All language subtitles for The Hardy Boys (2020) - 01x06 - In Plain Sight.GGWP+KOGi+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,300
Previously on Hardy Boys...
2
00:00:03,301 --> 00:00:05,165
Today's the day JB's
gonna meet his buyer.
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,260
If we find out who
was after this thing...
4
00:00:07,261 --> 00:00:08,837
Then we find out who killed Mom.
5
00:00:08,842 --> 00:00:11,010
Joe!
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,221
Where'd he go?
7
00:00:13,222 --> 00:00:17,141
Francis, I understand that you
are looking into universities.
8
00:00:17,142 --> 00:00:19,902
Um, me and my dad were thinking
about schools close to home.
9
00:00:19,903 --> 00:00:22,305
Think bigger. Think Rosegrave.
10
00:00:22,314 --> 00:00:24,611
One more year to go in
this boring town, huh?
11
00:00:24,612 --> 00:00:26,567
I have to get accepted
to Rosegrave first.
12
00:00:26,568 --> 00:00:28,818
So, where does this leave us?
13
00:00:28,820 --> 00:00:30,947
Kanika Imani Khan.
14
00:00:30,948 --> 00:00:33,157
She hired him to find
her nephew, Rupert.
15
00:00:33,158 --> 00:00:34,658
Dad's been gone longer before,
16
00:00:34,660 --> 00:00:36,869
but I don't think I've
missed him this much.
17
00:00:36,870 --> 00:00:39,789
Any crime scene should be
studied as quickly as possible
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,249
to preserve evidence.
19
00:00:41,250 --> 00:00:43,500
This is where we lost him.
Just retrace his steps.
20
00:00:43,502 --> 00:00:45,052
See if we can find anything.
21
00:00:45,053 --> 00:00:46,295
What's that?
22
00:00:46,296 --> 00:00:48,416
Does this look like the
same thing he was wearing?
23
00:00:48,882 --> 00:00:50,929
When we went back,
24
00:00:50,930 --> 00:00:52,256
the tall man found us.
25
00:00:52,261 --> 00:00:54,011
He's not gonna stop looking for it,
26
00:00:54,012 --> 00:00:56,059
so we're gonna use
that to our advantage,
27
00:00:56,060 --> 00:00:57,216
and we're gonna trap him.
28
00:00:58,644 --> 00:01:01,730
We think that all of this has something
to do with what got her killed.
29
00:01:01,731 --> 00:01:05,188
This tall guy might have the
only answers that we can get.
30
00:01:14,658 --> 00:01:17,238
Well. You've been busy.
31
00:01:18,245 --> 00:01:19,825
I talked to a flight attendant
32
00:01:19,830 --> 00:01:22,250
from a plane that had to
make an emergency landing
33
00:01:22,251 --> 00:01:23,539
because someone jumped.
34
00:01:24,960 --> 00:01:28,920
The attendant said that after
the guy jumped from the plane,
35
00:01:28,922 --> 00:01:33,302
a tall, scary-looking man was
screaming that he'd been robbed.
36
00:01:34,845 --> 00:01:36,755
She identified you.
37
00:01:36,763 --> 00:01:40,183
Do you think I'm scary looking...
38
00:01:40,184 --> 00:01:41,734
Jesse Hooper?
39
00:01:43,729 --> 00:01:46,269
You think you're rattling me?
40
00:01:46,273 --> 00:01:48,316
You're not.
41
00:01:48,317 --> 00:01:50,357
Why don't you tell me what you're after?
42
00:01:51,403 --> 00:01:53,243
Why are you in Bridgeport?
43
00:01:54,198 --> 00:01:58,448
But you're having such a
good time playing detective.
44
00:02:03,290 --> 00:02:05,080
It's just a matter of time.
45
00:02:07,002 --> 00:02:11,012
And you're gonna stay in that cell
until I find out what you're up to.
46
00:02:14,760 --> 00:02:16,510
Time is on my side.
47
00:02:22,851 --> 00:02:24,271
Excuse me.
48
00:02:25,395 --> 00:02:27,355
I need my beauty sleep.
49
00:02:47,334 --> 00:02:49,754
- This is wonderful.
- You think so?
50
00:02:51,755 --> 00:02:53,085
Oh, hi, boys.
51
00:02:54,049 --> 00:02:57,179
So, Francis, how are you
feeling about Rosegrave?
52
00:02:57,180 --> 00:02:59,177
Are you ready for the exam?
53
00:02:59,179 --> 00:03:01,469
Oh, yeah. Yes.
54
00:03:01,473 --> 00:03:05,351
You know, you really
might enjoy studying there.
55
00:03:05,352 --> 00:03:09,150
There are some aspects of the
place that are quite unconventional.
56
00:03:09,151 --> 00:03:11,317
And the test is at the school, right?
57
00:03:11,318 --> 00:03:14,066
No, no, no. They're testing in
various cities around the country.
58
00:03:14,069 --> 00:03:17,408
But I volunteered my house
for the Bridgeport session.
59
00:03:17,409 --> 00:03:19,276
There'll be a few other
people there today,
60
00:03:19,283 --> 00:03:22,203
including your friend Callie Shaw.
61
00:03:23,161 --> 00:03:24,495
Wonderful.
62
00:03:24,496 --> 00:03:27,166
So, 2:00 at my place, and don't be late.
63
00:03:27,167 --> 00:03:29,535
There're gonna be some members
of the board and faculty there,
64
00:03:29,543 --> 00:03:31,131
and I want you to
make a good impression.
65
00:03:31,132 --> 00:03:32,918
- Okay. All right.
- All right, sweetheart.
66
00:03:32,921 --> 00:03:35,341
See you later. Bye-bye, everyone.
67
00:03:35,342 --> 00:03:36,930
- Bye, Gloria.
- Bye, Grandma.
68
00:03:48,187 --> 00:03:50,187
Aunt Trudy, are you
sure this is a good idea?
69
00:03:52,149 --> 00:03:55,859
Look, even if you get accepted,
you won't start for another year.
70
00:03:55,861 --> 00:03:57,651
And hopefully by then,
your dad will be back,
71
00:03:57,654 --> 00:03:59,954
and you can make the decision together.
72
00:04:02,409 --> 00:04:03,409
Yeah.
73
00:04:03,410 --> 00:04:04,869
And hey, keep an open mind.
74
00:04:04,870 --> 00:04:06,999
You know, everyone
who went to that school
75
00:04:07,000 --> 00:04:08,956
turned out to be a big success.
76
00:04:08,957 --> 00:04:11,336
And what if I don't
want to be a big success?
77
00:04:11,337 --> 00:04:13,295
What if I just want my old life back?
78
00:04:15,047 --> 00:04:16,587
Frank, you already said you would.
79
00:04:29,061 --> 00:04:30,398
I got a shift at Wilt's.
80
00:04:30,399 --> 00:04:32,515
See if you can find out
where this came from.
81
00:04:32,523 --> 00:04:34,903
What am I supposed to find
out from a piece of cloth?
82
00:04:35,734 --> 00:04:37,284
I don't know. Ask somebody.
83
00:04:44,034 --> 00:04:46,750
I can't make heads or
tails of this guy, Ezra.
84
00:04:46,751 --> 00:04:49,535
He just stares at you, like
he thinks we can't touch him.
85
00:04:50,541 --> 00:04:52,671
Problem is, he might be right.
86
00:04:52,672 --> 00:04:56,045
I got this report from
the federal authorities.
87
00:04:56,046 --> 00:04:59,256
They got nothing on
him. The man is a ghost.
88
00:04:59,258 --> 00:05:01,388
I used to think I
wasn't afraid of ghosts.
89
00:05:02,386 --> 00:05:04,046
I'm not so sure now.
90
00:05:04,972 --> 00:05:07,810
Jesse Hooper I used to know
wasn't afraid of anything.
91
00:05:07,811 --> 00:05:09,440
That was before my daughter
92
00:05:09,441 --> 00:05:10,768
was hanging around the Hardy boys
93
00:05:10,769 --> 00:05:13,189
and putting herself in the
path of psychos like this guy.
94
00:05:14,815 --> 00:05:18,435
Well, we'll keep a special
eye on her and the Hardy boys
95
00:05:18,443 --> 00:05:22,280
until this freak is out of
our hair. It won't be long.
96
00:05:22,281 --> 00:05:24,781
Feds are coming to take him in 12 hours.
97
00:05:24,783 --> 00:05:26,873
Soon it won't be our problem.
98
00:05:29,746 --> 00:05:31,706
Uh, you know, Frank,
99
00:05:31,707 --> 00:05:33,129
I don't know why you're not excited
100
00:05:33,130 --> 00:05:35,497
about the exam for Rosegrave school.
101
00:05:35,502 --> 00:05:38,049
'Cause it's what my grandma wants, Wilt.
102
00:05:38,050 --> 00:05:39,506
I want to make my own decisions.
103
00:05:40,132 --> 00:05:42,932
You go to Rosegrave,
you're in the elite.
104
00:05:42,933 --> 00:05:46,345
You drive fancy cars.
You live in mansions.
105
00:05:46,346 --> 00:05:48,306
Money means choices.
106
00:05:48,307 --> 00:05:50,516
You don't want to work
in some run-down diner
107
00:05:50,517 --> 00:05:53,227
slinging burgers for unappreciative
punks your whole life.
108
00:05:56,773 --> 00:05:57,823
What?
109
00:05:58,358 --> 00:06:00,188
Nothing.
110
00:06:07,451 --> 00:06:09,451
You look tired.
111
00:06:09,453 --> 00:06:12,246
Man, I could still hear my dad yelling.
112
00:06:12,247 --> 00:06:13,917
Figured he'd think you were a hero.
113
00:06:13,918 --> 00:06:15,416
No, that's not my dad.
114
00:06:15,417 --> 00:06:18,207
He's not really big on trouble
getting brought back to the farm.
115
00:06:18,212 --> 00:06:20,882
He's got a lot on his
plate right now, so...
116
00:06:20,883 --> 00:06:22,300
What's going on?
117
00:06:22,301 --> 00:06:24,928
Uh, harvest isn't treating us so well.
118
00:06:24,929 --> 00:06:27,177
The bank's breathing
down our necks, and...
119
00:06:27,179 --> 00:06:29,388
My dad says we'll pull through, but...
120
00:06:29,389 --> 00:06:31,179
I'm just wishing I
could do more to help.
121
00:06:34,228 --> 00:06:35,808
It'll be okay, man.
122
00:06:36,480 --> 00:06:38,105
You got plans.
123
00:06:38,106 --> 00:06:39,524
Yeah.
124
00:06:39,525 --> 00:06:41,395
There's always that
winning lottery ticket.
125
00:06:41,401 --> 00:06:43,151
Man, it's Bridgeport.
126
00:06:43,153 --> 00:06:45,573
No one wins the lottery around here.
127
00:06:46,156 --> 00:06:47,526
- Hey.
- Hey.
128
00:06:47,533 --> 00:06:49,493
So, today's the big day, huh?
129
00:06:50,744 --> 00:06:53,414
- Yeah. Yeah, I guess so.
- You ready?
130
00:06:54,081 --> 00:06:55,540
I don't know. I tried to study,
131
00:06:55,541 --> 00:06:57,460
but they didn't give us
anything to study, so...
132
00:06:57,461 --> 00:07:00,448
Yeah, that's part of the fun. You
have to be good at like, everything.
133
00:07:00,449 --> 00:07:01,462
Okay, see,
134
00:07:01,463 --> 00:07:03,916
that right there sound
like too much stress for me.
135
00:07:03,924 --> 00:07:05,633
I'm happy I just play baseball.
136
00:07:05,634 --> 00:07:07,844
Yeah, which you do better
than anyone else in town.
137
00:07:07,845 --> 00:07:08,845
Well, when I win that pennant,
138
00:07:08,846 --> 00:07:10,506
I'll make sure and remember
the little people, huh?
139
00:07:10,514 --> 00:07:11,973
Oh, okay, big shot.
140
00:07:11,974 --> 00:07:14,475
But before you forget about us,
141
00:07:14,476 --> 00:07:16,646
do you mind giving us a
ride out to the test today?
142
00:07:16,647 --> 00:07:19,605
I guess I could fit you
in my super busy schedule.
143
00:07:19,606 --> 00:07:20,686
Perfect.
144
00:07:22,067 --> 00:07:23,067
Frank.
145
00:07:23,485 --> 00:07:25,145
Pick your head up, man.
146
00:07:25,153 --> 00:07:27,283
Rosegrave isn't until next year.
147
00:07:27,698 --> 00:07:30,578
Kids would kill for your
opportunity to go to this place.
148
00:07:32,494 --> 00:07:36,001
I know. It's just, none of this
would be happening if my dad was back.
149
00:07:36,002 --> 00:07:38,168
I'd be going to school back in the city.
150
00:08:03,025 --> 00:08:05,025
Okay.
151
00:08:35,057 --> 00:08:36,557
Got me.
152
00:08:39,520 --> 00:08:41,354
You're pretty good.
153
00:08:41,355 --> 00:08:42,895
I didn't even hear you coming.
154
00:08:49,279 --> 00:08:50,655
Hello?
155
00:08:50,656 --> 00:08:52,406
Earth to Joe.
156
00:08:52,407 --> 00:08:55,117
You're looking at that piece of cloth
like you expect it to talk to you.
157
00:08:55,118 --> 00:08:57,537
I wish it would. It'd definitely help.
158
00:08:57,538 --> 00:09:00,417
I mean, how am I supposed to find
out where this thing came from?
159
00:09:00,418 --> 00:09:02,325
Just ask someone who
knows about that stuff.
160
00:09:02,334 --> 00:09:05,591
- What, like some sort of fabric expert?
- Like a tailor.
161
00:09:05,592 --> 00:09:08,967
All right, genius. Tell me where
I'm supposed to find one of these...
162
00:09:08,968 --> 00:09:10,256
tailors.
163
00:09:10,259 --> 00:09:13,636
Best bet is the only
tailor in this town.
164
00:09:13,637 --> 00:09:14,967
Tan Likely.
165
00:09:16,765 --> 00:09:18,385
You could have just told me that.
166
00:09:18,392 --> 00:09:20,142
I like seeing you squirm.
167
00:09:29,319 --> 00:09:30,695
Hey.
168
00:09:32,573 --> 00:09:35,583
Wake up. I have some
more questions for you.
169
00:09:41,081 --> 00:09:43,001
Billy, get the keys to cell one.
170
00:10:26,001 --> 00:10:27,670
Wish us luck on the test, Stefan.
171
00:10:27,671 --> 00:10:28,838
You won't need it, Callie.
172
00:10:28,839 --> 00:10:31,127
You're Rosegrave material
if I've ever seen it.
173
00:10:31,131 --> 00:10:32,421
What about me, Stefan?
174
00:10:32,424 --> 00:10:34,430
To you, I'll say "good luck."
175
00:10:34,431 --> 00:10:37,096
Talk about a vote of confidence.
What'd I ever do to him?
176
00:10:37,097 --> 00:10:38,425
Don't let him get to you.
177
00:10:41,308 --> 00:10:43,308
Ah. Check out the brain trust in here.
178
00:10:43,310 --> 00:10:45,310
Looks like the junior egghead club.
179
00:10:46,730 --> 00:10:48,150
That's our competition.
180
00:10:48,941 --> 00:10:50,941
I guess we're each other's competition.
181
00:10:52,216 --> 00:10:53,231
You okay to still talk,
182
00:10:53,232 --> 00:10:55,446
or did you want to stand in
separate corners of the room?
183
00:10:55,447 --> 00:10:59,237
No, no, it's fine. But once the
testing starts, it's game on.
184
00:11:00,994 --> 00:11:04,080
Paul, I'd like you to meet Callie Shaw.
185
00:11:04,081 --> 00:11:07,838
Callie, this is Paul McFarlane.
He's the dean of Rosegrave Academy.
186
00:11:07,839 --> 00:11:11,415
- A pleasure to meet you, Dean McFarlane.
- Gloria speaks highly of you.
187
00:11:11,421 --> 00:11:13,921
Well, I hope she hasn't raised
your expectations too high.
188
00:11:13,924 --> 00:11:16,262
Oh, don't believe the false modesty.
189
00:11:16,263 --> 00:11:18,260
I've been mentoring this
young lady for quite a while.
190
00:11:18,262 --> 00:11:20,221
She shows great promise.
191
00:11:20,222 --> 00:11:22,601
You must be Francis Hardy.
192
00:11:22,602 --> 00:11:25,187
Uh, Frank. It's nice to meet you.
193
00:11:25,188 --> 00:11:27,095
Frank is more of a nickname.
194
00:11:27,104 --> 00:11:28,773
It's a pleasure to meet you.
195
00:11:28,774 --> 00:11:31,192
As I'm sure you know,
our school was founded by
196
00:11:31,193 --> 00:11:33,321
your great-grandfather,
George Estabrook.
197
00:11:33,322 --> 00:11:34,818
Yeah, so I've heard.
198
00:11:34,820 --> 00:11:37,989
But, even with such a
strong family connection,
199
00:11:37,990 --> 00:11:41,240
you still have to pass the
entrance exams like everyone else.
200
00:11:41,243 --> 00:11:42,618
I should hope so.
201
00:11:42,619 --> 00:11:44,499
Paul has been a great
asset to Rosegrave.
202
00:11:44,500 --> 00:11:46,414
And to the town.
203
00:11:46,415 --> 00:11:47,745
He knew your mother.
204
00:11:49,209 --> 00:11:50,419
You knew her?
205
00:11:51,962 --> 00:11:55,552
Yes. We were in the same class.
206
00:11:57,885 --> 00:12:00,885
Well, look at the time.
We best get started.
207
00:12:00,888 --> 00:12:02,218
Here we go.
208
00:12:03,557 --> 00:12:05,097
Future scholars.
209
00:12:05,934 --> 00:12:07,813
I hope you've sharpened your pencils,
210
00:12:07,814 --> 00:12:10,981
because today, we are going
to put you to the test.
211
00:12:12,024 --> 00:12:14,114
- This way please.
- Here we go.
212
00:12:17,779 --> 00:12:21,199
I'm gonna say, let's get rid
of this bell-bottom business.
213
00:12:21,200 --> 00:12:24,120
It's not the '70s anymore,
and thank goodness for that.
214
00:12:24,121 --> 00:12:25,579
Off you go to the change room.
215
00:12:27,206 --> 00:12:30,076
Welcome, young friends, and
how may I help you today?
216
00:12:30,083 --> 00:12:32,171
Are you here to pick up
something for your parents?
217
00:12:32,172 --> 00:12:35,129
Uh, no. I have a question
about this piece of fabric.
218
00:12:36,632 --> 00:12:39,302
My Aunt Trudy wanted to
match it to make a shirt.
219
00:12:39,303 --> 00:12:41,351
- We only had a little piece.
- Mm.
220
00:12:41,352 --> 00:12:42,925
Color me intrigued.
221
00:12:42,930 --> 00:12:44,889
It's not a lot to work with.
222
00:12:44,890 --> 00:12:46,730
It's all we have, Mr. Likely.
223
00:12:47,518 --> 00:12:49,848
My father is Mr. Likely.
224
00:12:49,853 --> 00:12:51,063
Please call me Tan.
225
00:12:51,772 --> 00:12:53,272
Let's take a closer look.
226
00:12:59,154 --> 00:13:00,154
Hmm.
227
00:13:03,075 --> 00:13:06,535
It's a classic thread,
and by classic, I mean old.
228
00:13:07,162 --> 00:13:10,372
- How old is old?
- Ten years or more.
229
00:13:10,374 --> 00:13:13,251
But whatever clothing this came
from, it won't show its age.
230
00:13:13,252 --> 00:13:14,252
Why?
231
00:13:14,253 --> 00:13:17,547
Tight weave. Very
durable. Water resistant.
232
00:13:17,548 --> 00:13:20,548
Your aunt's gonna have a hard
time making a shirt from this.
233
00:13:21,343 --> 00:13:24,473
This is from an overcoat, but not
the kind you'd buy off the rack.
234
00:13:24,474 --> 00:13:25,680
Off the rack?
235
00:13:25,681 --> 00:13:27,601
He means one you can't buy in stores.
236
00:13:27,602 --> 00:13:30,977
This overcoat is from
a uniform manufacturer.
237
00:13:30,978 --> 00:13:33,354
Possibly military, but...
238
00:13:33,355 --> 00:13:37,024
judging by the color, I'd
say most likely police issue.
239
00:13:37,025 --> 00:13:40,735
So you're saying that this piece
of fabric came from an overcoat
240
00:13:40,737 --> 00:13:43,277
that could have been worn by police.
241
00:13:43,282 --> 00:13:46,662
Not the kind I'd let one of
my customers wear, but yes.
242
00:13:49,663 --> 00:13:51,372
There will be four sections,
243
00:13:51,373 --> 00:13:54,709
covering a variety of
core academic subjects.
244
00:13:54,710 --> 00:13:59,338
The test will get harder, so
be sure to pace yourselves.
245
00:13:59,339 --> 00:14:02,339
Each section will be
marked as you complete it.
246
00:14:02,342 --> 00:14:05,681
The students with the lowest
score will be asked to leave.
247
00:14:05,682 --> 00:14:08,639
By the end of testing, only
two of you will be left.
248
00:14:08,640 --> 00:14:11,309
Those two will undergo a final test
249
00:14:11,310 --> 00:14:13,144
to determine whether or not
250
00:14:13,145 --> 00:14:16,515
they will join the other successful
applicants across the country.
251
00:14:18,525 --> 00:14:20,484
All right, students.
252
00:14:20,485 --> 00:14:21,695
Let's begin.
253
00:14:31,788 --> 00:14:34,498
So, unless there's some sort of solider
254
00:14:34,499 --> 00:14:37,789
running around looking for this
idol, it seems our bad guy's a cop.
255
00:14:37,794 --> 00:14:40,884
So maybe we're looking for
some dirty cop from Dixon City.
256
00:14:41,715 --> 00:14:44,795
Yeah. Or maybe someone
a little close to home.
257
00:14:45,802 --> 00:14:47,345
How close?
258
00:14:47,346 --> 00:14:50,386
Like, close, close.
259
00:14:50,390 --> 00:14:51,724
Bridgeport PD.
260
00:14:51,725 --> 00:14:53,305
Where my mom works?
261
00:14:53,310 --> 00:14:55,398
All I'm saying is that
Chief Collig was the one
262
00:14:55,399 --> 00:14:57,145
who picked up the envelope at the park.
263
00:14:57,147 --> 00:14:58,816
We don't know who's involved here.
264
00:14:58,817 --> 00:15:00,855
Not the chief, and not my mom.
265
00:15:13,038 --> 00:15:15,078
So, this is Mr. Hardy.
266
00:15:16,625 --> 00:15:18,915
My friends like to call me Fenton.
267
00:15:18,919 --> 00:15:23,297
Or Fent. Uh, and, uh, what's your name?
268
00:15:23,298 --> 00:15:25,548
Oh, my name is not important.
269
00:15:26,510 --> 00:15:29,930
What is important is that
you tell us why you're here.
270
00:15:32,975 --> 00:15:34,055
Okay.
271
00:15:37,020 --> 00:15:38,610
I was, uh...
272
00:15:41,233 --> 00:15:43,317
I was bird watching.
273
00:15:43,318 --> 00:15:45,398
- Mm...
- Yeah.
274
00:15:45,404 --> 00:15:47,204
We've been watching you.
275
00:15:48,407 --> 00:15:51,576
We know that you're
looking for Rupert Khan.
276
00:15:51,577 --> 00:15:55,367
- Okay.
- We are also looking for Mr. Khan.
277
00:15:56,373 --> 00:16:01,593
We want you to tell us what
you know about his whereabouts.
278
00:16:02,588 --> 00:16:04,088
I don't know anything
about his whereabouts.
279
00:16:04,089 --> 00:16:06,299
I just followed the trail
of evidence that led here.
280
00:16:12,264 --> 00:16:13,434
Oh, no.
281
00:16:16,310 --> 00:16:18,440
Why are you looking for him?
282
00:16:20,355 --> 00:16:22,185
Ah.
283
00:16:22,191 --> 00:16:24,571
His aunt hired me to find him.
284
00:16:25,736 --> 00:16:28,404
She was very worried about him.
285
00:16:28,405 --> 00:16:30,025
- Well, she should be.
- Yeah.
286
00:16:30,032 --> 00:16:32,492
He's playing a game
against our interests.
287
00:16:33,202 --> 00:16:34,582
Which are what?
288
00:16:36,955 --> 00:16:39,365
He's lying. He knows about the idol.
289
00:16:41,043 --> 00:16:43,549
You guys have any idea
what happened to my wife?
290
00:16:43,550 --> 00:16:46,045
Huh? You guys happen to
know anything about that?
291
00:16:48,759 --> 00:16:51,929
So, you really know nothing.
292
00:16:56,016 --> 00:16:57,346
It's too bad.
293
00:16:58,769 --> 00:17:01,359
That means you're of no value to us.
294
00:17:20,960 --> 00:17:22,878
Time's up, students.
295
00:17:34,137 --> 00:17:35,927
Miss Collins.
296
00:17:35,931 --> 00:17:37,771
You're going to have to leave us.
297
00:17:42,354 --> 00:17:44,404
We'll continue on with the next section.
298
00:17:55,826 --> 00:17:57,406
Pencils down, everyone.
299
00:18:02,334 --> 00:18:05,880
Mr. Dukay, I'm afraid I'm going
to have to ask you to leave.
300
00:18:07,880 --> 00:18:09,880
Do you know who my father is?
301
00:18:13,594 --> 00:18:15,974
Let's continue, shall we?
302
00:18:41,083 --> 00:18:42,538
That's time, students.
303
00:18:46,418 --> 00:18:48,047
Miss Fallon.
304
00:18:48,048 --> 00:18:51,045
You won't be participating
in the next set of tests.
305
00:18:56,929 --> 00:19:00,598
Students, we've come
to the history section.
306
00:19:00,599 --> 00:19:03,389
This will be the last written test.
307
00:19:03,393 --> 00:19:06,979
Only two of you will
proceed to the final test.
308
00:19:06,980 --> 00:19:08,770
I wish you all good luck.
309
00:19:28,585 --> 00:19:30,335
Hey. It's a nice surprise.
310
00:19:30,337 --> 00:19:31,667
Do you want something to drink?
311
00:19:31,672 --> 00:19:34,012
Trudy, this isn't a social call.
312
00:19:35,050 --> 00:19:37,800
- What is it? What's wrong?
- Where are the boys?
313
00:19:37,803 --> 00:19:39,303
Frank's doing a test at Gloria's,
314
00:19:39,304 --> 00:19:41,270
and Joe's upstairs
with Biff. What's wrong?
315
00:19:41,271 --> 00:19:44,934
A couple of hours ago, the man that
they caught at the farm escaped.
316
00:19:44,935 --> 00:19:46,685
How? I thought you had him locked up.
317
00:19:46,687 --> 00:19:48,437
We don't know how he did it.
318
00:19:48,438 --> 00:19:51,398
I went back to the cell,
and he was just gone.
319
00:19:51,400 --> 00:19:52,859
He escaped?
320
00:19:52,860 --> 00:19:54,150
I came here to tell you
321
00:19:54,152 --> 00:19:56,490
because he might come
after the boys again.
322
00:19:56,491 --> 00:19:58,182
We'll do our best to protect them,
323
00:19:58,183 --> 00:20:00,238
but you have to keep
a close eye on them.
324
00:20:00,242 --> 00:20:02,162
He could be anywhere.
325
00:20:06,623 --> 00:20:09,923
Yeah, some of those questions in
the history section were pretty hard.
326
00:20:09,924 --> 00:20:11,128
Yeah.
327
00:20:12,004 --> 00:20:15,304
- I think I did pretty well, though.
- Me, too.
328
00:20:15,305 --> 00:20:17,179
The scores are tallied.
329
00:20:20,637 --> 00:20:22,217
Congratulations...
330
00:20:23,182 --> 00:20:25,312
... to Callie Shaw and Francis Hardy.
331
00:20:26,018 --> 00:20:28,058
You've moved on to the next round.
332
00:20:28,061 --> 00:20:30,021
Mr. Ito.
333
00:20:30,022 --> 00:20:33,442
Thank you very much for your
interest in Rosegrave Prep.
334
00:20:37,487 --> 00:20:39,655
Good job. Both of you.
335
00:20:39,656 --> 00:20:44,035
Thank you. Thank you. So, um,
when does the next round begin?
336
00:20:44,036 --> 00:20:45,156
Right away.
337
00:20:45,871 --> 00:20:47,455
Right now?
338
00:20:47,456 --> 00:20:50,706
What's the subject? Can
we get a chance to prepare?
339
00:20:50,709 --> 00:20:54,419
Oh, that's not necessary.
Nor possible, really.
340
00:20:54,421 --> 00:20:58,051
The last test is... less conventional.
341
00:21:01,887 --> 00:21:04,217
I'm so proud of you two.
342
00:21:04,223 --> 00:21:07,643
And I think I'm going to be
a lot more proud very soon.
343
00:21:08,727 --> 00:21:11,307
Uh, wh... what's the next
round? What do we have to do?
344
00:21:12,481 --> 00:21:14,941
You simply have to leave this room.
345
00:21:14,942 --> 00:21:17,692
Good luck. You have 15 minutes.
346
00:21:34,253 --> 00:21:35,803
There goes that plan.
347
00:21:48,851 --> 00:21:50,231
Hey.
348
00:21:52,604 --> 00:21:55,982
I know, I know where Rupert is.
349
00:21:55,983 --> 00:21:58,493
I got, I got information.
350
00:21:59,152 --> 00:22:01,492
I know where Rupert is.
351
00:22:02,531 --> 00:22:05,831
I got information...
352
00:22:17,045 --> 00:22:18,505
Okay...
353
00:22:44,364 --> 00:22:46,454
You rest. I'll show myself out.
354
00:23:21,360 --> 00:23:23,400
So the creepy tall guy's coming.
355
00:23:23,403 --> 00:23:24,904
He's coming for us.
356
00:23:24,905 --> 00:23:27,525
Well, for you, but
since I'm here, for us.
357
00:23:27,533 --> 00:23:28,911
What are we gonna do?
358
00:23:28,912 --> 00:23:31,949
- We have to think about this.
- Do we have time for that?
359
00:23:31,954 --> 00:23:34,080
Now I know how Frank feels.
360
00:23:34,081 --> 00:23:36,081
Why don't we just give
him the stupid thing?
361
00:23:36,083 --> 00:23:39,130
No. This thing has something to do
with whatever happened to my mom.
362
00:23:39,131 --> 00:23:40,586
And I'm not letting him have it.
363
00:23:40,587 --> 00:23:42,457
I don't think your mom would
want you holding onto it
364
00:23:42,464 --> 00:23:44,470
if the tall guy is coming after it.
365
00:23:44,471 --> 00:23:46,966
Yeah, no duh. But I'm not giving it up.
366
00:23:50,347 --> 00:23:51,717
We need to hide it.
367
00:23:53,267 --> 00:23:55,597
Question is... where?
368
00:24:02,568 --> 00:24:06,238
'Kay, we've looked all over.
I don't see any way out.
369
00:24:12,077 --> 00:24:13,657
It's a puzzle.
370
00:24:13,662 --> 00:24:15,162
Look at this.
371
00:24:16,123 --> 00:24:18,583
"Please answer all
questions at the same time."
372
00:24:18,584 --> 00:24:19,844
The back.
373
00:24:23,172 --> 00:24:26,302
"Look further than the time,
to find the key to this rhyme.
374
00:24:26,303 --> 00:24:28,634
Three and three make five.
375
00:24:28,635 --> 00:24:30,045
Add one below,
376
00:24:30,053 --> 00:24:32,930
and a flat face will chime."
377
00:24:32,931 --> 00:24:35,601
How do you get three
and three to make five?
378
00:24:36,935 --> 00:24:39,305
I don't know. We already did
the math section of the test,
379
00:24:39,313 --> 00:24:41,110
and I'm pretty sure you
graded higher than I did.
380
00:24:41,111 --> 00:24:44,026
Okay, so what's your
non-math suggestion?
381
00:24:49,364 --> 00:24:53,794
"Add one below, and a
flat face will chime."
382
00:24:55,829 --> 00:24:57,249
The clock?
383
00:25:04,505 --> 00:25:06,335
"Three and three makes five."
384
00:25:08,133 --> 00:25:10,013
It's gotta be the hands, right?
385
00:25:10,511 --> 00:25:13,471
Three, and five.
386
00:25:13,472 --> 00:25:15,142
Add one below.
387
00:25:16,475 --> 00:25:18,225
Oh. Maybe it's the pendulum.
388
00:25:18,227 --> 00:25:19,347
What?
389
00:25:19,353 --> 00:25:21,193
The pendulums have weights.
390
00:25:21,194 --> 00:25:22,728
- Okay.
- Watch.
391
00:25:25,192 --> 00:25:26,442
Anything happen?
392
00:25:30,113 --> 00:25:31,993
No.
393
00:25:34,701 --> 00:25:36,791
- We only have five minutes left.
- Yeah.
394
00:25:39,122 --> 00:25:41,212
Should we just break down
the door with the clock?
395
00:25:46,964 --> 00:25:48,720
Could we hide it behind a bench?
396
00:25:48,721 --> 00:25:51,634
No, we already tried that. We
need to think outside the box.
397
00:25:51,635 --> 00:25:53,344
An electrical box?
398
00:25:53,345 --> 00:25:55,465
It's too dangerous.
399
00:25:55,472 --> 00:25:56,972
How about a garbage can?
400
00:25:56,974 --> 00:25:59,143
No, it'll end up in a
dump tomorrow morning.
401
00:25:59,144 --> 00:26:01,102
How about the top of the lamppost?
402
00:26:01,103 --> 00:26:03,563
Yeah, 'cause no one will notice
us walking around with a ladder.
403
00:26:05,357 --> 00:26:07,357
Maybe we'll never figure this out.
404
00:26:08,443 --> 00:26:10,031
We can just forget Rosegrave,
405
00:26:10,032 --> 00:26:12,947
and you can be back in Dixon
City with your girlfriend.
406
00:26:16,451 --> 00:26:18,251
Emma and I actually broke up.
407
00:26:19,079 --> 00:26:20,538
What?
408
00:26:20,539 --> 00:26:22,289
You didn't tell me this.
409
00:26:22,291 --> 00:26:23,499
Didn't come up.
410
00:26:23,500 --> 00:26:25,380
Just focus on the puzzle, please?
411
00:26:28,338 --> 00:26:29,878
Yeah. Um...
412
00:26:31,425 --> 00:26:33,255
- Okay. Time.
- Mm-hmm.
413
00:26:33,260 --> 00:26:36,637
Time. It said look
further than the time.
414
00:26:36,638 --> 00:26:37,638
Yeah.
415
00:26:38,599 --> 00:26:40,559
So maybe that means that it's not time?
416
00:26:43,061 --> 00:26:44,770
Okay. "Look further than the time.
417
00:26:44,771 --> 00:26:47,440
A flat face will chime."
418
00:26:51,278 --> 00:26:52,398
What?
419
00:26:52,404 --> 00:26:55,454
Key. Time. Flat. Chime.
I think it's music.
420
00:26:56,909 --> 00:26:59,038
You play?
421
00:26:59,039 --> 00:27:01,206
From when I was five to around 12.
422
00:27:01,207 --> 00:27:02,955
Then I switched to
clarinet. What about you?
423
00:27:02,956 --> 00:27:05,206
Yeah, my mom made me take piano
lessons up until last year,
424
00:27:05,209 --> 00:27:06,337
so I know some stuff.
425
00:27:06,338 --> 00:27:07,705
Okay, so let's try this again.
426
00:27:08,587 --> 00:27:10,587
Uh, "three and three make five.
427
00:27:10,589 --> 00:27:13,219
Add one below, and a
flat face will chime."
428
00:27:14,009 --> 00:27:15,509
A flat face.
429
00:27:16,136 --> 00:27:17,756
A flat face.
430
00:27:19,264 --> 00:27:21,104
A flat. That's the key it's in.
431
00:27:22,559 --> 00:27:24,519
Okay.
432
00:27:26,230 --> 00:27:28,320
"Three and three make five."
433
00:27:29,608 --> 00:27:32,527
Wait. A third interval and a
third interval make a fifth. Right?
434
00:27:32,528 --> 00:27:34,358
- Yeah.
- Yeah. So it's A flat,
435
00:27:34,363 --> 00:27:36,113
- three up, C.
- Yeah.
436
00:27:36,114 --> 00:27:37,534
Three more, that's E flat.
437
00:27:37,535 --> 00:27:39,203
Then add one more.
438
00:27:40,244 --> 00:27:43,334
Which is F, but it says "add below,"
which takes it to the beginning.
439
00:27:43,335 --> 00:27:45,915
So, it's F, A flat, C, E flat.
440
00:27:45,916 --> 00:27:47,706
F. A. C. E.
441
00:27:47,709 --> 00:27:50,049
"Face, and a flat face will chime."
442
00:27:51,880 --> 00:27:53,470
Why didn't it work?
443
00:27:54,925 --> 00:27:56,425
I don't know. What are we doing wrong?
444
00:27:57,761 --> 00:27:59,804
"Add one below.
445
00:27:59,805 --> 00:28:01,305
A flat face will chime."
446
00:28:03,851 --> 00:28:06,481
"Please answer questions
all at the same time."
447
00:28:07,938 --> 00:28:09,358
It's a chord.
448
00:28:13,360 --> 00:28:15,740
Whoa, that's cool.
449
00:28:20,325 --> 00:28:21,575
What?
450
00:28:26,123 --> 00:28:29,083
I can't believe you
thought it was the clock.
451
00:28:29,084 --> 00:28:31,919
Let's get out of here.
452
00:28:31,920 --> 00:28:33,340
We have three minutes.
453
00:28:39,970 --> 00:28:41,390
What are... What?
454
00:28:43,098 --> 00:28:44,638
We found the key, Sherlock.
455
00:28:47,895 --> 00:28:49,145
What are you doing?
456
00:29:09,374 --> 00:29:10,754
Oh, my God.
457
00:29:13,212 --> 00:29:15,052
Callie, that's the symbol.
458
00:29:37,194 --> 00:29:38,784
There's no lock or handle.
459
00:29:44,785 --> 00:29:46,245
Frank, we should go.
460
00:29:49,665 --> 00:29:51,165
I'm coming back.
461
00:30:21,446 --> 00:30:23,316
Congratulations, scholars.
462
00:30:23,323 --> 00:30:24,953
Welcome to Rosegrave.
463
00:30:31,081 --> 00:30:33,541
Well done.
464
00:30:33,542 --> 00:30:35,292
Well done, darling.
465
00:30:35,294 --> 00:30:36,919
Thank you so much.
466
00:30:36,920 --> 00:30:38,710
The test was interesting.
467
00:30:39,089 --> 00:30:42,509
I realize it was unconventional,
but so is our school.
468
00:30:43,886 --> 00:30:46,966
The final test measures
a candidate's timing,
469
00:30:46,972 --> 00:30:49,849
reaction, ability to improvise.
470
00:30:49,850 --> 00:30:51,600
And you both passed.
471
00:30:51,602 --> 00:30:54,562
Be happy for yourself, Francis. Mm?
472
00:30:57,232 --> 00:30:58,782
Come, dear.
473
00:30:59,359 --> 00:31:00,739
Cup of tea?
474
00:31:02,654 --> 00:31:06,454
Your grandmother said
you were exceptional.
475
00:31:07,659 --> 00:31:09,119
This proves it.
476
00:31:10,662 --> 00:31:13,672
You know, your mother
passed with flying colors.
477
00:31:14,374 --> 00:31:16,464
What do you mean? My mom
never went to Rosegrave.
478
00:31:16,960 --> 00:31:20,510
No. She opted not to, but...
479
00:31:22,132 --> 00:31:23,762
She was always a step ahead.
480
00:31:24,927 --> 00:31:26,347
Always thinking.
481
00:31:27,346 --> 00:31:29,006
No matter what you threw at her.
482
00:31:31,683 --> 00:31:33,267
Good luck, Frank.
483
00:31:33,268 --> 00:31:35,558
I sincerely hope you
take us up on our offer.
484
00:31:38,190 --> 00:31:40,778
You know, Bridgeport's
actually kind of nice.
485
00:31:40,779 --> 00:31:44,026
Duh. We have everything
anyone could ever want.
486
00:31:44,029 --> 00:31:47,365
Arcade. Wilt's. Video store.
487
00:31:47,366 --> 00:31:49,825
Dixon City has nothing on us.
488
00:31:49,826 --> 00:31:51,576
I bet your mom loved growing up here.
489
00:31:55,791 --> 00:31:56,831
Yeah.
490
00:31:57,584 --> 00:31:59,293
I'm sorry. I didn't mean to...
491
00:31:59,294 --> 00:32:00,844
No, no. It's fine.
492
00:32:01,964 --> 00:32:06,551
You're lucky you have Frank,
your Aunt Trudy, and your dad.
493
00:32:06,552 --> 00:32:07,592
Me.
494
00:32:08,512 --> 00:32:10,721
It's just me and my mom.
495
00:32:10,722 --> 00:32:13,272
If she was involved in
any criminal activity,
496
00:32:13,273 --> 00:32:14,637
- I don't...
- Hey.
497
00:32:14,643 --> 00:32:19,021
Look. I'm no cool cop mom, but I'm here.
498
00:32:19,022 --> 00:32:20,565
Thanks, Joe.
499
00:32:22,526 --> 00:32:23,896
Go. Run.
500
00:32:42,588 --> 00:32:43,668
Whoa.
501
00:32:46,133 --> 00:32:47,971
Okay, so explain it to me again.
502
00:32:47,972 --> 00:32:50,348
You guys were alone in a locked room.
503
00:32:50,349 --> 00:32:51,505
Yeah.
504
00:32:51,513 --> 00:32:53,014
For the test.
505
00:32:53,015 --> 00:32:55,095
Mm-hmm. Well, first we
did the written component,
506
00:32:55,100 --> 00:32:57,640
which was math, English,
science, and history.
507
00:32:57,644 --> 00:33:00,110
And the final test was
us in a locked room.
508
00:33:00,111 --> 00:33:03,855
Okay, but it was trapped,
though, so you guys had to escape.
509
00:33:03,859 --> 00:33:05,528
We weren't trapped. It was a puzzle.
510
00:33:05,529 --> 00:33:07,067
Yeah, it was so crazy.
511
00:33:07,070 --> 00:33:09,320
We had to play just the
right notes on the piano
512
00:33:09,323 --> 00:33:11,203
to find the key to open the door.
513
00:33:11,204 --> 00:33:12,950
It was actually so fun.
514
00:33:12,951 --> 00:33:15,749
And we found this
secret door in the room.
515
00:33:15,750 --> 00:33:18,036
Wait, hold on. There was a secret door
516
00:33:18,040 --> 00:33:20,790
- inside the locked room?
- Yeah.
517
00:33:20,792 --> 00:33:24,052
Like, maybe it's where she keeps
her priceless jewels or something.
518
00:33:24,880 --> 00:33:26,720
I'm thinking skeletons.
519
00:33:29,301 --> 00:33:31,594
Whatever was behind that door,
520
00:33:31,595 --> 00:33:33,555
it had the symbol my mom drew on it.
521
00:34:31,154 --> 00:34:32,284
Come on.
522
00:34:36,076 --> 00:34:37,996
No! Get out!
523
00:34:40,330 --> 00:34:43,457
No. No! No!
524
00:34:43,458 --> 00:34:47,168
No! No! No!
525
00:34:47,171 --> 00:34:51,221
Oh, no! Please help! Please! Oh, God!
526
00:34:54,803 --> 00:34:56,683
What are we gonna do now?
527
00:34:56,684 --> 00:34:59,807
I don't know. But we
can't let him have it.
528
00:34:59,808 --> 00:35:01,558
Can't hold onto it forever.
529
00:35:06,398 --> 00:35:07,978
How are you with heights?
530
00:35:08,442 --> 00:35:10,221
- What?
- Here. Help me up.
531
00:35:10,222 --> 00:35:11,229
MAN And I'm telling you,
532
00:35:11,230 --> 00:35:12,948
those things turned over our town.
533
00:35:12,949 --> 00:35:14,816
We were damn lucky to get away at all.
534
00:35:14,823 --> 00:35:17,333
Now you tell me those, those
things can't get through this...
535
00:35:17,334 --> 00:35:18,906
Easy, easy, easy!
536
00:35:26,960 --> 00:35:29,839
- That's your idea of easy?
- We'll hide it up there somewhere.
537
00:35:29,840 --> 00:35:31,797
This is a crazy plan, Hardy.
538
00:35:31,798 --> 00:35:33,628
Well, it's the only plan we've got.
539
00:35:33,634 --> 00:35:36,052
Be careful. We have to hurry.
540
00:35:42,059 --> 00:35:44,099
You know, I thought
this was a better plan
541
00:35:44,102 --> 00:35:45,311
at the bottom of the ladder.
542
00:35:45,312 --> 00:35:47,900
You know, if you fall, I'm gonna
have a lot of explaining to do.
543
00:35:47,901 --> 00:35:49,318
Thanks for your concern.
544
00:35:52,611 --> 00:35:53,901
Please hurry.
545
00:35:53,904 --> 00:35:55,494
They're coming for you.
546
00:35:55,495 --> 00:35:57,909
Look! There goes one of them now...
547
00:35:58,742 --> 00:36:01,332
- He'll hear you!
- Here he comes now!
548
00:36:01,333 --> 00:36:03,037
I'm getting out.
549
00:36:06,542 --> 00:36:09,002
Johnny! Help me!
550
00:36:26,270 --> 00:36:29,020
- Done.
- Okay. Now come back down.
551
00:36:29,731 --> 00:36:32,279
I just have to put
the speaker wires back.
552
00:36:32,280 --> 00:36:34,396
Whoa!
553
00:36:34,778 --> 00:36:38,528
Whoa! Whoa! Oh! Oh!
554
00:36:41,952 --> 00:36:43,162
Biff!
555
00:36:49,209 --> 00:36:51,339
Quiet!
556
00:36:51,340 --> 00:36:52,796
Are you okay?
557
00:36:55,299 --> 00:36:56,469
Yeah.
558
00:36:57,968 --> 00:37:00,178
... okay, we're here.
559
00:37:00,179 --> 00:37:02,388
Now I think we can
all go back downstairs,
560
00:37:02,389 --> 00:37:03,969
before any of those
things find their way...
561
00:37:03,974 --> 00:37:05,393
They're dead, pal.
562
00:37:05,394 --> 00:37:07,771
Y ou wanna get about four
or five men and a couple dogs
563
00:37:07,772 --> 00:37:09,655
out of the house over
here behind those trees.
564
00:37:09,656 --> 00:37:11,229
We wanna go check it out.
565
00:37:13,859 --> 00:37:15,109
Done.
566
00:37:15,110 --> 00:37:16,900
You really think it's safe up there?
567
00:37:17,946 --> 00:37:20,156
It's away from my family,
and that's what matters.
568
00:37:21,700 --> 00:37:23,700
Come on. Let's move this back up.
569
00:37:31,210 --> 00:37:32,590
Let's get out of here.
570
00:37:33,962 --> 00:37:35,632
It's down there!
571
00:37:35,881 --> 00:37:37,091
Cooper!
572
00:37:37,382 --> 00:37:38,882
Cooper!
573
00:37:50,896 --> 00:37:52,355
Kanika.
574
00:37:52,356 --> 00:37:54,526
- What a surprise.
- It shouldn't be.
575
00:37:54,527 --> 00:37:55,815
We need to talk.
576
00:37:55,817 --> 00:37:57,897
Please. Won't you sit down.
577
00:37:57,903 --> 00:37:59,363
Thank you.
578
00:38:00,572 --> 00:38:02,119
Could I offer you some tea?
579
00:38:02,120 --> 00:38:05,075
Yes. As long as it's Lapsang Souchong.
580
00:38:05,077 --> 00:38:07,327
Oh, sorry dear. Fresh out.
581
00:38:07,329 --> 00:38:10,539
Well, this town seems to
be lacking in a few things.
582
00:38:10,999 --> 00:38:12,879
Not lacking in anything I need.
583
00:38:14,920 --> 00:38:16,510
You know why I'm here.
584
00:38:16,511 --> 00:38:18,875
In Bridgeport, or in my home?
585
00:38:19,967 --> 00:38:22,426
I understand that what
was lost by your father
586
00:38:22,427 --> 00:38:24,345
has finally been found.
587
00:38:24,346 --> 00:38:27,766
And your power in this
partnership has been legitimized.
588
00:38:29,059 --> 00:38:30,939
You do have it, don't you?
589
00:38:32,145 --> 00:38:35,225
Well, there are many pieces in play.
590
00:38:35,232 --> 00:38:36,862
We'll have to wait and see.
591
00:38:38,068 --> 00:38:42,068
I'm assuming it's your person that
they're holding in the town jail.
592
00:38:42,906 --> 00:38:45,026
- My person?
- Mm.
593
00:38:45,617 --> 00:38:47,617
He threatened my grandsons.
594
00:38:47,619 --> 00:38:50,457
Then he definitely
wouldn't be my person.
595
00:38:50,458 --> 00:38:53,665
You seriously want me to believe
he doesn't work for you, Kanika?
596
00:38:55,210 --> 00:38:58,337
I have already lost my father.
597
00:38:58,338 --> 00:39:00,628
And now, my daughter,
598
00:39:00,632 --> 00:39:03,182
to the exigencies of our business.
599
00:39:04,052 --> 00:39:06,762
But if any harm comes to
another member of my family,
600
00:39:06,763 --> 00:39:08,563
you will have me to answer to.
601
00:39:11,643 --> 00:39:14,863
And that's a fate you wouldn't
wish on your worst enemy.
602
00:39:17,107 --> 00:39:18,687
You know as well as I do
603
00:39:18,692 --> 00:39:20,362
we're not the only
people involved, Gloria.
604
00:39:20,363 --> 00:39:22,990
There's another party to be considered.
605
00:39:24,990 --> 00:39:27,330
There is. Indeed.
606
00:39:31,663 --> 00:39:33,583
You hid it in the theater.
607
00:39:33,584 --> 00:39:35,582
A public place.
608
00:39:37,419 --> 00:39:39,879
And what about the fabric
we found at the warehouse?
609
00:39:43,258 --> 00:39:44,588
I asked around,
610
00:39:44,593 --> 00:39:48,103
and Biff had an idea,
and she knew a guy.
611
00:39:49,306 --> 00:39:50,716
What idea? What guy?
612
00:39:51,642 --> 00:39:53,311
We went to a tailor, you know.
613
00:39:53,312 --> 00:39:55,770
He knows everything about fabric, so...
614
00:39:55,771 --> 00:39:57,230
I showed him the piece,
615
00:39:57,231 --> 00:39:59,531
and he said it came from a police coat.
616
00:40:00,275 --> 00:40:01,685
Police coat?
617
00:40:02,611 --> 00:40:03,611
Yeah.
618
00:40:04,488 --> 00:40:06,448
The guy at the warehouse might be a cop.
619
00:40:07,324 --> 00:40:09,334
Still doesn't tell us who he is.
620
00:40:10,244 --> 00:40:12,374
Or who he's working for.
621
00:40:14,748 --> 00:40:16,627
Found out something, too.
622
00:40:16,628 --> 00:40:18,375
The last test of the Rosegrave exam,
623
00:40:18,377 --> 00:40:20,627
we had to find our way
out of Grandma's study.
624
00:40:20,629 --> 00:40:22,588
She's got a secret door in there.
625
00:40:22,589 --> 00:40:24,757
Cool. I love secret doors.
626
00:40:24,758 --> 00:40:27,387
Yeah, except this secret
door had the symbol Mom drew
627
00:40:27,388 --> 00:40:29,006
right in the middle of it.
628
00:40:30,514 --> 00:40:33,144
Wait. So Grandma really
is involved in all this?
629
00:40:33,145 --> 00:40:34,308
I don't know.
630
00:40:41,692 --> 00:40:43,070
The dean of Rosegrave.
631
00:40:43,071 --> 00:40:45,568
He said he knew Mom. Said
they went to school together.
632
00:40:45,571 --> 00:40:46,779
So?
633
00:40:46,780 --> 00:40:48,990
It's not like there are that
many schools here in Bridgeport.
634
00:40:48,991 --> 00:40:50,908
Yeah, I know. It's just...
635
00:40:50,909 --> 00:40:52,579
I had this funny feeling
when he was telling me,
636
00:40:52,580 --> 00:40:54,158
like there was something
he wouldn't say.
637
00:40:59,251 --> 00:41:02,591
"Laura and Paul. Love is
definitely in the air."
638
00:41:03,380 --> 00:41:04,670
Ew!
639
00:41:05,048 --> 00:41:07,548
Dean McFarlane is Mom's
high school sweetheart.
640
00:41:08,093 --> 00:41:10,433
Wait. So you don't think
he knows anything, do you?
641
00:41:11,221 --> 00:41:13,221
It's definitely worth looking into.
642
00:41:17,060 --> 00:41:19,060
Boys, your dad's on the phone!
643
00:41:21,982 --> 00:41:23,399
Me first.
644
00:41:23,400 --> 00:41:25,026
Age before ugly.
645
00:41:25,027 --> 00:41:26,694
- Ooh.
- Give me that.
646
00:41:26,695 --> 00:41:28,445
- Okay.
- Joe.
647
00:41:28,447 --> 00:41:30,237
- Ooh.
- Dad, hi.
648
00:41:30,240 --> 00:41:31,659
When are you coming home?
649
00:41:31,660 --> 00:41:34,448
- What's going on?
- Hey, Joe. Frank.
650
00:41:34,453 --> 00:41:36,163
Are you taking care of your aunt?
651
00:41:36,747 --> 00:41:38,456
Yeah, we've been good.
652
00:41:38,457 --> 00:41:39,997
Hey, school starts in a few days,
653
00:41:40,000 --> 00:41:42,879
and we really don't want to go
to school here in Bridgeport.
654
00:41:42,880 --> 00:41:45,007
I bet they don't even
have vending machines.
655
00:41:45,008 --> 00:41:48,005
Oh, Joe. You don't want
to go to school anywhere.
656
00:41:49,134 --> 00:41:50,844
Dad, did you find Rupert?
657
00:41:52,012 --> 00:41:54,182
Well, it's, it's proving harder to find
658
00:41:54,183 --> 00:41:56,310
someone that doesn't
want to be found, so...
659
00:41:56,311 --> 00:41:57,888
We found some stuff, too.
660
00:41:57,893 --> 00:42:00,102
We think Grandma has a secret
that she's not telling us.
661
00:42:00,103 --> 00:42:02,610
Yeah, and we think it has
something to do with Rosegrave Prep.
662
00:42:02,611 --> 00:42:05,026
There are people all over
town who are involved.
663
00:42:05,776 --> 00:42:07,985
Guys, listen.
664
00:42:07,986 --> 00:42:10,526
I want you to stay away
from that. You guys...
665
00:42:10,531 --> 00:42:12,321
You have to be careful.
666
00:42:13,033 --> 00:42:15,333
We will, Dad, but we can ask around.
667
00:42:15,911 --> 00:42:19,211
No. No, I need you guys to stay safe.
668
00:42:20,332 --> 00:42:22,292
So, I, I want you to stay away from it.
669
00:42:25,295 --> 00:42:27,545
Please. Tell me that
you'll stay away from it?
670
00:42:28,131 --> 00:42:30,511
Don't worry, Dad. I'll
take good care of Frank.
671
00:42:32,177 --> 00:42:33,467
When are you coming back?
672
00:42:34,304 --> 00:42:36,222
I'm coming home soon.
673
00:42:36,223 --> 00:42:37,563
I'm getting close, so...
674
00:42:38,433 --> 00:42:40,189
Listen, in the meantime,
675
00:42:40,190 --> 00:42:42,555
you guys just concentrate
on staying safe, okay?
676
00:42:43,772 --> 00:42:45,439
Okay, Dad. We will.
677
00:42:45,440 --> 00:42:47,690
You stay safe, too, okay? I love you.
678
00:42:47,693 --> 00:42:49,531
I love you guys.
679
00:42:49,532 --> 00:42:53,197
Listen, I'm... I'm gonna be
traveling, so I'll call you when I can.
680
00:42:53,198 --> 00:42:54,988
- Okay.
- Bye.
681
00:42:54,992 --> 00:42:57,161
- Bye.
- Okay. Bye.
682
00:43:06,837 --> 00:43:08,957
We're not gonna stay out of it, are we?
683
00:43:12,885 --> 00:43:16,045
We're gonna be safe, Joe, but
we're in this till the end, okay?
684
00:43:19,558 --> 00:43:21,058
One-hundred percent.
685
00:43:38,994 --> 00:43:40,294
Chief Collig.
686
00:43:41,413 --> 00:43:44,293
I trust you have a good
reason for coming into my home.
687
00:43:46,543 --> 00:43:49,093
The man who stole the
object from the boat...
688
00:43:50,672 --> 00:43:52,132
He escaped.
689
00:43:54,635 --> 00:43:56,255
That's bad news, Ezra.
690
00:43:57,804 --> 00:43:59,774
Bad news for everyone.
691
00:44:05,476 --> 00:44:10,476
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
50512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.