Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:57,000
BERSAMA21.XYZ
Support us like & share :)
2
00:02:44,000 --> 00:02:49,800
The Ghetto Superman
3
00:03:18,820 --> 00:03:21,180
Dah mari ke, Cik Huang. Macam mana, ada apa arahan
4
00:03:21,820 --> 00:03:23,220
Kandungan ada sedikit kurang memuaskan
5
00:03:23,780 --> 00:03:24,540
tolong saya ubah sekali lagi
6
00:03:25,540 --> 00:03:27,260
Boleh, jangan risau lah. Hei, hei, hei, Cik Huang
7
00:03:28,100 --> 00:03:29,380
Bos kata kali ini tidak perlu bayar
8
00:03:30,500 --> 00:03:31,100
Kenapa
9
00:03:31,740 --> 00:03:33,100
Ini kerana hari itu awak telah tolong kami
10
00:03:33,100 --> 00:03:34,260
menghalau penyangak itu
11
00:03:35,860 --> 00:03:37,579
Itu juga kerana saya lakukan demi siaran langsung. Mari
12
00:03:38,140 --> 00:03:39,540
Nah ambil, ambil lah berapa wang yang awak nak
13
00:03:40,900 --> 00:03:42,540
Baiklah, terima kasih Cik Huang
14
00:03:44,140 --> 00:03:46,820
Cik Huang, siaran langsung hari ini ada apa yang menarik
15
00:03:47,180 --> 00:03:48,579
Saya jamin awak pasti tak pernah tengok
16
00:03:49,260 --> 00:03:50,020
Macam mana
17
00:03:50,820 --> 00:03:51,620
jelas tak
18
00:03:51,620 --> 00:03:52,260
Jelas
19
00:03:52,540 --> 00:03:53,460
Cik Huang, awak tengok sana
20
00:03:58,940 --> 00:03:59,780
Saudara, terima kasih atas pertolongan awak
21
00:04:01,740 --> 00:04:03,420
Mosen, Mosen
22
00:04:03,420 --> 00:04:04,140
Dah mari, dah mari
23
00:04:04,140 --> 00:04:05,260
Pergi belakang turunkan stok
24
00:04:05,260 --> 00:04:05,940
Baiklah
25
00:04:08,300 --> 00:04:08,980
Oh ya, bos
26
00:04:09,140 --> 00:04:10,180
Saya akan mulai bersekolah esok
27
00:04:10,180 --> 00:04:11,860
boleh tak bayar gaji hari ini
28
00:04:11,860 --> 00:04:13,220
Selepas selesaikan kerja awak pergi minta dengan Si gemuk
29
00:04:13,220 --> 00:04:15,300
Hei, hei, hei, Si gemuk, Si gemuk yang mana satu
30
00:04:15,900 --> 00:04:17,700
Selain dari pengurus kewangan lagi siapa Si gemuk itu
31
00:04:18,940 --> 00:04:21,260
Saya ingatkan isteri bos tu, bukan kah dia lebih gemuk
32
00:04:22,220 --> 00:04:23,140
Oh ya, bos
33
00:04:23,140 --> 00:04:24,380
Biar saya tegas sekali lagi
34
00:04:24,660 --> 00:04:26,500
sebelum saya menangkap sebarang gambar sebagai bukti
35
00:04:26,700 --> 00:04:27,900
sesiapa pun jangan bocorkan rahsia
36
00:04:28,580 --> 00:04:29,380
dengar tak
37
00:04:29,380 --> 00:04:30,020
Faham
38
00:04:30,660 --> 00:04:31,380
Mulakan siaran
39
00:04:32,580 --> 00:04:33,820
Hai, peminat setia sekalian
40
00:04:33,820 --> 00:04:36,940
Di sini kami adalah < Invincible School Overlord> isu 46
41
00:04:36,940 --> 00:04:38,140
Sasaran kita hari ini adalah
42
00:04:38,140 --> 00:04:40,900
sebuah bengkel minyak kumbahan yang berhampiran dengan Kolej Shen Dong
43
00:04:41,180 --> 00:04:42,580
Gadis tercantik di sekolah Shen Dong, Huang Zichen
44
00:04:42,580 --> 00:04:45,020
hanya dia seorang menyelinap masuk kolej untuk mendedahkan jenayah mereka
45
00:04:45,020 --> 00:04:46,220
Dengan wajah tercantik di sekolah
46
00:04:46,220 --> 00:04:48,020
dan juga adanya badan yang kuat
47
00:04:48,020 --> 00:04:50,580
Cik Huang terjerumus dalam sekumpulan samseng seperti harimau
48
00:04:50,900 --> 00:04:53,180
akan bertembung dengan perkara-perkara yang di luar jangkaan
49
00:04:53,180 --> 00:04:55,659
Pastikan awak menonton dengan mata terbuka, sepenuh rancangan siaran langsung
50
00:04:55,700 --> 00:04:58,300
Percepatkan kelajuan awak, populariti meningkat
51
00:05:03,100 --> 00:05:05,060
Bos, pihak wawancara sudah datang
52
00:05:05,300 --> 00:05:07,220
Kedai Hot Pot Hu Yue Ge kami agak popular
53
00:05:07,740 --> 00:05:10,300
Setiap kali sampai masa makan datanglah banyak orang
54
00:05:11,140 --> 00:05:13,860
Hei, dengan segera saya akan membuka satu cawangan baru
55
00:05:16,340 --> 00:05:17,900
Bos Fu, apa kata macam ini
56
00:05:17,900 --> 00:05:19,500
Awak lihat tidak ramai tetamu di dalam kedai
57
00:05:19,700 --> 00:05:22,340
mari kita panggil pekerja bersama-sama mengambil gambar di pintu kedai
58
00:05:22,500 --> 00:05:24,020
dan dimasukkan ke dalam rancangan
59
00:05:24,020 --> 00:05:24,820
Apa kah pendapat awak
60
00:05:25,500 --> 00:05:26,620
Idea ini bagus
61
00:05:27,220 --> 00:05:28,500
Baiklah, Er Zi
62
00:05:29,140 --> 00:05:31,300
pergi ke dapur dan panggil mereka keluar, ambil gambar
63
00:05:31,780 --> 00:05:32,700
Baiklah, silakan
64
00:05:32,700 --> 00:05:33,659
Hei, jom, jom jom
65
00:05:35,420 --> 00:05:37,460
Mari, mari, mari ambil gambar, ambil gambar
66
00:05:37,460 --> 00:05:38,740
Cepat sedikit, cepat sedikit, cepat sedikit
67
00:06:05,700 --> 00:06:06,940
Dapat menurun dengan agak cepat
68
00:06:06,940 --> 00:06:08,820
Sifu, kenapa kedai memerlukan baldi kosong yang begitu banyak
69
00:06:08,820 --> 00:06:10,340
Jangan campur tangan dalam perniagaan orang lain, pergi belikan saya rokok
70
00:06:10,340 --> 00:06:10,980
Baiklah
71
00:06:13,820 --> 00:06:15,300
Wahai kawan karib, jom kita bertolak
72
00:06:51,860 --> 00:06:53,260
Malam ini dapat kumpulkan untuk satu kereta kah
73
00:06:53,460 --> 00:06:55,020
Yang 20 baldi ini telah siap
74
00:06:55,300 --> 00:06:56,500
Terima kasih atas kerja keras awak
75
00:06:58,940 --> 00:07:00,140
Tiada isyarat
76
00:07:02,820 --> 00:07:04,180
Wahai penonton sekalian, minta maaf
77
00:07:04,180 --> 00:07:06,060
isyarat di dalam kurang baik, diharap tunggu dengan kesabaran
78
00:07:06,060 --> 00:07:07,380
Cik Huang pasti dapat menanganinya
79
00:07:10,980 --> 00:07:11,940
Barang penyekat isyarat
80
00:07:35,300 --> 00:07:36,620
Celaka betul, bagaimana awak masuk
81
00:07:39,180 --> 00:07:39,940
Apa awak buat
82
00:07:43,460 --> 00:07:45,460
Buat apa, celaka betul, malah rakam
83
00:07:45,460 --> 00:07:47,020
Pergi rampas telefon bimbit untuk saya
84
00:07:47,020 --> 00:07:48,740
Bos, bos, ada orang telah masuk ke kilang
85
00:07:48,740 --> 00:07:50,900
Minta maaf ya, ada apa hal
86
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
Ada orang telah memasuki kilang
87
00:07:52,659 --> 00:07:53,860
Segera tangkap orang itu untuk saya
88
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Cuba nak jebak saya
89
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Mari ambil sendiri
90
00:08:34,620 --> 00:08:36,580
Bos Fu, dia merakam video
91
00:08:36,580 --> 00:08:41,500
Amoi, cuba jebak saya dengan rancangan makanan, awak cari maut kan
92
00:08:46,300 --> 00:08:48,820
Halo, Kangm keadaan di dalam telah saya rakam
93
00:08:49,020 --> 00:08:50,300
setelah awak dapat, terus sambung masuk siaran langsung
94
00:09:01,860 --> 00:09:02,540
Bos
95
00:09:03,980 --> 00:09:04,900
Apa yang berlaku kepada awak
96
00:09:04,900 --> 00:09:07,100
Rampas telefon bimbit, masih memukul orang, kejar dia
97
00:09:07,260 --> 00:09:08,100
Lihatlah saya
98
00:09:08,100 --> 00:09:10,660
Jika dapat rampas balik telefon bimbit, saya akan memberi gaji tiga kali ganda
99
00:10:05,660 --> 00:10:07,820
Halo apa khabar, kali pertama berjumpa, sila beri tunjuk ajar
100
00:10:08,820 --> 00:10:11,020
Adakah awak dari sekolah kami
101
00:10:11,380 --> 00:10:12,620
Sila ke tepi, saya ada hal
102
00:10:17,260 --> 00:10:19,060
Patutlah awak nampak macam pernah tengok
103
00:10:19,060 --> 00:10:21,460
Saya juga dari Kolej Shen Dong, nama saya Li Mosen
104
00:10:21,860 --> 00:10:22,900
Uh Uh Uh
105
00:10:23,260 --> 00:10:24,340
Hei, hei, hei tunggu, tunggu, tunggu
106
00:10:25,820 --> 00:10:27,460
Telefon bimbit ini kepunyaan Bos saya
107
00:10:27,700 --> 00:10:28,620
boleh tak awak kembalikan kepada saya
108
00:10:29,380 --> 00:10:31,900
Awak bodoh ke, dia kata milik dia, maka dia punya kah
109
00:10:32,020 --> 00:10:34,060
Telefon bimbit ini saya punya, ke tepi
110
00:10:34,060 --> 00:10:35,020
Hei, tunggu, tunggu
111
00:10:35,500 --> 00:10:37,660
Mengambil barang tanpa izin adalah perangai yang buruk
112
00:10:38,900 --> 00:10:39,940
barangan orang lain
113
00:10:41,300 --> 00:10:43,060
Sepanjang hari awak tidak pergi ke sekolah
114
00:10:43,060 --> 00:10:44,020
awak melepak di kedai haram
115
00:10:44,580 --> 00:10:46,140
Awak tahu kah apa jenis perniagaan buruk yang dijalankan
116
00:10:46,780 --> 00:10:49,460
Saya bagi awak satu lagi peluang terakhir, bagi atau tak bagi
117
00:10:49,900 --> 00:10:50,540
Tak bagi
118
00:10:50,540 --> 00:10:51,500
Bagi atau tak bagi
119
00:10:51,500 --> 00:10:52,140
Tak bagi
120
00:10:54,020 --> 00:10:57,500
Baik, baiklah, bagi awak, bagi awak, bagi awak bagi awak
121
00:11:06,420 --> 00:11:07,100
Jumpa lagi
122
00:11:08,260 --> 00:11:08,780
Oh ya
123
00:11:08,780 --> 00:11:10,380
mengambil barang tanpa izin adalah perangai yang buruk
124
00:11:10,380 --> 00:11:12,020
Ei, mana orangnya
125
00:11:15,020 --> 00:11:16,500
Permainkan saya kah
126
00:11:26,980 --> 00:11:28,020
Terkejut mati
127
00:11:29,140 --> 00:11:30,940
Maaf, saya bukan sengaja
128
00:11:31,420 --> 00:11:34,060
Saya tidak pernah memukul budak perempuan, bye
129
00:11:35,420 --> 00:11:36,740
Awak berdiri di situ
130
00:11:38,140 --> 00:11:38,860
berdiri
131
00:11:54,980 --> 00:11:56,780
Cepat kemas semua untuk saya
132
00:11:57,340 --> 00:12:00,140
jangan tunggu sampai polis datang, masa itu habis lah
133
00:12:04,900 --> 00:12:06,180
Bos, minta maaf
134
00:12:06,940 --> 00:12:09,220
Secara tidak sengaja saya telah memecahkan telefon
135
00:12:10,140 --> 00:12:12,140
Jadi saya tidak mahu gaji pun
136
00:12:12,260 --> 00:12:13,460
Bagi awak membeli telefon bimbit baru
137
00:12:15,060 --> 00:12:18,100
Tengok saya kelam kabut, saya minta maaf
138
00:12:21,660 --> 00:12:22,820
Telefon bimbit buruk, tiada hal lah
139
00:12:23,460 --> 00:12:24,980
Abang, hari ini saya amat bertuah kerana dapat berkenalan dengan
140
00:12:25,780 --> 00:12:27,820
saudara yang ikhlas seperti awak
141
00:12:33,180 --> 00:12:36,740
Awak tengok, jam emas, batu permata, mahu tak
142
00:12:38,660 --> 00:12:40,980
Mosen, kelak ikutlah abang Fu untuk cari makan
143
00:12:41,540 --> 00:12:44,500
Jika mahu kereta, wang dan gadis semua awak akan dapat
144
00:12:44,500 --> 00:12:45,060
baik tak
145
00:12:47,540 --> 00:12:49,100
Api, api
146
00:12:51,100 --> 00:12:51,980
Cepat lagi
147
00:12:52,860 --> 00:12:53,420
Jom
148
00:12:55,620 --> 00:12:57,020
Mosen, apa awak buat
149
00:12:59,700 --> 00:13:00,500
Sudah gila
150
00:13:04,820 --> 00:13:06,500
Api api
151
00:13:16,660 --> 00:13:18,660
Gaji tiga kali ganda, hantar wang menerusi Wechat
152
00:13:33,900 --> 00:13:36,580
Mosen, masih ada hot pot
153
00:13:37,460 --> 00:13:38,420
Sudah habis dimakan
154
00:13:40,980 --> 00:13:43,420
Jadi masak bubur lah, ayah ingin makan sedikit bubur
155
00:13:44,020 --> 00:13:45,340
Tiada beras di rumah
156
00:13:46,460 --> 00:13:47,940
Barangan yang mahu semua tidak ada
157
00:14:02,500 --> 00:14:06,140
Ayah, jika tak larat, berehat lah dengan baik
158
00:14:06,460 --> 00:14:09,060
Tidak boleh asyik berbaring, perlulah bersenam
159
00:14:20,740 --> 00:14:21,700
Sudah uzur lah
160
00:14:21,980 --> 00:14:24,060
Dulu, kami melarikan diri ke bumi
161
00:14:24,660 --> 00:14:26,100
saya masih seperti awak
162
00:14:35,380 --> 00:14:36,540
Kenapa pergi ini
163
00:14:36,980 --> 00:14:38,220
Bukan kah awak ingin makan bubur
164
00:14:38,420 --> 00:14:39,620
saya pergi ke rumah kakak Ai untuk meminjam sedikit beras
165
00:14:45,820 --> 00:14:48,220
Kamu berdua tidak pandai menjaga diri sendiri
166
00:14:50,460 --> 00:14:51,820
Kelak, jika awak ada masa lapang
167
00:14:51,820 --> 00:14:53,700
datang lah cari kakak berbual
168
00:14:53,900 --> 00:14:55,260
Baiklah, terima kasih kak Ai
169
00:14:57,300 --> 00:14:58,060
Oh ya, kak Ai
170
00:14:58,500 --> 00:15:00,540
Kenapa sentiasa rasa awak keseorangan saja
171
00:15:14,820 --> 00:15:16,340
Mereka adalah bekas suami saya
172
00:15:17,900 --> 00:15:19,300
mereka telah meninggal dunia satu demi satu
173
00:15:21,420 --> 00:15:23,180
Jiran kata saya adalah perempuan malang
174
00:15:24,940 --> 00:15:26,780
Tapi itulah cuma disebabkan mereka mengidap penyakit genetik
175
00:15:28,220 --> 00:15:29,660
Sebagai seorang wanita
176
00:15:30,860 --> 00:15:32,100
saya tidak dapat menjelaskannya
177
00:15:32,620 --> 00:15:33,740
Perempuan malang
178
00:15:34,060 --> 00:15:36,300
Kamu manusia bumi memang fikiran feudal
179
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
cakap macam awak bukan manusia dari bumi
180
00:15:43,940 --> 00:15:46,700
Kak Ai, kalau taka da apa-apa saya balik dulu
181
00:15:46,860 --> 00:15:47,460
Uh
182
00:16:40,060 --> 00:16:41,460
Hentikan
183
00:16:44,700 --> 00:16:47,020
Hentikan, hentikan
184
00:17:25,660 --> 00:17:28,339
Chenchen, saying, sudah habis berlatih kah
185
00:17:28,339 --> 00:17:29,820
Ayah pandu kereta datang menjemput awak
186
00:17:29,820 --> 00:17:31,540
Saya ada kaki
187
00:17:32,020 --> 00:17:34,380
Di bandar selatan telah dibuka restoran Perancis
188
00:17:34,380 --> 00:17:36,500
Agak polular, jom kita pergi makan bersama-sama
189
00:17:37,060 --> 00:17:39,300
Saya tiada selera, kalau tiada apa-apa saya hentikan talian telefon
190
00:17:41,500 --> 00:17:42,420
Budak ini
191
00:17:49,220 --> 00:17:50,420
Kamu memang boleh lah
192
00:17:50,860 --> 00:17:52,420
malah berunding perkara kerjasama perniagaan ini
193
00:17:52,420 --> 00:17:53,580
di rumah
194
00:17:53,580 --> 00:17:54,380
Bos Huang
195
00:17:55,180 --> 00:17:56,340
di sini, Bos Chen kami
196
00:17:56,340 --> 00:17:58,260
sentiasa menantikan kerjasama dengan anda
197
00:17:58,700 --> 00:18:00,980
Anda tengok, sudah lebih setengah tahun berlalu
198
00:18:01,340 --> 00:18:03,860
hingga kini, pihak Bos Chen masih penuh dengan keikhlasan
199
00:18:09,500 --> 00:18:10,700
Asalkan anda sanggup berikan
200
00:18:10,700 --> 00:18:12,220
teknologi proprietari untuk pemisahan zarah
201
00:18:12,580 --> 00:18:15,220
Anda cuma perlu menulis satu angka, itu adalah tanda berterima-kasih untuk anda
202
00:18:17,020 --> 00:18:18,660
Saya juga dapat melihat niat kamu
203
00:18:19,180 --> 00:18:19,980
Macam ini lah
204
00:18:20,220 --> 00:18:21,940
Pada hari lusa, saya akan buat temu-janji dengan Bos Chen
205
00:18:22,180 --> 00:18:23,020
dan berunding secara individu
206
00:18:23,900 --> 00:18:25,220
Buat hari ini, itu sahajalah
207
00:18:25,500 --> 00:18:27,060
Baiklah, maka saya minta diri dulu
208
00:18:33,380 --> 00:18:35,460
Siapa dia, kenapa dia datang ke rumah
209
00:18:36,020 --> 00:18:38,780
Hanya orang macam Chen Caomei yang melakukan perkara macam ini
210
00:18:39,180 --> 00:18:40,100
Chen Caomei
211
00:18:41,780 --> 00:18:42,940
adalah orang yang terlibat dalam bidang sumber tenaga
212
00:18:43,380 --> 00:18:45,980
Angkap dirinya sebagai seorang tamak
213
00:18:52,140 --> 00:18:53,100
Apakah hasil rundingan
214
00:18:54,140 --> 00:18:56,700
Dia telah menerima cek, dan janji temu bual dengan anda dua hari kemudian
215
00:19:00,300 --> 00:19:02,980
Jadi, kita tunggu dia dua hari lagi
216
00:19:11,260 --> 00:19:12,220
Halo, Tuan Pengerusi
217
00:19:24,740 --> 00:19:25,340
Hei, Pak Cik Li
218
00:19:25,340 --> 00:19:26,180
Ah, keluar ke
219
00:19:26,180 --> 00:19:26,620
Ah
220
00:19:43,820 --> 00:19:46,540
Perempuan yang agak cantik tapi nasib begitu malang
221
00:19:49,140 --> 00:19:51,780
Hayat manusia di bumi pendek, jadi sangat takhayul
222
00:19:51,780 --> 00:19:53,860
Boleh lah, saya tahu apa itu takhayul
223
00:19:56,780 --> 00:19:59,220
Biarkan badan ini di bumi, tiada yang takut
224
00:19:59,500 --> 00:20:00,580
Nak mati pun susah
225
00:20:03,220 --> 00:20:04,860
Bertahun-tahun ayah telah berseorangan
226
00:20:06,940 --> 00:20:07,340
Ayah
227
00:20:07,940 --> 00:20:09,140
Adakah ayah berminat akan dia
228
00:20:10,580 --> 00:20:13,460
Apa yang awak cakap ini, hati ayah hanya ada ibu awak seorang
229
00:20:15,380 --> 00:20:17,780
Pada masa itu, ibu awak meninggal dunia kerana dystocia ketika melahirkan awak
230
00:20:18,580 --> 00:20:19,980
Jika bukan adanya kehadiran awak
231
00:20:20,740 --> 00:20:22,140
ayah dan ibu sudah mati bersama
232
00:20:22,540 --> 00:20:24,460
Ayah, ini di namakan ikut mati bersama
233
00:20:26,180 --> 00:20:27,420
Orang di kampung kami
234
00:20:27,900 --> 00:20:29,620
Adat-istiadat ialah hanya mencintai satu orang seumur hidup
235
00:20:31,740 --> 00:20:33,220
Sejak beratus-ratus juta tahun
236
00:20:33,620 --> 00:20:35,300
adat resam ini telah diintegrasikan ke dalam ke dalam gen
237
00:20:36,380 --> 00:20:37,980
Di hadapan kubur ibu awak, saya pernah bersumpah
238
00:20:39,380 --> 00:20:41,180
seumur hidup tidak akan berdamping dengan perempuan
239
00:20:42,820 --> 00:20:44,220
Saya tidak boleh membuat perkara yang salah terhadap ibu awak
240
00:20:45,900 --> 00:20:47,220
Kata saya tertarik dengan dia
241
00:20:47,540 --> 00:20:48,780
saya dapat lihat awak benar-benar tertarik dengan dia
242
00:20:52,100 --> 00:20:53,820
Awak, kurangkan baca komik superman
243
00:20:54,820 --> 00:20:55,580
Biar saya beritahu awak
244
00:20:55,980 --> 00:20:58,020
jangan buat mimpi yang menyelamatkan dunia
245
00:20:58,740 --> 00:21:00,620
Jika suatu hari dikesan, kami kena berpindah rumah lagi
246
00:21:00,620 --> 00:21:02,340
Jangan risau, saya tahu apa yang patut buat
247
00:21:02,780 --> 00:21:05,180
Jika tidak, impian wira saya sudah lama direalisasikan
248
00:21:05,180 --> 00:21:05,660
Pergi dulu
249
00:21:06,180 --> 00:21:07,340
Berhati-hati lah
250
00:21:08,140 --> 00:21:09,100
Tahu lah
251
00:21:11,580 --> 00:21:12,820
Tidakkah awak tahu cara berjalan dengan betul
252
00:21:25,100 --> 00:21:25,900
Tuan Pengerusi
253
00:21:27,740 --> 00:21:29,340
Caomei, awak dah datang
254
00:21:31,940 --> 00:21:33,260
Kamu semua keluar dulu
255
00:21:34,020 --> 00:21:34,980
Saya dan Caomei
256
00:21:34,980 --> 00:21:36,380
ada beberapa perkara perlu dibincang secara individu
257
00:21:39,660 --> 00:21:42,140
Caomei, selama ini
258
00:21:43,740 --> 00:21:46,340
saya ada beberapa kata tulus ingin bercakap dengan awak
259
00:21:46,780 --> 00:21:48,820
Syarikat dapat berkembang sehingga skala hari ini
260
00:21:49,500 --> 00:21:51,220
adalah kaitan dengan batu dari luar angkasa ini
261
00:21:51,860 --> 00:21:52,940
Itulah tidak dapat dipisahkan
262
00:21:55,420 --> 00:21:56,780
Awak masih ingat 20 tahun yang lalu
263
00:21:57,140 --> 00:22:00,220
awak datang ke syarikat saya dengan membawa batu yang bersinar ini
264
00:22:00,660 --> 00:22:01,500
dan ingin menggunakan batu itu
265
00:22:01,940 --> 00:22:03,420
sebagai pertukaran bagi jawatan di Lembaga Pengarah
266
00:22:03,420 --> 00:22:04,900
dan saham 20%
267
00:22:05,260 --> 00:22:06,420
Di hadapan, saya melihat
268
00:22:06,420 --> 00:22:09,100
seorang gadis yang penuh dengan semangat
269
00:22:09,620 --> 00:22:11,820
saya berfikir, saya kena pertaruhkan
270
00:22:12,620 --> 00:22:13,780
Pada masa pra-perkembangan
271
00:22:14,300 --> 00:22:16,140
ia memang telah membawa kita beberapa
272
00:22:16,380 --> 00:22:17,980
teknologi proprietari yang memimpin dunia
273
00:22:20,700 --> 00:22:24,460
Berapa lama kah ia dapat berlanjutan, awak tahu dengan jelas
274
00:22:25,100 --> 00:22:27,740
Itu sangat lemah untuk perkembangan seterusnya
275
00:22:30,380 --> 00:22:32,420
Memamglah, awak juga telah bekerja keras
276
00:22:32,980 --> 00:22:35,180
malah terlalu keras
277
00:22:37,660 --> 00:22:38,540
Tuan Pengerusi
278
00:22:39,420 --> 00:22:41,180
adakah anda mendengar apa-apa khabar angin
279
00:22:41,180 --> 00:22:43,300
Bukan sahaja saya mendengarnya, juga saya telah nampak
280
00:22:45,020 --> 00:22:47,540
Dalam beberapa tahun ini, atas nama mengintegrasikan sumber
281
00:22:47,940 --> 00:22:50,220
awak telah pergi untuk mencairkan saham veteran kumpulan
282
00:22:51,420 --> 00:22:53,060
Ini sedikit melampaui batas
283
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
Tuan Pengerusi, lihat apa yang anda katakan
284
00:22:55,700 --> 00:22:58,140
Pembelian syarikat ini sememangnya ada kejayaan dan kegagalan
285
00:22:58,420 --> 00:23:00,180
Tindakan saya ini adalah demi kebaikan syarikat
286
00:23:00,420 --> 00:23:02,700
Sememangnya ingin bagi yang terbaik untuk pemegang saham
287
00:23:02,700 --> 00:23:04,100
dan buangkan yang buruk
288
00:23:04,900 --> 00:23:05,740
Betuk tak
289
00:23:08,100 --> 00:23:10,620
Jadi kami bincang pasal batu besar ini
290
00:23:11,380 --> 00:23:14,220
Awak menambahkan pelaburan ke atasnya secara berterusan
291
00:23:14,220 --> 00:23:17,300
Tetapi sekian lama ini, apakah hasil yang awak perolehi
292
00:23:18,020 --> 00:23:20,460
Tuan Pengerusi, saya menjamin di atas perangai saya
293
00:23:20,780 --> 00:23:21,900
teknologi pemisahan zarah
294
00:23:21,900 --> 00:23:23,300
adalah kesukaran yang terakhir
295
00:23:23,300 --> 00:23:24,620
Asalkan kita dapat menakluknya
296
00:23:24,620 --> 00:23:26,060
Saya tidak mahu mendengar bullshit ini
297
00:23:27,060 --> 00:23:28,860
Tahun itu, saya telah kalah dalam taruhan
298
00:23:29,580 --> 00:23:30,300
Sekarang
299
00:23:30,780 --> 00:23:33,500
saya sesungguhnya meminta awak menghentikan projek Sumber Tenaga
300
00:23:33,940 --> 00:23:35,100
dan membubarkan pasukan
301
00:23:35,580 --> 00:23:36,420
Tuan Pengerusi
302
00:23:42,660 --> 00:23:44,380
anda bagi lah saya peluang terakhir
303
00:23:44,820 --> 00:23:46,940
Pada mulanya, saya nampak bapa dan anak makluk asing itu
304
00:23:46,940 --> 00:23:47,860
terus terbang lalu seperti pejuang supersonik
305
00:23:47,860 --> 00:23:49,940
di hadapan saya
306
00:23:50,140 --> 00:23:52,980
Asalkan kita dapat mencari mereka, menyelidik badan mereka
307
00:23:52,980 --> 00:23:53,780
maka kita dapat menguasai
308
00:23:53,780 --> 00:23:55,620
cara yang bagaimana boleh mentransformasikan elemen khas ini
309
00:23:55,900 --> 00:23:57,060
kepada bioenergi
310
00:23:57,540 --> 00:23:58,900
Jadi di mana makluk asaing itu
311
00:23:59,460 --> 00:24:02,700
Di mana mereka, sudah dapat cari kah
312
00:24:02,940 --> 00:24:04,900
Di mana, di di di di
313
00:24:05,300 --> 00:24:07,340
Tuan Pengerusi
314
00:24:36,500 --> 00:24:38,020
Hal ini tidak boleh ditangguh
315
00:24:38,940 --> 00:24:41,460
Tuan Pengerusi sudah tua, sudah sampai masa untuk berehat
316
00:24:42,460 --> 00:24:43,140
Faham
317
00:24:43,580 --> 00:24:45,340
Penyakit jantung Tuan Pengerusi akan cepat berulang lagi
318
00:24:50,500 --> 00:24:51,700
Mari, mari, mari, mari, mari, mari
319
00:24:52,020 --> 00:24:53,020
Terima kasih
320
00:24:53,700 --> 00:24:56,660
Jika bukan kerana perlakuan Li Mosen
321
00:24:56,980 --> 00:24:58,660
adakah kita dimalukan di laman internet
322
00:24:58,820 --> 00:25:00,060
Awak lihat Cik Huang pun cedera
323
00:25:00,460 --> 00:25:01,420
Siapa telah cedera
324
00:25:02,220 --> 00:25:02,940
Bos Chen, anda tengok
325
00:25:03,020 --> 00:25:04,220
sekolah kami sedang berkembang
326
00:25:04,740 --> 00:25:05,860
Demi pembinan sekolah kelak
327
00:25:05,860 --> 00:25:07,340
kami berharap awak masih dapat terus menyokong
328
00:25:08,140 --> 00:25:10,740
Dengan adanya syarat pengajaran yang baik, bukan sahaja dapat memanfaatkan masyarakat
329
00:25:11,180 --> 00:25:13,140
tetapi juga akan mendatangkan manfaat yang besar bagi Kumpulan Terminus
330
00:25:13,620 --> 00:25:16,060
Pelajar yang anda hantar sebelum ini
331
00:25:16,060 --> 00:25:17,740
sedang belajar untuk aplikasi praktikal
332
00:25:17,740 --> 00:25:18,740
dan memperlihatkan kekuatan masing-masing
333
00:25:18,980 --> 00:25:20,700
Baguslah, terima kasih, terima kasih, terima kasih, silakan
334
00:25:22,340 --> 00:25:24,660
Masih marah ni, kurangkan cakap
335
00:25:25,380 --> 00:25:27,860
Bukti kumbahan minyak telah dirampas oleh Li Mosen
336
00:25:30,580 --> 00:25:33,220
Tahukah awak apa maksud ini, ia bermaksud membantu orang jahat melakukan perkara-perkara buruk
337
00:25:33,900 --> 00:25:35,380
Episod seterusnya mula mengenakan Li Mosen
338
00:25:37,620 --> 00:25:39,140
Hei, Bos Chen, anda lihat sana
339
00:25:40,460 --> 00:25:42,980
yang di tengah itu adalah anak perempuan Huang Xiaomao
340
00:25:42,980 --> 00:25:43,620
Huang Zichen
341
00:25:45,900 --> 00:25:48,300
Biar betul, saya tengok dia nampak bodoh
342
00:25:48,300 --> 00:25:50,540
Mungkinkah dia tidak tahu pasal minyak kumbahan
343
00:25:50,980 --> 00:25:52,420
Awak terlalu naif lah
344
00:25:52,900 --> 00:25:55,300
Jika teknologi Teknologi pemisahan fizik zarah Huang Xiaomao
345
00:25:55,300 --> 00:25:56,260
masih tidak dapat dibereskan
346
00:25:57,020 --> 00:26:00,020
anak perempuannya, Huang Yichen juga merupakan titik masuk kan
347
00:26:03,100 --> 00:26:03,980
Biar saya beritahu awak
348
00:26:03,980 --> 00:26:05,420
kadang-kadang antara kebodohan dan kejahatan
349
00:26:05,420 --> 00:26:06,700
hanya diasingkan oleh lapisan kertas tingkap
350
00:26:08,660 --> 00:26:10,700
Tetapi badan budak itu
351
00:26:10,700 --> 00:26:12,340
pernah berlatih, tapi tidak berkesan
352
00:26:12,980 --> 00:26:16,220
Saya mempunyai trik, selagi dia adalah manusia
353
00:26:16,380 --> 00:26:17,820
saya mahu dia melutut di hadapan saya
354
00:26:23,180 --> 00:26:25,180
Tadi, orang itu sangat pelik
355
00:26:27,740 --> 00:26:30,020
Huang Zichen, berdiri di sana
356
00:26:36,180 --> 00:26:38,260
Kes kedai hot pot itu tidak masuk akal
357
00:26:38,540 --> 00:26:40,940
Kini sudah jadi kes letupan, Huang Zichen
358
00:26:41,260 --> 00:26:42,300
apabila berlakunya bahaya, siapa yang akan bertanggungjawab
359
00:26:42,700 --> 00:26:45,460
Awak kan
360
00:26:46,020 --> 00:26:47,060
Pengarah
361
00:26:47,580 --> 00:26:49,820
anda lihat sebagai murid juga haruslah ada sedikit semangat keadilan
362
00:26:50,340 --> 00:26:52,140
Hei, adakah tiap-tiap hari anda ingin pergi ke pintu sekolah
363
00:26:52,140 --> 00:26:53,220
untuk memakan minyak kumbahan
364
00:26:53,380 --> 00:26:54,740
Huang Zichen, awak lihat diri awak
365
00:26:56,260 --> 00:26:58,180
Jantina pelajar awak adalah jantina perempuan
366
00:26:58,860 --> 00:27:00,620
Tapi adakah awak kelihatan seperti perempuan
367
00:27:01,100 --> 00:27:03,460
Minum arak, bergaduh, selalu gagal dalam pelajaran
368
00:27:03,740 --> 00:27:04,820
Biar saya beritahu awak Huang Zichen
369
00:27:04,820 --> 00:27:06,900
ini bukan kegagalan pendidikan sekolah kita
370
00:27:07,140 --> 00:27:08,780
Inilah kegagalan pendidikan keluarga awak
371
00:27:08,780 --> 00:27:09,460
Tahukah awak
372
00:27:09,740 --> 00:27:11,180
sejak kecil bagaimana ibu bapa awak mengajar awak
373
00:27:11,660 --> 00:27:13,380
Ayah awak adalah bos, sibuk dengan bekerja
374
00:27:14,060 --> 00:27:14,940
Bagaimana dengan ibu awak
375
00:27:26,140 --> 00:27:27,980
Awak lihatlah nama yang awak beri
376
00:27:28,460 --> 00:27:29,700
377
00:27:29,860 --> 00:27:30,900
Kenapa kamu semua tidak merakam
378
00:27:30,900 --> 00:27:32,420
Invincible School Overlord di sekolah kita
379
00:27:32,580 --> 00:27:34,820
Invincible School Overlord, siapa itu
380
00:27:34,820 --> 00:27:35,780
Adakah Li Mosen
381
00:27:36,020 --> 00:27:37,140
Li Mosen
382
00:27:38,020 --> 00:27:40,420
Melihat IQ dia tidak begitu tinggi pun
383
00:27:40,420 --> 00:27:41,740
Kamu beberapa orang, mulai esok
384
00:27:41,740 --> 00:27:42,980
tidak perlu datang ke sekolah untuk belajar
385
00:27:42,980 --> 00:27:45,300
Balik rumah dan merenung selama seminggu
386
00:27:46,060 --> 00:27:48,980
Adakah itu kamera, mari mari, dirampas
387
00:27:50,780 --> 00:27:51,740
Jom, jom, jom, jom, jom
388
00:27:52,740 --> 00:27:53,300
Jom, jom
389
00:28:32,460 --> 00:28:34,700
Chenchen, cepat mari dan cuba sup saya
390
00:28:34,700 --> 00:28:35,900
Sudah lama saya renehnya
391
00:28:36,380 --> 00:28:37,500
Saya masih sibuk ni
392
00:28:40,740 --> 00:28:41,300
Chenchen
393
00:28:42,100 --> 00:28:44,500
hari ini saya telah melihat video awak di internet
394
00:28:45,140 --> 00:28:47,260
Orang social itu, adalah lebih baik jangan pergi mengacau mereka
395
00:28:47,260 --> 00:28:49,060
Uh, uh, uh baiklah, saya tahu, saya tahu
396
00:28:49,340 --> 00:28:51,700
Ibu bimbang pasal awak, awak anak perempuan saya
397
00:28:51,700 --> 00:28:52,140
Berhenti
398
00:28:53,620 --> 00:28:54,540
Siapa anak perempuan awak
399
00:28:59,740 --> 00:29:02,460
Sudah lah, awak ini memang sengaja
400
00:29:02,820 --> 00:29:04,620
Kelak, kami tidak akan bertegur-sapa, baiklah
401
00:29:07,420 --> 00:29:10,780
Baik, maka awak sibuk lah, saya pergi dahulu
402
00:29:46,420 --> 00:29:48,260
Hairan lah, semalam saya masih boleh buka
403
00:29:48,260 --> 00:29:49,410
Apa telah jadi, yang ini
404
00:29:51,100 --> 00:29:52,060
Tidak tahu apa sudah berlaku
405
00:29:52,060 --> 00:29:53,540
Saya tidak dapat membuka pintu hari ini
406
00:29:53,620 --> 00:29:55,020
Suhu sangat tinggi
407
00:29:55,020 --> 00:29:57,860
Haba membuat sesuatu berkembang dan sejuk membuatnya menjadi kontrak. Pintu lama pun akan menjadi begini
408
00:29:58,580 --> 00:29:59,700
Mahu tak turun dan duduk di sini sebentar
409
00:30:00,220 --> 00:30:01,500
Maka saya tidak akan menganggu awak
410
00:30:01,980 --> 00:30:04,020
Hei, semua jiran, tidak perlu bersopan-sopan
411
00:30:04,020 --> 00:30:04,980
turun dan duduk di sini sebentar
412
00:30:07,380 --> 00:30:09,300
Pak cik Li
413
00:30:11,180 --> 00:30:13,260
Hei, Mosen tidak berada di rumah kah
414
00:30:13,300 --> 00:30:14,140
Mosen tinggal di asrama sekolah
415
00:30:14,940 --> 00:30:16,940
Awak nampak panas, cepat duduk dan rehat sebentar
416
00:30:18,900 --> 00:30:19,940
Kita berdua minum sikit sejuk
417
00:30:20,740 --> 00:30:22,580
Oh, kaki awak kurang baik, biar saya ambilkan, saya ambilkan
418
00:30:22,580 --> 00:30:25,300
Tak perlu, tak perlu, awak duduk saja, biar saya buat sihir
419
00:30:26,140 --> 00:30:27,380
Awak tahu buat sihir
420
00:30:28,300 --> 00:30:31,700
Tengok ya, apa pun tidak ada, sudah mari
421
00:30:35,140 --> 00:30:37,080
Bertafakur dalam hati, ‘bir sejuk’
422
00:30:42,720 --> 00:30:46,910
‘Bir sejuk, bir sejuk, bir sejuk’
423
00:30:46,930 --> 00:30:47,700
Cuba tengok peti sejuk
424
00:30:49,900 --> 00:30:50,460
Baiklah
425
00:30:52,780 --> 00:30:53,750
Mari lah
426
00:30:57,940 --> 00:30:59,940
Sungguh ajaib
427
00:31:00,220 --> 00:31:02,580
tetapi kenapa awak pilih bir
428
00:31:02,660 --> 00:31:04,380
Awak, tak minum bir
429
00:31:04,700 --> 00:31:06,460
Ah, satu teguk pun sudah mabuk
430
00:31:15,570 --> 00:31:17,560
Mainkan lagu, mainkan lagu
431
00:31:18,050 --> 00:31:19,220
Cheers
432
00:31:35,140 --> 00:31:38,940
Abang, tahukah awak kenapa saya pergi hari ini
433
00:31:41,860 --> 00:31:43,940
Saya telah pergi temu pinangan
434
00:31:46,340 --> 00:31:48,800
Pihak lelaki suruh saya tulis resume
435
00:31:49,190 --> 00:31:53,730
Perlu menulis pasal pengalaman emosi, pengalaman perkahwinan
436
00:31:54,440 --> 00:31:57,540
bukti balu, bukti sijil penceraian
437
00:31:57,540 --> 00:31:58,980
Semua perlu di tulis di dalam resume
438
00:31:59,580 --> 00:32:03,050
Tengok, macamlah temuduga syarikat
439
00:32:05,620 --> 00:32:08,840
Dia melihat saya macam nampak tuhan mala petaka
440
00:32:14,580 --> 00:32:16,100
Mata seperti ini saya telah banyak tengok
441
00:32:18,020 --> 00:32:21,980
Biar pun yang lelaki, yang perempuan, yang tua, yang muda. Semuanya begitu
442
00:32:26,180 --> 00:32:28,260
Hei, abang awak kata
443
00:32:29,860 --> 00:32:31,060
Semua bekas suami saya
444
00:32:31,740 --> 00:32:33,500
mati kerana penyakit genetik dalam keluarga
445
00:32:33,500 --> 00:32:36,420
Apakah hubungan dengan saya? Adakah saya yang melakukan
446
00:32:38,500 --> 00:32:40,020
Setiap keluarga mempunyai masalahnya sendiri
447
00:32:40,700 --> 00:32:42,060
Awak seorang kena menjaga diri sendiri
448
00:32:44,500 --> 00:32:48,700
Saya juga, saya juga berharap dapat bahu untuk bergantung
449
00:32:53,540 --> 00:32:55,660
Abang, awak kata
450
00:32:57,820 --> 00:33:00,500
Awak kata, kenapa masyarakat kini begitu feudal
451
00:33:03,300 --> 00:33:06,500
Awak kata, alangkah bagus jika ada makluk asing
452
00:33:07,100 --> 00:33:09,060
jika boleh datang ke bumi yang buruk ini
453
00:33:09,380 --> 00:33:13,220
Teknologi yang canggih, pengetahuan, pengalaman itu
454
00:33:20,420 --> 00:33:25,260
Saya sudah mabuk, banyak minum, saya balik sekarang
455
00:33:27,340 --> 00:33:29,900
Oh, beg
456
00:33:31,820 --> 00:33:32,510
Selamat tinggal
457
00:33:35,340 --> 00:33:38,380
Mosen, kenapa awak balik lewat
458
00:33:39,380 --> 00:33:40,820
Kalau ada masa datang lah bermain di rumah kakak
459
00:33:40,820 --> 00:33:42,180
Saya tahu, berhati-hati ya
460
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
Pak cik Li
461
00:33:54,740 --> 00:33:58,380
Pintu ini telah dapat dibuka, memang akibat pengembangan dan kontraksi haba
462
00:33:58,780 --> 00:34:00,980
Awak memang hebat, selamat malam
463
00:34:04,300 --> 00:34:05,940
Apa yang awak buat dengan dia tadi
464
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
Adakah awak rasa adil terhadap ibu
465
00:34:07,260 --> 00:34:08,820
Adakah adil terhadap janji-janji awak
466
00:34:09,139 --> 00:34:10,340
Apa lagi yang berlaku
467
00:34:10,420 --> 00:34:11,980
Kakak Ai tidak dapat membuka pintu tadi
468
00:34:12,380 --> 00:34:13,820
Jadi jemput ah dia masuk duduk, so what
469
00:34:14,940 --> 00:34:16,900
Awak tidak tahu menjalin hubungan baik dengan jiran kan
470
00:34:26,620 --> 00:34:28,620
Kunci rumah dia, awak yang rosak kan kah
471
00:34:29,139 --> 00:34:31,820
Awak fikirkan saya begitu teruk dan buruk
472
00:34:33,340 --> 00:34:34,260
Awak ada bukti kah
473
00:34:37,940 --> 00:34:39,949
Sepanjang hari baca komik superman
474
00:34:40,300 --> 00:34:42,010
Otak kosong-kosong sahaja
475
00:34:42,340 --> 00:34:44,219
Awak lihat, sudah bodoh kan
476
00:34:57,860 --> 00:35:00,140
Hei, hei hei paku saya telah berselerak
477
00:35:10,500 --> 00:35:12,300
Murid-murid sekalian, boleh tak tolong kutip kan kad
478
00:35:12,820 --> 00:35:13,060
Oh
479
00:35:15,780 --> 00:35:16,620
Lain kali hati-hati
480
00:35:17,220 --> 00:35:17,660
Terima kasih
481
00:35:27,100 --> 00:35:30,300
Murid-murid, pendirian kuda awak nampak hebat
482
00:35:40,180 --> 00:35:41,100
Oh, Cik Huang
483
00:35:41,100 --> 00:35:42,650
Adakah terdapat sesuatu di bawah punggung dia
484
00:35:55,980 --> 00:35:57,420
Huang Zichen, awak ni melampaulah
485
00:36:04,500 --> 00:36:05,410
Li Mosen
486
00:36:05,920 --> 00:36:08,170
saya akan membiarkan awak melutut saya suatu hari nanti
487
00:36:08,880 --> 00:36:10,400
Jangan rakam lah, jom
488
00:36:17,780 --> 00:36:19,340
Berita yang baru diterima
489
00:36:19,460 --> 00:36:21,570
Pagi ini, usahawan yang terkenal di bandar ini
490
00:36:21,570 --> 00:36:23,370
Guo Jianbin dari Pengerusi Kumpulan Terminus
491
00:36:23,390 --> 00:36:25,540
tiba-tiba meninggal dunia akibat penyakit jantung
492
00:36:25,540 --> 00:36:26,590
pada usia 65 tahun
493
00:36:26,850 --> 00:36:28,580
Cik Chen Caomei iaitu Pengurus Besar Kumpulan
494
00:36:28,780 --> 00:36:30,720
telah dilantik sebagai Pemangku Pengerusi
495
00:36:31,040 --> 00:36:33,940
Sila lihat temu bual dengan Cik Chen Caomei di jadual bawah
496
00:36:34,770 --> 00:36:36,170
Ayah, saya sudah balik
497
00:36:36,370 --> 00:36:38,370
Chenchen, mari teman ayah minum
498
00:36:38,620 --> 00:36:39,340
Tak mau, letih
499
00:36:39,380 --> 00:36:42,410
Hei, tunggu sebentar, Chenchen ayah nak bincang sesuatu dengan awak
500
00:36:43,400 --> 00:36:44,300
Chenchen
501
00:36:44,300 --> 00:36:47,440
syarikat ayah akan filemkan iklan pagi esok
502
00:36:47,740 --> 00:36:49,140
Syah sangat risau
503
00:36:49,140 --> 00:36:50,820
akan jurusolek yang baru dicari
504
00:36:50,960 --> 00:36:53,560
Maka ayah ingin ambil awak untuk disolek sebagai rujukan
505
00:36:53,660 --> 00:36:55,420
bagi jurusolek baru melihat
506
00:36:57,060 --> 00:36:58,640
Chenchen, Chenchen
507
00:37:00,580 --> 00:37:02,920
Chen, produk kosmetik ini
508
00:37:02,940 --> 00:37:05,620
sangat penting bagi syarikat ayah
509
00:37:05,940 --> 00:37:07,900
Baru-baru ini, awak juga tahu syarikat sedang mengalami kemerosotan
510
00:37:07,930 --> 00:37:09,730
Hanya bergantung pada iklan produk baru ini
511
00:37:09,950 --> 00:37:11,270
Chenchen, buka pintu
512
00:37:16,780 --> 00:37:18,580
adakah awak masih ingat ketika awak masih kecil
513
00:37:18,710 --> 00:37:20,950
setiap hari awak minta ayah untuk bersolek
514
00:37:21,470 --> 00:37:22,780
Mana macam sekarang
515
00:37:23,620 --> 00:37:25,640
berkelakuan macam budak lelaki
516
00:37:26,090 --> 00:37:27,090
Saya sudi dan gembira
517
00:37:29,440 --> 00:37:32,040
Petang ini apa telah berlaku? Kenapa begitu kekok
518
00:37:33,530 --> 00:37:36,140
Dia pun buat aduan
519
00:37:36,990 --> 00:37:38,260
Aduan apa
520
00:37:38,260 --> 00:37:40,150
Kenapa begitu sukar untuk bercakap dengan ahli keluarga
521
00:37:40,260 --> 00:37:41,500
Kelak, layanlah ibu awak dengan baik
522
00:37:41,890 --> 00:37:43,210
Dia bukan ibu saya
523
00:37:43,900 --> 00:37:45,860
Dan lagi, dia rela berkahwin dengan awak
524
00:37:45,860 --> 00:37:47,620
semata-mata untuk wang awak
525
00:37:47,930 --> 00:37:49,260
Mana boleh cakap macam ini
526
00:37:49,260 --> 00:37:50,970
Itu membuktikan ayah awak berkaliber
527
00:37:51,270 --> 00:37:53,100
Ayah awak sepanjang hari tidak berada di rumah
528
00:37:53,420 --> 00:37:54,780
Tambahan pula dengan awak ini
529
00:37:55,250 --> 00:37:57,250
mana ada mak cik yang sudi datang ke rumah kita ini
530
00:37:57,370 --> 00:37:59,850
Menolong buat kerja tak kira di luar ataupun di rumah, tdia ak pernah merungut
531
00:38:00,630 --> 00:38:01,740
Selama bertahun-tahun
532
00:38:01,990 --> 00:38:04,360
awak cakap lah, apakah kesalahan Mak cik Lin terhadap awak
533
00:38:04,850 --> 00:38:07,250
Sekiranya ibu awak di syurga,nampak, ibu awak akan berasa lega dan aman
534
00:38:07,540 --> 00:38:10,380
Kalau tidak aman, semuanya pun kerana awak
535
00:38:10,550 --> 00:38:11,550
Jangan sebut pasal ibu lagi
536
00:38:13,580 --> 00:38:16,380
Macam mana, awak sendiri pun tak berani percaya
537
00:38:18,400 --> 00:38:21,120
Sudah lah ayah, saya ada hal, awak keluar dahulu
538
00:38:21,710 --> 00:38:23,700
Baiklah, baiklah, biar ayah ambil gambar
539
00:38:23,700 --> 00:38:25,310
supaya dijadikan rujukan juru solek
540
00:38:26,690 --> 00:38:27,430
Baik
541
00:38:32,720 --> 00:38:36,060
Oh ya, Li Mosen, saya tidak dapat mengalahkan awak secara fizikal
542
00:38:36,260 --> 00:38:38,340
Nampaknya hanya boleh memusnahkan awak secara mental
543
00:38:38,650 --> 00:38:41,480
Saya paling suka perkara yang mencabar
544
00:38:46,410 --> 00:38:48,290
Tolong saya siasat pasal Li Mosen
545
00:38:48,520 --> 00:38:51,020
Minat, hobi dan nilainya
546
00:38:51,300 --> 00:38:52,560
Dan juga pandangan, pemahaman dan pendapat dia
547
00:39:03,320 --> 00:39:06,760
Hari ini, kami berasa amat bangga dapat menjemput
548
00:39:06,880 --> 00:39:10,000
Cik Chen Caomei, Pengerusi Kumpulan Terminus
549
00:39:10,040 --> 00:39:11,460
menyampaikan
550
00:39:11,460 --> 00:39:14,130
laporan khas berkenaan dengan teknologi sumber tenaga
551
00:39:14,350 --> 00:39:16,450
Ah, mari kita mengalu-alukan kedatangan Cik Chen
552
00:39:28,920 --> 00:39:31,840
Apa khabar murid semua
553
00:39:31,840 --> 00:39:32,960
Kumpulan Terminus kami telah ditubuhkan selama lebih dari 30 tahun
554
00:39:33,030 --> 00:39:34,760
Hai, Li Mosen lama tak jumpa
555
00:39:34,810 --> 00:39:35,930
Awak ialah
556
00:39:36,760 --> 00:39:38,000
Saya adalah
557
00:39:38,800 --> 00:39:40,240
Oh.awak yang itu
558
00:39:40,790 --> 00:39:41,540
Betul, betul, betul
559
00:39:42,730 --> 00:39:44,800
Ah, maafkan saya, saya benar-benar tidak ingat dah
560
00:39:46,280 --> 00:39:47,240
Tak apa
561
00:39:48,000 --> 00:39:50,460
Yang ini adalah apa yang saya ingin berkongsi dengan semua
562
00:39:50,460 --> 00:39:51,320
Terima kasih semua
563
00:39:51,970 --> 00:39:54,710
Baik lah, sekarang masuk acara Q&A
564
00:39:54,750 --> 00:39:56,900
Murid-murid sekalian, ada apa-apa soalan ingin bertanya Cikgu Chen
565
00:39:56,900 --> 00:39:57,770
Boleh tujukan sebarang
566
00:39:57,820 --> 00:39:58,740
Huang Zichen
567
00:39:59,740 --> 00:40:00,630
Ah
568
00:40:00,760 --> 00:40:03,280
Ah, hari ini awak nak permainkan saya lagi
569
00:40:04,240 --> 00:40:07,760
Uh, murid-murid sekalian, jika ada sebarang soalan, sila angkat tangan
570
00:40:10,770 --> 00:40:12,170
Murid yang memakai topi
571
00:40:12,720 --> 00:40:14,200
Cikgu Chen, boleh awak perkenalkan
572
00:40:14,250 --> 00:40:15,020
bagaimana sumber tenaga baru kamu
573
00:40:15,020 --> 00:40:16,810
ia diekstrak dari alam semula jadi
574
00:40:17,560 --> 00:40:19,310
Ini adalah rahsia perdagangan
575
00:40:19,840 --> 00:40:22,180
Jika kata saya di bawa oleh makluk asing
576
00:40:22,540 --> 00:40:23,280
adakah kamu percaya
577
00:40:25,080 --> 00:40:26,640
Ada sebarang soalan lain tak
578
00:40:28,400 --> 00:40:30,430
Pelajar lelaki ini nampak sangat cerdik
579
00:40:30,920 --> 00:40:32,260
Halo, Cik Chen
580
00:40:32,500 --> 00:40:33,680
awak telah membuat
581
00:40:33,720 --> 00:40:36,680
sumbangan besar terhadap perlindungan alam
582
00:40:37,090 --> 00:40:39,410
Ia dapat memberikan contoh yang amat baik kepada kami
583
00:40:39,740 --> 00:40:42,660
terutamanya bagi saya, awak seperti seorang mentor kehidupan
584
00:40:43,080 --> 00:40:46,320
Jadi bolehkah awak memberikan nasihat tentang pelajaran pada masa depan
585
00:40:46,320 --> 00:40:47,080
Yang ini tunjuk lagak
586
00:40:47,120 --> 00:40:49,280
Cik Chen, saya amat mengkagumi awak
587
00:40:49,400 --> 00:40:50,340
Kemudian
588
00:40:50,580 --> 00:40:52,420
saya rasa di bidang perlindungan alam sekitar hijau
589
00:40:52,420 --> 00:40:53,720
awak telah membuat sumbangan yang besar
590
00:40:53,960 --> 00:40:56,340
Boleh tak awak memberi murid-murid
591
00:40:56,340 --> 00:40:57,160
sedikit nasihat
592
00:40:57,160 --> 00:40:59,120
Macam rancangan untuk kehidupan
593
00:40:59,150 --> 00:41:01,830
Murid ini, bukan Cikgu Chen sengaja nak cakap pasal awak
594
00:41:02,040 --> 00:41:04,040
adakah ini tempat untuk menunjuk bakat bahasa English awak
595
00:41:04,970 --> 00:41:06,650
Dalam M=masyarakat kini, apa adalah yang paling penting
596
00:41:07,010 --> 00:41:07,780
Keiklasan
597
00:41:08,260 --> 00:41:10,660
Jika awak tidak iklas, tidak menghormati perasaan orang lain
598
00:41:10,730 --> 00:41:11,890
awak akan menghadapi masalah
599
00:41:12,550 --> 00:41:15,270
Biar Cikgu Chen berikan satu-satunya nasihat kehidupan
600
00:41:15,820 --> 00:41:17,500
Tutupkan sarikata dwibahasa awak
601
00:41:17,860 --> 00:41:19,450
Tinggalkan tanggapan yang baik untuk semua
602
00:41:23,010 --> 00:41:25,200
Tujuan saya datang hari ini adalah berbual pasal hal penting
603
00:41:25,680 --> 00:41:26,100
Tak mahu
604
00:41:26,100 --> 00:41:27,800
Cik Chen, saya amat kagumi awak
605
00:41:28,040 --> 00:41:30,360
Awak jangan risau, hari saya tidak akan permainkan awak
606
00:41:30,890 --> 00:41:34,330
Baiklah, bagaimana pun bukan selalu saya yang kena
607
00:41:34,580 --> 00:41:35,820
Mari mari marim tengok tengok
608
00:41:36,420 --> 00:41:39,060
Yang ini adalah carta haba hari itu
609
00:41:39,580 --> 00:41:41,660
Ia telah melebihi tempoh sebelum ini
610
00:41:42,210 --> 00:41:44,730
Hanya dalam satu malam, awak telah menjadi watak topik utama
611
00:41:45,330 --> 00:41:48,710
Nama dia dipanggil ilmu saintifik dan budaya
612
00:41:49,380 --> 00:41:51,300
Saya, sangat suka dia
613
00:41:51,760 --> 00:41:52,360
Aduh
614
00:41:52,360 --> 00:41:53,520
Kalian masih ada soalan lain kah
615
00:41:53,520 --> 00:41:54,360
Amboi
616
00:41:54,360 --> 00:41:56,800
Cikgu Chen, kami sebagai seorang murid
617
00:41:56,870 --> 00:41:57,950
bekerjasama dengan saya lah
618
00:41:58,350 --> 00:42:02,150
Saya pasti akan menjadikan awak sebagai selebriti online dalam bidang mempermainkan Orang
619
00:42:02,930 --> 00:42:06,340
Masih ingin mempermainkan saya. Tidak ada minat, saya tidak mahu menjadi orang terkenal dalam internet
620
00:42:07,920 --> 00:42:09,640
Cis, betulkah
621
00:42:09,720 --> 00:42:11,940
Dua orang murid yang mempunyai keputusan yang sama
622
00:42:12,340 --> 00:42:14,160
Satu mukanya kacak, satu lagi
623
00:42:14,160 --> 00:42:18,160
Adiwira DC permata versi berhad, dalam negara sudah tidak ada stok
624
00:42:18,270 --> 00:42:20,320
Macam mana? Nak buat ke tidak
625
00:42:20,680 --> 00:42:22,120
Buat, saya buat
626
00:42:23,890 --> 00:42:24,890
Pinjam saya tengok dulu
627
00:42:27,100 --> 00:42:28,720
Ini sememangnya tidak ada salah
628
00:42:30,560 --> 00:42:31,880
Baguslah kalau begini
629
00:42:32,950 --> 00:42:33,830
Baiklah
630
00:42:35,840 --> 00:42:38,720
Aaa. Oh ya, perkara di kedai hot pot hari itu
631
00:42:38,910 --> 00:42:40,790
selepas saya tengok akhbar baru perasan
632
00:42:40,850 --> 00:42:43,650
rupa-rupanya bos restoran itu benar-benar menggunakan minyak kumbahan
633
00:42:44,280 --> 00:42:45,160
Minta maaf. Mestilah
634
00:42:45,340 --> 00:42:48,880
Cikgu Chen sangat berpuas hati dengan rupanya
635
00:42:49,560 --> 00:42:51,900
tetapi sekiranya muka saya serupa dengan rupa makhluk asing
636
00:42:52,300 --> 00:42:53,520
saya tetap pengerusi
637
00:42:54,040 --> 00:42:56,440
Tidak akan mempengaruhi kehidupan saya
638
00:42:56,520 --> 00:42:57,260
Ada pengaruhannya
639
00:42:57,860 --> 00:43:00,320
Awak akan ditangkap dan disembelih oleh saintis
640
00:43:03,200 --> 00:43:04,260
Oleh itu
641
00:43:04,820 --> 00:43:07,280
kita jangan begitu mementingkan syarat rupa
642
00:43:08,100 --> 00:43:10,420
Pada masa kini ada sebilangan anak orang kaya
643
00:43:11,140 --> 00:43:12,760
tidak belajar dengan bersungguh-sungguh
644
00:43:12,840 --> 00:43:14,540
oleh disebabkan latar belakangnya
645
00:43:14,750 --> 00:43:17,950
Orang sebegini tidak akan dapat apa yang dia mahu selama-lamanya
646
00:43:18,020 --> 00:43:18,980
Orang sebegini
647
00:43:18,980 --> 00:43:22,290
biasanya berpunca daripada kegagalan pendidikan keluarga
648
00:43:22,540 --> 00:43:23,500
Saya ada masalah
649
00:43:23,850 --> 00:43:25,270
Ini... Ini... Ini siapa
650
00:43:26,210 --> 00:43:27,970
Bukankah itu Huang Zichen
651
00:43:28,060 --> 00:43:30,930
Cikgu Chen, nak tanya berapa umur anda sekarang
652
00:43:31,370 --> 00:43:34,110
53 tahun. Kenapa
653
00:43:34,250 --> 00:43:37,340
Usia anda dah mencecah 50 puluh yang bermakna awak akan mati tidak lama lagi
654
00:43:37,710 --> 00:43:40,050
Anda sebagai seorang usahawan yang terkenal
655
00:43:40,160 --> 00:43:42,220
sepatutnya memberikan wasiat
656
00:43:42,220 --> 00:43:44,520
kepada generasi muda macam kami
657
00:43:45,980 --> 00:43:47,140
Murid ini
658
00:43:47,860 --> 00:43:50,130
saya sudah tahu awak tidak mendengar laporan saya
659
00:43:51,010 --> 00:43:53,980
Teknologi yang dibangunkan oleh Kumpulan Endstar
660
00:43:54,180 --> 00:43:55,650
bukan sahaja termasuk tenaga kehidupan
661
00:43:55,680 --> 00:43:57,680
malah terus membuat kajian tentang tenaga biologi
662
00:43:57,890 --> 00:43:59,020
Awak percaya tidak
663
00:43:59,020 --> 00:44:02,120
Awak sudah tua, dan tidak bermaya serta banyak penyakit
664
00:44:02,530 --> 00:44:05,590
manakala rupa saya masih kelihatan cantik
665
00:44:06,910 --> 00:44:09,630
Sampai masa itu kita berdua siapa yang akan mati dulu
666
00:44:09,950 --> 00:44:11,080
masih tidak tahu
667
00:44:15,640 --> 00:44:18,740
Itu... Disebabkan masa sudah tiba
668
00:44:18,740 --> 00:44:21,000
perbualan kita dengan Cikgu Chen akan tamat
669
00:44:21,080 --> 00:44:23,570
Kita akan meneruskan upacara ini dengan penyampaian biasiswa
670
00:44:29,760 --> 00:44:31,920
Sekarang merupakan sesi penyampaian biasiswa
671
00:44:32,210 --> 00:44:34,730
Pemenang tempat ketiga ialah He Jiong
672
00:44:35,050 --> 00:44:36,330
Biasiswa bernilai RMB 200
673
00:44:36,870 --> 00:44:39,310
Pemenang tempat kedua ialah Deng Shushu
674
00:44:39,390 --> 00:44:40,950
Biasiswa bernilai RMB 500
675
00:44:41,130 --> 00:44:43,130
Pemenang tempat pertama ialah
676
00:44:44,260 --> 00:44:45,260
Li Mosen
677
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
Biasiswa bernilai RMB 30
678
00:44:50,720 --> 00:44:51,960
Kenapa beza begitu besar
679
00:44:53,720 --> 00:44:55,840
Mempersilakan Li Mosen naik ke atas pentas
680
00:44:55,850 --> 00:44:57,020
Tengok macam mana saya tolong awak membalas dendam
681
00:44:57,380 --> 00:44:58,490
Pergi membuat persediaan terhadap siaran langsung awak
682
00:44:58,640 --> 00:44:59,440
Awak nak buat apa
683
00:45:00,150 --> 00:45:01,860
Saya berjamin episod kali ini mesti lebih hangat
684
00:45:01,860 --> 00:45:03,520
berbanding dengan episod sebelumnya
685
00:45:03,860 --> 00:45:06,060
Tetapi, selepas perkara ini terjadi
686
00:45:06,300 --> 00:45:08,560
saya mahu sebuah adiwira permata versi berhad
687
00:45:14,360 --> 00:45:16,780
Perbalahan antara dua pesaing, dua-dua pihak cedera antara satu sama lain
688
00:45:16,980 --> 00:45:19,020
Kalian, tengok rancangan yang menarik ini
689
00:45:21,040 --> 00:45:22,360
Kalian mesti rasa pelik
690
00:45:22,650 --> 00:45:24,100
kenapa biasiswa pertama y
691
00:45:24,100 --> 00:45:26,690
mempunyai perbezaan yang besar berbanding dengan tempat yang kedua dan ketiga
692
00:45:28,170 --> 00:45:29,490
Mengikut kajian
693
00:45:30,010 --> 00:45:33,200
perbuatan ini akan membawa tekanan yang lebih tinggi terhadap pemenang yang lain
694
00:45:33,420 --> 00:45:35,420
Dengan ini mereka akan lebih berusaha dalam pembelajaran
695
00:45:35,420 --> 00:45:36,820
dan memperoleh pencapaian yang lebih tinggi
696
00:45:37,740 --> 00:45:40,660
Cikgu Chen, adakah saya membuat sesuatu perkara dengan teliti
697
00:45:41,820 --> 00:45:42,940
Li Mosen
698
00:45:43,580 --> 00:45:45,640
hari ini awak mendapat biasiswa tempat pertama
699
00:45:45,680 --> 00:45:48,420
ada apa perasaan yang awak ingin sampaikan kepada kalian
700
00:45:53,210 --> 00:45:54,050
Mana wang
701
00:45:56,450 --> 00:45:58,290
Saya akan hantarnya kepada awak pada hari ini
702
00:45:58,340 --> 00:45:58,940
Hantar lah
703
00:45:58,960 --> 00:46:04,680
Hantar wang, hantar wang, hantar wang
704
00:46:04,710 --> 00:46:06,620
Hai... Murid-murid, murid-murid, murid-murid
705
00:46:06,880 --> 00:46:07,900
Murid-murid, sila senyap
706
00:46:07,900 --> 00:46:10,170
Pada hari ini ini merupakan majls penyampain biasiswa saja
707
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
Aaa, semua biasiswa ini akan
708
00:46:13,480 --> 00:46:14,360
dihantar nanti
709
00:46:20,370 --> 00:46:21,330
Li Mosen
710
00:46:24,840 --> 00:46:26,240
sekarang awak sudah boleh cakap
711
00:46:31,420 --> 00:46:34,550
Murid-murid, saya rasa wang tidak penting
712
00:46:35,290 --> 00:46:37,500
tidak kira ia bernilai 300 ribu atau satu juta
713
00:46:37,700 --> 00:46:38,570
ataupun 100 juta
714
00:46:38,690 --> 00:46:39,620
Bagi saya
715
00:46:39,820 --> 00:46:40,940
wang itu cuma sesuatu nombor dalam tamadun asal
716
00:46:40,940 --> 00:46:42,880
dalam alam semesta
717
00:46:43,900 --> 00:46:44,980
Walaupun wang itu banyak
718
00:46:45,530 --> 00:46:46,260
ia juga tidak akan dapat
719
00:46:46,260 --> 00:46:49,130
sesuatu indah yang saya sudah hilang pada masa dahulu
720
00:46:49,660 --> 00:46:51,940
Memanglah, ada orang sangat memerlukan wang
721
00:46:52,300 --> 00:46:53,660
malah sangat sukakan wang
722
00:46:54,720 --> 00:46:57,240
Saya mohon kalian keluarkan telefon bimbit kamu semua
723
00:46:57,500 --> 00:46:58,460
menjadi kenalan saya dalam Wechat
724
00:46:58,940 --> 00:47:01,380
Dalam 24 jam secara berturut-turut
725
00:47:01,550 --> 00:47:02,820
saya akan hantarkan angpao kepada kalian
726
00:47:03,220 --> 00:47:05,540
sehingga nilai biasiswa saya habis
727
00:47:05,680 --> 00:47:06,760
Nama Wechat
728
00:47:08,280 --> 00:47:16,240
Nama Wechat, nama Wechat
729
00:47:16,280 --> 00:47:17,560
WDNZ
730
00:47:18,240 --> 00:47:19,200
Apa maksudnya
731
00:47:20,250 --> 00:47:22,530
WDNZ adalah lelaki yang tiada saingan
732
00:47:22,570 --> 00:47:28,970
Li Mosen hebat, Li Mosen hebat
733
00:47:29,040 --> 00:47:32,240
Seterusnya, pelajar yang mendapat tempat ke-10 teratas, sila datang ke sebelah saya
734
00:47:32,360 --> 00:47:34,020
saya akan memberikan setiap orang 20 ribu
735
00:47:34,260 --> 00:47:35,760
Marilah, murid-murid yang dikasihi
736
00:47:37,720 --> 00:47:39,920
Murid-murid, murid-murid, diam-diam
737
00:47:40,440 --> 00:47:41,640
Sila beratur
738
00:47:45,640 --> 00:47:47,560
Jangan berhimpit-himpit, jangan berhimpit-himpit, jangan berhimpit-himpit
739
00:47:48,720 --> 00:47:49,200
Datang satu demi satu
740
00:47:49,240 --> 00:47:50,320
Pengerusi, awak baikkah
741
00:47:50,320 --> 00:47:51,520
Datang satu demi satu
742
00:47:52,880 --> 00:47:54,200
Jagan tolak, jangan tolak
743
00:47:54,880 --> 00:47:56,160
Jangan tolak, berhati-hati
744
00:47:59,840 --> 00:48:06,960
Li Mosen hebat, Li Mosen hebat
745
00:48:09,480 --> 00:48:12,040
Aii...Awak tidak kisah duit kah
746
00:48:13,070 --> 00:48:15,560
Mestilah kisah, saya sendiri simpan RMB 200
747
00:48:16,690 --> 00:48:17,560
Orang gila
748
00:48:18,080 --> 00:48:21,480
Ini memang adalah versi permata berhad, tidak pernah lihat sebelum ini
749
00:48:21,560 --> 00:48:22,440
Terima kasih ya
750
00:48:25,240 --> 00:48:28,000
Dia bukannya kacak, teapi bodoh
751
00:48:28,360 --> 00:48:29,390
Hari ini sampai sini sahaja
752
00:48:35,420 --> 00:48:37,500
Oh ya, hari itu saya telah menyusahkan awak
753
00:48:38,380 --> 00:48:40,840
apa kata saya belanja awak makan
754
00:48:43,690 --> 00:48:46,380
Awak sedang membuat temu janji dengan saya
755
00:48:49,310 --> 00:48:51,530
Malam ini saya sibuk, ada temu janji dengan orang lain
756
00:48:52,480 --> 00:48:53,410
Bailah
757
00:48:55,490 --> 00:48:56,770
Besok adalah hari apa
758
00:48:57,250 --> 00:48:58,350
Besok adalah hari Ahad
759
00:48:58,730 --> 00:49:01,290
Apa kata besok tengah hari, kalau sibuk tidak apa lah
760
00:49:01,380 --> 00:49:02,520
Ada masa, ada masa
761
00:49:03,580 --> 00:49:05,970
Baiklah, kalau begitu kita berhubung melalui Wechat
762
00:49:06,240 --> 00:49:07,890
Nama Wechat saya ialah WDNZ
763
00:49:07,920 --> 00:49:10,840
Lelaki yang tiada saingan, sudah tahu lah, selamat tinggal
764
00:49:10,950 --> 00:49:11,720
Besok jumpa lagi
765
00:49:54,860 --> 00:49:55,860
Bosan
766
00:49:59,680 --> 00:50:02,000
Lebih baik menjadi seorang gadis yang cantik
767
00:50:02,630 --> 00:50:06,020
berbanding dengan rakaman video yang awak buat
768
00:50:06,580 --> 00:50:08,900
Sekejap ya, saya tolong awak bersolek
769
00:50:08,900 --> 00:50:10,130
Awak jangan merepek di sana
770
00:50:11,630 --> 00:50:12,660
Anak perempuan yang baik
771
00:50:13,180 --> 00:50:15,670
Saya rasa awak seperti orang lain kebelakangan ini
772
00:50:16,730 --> 00:50:18,190
Adakah sudah ada teman lelaki
773
00:50:19,470 --> 00:50:22,790
Bapa, awak sudah siap bersolek kah, saya masih ada temu janji dengan orang lain
774
00:50:23,010 --> 00:50:24,140
Temu janji dengan teman lelaki kah
775
00:50:25,020 --> 00:50:28,500
Seekor anjing saja
776
00:50:29,330 --> 00:50:30,650
Betulkan, sayang
777
00:52:09,570 --> 00:52:13,750
Abang, awak memang adalah seorang makhluk asing
778
00:52:22,440 --> 00:52:23,640
Sangat hebat
779
00:52:23,680 --> 00:52:24,880
Kali ini awak percaya sudah kan
780
00:52:24,920 --> 00:52:30,040
Abang, awak sangat hebat, saya kagum dengan awak
781
00:52:34,090 --> 00:52:37,870
Hei… Mosen, ataupun saya akan pergi ke rumah awak malam nanti
782
00:52:39,140 --> 00:52:39,940
Baik
783
00:52:41,190 --> 00:52:43,390
Kalau begitu awak makan malam di rumah saya
784
00:52:43,560 --> 00:52:44,360
Ya
785
00:52:46,040 --> 00:52:47,660
Beritahu saya mana rumah awak
786
00:52:47,900 --> 00:52:49,240
Kelak saya akan kenakan awak
787
00:52:50,610 --> 00:52:53,810
Abang, sekarang awak macam Tuhan
788
00:52:55,500 --> 00:52:57,470
Saya sangat kagum dengan awak
789
00:52:58,580 --> 00:53:01,440
Semua ini adalah perkara remeh
790
00:53:02,960 --> 00:53:06,320
Semasa abang masih muda, bakatnya tidak dapat dinilai
791
00:53:07,300 --> 00:53:10,330
Perbuatan yang ditunjukkan oleh filem Hollywood abang pun dapat buat
792
00:53:13,580 --> 00:53:16,300
Sekarang, abang sudah tua
793
00:53:17,360 --> 00:53:19,080
cuma adalah seorang yang sangat tua
794
00:53:19,920 --> 00:53:21,120
Mana ada
795
00:53:22,530 --> 00:53:25,760
Di bumi ini siapa lebih hebat daripada awak
796
00:53:31,460 --> 00:53:33,250
Mosen sangat kacak
797
00:53:34,260 --> 00:53:37,420
Kacak kan, ini adalah pada zaman masa yang saya masih muda
798
00:53:38,210 --> 00:53:41,220
Kenapa rupa sama dengan Mosen
799
00:53:41,760 --> 00:53:43,760
Bapa borek anak rintik
800
00:53:54,100 --> 00:53:56,180
Ini, bukan awak kan
801
00:54:03,010 --> 00:54:07,690
Nakalnya, nakal, nakal
802
00:54:27,770 --> 00:54:29,290
Bapa, saya sudah balik
803
00:54:30,170 --> 00:54:31,100
Kenapa awak balik
804
00:54:31,210 --> 00:54:32,680
Saya bawa kawan saya untuk makan bersama
805
00:54:32,870 --> 00:54:33,820
Pergi luar makan
806
00:54:36,060 --> 00:54:37,960
Saya sudah janji kawan saya makan di rumah
807
00:54:38,080 --> 00:54:39,140
Orang yang degil ni
808
00:54:39,770 --> 00:54:41,770
Bapa, kenapa pintu ini terkunci
809
00:54:41,810 --> 00:54:44,340
Mana ada terkunci, mengembang disebabkan suhu tinggi
810
00:54:44,730 --> 00:54:46,570
Bapa sangat sakit kepala, biar bapa tidur sekejap lagi
811
00:54:46,770 --> 00:54:47,450
Ooo
812
00:54:49,600 --> 00:54:53,300
Macam mana, tidak elok kalau dinampak oleh Mosen
813
00:54:54,220 --> 00:54:56,650
Apa kata awak membawa saya terbang ke luar dari tingkap
814
00:54:57,420 --> 00:54:58,580
Tidak stabil kalau saya terbang
815
00:54:58,820 --> 00:55:00,330
Kita tunggu dulu sehingga budak itu balik
816
00:55:01,560 --> 00:55:02,510
Shhh
817
00:55:05,490 --> 00:55:06,570
Bencinya
818
00:55:07,870 --> 00:55:08,750
Mee sudah mari
819
00:55:19,120 --> 00:55:20,120
Kenapa awak tidak makan
820
00:55:22,010 --> 00:55:22,910
Tiada selera nak makan
821
00:55:23,980 --> 00:55:24,860
Aii… Mosen
822
00:55:24,870 --> 00:55:25,590
Ahh
823
00:55:25,620 --> 00:55:26,990
Semalam awak sangat kacak
824
00:55:27,190 --> 00:55:30,250
Awak menghadiahkan 300 ribu kepada semua orang begitu sahaja
825
00:55:30,510 --> 00:55:32,090
Awak memang tidak mementingkan wang kah
826
00:55:32,790 --> 00:55:35,300
Saya tengok rumah awak pun tidak kaya
827
00:55:36,040 --> 00:55:38,040
Apa gunanya kalau ada begitu banyak wang
828
00:55:38,970 --> 00:55:41,420
Selepas kaya boleh tukar rumah yang lebis besar
829
00:55:42,210 --> 00:55:44,860
Cuma tinggal dalam satu bilik saja, tidak kira betapa besar rumah itu
830
00:55:45,100 --> 00:55:46,050
Apa bezanya
831
00:55:46,490 --> 00:55:49,410
Selepas kaya, jodoh perempuan juga akan banyak
832
00:55:49,460 --> 00:55:50,490
Perempuan suka duit
833
00:55:51,550 --> 00:55:52,440
Saya paling benci perempuan jenis macam ini
834
00:55:52,690 --> 00:55:54,210
Kemunafikan
835
00:55:54,490 --> 00:55:56,700
Bukankah mata kamu lelaki tidak akan kelip
836
00:55:56,700 --> 00:55:58,060
kalau nampak perempuan cantik
837
00:56:01,050 --> 00:56:02,340
Awak sudah ada teman lelaki? Awak ada teman perempuan
838
00:56:06,410 --> 00:56:07,940
Awak suka jenis yang macam mana
839
00:56:08,290 --> 00:56:09,370
Saya suka
840
00:56:10,640 --> 00:56:14,000
jenis yang mempunyai hubungan yang baik dengan orang lain, keputusan yang baik dan taat pada ibu bapa
841
00:56:15,040 --> 00:56:15,850
Kemunafikan
842
00:56:17,850 --> 00:56:18,650
Awak pula
843
00:56:19,370 --> 00:56:19,990
Saya
844
00:56:20,890 --> 00:56:23,060
Kenapa saya kena beritahu awak, tiada kaitan dengan awak pun
845
00:56:26,590 --> 00:56:28,750
Saya suka
846
00:56:30,380 --> 00:56:32,980
adiwira, jenis yang mempunyai kuasa super
847
00:56:33,180 --> 00:56:34,730
Awak sudah tidak ada peluang sudah kan
848
00:56:39,740 --> 00:56:42,710
Aii… Malam nanti saya akan bawa awak pergi ke satu tempat
849
00:56:42,900 --> 00:56:45,600
Akhirnya sudah kena perangkap, pemiang
850
00:56:47,170 --> 00:56:50,840
Eee… Malam nanti saya ada hal, kena hadir pesta tarian
851
00:56:51,420 --> 00:56:52,840
Baik lah, kalau bagitu lupakan
852
00:56:53,360 --> 00:56:55,940
Ataupun awak teman saya pergi
853
00:56:57,150 --> 00:57:00,540
Boleh, tetapi saya tidak ada business suit
854
00:57:00,630 --> 00:57:01,510
Perkara ini mudah diuruskan
855
00:57:06,610 --> 00:57:07,790
hHntarkan pakaian awak kepada saya
856
00:57:09,120 --> 00:57:10,960
Ingat ya, tambah lagi pakaian lelaki
857
00:57:43,800 --> 00:57:45,550
Saya tukarkan baju saya dahulu
858
00:57:46,330 --> 00:57:47,570
Baik, awak pergi tukar dulu
859
00:57:53,870 --> 00:57:55,740
Bapa, awak sudah tidur kah
860
00:57:55,930 --> 00:57:57,490
Saya kena masuk untuk ambilkan sedikit wang tunai
861
00:57:58,150 --> 00:58:00,440
Saya sudah kata, pintu mengembang dan tidak dapat dibuka
862
00:58:01,480 --> 00:58:04,090
Saya memang ada hal penting, saya nak bawa kawan saya main di luar
863
00:58:04,170 --> 00:58:05,270
Kalau begitu saya akan bukan pintu dengan kuat
864
00:58:05,530 --> 00:58:06,620
Apa wang awak nak ambil
865
00:58:07,510 --> 00:58:09,350
Saya sudah beritahu awak saya nak keluar
866
00:58:10,040 --> 00:58:11,360
Main apa, tidak ada duit
867
00:58:11,950 --> 00:58:13,400
Bawa kawan awak menari di tarian medan
868
00:58:13,550 --> 00:58:15,250
Saya tidak peduli, saya nak masuk sudah
869
00:58:16,010 --> 00:58:16,820
Bapa
870
00:58:17,800 --> 00:58:19,900
Wang ada di meja katil, ambil sendiri
871
00:58:20,500 --> 00:58:23,400
Kakak Ai sangat bosan di rumah, awak datang sini untuk berbual-bual dengan saya
872
00:58:28,040 --> 00:58:28,840
Itu apa
873
00:58:35,240 --> 00:58:37,800
Saya pandang rendah kepada awak, emak saya pun sama
874
00:58:38,120 --> 00:58:39,560
Apa nilai lama awak ni
875
00:58:39,620 --> 00:58:42,070
Adakah bersalah kalau saya jatuh cinta
876
00:58:43,900 --> 00:58:46,000
Saya memang tidak faham fikiran makhluk asing
877
00:58:50,310 --> 00:58:51,190
Makhluk asing
878
00:58:51,300 --> 00:58:53,420
Awak malah beritahu identiti kita kepada dia
879
00:58:55,290 --> 00:58:57,020
Ini adalah komitment yang awak buat masa itu
880
00:58:57,380 --> 00:59:00,000
Ya, cakap lah
881
00:59:00,760 --> 00:59:02,020
Hari ini saya baru tahu
882
00:59:02,020 --> 00:59:03,400
awak orang yang macam mana
883
00:59:04,170 --> 00:59:06,550
Nak saya panggil awak bapa, awak tidak layak
884
00:59:07,730 --> 00:59:10,350
Apa yang awak cakap? Kalau keluar jangan balik lagi
885
00:59:12,730 --> 00:59:15,630
Siapa tu, berpakaian pelik di rumah saya
886
00:59:16,090 --> 00:59:20,070
Apa khabar pak cik, saya adalah teman wanita Mosen
887
00:59:20,200 --> 00:59:22,940
Ooo… Cepat, cepat, cepat. Sila duduk, sila duduk, sila duduk
888
00:59:25,270 --> 00:59:27,220
Aduh… Syukurlah
889
00:59:27,700 --> 00:59:29,050
Akhirnya anak saya sudah ada teman wanita
890
00:59:29,090 --> 00:59:31,290
Kebetulan saya boleh tahu latar belakangnya melalui bapanya
891
00:59:32,080 --> 00:59:36,080
Pak cik, itu, tadi apa yang terjadi terhadap Mosen
892
00:59:36,240 --> 00:59:38,160
Tidak ada apa, dia memang degil
893
00:59:40,010 --> 00:59:42,970
Pak cik, ibu Mosen ialah
894
00:59:45,160 --> 00:59:46,960
Ibunya telah meninggal dunia selepas melahirkan Mosen
895
00:59:47,720 --> 00:59:49,860
Saya sebagai seorang bapa dan juga ibunya
896
00:59:50,460 --> 00:59:52,000
membesarkan dia sejak kecil lagi
897
00:59:52,730 --> 00:59:54,570
tetapi dia masih membuat saya marah
898
00:59:55,120 --> 00:59:57,120
Gadis, kenapa
899
00:59:59,420 --> 01:00:00,140
Tidak ada apa
900
01:00:00,620 --> 01:00:03,260
Itu, pak cik, saya masih ada hal, saya balik dulu
901
01:00:04,330 --> 01:00:05,300
Selepas makan baru balik lah
902
01:00:05,360 --> 01:00:06,560
Ooo. Tak payah, tak payah, tak payah
903
01:00:08,750 --> 01:00:11,070
Pengurus Huang, di mana sumber baru syarikat kami
904
01:00:11,170 --> 01:00:12,660
masih dalam dikaji
905
01:00:12,660 --> 01:00:14,810
dan menghadapi sedikit masalah
906
01:00:17,150 --> 01:00:19,540
Teknologi pengasingan zarah 3N daripada syarikat anda
907
01:00:19,740 --> 01:00:21,920
adalah paling canggih dalam bumi ini
908
01:00:22,220 --> 01:00:23,820
Yang lain saya sudah tidak perlu berkata banyak
909
01:00:24,340 --> 01:00:26,410
Kami cuma ingin bekerjasama dengan awak
910
01:00:26,560 --> 01:00:29,960
Belajar dari kekuatan orang lain untuk mengimbangi kelemahan seseorang sekiranya kita bekerjasama
911
01:00:30,120 --> 01:00:32,680
Kita akan mencetuskan pembaharuan sumber tenaga yang baru
912
01:00:35,510 --> 01:00:38,410
Sampai masa itu pencapaian kita akan dicatatkan dalam sejarah
913
01:00:38,950 --> 01:00:39,900
Pengerusi Chen
914
01:00:40,380 --> 01:00:43,540
anda adalah seorang yang mempunyai perasan dan berimpian tinggi, seorang yang membuat perkara penting
915
01:00:44,050 --> 01:00:46,620
Saya cuma nasib baik saja
916
01:00:46,970 --> 01:00:47,930
Lagipun
917
01:00:48,310 --> 01:00:49,380
teknologi pemisahan zarah
918
01:00:49,380 --> 01:00:51,820
dikaji untuk produk kosmetik kita
919
01:00:51,970 --> 01:00:54,690
Mencipta sumber tenaga sudah dibesarkan
920
01:00:56,690 --> 01:00:57,550
Pengerusi Huang
921
01:00:58,970 --> 01:01:02,060
Projek ini kita sudah bincang setengah tahun lebih
922
01:01:02,340 --> 01:01:04,530
Kalau syarikat anda ada apa-apa syarat
923
01:01:04,610 --> 01:01:08,150
anda boleh kemukakan, saya akan berjanji semua syarat yang anda beri
924
01:01:09,450 --> 01:01:10,390
Minta maaf
925
01:01:12,590 --> 01:01:15,670
Halo, ya, baik, baik, baik, baik, baik
926
01:01:15,720 --> 01:01:17,860
Saya sudah tahu, saya akan datang segera
927
01:01:19,330 --> 01:01:22,490
Pengerusi Chen, saya bercakap terus-terang dengan awak
928
01:01:22,730 --> 01:01:25,600
Kestabilan sumber tenaga syarikat anda tidak cukup
929
01:01:25,930 --> 01:01:28,720
Kami memerhati saja
930
01:01:30,170 --> 01:01:32,730
Saya akan tinggalkan sini tidak lama lagi
931
01:01:32,780 --> 01:01:35,310
Berjumpa dengan saya pada sidang media, terima kasih
932
01:01:36,210 --> 01:01:38,710
Memandangkan anda sibuk dengan kerja, saya tidak akan mengganggu anda
933
01:01:38,940 --> 01:01:40,080
Kalau begitu saya minta diri dulu
934
01:01:40,280 --> 01:01:41,320
Jaga kesihatan baik-baik
935
01:01:57,280 --> 01:01:58,260
Pengerusi
936
01:01:58,740 --> 01:02:01,480
Huang Xiaomao itu, selain mempunyai kebolehan dalam kosmetik
937
01:02:01,610 --> 01:02:02,710
dia masih tahu apa pun
938
01:02:03,350 --> 01:02:05,030
Dia boleh dikatakan pemahaman cetek
939
01:02:09,480 --> 01:02:10,880
Pengerusi, saya bukan bermaksud ini
940
01:02:10,990 --> 01:02:12,170
Memang bukan maksud ini
941
01:02:13,630 --> 01:02:15,640
Walaupun dia tidak ada pandangan jauh
942
01:02:15,820 --> 01:02:18,420
tetapi teknologi syarikat dia berpotensi tinggi
943
01:02:20,070 --> 01:02:22,130
Perkara yang saya suruh awak periksa macam mana sudah
944
01:02:22,170 --> 01:02:23,410
Sudah periksa dengan jelas
945
01:02:23,430 --> 01:02:26,920
Syarikat mereka dibahagikan kepada dua bahagian
946
01:02:27,130 --> 01:02:29,750
Bahagian yang pertama adalah diuruskan oleh Huang Xiaomao
947
01:02:30,470 --> 01:02:32,030
Bahagian kedua pula memberi bantuan kepada pemimpin kedua
948
01:02:32,210 --> 01:02:34,250
Pemimpin kedua itu mempunyai niat untuk bekerjasama dengan kita
949
01:02:34,990 --> 01:02:36,700
Cuma kekurangan kuasa untuk membuat keputusan
950
01:02:38,220 --> 01:02:43,950
Kalau begitu kita tolongkan mereka, biar dia hilang selama-lamanya
951
01:02:44,110 --> 01:02:46,460
Selepas itu sebarkan khabar angin bahawa dia mencuri harta benda syarikat dan larikan diri
952
01:02:47,300 --> 01:02:48,720
Menyebarkan khabar angin ini
953
01:02:49,520 --> 01:02:53,530
untuk mendatangkan saham syarikatnya menurun secara mendadak
954
01:02:54,290 --> 01:02:56,980
kita terus menarik pemimpin kedua itu ke syarikat kita
955
01:02:57,430 --> 01:02:58,420
Sampai masa itu
956
01:02:59,050 --> 01:03:02,800
segala Syarikat Maharaja adalah milik kita
957
01:03:05,530 --> 01:03:06,420
Faham tidak
958
01:03:06,680 --> 01:03:07,520
Faham
959
01:03:27,260 --> 01:03:28,160
Chenchen
960
01:03:29,360 --> 01:03:30,200
Chenchen
961
01:03:30,880 --> 01:03:32,210
Chenchen bangun, Chenchen
962
01:03:32,960 --> 01:03:35,320
Chenchen, cepat, Chenchen
963
01:03:35,880 --> 01:03:37,400
Macam mana, ada masalah kah
964
01:03:37,920 --> 01:03:39,520
Ibu, saya tidak ada masalah
965
01:03:50,720 --> 01:03:52,440
Cepat jalan, cepat
966
01:03:52,490 --> 01:03:53,760
Ibu cepat keluar
967
01:03:54,140 --> 01:03:58,280
Ibu cepat keluar, cepat keluar, cepat keluar
968
01:03:58,700 --> 01:04:01,570
Awak bukannya budak lelaki, kenapa tenaga begitu kuat
969
01:04:01,630 --> 01:04:03,090
Cepat jalan
970
01:04:04,720 --> 01:04:06,030
Ibu
971
01:04:07,810 --> 01:04:08,830
Ibu
972
01:04:13,070 --> 01:04:14,260
Ibu
973
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
Kutip punya
974
01:04:19,030 --> 01:04:22,080
Awak membuat alasan sebegini cuma untuk bersama dengan Kak Ai
975
01:04:22,760 --> 01:04:24,550
sepangjang petang ini
976
01:04:25,420 --> 01:04:27,530
Kata-kata begini awak pun boleh cakap
977
01:04:28,800 --> 01:04:33,070
Dua puluh tahun dulu, saya mengutip awak di tempat pembuang sampah
978
01:04:35,560 --> 01:04:38,960
Pada masa itu saya masih berseorangan, dan membuat keputusan untuk membawa awak balik rumah
979
01:04:43,490 --> 01:04:45,070
Oleh disebabkan nafsu awak
980
01:04:45,850 --> 01:04:48,270
awak melupakan segala perasaan dengan emak
981
01:04:49,320 --> 01:04:50,730
Sekarang demi dia
982
01:04:50,940 --> 01:04:53,140
awak malah tidak mahu mengaku anak sendiri
983
01:04:53,790 --> 01:04:56,210
Saya berharap selepas awak dewasa boleh menjadi seorang manusia yang baik
984
01:04:57,290 --> 01:04:59,410
Oleh itu saya pun tipu awak mempunyai ibu yang baik
985
01:05:04,220 --> 01:05:05,610
Dusta
986
01:05:06,370 --> 01:05:09,590
Bagaimana saya nak percaya awak? Apa buktinya
987
01:05:10,410 --> 01:05:14,300
Awak ada cara? Awak tidak ada, saya ada
988
01:05:14,560 --> 01:05:16,380
Saya ada cara untuk memaksa awak bercakap
989
01:05:21,050 --> 01:05:22,630
Sejak kecil lagi awak pernah beritahu saya
990
01:05:23,300 --> 01:05:25,440
kalau nak membuktikan orang ada hubungan darah
991
01:05:25,740 --> 01:05:27,570
maka menitikkan darah kedua-dua orang bersama
992
01:05:28,130 --> 01:05:31,890
Kalau darah bercampur maka bermakna mereka mempunyai pertalian darah
993
01:05:32,770 --> 01:05:33,760
Awak sudah lupakah
994
01:05:35,180 --> 01:05:36,650
Saya ingat
995
01:05:37,910 --> 01:05:40,080
Memandangkan hari ini sudah jadi begini
996
01:05:41,690 --> 01:05:42,920
mari kita lakukan
997
01:05:43,860 --> 01:05:46,300
Awak lakukan, awak lakukan
998
01:06:15,180 --> 01:06:16,580
Aiyayayaya
999
01:06:16,860 --> 01:06:19,520
Sudah sepuluh tahun, akhirnya kita sudah dapat memantau
1000
01:06:19,610 --> 01:06:21,010
Cepat menelefon menghubungi Pengerusi Chen
1001
01:06:21,070 --> 01:06:21,980
Baik, baik, baik
1002
01:06:26,670 --> 01:06:28,430
Sudah cari, sudah ari
1003
01:06:28,490 --> 01:06:29,710
Sudah cari sumber tenaga
1004
01:06:32,120 --> 01:06:33,730
Cepat tentukan sasaran
1005
01:06:36,270 --> 01:06:37,670
Sudah cari
1006
01:06:41,370 --> 01:06:42,940
Sudah cari
1007
01:06:45,090 --> 01:06:48,490
Sayang, sudah sepuluh tahun
1008
01:06:48,660 --> 01:06:51,230
Sudah sepuluh tahun, kita akhir carinya
1009
01:07:17,100 --> 01:07:18,700
Kali ini awak sudah percaya kan
1010
01:07:19,120 --> 01:07:22,360
Dalam seumur hidup ini bapa tidak mampu berikan awak benda yang bagus
1011
01:07:22,930 --> 01:07:24,620
Semasa datang ke bumi
1012
01:07:25,460 --> 01:07:27,410
kita dapat menjalani kehidupan yang selesa pada mulanya
1013
01:07:27,770 --> 01:07:30,610
Mana tahu, bapa telah hilangkan bijih
1014
01:07:30,890 --> 01:07:33,060
Apa yang bapa dapat berikan kepada awak sekarang
1015
01:07:33,300 --> 01:07:35,020
cuma adalah dusta ini
1016
01:07:36,690 --> 01:07:38,850
Bapa, awak jangan kata apa-apa lagi
1017
01:07:39,930 --> 01:07:41,880
Saya akan menjaga awak selama-lamanya
1018
01:07:43,780 --> 01:07:45,530
Sudah memadai kalau dapat dengar awak cakap begini
1019
01:07:46,760 --> 01:07:50,280
Awak pergilah, bapa sangat letih dan hendak berehat sekejap
1020
01:09:00,920 --> 01:09:03,680
Halo, Chenchen, kenapa awak dengan bapa awak masih belum sampai
1021
01:09:03,729 --> 01:09:05,090
Majlis jamuan sudah nak mula
1022
01:09:05,250 --> 01:09:07,120
Kenapa? Dia tidak menghadiri majlis ini
1023
01:09:07,220 --> 01:09:09,100
Tidak ada, saya datang dulu
1024
01:09:09,180 --> 01:09:10,810
bapa awak mungkin masih berada di rumah
1025
01:09:11,670 --> 01:09:13,430
Dia hantarkan perkataan ‘lari’ kepada saya melalui Wechat
1026
01:09:13,490 --> 01:09:14,710
Saya pun tidak dapat hubungi dia
1027
01:09:14,710 --> 01:09:15,229
Apa
1028
01:09:16,010 --> 01:09:17,899
Habislah, sesuatu terjadi
1029
01:09:18,069 --> 01:09:19,210
Cepat balik rumah
1030
01:09:27,819 --> 01:09:28,890
Apa khabar pengerusi
1031
01:09:29,390 --> 01:09:31,770
Ini adalah senjata yang dihasilkan dalam kajian baru
1032
01:09:31,819 --> 01:09:33,819
berdasarkan tindak balas bijih yang kita dapati
1033
01:09:33,920 --> 01:09:36,200
yang mana mampu menghapuskan tenaga makhluk asing
1034
01:09:38,010 --> 01:09:38,890
Pengerusi
1035
01:09:53,260 --> 01:09:54,550
melaksanakan perkara ini dengan bagus
1036
01:09:56,800 --> 01:09:57,860
Awak sudah habis berfikir
1037
01:09:58,760 --> 01:09:59,760
Sudah habis berfikir
1038
01:10:01,700 --> 01:10:03,190
Kalau begitu saya pun tidak akan paksa awak
1039
01:10:03,630 --> 01:10:05,380
Selepas hal ini diselesaikan
1040
01:10:06,810 --> 01:10:08,300
awak boleh bersara
1041
01:10:08,940 --> 01:10:09,960
Terima kasih pengerusi
1042
01:10:11,620 --> 01:10:12,400
Pengerusi
1043
01:10:13,330 --> 01:10:15,430
Sudah tentukan, sasaran sudah ditentukan sepenuhnya
1044
01:10:16,250 --> 01:10:17,500
Sebelum tiga puluh minit
1045
01:10:17,500 --> 01:10:19,200
gangguan tenaga yang berintensi tinggi
1046
01:10:19,350 --> 01:10:20,730
adalah datang dari titik ini
1047
01:10:23,770 --> 01:10:24,650
Faham
1048
01:10:27,810 --> 01:10:29,850
Hari ini memang baik
1049
01:10:36,550 --> 01:10:38,160
Kenapa, kenapa jadi macam ini
1050
01:10:39,660 --> 01:10:40,260
Mana bapa saya
1051
01:10:40,280 --> 01:10:41,080
Chenchen
1052
01:10:43,480 --> 01:10:44,880
adalah pekerja Chen Caomei
1053
01:10:48,560 --> 01:10:49,470
Awak tengok
1054
01:10:54,330 --> 01:10:56,080
Chenchen, syarikat temui masalah besar
1055
01:10:56,200 --> 01:10:57,840
Awak mesti menyembunyikan kunci ayah awak dengan baik
1056
01:10:57,920 --> 01:11:00,070
Di atas kunci itu mempunyai satu butang GPS, awak jangan menekannya
1057
01:11:00,340 --> 01:11:01,890
Bagaimana dengan bapa saya? Mana bapa saya
1058
01:11:02,110 --> 01:11:03,550
Halo…Halo…
1059
01:11:06,820 --> 01:11:08,670
Bapa awak suruh saya menjaga kunci ini
1060
01:11:09,200 --> 01:11:10,020
Saya menyimpan kunci itu
1061
01:11:10,020 --> 01:11:11,760
di dalam beg kamera
1062
01:11:12,170 --> 01:11:14,060
tetapi saya tidak dapat menjumpai beg itu
1063
01:11:14,260 --> 01:11:15,580
Lepas itu mereka pun datang
1064
01:11:15,600 --> 01:11:18,490
Ini adalah karma kah? Mari, mari, dirampas
1065
01:11:19,700 --> 01:11:20,610
Jom, jom, jom
1066
01:11:20,760 --> 01:11:21,790
Jom, jom, jom, jom, jom
1067
01:11:23,170 --> 01:11:24,760
Beg itu saya meletakkan di sekolah
1068
01:11:25,270 --> 01:11:27,010
Kalau begitu, saya hantar awak ke hospital dahulu
1069
01:11:27,040 --> 01:11:29,160
Awak jangan pedulikan saya, awak cepat pergi cari kunci itu
1070
01:11:29,590 --> 01:11:30,830
Itu adalah barangan penting bapa awak
1071
01:11:31,490 --> 01:11:33,230
Awak jangan membiarkan kunci jatuh ke tangan mereka
1072
01:11:33,700 --> 01:11:34,840
Tetapi, tetapi awak
1073
01:11:34,880 --> 01:11:36,480
Saya sekarang menelefon polis dan mencari bapa awak
1074
01:12:26,400 --> 01:12:28,640
Huang Zichen kan
1075
01:12:30,260 --> 01:12:31,340
Awak memang berada di sini
1076
01:12:31,380 --> 01:12:33,500
Tidak ada masa untuk melayan awak, cepat berambus
1077
01:12:33,730 --> 01:12:35,580
Awak susahkan saya sampai begitu teruk
1078
01:12:36,340 --> 01:12:39,500
Hari ini kami akan membalas dendam terhadap awak
1079
01:12:41,690 --> 01:12:42,690
Mencari mati
1080
01:12:42,890 --> 01:12:44,040
Masih degil
1081
01:13:03,360 --> 01:13:06,060
Awak bukannya lelaki, kenapa tenaga begitu kuat
1082
01:13:27,380 --> 01:13:29,610
Amboi…nenek moyang saya
1083
01:13:29,630 --> 01:13:31,860
Awak buat apa sepanjang hari ini
1084
01:13:32,570 --> 01:13:34,650
Bagaimana k membiarkan emak awak mati tanpa risau kah
1085
01:13:34,720 --> 01:13:35,810
Jangan sebut emak saya
1086
01:13:47,420 --> 01:13:49,590
Orang keji, berani mempermainkan saya
1087
01:13:50,570 --> 01:13:54,210
Saya adalah mempermainkan awak. Kenapa? Tidak berpuas hati kan
1088
01:13:54,270 --> 01:13:55,710
Degilnya awak
1089
01:13:56,180 --> 01:13:58,100
Bos, ada satu kad bank
1090
01:14:06,420 --> 01:14:07,720
Apa benda ini
1091
01:14:08,700 --> 01:14:11,290
Bos Huang, awak rehat sekejap
1092
01:14:12,850 --> 01:14:15,260
Pemgerusi, kunci sudah dijumpai, sudah dijumpai
1093
01:14:17,180 --> 01:14:17,990
Beredar
1094
01:14:25,870 --> 01:14:26,740
Ai
1095
01:14:27,620 --> 01:14:29,560
Mosen, kenapa awak berada di sini
1096
01:14:53,170 --> 01:14:55,500
Zichen, Zichen
1097
01:15:00,540 --> 01:15:03,430
Kunci, kunci
1098
01:15:04,330 --> 01:15:05,100
Zichen
1099
01:15:05,380 --> 01:15:07,870
Kali ini saya mesti buat apa yang patut saya buat
1100
01:15:27,290 --> 01:15:29,150
Bos, bos, sudah dijumpai, sudah dijumpai
1101
01:15:45,190 --> 01:15:46,000
Bapa
1102
01:16:07,660 --> 01:16:11,340
Mosen, awak memang makhluk asing
1103
01:16:15,130 --> 01:16:16,010
Saya ada cara
1104
01:16:24,710 --> 01:16:25,480
Wang
1105
01:16:26,150 --> 01:16:26,510
k
1106
01:16:26,520 --> 01:16:29,840
Jangan main lagi, pergi tengok kamera pengawasan
1107
01:17:06,520 --> 01:17:08,760
Orang yang awak cari berada di atas bangunan depan
1108
01:17:21,370 --> 01:17:21,730
Bapa
1109
01:17:21,750 --> 01:17:23,680
Mosen, jangan mari ke sini
1110
01:17:23,700 --> 01:17:24,620
Awak tunggu saya, saya datang selamatkan awak
1111
01:17:24,760 --> 01:17:26,560
Jangan datang, ini adalah perangkap
1112
01:17:30,640 --> 01:17:32,200
Menarik, Li Mosen
1113
01:17:32,670 --> 01:17:34,310
Tadi saya asyik terfikir
1114
01:17:34,540 --> 01:17:36,870
nak menyembelih awak berdua siapa dahulu
1115
01:17:37,120 --> 01:17:38,240
awak
1116
01:17:39,240 --> 01:17:40,650
atau bapa awak
1117
01:17:41,330 --> 01:17:42,310
Bapa
1118
01:17:42,520 --> 01:17:45,390
apa kata, bapa awak dahulu
1119
01:17:45,840 --> 01:17:48,860
sama seperti membunuh Huang Xiaomao
1120
01:18:20,230 --> 01:18:21,040
Cepat jalan
1121
01:18:22,490 --> 01:18:24,890
Li Mosen, awak adalah saya punya
1122
01:18:26,660 --> 01:18:27,590
Hati-hati
1123
01:18:40,470 --> 01:18:42,670
Zichen, Zichen
1124
01:18:47,760 --> 01:18:48,840
sudah berjaya
1125
01:18:49,880 --> 01:18:50,660
Awak tengok
1126
01:18:51,060 --> 01:18:53,680
saya sudah bercakap suatu hari nanti saya akan membuatkan awak melutut pada saya
1127
01:18:58,640 --> 01:19:00,240
selepas ini bergantung pada awak
1128
01:19:00,950 --> 01:19:03,620
Dalam hati saya awak adalah yang paling hebat
1129
01:19:09,340 --> 01:19:12,940
Zichen, Zichen, Zichen
1130
01:19:14,040 --> 01:19:16,760
Zichen, Zichen
1131
01:19:54,130 --> 01:19:56,600
Mosen, jangan tinggalkan bapa
1132
01:19:57,230 --> 01:19:58,880
bukankah awak selalu berlatih menjadi seorang adiwira
1133
01:19:59,040 --> 01:20:01,300
Kenapa sampai masa genting awak macam orang bumi
1134
01:20:14,060 --> 01:20:15,810
Sifu, pandu cepat sikit, cepat
1135
01:20:24,040 --> 01:20:26,500
Bukankah anak awak anggap diri sendiri sebagai lelaki yang tidak ada pesaing
1136
01:20:27,300 --> 01:20:29,500
Tetapi sekarang dia melarikan diri
1137
01:20:43,320 --> 01:20:44,560
Sudah boleh
1138
01:20:48,880 --> 01:20:52,250
Dengan daya inersia, sesiapa pun tidak dapat halang saya
1139
01:21:39,460 --> 01:21:40,260
Tolong jaga bapa saya
1140
01:21:42,010 --> 01:21:42,700
Tidak ada apa
1141
01:21:42,700 --> 01:21:44,810
Doktor cakap luka dia cuma berjarak satu sentimeter dengan jantungnya
1142
01:21:44,980 --> 01:21:47,300
Siapa kata hati saya tidak baik sejak kecil lagi
1143
01:21:52,660 --> 01:21:53,360
Biar saya buat
1144
01:21:53,420 --> 01:21:54,220
Tidak ada masalah kah
1145
01:21:54,490 --> 01:21:55,540
Tidak ada masalah, tidak ada masalah
1146
01:21:55,820 --> 01:21:58,300
Adanya anak saya Mosen, tidak akan ada masalah
1147
01:21:58,510 --> 01:22:00,880
Anak saya Mosen, terlalu hebat
1148
01:22:01,390 --> 01:22:02,260
Chenchen
1149
01:22:02,500 --> 01:22:04,020
Aduh, bagaimana dengan anak perempuan saya
1150
01:22:04,020 --> 01:22:04,570
Chenchen
1151
01:22:04,600 --> 01:22:08,220
Bapa, awak jangan takutkan saya, jangan takutkan saya
1152
01:22:09,520 --> 01:22:11,110
Awak memang bernasib baik
1153
01:22:13,590 --> 01:22:14,980
Menurut peraturan nenek moyang
1154
01:22:16,030 --> 01:22:19,480
apabila sampai umur 55 tahun kena berhenti membuat perkara ini dan tidak boleh membunuh
1155
01:22:20,380 --> 01:22:23,740
Kalau bukan disebabkan hari ini saya bersara, awak akan mati kali ini
1156
01:22:27,690 --> 01:22:30,850
Jangan takutkan saya lagi, saya berjanji dengan awak kelak saya akan mendengar nasihat awak
1157
01:22:31,410 --> 01:22:32,490
Saya ingin makan bubur
1158
01:22:32,570 --> 01:22:35,120
Boleh, saya akan memasak kepada awak selepas balik rumah, saya akan memasak kepada awak selepas balik rumah
1159
01:22:37,110 --> 01:22:38,470
Jangan menakutkan saya lagi
1160
01:22:38,530 --> 01:22:41,420
Baik, baik, bapa janji pada awak
1161
01:22:52,360 --> 01:22:55,670
Saya sudah kata, mereka adalah makhluk asing
1162
01:22:59,020 --> 01:23:00,580
mereka adalah makhluk asing
1163
01:23:00,780 --> 01:23:02,790
Kenapa awak tidak percaya
1164
01:23:05,280 --> 01:23:08,850
Kamu semua yang bodoh, turunkan saya
1165
01:23:11,780 --> 01:23:13,350
turunkan saya
1166
01:23:17,580 --> 01:23:20,740
Sebelum ini, Kumpulan Endstar telah digabungkan dengan Syarikat Maharaja
1167
01:23:20,960 --> 01:23:23,470
Pengerusi Chen Caomei dari Kumpulan Endstar dilucutkan jawatan
1168
01:23:23,770 --> 01:23:25,260
Pengerusi Huang Xiaomao dari Syarikat Maharaja
1169
01:23:25,260 --> 01:23:27,090
akan diberikan kuasa menguruskan kedua-dua syarikat
1170
01:23:27,180 --> 01:23:28,610
Tahniah pak cik
1171
01:23:29,740 --> 01:23:32,280
Cepat, jangan bual lagi, cepat cuba makanan saya
1172
01:23:32,930 --> 01:23:34,260
Sila tengok berita lain di bawah
1173
01:23:34,320 --> 01:23:35,740
Mak cik, makanan awak sangat sedap
1174
01:23:35,780 --> 01:23:36,740
Kedai hot pot Hu Yue Ge didedahkan oleh media
1175
01:23:36,740 --> 01:23:38,110
kerana menggunakan minyak kumbahan
1176
01:23:38,200 --> 01:23:40,510
Bos Fu telah ditangkap oleh polis hari ini
1177
01:23:43,520 --> 01:23:44,400
Kelak datang lagi
1178
01:23:44,440 --> 01:23:46,360
Kalau bukan awak, saya sudah tangkap dia awal-awal lagi
1179
01:23:47,780 --> 01:23:51,510
Chenchen, cepat, makan banyak sikit kulat, baik untuk luka awak
1180
01:23:52,380 --> 01:23:55,200
Saya rasa kulat sangat menjijikkan
1181
01:23:55,760 --> 01:23:57,720
Emak, kelak jangan beli lagi
1182
01:23:58,820 --> 01:24:01,410
Mak cik, awak jangan pedulikan dia, saya rasa sangat sedap
1183
01:24:01,640 --> 01:24:02,660
Awak makan banyak sikit
1184
01:24:02,730 --> 01:24:03,880
Kalian makan banyak sikit
1185
01:24:03,920 --> 01:24:04,460
awak pun makan
1186
01:24:04,480 --> 01:24:05,300
Mari, mak cik
1187
01:24:05,300 --> 01:24:07,840
saya tolong pilih yang paling besar, paling wangi dan paling sedap untuk awak
1188
01:24:07,850 --> 01:24:10,010
Kalian kena makan banyak sikit, makan banyak sikit, makan banyak sikit
1189
01:24:14,740 --> 01:24:17,520
Apa yang awak bangga? Sudah boleh terbang kah
1190
01:24:20,450 --> 01:24:22,410
Awak ingat saya tidak ada kuasa super kah
1191
01:24:23,230 --> 01:24:25,560
Bukan sahaja awak ada kuasa super, saya pun ada
1192
01:24:26,860 --> 01:24:29,110
Kalau begitu awak beritahu saya, apa kuasa super yang awak ada
1193
01:24:32,130 --> 01:24:34,200
Sangat sukakan awak
1194
01:24:50,360 --> 01:24:52,050
Betulkah awak nak buangkan benda ini
1195
01:24:52,420 --> 01:24:53,900
Bapa awak akan rasa sedih hati
1196
01:24:54,980 --> 01:24:58,150
Dia sekarang merupakan orang yang paling bahagia dalam dunia ini
1197
01:24:58,540 --> 01:24:59,840
Mana ada masa untuk bermain benda ini
1198
01:25:02,010 --> 01:25:04,750
Simpankan lah, sumber tenaga baru
1199
01:25:06,490 --> 01:25:07,530
Awak tahu tak
1200
01:25:08,640 --> 01:25:10,060
Dalam sejarah tenaga mansunia
1201
01:25:10,300 --> 01:25:11,850
selagi menemui sumber tenaga baru
1202
01:25:12,000 --> 01:25:14,780
pembunuhan, peperangan dan tipu muslihat akan dicetuskan
1203
01:25:15,140 --> 01:25:16,940
Walaupun dia dapat membawa kebahagiaan kepada manusia
1204
01:25:17,540 --> 01:25:19,010
semuanya bertukar dengan darah
1205
01:25:19,660 --> 01:25:21,920
Ada berapa orang nak kisah
1206
01:25:27,180 --> 01:25:30,230
Biar dia menjadi satu biji batu yang biasa
1207
01:25:39,660 --> 01:25:40,570
Saya tanya awak
1208
01:25:41,460 --> 01:25:44,080
bila awak mula sukakan saya
1209
01:25:44,460 --> 01:25:46,390
Semasa saya mempermainkan awak
1210
01:25:46,780 --> 01:25:50,310
atau selepas saya mengubah imej saya
1211
01:25:51,040 --> 01:25:52,260
Tidak mahu menjawab
1212
01:25:52,560 --> 01:25:54,060
Kalau tidak mahu cakap, lupakan lah
1213
01:25:57,760 --> 01:25:59,160
Aiya, cakap lah, cakap lah
1214
01:26:00,850 --> 01:26:01,630
Cakap lah
1215
01:26:04,020 --> 01:26:06,010
Selepas awak berkahwin dengan saya, masa itu saya akan beritahu awak
1216
01:26:08,240 --> 01:26:09,620
Saya tidak akan berkahwin dengan awak
1217
01:26:10,680 --> 01:26:14,190
Awak kata dalam seumur hidup awak cuma akan cinta satu orang
1218
01:26:14,480 --> 01:26:16,660
kalau saya tidak suka awak lagi
1219
01:26:17,580 --> 01:26:18,730
malah saya tidak dapat melarikan diri
1220
01:26:21,650 --> 01:26:22,460
Ai
1221
01:26:22,890 --> 01:26:24,050
Kenapa berlari
1222
01:26:24,440 --> 01:26:25,240
Tidak mahu beritahu awak
91612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.