Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,858 --> 00:01:00,726
WwW.SubYab.CoM
Wake up.
2
00:01:00,728 --> 00:01:02,961
Wake up, dad.
3
00:01:16,177 --> 00:01:18,343
Kevin, come in here
4
00:01:18,345 --> 00:01:22,081
and eat breakfast for me, all right, buddy?
5
00:01:26,220 --> 00:01:27,920
What time is it?
6
00:01:27,922 --> 00:01:29,288
You're late.
7
00:01:29,290 --> 00:01:31,924
Guess I fell asleep.
8
00:01:33,927 --> 00:01:36,261
Dad, can I ride my bike?
9
00:01:36,263 --> 00:01:38,063
Go get some breakfast with your mom
10
00:01:38,065 --> 00:01:40,466
and then we'll figure it out.
11
00:01:40,468 --> 00:01:43,535
Okay.
12
00:01:43,537 --> 00:01:45,704
- Dad said I can ride my bike.
- No, you cannot.
13
00:01:45,706 --> 00:01:48,507
Get back in here where you're eating breakfast right now.
14
00:01:51,211 --> 00:01:53,612
He did not say you could ride your bike.
15
00:02:32,085 --> 00:02:34,153
So, what's burnt?
16
00:02:34,155 --> 00:02:36,755
- What's what?
- Burnt.
17
00:02:36,757 --> 00:02:38,190
It's not burnt.
18
00:02:38,192 --> 00:02:40,826
It's well-done.
19
00:02:43,964 --> 00:02:45,497
Bye, mom.
20
00:02:45,499 --> 00:02:48,534
- Mnh-mnh.
Kevin get back in... Oh.
21
00:02:50,470 --> 00:02:52,671
Hey, Archer.
Yeah, listen.
22
00:02:52,673 --> 00:02:55,707
So, specimen 22 and 23, what happened?
23
00:02:55,709 --> 00:02:58,010
Right.
No, but what I'm saying is...
24
00:03:18,398 --> 00:03:19,665
No, I understand.
25
00:03:19,667 --> 00:03:21,366
The whole sequence is messed up.
26
00:03:21,368 --> 00:03:23,035
We're gonna have to go back in.
27
00:03:23,037 --> 00:03:25,304
I-it... It's just not working right now.
28
00:03:25,306 --> 00:03:26,672
Oh, y... w... are you gonna eat?
29
00:03:26,674 --> 00:03:28,407
Here, take this in the car with you.
30
00:03:28,409 --> 00:03:31,343
- Exactly right, all right.
- You forgot your coffee.
31
00:03:31,345 --> 00:03:33,045
Kevin, get in here.
32
00:03:33,047 --> 00:03:34,713
But I'm looking at the same things you are.
33
00:03:34,715 --> 00:03:35,981
- Yes, all right.
- Exactly.
34
00:03:35,983 --> 00:03:37,649
So if you look at 48-C,
35
00:03:37,651 --> 00:03:42,354
I really believe it's a whole new way...
36
00:04:09,949 --> 00:04:11,583
All right, what do... what do you mean?
37
00:04:11,585 --> 00:04:13,518
Listen, work back, right?
38
00:04:13,520 --> 00:04:15,354
All right, which sequence?
39
00:04:21,695 --> 00:04:23,028
Work backwards from the goal.
40
00:04:23,030 --> 00:04:24,630
So if we're trying to achieve a...
41
00:04:24,632 --> 00:04:26,431
Yeah, no, we need to have you come in.
42
00:04:26,433 --> 00:04:27,699
10:00 a.m. now?
43
00:04:27,701 --> 00:04:29,635
No, I'll be there.
I'll be there.
44
00:06:42,101 --> 00:06:44,336
That's good. That's good.
45
00:06:44,338 --> 00:06:45,937
All right. Okay.
46
00:06:45,939 --> 00:06:48,340
I'm gonna let you go now, okay?
47
00:06:48,342 --> 00:06:50,175
All right, here we are.
48
00:06:50,177 --> 00:06:52,444
Okay.
49
00:06:56,015 --> 00:06:57,482
All right, good.
50
00:07:45,665 --> 00:07:50,302
You remember any of this?
51
00:07:50,304 --> 00:07:52,437
Hmm?
52
00:07:52,439 --> 00:07:54,473
That's okay.
53
00:07:54,475 --> 00:07:57,476
You hit the windshield at 36 Miles per hour,
54
00:07:57,478 --> 00:08:00,278
and you've been in a coma for two weeks.
55
00:08:00,280 --> 00:08:03,849
So, truth be told, we're very lucky
56
00:08:03,851 --> 00:08:08,353
to have you here, alive...
Breathing, at all.
57
00:08:10,857 --> 00:08:12,357
A car crash?
58
00:08:12,359 --> 00:08:14,659
Yeah, you hit a tree.
59
00:08:14,661 --> 00:08:19,097
You swerved into a tree.
60
00:08:19,099 --> 00:08:21,600
Where's the doctor?
61
00:08:21,602 --> 00:08:23,935
They said it would take a few weeks
62
00:08:23,937 --> 00:08:25,837
to get your full memory back.
63
00:08:25,839 --> 00:08:27,439
They said the best thing to do
64
00:08:27,441 --> 00:08:29,508
would be just to walk you through it.
65
00:08:29,510 --> 00:08:34,880
So I figured we'd start at the beginning, okay?
66
00:08:36,550 --> 00:08:38,483
Where are we in that?
67
00:08:38,485 --> 00:08:42,854
Nags head, early '70s.
68
00:08:42,856 --> 00:08:47,025
We used to go there two months out of every year...
69
00:08:47,027 --> 00:08:50,128
Before our father passed away.
70
00:08:50,130 --> 00:08:52,631
That happened when we were 12.
71
00:08:52,633 --> 00:08:54,065
Heart attack.
72
00:08:54,067 --> 00:08:55,901
He was the picture of health,
73
00:08:55,903 --> 00:08:58,803
and he just dropped dead running one morning.
74
00:09:01,208 --> 00:09:04,409
I'm sorry.
It's... I'm sorry.
75
00:09:04,411 --> 00:09:06,811
It's like my life never happened.
76
00:09:06,813 --> 00:09:09,881
I just don't understand.
77
00:09:09,883 --> 00:09:13,985
My head, it... it just feels empty.
78
00:09:13,987 --> 00:09:17,022
I'm sorry.
79
00:09:17,024 --> 00:09:21,192
It's okay.
80
00:09:21,194 --> 00:09:23,461
Here.
81
00:09:25,665 --> 00:09:28,400
Uh, we used to eat these
82
00:09:28,402 --> 00:09:31,169
when we were children.
83
00:09:31,171 --> 00:09:33,905
Our mother fed them to us
84
00:09:33,907 --> 00:09:37,142
after we had our wisdom teeth pulled.
85
00:09:41,847 --> 00:09:43,848
Is our mother alive?
86
00:09:46,586 --> 00:09:48,186
No.
87
00:09:55,194 --> 00:09:59,297
That ice-cream sandwich is not gonna eat itself.
88
00:09:59,299 --> 00:10:00,966
You should take a bite out of it.
89
00:10:00,968 --> 00:10:02,634
It's very good.
90
00:10:02,636 --> 00:10:06,771
You want to hear a joke?
91
00:10:06,773 --> 00:10:09,240
Knock, knock.
92
00:10:09,242 --> 00:10:11,476
Knock, knock.
93
00:10:11,478 --> 00:10:15,413
When I say, "knock, knock,"
you reply to me, "who's there?"
94
00:10:15,415 --> 00:10:17,749
Who's there?
95
00:10:17,751 --> 00:10:19,451
That's good.
96
00:10:19,453 --> 00:10:22,787
Boo.
97
00:10:22,789 --> 00:10:25,056
Boo?
98
00:10:25,058 --> 00:10:29,160
You say, "boo who?"
99
00:10:29,162 --> 00:10:31,129
Boo who?
100
00:10:31,131 --> 00:10:33,098
Don't cry.
101
00:10:33,100 --> 00:10:35,900
It's just a joke.
102
00:10:47,413 --> 00:10:50,148
I understand.
103
00:10:50,150 --> 00:10:52,083
I got it.
104
00:10:55,822 --> 00:10:59,324
It's just a joke.
105
00:11:01,828 --> 00:11:03,928
I got it.
106
00:11:15,608 --> 00:11:20,779
You've been married nine years, separated for four.
107
00:11:20,781 --> 00:11:23,682
Does she know I'm okay?
108
00:11:23,684 --> 00:11:25,350
I don't know.
109
00:11:25,352 --> 00:11:27,852
Where is she?
110
00:11:27,854 --> 00:11:29,154
Where is she?
111
00:11:29,156 --> 00:11:31,156
I honestly don't know.
112
00:11:31,158 --> 00:11:34,559
You've been separated since Kevin died.
113
00:11:34,561 --> 00:11:35,960
Kevin.
114
00:11:35,962 --> 00:11:38,530
You remember Kevin.
115
00:11:38,532 --> 00:11:41,466
He was 6 years old,
116
00:11:41,468 --> 00:11:44,936
and he died 4 years ago.
117
00:11:51,043 --> 00:11:53,745
I remember him.
118
00:11:56,382 --> 00:11:59,350
Is there anyone left?
119
00:11:59,352 --> 00:12:01,853
Me.
120
00:12:01,855 --> 00:12:04,089
I'm here.
121
00:12:04,091 --> 00:12:07,525
You were lucky.
122
00:12:07,527 --> 00:12:09,027
Lucky?
123
00:12:09,029 --> 00:12:10,595
To get pregnant.
124
00:12:10,597 --> 00:12:12,697
Jules can't have children,
125
00:12:12,699 --> 00:12:14,999
and Kevin was a fluke.
126
00:12:23,944 --> 00:12:26,678
Don't worry about me.
Don't film me.
127
00:12:26,680 --> 00:12:29,180
Film the lighthouse and the ocean.
128
00:12:29,182 --> 00:12:31,516
- Ah, that's nice.
- Yeah.
129
00:12:31,518 --> 00:12:33,585
What? Stop.
130
00:12:33,587 --> 00:12:34,853
Take off your clothes.
131
00:12:34,855 --> 00:12:36,521
- Take off my clothes?
- Yeah.
132
00:12:36,523 --> 00:12:38,356
- It's a public beach.
- Let's go swimming.
133
00:12:38,358 --> 00:12:40,525
I'm not gonna go...
It's 40 degrees in the water.
134
00:12:40,527 --> 00:12:42,460
- Yeah, It's perfect.
- It's not...
135
00:12:42,462 --> 00:12:45,029
Jules, come on.
136
00:12:45,031 --> 00:12:47,766
You can't be serious.
- I'm going.
137
00:12:47,768 --> 00:12:50,268
- Come on. Stop.
- Come on. You stop.
138
00:12:50,270 --> 00:12:51,803
It's 20 degrees out there, Jules.
139
00:12:51,805 --> 00:12:53,304
- It's perfect.
- You will freeze.
140
00:12:53,306 --> 00:12:55,807
It's so cold.
141
00:12:55,809 --> 00:12:57,542
Stop taking your clothes off.
142
00:12:57,544 --> 00:12:59,878
You're not going in the water.
Come on!
143
00:12:59,880 --> 00:13:01,312
But I'm really good at swimming.
144
00:13:01,314 --> 00:13:02,781
Once you hit the waves, You'll...
145
00:13:02,783 --> 00:13:04,783
Okay.
146
00:13:07,086 --> 00:13:09,988
Oh, my God, It's cold!
147
00:13:14,560 --> 00:13:17,061
I'm not coming in.
148
00:13:17,063 --> 00:13:19,130
I'm not coming in.
149
00:13:19,132 --> 00:13:21,633
I'm not coming in!
150
00:13:21,635 --> 00:13:23,501
Will you marry me?!
151
00:13:23,503 --> 00:13:25,837
You work in a lab at next corporation.
152
00:13:25,839 --> 00:13:27,138
What is that?
153
00:13:27,140 --> 00:13:28,940
It's a government-contracted lab
154
00:13:28,942 --> 00:13:31,142
focused on the study of chromosomes, okay?
155
00:13:31,144 --> 00:13:33,178
What did I do there exactly?
156
00:13:33,180 --> 00:13:35,446
You were one of their leading geneticists.
157
00:13:35,448 --> 00:13:36,748
Before Kevin died,
158
00:13:36,750 --> 00:13:38,683
you'd been working 100-hour weeks.
159
00:13:40,320 --> 00:13:43,354
It had been a while since you'd seen your family.
160
00:13:46,158 --> 00:13:48,259
Are you all right?
161
00:13:54,600 --> 00:13:57,602
Why didn't she want to see me?
162
00:14:01,841 --> 00:14:05,343
Because you were driving.
163
00:14:07,680 --> 00:14:09,981
Kevin was riding his bike
164
00:14:09,983 --> 00:14:13,518
and you were driving and you hit him.
165
00:14:13,520 --> 00:14:17,522
And that's how it happened.
166
00:14:22,995 --> 00:14:26,531
Yeah.
167
00:14:32,538 --> 00:14:35,373
Is it okay if I lie down?
168
00:14:55,694 --> 00:14:57,695
And when do results come in?
169
00:14:57,697 --> 00:14:59,030
Mm.
170
00:14:59,032 --> 00:15:00,498
I said Thursday.
171
00:15:00,500 --> 00:15:02,600
Not Thursday.
We have some real problems here.
172
00:15:02,602 --> 00:15:04,802
Tomorrow?
173
00:15:06,839 --> 00:15:10,074
It just doesn't seem reasonable.
174
00:15:10,076 --> 00:15:12,377
I didn't say it was unreasonable.
175
00:15:12,379 --> 00:15:14,779
I said it didn't seem reasonable.
176
00:15:16,749 --> 00:15:19,684
We agreed on Thursday,
177
00:15:19,686 --> 00:15:23,087
and I'd like to stick to that if we can, okay?
178
00:15:23,089 --> 00:15:25,390
I don't care what we agreed to.
179
00:15:25,392 --> 00:15:27,926
Okay.
180
00:15:27,928 --> 00:15:30,028
Okay. Tomorrow.
181
00:15:30,030 --> 00:15:32,196
Make it out to Archer.
182
00:15:32,198 --> 00:15:34,532
Thank you.
Okay.
183
00:15:34,534 --> 00:15:36,301
Bye.
184
00:15:54,320 --> 00:15:59,290
I'll have to step out for a while, William.
185
00:15:59,292 --> 00:16:02,060
Stay here.
186
00:16:02,062 --> 00:16:04,062
Don't go outside.
187
00:16:04,064 --> 00:16:06,898
I just don't think you're ready is all.
188
00:16:10,836 --> 00:16:15,273
If you need anything or if anything happens,
189
00:16:15,275 --> 00:16:17,909
just pick up the telephone...
190
00:16:19,813 --> 00:16:24,015
And dial these numbers and call me.
191
00:16:33,525 --> 00:16:38,129
William, you put this cereal in a bowl with milk,
192
00:16:38,131 --> 00:16:41,399
and that's how you eat cereal.
193
00:16:45,704 --> 00:16:47,905
Okay.
194
00:18:12,891 --> 00:18:17,595
Cellular degeneration dates this proxy
195
00:18:17,597 --> 00:18:20,965
at exactly the same age as the prototype.
196
00:18:20,967 --> 00:18:24,135
We grafted the telomerase protein
197
00:18:24,137 --> 00:18:27,138
and used it as an rna template like you said.
198
00:18:27,140 --> 00:18:30,174
Same results every time. Look.
199
00:18:35,581 --> 00:18:37,615
Cell division rate is perfect.
200
00:18:37,617 --> 00:18:41,419
They're pretty much exact clones in every physical way.
201
00:18:41,421 --> 00:18:44,322
They've got the same blood pressure,
202
00:18:44,324 --> 00:18:47,658
same brain function, same response time,
203
00:18:47,660 --> 00:18:51,129
but... we've run into some other issues.
204
00:18:55,134 --> 00:18:57,135
Massive brain tumors have developed
205
00:18:57,137 --> 00:18:58,803
in 7/10 of them.
206
00:18:58,805 --> 00:19:01,873
70% have brain tumors?
207
00:19:30,002 --> 00:19:32,236
And how long do they live?
208
00:19:34,206 --> 00:19:37,275
They're not gonna make it a month.
209
00:20:21,019 --> 00:20:25,590
I hate to do this to you on your first day back,
210
00:20:25,592 --> 00:20:27,425
but we have some visitors from upstairs.
211
00:20:27,427 --> 00:20:29,427
What do you mean "upstairs"?
212
00:20:29,429 --> 00:20:30,861
They're down here to talk about
213
00:20:30,863 --> 00:20:32,597
what has become a very sensitive issue.
214
00:20:32,599 --> 00:20:34,031
What do you mean?
215
00:20:34,033 --> 00:20:35,700
And I need you to cooperate with them.
216
00:20:35,702 --> 00:20:38,202
A set of samples from the second round of splicing...
217
00:20:39,872 --> 00:20:41,739
Along with some corelle solution
218
00:20:41,741 --> 00:20:44,342
has gone missing...
That and some human eggs.
219
00:20:44,344 --> 00:20:46,877
- Missing? How?
- Uh...
220
00:20:46,879 --> 00:20:49,280
Hello?
221
00:20:49,282 --> 00:20:52,383
I'm coming home.
222
00:20:52,385 --> 00:20:55,720
I'm gonna make it right.
223
00:20:55,722 --> 00:20:58,856
I don't understand.
224
00:20:58,858 --> 00:21:01,058
I'm sorry.
I never should've left you.
225
00:21:01,060 --> 00:21:05,429
You sound different.
Are you okay?
226
00:21:05,431 --> 00:21:09,100
I'm done running away.
227
00:21:09,102 --> 00:21:12,870
Hello?
228
00:21:33,492 --> 00:21:36,394
They're just making sure that
it was no one from the staff.
229
00:21:36,396 --> 00:21:38,062
Answer their questions.
230
00:21:38,064 --> 00:21:40,498
But why would they think...
It's... it doesn't make sense.
231
00:21:40,500 --> 00:21:43,067
Wait. Stop.
- Gentlemen.
232
00:22:27,346 --> 00:22:29,647
William, It's good to have you back.
233
00:22:29,649 --> 00:22:31,549
- Morning.
- This is tom.
234
00:22:31,551 --> 00:22:34,552
Tom. Tom Langley...
Spenning, brag, and penn.
235
00:22:34,554 --> 00:22:35,820
I'm William Blakely.
236
00:22:35,822 --> 00:22:37,455
We just need a few answers on this.
237
00:22:37,457 --> 00:22:39,457
- On what?
- Sorry, what's the question?
238
00:22:47,400 --> 00:22:49,066
You said you needed a few answers on this.
239
00:22:49,068 --> 00:22:50,735
They're talking to everyone, William.
240
00:22:50,737 --> 00:22:52,370
They're just taking through the staff,
241
00:22:52,372 --> 00:22:54,071
trying to make sure that no one...
242
00:22:54,073 --> 00:22:55,473
But Dr. Blakely runs our research lab.
243
00:22:55,475 --> 00:22:57,208
You're a company man, right, William?
244
00:22:57,210 --> 00:22:59,810
- He's one of our...
- Excuse me?
245
00:23:03,515 --> 00:23:06,016
Corelle...
It's a cloning agent, right?
246
00:23:06,018 --> 00:23:07,318
That's correct.
247
00:23:07,320 --> 00:23:08,986
You took last week off.
Is that right?
248
00:23:08,988 --> 00:23:10,588
Dr. Archer, I don't understand what...
249
00:23:10,590 --> 00:23:14,925
Four samples of corelle are missing from specimen 29.
250
00:23:25,371 --> 00:23:28,105
- That surprise you, William?
- Does that surprise me?
251
00:23:28,107 --> 00:23:29,774
Hey, how's that stuff work, anyway?
252
00:23:29,776 --> 00:23:31,108
It, uh, stabilizes
253
00:23:31,110 --> 00:23:32,943
an amino acid sequence in the Q-45...
254
00:23:32,945 --> 00:23:34,412
That must be worth millions on the open market
255
00:23:34,414 --> 00:23:36,380
If someone were selling.
- What are you saying?
256
00:23:36,382 --> 00:23:38,382
What are you trying to say?
- What am I trying to say?
257
00:23:38,384 --> 00:23:40,684
If you're saying what I think you're trying to say,
258
00:23:40,686 --> 00:23:43,421
there's a very serious insinu...
It's a very serious accusation.
259
00:23:43,423 --> 00:23:45,256
- William, wait. William, no.
- Dr. Archer, It's an accusation.
260
00:23:45,258 --> 00:23:46,791
It's an accusation.
- William, no, how long
261
00:23:46,793 --> 00:23:48,292
have we known each other?
- It's an accusation.
262
00:23:48,294 --> 00:23:49,760
He's accusing me.
- Please, seven years.
263
00:23:49,762 --> 00:23:51,429
William is one of our most trusted...
264
00:23:51,431 --> 00:23:53,063
- I signed a 206-C.
You under...
265
00:23:53,065 --> 00:23:54,965
You know that next corporation's secrets are safe with me.
266
00:23:54,967 --> 00:23:56,901
- William, no.
- I'm sure that they are.
267
00:23:56,903 --> 00:23:58,536
What about the other people that you work with?
268
00:23:58,538 --> 00:24:00,070
I've spent the last seven years of my life
269
00:24:00,072 --> 00:24:01,539
working around the clock,
270
00:24:01,541 --> 00:24:03,207
and you're telling me that because of a lapse
271
00:24:03,209 --> 00:24:04,742
in a multimillion-dollar security system,
272
00:24:04,744 --> 00:24:07,044
that somebody has walked out the front door
273
00:24:07,046 --> 00:24:09,547
with proprietary information regarding
the first round of telomerase slicing.
274
00:24:09,549 --> 00:24:11,449
Do you have any idea the months of work it takes
275
00:24:11,451 --> 00:24:13,384
to create 12 ounces of corelle?
276
00:24:13,386 --> 00:24:15,119
Do you even know what it's capable of?
277
00:24:15,121 --> 00:24:17,221
- I don't know. I don't care.
- Dr. Archer, I don't understand.
278
00:24:17,223 --> 00:24:18,789
William, William.
All right, William, thank you.
279
00:24:18,791 --> 00:24:20,558
- Dr. Archer.
- Thank you for coming in.
280
00:24:20,560 --> 00:24:22,092
- We're going to go ahead and...
- We'll see you soon.
281
00:24:22,094 --> 00:24:23,828
- I'll... I'll be in touch.
- Who is that man?
282
00:24:23,830 --> 00:24:25,429
Who is that man?
What is his name?
283
00:24:25,431 --> 00:24:27,632
- He, uh... he is just from...
- What is his name?
284
00:24:28,835 --> 00:24:31,001
Okay.
285
00:25:10,275 --> 00:25:12,142
William, what are you doing?
286
00:25:12,144 --> 00:25:14,445
Who are you?
287
00:25:14,447 --> 00:25:18,983
Where's my family?
288
00:25:18,985 --> 00:25:21,685
Where is my family?
289
00:25:21,687 --> 00:25:24,154
Where is my family?!
290
00:25:24,156 --> 00:25:26,390
- Calm down.
- Sit down.
291
00:25:26,392 --> 00:25:27,725
Sit in the chair.
- O-okay.
292
00:25:27,727 --> 00:25:29,560
Sit down!
293
00:25:29,562 --> 00:25:31,662
Okay.
294
00:25:31,664 --> 00:25:33,497
Hands out in front.
295
00:25:33,499 --> 00:25:34,665
William, calm down.
296
00:25:34,667 --> 00:25:36,233
Watch the g... watch the gun.
297
00:25:36,235 --> 00:25:37,968
Be careful, William.
298
00:25:37,970 --> 00:25:39,169
Be careful.
Be careful.
299
00:25:39,171 --> 00:25:41,372
Quiet. Quiet. Quiet. Quiet.
300
00:25:41,374 --> 00:25:43,407
Just tell me the truth.
Just tell me the truth.
301
00:25:43,409 --> 00:25:45,175
That's all.
- I work in a genetics lab.
302
00:25:45,177 --> 00:25:46,877
A research project focused on the...
303
00:25:46,879 --> 00:25:48,846
What does this have to do with me?
304
00:25:48,848 --> 00:25:51,549
- ...a controlling agent.
- Where is my family?!
305
00:25:51,551 --> 00:25:53,884
Where is my family?!
- You don't have a family.
306
00:25:53,886 --> 00:25:56,186
You don't have a family.
307
00:25:56,188 --> 00:25:58,756
My lab,
308
00:25:58,758 --> 00:26:03,260
the lab where I work
309
00:26:03,262 --> 00:26:07,865
not extending people's lives,
but making them older, faster,
310
00:26:07,867 --> 00:26:10,901
then recording and implanting learned behavior...
311
00:26:10,903 --> 00:26:13,604
Facial recognition, image memory, language,
312
00:26:13,606 --> 00:26:17,107
like loading up a computer with data.
313
00:26:17,109 --> 00:26:20,177
Why?
314
00:26:20,179 --> 00:26:24,281
Because we want to make clones...
315
00:26:24,283 --> 00:26:26,183
Replacements.
316
00:26:26,185 --> 00:26:27,751
Proxies.
317
00:26:33,625 --> 00:26:36,427
You are a proxy, William.
318
00:26:36,429 --> 00:26:40,397
You are my proxy.
319
00:26:40,399 --> 00:26:43,300
Get up.
320
00:26:43,302 --> 00:26:44,902
Get up.
321
00:26:44,904 --> 00:26:47,104
Go. Go. Go. Go. Go.
322
00:26:47,106 --> 00:26:49,974
Go up the stairs. Go up the stairs.
Go up the stairs!
323
00:26:49,976 --> 00:26:51,809
Don't sit down!
Go up the stairs!
324
00:26:51,811 --> 00:26:53,644
No, this is ridiculous, William.
325
00:26:53,646 --> 00:26:55,245
Go up the stairs!
Get up and go up the stairs!
326
00:26:55,247 --> 00:26:58,282
- No.
- Get up.
327
00:26:58,284 --> 00:26:59,883
Stop, stop, stop! Stop!
328
00:26:59,885 --> 00:27:03,087
William, think through this.
329
00:27:03,089 --> 00:27:04,989
What do you think has happened?
330
00:27:04,991 --> 00:27:07,558
Don't you realize that if they find out
331
00:27:07,560 --> 00:27:09,259
what we've done, It's over?
332
00:27:09,261 --> 00:27:10,828
William, no.
333
00:27:10,830 --> 00:27:12,496
What are you doing?
334
00:27:12,498 --> 00:27:14,164
What are you doing?
335
00:27:14,166 --> 00:27:15,466
Stop.
336
00:27:15,468 --> 00:27:18,168
Lie back. Lie back. Quiet.
Lie back.
337
00:27:21,940 --> 00:27:25,409
Okay, okay, okay.
338
00:27:30,615 --> 00:27:34,018
Put your feet under the straps.
Under the straps.
339
00:27:34,020 --> 00:27:36,153
Let's go. Under. Under. Under.
340
00:27:41,794 --> 00:27:43,460
What are you doing?
What are you doing?
341
00:27:43,462 --> 00:27:46,630
Where are you going?
- I am going to find her.
342
00:27:46,632 --> 00:27:48,666
To find her.
343
00:27:52,638 --> 00:27:57,608
And to find out who I am.
344
00:28:01,212 --> 00:28:03,547
No. No!
345
00:35:45,576 --> 00:35:47,310
William?
346
00:35:53,752 --> 00:35:57,988
I saw you from the bus.
347
00:35:57,990 --> 00:36:01,758
Are you following me?
348
00:36:01,760 --> 00:36:04,261
Yes. No.
349
00:36:04,263 --> 00:36:07,330
I wanted to see you.
350
00:36:09,934 --> 00:36:12,702
Well, you see me.
351
00:36:16,774 --> 00:36:19,376
You... you want to ask me to get coffee or something?
352
00:36:19,378 --> 00:36:22,012
Yes.
Yes, I do.
353
00:36:22,014 --> 00:36:25,215
Or we could get ice-cream sandwiches.
354
00:36:26,885 --> 00:36:28,652
Okay.
355
00:36:28,654 --> 00:36:30,320
You're beautiful.
356
00:36:30,322 --> 00:36:33,690
I didn't know.
I saw the photos, but...
357
00:36:33,692 --> 00:36:36,726
You really are.
358
00:36:36,728 --> 00:36:40,030
You okay?
359
00:36:40,032 --> 00:36:42,866
Yeah.
360
00:36:46,837 --> 00:36:48,505
I have to go, okay?
361
00:36:48,507 --> 00:36:50,473
Okay.
362
00:37:15,901 --> 00:37:18,101
Hello?
363
00:37:18,103 --> 00:37:20,203
No, I'll be there.
364
00:37:20,205 --> 00:37:21,671
I'm fine, yeah.
365
00:37:21,673 --> 00:37:23,607
I understand.
366
00:37:23,609 --> 00:37:25,675
No, I said... what I said was it would take a few days.
367
00:37:25,677 --> 00:37:27,277
That's the nature of time off, isn't it?
368
00:37:27,279 --> 00:37:29,145
Suspicious? Suspicious?
369
00:37:36,687 --> 00:37:39,789
No, I'm here, yeah.
370
00:37:39,791 --> 00:37:41,191
Mm-hmm.
- All right.
371
00:37:41,193 --> 00:37:43,360
Well, there's actually something
372
00:37:43,362 --> 00:37:45,729
I wanted to talk to you about, too.
373
00:37:45,731 --> 00:37:47,297
No, I think we should meet in person.
374
00:37:47,299 --> 00:37:48,565
Thank you, Dr. Archer.
375
00:37:48,567 --> 00:37:50,408
- Take care of yourself.
- Okay.
376
00:37:55,239 --> 00:37:57,140
Ah, Baxter,
377
00:37:57,142 --> 00:38:00,210
can you lock up tonight?
- Sure.
378
00:38:00,212 --> 00:38:02,712
The men from upstairs are gonna be here pretty early.
379
00:38:02,714 --> 00:38:04,581
- Okay.
- Did you notice anything odd
380
00:38:04,583 --> 00:38:06,416
about William tonight?
381
00:38:06,418 --> 00:38:07,817
Why?
382
00:38:07,819 --> 00:38:10,553
Uh, Oh, he just, um...
383
00:38:10,555 --> 00:38:13,223
Um, I'm going to meet with him.
384
00:38:13,225 --> 00:38:14,591
This late?
385
00:38:14,593 --> 00:38:16,660
Yeah, it sounded urgent.
386
00:38:16,662 --> 00:38:18,995
Is this one from specimen 29?
387
00:38:18,997 --> 00:38:21,965
Yeah, he's the last one.
388
00:38:25,102 --> 00:38:28,238
Dr. Archer, can I ask you something?
389
00:38:28,240 --> 00:38:33,810
Why is it you still work here at next corp?
390
00:38:33,812 --> 00:38:37,781
You know, I look at this dog, and I think,
391
00:38:37,783 --> 00:38:41,751
"life is the whim of several billion cells
392
00:38:41,753 --> 00:38:44,254
to be you for a while."
393
00:38:44,256 --> 00:38:46,189
What's that from?
394
00:38:46,191 --> 00:38:48,692
Cant' remember.
395
00:38:48,694 --> 00:38:53,163
Baxter, you don't just quit a job like this.
396
00:38:53,165 --> 00:38:55,265
Why?
397
00:38:55,267 --> 00:38:58,268
You just don't.
398
00:40:57,122 --> 00:40:58,421
Okay.
399
00:40:58,423 --> 00:41:01,291
Don't start the car.
400
00:41:04,228 --> 00:41:06,062
I just want to take a minute
401
00:41:06,064 --> 00:41:09,632
to explain
402
00:41:09,634 --> 00:41:11,668
what's been going on.
403
00:41:11,670 --> 00:41:14,270
You mean... you mean with you?
404
00:41:14,272 --> 00:41:19,476
No, with the samples.
405
00:41:19,478 --> 00:41:21,978
All right.
406
00:41:21,980 --> 00:41:25,014
William, what's been going on
407
00:41:25,016 --> 00:41:27,517
with the samples?
408
00:41:27,519 --> 00:41:30,920
I know you've been concerned
409
00:41:30,922 --> 00:41:34,123
with the men from upstairs.
410
00:41:34,125 --> 00:41:35,592
William.
411
00:41:36,995 --> 00:41:40,330
These guys are not joking around, all right?
412
00:41:40,332 --> 00:41:44,100
Internal special security.
413
00:41:44,102 --> 00:41:45,802
The entire department...
414
00:41:45,804 --> 00:41:48,538
They can shut it down just like that if they want to.
415
00:41:48,540 --> 00:41:52,275
They will not hesitate to put us down.
416
00:41:54,044 --> 00:41:56,279
And I've given you every opportunity.
417
00:41:56,281 --> 00:41:57,814
I have defended you.
418
00:41:57,816 --> 00:41:59,849
I've given people my word.
419
00:41:59,851 --> 00:42:02,552
I've backed you at every turn, William,
420
00:42:02,554 --> 00:42:06,456
but your behavior is increasingly suspicious.
421
00:42:09,860 --> 00:42:11,861
William...
422
00:42:11,863 --> 00:42:17,867
The best move is for you to come clean.
423
00:42:24,808 --> 00:42:28,144
You were the only one who was kind to me.
424
00:42:28,146 --> 00:42:29,913
All right.
425
00:42:32,417 --> 00:42:36,519
I thought to myself, "what a kind man."
426
00:42:36,521 --> 00:42:39,055
- Right, William...
- Stop interrupting me.
427
00:42:39,057 --> 00:42:41,257
I talk now.
428
00:42:44,728 --> 00:42:46,996
And I didn't understand
429
00:42:46,998 --> 00:42:49,265
why you were being so nice to me.
430
00:42:52,871 --> 00:42:57,373
And then I realized that it was
431
00:42:57,375 --> 00:43:02,278
because next corporation needed William Blakely.
432
00:43:02,280 --> 00:43:07,951
They were afraid of William Blakely.
433
00:43:15,059 --> 00:43:16,459
Good.
434
00:43:16,461 --> 00:43:18,428
Good job.
435
00:43:18,430 --> 00:43:19,862
Good, William.
436
00:43:19,864 --> 00:43:21,564
We are gonna deal with this.
437
00:43:21,566 --> 00:43:24,467
I am your friend.
438
00:43:24,469 --> 00:43:27,203
I will help you out.
439
00:43:27,205 --> 00:43:30,406
Don't touch it. Sit back.
440
00:43:30,408 --> 00:43:32,942
What do you think you're gonna do?
441
00:43:32,944 --> 00:43:34,477
What do you think you're gonna do?
442
00:43:34,479 --> 00:43:36,045
- I'm going to leave.
- What are...
443
00:43:36,047 --> 00:43:38,448
No one leaves next corporation.
- I do.
444
00:44:23,761 --> 00:44:26,663
William?
445
00:44:26,665 --> 00:44:29,065
William?
446
00:46:13,470 --> 00:46:18,908
I told you everything you needed to know.
447
00:46:18,910 --> 00:46:23,446
Except it's not your life,
448
00:46:23,448 --> 00:46:25,081
It's my life.
449
00:46:25,083 --> 00:46:27,617
You have to understand.
450
00:46:27,619 --> 00:46:32,388
I...I lost a child.
451
00:46:32,390 --> 00:46:37,426
I was responsible.
452
00:46:37,428 --> 00:46:41,864
My life ended that day, so...
453
00:46:44,434 --> 00:46:46,736
How old am I?
454
00:46:46,738 --> 00:46:50,339
15 months since inception.
455
00:46:50,341 --> 00:46:52,642
You've been alive for 6.
456
00:46:52,644 --> 00:46:55,344
I didn't mean to hurt you.
457
00:46:55,346 --> 00:46:59,048
I just wanted to fix something.
458
00:47:02,953 --> 00:47:06,489
But what if I don't want to be William Blakely?
459
00:47:06,491 --> 00:47:09,258
You have to.
460
00:47:18,168 --> 00:47:20,937
You have to do this.
I need you to do this.
461
00:47:20,939 --> 00:47:24,907
Jules needs you to do this.
462
00:47:32,015 --> 00:47:35,785
Okay.
463
00:47:35,787 --> 00:47:37,954
Okay.
464
00:47:41,525 --> 00:47:43,392
But you have to go.
465
00:47:43,394 --> 00:47:45,228
You have to leave.
466
00:47:45,230 --> 00:47:46,996
You can't stay here.
467
00:47:46,998 --> 00:47:49,565
You have to go.
468
00:47:49,567 --> 00:47:52,735
I'll leave tomorrow.
469
00:47:57,307 --> 00:47:59,475
Okay.
470
00:48:47,524 --> 00:48:49,425
Jules.
471
00:48:49,427 --> 00:48:51,861
Jules.
472
00:48:51,863 --> 00:48:54,430
Jules, I'm sorry.
I didn't know h...
473
00:48:54,432 --> 00:48:56,532
William, not right now, okay?
I mean, what is this?
What do you want?
474
00:48:56,534 --> 00:48:57,967
I just didn't have any...
I'd have no one else.
475
00:48:57,969 --> 00:48:59,602
You can't just show up to my bus stop
476
00:48:59,604 --> 00:49:01,604
and just expect me to, like, relate to you, right?
477
00:49:01,606 --> 00:49:04,040
The world doesn't stop just because decide
478
00:49:04,042 --> 00:49:06,275
that you don't want to be a part of it.
479
00:49:06,277 --> 00:49:07,610
It's just not fair.
480
00:49:07,612 --> 00:49:09,378
Jules, I'm not trying to upset you.
481
00:49:09,380 --> 00:49:11,581
I just don't have anyone else to reach out to right now.
482
00:49:11,582 --> 00:49:13,249
Well, you are upsetting me, William.
483
00:49:13,251 --> 00:49:16,118
Please, all I'm asking is a minute of your time.
484
00:49:16,120 --> 00:49:17,620
What did you just say to me?
485
00:49:17,622 --> 00:49:19,388
- L-L-Listen, Jules.
Please, wait.
486
00:49:19,390 --> 00:49:21,958
No. No, no, no, no.
You don't get to say that to me.
487
00:49:21,960 --> 00:49:24,226
All I had was time.
You weren't there.
488
00:49:24,228 --> 00:49:26,896
- I'm so...
- No, okay, I get it. I get it.
489
00:49:26,898 --> 00:49:28,331
Is this about Kevin?
490
00:49:28,333 --> 00:49:29,799
I don't know. I'm sorry.
491
00:49:29,801 --> 00:49:31,434
What? You... you want to talk about Kevin?
492
00:49:31,436 --> 00:49:33,970
Is this what it's about?
493
00:49:36,306 --> 00:49:38,474
Do you know what I do?
Do you know what this is?
494
00:49:38,476 --> 00:49:39,909
I carry this around.
495
00:49:39,911 --> 00:49:42,678
This is his hair from his first haircut.
496
00:49:42,680 --> 00:49:44,480
I think that I deserve him back in some ways.
497
00:49:44,482 --> 00:49:47,283
You do deserve that.
I believe you do deserve that.
498
00:49:47,285 --> 00:49:49,185
No. There is no deserve.
499
00:49:49,187 --> 00:49:51,787
There are no moral order to any of this.
500
00:49:51,789 --> 00:49:54,824
We don't get paid back for the pain that we felt.
501
00:49:54,826 --> 00:49:56,625
There's none of that shit.
502
00:49:56,627 --> 00:49:58,794
I was willing to go on with you.
503
00:49:58,796 --> 00:50:01,097
You caved. You ran away.
504
00:50:01,099 --> 00:50:02,798
But I'm here now.
505
00:50:02,800 --> 00:50:05,768
I can't answer for that, but I am here now.
506
00:50:05,770 --> 00:50:07,837
Mm.
507
00:50:07,839 --> 00:50:09,772
I promise you. I am here.
508
00:50:09,774 --> 00:50:12,475
I just see him when I look at you.
509
00:50:12,477 --> 00:50:15,111
But why not make that a good thing?
510
00:50:25,389 --> 00:50:28,024
I can't.
511
00:51:04,562 --> 00:51:05,828
Hello?
512
00:51:05,830 --> 00:51:08,164
Hello, William. William?
513
00:51:08,166 --> 00:51:09,598
Yeah, I'm here.
514
00:51:09,600 --> 00:51:11,033
Next corporation has called
515
00:51:11,035 --> 00:51:13,169
three times this morning looking for you.
516
00:51:13,171 --> 00:51:15,171
If you're going to be William Blakely,
517
00:51:15,173 --> 00:51:16,505
you need to go to the lab.
518
00:51:16,507 --> 00:51:18,808
You need to go to work, William.
519
00:52:24,275 --> 00:52:26,108
Hey, William.
520
00:52:28,279 --> 00:52:30,646
William, take a walk with me?
521
00:52:30,648 --> 00:52:32,848
Have you seen Archer this morning?
522
00:52:32,850 --> 00:52:35,451
He was a no-show for the Q1 budget report.
523
00:52:35,453 --> 00:52:37,453
No, I didn't see him.
524
00:52:37,455 --> 00:52:40,156
Well, when you see him, could you
tell him to stop by, please?
525
00:52:40,158 --> 00:52:41,457
Yeah, I'll tell him.
526
00:52:41,459 --> 00:52:43,692
Have you circled up with Baxter yet?
527
00:52:43,694 --> 00:52:46,362
No, I have not seen Baxter.
528
00:52:46,364 --> 00:52:50,032
Some interesting news with specimen 29.
529
00:52:50,034 --> 00:52:51,433
Okay.
530
00:52:51,435 --> 00:52:56,105
I'll talk to Baxter about specimen 29.
531
00:52:56,107 --> 00:52:57,840
You okay?
532
00:52:57,842 --> 00:53:00,543
Yeah. Are you?
533
00:53:00,545 --> 00:53:03,245
Yeah, I'm good.
534
00:53:05,549 --> 00:53:08,184
I'm gonna go.
535
00:53:27,537 --> 00:53:30,239
Baxter?
536
00:53:30,241 --> 00:53:32,741
Hey, Dr. Blakely.
537
00:53:38,982 --> 00:53:41,550
How are the...
538
00:53:41,552 --> 00:53:43,719
The dogs?
539
00:53:47,257 --> 00:53:51,227
This is the last one from specimen 29.
540
00:53:51,229 --> 00:53:55,097
The tumor spread faster than we anticipated.
541
00:53:55,099 --> 00:53:57,366
The tumors?
542
00:53:57,368 --> 00:54:00,603
The brain tumors.
543
00:54:05,276 --> 00:54:07,543
I don't know what it is that you do,
544
00:54:07,545 --> 00:54:09,578
what you've got going on in here,
545
00:54:09,580 --> 00:54:13,249
but, um, I'm done playing games.
546
00:54:13,251 --> 00:54:15,618
-I-I'm sorry.
547
00:54:15,620 --> 00:54:18,220
I don't... I don't know what you're talking about.
548
00:54:18,222 --> 00:54:20,556
A man has a right to his privacy.
549
00:54:20,558 --> 00:54:22,057
I get it. I respect it.
550
00:54:22,059 --> 00:54:24,460
But as your neighbor, I have a duty
551
00:54:24,462 --> 00:54:28,430
to report any suspicious activity, okay?
552
00:54:28,432 --> 00:54:32,034
Look, I think we got off on the wrong foot.
553
00:54:32,036 --> 00:54:33,402
I'm William.
554
00:54:33,404 --> 00:54:36,772
I know. We've met. Lester.
555
00:54:38,041 --> 00:54:41,610
I know that what I do here might seem strange,
556
00:54:41,612 --> 00:54:45,381
but I think we're just going a little burb crazy out here.
557
00:54:47,451 --> 00:54:48,717
I'm a geneticist.
558
00:54:48,719 --> 00:54:50,452
I work for next corporation.
559
00:54:50,454 --> 00:54:52,821
You know, the big building downtown
560
00:54:52,823 --> 00:54:54,423
and the slogan,
561
00:54:54,425 --> 00:54:58,160
"building a better tomorrow one cell at a time."
562
00:54:58,162 --> 00:55:00,262
I could...
563
00:55:00,264 --> 00:55:02,331
I could show you what we do.
564
00:55:02,333 --> 00:55:04,166
It's very interesting.
565
00:55:04,168 --> 00:55:06,502
I'll make some coffee.
566
00:55:06,504 --> 00:55:08,637
Get out of the cold.
567
00:55:08,639 --> 00:55:10,472
Come on.
568
00:55:12,910 --> 00:55:16,011
So, you do science and stuff?
569
00:55:16,013 --> 00:55:18,280
Yeah, I do science.
570
00:55:18,282 --> 00:55:21,083
Come on in.
571
00:55:21,085 --> 00:55:24,019
Two others died last night and one yesterday.
572
00:55:24,021 --> 00:55:27,256
They're dying?
573
00:55:27,258 --> 00:55:30,459
That has a tendency to happen when
you have a brain tumor, doctor.
574
00:55:30,961 --> 00:55:33,095
Apparently, when you clone a clone,
575
00:55:33,097 --> 00:55:35,264
you get all these weird anomalies
576
00:55:35,266 --> 00:55:37,533
like brain tumors, blindness.
577
00:55:41,671 --> 00:55:44,206
Blindness?
578
00:55:44,208 --> 00:55:46,675
Yeah, they've all gone blind in the late stages.
579
00:55:46,677 --> 00:55:48,143
Did you say "clone a clone"?
580
00:55:48,145 --> 00:55:49,912
What do you mean?
581
00:55:54,984 --> 00:55:57,086
I should go.
582
00:56:01,291 --> 00:56:04,159
Are you doing all right, Dr. Blakely?
583
00:56:04,161 --> 00:56:06,628
- Whoa.
- Yeah, there we are.
584
00:56:07,497 --> 00:56:09,998
-That's pretty well-hidden.
585
00:56:10,000 --> 00:56:12,368
Well, listen, would you like to see?
586
00:56:12,370 --> 00:56:14,036
Head on down,
587
00:56:14,038 --> 00:56:16,171
and I'll get a piece of gear that makes it work.
588
00:56:16,173 --> 00:56:19,041
There's a light switch right down
there at the bottom of the landing.
589
00:56:19,043 --> 00:56:20,743
I'll be right back. Go ahead.
590
00:56:20,745 --> 00:56:23,812
You got to see. It's great.
- Sure.
591
00:56:45,869 --> 00:56:47,836
Hey, William?
592
00:57:24,274 --> 00:57:26,909
P-please, William.
593
00:57:26,911 --> 00:57:29,711
I... I think I broke my neck.
594
00:57:31,315 --> 00:57:34,416
You're a curious man, Lester.
595
00:57:35,820 --> 00:57:38,754
I had a breakthrough yesterday.
596
00:57:38,756 --> 00:57:40,722
I...
597
00:57:40,724 --> 00:57:42,491
I used to be afraid of people.
598
00:57:42,493 --> 00:57:43,992
I used to run from them.
599
00:57:43,994 --> 00:57:46,261
But I realized
600
00:57:46,263 --> 00:57:48,997
that might not be the right approach.
601
00:57:53,571 --> 00:57:58,707
I was born on the other side of that door in a bathtub.
602
00:58:01,778 --> 00:58:05,247
It took him months of trial and error
603
00:58:05,249 --> 00:58:07,282
and he killed the defects
604
00:58:07,284 --> 00:58:10,953
and buried them in the backyard under the snow.
605
00:58:10,955 --> 00:58:14,256
And then he made me.
606
00:58:22,532 --> 00:58:26,034
I was designed to learn fast.
607
00:58:26,036 --> 00:58:30,005
Exponential brain growth.
608
00:58:30,007 --> 00:58:33,442
I learned things in leaps and bounds.
609
00:58:58,535 --> 00:59:02,037
Tried to make a better version of himself...
610
00:59:02,039 --> 00:59:03,805
Let me tell you a joke.
611
00:59:03,807 --> 00:59:05,674
...without the guilt...
612
00:59:05,676 --> 00:59:08,210
Knock, knock.
613
00:59:08,212 --> 00:59:10,913
- ...but it backfired...
- Knock, knock?
614
00:59:10,915 --> 00:59:13,248
...because he had made a mirror,
615
00:59:13,250 --> 00:59:16,051
and it became a constant reminder
616
00:59:16,053 --> 00:59:20,656
of who he was and what he had done.
617
00:59:20,658 --> 00:59:23,825
Don't cry. It's just a joke.
618
00:59:27,196 --> 00:59:30,065
I don't understand.
619
00:59:33,169 --> 00:59:35,137
Never mind. It's just a joke.
620
00:59:38,408 --> 00:59:40,909
Use this spoon to eat your cereal.
621
00:59:40,911 --> 00:59:44,112
He had convinced himself that I was ready...
622
00:59:44,114 --> 00:59:48,450
That I was ready to go it alone, to do it myself.
623
00:59:48,452 --> 00:59:51,553
But I knew the real reason was that he was sick of me.
624
00:59:51,555 --> 00:59:53,355
He was sick of the sight of me,
625
00:59:53,357 --> 00:59:56,024
the sight of himself, every day, everywhere he looked.
626
00:59:56,026 --> 01:00:00,295
And so, he left me.
627
01:00:04,801 --> 01:00:06,835
He abandoned me.
628
01:00:16,279 --> 01:00:20,082
He left me with a black book,
629
01:00:20,084 --> 01:00:22,985
a survivor's guide...
630
01:00:22,987 --> 01:00:26,922
Maps and credit cards and histories,
631
01:00:26,924 --> 01:00:32,327
information about his wife, his wife...
632
01:00:32,329 --> 01:00:37,332
How to find her and help her.
633
01:00:37,334 --> 01:00:40,802
It took me two weeks to run out of food...
634
01:00:43,139 --> 01:00:46,808
And then I went out into the world.
635
01:00:46,810 --> 01:00:49,511
I was starving.
636
01:00:49,513 --> 01:00:52,581
And I was arrested 24 hours later
637
01:00:52,583 --> 01:00:54,082
in a grocery store.
638
01:00:54,084 --> 01:00:55,484
I was terrified.
639
01:00:55,486 --> 01:00:58,820
He'd told me the world was a good place,
640
01:00:58,822 --> 01:01:01,356
but that was a lie.
641
01:01:01,358 --> 01:01:05,994
The world is a cruel place, and I didn't belong.
642
01:01:14,103 --> 01:01:16,038
They processed me.
643
01:01:16,040 --> 01:01:18,206
They categorized me.
644
01:01:18,208 --> 01:01:20,308
They classified me.
645
01:01:20,310 --> 01:01:24,780
They told me I was delusional, schizophrenic,
646
01:01:24,782 --> 01:01:29,051
a danger to myself and others.
647
01:01:47,904 --> 01:01:51,339
When they did this,
648
01:01:51,341 --> 01:01:54,376
I would go to a place far away,
649
01:01:54,378 --> 01:01:56,912
like a recurring dream...
650
01:02:06,522 --> 01:02:09,224
That I would escape to.
651
01:02:09,226 --> 01:02:12,160
And I've been trying to find that place,
652
01:02:12,162 --> 01:02:15,831
to go back there, ever since.
653
01:02:40,089 --> 01:02:43,291
And I'm closer now than before.
654
01:02:43,293 --> 01:02:47,129
I'm as close as I've ever been, okay?
655
01:02:47,131 --> 01:02:51,366
Next corporation found me in three months.
656
01:02:51,368 --> 01:02:54,636
They had searched everywhere.
657
01:02:54,638 --> 01:02:57,773
They needed me back to continue the work,
658
01:02:57,775 --> 01:03:00,408
and I came back here.
659
01:03:00,410 --> 01:03:03,311
And I was alone, totally alone.
660
01:03:07,116 --> 01:03:10,552
I had nothing, no one.
661
01:03:14,257 --> 01:03:17,492
And I decided to follow his lead.
662
01:03:24,333 --> 01:03:27,569
And I made a proxy.
663
01:03:27,571 --> 01:03:32,507
And that makes me invisible, unaccountable.
664
01:03:32,509 --> 01:03:37,245
I'm going to disappear like he disappeared,
665
01:03:37,247 --> 01:03:40,282
and no one will come after me.
666
01:03:40,284 --> 01:03:44,152
Before I leave, I'm going to make sure
667
01:03:44,154 --> 01:03:46,922
that he will never forget me again.
668
01:03:46,924 --> 01:03:48,824
He's going to understand
669
01:03:48,826 --> 01:03:54,729
what it feels like to hurt the way I hurt.
670
01:04:09,111 --> 01:04:12,113
So this is my breakthrough.
671
01:04:15,551 --> 01:04:19,721
Taking a human life is easy for me...
672
01:04:22,825 --> 01:04:24,726
Because I'm different.
673
01:04:27,497 --> 01:04:30,732
I'm not even human.
674
01:04:33,003 --> 01:04:35,937
I'm better than that.
675
01:04:46,582 --> 01:04:49,251
William, I didn't do anything to you!
676
01:04:49,253 --> 01:04:50,986
Please, no!
677
01:05:14,210 --> 01:05:16,878
You're Baxter, right?
678
01:05:16,880 --> 01:05:18,747
I'm sorry, what?
679
01:05:23,386 --> 01:05:25,220
You're a company man, right, Baxter?
680
01:05:25,222 --> 01:05:27,262
What... what...
What do you guys want?
681
01:05:28,624 --> 01:05:33,228
I can count on you to help me out, right?
682
01:05:35,365 --> 01:05:39,034
You talked to Archer last night before he left.
683
01:05:39,036 --> 01:05:41,870
What did he tell you?
684
01:06:21,477 --> 01:06:24,446
Hi, Jules. Hi.
685
01:06:24,448 --> 01:06:26,114
Hi, Jules, would you like...
686
01:06:26,116 --> 01:06:30,185
Do you have time this afternoon to come here?
687
01:06:30,187 --> 01:06:32,754
It's amazing to see you.
You look amazing.
688
01:06:32,756 --> 01:06:34,422
Hi, Jules.
689
01:06:34,424 --> 01:06:38,593
Do you have time to come over here and talk about...
690
01:06:38,595 --> 01:06:41,963
Come on in.
691
01:06:41,965 --> 01:06:43,198
Coffee? Water?
692
01:06:43,200 --> 01:06:44,833
You want to see some footage?
693
01:06:44,835 --> 01:06:46,334
We owe that to each other.
694
01:06:46,336 --> 01:06:48,036
We owe that to Kevin, Jules.
695
01:06:48,038 --> 01:06:49,537
I have shots of every...
696
01:06:49,539 --> 01:06:51,539
And Kevin, I have stuff of Kevin.
697
01:06:51,541 --> 01:06:54,042
No, I know. I know.
Don't cry.
698
01:06:54,044 --> 01:06:56,644
I don't like it, either.
Don't cry.
699
01:06:56,646 --> 01:06:59,214
You remember that one time we were on the beach together?
700
01:06:59,216 --> 01:07:01,616
If you could just give me a chance.
701
01:07:01,618 --> 01:07:03,785
It's true. It's true.
I agree with you.
702
01:07:05,822 --> 01:07:09,290
No, I'm not laughing at you, and I'd like to talk to you.
703
01:07:09,292 --> 01:07:11,192
I don't like it, either.
704
01:07:11,194 --> 01:07:12,827
I feel...
705
01:07:12,829 --> 01:07:18,366
I feel like we owe it to each other to be better.
706
01:07:21,972 --> 01:07:23,905
Pick up. Pick up. Pick up.
Pick up. Pick up.
707
01:07:23,907 --> 01:07:26,641
Hello?
708
01:07:26,643 --> 01:07:28,309
William?
709
01:07:28,311 --> 01:07:31,846
Hi.
710
01:07:31,848 --> 01:07:33,548
Hi.
711
01:07:33,550 --> 01:07:36,518
Listen, uh,
712
01:07:36,520 --> 01:07:39,821
we can't do this anymore.
713
01:07:39,823 --> 01:07:42,624
We need to finish it.
714
01:07:46,729 --> 01:07:50,298
I want a divorce.
715
01:07:53,502 --> 01:07:54,869
Hello?
716
01:07:54,871 --> 01:07:56,838
No, I... I agree.
717
01:07:56,840 --> 01:08:00,041
I'm glad you called.
718
01:08:00,043 --> 01:08:01,443
Do you have time today
719
01:08:01,445 --> 01:08:03,711
to come over here and talk to me?
720
01:08:03,713 --> 01:08:07,215
And we can just sort of sit and talk about the next steps?
721
01:08:07,217 --> 01:08:09,951
Okay, what's your address?
722
01:08:09,953 --> 01:08:14,556
"To whom it may concern, Jules Braxton-Blakely
723
01:08:14,558 --> 01:08:19,127
"will be my wife forever and always to eternity.
724
01:08:19,129 --> 01:08:23,198
"But since the loss of our only son, Kevin,
725
01:08:23,200 --> 01:08:26,334
"our lives have been utterly empty.
726
01:08:28,304 --> 01:08:31,906
"But our love will not end with her death.
727
01:08:31,908 --> 01:08:33,575
"Love is stronger than that.
728
01:08:33,577 --> 01:08:37,112
"May God have mercy on our souls.
729
01:08:37,114 --> 01:08:42,417
William Blakely."
730
01:08:55,064 --> 01:08:56,831
Hello.
731
01:08:59,568 --> 01:09:03,138
I just found out what's going on.
732
01:09:03,140 --> 01:09:06,241
I can't understand why you would do this.
733
01:09:06,243 --> 01:09:07,942
Yeah.
734
01:09:07,944 --> 01:09:11,312
Tough break.
- Listen to me.
735
01:09:11,314 --> 01:09:13,915
It's funny how sometimes things just work out
736
01:09:13,917 --> 01:09:15,350
like they're supposed to.
737
01:09:15,352 --> 01:09:17,685
Your friend is on her way over here now,
738
01:09:17,687 --> 01:09:20,255
and we're going to have a nice chat.
739
01:09:20,257 --> 01:09:21,523
Goodbye.
740
01:09:48,685 --> 01:09:51,819
Come on in.
741
01:09:51,821 --> 01:09:54,622
Thank you.
742
01:09:57,293 --> 01:09:59,060
Step in here.
743
01:10:32,995 --> 01:10:37,932
Reminds me of your old grad-school place.
744
01:10:37,934 --> 01:10:40,368
- Yeah.
- The one on braeburn?
745
01:10:40,370 --> 01:10:42,770
Mm.
746
01:10:42,772 --> 01:10:45,840
How long have you been here?
747
01:10:45,842 --> 01:10:49,677
I moved here a while ago.
It feels like forever ago.
748
01:10:54,050 --> 01:10:56,084
In the middle of nowhere.
749
01:10:56,086 --> 01:10:59,621
Yeah, It's the middle of nowhere.
750
01:11:01,924 --> 01:11:03,891
What year was your father born?
751
01:11:03,893 --> 01:11:06,594
- My father?
- Answer the question.
752
01:11:06,596 --> 01:11:08,563
- 1942.
- What's your wife's maiden name?
753
01:11:08,565 --> 01:11:09,931
Braxton.
754
01:11:09,933 --> 01:11:11,733
You had a brother, an identical twin.
755
01:11:11,735 --> 01:11:13,401
He died when you were 4-years-old.
756
01:11:13,403 --> 01:11:14,902
What was his name?
757
01:11:14,904 --> 01:11:18,873
Dr. Archer was found dead in his car last night
758
01:11:18,875 --> 01:11:21,042
with the corelle solution.
759
01:11:21,044 --> 01:11:22,410
Dr. Archer?
760
01:11:22,412 --> 01:11:24,512
I have to go now.
761
01:11:26,649 --> 01:11:28,483
I know what you are.
762
01:11:29,919 --> 01:11:32,320
What the hell is wrong with you?
763
01:11:38,627 --> 01:11:40,128
You, don't move.
764
01:11:40,130 --> 01:11:42,331
I need to see the two of you outside right now.
765
01:13:32,207 --> 01:13:34,609
Baxter!
766
01:13:54,696 --> 01:13:56,864
So, then what do you want?
767
01:14:00,202 --> 01:14:02,904
Just tell me.
768
01:14:02,906 --> 01:14:04,639
I'm your friend.
769
01:14:06,575 --> 01:14:09,610
You can talk to me.
770
01:14:09,612 --> 01:14:11,512
None of this is your fault.
771
01:14:16,485 --> 01:14:19,887
How would any of this be my fault?
772
01:14:19,889 --> 01:14:22,123
I shouldn't have come here.
773
01:14:22,125 --> 01:14:25,793
- Wait. Jules, wait. Wait. Wait.
- No, I feel stupid.
774
01:14:25,795 --> 01:14:27,562
This is not a good idea.
775
01:14:27,564 --> 01:14:30,064
Before you came, I was watching footage...
776
01:14:30,066 --> 01:14:33,835
Old footage of you and me and Kevin, too.
777
01:14:36,104 --> 01:14:38,172
It helped me.
778
01:14:38,174 --> 01:14:40,975
It gave me perspective.
779
01:14:40,977 --> 01:14:43,644
I think you should watch it with me now.
780
01:14:43,646 --> 01:14:46,848
I think it's important to do that.
781
01:14:46,850 --> 01:14:49,317
Come on.
782
01:15:13,976 --> 01:15:16,444
About seven months.
783
01:15:26,221 --> 01:15:29,991
The fuck have you been doing for four years?
784
01:15:29,993 --> 01:15:33,394
I wanted to disappear.
785
01:15:38,534 --> 01:15:42,403
But I realized that I was stuck with myself...
786
01:15:44,907 --> 01:15:51,245
With this body, these memories, and it felt like jail.
787
01:15:51,247 --> 01:15:53,648
No. No.
788
01:15:56,084 --> 01:15:57,885
Just come here.
789
01:16:04,660 --> 01:16:07,528
Daddy!
790
01:16:10,867 --> 01:16:14,335
Just admit this is what you want.
791
01:16:30,352 --> 01:16:34,855
Let me get you some water or something.
792
01:16:39,895 --> 01:16:41,395
Okay.
793
01:16:41,397 --> 01:16:43,297
Go on. Not too fast.
794
01:17:00,582 --> 01:17:03,117
- You rolling?
- Yeah.
795
01:17:03,119 --> 01:17:05,820
Mm-hmm.
796
01:17:05,822 --> 01:17:08,322
- You getting this?
- I got it, babe.
797
01:17:08,324 --> 01:17:11,325
Show me what you got.
798
01:17:37,019 --> 01:17:39,687
William, what are you doing here?
799
01:17:39,689 --> 01:17:41,489
You lied to me.
800
01:17:41,491 --> 01:17:43,324
You want her to hear us?
801
01:17:43,326 --> 01:17:45,860
Huh? What'd she think?
802
01:17:45,862 --> 01:17:50,197
You think she loves you?
803
01:17:50,199 --> 01:17:52,967
I promise you...
804
01:17:52,969 --> 01:17:55,770
- Stop.
- ...The minute she finds out.
805
01:17:55,772 --> 01:17:57,505
- Stop.
- No. No. No.
806
01:17:57,507 --> 01:17:59,607
Listen to me.
Listen, listen, listen. Stop.
807
01:17:59,609 --> 01:18:00,875
Quiet.
808
01:18:00,877 --> 01:18:03,010
Everything you are is because of me.
809
01:18:03,012 --> 01:18:05,613
Everything you do, everything you think...
810
01:18:05,615 --> 01:18:08,182
Everything is because of me.
811
01:18:08,184 --> 01:18:11,786
Me, me, me, me, me.
812
01:18:48,590 --> 01:18:50,725
I'm sorry.
813
01:18:50,727 --> 01:18:52,993
I'm sorry.
814
01:19:11,046 --> 01:19:12,747
Can you hear me, Kevin?
815
01:19:12,749 --> 01:19:14,682
Let's go. We'll take a ride.
816
01:19:14,684 --> 01:19:16,450
Here we go. Here we go.
817
01:19:53,388 --> 01:19:54,989
Jules.
818
01:19:54,991 --> 01:19:58,259
I thought that you wanted the same thing. I was...
819
01:19:58,261 --> 01:20:00,928
- Jules, come on.
- That was really silly.
820
01:20:00,930 --> 01:20:02,730
God.
821
01:20:02,732 --> 01:20:04,832
I'm in love with you.
822
01:20:10,106 --> 01:20:12,173
That's the only thing I know.
823
01:20:12,175 --> 01:20:16,343
That's the only thing I know
is that I am in love with you.
824
01:20:22,784 --> 01:20:24,552
Come on.
825
01:20:30,325 --> 01:20:32,927
Okay. Okay.
826
01:20:41,937 --> 01:20:43,604
I love you.
827
01:20:43,606 --> 01:20:45,339
I love you.
828
01:22:34,916 --> 01:22:38,018
What are you doing?
829
01:22:39,921 --> 01:22:43,557
What the hell is going on?
830
01:22:43,559 --> 01:22:46,694
Who are you?
831
01:22:49,898 --> 01:22:51,732
You made him?
832
01:22:54,102 --> 01:22:56,170
Do you realize what you've done?
833
01:22:58,740 --> 01:23:01,608
Do you realize the consequences of what you've done?!
834
01:23:01,610 --> 01:23:04,211
I am the consequences!
835
01:23:19,427 --> 01:23:21,996
I'm not your proxy.
836
01:23:24,866 --> 01:23:27,501
I'm his proxy.
He made me.
837
01:23:27,503 --> 01:23:29,236
Do you understand?
838
01:23:34,676 --> 01:23:38,946
He was gonna hurt her, and I stopped him.
839
01:23:41,383 --> 01:23:42,816
Why are you here?
840
01:23:42,818 --> 01:23:46,086
I mean, w-why did you come back?
Why now?
841
01:23:55,964 --> 01:24:01,935
Because this is the day that Kevin died four years ago.
842
01:24:05,340 --> 01:24:08,375
I thought she'd be better off without me.
843
01:24:12,480 --> 01:24:15,382
I thought I'd be better off without me.
844
01:24:15,384 --> 01:24:17,551
And I tried to reach out.
845
01:24:17,553 --> 01:24:22,356
I tried to make contact, but I couldn't.
846
01:24:26,562 --> 01:24:29,530
I killed our child.
847
01:24:38,373 --> 01:24:41,408
I killed our child.
848
01:25:00,395 --> 01:25:03,230
And so, I moved away.
849
01:25:03,232 --> 01:25:08,735
I moved into this house...
850
01:25:08,737 --> 01:25:11,238
Alone.
851
01:25:14,743 --> 01:25:18,245
And one day, I looked in the mirror,
852
01:25:18,247 --> 01:25:21,849
and there was nothing there.
853
01:25:24,919 --> 01:25:26,587
I was gone.
854
01:25:26,589 --> 01:25:29,189
I was beyond repair.
855
01:25:32,961 --> 01:25:34,862
And that's when the idea hit.
856
01:25:38,399 --> 01:25:40,234
I took a different track.
857
01:25:40,236 --> 01:25:42,002
I went with what I knew.
858
01:25:43,438 --> 01:25:46,773
I thought I could replace myself,
859
01:25:46,775 --> 01:25:50,310
make a better version of myself.
860
01:25:50,312 --> 01:25:53,647
I-I could make improvements.
861
01:25:53,649 --> 01:25:55,516
He could hear better.
862
01:25:55,518 --> 01:25:57,484
He could see better.
863
01:26:01,022 --> 01:26:05,626
He would be without the guilt.
864
01:26:05,628 --> 01:26:10,097
And he could help her.
865
01:26:10,099 --> 01:26:12,266
But I did it for her.
866
01:26:16,604 --> 01:26:19,006
I did it all for her.
867
01:26:35,557 --> 01:26:37,758
Get up.
868
01:27:03,184 --> 01:27:06,019
Listen to me very carefully or
you're never gonna see her again.
869
01:27:06,021 --> 01:27:07,888
You understand me?
870
01:27:07,890 --> 01:27:11,391
You need to leave here.
871
01:27:11,393 --> 01:27:15,395
Take her with you, leave, and never come back... ever.
872
01:27:15,397 --> 01:27:17,664
You understand?
873
01:27:17,666 --> 01:27:20,334
She's here now?
874
01:27:22,837 --> 01:27:25,105
I'm gonna burn this place down...
875
01:27:29,544 --> 01:27:35,282
So no one ever knows what you did here.
876
01:27:35,284 --> 01:27:39,486
But what about you?
877
01:27:42,090 --> 01:27:45,425
I'm dying.
878
01:27:45,427 --> 01:27:48,295
I'm dying, so...
879
01:27:48,297 --> 01:27:52,266
So you get a second chance.
880
01:27:53,768 --> 01:27:56,069
So the least you can do
881
01:27:56,071 --> 01:27:59,106
is promise me...
882
01:27:59,108 --> 01:28:04,077
She will never be alone again.
883
01:28:04,079 --> 01:28:06,413
You promise me this.
884
01:28:06,415 --> 01:28:10,984
She won't be alone.
885
01:28:10,986 --> 01:28:13,120
Now, we don't have long before they get here.
886
01:28:13,122 --> 01:28:14,588
Who?
887
01:28:14,590 --> 01:28:17,224
The men from the lab...
The men from upstairs.
888
01:28:18,726 --> 01:28:21,228
You're not William Blakely anymore.
889
01:28:21,230 --> 01:28:25,432
He is. You understand?
890
01:28:25,434 --> 01:28:27,467
Give me your coat.
891
01:29:23,624 --> 01:29:26,026
I want to go back.
892
01:29:28,896 --> 01:29:32,866
I want to go back to kill eagle.
893
01:29:50,251 --> 01:29:52,886
We can start over.
894
01:30:37,398 --> 01:30:40,300
...like, a rapid form just to get out.
895
01:30:40,302 --> 01:30:43,870
Like, they were going that way.
896
01:30:43,872 --> 01:30:46,873
Look. What's this?
897
01:30:55,284 --> 01:30:57,150
I think got it.
898
01:30:57,152 --> 01:30:59,820
Oh, wow. That's good.
899
01:31:02,558 --> 01:31:05,559
Let's go show your dad.
900
01:31:09,597 --> 01:31:11,998
Wow. That's a nice one.
901
01:31:14,001 --> 01:31:16,770
It's been buried.
902
01:31:16,772 --> 01:31:19,372
Go show your dad.
903
01:31:29,183 --> 01:31:31,485
Oh, wow, what do you got?
904
01:31:31,487 --> 01:31:33,854
I first found this part of it
905
01:31:33,856 --> 01:31:36,590
and I kept on digging and I found the whole thing.
906
01:31:36,592 --> 01:31:37,824
-Mm-hmm.
907
01:31:37,826 --> 01:31:42,195
That is amazing.
908
01:31:42,197 --> 01:31:43,530
Yeah.
909
01:31:43,532 --> 01:31:46,132
A sea creature used to live in there,
910
01:31:46,134 --> 01:31:48,768
and the shell was its armor.
911
01:31:48,770 --> 01:31:50,637
Yeah, this thing's really old.
912
01:31:50,639 --> 01:31:52,105
It's prehistoric.
913
01:31:52,107 --> 01:31:54,774
400 million years ago, these things were...
914
01:31:54,776 --> 01:31:56,443
These things were around.
915
01:31:56,445 --> 01:31:58,144
And, uh...
916
01:31:58,146 --> 01:32:00,213
Where is it now?
917
01:32:00,215 --> 01:32:02,115
Well, it died.
918
01:32:02,117 --> 01:32:07,687
It died, and that's how we have the shell.
919
01:32:07,689 --> 01:32:09,723
But the thing with this is
920
01:32:09,725 --> 01:32:12,726
If you throw this back in the water,
921
01:32:12,728 --> 01:32:16,630
there's a chance that somebody else will use it.
922
01:32:16,632 --> 01:32:18,632
Use it how?
923
01:32:18,634 --> 01:32:22,369
Well, they use it.
Like, They'll...
924
01:32:22,371 --> 01:32:26,973
Crawl inside it and make it a new home.
62726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.