504
00:52:55,672 --> 00:52:58,368
- Do you see the box?
- Here it is.
505
00:53:00,844 --> 00:53:04,302
- Yes, baby, come to papa.
- That's mine!
506
00:53:07,050 --> 00:53:10,451
Stop fighting over it.
We don't even have a key yet.
507
00:53:10,987 --> 00:53:15,617
Well, old friends,
why is that box so precious to you?
508
00:53:18,495 --> 00:53:20,122
What's in the box?
509
00:53:29,139 --> 00:53:32,336
I asked you a question.
What's in the box?
510
00:53:34,644 --> 00:53:36,271
My mother's ashes.
511
00:53:37,714 --> 00:53:40,877
I promised to scatter them
across Belgium to her.
512
00:53:42,786 --> 00:53:44,378
Bring me the box.
513
00:53:46,156 --> 00:53:49,125
- No, the diamond is mine!
- Shut up!
514
00:53:57,167 --> 00:53:58,657
Get down!
515
00:54:32,469 --> 00:54:35,461
- You double-crosser!
- Get down!
516
00:54:53,256 --> 00:54:56,384
Come on, Indy! Indy!
517
00:55:02,766 --> 00:55:04,563
Okay, you're gonna be all right.
518
00:55:19,883 --> 00:55:21,407
Indy!
519
00:55:21,518 --> 00:55:23,042
I'll get something to lower you
over the side.
520
00:55:23,153 --> 00:55:27,089
I can't. Goodbye, my prince.
521
00:55:33,763 --> 00:55:37,221
Jump, Indy! Indy!
522
00:55:45,241 --> 00:55:47,402
Get us out of here. Go! Go!
523
00:56:04,194 --> 00:56:08,153
- I've still got them in sight.
- We have to catch up.
524
00:56:09,966 --> 00:56:11,126
Water.
525
00:56:17,006 --> 00:56:18,564
That's the last of it.
526
00:56:23,880 --> 00:56:26,144
We've got to get to land soon.
527
00:56:28,385 --> 00:56:30,478
We have to get the diamond.
528
00:56:34,557 --> 00:56:36,991
They can't have much left, either.
529
00:56:39,763 --> 00:56:40,991
Come on.
530
00:56:58,181 --> 00:56:59,375
Diamond...
531
00:57:01,418 --> 00:57:02,817
The diamond.
532
00:57:07,090 --> 00:57:11,026
Remy! Remy, land!
They're going for that island.
533
00:57:30,447 --> 00:57:33,382
They went into the jungle.
Remy, sabotage their boat!
534
00:57:46,329 --> 00:57:47,660
Remy!
535
00:57:54,704 --> 00:57:57,366
Headhunters! They're killer natives!
536
00:57:57,674 --> 00:58:00,336
Forget about the diamond.
We're leaving.
537
00:58:03,112 --> 00:58:05,740
Let's just get in the boat
and get out of here.
538
00:58:08,518 --> 00:58:09,883
The diamond!
539
00:58:12,589 --> 00:58:14,181
Boat! Remy!
540
00:58:34,577 --> 00:58:36,408
Remy, get in the boat!
541
00:58:43,920 --> 00:58:47,549
- Get in!
- I got it! I got it!
542
00:59:16,419 --> 00:59:19,217
We've got it! We've got it!
543
00:59:20,957 --> 00:59:21,925
It's ours now. We are rich.
544
00:59:21,925 --> 00:59:23,017
It's ours now. We are rich.
545
00:59:24,761 --> 00:59:27,457
- We are rich.
- Yeah, rich.
546
01:00:05,501 --> 01:00:10,871
It's a bird. Remy. Remy, it's a bird!
547
01:00:22,318 --> 01:00:24,980
And what if there are
more headhunters?
548
01:00:25,788 --> 01:00:28,848
We have to find water.
We don't have any choice.
549
01:00:31,828 --> 01:00:35,264
Well, let's hope it's uninhabited.
550
01:00:42,438 --> 01:00:43,666
Look!
551
01:00:48,845 --> 01:00:50,312
We are saved!
552
01:00:52,248 --> 01:00:53,738
We are saved!
553
01:01:01,491 --> 01:01:05,791
What we got to do is, we got to stock up
on as much food as we can find.
554
01:01:05,895 --> 01:01:07,487
Load up on water.
555
01:01:08,498 --> 01:01:12,366
And get back to civilization
where we can spend our money, no?
556
01:01:13,803 --> 01:01:15,532
We don't even know where we are.
557
01:01:15,638 --> 01:01:19,574
I'd guess somewhere between Australia
and the Hawaiian Islands.
558
01:01:20,476 --> 01:01:23,934
Do not worry, Indy, the gods are with us.
559
01:01:29,318 --> 01:01:34,153
Oh, Indy, I already feel rich.
Do I look rich?
560
01:01:35,425 --> 01:01:38,326
- You look the same.
- But not the same.
561
01:01:39,328 --> 01:01:45,358
I see the world through different eyes.
I feel higher, taller!
562
01:01:47,236 --> 01:01:49,500
I think you've got sunstroke.
563
01:02:06,355 --> 01:02:09,756
This was it. This was it.
It was right by these rocks.
564
01:02:11,794 --> 01:02:15,389
Indy, do you think
one of the pirates followed us?
565
01:02:16,265 --> 01:02:18,927
Even if one of them lived,
they didn't have a boat.
566
01:02:22,138 --> 01:02:24,072
- Indy, my friend.
- What?
567
01:02:25,842 --> 01:02:30,211
Suddenly it has occurred to me,
this island is not uninhabited.
568
01:02:30,980 --> 01:02:32,538
How do you know?
569
01:03:18,094 --> 01:03:20,289
We should make a break for it.
570
01:03:21,097 --> 01:03:23,497
They have weapons, Remy. We don't.
571
01:03:39,849 --> 01:03:42,409
Boots? The boots?
572
01:03:43,786 --> 01:03:46,152
Take your boots off, Remy. Smile.
573
01:03:46,422 --> 01:03:48,913
I'm not gonna smile at my murderers.
574
01:03:50,359 --> 01:03:52,850
We don't know if they're murderers.
575
01:03:56,566 --> 01:04:00,195
Even if they were, they could have killed
us by now. Why would they wait?
576
01:04:00,303 --> 01:04:03,636
Maybe they will wrap us
in banana leaves and bake us.
577
01:04:04,140 --> 01:04:05,835
They seem peaceful.
578
01:04:10,880 --> 01:04:14,372
Maybe they'll help us out.
They don't seem unfriendly.
579
01:04:14,550 --> 01:04:17,110
I would not smell those if I were you.
580
01:04:18,888 --> 01:04:22,722
- Maybe we should give them a gift.
- This would be a good idea.
581
01:04:23,125 --> 01:04:26,561
- You give them your hat.
- That's not good enough, Remy.
582
01:04:27,463 --> 01:04:29,328
- Not the box.
- Calm down.
583
01:04:29,432 --> 01:04:31,263
It's okay. It's okay.
584
01:04:33,803 --> 01:04:37,034
I would rather be buried with it
than part with it.
585
01:04:41,210 --> 01:04:45,169
Wait. Wait. Wait. Okay, okay, wait.
586
01:04:47,083 --> 01:04:48,380
Telescope.
587
01:04:52,288 --> 01:04:54,051
This is a telescope.
588
01:05:03,032 --> 01:05:04,294
For you.
589
01:05:10,306 --> 01:05:13,935
Hey, we just gave you a present.
Careful with that.
590
01:05:25,721 --> 01:05:27,348
Looks like a worm.
591
01:05:41,304 --> 01:05:42,862
It has a crunch.
592
01:05:43,706 --> 01:05:45,105
Very tasty.
593
01:05:49,545 --> 01:05:53,572
- This could be a good sign.
- Our boat back would be a better sign.
594
01:05:55,318 --> 01:05:56,649
What is it?
595
01:06:01,991 --> 01:06:04,050
Damn! What does this mean?
596
01:06:05,728 --> 01:06:08,196
I hate not knowing what comes next.
597
01:06:23,379 --> 01:06:25,438
We must make a break
when they are asleep.
598
01:06:25,548 --> 01:06:27,914
Oh, right, Remy.
It'll be a whole tribe against two.
599
01:06:28,017 --> 01:06:32,010
- What do you suggest?
- I suggest we get some sleep.
600
01:06:36,459 --> 01:06:38,950
I don't think they mean us any harm.
601
01:07:11,961 --> 01:07:13,724
Biok. Biok.
602
01:07:15,931 --> 01:07:18,525
- Biok?
- Biok.
603
01:07:19,802 --> 01:07:21,565
- Indy.
- Indy?
604
01:07:21,670 --> 01:07:23,137
- Indy.
- Indy.
605
01:07:27,676 --> 01:07:30,270
- Thunder man.
- Thunder man.
606
01:08:19,562 --> 01:08:21,757
I can smell roast pork.
607
01:08:21,864 --> 01:08:25,391
Don't get your hopes up.
I don't think it's for us.
608
01:08:25,501 --> 01:08:27,696
- What's going on?
- You got me.
609
01:08:28,471 --> 01:08:30,803
Must be some kind of initiation.
610
01:08:31,407 --> 01:08:34,137
These are all the young boys
in the village.
611
01:08:34,276 --> 01:08:37,040
Maybe today is the day
that they become men.
612
01:09:26,061 --> 01:09:27,221
For me?
613
01:09:28,898 --> 01:09:30,058
Biok!
614
01:11:02,858 --> 01:11:05,827
I do not think
this is a way to treat a guest.
615
01:11:22,444 --> 01:11:25,572
Please, God,
I do not want to be target practice.
616
01:12:03,619 --> 01:12:05,610
Why are they touching us?
617
01:12:05,988 --> 01:12:09,321
I don't know. I guess
we're some kind of a good luck charm.
618
01:12:29,745 --> 01:12:33,340
Indy, I do not care
if we are good luck charms.
619
01:12:34,683 --> 01:12:37,413
It's dangerous here. We have to get out.
620
01:13:45,754 --> 01:13:47,722
Indy, what are you doing?
621
01:16:07,596 --> 01:16:09,530
Now, where are we going?
622
01:16:09,831 --> 01:16:13,323
I don't suppose you're taking us
to London, are you? No.
623
01:17:02,050 --> 01:17:04,746
You must put his death
out of your mind.
624
01:17:06,288 --> 01:17:09,451
Is it just some kind of ritual?
What's the point?
625
01:17:11,393 --> 01:17:13,520
Do not make yourself crazy.
626
01:17:52,801 --> 01:17:57,204
- It's the warriors from the battle.
- Now I know they're going to kill us.
627
01:17:57,806 --> 01:17:59,273
Do not touch!
628
01:18:07,015 --> 01:18:10,746
Welcome to the Trobriand Islands.
The Kiriwinians are your hosts.
629
01:18:10,852 --> 01:18:14,481
I'm Bronislaw Malinowski.
I'm studying these people.
630
01:18:14,923 --> 01:18:16,322
Who are you?
631
01:18:17,259 --> 01:18:20,285
Indiana Jones.
We're travelers from Europe.
632
01:18:20,395 --> 01:18:22,955
- We came by way of Java.
- An American?
633
01:18:23,065 --> 01:18:25,260
And a Belgian. Remy Baudouin.
634
01:18:25,867 --> 01:18:28,927
They have brought you
to impress the Kiriwinians in friendship.
635
01:18:29,037 --> 01:18:30,095
Well, that's what I don't understand.
636
01:18:30,205 --> 01:18:31,832
They just got finished killing each other.
637
01:18:31,940 --> 01:18:33,407
They don't fight
because they're enemies.
638
01:18:33,508 --> 01:18:35,442
They fight because the ghosts
want them to,
639
01:18:35,544 --> 01:18:37,808
the ghosts require the battle.
640
01:18:37,913 --> 01:18:39,107
Ghosts?
641
01:18:39,648 --> 01:18:41,081
The ghost wants the battle, oh yes.
642
01:18:41,183 --> 01:18:45,916
If he doesn't get it, he'll bring sickness,
blights to crops, droughts, floods.
643
01:18:46,488 --> 01:18:50,481
Well, then it's all just a vicious circle.
And the battles never stop.
644
01:18:50,592 --> 01:18:52,856
Take your clue from the people,
young man.
645
01:18:52,961 --> 01:18:55,486
They bear no ill will to each other.
646
01:18:55,597 --> 01:18:59,089
Listen, sir,
all we want is to get back to civilization.
647
01:18:59,201 --> 01:19:02,398
- This is civilization.
- A civilized civilization.
648
01:19:03,538 --> 01:19:05,130
Goodbye, Amata.
649
01:19:05,807 --> 01:19:10,301
I've told them I'll take charge of you.
Come, it's this way to the village.
650
01:19:20,589 --> 01:19:24,218
The question is, can you help us
get headed back to London?
651
01:19:24,326 --> 01:19:27,727
A freighter comes by on occasion
on its trading route.
652
01:19:28,096 --> 01:19:32,692
Indy, a boat. I can smell home! London!
653
01:19:33,368 --> 01:19:37,668
London, shops, theaters, perfumes,
ladies in velvet. I miss it.
654
01:19:38,106 --> 01:19:40,165
So you're from London?
655
01:19:40,275 --> 01:19:43,369
Yes, I lived there, published there,
drink ginger beer there.
656
01:19:43,478 --> 01:19:45,912
- Oh, ginger beer!
- Excuse me.
657
01:19:46,715 --> 01:19:51,175
Do you have a hammer, a chisel
or some tools here with you?
658
01:19:51,286 --> 01:19:52,344
Why?
659
01:19:53,288 --> 01:19:56,746
We need to open this box
that has a difficult lock.
660
01:19:56,858 --> 01:19:59,122
There may be something
in my quarters.
661
01:19:59,227 --> 01:20:02,663
Interesting isn't it, that the nature
of the society determines
662
01:20:02,764 --> 01:20:05,255
the nature of their tools?
Here, there are no locks.
663
01:20:05,367 --> 01:20:08,302
The gardener needs a stick
to till a garden, a bone to dig,
664
01:20:08,403 --> 01:20:12,499
a vine to secure posts, but you need
a more sophisticated kind of tool
665
01:20:12,607 --> 01:20:17,271
to open a locked box built with what?
A sophisticated kind of greed.
666
01:20:18,580 --> 01:20:23,074
Obviously, that strong box was made
to hold your most precious possession.
667
01:20:23,652 --> 01:20:27,213
Their most precious possessions
are stored in these huts.
668
01:20:29,324 --> 01:20:31,519
- What's inside?
- Yams.
669
01:20:33,862 --> 01:20:37,093
You can't get a Kula canoe built
without yams to feed the workers,
670
01:20:37,199 --> 01:20:39,633
you can't get married without yams,
671
01:20:39,968 --> 01:20:41,936
you can't be buried without them.
672
01:20:42,037 --> 01:20:43,868
Let's go to my castle.
673
01:20:51,713 --> 01:20:53,271
You're welcome to stay here with me
674
01:20:53,381 --> 01:20:56,179
till your ship arrives
and takes you away.
675
01:20:56,484 --> 01:20:58,679
Sweeter words were never heard.
676
01:21:02,924 --> 01:21:05,654
- Brewster's Millions?
- Escapism.
677
01:21:05,760 --> 01:21:08,024
I try to keep my sanity.
678
01:21:08,129 --> 01:21:11,121
I'd be more than happy
to cook us dinner tonight.
679
01:21:11,233 --> 01:21:12,495
Yeah, that'd be great. Thanks.
680
01:21:12,601 --> 01:21:13,659
- Good.
- Thanks a lot.
681
01:21:13,768 --> 01:21:15,759
I'll gather what I need.
682
01:21:17,639 --> 01:21:18,697
Indy.
683
01:21:23,778 --> 01:21:25,507
We must make a vow.
684
01:21:26,548 --> 01:21:31,417
Wealth and the power it brings
will never threaten our friendship.
685
01:21:32,621 --> 01:21:36,284
We must vow we will be friends forever.
686
01:21:38,460 --> 01:21:40,052
Friends forever.
687
01:22:03,351 --> 01:22:04,545
A stone.
688
01:22:07,422 --> 01:22:10,414
- All this for a stone!
- Remy, calm down.
689
01:22:12,694 --> 01:22:16,892
We almost lose our mind,
we almost die of thirst,
690
01:22:17,365 --> 01:22:19,833
we traveled to hell for a stone!
691
01:22:20,368 --> 01:22:21,733
Remy, relax.
692
01:22:47,329 --> 01:22:50,321
- Are you going home soon?
- When I'm finished.
693
01:22:50,932 --> 01:22:54,493
The only time that's important here
is that of energy.
694
01:22:54,803 --> 01:22:57,897
How much effort and energy
does it take to make a garden?
695
01:22:58,006 --> 01:23:00,804
There are no buses to catch,
no dinner parties to dress for,
696
01:23:00,909 --> 01:23:03,969
only the time necessary
to complete the project.
697
01:23:04,779 --> 01:23:07,111
What project
are you trying to complete?
698
01:23:07,215 --> 01:23:10,673
I want to document this culture
so that it won't be lost
699
01:23:10,785 --> 01:23:14,551
when it changes,
and everything changes, no?
700
01:23:15,757 --> 01:23:17,918
Yeah, yeah, I guess it does.
701
01:23:19,260 --> 01:23:22,661
Banana compote.
I make the best on the island.
702
01:23:24,232 --> 01:23:26,029
Excuse me, I'm tired.
703
01:23:43,051 --> 01:23:44,484
Hot chocolate.
704
01:23:44,586 --> 01:23:46,952
I ration my supply,
and raid it when I'm homesick.
705
01:23:47,055 --> 01:23:51,719
I'm afraid you two have reminded me
of home, of people I should like to see.
706
01:23:52,360 --> 01:23:55,124
What brings you
to this part of the world?
707
01:23:56,197 --> 01:23:58,995
- Treasure-hunting.
- Treasure-hunting. Why?
708
01:24:01,836 --> 01:24:04,236
- To get rich.
- The iron box?
709
01:24:05,774 --> 01:24:08,743
We thought there was
a very large diamond in it.
710
01:24:08,910 --> 01:24:12,243
The Eye of the Peacock,
Alexander the Great's diamond. But...
711
01:24:12,347 --> 01:24:17,375
- So Remy is tossing and turning?
- Yeah, he's let down.
712
01:24:18,053 --> 01:24:21,318
Now that you don't have your treasure,
what will you do?
713
01:24:21,523 --> 01:24:23,991
Go back to America.
Go to the University of Chicago.
714
01:24:24,092 --> 01:24:26,287
I have always wanted to
be an archeologist, so...
715
01:24:26,394 --> 01:24:29,227
- More treasure-hunting?
- No, no, I...
716
01:24:30,465 --> 01:24:32,399
I know archeology
is not treasure-hunting.
717
01:24:32,500 --> 01:24:35,264
When I was 10 years old,
my father went on a world lecture tour,
718
01:24:35,370 --> 01:24:38,533
and I got to go with him. So I went
on a dig with Howard Carter in Egypt,
719
01:24:38,640 --> 01:24:41,336
and I worked on another dig
in Jerusalem,
720
01:24:42,210 --> 01:24:44,610
and I learned a lot
about the way people live,
721
01:24:44,712 --> 01:24:46,612
and things that they hold sacred.
722
01:24:46,714 --> 01:24:48,272
There are all kinds of ways of life
in this world.
723
01:24:48,383 --> 01:24:50,214
One is not right, one is not wrong.
724
01:24:50,318 --> 01:24:53,185
Understanding others,
we can accept them,
725
01:24:53,288 --> 01:24:56,780
and through acceptance
comes a peaceful world.
726
01:24:57,692 --> 01:24:59,319
Yeah, yeah.
727
01:25:00,195 --> 01:25:03,323
Does your friend, Remy,
hold this diamond sacred?
728
01:25:03,431 --> 01:25:06,093
- Yeah, I guess in some ways he does.
- Do you?
729
01:25:06,201 --> 01:25:07,498
Well, I...
730
01:25:08,970 --> 01:25:11,700
Well, I'd like to be rich. Wouldn't you?
731
01:25:12,073 --> 01:25:14,769
I am rich. Yeah. I don't need diamonds.
732
01:25:17,812 --> 01:25:20,645
- Good night, Indy.
- Good night.
733
01:25:31,726 --> 01:25:33,626
- Good morning.
- Morning.
734
01:25:34,028 --> 01:25:35,825
What are they doing?
735
01:25:37,665 --> 01:25:41,328
They're preparing a new canoe
for their next Kula trading.
736
01:25:41,503 --> 01:25:44,802
Their chief uses these sprigs of mint
737
01:25:44,906 --> 01:25:48,706
to help persuade the canoe
to be swift and steady.
738
01:25:51,713 --> 01:25:54,546
Can I ask you a question? Have you
studied any ancient languages?
739
01:25:54,649 --> 01:25:55,638
A bit.
740
01:25:55,750 --> 01:25:58,617
I'd like to show you something if I could.
741
01:26:05,627 --> 01:26:07,390
Does it make sense?
742
01:26:08,363 --> 01:26:09,921
Well, it could.
743
01:26:10,765 --> 01:26:12,733
The legend says
the monks hid the diamond.
744
01:26:12,834 --> 01:26:15,325
They were the last people to know
about the diamond's whereabouts.
745
01:26:15,436 --> 01:26:18,269
- They could have taken it.
- To the Temple of Piety.
746
01:26:18,806 --> 01:26:20,171
In India.
747
01:26:20,742 --> 01:26:24,007
No, maybe. Maybe it's just another
wild-goose chase.
748
01:26:24,846 --> 01:26:27,178
- Maybe.
- What are you two doing?
749
01:26:27,582 --> 01:26:30,449
Remy, the stone that was in the box
had some kind of writing on it.
750
01:26:30,552 --> 01:26:33,885
- I think we've deciphered it.
- You two together?
751
01:26:34,255 --> 01:26:37,588
Yeah, it may be a clue
as to where the diamond is.
752
01:26:37,692 --> 01:26:40,160
Why didn't you tell me about the stone?
753
01:26:40,261 --> 01:26:41,956
Well, I couldn't figure it out by myself,
754
01:26:42,063 --> 01:26:43,155
and I didn't want to get your hopes up
755
01:26:43,264 --> 01:26:46,859
in case it was nothing,
so I asked Mr. Malinowski to help.
756
01:26:47,135 --> 01:26:49,797
- And what do you want for your help?
- Remy!
757
01:26:49,904 --> 01:26:56,503
Wait, please, Remy. Don't worry,
I have no interest in your treasure hunt.
758
01:27:02,217 --> 01:27:04,252
You had no right to tell him
about the diamond.
759
01:27:04,252 --> 01:27:04,877
You had no right to tell him
about the diamond.
760
01:27:04,986 --> 01:27:06,920
Look, I trust him, Remy.
761
01:27:07,589 --> 01:27:10,387
You said this wasn't going to
affect our friendship.
762
01:27:10,491 --> 01:27:12,982
Our friendship, Remy. We made a vow.
763
01:27:21,469 --> 01:27:24,404
So what did you figure out?
764
01:27:27,242 --> 01:27:29,403
Do you know where to find it?
765
01:27:31,112 --> 01:27:36,015
I knew, Indy. I knew. This diamond
has our name written on it.
766
01:27:39,454 --> 01:27:43,015
- Where do we go now?
- I don't know.
767
01:27:58,940 --> 01:28:03,639
Motivations are keys to understanding
different cultures.
768
01:28:03,878 --> 01:28:07,109
Fear of ghosts is a motivator.
769
01:28:08,216 --> 01:28:10,150
What will you do
when you find your diamond
770
01:28:10,251 --> 01:28:12,549
and are richer than your dreams?
771
01:28:14,155 --> 01:28:16,680
Go back home,
become an archeologist.
772
01:28:16,824 --> 01:28:19,987
That's what you were going to do
if you didn't find your treasure.
773
01:28:20,094 --> 01:28:21,220
That's what I want to do.
774
01:28:21,329 --> 01:28:24,730
So you don't need this diamond
to fulfill your dreams.
775
01:28:26,467 --> 01:28:27,900
How long will you put off your dream
776
01:28:28,002 --> 01:28:30,470
looking for this diamond
you don't need?
777
01:28:30,605 --> 01:28:34,939
Time, Indy, is the most precious thing
we own.
778
01:28:36,044 --> 01:28:40,003
From my fianc�e, see,
I read them over and over.
779
01:28:40,114 --> 01:28:42,412
Why am I here when she is there?
780
01:28:44,152 --> 01:28:46,313
Because you need to
understand these people.
781
01:28:46,421 --> 01:28:50,790
More than I need to understand home,
heart, family, the love of a woman?
782
01:28:50,892 --> 01:28:52,018
Yes.
783
01:28:53,695 --> 01:28:55,959
I made a choice, Indy. For now.
784
01:28:56,798 --> 01:28:59,232
Choices, why do we make them?
785
01:29:01,269 --> 01:29:02,930
Because we can't do everything.
786
01:29:03,037 --> 01:29:06,473
So why would you choose
to put off following your dream
787
01:29:06,874 --> 01:29:09,638
to pursue something
you don't really need?
788
01:29:34,836 --> 01:29:37,031
Tomorrow, we'll be on our way.
789
01:29:37,939 --> 01:29:39,463
From Singapore,
790
01:29:39,574 --> 01:29:43,408
we can try to get work on a ship
going to Bombay,
791
01:29:43,511 --> 01:29:45,706
get some money in our pocket.
792
01:29:46,381 --> 01:29:49,282
I'm not going to go
to Bombay with you, Remy.
793
01:29:49,684 --> 01:29:51,743
What are you talking about?
794
01:29:52,954 --> 01:29:56,014
I'm not going to search
for the diamond anymore.
795
01:29:57,959 --> 01:29:59,984
You are not going to quit.
796
01:30:02,997 --> 01:30:05,192
I don't need a diamond, Remy,
797
01:30:05,600 --> 01:30:07,966
or to be rich to do what I wanna do.
798
01:30:08,770 --> 01:30:11,238
Don't say this. You do not mean it.
799
01:30:12,373 --> 01:30:13,431
I do.
800
01:30:15,543 --> 01:30:16,874
I'm sorry.
801
01:30:20,181 --> 01:30:22,513
When we get to Singapore,
I'll find a ship that I can work on,
802
01:30:22,617 --> 01:30:25,552
headed for London,
and the new America.
803
01:30:28,156 --> 01:30:31,648
This is crazy.
Why quit the partnership now?
804
01:30:32,627 --> 01:30:35,323
It was never about a partnership, Remy.
805
01:30:35,830 --> 01:30:38,060
It was about us being friends.
806
01:30:38,166 --> 01:30:40,828
A friend does not quit halfway through.
807
01:30:45,540 --> 01:30:47,201
We are so close.
808
01:30:47,909 --> 01:30:50,776
When I close my eyes,
I can feel it in my hands.
809
01:30:50,878 --> 01:30:53,870
No, no, Remy,
you don't know if we're close.
810
01:30:54,682 --> 01:30:57,515
We can go on searching for clues
for years.
811
01:30:58,286 --> 01:31:01,483
It has to stop somewhere,
and for me it stops here.
812
01:31:04,358 --> 01:31:06,417
I don't know when it will stop for you.
813
01:31:06,527 --> 01:31:10,224
It does not stop! Not until
we find what we are looking for!
814
01:31:12,733 --> 01:31:15,566
I think you have to do
what you have to do.
815
01:31:26,247 --> 01:31:30,775
- What can I do to change your mind?
- Nothing, Remy. Don't try.
816
01:31:35,890 --> 01:31:37,858
You're making a mistake.
817
01:31:40,127 --> 01:31:41,788
I don't think so.
818
01:31:44,198 --> 01:31:46,257
We really made a good team.
819
01:32:25,506 --> 01:32:28,475
Good luck, Remy.
I hope you find your diamond.
820
01:32:36,317 --> 01:32:38,945
Canoe,
break through your sea passage,
821
01:32:39,053 --> 01:32:43,012
glide through peril,
leave your imprint in the sand.
822
01:32:44,025 --> 01:32:47,290
- Perhaps we meet again.
- I hope so.
823
01:33:21,929 --> 01:33:23,521
I'm coming home.
824
01:33:24,521 --> 01:33:34,521
Downloaded From www.AllSubs.org
65031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.