All language subtitles for The Ghetto Superman (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:57,000 BERSAMA21.XYZ Support us like & share :) 2 00:02:44,000 --> 00:02:49,800 The Ghetto Superman 3 00:03:18,820 --> 00:03:21,180 Dah mari ke, Cik Huang. Macam mana, ada apa arahan 4 00:03:21,820 --> 00:03:23,220 Kandungan ada sedikit kurang memuaskan 5 00:03:23,780 --> 00:03:24,540 tolong saya ubah sekali lagi 6 00:03:25,540 --> 00:03:27,260 Boleh, jangan risau lah. Hei, hei, hei, Cik Huang 7 00:03:28,100 --> 00:03:29,380 Bos kata kali ini tidak perlu bayar 8 00:03:30,500 --> 00:03:31,100 Kenapa 9 00:03:31,740 --> 00:03:33,100 Ini kerana hari itu awak telah tolong kami 10 00:03:33,100 --> 00:03:34,260 menghalau penyangak itu 11 00:03:35,860 --> 00:03:37,579 Itu juga kerana saya lakukan demi siaran langsung. Mari 12 00:03:38,140 --> 00:03:39,540 Nah ambil, ambil lah berapa wang yang awak nak 13 00:03:40,900 --> 00:03:42,540 Baiklah, terima kasih Cik Huang 14 00:03:44,140 --> 00:03:46,820 Cik Huang, siaran langsung hari ini ada apa yang menarik 15 00:03:47,180 --> 00:03:48,579 Saya jamin awak pasti tak pernah tengok 16 00:03:49,260 --> 00:03:50,020 Macam mana 17 00:03:50,820 --> 00:03:51,620 jelas tak 18 00:03:51,620 --> 00:03:52,260 Jelas 19 00:03:52,540 --> 00:03:53,460 Cik Huang, awak tengok sana 20 00:03:58,940 --> 00:03:59,780 Saudara, terima kasih atas pertolongan awak 21 00:04:01,740 --> 00:04:03,420 Mosen, Mosen 22 00:04:03,420 --> 00:04:04,140 Dah mari, dah mari 23 00:04:04,140 --> 00:04:05,260 Pergi belakang turunkan stok 24 00:04:05,260 --> 00:04:05,940 Baiklah 25 00:04:08,300 --> 00:04:08,980 Oh ya, bos 26 00:04:09,140 --> 00:04:10,180 Saya akan mulai bersekolah esok 27 00:04:10,180 --> 00:04:11,860 boleh tak bayar gaji hari ini 28 00:04:11,860 --> 00:04:13,220 Selepas selesaikan kerja awak pergi minta dengan Si gemuk 29 00:04:13,220 --> 00:04:15,300 Hei, hei, hei, Si gemuk, Si gemuk yang mana satu 30 00:04:15,900 --> 00:04:17,700 Selain dari pengurus kewangan lagi siapa Si gemuk itu 31 00:04:18,940 --> 00:04:21,260 Saya ingatkan isteri bos tu, bukan kah dia lebih gemuk 32 00:04:22,220 --> 00:04:23,140 Oh ya, bos 33 00:04:23,140 --> 00:04:24,380 Biar saya tegas sekali lagi 34 00:04:24,660 --> 00:04:26,500 sebelum saya menangkap sebarang gambar sebagai bukti 35 00:04:26,700 --> 00:04:27,900 sesiapa pun jangan bocorkan rahsia 36 00:04:28,580 --> 00:04:29,380 dengar tak 37 00:04:29,380 --> 00:04:30,020 Faham 38 00:04:30,660 --> 00:04:31,380 Mulakan siaran 39 00:04:32,580 --> 00:04:33,820 Hai, peminat setia sekalian 40 00:04:33,820 --> 00:04:36,940 Di sini kami adalah < Invincible School Overlord> isu 46 41 00:04:36,940 --> 00:04:38,140 Sasaran kita hari ini adalah 42 00:04:38,140 --> 00:04:40,900 sebuah bengkel minyak kumbahan yang berhampiran dengan Kolej Shen Dong 43 00:04:41,180 --> 00:04:42,580 Gadis tercantik di sekolah Shen Dong, Huang Zichen 44 00:04:42,580 --> 00:04:45,020 hanya dia seorang menyelinap masuk kolej untuk mendedahkan jenayah mereka 45 00:04:45,020 --> 00:04:46,220 Dengan wajah tercantik di sekolah 46 00:04:46,220 --> 00:04:48,020 dan juga adanya badan yang kuat 47 00:04:48,020 --> 00:04:50,580 Cik Huang terjerumus dalam sekumpulan samseng seperti harimau 48 00:04:50,900 --> 00:04:53,180 akan bertembung dengan perkara-perkara yang di luar jangkaan 49 00:04:53,180 --> 00:04:55,659 Pastikan awak menonton dengan mata terbuka, sepenuh rancangan siaran langsung 50 00:04:55,700 --> 00:04:58,300 Percepatkan kelajuan awak, populariti meningkat 51 00:05:03,100 --> 00:05:05,060 Bos, pihak wawancara sudah datang 52 00:05:05,300 --> 00:05:07,220 Kedai Hot Pot Hu Yue Ge kami agak popular 53 00:05:07,740 --> 00:05:10,300 Setiap kali sampai masa makan datanglah banyak orang 54 00:05:11,140 --> 00:05:13,860 Hei, dengan segera saya akan membuka satu cawangan baru 55 00:05:16,340 --> 00:05:17,900 Bos Fu, apa kata macam ini 56 00:05:17,900 --> 00:05:19,500 Awak lihat tidak ramai tetamu di dalam kedai 57 00:05:19,700 --> 00:05:22,340 mari kita panggil pekerja bersama-sama mengambil gambar di pintu kedai 58 00:05:22,500 --> 00:05:24,020 dan dimasukkan ke dalam rancangan 59 00:05:24,020 --> 00:05:24,820 Apa kah pendapat awak 60 00:05:25,500 --> 00:05:26,620 Idea ini bagus 61 00:05:27,220 --> 00:05:28,500 Baiklah, Er Zi 62 00:05:29,140 --> 00:05:31,300 pergi ke dapur dan panggil mereka keluar, ambil gambar 63 00:05:31,780 --> 00:05:32,700 Baiklah, silakan 64 00:05:32,700 --> 00:05:33,659 Hei, jom, jom jom 65 00:05:35,420 --> 00:05:37,460 Mari, mari, mari ambil gambar, ambil gambar 66 00:05:37,460 --> 00:05:38,740 Cepat sedikit, cepat sedikit, cepat sedikit 67 00:06:05,700 --> 00:06:06,940 Dapat menurun dengan agak cepat 68 00:06:06,940 --> 00:06:08,820 Sifu, kenapa kedai memerlukan baldi kosong yang begitu banyak 69 00:06:08,820 --> 00:06:10,340 Jangan campur tangan dalam perniagaan orang lain, pergi belikan saya rokok 70 00:06:10,340 --> 00:06:10,980 Baiklah 71 00:06:13,820 --> 00:06:15,300 Wahai kawan karib, jom kita bertolak 72 00:06:51,860 --> 00:06:53,260 Malam ini dapat kumpulkan untuk satu kereta kah 73 00:06:53,460 --> 00:06:55,020 Yang 20 baldi ini telah siap 74 00:06:55,300 --> 00:06:56,500 Terima kasih atas kerja keras awak 75 00:06:58,940 --> 00:07:00,140 Tiada isyarat 76 00:07:02,820 --> 00:07:04,180 Wahai penonton sekalian, minta maaf 77 00:07:04,180 --> 00:07:06,060 isyarat di dalam kurang baik, diharap tunggu dengan kesabaran 78 00:07:06,060 --> 00:07:07,380 Cik Huang pasti dapat menanganinya 79 00:07:10,980 --> 00:07:11,940 Barang penyekat isyarat 80 00:07:35,300 --> 00:07:36,620 Celaka betul, bagaimana awak masuk 81 00:07:39,180 --> 00:07:39,940 Apa awak buat 82 00:07:43,460 --> 00:07:45,460 Buat apa, celaka betul, malah rakam 83 00:07:45,460 --> 00:07:47,020 Pergi rampas telefon bimbit untuk saya 84 00:07:47,020 --> 00:07:48,740 Bos, bos, ada orang telah masuk ke kilang 85 00:07:48,740 --> 00:07:50,900 Minta maaf ya, ada apa hal 86 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 Ada orang telah memasuki kilang 87 00:07:52,659 --> 00:07:53,860 Segera tangkap orang itu untuk saya 88 00:07:59,420 --> 00:08:00,420 Cuba nak jebak saya 89 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Mari ambil sendiri 90 00:08:34,620 --> 00:08:36,580 Bos Fu, dia merakam video 91 00:08:36,580 --> 00:08:41,500 Amoi, cuba jebak saya dengan rancangan makanan, awak cari maut kan 92 00:08:46,300 --> 00:08:48,820 Halo, Kangm keadaan di dalam telah saya rakam 93 00:08:49,020 --> 00:08:50,300 setelah awak dapat, terus sambung masuk siaran langsung 94 00:09:01,860 --> 00:09:02,540 Bos 95 00:09:03,980 --> 00:09:04,900 Apa yang berlaku kepada awak 96 00:09:04,900 --> 00:09:07,100 Rampas telefon bimbit, masih memukul orang, kejar dia 97 00:09:07,260 --> 00:09:08,100 Lihatlah saya 98 00:09:08,100 --> 00:09:10,660 Jika dapat rampas balik telefon bimbit, saya akan memberi gaji tiga kali ganda 99 00:10:05,660 --> 00:10:07,820 Halo apa khabar, kali pertama berjumpa, sila beri tunjuk ajar 100 00:10:08,820 --> 00:10:11,020 Adakah awak dari sekolah kami 101 00:10:11,380 --> 00:10:12,620 Sila ke tepi, saya ada hal 102 00:10:17,260 --> 00:10:19,060 Patutlah awak nampak macam pernah tengok 103 00:10:19,060 --> 00:10:21,460 Saya juga dari Kolej Shen Dong, nama saya Li Mosen 104 00:10:21,860 --> 00:10:22,900 Uh Uh Uh 105 00:10:23,260 --> 00:10:24,340 Hei, hei, hei tunggu, tunggu, tunggu 106 00:10:25,820 --> 00:10:27,460 Telefon bimbit ini kepunyaan Bos saya 107 00:10:27,700 --> 00:10:28,620 boleh tak awak kembalikan kepada saya 108 00:10:29,380 --> 00:10:31,900 Awak bodoh ke, dia kata milik dia, maka dia punya kah 109 00:10:32,020 --> 00:10:34,060 Telefon bimbit ini saya punya, ke tepi 110 00:10:34,060 --> 00:10:35,020 Hei, tunggu, tunggu 111 00:10:35,500 --> 00:10:37,660 Mengambil barang tanpa izin adalah perangai yang buruk 112 00:10:38,900 --> 00:10:39,940 barangan orang lain 113 00:10:41,300 --> 00:10:43,060 Sepanjang hari awak tidak pergi ke sekolah 114 00:10:43,060 --> 00:10:44,020 awak melepak di kedai haram 115 00:10:44,580 --> 00:10:46,140 Awak tahu kah apa jenis perniagaan buruk yang dijalankan 116 00:10:46,780 --> 00:10:49,460 Saya bagi awak satu lagi peluang terakhir, bagi atau tak bagi 117 00:10:49,900 --> 00:10:50,540 Tak bagi 118 00:10:50,540 --> 00:10:51,500 Bagi atau tak bagi 119 00:10:51,500 --> 00:10:52,140 Tak bagi 120 00:10:54,020 --> 00:10:57,500 Baik, baiklah, bagi awak, bagi awak, bagi awak bagi awak 121 00:11:06,420 --> 00:11:07,100 Jumpa lagi 122 00:11:08,260 --> 00:11:08,780 Oh ya 123 00:11:08,780 --> 00:11:10,380 mengambil barang tanpa izin adalah perangai yang buruk 124 00:11:10,380 --> 00:11:12,020 Ei, mana orangnya 125 00:11:15,020 --> 00:11:16,500 Permainkan saya kah 126 00:11:26,980 --> 00:11:28,020 Terkejut mati 127 00:11:29,140 --> 00:11:30,940 Maaf, saya bukan sengaja 128 00:11:31,420 --> 00:11:34,060 Saya tidak pernah memukul budak perempuan, bye 129 00:11:35,420 --> 00:11:36,740 Awak berdiri di situ 130 00:11:38,140 --> 00:11:38,860 berdiri 131 00:11:54,980 --> 00:11:56,780 Cepat kemas semua untuk saya 132 00:11:57,340 --> 00:12:00,140 jangan tunggu sampai polis datang, masa itu habis lah 133 00:12:04,900 --> 00:12:06,180 Bos, minta maaf 134 00:12:06,940 --> 00:12:09,220 Secara tidak sengaja saya telah memecahkan telefon 135 00:12:10,140 --> 00:12:12,140 Jadi saya tidak mahu gaji pun 136 00:12:12,260 --> 00:12:13,460 Bagi awak membeli telefon bimbit baru 137 00:12:15,060 --> 00:12:18,100 Tengok saya kelam kabut, saya minta maaf 138 00:12:21,660 --> 00:12:22,820 Telefon bimbit buruk, tiada hal lah 139 00:12:23,460 --> 00:12:24,980 Abang, hari ini saya amat bertuah kerana dapat berkenalan dengan 140 00:12:25,780 --> 00:12:27,820 saudara yang ikhlas seperti awak 141 00:12:33,180 --> 00:12:36,740 Awak tengok, jam emas, batu permata, mahu tak 142 00:12:38,660 --> 00:12:40,980 Mosen, kelak ikutlah abang Fu untuk cari makan 143 00:12:41,540 --> 00:12:44,500 Jika mahu kereta, wang dan gadis semua awak akan dapat 144 00:12:44,500 --> 00:12:45,060 baik tak 145 00:12:47,540 --> 00:12:49,100 Api, api 146 00:12:51,100 --> 00:12:51,980 Cepat lagi 147 00:12:52,860 --> 00:12:53,420 Jom 148 00:12:55,620 --> 00:12:57,020 Mosen, apa awak buat 149 00:12:59,700 --> 00:13:00,500 Sudah gila 150 00:13:04,820 --> 00:13:06,500 Api api 151 00:13:16,660 --> 00:13:18,660 Gaji tiga kali ganda, hantar wang menerusi Wechat 152 00:13:33,900 --> 00:13:36,580 Mosen, masih ada hot pot 153 00:13:37,460 --> 00:13:38,420 Sudah habis dimakan 154 00:13:40,980 --> 00:13:43,420 Jadi masak bubur lah, ayah ingin makan sedikit bubur 155 00:13:44,020 --> 00:13:45,340 Tiada beras di rumah 156 00:13:46,460 --> 00:13:47,940 Barangan yang mahu semua tidak ada 157 00:14:02,500 --> 00:14:06,140 Ayah, jika tak larat, berehat lah dengan baik 158 00:14:06,460 --> 00:14:09,060 Tidak boleh asyik berbaring, perlulah bersenam 159 00:14:20,740 --> 00:14:21,700 Sudah uzur lah 160 00:14:21,980 --> 00:14:24,060 Dulu, kami melarikan diri ke bumi 161 00:14:24,660 --> 00:14:26,100 saya masih seperti awak 162 00:14:35,380 --> 00:14:36,540 Kenapa pergi ini 163 00:14:36,980 --> 00:14:38,220 Bukan kah awak ingin makan bubur 164 00:14:38,420 --> 00:14:39,620 saya pergi ke rumah kakak Ai untuk meminjam sedikit beras 165 00:14:45,820 --> 00:14:48,220 Kamu berdua tidak pandai menjaga diri sendiri 166 00:14:50,460 --> 00:14:51,820 Kelak, jika awak ada masa lapang 167 00:14:51,820 --> 00:14:53,700 datang lah cari kakak berbual 168 00:14:53,900 --> 00:14:55,260 Baiklah, terima kasih kak Ai 169 00:14:57,300 --> 00:14:58,060 Oh ya, kak Ai 170 00:14:58,500 --> 00:15:00,540 Kenapa sentiasa rasa awak keseorangan saja 171 00:15:14,820 --> 00:15:16,340 Mereka adalah bekas suami saya 172 00:15:17,900 --> 00:15:19,300 mereka telah meninggal dunia satu demi satu 173 00:15:21,420 --> 00:15:23,180 Jiran kata saya adalah perempuan malang 174 00:15:24,940 --> 00:15:26,780 Tapi itulah cuma disebabkan mereka mengidap penyakit genetik 175 00:15:28,220 --> 00:15:29,660 Sebagai seorang wanita 176 00:15:30,860 --> 00:15:32,100 saya tidak dapat menjelaskannya 177 00:15:32,620 --> 00:15:33,740 Perempuan malang 178 00:15:34,060 --> 00:15:36,300 Kamu manusia bumi memang fikiran feudal 179 00:15:39,300 --> 00:15:41,300 cakap macam awak bukan manusia dari bumi 180 00:15:43,940 --> 00:15:46,700 Kak Ai, kalau taka da apa-apa saya balik dulu 181 00:15:46,860 --> 00:15:47,460 Uh 182 00:16:40,060 --> 00:16:41,460 Hentikan 183 00:16:44,700 --> 00:16:47,020 Hentikan, hentikan 184 00:17:25,660 --> 00:17:28,339 Chenchen, saying, sudah habis berlatih kah 185 00:17:28,339 --> 00:17:29,820 Ayah pandu kereta datang menjemput awak 186 00:17:29,820 --> 00:17:31,540 Saya ada kaki 187 00:17:32,020 --> 00:17:34,380 Di bandar selatan telah dibuka restoran Perancis 188 00:17:34,380 --> 00:17:36,500 Agak polular, jom kita pergi makan bersama-sama 189 00:17:37,060 --> 00:17:39,300 Saya tiada selera, kalau tiada apa-apa saya hentikan talian telefon 190 00:17:41,500 --> 00:17:42,420 Budak ini 191 00:17:49,220 --> 00:17:50,420 Kamu memang boleh lah 192 00:17:50,860 --> 00:17:52,420 malah berunding perkara kerjasama perniagaan ini 193 00:17:52,420 --> 00:17:53,580 di rumah 194 00:17:53,580 --> 00:17:54,380 Bos Huang 195 00:17:55,180 --> 00:17:56,340 di sini, Bos Chen kami 196 00:17:56,340 --> 00:17:58,260 sentiasa menantikan kerjasama dengan anda 197 00:17:58,700 --> 00:18:00,980 Anda tengok, sudah lebih setengah tahun berlalu 198 00:18:01,340 --> 00:18:03,860 hingga kini, pihak Bos Chen masih penuh dengan keikhlasan 199 00:18:09,500 --> 00:18:10,700 Asalkan anda sanggup berikan 200 00:18:10,700 --> 00:18:12,220 teknologi proprietari untuk pemisahan zarah 201 00:18:12,580 --> 00:18:15,220 Anda cuma perlu menulis satu angka, itu adalah tanda berterima-kasih untuk anda 202 00:18:17,020 --> 00:18:18,660 Saya juga dapat melihat niat kamu 203 00:18:19,180 --> 00:18:19,980 Macam ini lah 204 00:18:20,220 --> 00:18:21,940 Pada hari lusa, saya akan buat temu-janji dengan Bos Chen 205 00:18:22,180 --> 00:18:23,020 dan berunding secara individu 206 00:18:23,900 --> 00:18:25,220 Buat hari ini, itu sahajalah 207 00:18:25,500 --> 00:18:27,060 Baiklah, maka saya minta diri dulu 208 00:18:33,380 --> 00:18:35,460 Siapa dia, kenapa dia datang ke rumah 209 00:18:36,020 --> 00:18:38,780 Hanya orang macam Chen Caomei yang melakukan perkara macam ini 210 00:18:39,180 --> 00:18:40,100 Chen Caomei 211 00:18:41,780 --> 00:18:42,940 adalah orang yang terlibat dalam bidang sumber tenaga 212 00:18:43,380 --> 00:18:45,980 Angkap dirinya sebagai seorang tamak 213 00:18:52,140 --> 00:18:53,100 Apakah hasil rundingan 214 00:18:54,140 --> 00:18:56,700 Dia telah menerima cek, dan janji temu bual dengan anda dua hari kemudian 215 00:19:00,300 --> 00:19:02,980 Jadi, kita tunggu dia dua hari lagi 216 00:19:11,260 --> 00:19:12,220 Halo, Tuan Pengerusi 217 00:19:24,740 --> 00:19:25,340 Hei, Pak Cik Li 218 00:19:25,340 --> 00:19:26,180 Ah, keluar ke 219 00:19:26,180 --> 00:19:26,620 Ah 220 00:19:43,820 --> 00:19:46,540 Perempuan yang agak cantik tapi nasib begitu malang 221 00:19:49,140 --> 00:19:51,780 Hayat manusia di bumi pendek, jadi sangat takhayul 222 00:19:51,780 --> 00:19:53,860 Boleh lah, saya tahu apa itu takhayul 223 00:19:56,780 --> 00:19:59,220 Biarkan badan ini di bumi, tiada yang takut 224 00:19:59,500 --> 00:20:00,580 Nak mati pun susah 225 00:20:03,220 --> 00:20:04,860 Bertahun-tahun ayah telah berseorangan 226 00:20:06,940 --> 00:20:07,340 Ayah 227 00:20:07,940 --> 00:20:09,140 Adakah ayah berminat akan dia 228 00:20:10,580 --> 00:20:13,460 Apa yang awak cakap ini, hati ayah hanya ada ibu awak seorang 229 00:20:15,380 --> 00:20:17,780 Pada masa itu, ibu awak meninggal dunia kerana dystocia ketika melahirkan awak 230 00:20:18,580 --> 00:20:19,980 Jika bukan adanya kehadiran awak 231 00:20:20,740 --> 00:20:22,140 ayah dan ibu sudah mati bersama 232 00:20:22,540 --> 00:20:24,460 Ayah, ini di namakan ikut mati bersama 233 00:20:26,180 --> 00:20:27,420 Orang di kampung kami 234 00:20:27,900 --> 00:20:29,620 Adat-istiadat ialah hanya mencintai satu orang seumur hidup 235 00:20:31,740 --> 00:20:33,220 Sejak beratus-ratus juta tahun 236 00:20:33,620 --> 00:20:35,300 adat resam ini telah diintegrasikan ke dalam ke dalam gen 237 00:20:36,380 --> 00:20:37,980 Di hadapan kubur ibu awak, saya pernah bersumpah 238 00:20:39,380 --> 00:20:41,180 seumur hidup tidak akan berdamping dengan perempuan 239 00:20:42,820 --> 00:20:44,220 Saya tidak boleh membuat perkara yang salah terhadap ibu awak 240 00:20:45,900 --> 00:20:47,220 Kata saya tertarik dengan dia 241 00:20:47,540 --> 00:20:48,780 saya dapat lihat awak benar-benar tertarik dengan dia 242 00:20:52,100 --> 00:20:53,820 Awak, kurangkan baca komik superman 243 00:20:54,820 --> 00:20:55,580 Biar saya beritahu awak 244 00:20:55,980 --> 00:20:58,020 jangan buat mimpi yang menyelamatkan dunia 245 00:20:58,740 --> 00:21:00,620 Jika suatu hari dikesan, kami kena berpindah rumah lagi 246 00:21:00,620 --> 00:21:02,340 Jangan risau, saya tahu apa yang patut buat 247 00:21:02,780 --> 00:21:05,180 Jika tidak, impian wira saya sudah lama direalisasikan 248 00:21:05,180 --> 00:21:05,660 Pergi dulu 249 00:21:06,180 --> 00:21:07,340 Berhati-hati lah 250 00:21:08,140 --> 00:21:09,100 Tahu lah 251 00:21:11,580 --> 00:21:12,820 Tidakkah awak tahu cara berjalan dengan betul 252 00:21:25,100 --> 00:21:25,900 Tuan Pengerusi 253 00:21:27,740 --> 00:21:29,340 Caomei, awak dah datang 254 00:21:31,940 --> 00:21:33,260 Kamu semua keluar dulu 255 00:21:34,020 --> 00:21:34,980 Saya dan Caomei 256 00:21:34,980 --> 00:21:36,380 ada beberapa perkara perlu dibincang secara individu 257 00:21:39,660 --> 00:21:42,140 Caomei, selama ini 258 00:21:43,740 --> 00:21:46,340 saya ada beberapa kata tulus ingin bercakap dengan awak 259 00:21:46,780 --> 00:21:48,820 Syarikat dapat berkembang sehingga skala hari ini 260 00:21:49,500 --> 00:21:51,220 adalah kaitan dengan batu dari luar angkasa ini 261 00:21:51,860 --> 00:21:52,940 Itulah tidak dapat dipisahkan 262 00:21:55,420 --> 00:21:56,780 Awak masih ingat 20 tahun yang lalu 263 00:21:57,140 --> 00:22:00,220 awak datang ke syarikat saya dengan membawa batu yang bersinar ini 264 00:22:00,660 --> 00:22:01,500 dan ingin menggunakan batu itu 265 00:22:01,940 --> 00:22:03,420 sebagai pertukaran bagi jawatan di Lembaga Pengarah 266 00:22:03,420 --> 00:22:04,900 dan saham 20% 267 00:22:05,260 --> 00:22:06,420 Di hadapan, saya melihat 268 00:22:06,420 --> 00:22:09,100 seorang gadis yang penuh dengan semangat 269 00:22:09,620 --> 00:22:11,820 saya berfikir, saya kena pertaruhkan 270 00:22:12,620 --> 00:22:13,780 Pada masa pra-perkembangan 271 00:22:14,300 --> 00:22:16,140 ia memang telah membawa kita beberapa 272 00:22:16,380 --> 00:22:17,980 teknologi proprietari yang memimpin dunia 273 00:22:20,700 --> 00:22:24,460 Berapa lama kah ia dapat berlanjutan, awak tahu dengan jelas 274 00:22:25,100 --> 00:22:27,740 Itu sangat lemah untuk perkembangan seterusnya 275 00:22:30,380 --> 00:22:32,420 Memamglah, awak juga telah bekerja keras 276 00:22:32,980 --> 00:22:35,180 malah terlalu keras 277 00:22:37,660 --> 00:22:38,540 Tuan Pengerusi 278 00:22:39,420 --> 00:22:41,180 adakah anda mendengar apa-apa khabar angin 279 00:22:41,180 --> 00:22:43,300 Bukan sahaja saya mendengarnya, juga saya telah nampak 280 00:22:45,020 --> 00:22:47,540 Dalam beberapa tahun ini, atas nama mengintegrasikan sumber 281 00:22:47,940 --> 00:22:50,220 awak telah pergi untuk mencairkan saham veteran kumpulan 282 00:22:51,420 --> 00:22:53,060 Ini sedikit melampaui batas 283 00:22:53,700 --> 00:22:55,500 Tuan Pengerusi, lihat apa yang anda katakan 284 00:22:55,700 --> 00:22:58,140 Pembelian syarikat ini sememangnya ada kejayaan dan kegagalan 285 00:22:58,420 --> 00:23:00,180 Tindakan saya ini adalah demi kebaikan syarikat 286 00:23:00,420 --> 00:23:02,700 Sememangnya ingin bagi yang terbaik untuk pemegang saham 287 00:23:02,700 --> 00:23:04,100 dan buangkan yang buruk 288 00:23:04,900 --> 00:23:05,740 Betuk tak 289 00:23:08,100 --> 00:23:10,620 Jadi kami bincang pasal batu besar ini 290 00:23:11,380 --> 00:23:14,220 Awak menambahkan pelaburan ke atasnya secara berterusan 291 00:23:14,220 --> 00:23:17,300 Tetapi sekian lama ini, apakah hasil yang awak perolehi 292 00:23:18,020 --> 00:23:20,460 Tuan Pengerusi, saya menjamin di atas perangai saya 293 00:23:20,780 --> 00:23:21,900 teknologi pemisahan zarah 294 00:23:21,900 --> 00:23:23,300 adalah kesukaran yang terakhir 295 00:23:23,300 --> 00:23:24,620 Asalkan kita dapat menakluknya 296 00:23:24,620 --> 00:23:26,060 Saya tidak mahu mendengar bullshit ini 297 00:23:27,060 --> 00:23:28,860 Tahun itu, saya telah kalah dalam taruhan 298 00:23:29,580 --> 00:23:30,300 Sekarang 299 00:23:30,780 --> 00:23:33,500 saya sesungguhnya meminta awak menghentikan projek Sumber Tenaga 300 00:23:33,940 --> 00:23:35,100 dan membubarkan pasukan 301 00:23:35,580 --> 00:23:36,420 Tuan Pengerusi 302 00:23:42,660 --> 00:23:44,380 anda bagi lah saya peluang terakhir 303 00:23:44,820 --> 00:23:46,940 Pada mulanya, saya nampak bapa dan anak makluk asing itu 304 00:23:46,940 --> 00:23:47,860 terus terbang lalu seperti pejuang supersonik 305 00:23:47,860 --> 00:23:49,940 di hadapan saya 306 00:23:50,140 --> 00:23:52,980 Asalkan kita dapat mencari mereka, menyelidik badan mereka 307 00:23:52,980 --> 00:23:53,780 maka kita dapat menguasai 308 00:23:53,780 --> 00:23:55,620 cara yang bagaimana boleh mentransformasikan elemen khas ini 309 00:23:55,900 --> 00:23:57,060 kepada bioenergi 310 00:23:57,540 --> 00:23:58,900 Jadi di mana makluk asaing itu 311 00:23:59,460 --> 00:24:02,700 Di mana mereka, sudah dapat cari kah 312 00:24:02,940 --> 00:24:04,900 Di mana, di di di di 313 00:24:05,300 --> 00:24:07,340 Tuan Pengerusi 314 00:24:36,500 --> 00:24:38,020 Hal ini tidak boleh ditangguh 315 00:24:38,940 --> 00:24:41,460 Tuan Pengerusi sudah tua, sudah sampai masa untuk berehat 316 00:24:42,460 --> 00:24:43,140 Faham 317 00:24:43,580 --> 00:24:45,340 Penyakit jantung Tuan Pengerusi akan cepat berulang lagi 318 00:24:50,500 --> 00:24:51,700 Mari, mari, mari, mari, mari, mari 319 00:24:52,020 --> 00:24:53,020 Terima kasih 320 00:24:53,700 --> 00:24:56,660 Jika bukan kerana perlakuan Li Mosen 321 00:24:56,980 --> 00:24:58,660 adakah kita dimalukan di laman internet 322 00:24:58,820 --> 00:25:00,060 Awak lihat Cik Huang pun cedera 323 00:25:00,460 --> 00:25:01,420 Siapa telah cedera 324 00:25:02,220 --> 00:25:02,940 Bos Chen, anda tengok 325 00:25:03,020 --> 00:25:04,220 sekolah kami sedang berkembang 326 00:25:04,740 --> 00:25:05,860 Demi pembinan sekolah kelak 327 00:25:05,860 --> 00:25:07,340 kami berharap awak masih dapat terus menyokong 328 00:25:08,140 --> 00:25:10,740 Dengan adanya syarat pengajaran yang baik, bukan sahaja dapat memanfaatkan masyarakat 329 00:25:11,180 --> 00:25:13,140 tetapi juga akan mendatangkan manfaat yang besar bagi Kumpulan Terminus 330 00:25:13,620 --> 00:25:16,060 Pelajar yang anda hantar sebelum ini 331 00:25:16,060 --> 00:25:17,740 sedang belajar untuk aplikasi praktikal 332 00:25:17,740 --> 00:25:18,740 dan memperlihatkan kekuatan masing-masing 333 00:25:18,980 --> 00:25:20,700 Baguslah, terima kasih, terima kasih, terima kasih, silakan 334 00:25:22,340 --> 00:25:24,660 Masih marah ni, kurangkan cakap 335 00:25:25,380 --> 00:25:27,860 Bukti kumbahan minyak telah dirampas oleh Li Mosen 336 00:25:30,580 --> 00:25:33,220 Tahukah awak apa maksud ini, ia bermaksud membantu orang jahat melakukan perkara-perkara buruk 337 00:25:33,900 --> 00:25:35,380 Episod seterusnya mula mengenakan Li Mosen 338 00:25:37,620 --> 00:25:39,140 Hei, Bos Chen, anda lihat sana 339 00:25:40,460 --> 00:25:42,980 yang di tengah itu adalah anak perempuan Huang Xiaomao 340 00:25:42,980 --> 00:25:43,620 Huang Zichen 341 00:25:45,900 --> 00:25:48,300 Biar betul, saya tengok dia nampak bodoh 342 00:25:48,300 --> 00:25:50,540 Mungkinkah dia tidak tahu pasal minyak kumbahan 343 00:25:50,980 --> 00:25:52,420 Awak terlalu naif lah 344 00:25:52,900 --> 00:25:55,300 Jika teknologi Teknologi pemisahan fizik zarah Huang Xiaomao 345 00:25:55,300 --> 00:25:56,260 masih tidak dapat dibereskan 346 00:25:57,020 --> 00:26:00,020 anak perempuannya, Huang Yichen juga merupakan titik masuk kan 347 00:26:03,100 --> 00:26:03,980 Biar saya beritahu awak 348 00:26:03,980 --> 00:26:05,420 kadang-kadang antara kebodohan dan kejahatan 349 00:26:05,420 --> 00:26:06,700 hanya diasingkan oleh lapisan kertas tingkap 350 00:26:08,660 --> 00:26:10,700 Tetapi badan budak itu 351 00:26:10,700 --> 00:26:12,340 pernah berlatih, tapi tidak berkesan 352 00:26:12,980 --> 00:26:16,220 Saya mempunyai trik, selagi dia adalah manusia 353 00:26:16,380 --> 00:26:17,820 saya mahu dia melutut di hadapan saya 354 00:26:23,180 --> 00:26:25,180 Tadi, orang itu sangat pelik 355 00:26:27,740 --> 00:26:30,020 Huang Zichen, berdiri di sana 356 00:26:36,180 --> 00:26:38,260 Kes kedai hot pot itu tidak masuk akal 357 00:26:38,540 --> 00:26:40,940 Kini sudah jadi kes letupan, Huang Zichen 358 00:26:41,260 --> 00:26:42,300 apabila berlakunya bahaya, siapa yang akan bertanggungjawab 359 00:26:42,700 --> 00:26:45,460 Awak kan 360 00:26:46,020 --> 00:26:47,060 Pengarah 361 00:26:47,580 --> 00:26:49,820 anda lihat sebagai murid juga haruslah ada sedikit semangat keadilan 362 00:26:50,340 --> 00:26:52,140 Hei, adakah tiap-tiap hari anda ingin pergi ke pintu sekolah 363 00:26:52,140 --> 00:26:53,220 untuk memakan minyak kumbahan 364 00:26:53,380 --> 00:26:54,740 Huang Zichen, awak lihat diri awak 365 00:26:56,260 --> 00:26:58,180 Jantina pelajar awak adalah jantina perempuan 366 00:26:58,860 --> 00:27:00,620 Tapi adakah awak kelihatan seperti perempuan 367 00:27:01,100 --> 00:27:03,460 Minum arak, bergaduh, selalu gagal dalam pelajaran 368 00:27:03,740 --> 00:27:04,820 Biar saya beritahu awak Huang Zichen 369 00:27:04,820 --> 00:27:06,900 ini bukan kegagalan pendidikan sekolah kita 370 00:27:07,140 --> 00:27:08,780 Inilah kegagalan pendidikan keluarga awak 371 00:27:08,780 --> 00:27:09,460 Tahukah awak 372 00:27:09,740 --> 00:27:11,180 sejak kecil bagaimana ibu bapa awak mengajar awak 373 00:27:11,660 --> 00:27:13,380 Ayah awak adalah bos, sibuk dengan bekerja 374 00:27:14,060 --> 00:27:14,940 Bagaimana dengan ibu awak 375 00:27:26,140 --> 00:27:27,980 Awak lihatlah nama yang awak beri 376 00:27:28,460 --> 00:27:29,700 377 00:27:29,860 --> 00:27:30,900 Kenapa kamu semua tidak merakam 378 00:27:30,900 --> 00:27:32,420 Invincible School Overlord di sekolah kita 379 00:27:32,580 --> 00:27:34,820 Invincible School Overlord, siapa itu 380 00:27:34,820 --> 00:27:35,780 Adakah Li Mosen 381 00:27:36,020 --> 00:27:37,140 Li Mosen 382 00:27:38,020 --> 00:27:40,420 Melihat IQ dia tidak begitu tinggi pun 383 00:27:40,420 --> 00:27:41,740 Kamu beberapa orang, mulai esok 384 00:27:41,740 --> 00:27:42,980 tidak perlu datang ke sekolah untuk belajar 385 00:27:42,980 --> 00:27:45,300 Balik rumah dan merenung selama seminggu 386 00:27:46,060 --> 00:27:48,980 Adakah itu kamera, mari mari, dirampas 387 00:27:50,780 --> 00:27:51,740 Jom, jom, jom, jom, jom 388 00:27:52,740 --> 00:27:53,300 Jom, jom 389 00:28:32,460 --> 00:28:34,700 Chenchen, cepat mari dan cuba sup saya 390 00:28:34,700 --> 00:28:35,900 Sudah lama saya renehnya 391 00:28:36,380 --> 00:28:37,500 Saya masih sibuk ni 392 00:28:40,740 --> 00:28:41,300 Chenchen 393 00:28:42,100 --> 00:28:44,500 hari ini saya telah melihat video awak di internet 394 00:28:45,140 --> 00:28:47,260 Orang social itu, adalah lebih baik jangan pergi mengacau mereka 395 00:28:47,260 --> 00:28:49,060 Uh, uh, uh baiklah, saya tahu, saya tahu 396 00:28:49,340 --> 00:28:51,700 Ibu bimbang pasal awak, awak anak perempuan saya 397 00:28:51,700 --> 00:28:52,140 Berhenti 398 00:28:53,620 --> 00:28:54,540 Siapa anak perempuan awak 399 00:28:59,740 --> 00:29:02,460 Sudah lah, awak ini memang sengaja 400 00:29:02,820 --> 00:29:04,620 Kelak, kami tidak akan bertegur-sapa, baiklah 401 00:29:07,420 --> 00:29:10,780 Baik, maka awak sibuk lah, saya pergi dahulu 402 00:29:46,420 --> 00:29:48,260 Hairan lah, semalam saya masih boleh buka 403 00:29:48,260 --> 00:29:49,410 Apa telah jadi, yang ini 404 00:29:51,100 --> 00:29:52,060 Tidak tahu apa sudah berlaku 405 00:29:52,060 --> 00:29:53,540 Saya tidak dapat membuka pintu hari ini 406 00:29:53,620 --> 00:29:55,020 Suhu sangat tinggi 407 00:29:55,020 --> 00:29:57,860 Haba membuat sesuatu berkembang dan sejuk membuatnya menjadi kontrak. Pintu lama pun akan menjadi begini 408 00:29:58,580 --> 00:29:59,700 Mahu tak turun dan duduk di sini sebentar 409 00:30:00,220 --> 00:30:01,500 Maka saya tidak akan menganggu awak 410 00:30:01,980 --> 00:30:04,020 Hei, semua jiran, tidak perlu bersopan-sopan 411 00:30:04,020 --> 00:30:04,980 turun dan duduk di sini sebentar 412 00:30:07,380 --> 00:30:09,300 Pak cik Li 413 00:30:11,180 --> 00:30:13,260 Hei, Mosen tidak berada di rumah kah 414 00:30:13,300 --> 00:30:14,140 Mosen tinggal di asrama sekolah 415 00:30:14,940 --> 00:30:16,940 Awak nampak panas, cepat duduk dan rehat sebentar 416 00:30:18,900 --> 00:30:19,940 Kita berdua minum sikit sejuk 417 00:30:20,740 --> 00:30:22,580 Oh, kaki awak kurang baik, biar saya ambilkan, saya ambilkan 418 00:30:22,580 --> 00:30:25,300 Tak perlu, tak perlu, awak duduk saja, biar saya buat sihir 419 00:30:26,140 --> 00:30:27,380 Awak tahu buat sihir 420 00:30:28,300 --> 00:30:31,700 Tengok ya, apa pun tidak ada, sudah mari 421 00:30:35,140 --> 00:30:37,080 Bertafakur dalam hati, ‘bir sejuk’ 422 00:30:42,720 --> 00:30:46,910 ‘Bir sejuk, bir sejuk, bir sejuk’ 423 00:30:46,930 --> 00:30:47,700 Cuba tengok peti sejuk 424 00:30:49,900 --> 00:30:50,460 Baiklah 425 00:30:52,780 --> 00:30:53,750 Mari lah 426 00:30:57,940 --> 00:30:59,940 Sungguh ajaib 427 00:31:00,220 --> 00:31:02,580 tetapi kenapa awak pilih bir 428 00:31:02,660 --> 00:31:04,380 Awak, tak minum bir 429 00:31:04,700 --> 00:31:06,460 Ah, satu teguk pun sudah mabuk 430 00:31:15,570 --> 00:31:17,560 Mainkan lagu, mainkan lagu 431 00:31:18,050 --> 00:31:19,220 Cheers 432 00:31:35,140 --> 00:31:38,940 Abang, tahukah awak kenapa saya pergi hari ini 433 00:31:41,860 --> 00:31:43,940 Saya telah pergi temu pinangan 434 00:31:46,340 --> 00:31:48,800 Pihak lelaki suruh saya tulis resume 435 00:31:49,190 --> 00:31:53,730 Perlu menulis pasal pengalaman emosi, pengalaman perkahwinan 436 00:31:54,440 --> 00:31:57,540 bukti balu, bukti sijil penceraian 437 00:31:57,540 --> 00:31:58,980 Semua perlu di tulis di dalam resume 438 00:31:59,580 --> 00:32:03,050 Tengok, macamlah temuduga syarikat 439 00:32:05,620 --> 00:32:08,840 Dia melihat saya macam nampak tuhan mala petaka 440 00:32:14,580 --> 00:32:16,100 Mata seperti ini saya telah banyak tengok 441 00:32:18,020 --> 00:32:21,980 Biar pun yang lelaki, yang perempuan, yang tua, yang muda. Semuanya begitu 442 00:32:26,180 --> 00:32:28,260 Hei, abang awak kata 443 00:32:29,860 --> 00:32:31,060 Semua bekas suami saya 444 00:32:31,740 --> 00:32:33,500 mati kerana penyakit genetik dalam keluarga 445 00:32:33,500 --> 00:32:36,420 Apakah hubungan dengan saya? Adakah saya yang melakukan 446 00:32:38,500 --> 00:32:40,020 Setiap keluarga mempunyai masalahnya sendiri 447 00:32:40,700 --> 00:32:42,060 Awak seorang kena menjaga diri sendiri 448 00:32:44,500 --> 00:32:48,700 Saya juga, saya juga berharap dapat bahu untuk bergantung 449 00:32:53,540 --> 00:32:55,660 Abang, awak kata 450 00:32:57,820 --> 00:33:00,500 Awak kata, kenapa masyarakat kini begitu feudal 451 00:33:03,300 --> 00:33:06,500 Awak kata, alangkah bagus jika ada makluk asing 452 00:33:07,100 --> 00:33:09,060 jika boleh datang ke bumi yang buruk ini 453 00:33:09,380 --> 00:33:13,220 Teknologi yang canggih, pengetahuan, pengalaman itu 454 00:33:20,420 --> 00:33:25,260 Saya sudah mabuk, banyak minum, saya balik sekarang 455 00:33:27,340 --> 00:33:29,900 Oh, beg 456 00:33:31,820 --> 00:33:32,510 Selamat tinggal 457 00:33:35,340 --> 00:33:38,380 Mosen, kenapa awak balik lewat 458 00:33:39,380 --> 00:33:40,820 Kalau ada masa datang lah bermain di rumah kakak 459 00:33:40,820 --> 00:33:42,180 Saya tahu, berhati-hati ya 460 00:33:52,620 --> 00:33:53,620 Pak cik Li 461 00:33:54,740 --> 00:33:58,380 Pintu ini telah dapat dibuka, memang akibat pengembangan dan kontraksi haba 462 00:33:58,780 --> 00:34:00,980 Awak memang hebat, selamat malam 463 00:34:04,300 --> 00:34:05,940 Apa yang awak buat dengan dia tadi 464 00:34:06,100 --> 00:34:07,260 Adakah awak rasa adil terhadap ibu 465 00:34:07,260 --> 00:34:08,820 Adakah adil terhadap janji-janji awak 466 00:34:09,139 --> 00:34:10,340 Apa lagi yang berlaku 467 00:34:10,420 --> 00:34:11,980 Kakak Ai tidak dapat membuka pintu tadi 468 00:34:12,380 --> 00:34:13,820 Jadi jemput ah dia masuk duduk, so what 469 00:34:14,940 --> 00:34:16,900 Awak tidak tahu menjalin hubungan baik dengan jiran kan 470 00:34:26,620 --> 00:34:28,620 Kunci rumah dia, awak yang rosak kan kah 471 00:34:29,139 --> 00:34:31,820 Awak fikirkan saya begitu teruk dan buruk 472 00:34:33,340 --> 00:34:34,260 Awak ada bukti kah 473 00:34:37,940 --> 00:34:39,949 Sepanjang hari baca komik superman 474 00:34:40,300 --> 00:34:42,010 Otak kosong-kosong sahaja 475 00:34:42,340 --> 00:34:44,219 Awak lihat, sudah bodoh kan 476 00:34:57,860 --> 00:35:00,140 Hei, hei hei paku saya telah berselerak 477 00:35:10,500 --> 00:35:12,300 Murid-murid sekalian, boleh tak tolong kutip kan kad 478 00:35:12,820 --> 00:35:13,060 Oh 479 00:35:15,780 --> 00:35:16,620 Lain kali hati-hati 480 00:35:17,220 --> 00:35:17,660 Terima kasih 481 00:35:27,100 --> 00:35:30,300 Murid-murid, pendirian kuda awak nampak hebat 482 00:35:40,180 --> 00:35:41,100 Oh, Cik Huang 483 00:35:41,100 --> 00:35:42,650 Adakah terdapat sesuatu di bawah punggung dia 484 00:35:55,980 --> 00:35:57,420 Huang Zichen, awak ni melampaulah 485 00:36:04,500 --> 00:36:05,410 Li Mosen 486 00:36:05,920 --> 00:36:08,170 saya akan membiarkan awak melutut saya suatu hari nanti 487 00:36:08,880 --> 00:36:10,400 Jangan rakam lah, jom 488 00:36:17,780 --> 00:36:19,340 Berita yang baru diterima 489 00:36:19,460 --> 00:36:21,570 Pagi ini, usahawan yang terkenal di bandar ini 490 00:36:21,570 --> 00:36:23,370 Guo Jianbin dari Pengerusi Kumpulan Terminus 491 00:36:23,390 --> 00:36:25,540 tiba-tiba meninggal dunia akibat penyakit jantung 492 00:36:25,540 --> 00:36:26,590 pada usia 65 tahun 493 00:36:26,850 --> 00:36:28,580 Cik Chen Caomei iaitu Pengurus Besar Kumpulan 494 00:36:28,780 --> 00:36:30,720 telah dilantik sebagai Pemangku Pengerusi 495 00:36:31,040 --> 00:36:33,940 Sila lihat temu bual dengan Cik Chen Caomei di jadual bawah 496 00:36:34,770 --> 00:36:36,170 Ayah, saya sudah balik 497 00:36:36,370 --> 00:36:38,370 Chenchen, mari teman ayah minum 498 00:36:38,620 --> 00:36:39,340 Tak mau, letih 499 00:36:39,380 --> 00:36:42,410 Hei, tunggu sebentar, Chenchen ayah nak bincang sesuatu dengan awak 500 00:36:43,400 --> 00:36:44,300 Chenchen 501 00:36:44,300 --> 00:36:47,440 syarikat ayah akan filemkan iklan pagi esok 502 00:36:47,740 --> 00:36:49,140 Syah sangat risau 503 00:36:49,140 --> 00:36:50,820 akan jurusolek yang baru dicari 504 00:36:50,960 --> 00:36:53,560 Maka ayah ingin ambil awak untuk disolek sebagai rujukan 505 00:36:53,660 --> 00:36:55,420 bagi jurusolek baru melihat 506 00:36:57,060 --> 00:36:58,640 Chenchen, Chenchen 507 00:37:00,580 --> 00:37:02,920 Chen, produk kosmetik ini 508 00:37:02,940 --> 00:37:05,620 sangat penting bagi syarikat ayah 509 00:37:05,940 --> 00:37:07,900 Baru-baru ini, awak juga tahu syarikat sedang mengalami kemerosotan 510 00:37:07,930 --> 00:37:09,730 Hanya bergantung pada iklan produk baru ini 511 00:37:09,950 --> 00:37:11,270 Chenchen, buka pintu 512 00:37:16,780 --> 00:37:18,580 adakah awak masih ingat ketika awak masih kecil 513 00:37:18,710 --> 00:37:20,950 setiap hari awak minta ayah untuk bersolek 514 00:37:21,470 --> 00:37:22,780 Mana macam sekarang 515 00:37:23,620 --> 00:37:25,640 berkelakuan macam budak lelaki 516 00:37:26,090 --> 00:37:27,090 Saya sudi dan gembira 517 00:37:29,440 --> 00:37:32,040 Petang ini apa telah berlaku? Kenapa begitu kekok 518 00:37:33,530 --> 00:37:36,140 Dia pun buat aduan 519 00:37:36,990 --> 00:37:38,260 Aduan apa 520 00:37:38,260 --> 00:37:40,150 Kenapa begitu sukar untuk bercakap dengan ahli keluarga 521 00:37:40,260 --> 00:37:41,500 Kelak, layanlah ibu awak dengan baik 522 00:37:41,890 --> 00:37:43,210 Dia bukan ibu saya 523 00:37:43,900 --> 00:37:45,860 Dan lagi, dia rela berkahwin dengan awak 524 00:37:45,860 --> 00:37:47,620 semata-mata untuk wang awak 525 00:37:47,930 --> 00:37:49,260 Mana boleh cakap macam ini 526 00:37:49,260 --> 00:37:50,970 Itu membuktikan ayah awak berkaliber 527 00:37:51,270 --> 00:37:53,100 Ayah awak sepanjang hari tidak berada di rumah 528 00:37:53,420 --> 00:37:54,780 Tambahan pula dengan awak ini 529 00:37:55,250 --> 00:37:57,250 mana ada mak cik yang sudi datang ke rumah kita ini 530 00:37:57,370 --> 00:37:59,850 Menolong buat kerja tak kira di luar ataupun di rumah, tdia ak pernah merungut 531 00:38:00,630 --> 00:38:01,740 Selama bertahun-tahun 532 00:38:01,990 --> 00:38:04,360 awak cakap lah, apakah kesalahan Mak cik Lin terhadap awak 533 00:38:04,850 --> 00:38:07,250 Sekiranya ibu awak di syurga,nampak, ibu awak akan berasa lega dan aman 534 00:38:07,540 --> 00:38:10,380 Kalau tidak aman, semuanya pun kerana awak 535 00:38:10,550 --> 00:38:11,550 Jangan sebut pasal ibu lagi 536 00:38:13,580 --> 00:38:16,380 Macam mana, awak sendiri pun tak berani percaya 537 00:38:18,400 --> 00:38:21,120 Sudah lah ayah, saya ada hal, awak keluar dahulu 538 00:38:21,710 --> 00:38:23,700 Baiklah, baiklah, biar ayah ambil gambar 539 00:38:23,700 --> 00:38:25,310 supaya dijadikan rujukan juru solek 540 00:38:26,690 --> 00:38:27,430 Baik 541 00:38:32,720 --> 00:38:36,060 Oh ya, Li Mosen, saya tidak dapat mengalahkan awak secara fizikal 542 00:38:36,260 --> 00:38:38,340 Nampaknya hanya boleh memusnahkan awak secara mental 543 00:38:38,650 --> 00:38:41,480 Saya paling suka perkara yang mencabar 544 00:38:46,410 --> 00:38:48,290 Tolong saya siasat pasal Li Mosen 545 00:38:48,520 --> 00:38:51,020 Minat, hobi dan nilainya 546 00:38:51,300 --> 00:38:52,560 Dan juga pandangan, pemahaman dan pendapat dia 547 00:39:03,320 --> 00:39:06,760 Hari ini, kami berasa amat bangga dapat menjemput 548 00:39:06,880 --> 00:39:10,000 Cik Chen Caomei, Pengerusi Kumpulan Terminus 549 00:39:10,040 --> 00:39:11,460 menyampaikan 550 00:39:11,460 --> 00:39:14,130 laporan khas berkenaan dengan teknologi sumber tenaga 551 00:39:14,350 --> 00:39:16,450 Ah, mari kita mengalu-alukan kedatangan Cik Chen 552 00:39:28,920 --> 00:39:31,840 Apa khabar murid semua 553 00:39:31,840 --> 00:39:32,960 Kumpulan Terminus kami telah ditubuhkan selama lebih dari 30 tahun 554 00:39:33,030 --> 00:39:34,760 Hai, Li Mosen lama tak jumpa 555 00:39:34,810 --> 00:39:35,930 Awak ialah 556 00:39:36,760 --> 00:39:38,000 Saya adalah 557 00:39:38,800 --> 00:39:40,240 Oh.awak yang itu 558 00:39:40,790 --> 00:39:41,540 Betul, betul, betul 559 00:39:42,730 --> 00:39:44,800 Ah, maafkan saya, saya benar-benar tidak ingat dah 560 00:39:46,280 --> 00:39:47,240 Tak apa 561 00:39:48,000 --> 00:39:50,460 Yang ini adalah apa yang saya ingin berkongsi dengan semua 562 00:39:50,460 --> 00:39:51,320 Terima kasih semua 563 00:39:51,970 --> 00:39:54,710 Baik lah, sekarang masuk acara Q&A 564 00:39:54,750 --> 00:39:56,900 Murid-murid sekalian, ada apa-apa soalan ingin bertanya Cikgu Chen 565 00:39:56,900 --> 00:39:57,770 Boleh tujukan sebarang 566 00:39:57,820 --> 00:39:58,740 Huang Zichen 567 00:39:59,740 --> 00:40:00,630 Ah 568 00:40:00,760 --> 00:40:03,280 Ah, hari ini awak nak permainkan saya lagi 569 00:40:04,240 --> 00:40:07,760 Uh, murid-murid sekalian, jika ada sebarang soalan, sila angkat tangan 570 00:40:10,770 --> 00:40:12,170 Murid yang memakai topi 571 00:40:12,720 --> 00:40:14,200 Cikgu Chen, boleh awak perkenalkan 572 00:40:14,250 --> 00:40:15,020 bagaimana sumber tenaga baru kamu 573 00:40:15,020 --> 00:40:16,810 ia diekstrak dari alam semula jadi 574 00:40:17,560 --> 00:40:19,310 Ini adalah rahsia perdagangan 575 00:40:19,840 --> 00:40:22,180 Jika kata saya di bawa oleh makluk asing 576 00:40:22,540 --> 00:40:23,280 adakah kamu percaya 577 00:40:25,080 --> 00:40:26,640 Ada sebarang soalan lain tak 578 00:40:28,400 --> 00:40:30,430 Pelajar lelaki ini nampak sangat cerdik 579 00:40:30,920 --> 00:40:32,260 Halo, Cik Chen 580 00:40:32,500 --> 00:40:33,680 awak telah membuat 581 00:40:33,720 --> 00:40:36,680 sumbangan besar terhadap perlindungan alam 582 00:40:37,090 --> 00:40:39,410 Ia dapat memberikan contoh yang amat baik kepada kami 583 00:40:39,740 --> 00:40:42,660 terutamanya bagi saya, awak seperti seorang mentor kehidupan 584 00:40:43,080 --> 00:40:46,320 Jadi bolehkah awak memberikan nasihat tentang pelajaran pada masa depan 585 00:40:46,320 --> 00:40:47,080 Yang ini tunjuk lagak 586 00:40:47,120 --> 00:40:49,280 Cik Chen, saya amat mengkagumi awak 587 00:40:49,400 --> 00:40:50,340 Kemudian 588 00:40:50,580 --> 00:40:52,420 saya rasa di bidang perlindungan alam sekitar hijau 589 00:40:52,420 --> 00:40:53,720 awak telah membuat sumbangan yang besar 590 00:40:53,960 --> 00:40:56,340 Boleh tak awak memberi murid-murid 591 00:40:56,340 --> 00:40:57,160 sedikit nasihat 592 00:40:57,160 --> 00:40:59,120 Macam rancangan untuk kehidupan 593 00:40:59,150 --> 00:41:01,830 Murid ini, bukan Cikgu Chen sengaja nak cakap pasal awak 594 00:41:02,040 --> 00:41:04,040 adakah ini tempat untuk menunjuk bakat bahasa English awak 595 00:41:04,970 --> 00:41:06,650 Dalam M=masyarakat kini, apa adalah yang paling penting 596 00:41:07,010 --> 00:41:07,780 Keiklasan 597 00:41:08,260 --> 00:41:10,660 Jika awak tidak iklas, tidak menghormati perasaan orang lain 598 00:41:10,730 --> 00:41:11,890 awak akan menghadapi masalah 599 00:41:12,550 --> 00:41:15,270 Biar Cikgu Chen berikan satu-satunya nasihat kehidupan 600 00:41:15,820 --> 00:41:17,500 Tutupkan sarikata dwibahasa awak 601 00:41:17,860 --> 00:41:19,450 Tinggalkan tanggapan yang baik untuk semua 602 00:41:23,010 --> 00:41:25,200 Tujuan saya datang hari ini adalah berbual pasal hal penting 603 00:41:25,680 --> 00:41:26,100 Tak mahu 604 00:41:26,100 --> 00:41:27,800 Cik Chen, saya amat kagumi awak 605 00:41:28,040 --> 00:41:30,360 Awak jangan risau, hari saya tidak akan permainkan awak 606 00:41:30,890 --> 00:41:34,330 Baiklah, bagaimana pun bukan selalu saya yang kena 607 00:41:34,580 --> 00:41:35,820 Mari mari marim tengok tengok 608 00:41:36,420 --> 00:41:39,060 Yang ini adalah carta haba hari itu 609 00:41:39,580 --> 00:41:41,660 Ia telah melebihi tempoh sebelum ini 610 00:41:42,210 --> 00:41:44,730 Hanya dalam satu malam, awak telah menjadi watak topik utama 611 00:41:45,330 --> 00:41:48,710 Nama dia dipanggil ilmu saintifik dan budaya 612 00:41:49,380 --> 00:41:51,300 Saya, sangat suka dia 613 00:41:51,760 --> 00:41:52,360 Aduh 614 00:41:52,360 --> 00:41:53,520 Kalian masih ada soalan lain kah 615 00:41:53,520 --> 00:41:54,360 Amboi 616 00:41:54,360 --> 00:41:56,800 Cikgu Chen, kami sebagai seorang murid 617 00:41:56,870 --> 00:41:57,950 bekerjasama dengan saya lah 618 00:41:58,350 --> 00:42:02,150 Saya pasti akan menjadikan awak sebagai selebriti online dalam bidang mempermainkan Orang 619 00:42:02,930 --> 00:42:06,340 Masih ingin mempermainkan saya. Tidak ada minat, saya tidak mahu menjadi orang terkenal dalam internet 620 00:42:07,920 --> 00:42:09,640 Cis, betulkah 621 00:42:09,720 --> 00:42:11,940 Dua orang murid yang mempunyai keputusan yang sama 622 00:42:12,340 --> 00:42:14,160 Satu mukanya kacak, satu lagi 623 00:42:14,160 --> 00:42:18,160 Adiwira DC permata versi berhad, dalam negara sudah tidak ada stok 624 00:42:18,270 --> 00:42:20,320 Macam mana? Nak buat ke tidak 625 00:42:20,680 --> 00:42:22,120 Buat, saya buat 626 00:42:23,890 --> 00:42:24,890 Pinjam saya tengok dulu 627 00:42:27,100 --> 00:42:28,720 Ini sememangnya tidak ada salah 628 00:42:30,560 --> 00:42:31,880 Baguslah kalau begini 629 00:42:32,950 --> 00:42:33,830 Baiklah 630 00:42:35,840 --> 00:42:38,720 Aaa. Oh ya, perkara di kedai hot pot hari itu 631 00:42:38,910 --> 00:42:40,790 selepas saya tengok akhbar baru perasan 632 00:42:40,850 --> 00:42:43,650 rupa-rupanya bos restoran itu benar-benar menggunakan minyak kumbahan 633 00:42:44,280 --> 00:42:45,160 Minta maaf. Mestilah 634 00:42:45,340 --> 00:42:48,880 Cikgu Chen sangat berpuas hati dengan rupanya 635 00:42:49,560 --> 00:42:51,900 tetapi sekiranya muka saya serupa dengan rupa makhluk asing 636 00:42:52,300 --> 00:42:53,520 saya tetap pengerusi 637 00:42:54,040 --> 00:42:56,440 Tidak akan mempengaruhi kehidupan saya 638 00:42:56,520 --> 00:42:57,260 Ada pengaruhannya 639 00:42:57,860 --> 00:43:00,320 Awak akan ditangkap dan disembelih oleh saintis 640 00:43:03,200 --> 00:43:04,260 Oleh itu 641 00:43:04,820 --> 00:43:07,280 kita jangan begitu mementingkan syarat rupa 642 00:43:08,100 --> 00:43:10,420 Pada masa kini ada sebilangan anak orang kaya 643 00:43:11,140 --> 00:43:12,760 tidak belajar dengan bersungguh-sungguh 644 00:43:12,840 --> 00:43:14,540 oleh disebabkan latar belakangnya 645 00:43:14,750 --> 00:43:17,950 Orang sebegini tidak akan dapat apa yang dia mahu selama-lamanya 646 00:43:18,020 --> 00:43:18,980 Orang sebegini 647 00:43:18,980 --> 00:43:22,290 biasanya berpunca daripada kegagalan pendidikan keluarga 648 00:43:22,540 --> 00:43:23,500 Saya ada masalah 649 00:43:23,850 --> 00:43:25,270 Ini... Ini... Ini siapa 650 00:43:26,210 --> 00:43:27,970 Bukankah itu Huang Zichen 651 00:43:28,060 --> 00:43:30,930 Cikgu Chen, nak tanya berapa umur anda sekarang 652 00:43:31,370 --> 00:43:34,110 53 tahun. Kenapa 653 00:43:34,250 --> 00:43:37,340 Usia anda dah mencecah 50 puluh yang bermakna awak akan mati tidak lama lagi 654 00:43:37,710 --> 00:43:40,050 Anda sebagai seorang usahawan yang terkenal 655 00:43:40,160 --> 00:43:42,220 sepatutnya memberikan wasiat 656 00:43:42,220 --> 00:43:44,520 kepada generasi muda macam kami 657 00:43:45,980 --> 00:43:47,140 Murid ini 658 00:43:47,860 --> 00:43:50,130 saya sudah tahu awak tidak mendengar laporan saya 659 00:43:51,010 --> 00:43:53,980 Teknologi yang dibangunkan oleh Kumpulan Endstar 660 00:43:54,180 --> 00:43:55,650 bukan sahaja termasuk tenaga kehidupan 661 00:43:55,680 --> 00:43:57,680 malah terus membuat kajian tentang tenaga biologi 662 00:43:57,890 --> 00:43:59,020 Awak percaya tidak 663 00:43:59,020 --> 00:44:02,120 Awak sudah tua, dan tidak bermaya serta banyak penyakit 664 00:44:02,530 --> 00:44:05,590 manakala rupa saya masih kelihatan cantik 665 00:44:06,910 --> 00:44:09,630 Sampai masa itu kita berdua siapa yang akan mati dulu 666 00:44:09,950 --> 00:44:11,080 masih tidak tahu 667 00:44:15,640 --> 00:44:18,740 Itu... Disebabkan masa sudah tiba 668 00:44:18,740 --> 00:44:21,000 perbualan kita dengan Cikgu Chen akan tamat 669 00:44:21,080 --> 00:44:23,570 Kita akan meneruskan upacara ini dengan penyampaian biasiswa 670 00:44:29,760 --> 00:44:31,920 Sekarang merupakan sesi penyampaian biasiswa 671 00:44:32,210 --> 00:44:34,730 Pemenang tempat ketiga ialah He Jiong 672 00:44:35,050 --> 00:44:36,330 Biasiswa bernilai RMB 200 673 00:44:36,870 --> 00:44:39,310 Pemenang tempat kedua ialah Deng Shushu 674 00:44:39,390 --> 00:44:40,950 Biasiswa bernilai RMB 500 675 00:44:41,130 --> 00:44:43,130 Pemenang tempat pertama ialah 676 00:44:44,260 --> 00:44:45,260 Li Mosen 677 00:44:45,680 --> 00:44:47,680 Biasiswa bernilai RMB 30 678 00:44:50,720 --> 00:44:51,960 Kenapa beza begitu besar 679 00:44:53,720 --> 00:44:55,840 Mempersilakan Li Mosen naik ke atas pentas 680 00:44:55,850 --> 00:44:57,020 Tengok macam mana saya tolong awak membalas dendam 681 00:44:57,380 --> 00:44:58,490 Pergi membuat persediaan terhadap siaran langsung awak 682 00:44:58,640 --> 00:44:59,440 Awak nak buat apa 683 00:45:00,150 --> 00:45:01,860 Saya berjamin episod kali ini mesti lebih hangat 684 00:45:01,860 --> 00:45:03,520 berbanding dengan episod sebelumnya 685 00:45:03,860 --> 00:45:06,060 Tetapi, selepas perkara ini terjadi 686 00:45:06,300 --> 00:45:08,560 saya mahu sebuah adiwira permata versi berhad 687 00:45:14,360 --> 00:45:16,780 Perbalahan antara dua pesaing, dua-dua pihak cedera antara satu sama lain 688 00:45:16,980 --> 00:45:19,020 Kalian, tengok rancangan yang menarik ini 689 00:45:21,040 --> 00:45:22,360 Kalian mesti rasa pelik 690 00:45:22,650 --> 00:45:24,100 kenapa biasiswa pertama y 691 00:45:24,100 --> 00:45:26,690 mempunyai perbezaan yang besar berbanding dengan tempat yang kedua dan ketiga 692 00:45:28,170 --> 00:45:29,490 Mengikut kajian 693 00:45:30,010 --> 00:45:33,200 perbuatan ini akan membawa tekanan yang lebih tinggi terhadap pemenang yang lain 694 00:45:33,420 --> 00:45:35,420 Dengan ini mereka akan lebih berusaha dalam pembelajaran 695 00:45:35,420 --> 00:45:36,820 dan memperoleh pencapaian yang lebih tinggi 696 00:45:37,740 --> 00:45:40,660 Cikgu Chen, adakah saya membuat sesuatu perkara dengan teliti 697 00:45:41,820 --> 00:45:42,940 Li Mosen 698 00:45:43,580 --> 00:45:45,640 hari ini awak mendapat biasiswa tempat pertama 699 00:45:45,680 --> 00:45:48,420 ada apa perasaan yang awak ingin sampaikan kepada kalian 700 00:45:53,210 --> 00:45:54,050 Mana wang 701 00:45:56,450 --> 00:45:58,290 Saya akan hantarnya kepada awak pada hari ini 702 00:45:58,340 --> 00:45:58,940 Hantar lah 703 00:45:58,960 --> 00:46:04,680 Hantar wang, hantar wang, hantar wang 704 00:46:04,710 --> 00:46:06,620 Hai... Murid-murid, murid-murid, murid-murid 705 00:46:06,880 --> 00:46:07,900 Murid-murid, sila senyap 706 00:46:07,900 --> 00:46:10,170 Pada hari ini ini merupakan majls penyampain biasiswa saja 707 00:46:10,200 --> 00:46:12,200 Aaa, semua biasiswa ini akan 708 00:46:13,480 --> 00:46:14,360 dihantar nanti 709 00:46:20,370 --> 00:46:21,330 Li Mosen 710 00:46:24,840 --> 00:46:26,240 sekarang awak sudah boleh cakap 711 00:46:31,420 --> 00:46:34,550 Murid-murid, saya rasa wang tidak penting 712 00:46:35,290 --> 00:46:37,500 tidak kira ia bernilai 300 ribu atau satu juta 713 00:46:37,700 --> 00:46:38,570 ataupun 100 juta 714 00:46:38,690 --> 00:46:39,620 Bagi saya 715 00:46:39,820 --> 00:46:40,940 wang itu cuma sesuatu nombor dalam tamadun asal 716 00:46:40,940 --> 00:46:42,880 dalam alam semesta 717 00:46:43,900 --> 00:46:44,980 Walaupun wang itu banyak 718 00:46:45,530 --> 00:46:46,260 ia juga tidak akan dapat 719 00:46:46,260 --> 00:46:49,130 sesuatu indah yang saya sudah hilang pada masa dahulu 720 00:46:49,660 --> 00:46:51,940 Memanglah, ada orang sangat memerlukan wang 721 00:46:52,300 --> 00:46:53,660 malah sangat sukakan wang 722 00:46:54,720 --> 00:46:57,240 Saya mohon kalian keluarkan telefon bimbit kamu semua 723 00:46:57,500 --> 00:46:58,460 menjadi kenalan saya dalam Wechat 724 00:46:58,940 --> 00:47:01,380 Dalam 24 jam secara berturut-turut 725 00:47:01,550 --> 00:47:02,820 saya akan hantarkan angpao kepada kalian 726 00:47:03,220 --> 00:47:05,540 sehingga nilai biasiswa saya habis 727 00:47:05,680 --> 00:47:06,760 Nama Wechat 728 00:47:08,280 --> 00:47:16,240 Nama Wechat, nama Wechat 729 00:47:16,280 --> 00:47:17,560 WDNZ 730 00:47:18,240 --> 00:47:19,200 Apa maksudnya 731 00:47:20,250 --> 00:47:22,530 WDNZ adalah lelaki yang tiada saingan 732 00:47:22,570 --> 00:47:28,970 Li Mosen hebat, Li Mosen hebat 733 00:47:29,040 --> 00:47:32,240 Seterusnya, pelajar yang mendapat tempat ke-10 teratas, sila datang ke sebelah saya 734 00:47:32,360 --> 00:47:34,020 saya akan memberikan setiap orang 20 ribu 735 00:47:34,260 --> 00:47:35,760 Marilah, murid-murid yang dikasihi 736 00:47:37,720 --> 00:47:39,920 Murid-murid, murid-murid, diam-diam 737 00:47:40,440 --> 00:47:41,640 Sila beratur 738 00:47:45,640 --> 00:47:47,560 Jangan berhimpit-himpit, jangan berhimpit-himpit, jangan berhimpit-himpit 739 00:47:48,720 --> 00:47:49,200 Datang satu demi satu 740 00:47:49,240 --> 00:47:50,320 Pengerusi, awak baikkah 741 00:47:50,320 --> 00:47:51,520 Datang satu demi satu 742 00:47:52,880 --> 00:47:54,200 Jagan tolak, jangan tolak 743 00:47:54,880 --> 00:47:56,160 Jangan tolak, berhati-hati 744 00:47:59,840 --> 00:48:06,960 Li Mosen hebat, Li Mosen hebat 745 00:48:09,480 --> 00:48:12,040 Aii...Awak tidak kisah duit kah 746 00:48:13,070 --> 00:48:15,560 Mestilah kisah, saya sendiri simpan RMB 200 747 00:48:16,690 --> 00:48:17,560 Orang gila 748 00:48:18,080 --> 00:48:21,480 Ini memang adalah versi permata berhad, tidak pernah lihat sebelum ini 749 00:48:21,560 --> 00:48:22,440 Terima kasih ya 750 00:48:25,240 --> 00:48:28,000 Dia bukannya kacak, teapi bodoh 751 00:48:28,360 --> 00:48:29,390 Hari ini sampai sini sahaja 752 00:48:35,420 --> 00:48:37,500 Oh ya, hari itu saya telah menyusahkan awak 753 00:48:38,380 --> 00:48:40,840 apa kata saya belanja awak makan 754 00:48:43,690 --> 00:48:46,380 Awak sedang membuat temu janji dengan saya 755 00:48:49,310 --> 00:48:51,530 Malam ini saya sibuk, ada temu janji dengan orang lain 756 00:48:52,480 --> 00:48:53,410 Bailah 757 00:48:55,490 --> 00:48:56,770 Besok adalah hari apa 758 00:48:57,250 --> 00:48:58,350 Besok adalah hari Ahad 759 00:48:58,730 --> 00:49:01,290 Apa kata besok tengah hari, kalau sibuk tidak apa lah 760 00:49:01,380 --> 00:49:02,520 Ada masa, ada masa 761 00:49:03,580 --> 00:49:05,970 Baiklah, kalau begitu kita berhubung melalui Wechat 762 00:49:06,240 --> 00:49:07,890 Nama Wechat saya ialah WDNZ 763 00:49:07,920 --> 00:49:10,840 Lelaki yang tiada saingan, sudah tahu lah, selamat tinggal 764 00:49:10,950 --> 00:49:11,720 Besok jumpa lagi 765 00:49:54,860 --> 00:49:55,860 Bosan 766 00:49:59,680 --> 00:50:02,000 Lebih baik menjadi seorang gadis yang cantik 767 00:50:02,630 --> 00:50:06,020 berbanding dengan rakaman video yang awak buat 768 00:50:06,580 --> 00:50:08,900 Sekejap ya, saya tolong awak bersolek 769 00:50:08,900 --> 00:50:10,130 Awak jangan merepek di sana 770 00:50:11,630 --> 00:50:12,660 Anak perempuan yang baik 771 00:50:13,180 --> 00:50:15,670 Saya rasa awak seperti orang lain kebelakangan ini 772 00:50:16,730 --> 00:50:18,190 Adakah sudah ada teman lelaki 773 00:50:19,470 --> 00:50:22,790 Bapa, awak sudah siap bersolek kah, saya masih ada temu janji dengan orang lain 774 00:50:23,010 --> 00:50:24,140 Temu janji dengan teman lelaki kah 775 00:50:25,020 --> 00:50:28,500 Seekor anjing saja 776 00:50:29,330 --> 00:50:30,650 Betulkan, sayang 777 00:52:09,570 --> 00:52:13,750 Abang, awak memang adalah seorang makhluk asing 778 00:52:22,440 --> 00:52:23,640 Sangat hebat 779 00:52:23,680 --> 00:52:24,880 Kali ini awak percaya sudah kan 780 00:52:24,920 --> 00:52:30,040 Abang, awak sangat hebat, saya kagum dengan awak 781 00:52:34,090 --> 00:52:37,870 Hei… Mosen, ataupun saya akan pergi ke rumah awak malam nanti 782 00:52:39,140 --> 00:52:39,940 Baik 783 00:52:41,190 --> 00:52:43,390 Kalau begitu awak makan malam di rumah saya 784 00:52:43,560 --> 00:52:44,360 Ya 785 00:52:46,040 --> 00:52:47,660 Beritahu saya mana rumah awak 786 00:52:47,900 --> 00:52:49,240 Kelak saya akan kenakan awak 787 00:52:50,610 --> 00:52:53,810 Abang, sekarang awak macam Tuhan 788 00:52:55,500 --> 00:52:57,470 Saya sangat kagum dengan awak 789 00:52:58,580 --> 00:53:01,440 Semua ini adalah perkara remeh 790 00:53:02,960 --> 00:53:06,320 Semasa abang masih muda, bakatnya tidak dapat dinilai 791 00:53:07,300 --> 00:53:10,330 Perbuatan yang ditunjukkan oleh filem Hollywood abang pun dapat buat 792 00:53:13,580 --> 00:53:16,300 Sekarang, abang sudah tua 793 00:53:17,360 --> 00:53:19,080 cuma adalah seorang yang sangat tua 794 00:53:19,920 --> 00:53:21,120 Mana ada 795 00:53:22,530 --> 00:53:25,760 Di bumi ini siapa lebih hebat daripada awak 796 00:53:31,460 --> 00:53:33,250 Mosen sangat kacak 797 00:53:34,260 --> 00:53:37,420 Kacak kan, ini adalah pada zaman masa yang saya masih muda 798 00:53:38,210 --> 00:53:41,220 Kenapa rupa sama dengan Mosen 799 00:53:41,760 --> 00:53:43,760 Bapa borek anak rintik 800 00:53:54,100 --> 00:53:56,180 Ini, bukan awak kan 801 00:54:03,010 --> 00:54:07,690 Nakalnya, nakal, nakal 802 00:54:27,770 --> 00:54:29,290 Bapa, saya sudah balik 803 00:54:30,170 --> 00:54:31,100 Kenapa awak balik 804 00:54:31,210 --> 00:54:32,680 Saya bawa kawan saya untuk makan bersama 805 00:54:32,870 --> 00:54:33,820 Pergi luar makan 806 00:54:36,060 --> 00:54:37,960 Saya sudah janji kawan saya makan di rumah 807 00:54:38,080 --> 00:54:39,140 Orang yang degil ni 808 00:54:39,770 --> 00:54:41,770 Bapa, kenapa pintu ini terkunci 809 00:54:41,810 --> 00:54:44,340 Mana ada terkunci, mengembang disebabkan suhu tinggi 810 00:54:44,730 --> 00:54:46,570 Bapa sangat sakit kepala, biar bapa tidur sekejap lagi 811 00:54:46,770 --> 00:54:47,450 Ooo 812 00:54:49,600 --> 00:54:53,300 Macam mana, tidak elok kalau dinampak oleh Mosen 813 00:54:54,220 --> 00:54:56,650 Apa kata awak membawa saya terbang ke luar dari tingkap 814 00:54:57,420 --> 00:54:58,580 Tidak stabil kalau saya terbang 815 00:54:58,820 --> 00:55:00,330 Kita tunggu dulu sehingga budak itu balik 816 00:55:01,560 --> 00:55:02,510 Shhh 817 00:55:05,490 --> 00:55:06,570 Bencinya 818 00:55:07,870 --> 00:55:08,750 Mee sudah mari 819 00:55:19,120 --> 00:55:20,120 Kenapa awak tidak makan 820 00:55:22,010 --> 00:55:22,910 Tiada selera nak makan 821 00:55:23,980 --> 00:55:24,860 Aii… Mosen 822 00:55:24,870 --> 00:55:25,590 Ahh 823 00:55:25,620 --> 00:55:26,990 Semalam awak sangat kacak 824 00:55:27,190 --> 00:55:30,250 Awak menghadiahkan 300 ribu kepada semua orang begitu sahaja 825 00:55:30,510 --> 00:55:32,090 Awak memang tidak mementingkan wang kah 826 00:55:32,790 --> 00:55:35,300 Saya tengok rumah awak pun tidak kaya 827 00:55:36,040 --> 00:55:38,040 Apa gunanya kalau ada begitu banyak wang 828 00:55:38,970 --> 00:55:41,420 Selepas kaya boleh tukar rumah yang lebis besar 829 00:55:42,210 --> 00:55:44,860 Cuma tinggal dalam satu bilik saja, tidak kira betapa besar rumah itu 830 00:55:45,100 --> 00:55:46,050 Apa bezanya 831 00:55:46,490 --> 00:55:49,410 Selepas kaya, jodoh perempuan juga akan banyak 832 00:55:49,460 --> 00:55:50,490 Perempuan suka duit 833 00:55:51,550 --> 00:55:52,440 Saya paling benci perempuan jenis macam ini 834 00:55:52,690 --> 00:55:54,210 Kemunafikan 835 00:55:54,490 --> 00:55:56,700 Bukankah mata kamu lelaki tidak akan kelip 836 00:55:56,700 --> 00:55:58,060 kalau nampak perempuan cantik 837 00:56:01,050 --> 00:56:02,340 Awak sudah ada teman lelaki? Awak ada teman perempuan 838 00:56:06,410 --> 00:56:07,940 Awak suka jenis yang macam mana 839 00:56:08,290 --> 00:56:09,370 Saya suka 840 00:56:10,640 --> 00:56:14,000 jenis yang mempunyai hubungan yang baik dengan orang lain, keputusan yang baik dan taat pada ibu bapa 841 00:56:15,040 --> 00:56:15,850 Kemunafikan 842 00:56:17,850 --> 00:56:18,650 Awak pula 843 00:56:19,370 --> 00:56:19,990 Saya 844 00:56:20,890 --> 00:56:23,060 Kenapa saya kena beritahu awak, tiada kaitan dengan awak pun 845 00:56:26,590 --> 00:56:28,750 Saya suka 846 00:56:30,380 --> 00:56:32,980 adiwira, jenis yang mempunyai kuasa super 847 00:56:33,180 --> 00:56:34,730 Awak sudah tidak ada peluang sudah kan 848 00:56:39,740 --> 00:56:42,710 Aii… Malam nanti saya akan bawa awak pergi ke satu tempat 849 00:56:42,900 --> 00:56:45,600 Akhirnya sudah kena perangkap, pemiang 850 00:56:47,170 --> 00:56:50,840 Eee… Malam nanti saya ada hal, kena hadir pesta tarian 851 00:56:51,420 --> 00:56:52,840 Baik lah, kalau bagitu lupakan 852 00:56:53,360 --> 00:56:55,940 Ataupun awak teman saya pergi 853 00:56:57,150 --> 00:57:00,540 Boleh, tetapi saya tidak ada business suit 854 00:57:00,630 --> 00:57:01,510 Perkara ini mudah diuruskan 855 00:57:06,610 --> 00:57:07,790 hHntarkan pakaian awak kepada saya 856 00:57:09,120 --> 00:57:10,960 Ingat ya, tambah lagi pakaian lelaki 857 00:57:43,800 --> 00:57:45,550 Saya tukarkan baju saya dahulu 858 00:57:46,330 --> 00:57:47,570 Baik, awak pergi tukar dulu 859 00:57:53,870 --> 00:57:55,740 Bapa, awak sudah tidur kah 860 00:57:55,930 --> 00:57:57,490 Saya kena masuk untuk ambilkan sedikit wang tunai 861 00:57:58,150 --> 00:58:00,440 Saya sudah kata, pintu mengembang dan tidak dapat dibuka 862 00:58:01,480 --> 00:58:04,090 Saya memang ada hal penting, saya nak bawa kawan saya main di luar 863 00:58:04,170 --> 00:58:05,270 Kalau begitu saya akan bukan pintu dengan kuat 864 00:58:05,530 --> 00:58:06,620 Apa wang awak nak ambil 865 00:58:07,510 --> 00:58:09,350 Saya sudah beritahu awak saya nak keluar 866 00:58:10,040 --> 00:58:11,360 Main apa, tidak ada duit 867 00:58:11,950 --> 00:58:13,400 Bawa kawan awak menari di tarian medan 868 00:58:13,550 --> 00:58:15,250 Saya tidak peduli, saya nak masuk sudah 869 00:58:16,010 --> 00:58:16,820 Bapa 870 00:58:17,800 --> 00:58:19,900 Wang ada di meja katil, ambil sendiri 871 00:58:20,500 --> 00:58:23,400 Kakak Ai sangat bosan di rumah, awak datang sini untuk berbual-bual dengan saya 872 00:58:28,040 --> 00:58:28,840 Itu apa 873 00:58:35,240 --> 00:58:37,800 Saya pandang rendah kepada awak, emak saya pun sama 874 00:58:38,120 --> 00:58:39,560 Apa nilai lama awak ni 875 00:58:39,620 --> 00:58:42,070 Adakah bersalah kalau saya jatuh cinta 876 00:58:43,900 --> 00:58:46,000 Saya memang tidak faham fikiran makhluk asing 877 00:58:50,310 --> 00:58:51,190 Makhluk asing 878 00:58:51,300 --> 00:58:53,420 Awak malah beritahu identiti kita kepada dia 879 00:58:55,290 --> 00:58:57,020 Ini adalah komitment yang awak buat masa itu 880 00:58:57,380 --> 00:59:00,000 Ya, cakap lah 881 00:59:00,760 --> 00:59:02,020 Hari ini saya baru tahu 882 00:59:02,020 --> 00:59:03,400 awak orang yang macam mana 883 00:59:04,170 --> 00:59:06,550 Nak saya panggil awak bapa, awak tidak layak 884 00:59:07,730 --> 00:59:10,350 Apa yang awak cakap? Kalau keluar jangan balik lagi 885 00:59:12,730 --> 00:59:15,630 Siapa tu, berpakaian pelik di rumah saya 886 00:59:16,090 --> 00:59:20,070 Apa khabar pak cik, saya adalah teman wanita Mosen 887 00:59:20,200 --> 00:59:22,940 Ooo… Cepat, cepat, cepat. Sila duduk, sila duduk, sila duduk 888 00:59:25,270 --> 00:59:27,220 Aduh… Syukurlah 889 00:59:27,700 --> 00:59:29,050 Akhirnya anak saya sudah ada teman wanita 890 00:59:29,090 --> 00:59:31,290 Kebetulan saya boleh tahu latar belakangnya melalui bapanya 891 00:59:32,080 --> 00:59:36,080 Pak cik, itu, tadi apa yang terjadi terhadap Mosen 892 00:59:36,240 --> 00:59:38,160 Tidak ada apa, dia memang degil 893 00:59:40,010 --> 00:59:42,970 Pak cik, ibu Mosen ialah 894 00:59:45,160 --> 00:59:46,960 Ibunya telah meninggal dunia selepas melahirkan Mosen 895 00:59:47,720 --> 00:59:49,860 Saya sebagai seorang bapa dan juga ibunya 896 00:59:50,460 --> 00:59:52,000 membesarkan dia sejak kecil lagi 897 00:59:52,730 --> 00:59:54,570 tetapi dia masih membuat saya marah 898 00:59:55,120 --> 00:59:57,120 Gadis, kenapa 899 00:59:59,420 --> 01:00:00,140 Tidak ada apa 900 01:00:00,620 --> 01:00:03,260 Itu, pak cik, saya masih ada hal, saya balik dulu 901 01:00:04,330 --> 01:00:05,300 Selepas makan baru balik lah 902 01:00:05,360 --> 01:00:06,560 Ooo. Tak payah, tak payah, tak payah 903 01:00:08,750 --> 01:00:11,070 Pengurus Huang, di mana sumber baru syarikat kami 904 01:00:11,170 --> 01:00:12,660 masih dalam dikaji 905 01:00:12,660 --> 01:00:14,810 dan menghadapi sedikit masalah 906 01:00:17,150 --> 01:00:19,540 Teknologi pengasingan zarah 3N daripada syarikat anda 907 01:00:19,740 --> 01:00:21,920 adalah paling canggih dalam bumi ini 908 01:00:22,220 --> 01:00:23,820 Yang lain saya sudah tidak perlu berkata banyak 909 01:00:24,340 --> 01:00:26,410 Kami cuma ingin bekerjasama dengan awak 910 01:00:26,560 --> 01:00:29,960 Belajar dari kekuatan orang lain untuk mengimbangi kelemahan seseorang sekiranya kita bekerjasama 911 01:00:30,120 --> 01:00:32,680 Kita akan mencetuskan pembaharuan sumber tenaga yang baru 912 01:00:35,510 --> 01:00:38,410 Sampai masa itu pencapaian kita akan dicatatkan dalam sejarah 913 01:00:38,950 --> 01:00:39,900 Pengerusi Chen 914 01:00:40,380 --> 01:00:43,540 anda adalah seorang yang mempunyai perasan dan berimpian tinggi, seorang yang membuat perkara penting 915 01:00:44,050 --> 01:00:46,620 Saya cuma nasib baik saja 916 01:00:46,970 --> 01:00:47,930 Lagipun 917 01:00:48,310 --> 01:00:49,380 teknologi pemisahan zarah 918 01:00:49,380 --> 01:00:51,820 dikaji untuk produk kosmetik kita 919 01:00:51,970 --> 01:00:54,690 Mencipta sumber tenaga sudah dibesarkan 920 01:00:56,690 --> 01:00:57,550 Pengerusi Huang 921 01:00:58,970 --> 01:01:02,060 Projek ini kita sudah bincang setengah tahun lebih 922 01:01:02,340 --> 01:01:04,530 Kalau syarikat anda ada apa-apa syarat 923 01:01:04,610 --> 01:01:08,150 anda boleh kemukakan, saya akan berjanji semua syarat yang anda beri 924 01:01:09,450 --> 01:01:10,390 Minta maaf 925 01:01:12,590 --> 01:01:15,670 Halo, ya, baik, baik, baik, baik, baik 926 01:01:15,720 --> 01:01:17,860 Saya sudah tahu, saya akan datang segera 927 01:01:19,330 --> 01:01:22,490 Pengerusi Chen, saya bercakap terus-terang dengan awak 928 01:01:22,730 --> 01:01:25,600 Kestabilan sumber tenaga syarikat anda tidak cukup 929 01:01:25,930 --> 01:01:28,720 Kami memerhati saja 930 01:01:30,170 --> 01:01:32,730 Saya akan tinggalkan sini tidak lama lagi 931 01:01:32,780 --> 01:01:35,310 Berjumpa dengan saya pada sidang media, terima kasih 932 01:01:36,210 --> 01:01:38,710 Memandangkan anda sibuk dengan kerja, saya tidak akan mengganggu anda 933 01:01:38,940 --> 01:01:40,080 Kalau begitu saya minta diri dulu 934 01:01:40,280 --> 01:01:41,320 Jaga kesihatan baik-baik 935 01:01:57,280 --> 01:01:58,260 Pengerusi 936 01:01:58,740 --> 01:02:01,480 Huang Xiaomao itu, selain mempunyai kebolehan dalam kosmetik 937 01:02:01,610 --> 01:02:02,710 dia masih tahu apa pun 938 01:02:03,350 --> 01:02:05,030 Dia boleh dikatakan pemahaman cetek 939 01:02:09,480 --> 01:02:10,880 Pengerusi, saya bukan bermaksud ini 940 01:02:10,990 --> 01:02:12,170 Memang bukan maksud ini 941 01:02:13,630 --> 01:02:15,640 Walaupun dia tidak ada pandangan jauh 942 01:02:15,820 --> 01:02:18,420 tetapi teknologi syarikat dia berpotensi tinggi 943 01:02:20,070 --> 01:02:22,130 Perkara yang saya suruh awak periksa macam mana sudah 944 01:02:22,170 --> 01:02:23,410 Sudah periksa dengan jelas 945 01:02:23,430 --> 01:02:26,920 Syarikat mereka dibahagikan kepada dua bahagian 946 01:02:27,130 --> 01:02:29,750 Bahagian yang pertama adalah diuruskan oleh Huang Xiaomao 947 01:02:30,470 --> 01:02:32,030 Bahagian kedua pula memberi bantuan kepada pemimpin kedua 948 01:02:32,210 --> 01:02:34,250 Pemimpin kedua itu mempunyai niat untuk bekerjasama dengan kita 949 01:02:34,990 --> 01:02:36,700 Cuma kekurangan kuasa untuk membuat keputusan 950 01:02:38,220 --> 01:02:43,950 Kalau begitu kita tolongkan mereka, biar dia hilang selama-lamanya 951 01:02:44,110 --> 01:02:46,460 Selepas itu sebarkan khabar angin bahawa dia mencuri harta benda syarikat dan larikan diri 952 01:02:47,300 --> 01:02:48,720 Menyebarkan khabar angin ini 953 01:02:49,520 --> 01:02:53,530 untuk mendatangkan saham syarikatnya menurun secara mendadak 954 01:02:54,290 --> 01:02:56,980 kita terus menarik pemimpin kedua itu ke syarikat kita 955 01:02:57,430 --> 01:02:58,420 Sampai masa itu 956 01:02:59,050 --> 01:03:02,800 segala Syarikat Maharaja adalah milik kita 957 01:03:05,530 --> 01:03:06,420 Faham tidak 958 01:03:06,680 --> 01:03:07,520 Faham 959 01:03:27,260 --> 01:03:28,160 Chenchen 960 01:03:29,360 --> 01:03:30,200 Chenchen 961 01:03:30,880 --> 01:03:32,210 Chenchen bangun, Chenchen 962 01:03:32,960 --> 01:03:35,320 Chenchen, cepat, Chenchen 963 01:03:35,880 --> 01:03:37,400 Macam mana, ada masalah kah 964 01:03:37,920 --> 01:03:39,520 Ibu, saya tidak ada masalah 965 01:03:50,720 --> 01:03:52,440 Cepat jalan, cepat 966 01:03:52,490 --> 01:03:53,760 Ibu cepat keluar 967 01:03:54,140 --> 01:03:58,280 Ibu cepat keluar, cepat keluar, cepat keluar 968 01:03:58,700 --> 01:04:01,570 Awak bukannya budak lelaki, kenapa tenaga begitu kuat 969 01:04:01,630 --> 01:04:03,090 Cepat jalan 970 01:04:04,720 --> 01:04:06,030 Ibu 971 01:04:07,810 --> 01:04:08,830 Ibu 972 01:04:13,070 --> 01:04:14,260 Ibu 973 01:04:14,920 --> 01:04:15,920 Kutip punya 974 01:04:19,030 --> 01:04:22,080 Awak membuat alasan sebegini cuma untuk bersama dengan Kak Ai 975 01:04:22,760 --> 01:04:24,550 sepangjang petang ini 976 01:04:25,420 --> 01:04:27,530 Kata-kata begini awak pun boleh cakap 977 01:04:28,800 --> 01:04:33,070 Dua puluh tahun dulu, saya mengutip awak di tempat pembuang sampah 978 01:04:35,560 --> 01:04:38,960 Pada masa itu saya masih berseorangan, dan membuat keputusan untuk membawa awak balik rumah 979 01:04:43,490 --> 01:04:45,070 Oleh disebabkan nafsu awak 980 01:04:45,850 --> 01:04:48,270 awak melupakan segala perasaan dengan emak 981 01:04:49,320 --> 01:04:50,730 Sekarang demi dia 982 01:04:50,940 --> 01:04:53,140 awak malah tidak mahu mengaku anak sendiri 983 01:04:53,790 --> 01:04:56,210 Saya berharap selepas awak dewasa boleh menjadi seorang manusia yang baik 984 01:04:57,290 --> 01:04:59,410 Oleh itu saya pun tipu awak mempunyai ibu yang baik 985 01:05:04,220 --> 01:05:05,610 Dusta 986 01:05:06,370 --> 01:05:09,590 Bagaimana saya nak percaya awak? Apa buktinya 987 01:05:10,410 --> 01:05:14,300 Awak ada cara? Awak tidak ada, saya ada 988 01:05:14,560 --> 01:05:16,380 Saya ada cara untuk memaksa awak bercakap 989 01:05:21,050 --> 01:05:22,630 Sejak kecil lagi awak pernah beritahu saya 990 01:05:23,300 --> 01:05:25,440 kalau nak membuktikan orang ada hubungan darah 991 01:05:25,740 --> 01:05:27,570 maka menitikkan darah kedua-dua orang bersama 992 01:05:28,130 --> 01:05:31,890 Kalau darah bercampur maka bermakna mereka mempunyai pertalian darah 993 01:05:32,770 --> 01:05:33,760 Awak sudah lupakah 994 01:05:35,180 --> 01:05:36,650 Saya ingat 995 01:05:37,910 --> 01:05:40,080 Memandangkan hari ini sudah jadi begini 996 01:05:41,690 --> 01:05:42,920 mari kita lakukan 997 01:05:43,860 --> 01:05:46,300 Awak lakukan, awak lakukan 998 01:06:15,180 --> 01:06:16,580 Aiyayayaya 999 01:06:16,860 --> 01:06:19,520 Sudah sepuluh tahun, akhirnya kita sudah dapat memantau 1000 01:06:19,610 --> 01:06:21,010 Cepat menelefon menghubungi Pengerusi Chen 1001 01:06:21,070 --> 01:06:21,980 Baik, baik, baik 1002 01:06:26,670 --> 01:06:28,430 Sudah cari, sudah ari 1003 01:06:28,490 --> 01:06:29,710 Sudah cari sumber tenaga 1004 01:06:32,120 --> 01:06:33,730 Cepat tentukan sasaran 1005 01:06:36,270 --> 01:06:37,670 Sudah cari 1006 01:06:41,370 --> 01:06:42,940 Sudah cari 1007 01:06:45,090 --> 01:06:48,490 Sayang, sudah sepuluh tahun 1008 01:06:48,660 --> 01:06:51,230 Sudah sepuluh tahun, kita akhir carinya 1009 01:07:17,100 --> 01:07:18,700 Kali ini awak sudah percaya kan 1010 01:07:19,120 --> 01:07:22,360 Dalam seumur hidup ini bapa tidak mampu berikan awak benda yang bagus 1011 01:07:22,930 --> 01:07:24,620 Semasa datang ke bumi 1012 01:07:25,460 --> 01:07:27,410 kita dapat menjalani kehidupan yang selesa pada mulanya 1013 01:07:27,770 --> 01:07:30,610 Mana tahu, bapa telah hilangkan bijih 1014 01:07:30,890 --> 01:07:33,060 Apa yang bapa dapat berikan kepada awak sekarang 1015 01:07:33,300 --> 01:07:35,020 cuma adalah dusta ini 1016 01:07:36,690 --> 01:07:38,850 Bapa, awak jangan kata apa-apa lagi 1017 01:07:39,930 --> 01:07:41,880 Saya akan menjaga awak selama-lamanya 1018 01:07:43,780 --> 01:07:45,530 Sudah memadai kalau dapat dengar awak cakap begini 1019 01:07:46,760 --> 01:07:50,280 Awak pergilah, bapa sangat letih dan hendak berehat sekejap 1020 01:09:00,920 --> 01:09:03,680 Halo, Chenchen, kenapa awak dengan bapa awak masih belum sampai 1021 01:09:03,729 --> 01:09:05,090 Majlis jamuan sudah nak mula 1022 01:09:05,250 --> 01:09:07,120 Kenapa? Dia tidak menghadiri majlis ini 1023 01:09:07,220 --> 01:09:09,100 Tidak ada, saya datang dulu 1024 01:09:09,180 --> 01:09:10,810 bapa awak mungkin masih berada di rumah 1025 01:09:11,670 --> 01:09:13,430 Dia hantarkan perkataan ‘lari’ kepada saya melalui Wechat 1026 01:09:13,490 --> 01:09:14,710 Saya pun tidak dapat hubungi dia 1027 01:09:14,710 --> 01:09:15,229 Apa 1028 01:09:16,010 --> 01:09:17,899 Habislah, sesuatu terjadi 1029 01:09:18,069 --> 01:09:19,210 Cepat balik rumah 1030 01:09:27,819 --> 01:09:28,890 Apa khabar pengerusi 1031 01:09:29,390 --> 01:09:31,770 Ini adalah senjata yang dihasilkan dalam kajian baru 1032 01:09:31,819 --> 01:09:33,819 berdasarkan tindak balas bijih yang kita dapati 1033 01:09:33,920 --> 01:09:36,200 yang mana mampu menghapuskan tenaga makhluk asing 1034 01:09:38,010 --> 01:09:38,890 Pengerusi 1035 01:09:53,260 --> 01:09:54,550 melaksanakan perkara ini dengan bagus 1036 01:09:56,800 --> 01:09:57,860 Awak sudah habis berfikir 1037 01:09:58,760 --> 01:09:59,760 Sudah habis berfikir 1038 01:10:01,700 --> 01:10:03,190 Kalau begitu saya pun tidak akan paksa awak 1039 01:10:03,630 --> 01:10:05,380 Selepas hal ini diselesaikan 1040 01:10:06,810 --> 01:10:08,300 awak boleh bersara 1041 01:10:08,940 --> 01:10:09,960 Terima kasih pengerusi 1042 01:10:11,620 --> 01:10:12,400 Pengerusi 1043 01:10:13,330 --> 01:10:15,430 Sudah tentukan, sasaran sudah ditentukan sepenuhnya 1044 01:10:16,250 --> 01:10:17,500 Sebelum tiga puluh minit 1045 01:10:17,500 --> 01:10:19,200 gangguan tenaga yang berintensi tinggi 1046 01:10:19,350 --> 01:10:20,730 adalah datang dari titik ini 1047 01:10:23,770 --> 01:10:24,650 Faham 1048 01:10:27,810 --> 01:10:29,850 Hari ini memang baik 1049 01:10:36,550 --> 01:10:38,160 Kenapa, kenapa jadi macam ini 1050 01:10:39,660 --> 01:10:40,260 Mana bapa saya 1051 01:10:40,280 --> 01:10:41,080 Chenchen 1052 01:10:43,480 --> 01:10:44,880 adalah pekerja Chen Caomei 1053 01:10:48,560 --> 01:10:49,470 Awak tengok 1054 01:10:54,330 --> 01:10:56,080 Chenchen, syarikat temui masalah besar 1055 01:10:56,200 --> 01:10:57,840 Awak mesti menyembunyikan kunci ayah awak dengan baik 1056 01:10:57,920 --> 01:11:00,070 Di atas kunci itu mempunyai satu butang GPS, awak jangan menekannya 1057 01:11:00,340 --> 01:11:01,890 Bagaimana dengan bapa saya? Mana bapa saya 1058 01:11:02,110 --> 01:11:03,550 Halo…Halo… 1059 01:11:06,820 --> 01:11:08,670 Bapa awak suruh saya menjaga kunci ini 1060 01:11:09,200 --> 01:11:10,020 Saya menyimpan kunci itu 1061 01:11:10,020 --> 01:11:11,760 di dalam beg kamera 1062 01:11:12,170 --> 01:11:14,060 tetapi saya tidak dapat menjumpai beg itu 1063 01:11:14,260 --> 01:11:15,580 Lepas itu mereka pun datang 1064 01:11:15,600 --> 01:11:18,490 Ini adalah karma kah? Mari, mari, dirampas 1065 01:11:19,700 --> 01:11:20,610 Jom, jom, jom 1066 01:11:20,760 --> 01:11:21,790 Jom, jom, jom, jom, jom 1067 01:11:23,170 --> 01:11:24,760 Beg itu saya meletakkan di sekolah 1068 01:11:25,270 --> 01:11:27,010 Kalau begitu, saya hantar awak ke hospital dahulu 1069 01:11:27,040 --> 01:11:29,160 Awak jangan pedulikan saya, awak cepat pergi cari kunci itu 1070 01:11:29,590 --> 01:11:30,830 Itu adalah barangan penting bapa awak 1071 01:11:31,490 --> 01:11:33,230 Awak jangan membiarkan kunci jatuh ke tangan mereka 1072 01:11:33,700 --> 01:11:34,840 Tetapi, tetapi awak 1073 01:11:34,880 --> 01:11:36,480 Saya sekarang menelefon polis dan mencari bapa awak 1074 01:12:26,400 --> 01:12:28,640 Huang Zichen kan 1075 01:12:30,260 --> 01:12:31,340 Awak memang berada di sini 1076 01:12:31,380 --> 01:12:33,500 Tidak ada masa untuk melayan awak, cepat berambus 1077 01:12:33,730 --> 01:12:35,580 Awak susahkan saya sampai begitu teruk 1078 01:12:36,340 --> 01:12:39,500 Hari ini kami akan membalas dendam terhadap awak 1079 01:12:41,690 --> 01:12:42,690 Mencari mati 1080 01:12:42,890 --> 01:12:44,040 Masih degil 1081 01:13:03,360 --> 01:13:06,060 Awak bukannya lelaki, kenapa tenaga begitu kuat 1082 01:13:27,380 --> 01:13:29,610 Amboi…nenek moyang saya 1083 01:13:29,630 --> 01:13:31,860 Awak buat apa sepanjang hari ini 1084 01:13:32,570 --> 01:13:34,650 Bagaimana k membiarkan emak awak mati tanpa risau kah 1085 01:13:34,720 --> 01:13:35,810 Jangan sebut emak saya 1086 01:13:47,420 --> 01:13:49,590 Orang keji, berani mempermainkan saya 1087 01:13:50,570 --> 01:13:54,210 Saya adalah mempermainkan awak. Kenapa? Tidak berpuas hati kan 1088 01:13:54,270 --> 01:13:55,710 Degilnya awak 1089 01:13:56,180 --> 01:13:58,100 Bos, ada satu kad bank 1090 01:14:06,420 --> 01:14:07,720 Apa benda ini 1091 01:14:08,700 --> 01:14:11,290 Bos Huang, awak rehat sekejap 1092 01:14:12,850 --> 01:14:15,260 Pemgerusi, kunci sudah dijumpai, sudah dijumpai 1093 01:14:17,180 --> 01:14:17,990 Beredar 1094 01:14:25,870 --> 01:14:26,740 Ai 1095 01:14:27,620 --> 01:14:29,560 Mosen, kenapa awak berada di sini 1096 01:14:53,170 --> 01:14:55,500 Zichen, Zichen 1097 01:15:00,540 --> 01:15:03,430 Kunci, kunci 1098 01:15:04,330 --> 01:15:05,100 Zichen 1099 01:15:05,380 --> 01:15:07,870 Kali ini saya mesti buat apa yang patut saya buat 1100 01:15:27,290 --> 01:15:29,150 Bos, bos, sudah dijumpai, sudah dijumpai 1101 01:15:45,190 --> 01:15:46,000 Bapa 1102 01:16:07,660 --> 01:16:11,340 Mosen, awak memang makhluk asing 1103 01:16:15,130 --> 01:16:16,010 Saya ada cara 1104 01:16:24,710 --> 01:16:25,480 Wang 1105 01:16:26,150 --> 01:16:26,510 k 1106 01:16:26,520 --> 01:16:29,840 Jangan main lagi, pergi tengok kamera pengawasan 1107 01:17:06,520 --> 01:17:08,760 Orang yang awak cari berada di atas bangunan depan 1108 01:17:21,370 --> 01:17:21,730 Bapa 1109 01:17:21,750 --> 01:17:23,680 Mosen, jangan mari ke sini 1110 01:17:23,700 --> 01:17:24,620 Awak tunggu saya, saya datang selamatkan awak 1111 01:17:24,760 --> 01:17:26,560 Jangan datang, ini adalah perangkap 1112 01:17:30,640 --> 01:17:32,200 Menarik, Li Mosen 1113 01:17:32,670 --> 01:17:34,310 Tadi saya asyik terfikir 1114 01:17:34,540 --> 01:17:36,870 nak menyembelih awak berdua siapa dahulu 1115 01:17:37,120 --> 01:17:38,240 awak 1116 01:17:39,240 --> 01:17:40,650 atau bapa awak 1117 01:17:41,330 --> 01:17:42,310 Bapa 1118 01:17:42,520 --> 01:17:45,390 apa kata, bapa awak dahulu 1119 01:17:45,840 --> 01:17:48,860 sama seperti membunuh Huang Xiaomao 1120 01:18:20,230 --> 01:18:21,040 Cepat jalan 1121 01:18:22,490 --> 01:18:24,890 Li Mosen, awak adalah saya punya 1122 01:18:26,660 --> 01:18:27,590 Hati-hati 1123 01:18:40,470 --> 01:18:42,670 Zichen, Zichen 1124 01:18:47,760 --> 01:18:48,840 sudah berjaya 1125 01:18:49,880 --> 01:18:50,660 Awak tengok 1126 01:18:51,060 --> 01:18:53,680 saya sudah bercakap suatu hari nanti saya akan membuatkan awak melutut pada saya 1127 01:18:58,640 --> 01:19:00,240 selepas ini bergantung pada awak 1128 01:19:00,950 --> 01:19:03,620 Dalam hati saya awak adalah yang paling hebat 1129 01:19:09,340 --> 01:19:12,940 Zichen, Zichen, Zichen 1130 01:19:14,040 --> 01:19:16,760 Zichen, Zichen 1131 01:19:54,130 --> 01:19:56,600 Mosen, jangan tinggalkan bapa 1132 01:19:57,230 --> 01:19:58,880 bukankah awak selalu berlatih menjadi seorang adiwira 1133 01:19:59,040 --> 01:20:01,300 Kenapa sampai masa genting awak macam orang bumi 1134 01:20:14,060 --> 01:20:15,810 Sifu, pandu cepat sikit, cepat 1135 01:20:24,040 --> 01:20:26,500 Bukankah anak awak anggap diri sendiri sebagai lelaki yang tidak ada pesaing 1136 01:20:27,300 --> 01:20:29,500 Tetapi sekarang dia melarikan diri 1137 01:20:43,320 --> 01:20:44,560 Sudah boleh 1138 01:20:48,880 --> 01:20:52,250 Dengan daya inersia, sesiapa pun tidak dapat halang saya 1139 01:21:39,460 --> 01:21:40,260 Tolong jaga bapa saya 1140 01:21:42,010 --> 01:21:42,700 Tidak ada apa 1141 01:21:42,700 --> 01:21:44,810 Doktor cakap luka dia cuma berjarak satu sentimeter dengan jantungnya 1142 01:21:44,980 --> 01:21:47,300 Siapa kata hati saya tidak baik sejak kecil lagi 1143 01:21:52,660 --> 01:21:53,360 Biar saya buat 1144 01:21:53,420 --> 01:21:54,220 Tidak ada masalah kah 1145 01:21:54,490 --> 01:21:55,540 Tidak ada masalah, tidak ada masalah 1146 01:21:55,820 --> 01:21:58,300 Adanya anak saya Mosen, tidak akan ada masalah 1147 01:21:58,510 --> 01:22:00,880 Anak saya Mosen, terlalu hebat 1148 01:22:01,390 --> 01:22:02,260 Chenchen 1149 01:22:02,500 --> 01:22:04,020 Aduh, bagaimana dengan anak perempuan saya 1150 01:22:04,020 --> 01:22:04,570 Chenchen 1151 01:22:04,600 --> 01:22:08,220 Bapa, awak jangan takutkan saya, jangan takutkan saya 1152 01:22:09,520 --> 01:22:11,110 Awak memang bernasib baik 1153 01:22:13,590 --> 01:22:14,980 Menurut peraturan nenek moyang 1154 01:22:16,030 --> 01:22:19,480 apabila sampai umur 55 tahun kena berhenti membuat perkara ini dan tidak boleh membunuh 1155 01:22:20,380 --> 01:22:23,740 Kalau bukan disebabkan hari ini saya bersara, awak akan mati kali ini 1156 01:22:27,690 --> 01:22:30,850 Jangan takutkan saya lagi, saya berjanji dengan awak kelak saya akan mendengar nasihat awak 1157 01:22:31,410 --> 01:22:32,490 Saya ingin makan bubur 1158 01:22:32,570 --> 01:22:35,120 Boleh, saya akan memasak kepada awak selepas balik rumah, saya akan memasak kepada awak selepas balik rumah 1159 01:22:37,110 --> 01:22:38,470 Jangan menakutkan saya lagi 1160 01:22:38,530 --> 01:22:41,420 Baik, baik, bapa janji pada awak 1161 01:22:52,360 --> 01:22:55,670 Saya sudah kata, mereka adalah makhluk asing 1162 01:22:59,020 --> 01:23:00,580 mereka adalah makhluk asing 1163 01:23:00,780 --> 01:23:02,790 Kenapa awak tidak percaya 1164 01:23:05,280 --> 01:23:08,850 Kamu semua yang bodoh, turunkan saya 1165 01:23:11,780 --> 01:23:13,350 turunkan saya 1166 01:23:17,580 --> 01:23:20,740 Sebelum ini, Kumpulan Endstar telah digabungkan dengan Syarikat Maharaja 1167 01:23:20,960 --> 01:23:23,470 Pengerusi Chen Caomei dari Kumpulan Endstar dilucutkan jawatan 1168 01:23:23,770 --> 01:23:25,260 Pengerusi Huang Xiaomao dari Syarikat Maharaja 1169 01:23:25,260 --> 01:23:27,090 akan diberikan kuasa menguruskan kedua-dua syarikat 1170 01:23:27,180 --> 01:23:28,610 Tahniah pak cik 1171 01:23:29,740 --> 01:23:32,280 Cepat, jangan bual lagi, cepat cuba makanan saya 1172 01:23:32,930 --> 01:23:34,260 Sila tengok berita lain di bawah 1173 01:23:34,320 --> 01:23:35,740 Mak cik, makanan awak sangat sedap 1174 01:23:35,780 --> 01:23:36,740 Kedai hot pot Hu Yue Ge didedahkan oleh media 1175 01:23:36,740 --> 01:23:38,110 kerana menggunakan minyak kumbahan 1176 01:23:38,200 --> 01:23:40,510 Bos Fu telah ditangkap oleh polis hari ini 1177 01:23:43,520 --> 01:23:44,400 Kelak datang lagi 1178 01:23:44,440 --> 01:23:46,360 Kalau bukan awak, saya sudah tangkap dia awal-awal lagi 1179 01:23:47,780 --> 01:23:51,510 Chenchen, cepat, makan banyak sikit kulat, baik untuk luka awak 1180 01:23:52,380 --> 01:23:55,200 Saya rasa kulat sangat menjijikkan 1181 01:23:55,760 --> 01:23:57,720 Emak, kelak jangan beli lagi 1182 01:23:58,820 --> 01:24:01,410 Mak cik, awak jangan pedulikan dia, saya rasa sangat sedap 1183 01:24:01,640 --> 01:24:02,660 Awak makan banyak sikit 1184 01:24:02,730 --> 01:24:03,880 Kalian makan banyak sikit 1185 01:24:03,920 --> 01:24:04,460 awak pun makan 1186 01:24:04,480 --> 01:24:05,300 Mari, mak cik 1187 01:24:05,300 --> 01:24:07,840 saya tolong pilih yang paling besar, paling wangi dan paling sedap untuk awak 1188 01:24:07,850 --> 01:24:10,010 Kalian kena makan banyak sikit, makan banyak sikit, makan banyak sikit 1189 01:24:14,740 --> 01:24:17,520 Apa yang awak bangga? Sudah boleh terbang kah 1190 01:24:20,450 --> 01:24:22,410 Awak ingat saya tidak ada kuasa super kah 1191 01:24:23,230 --> 01:24:25,560 Bukan sahaja awak ada kuasa super, saya pun ada 1192 01:24:26,860 --> 01:24:29,110 Kalau begitu awak beritahu saya, apa kuasa super yang awak ada 1193 01:24:32,130 --> 01:24:34,200 Sangat sukakan awak 1194 01:24:50,360 --> 01:24:52,050 Betulkah awak nak buangkan benda ini 1195 01:24:52,420 --> 01:24:53,900 Bapa awak akan rasa sedih hati 1196 01:24:54,980 --> 01:24:58,150 Dia sekarang merupakan orang yang paling bahagia dalam dunia ini 1197 01:24:58,540 --> 01:24:59,840 Mana ada masa untuk bermain benda ini 1198 01:25:02,010 --> 01:25:04,750 Simpankan lah, sumber tenaga baru 1199 01:25:06,490 --> 01:25:07,530 Awak tahu tak 1200 01:25:08,640 --> 01:25:10,060 Dalam sejarah tenaga mansunia 1201 01:25:10,300 --> 01:25:11,850 selagi menemui sumber tenaga baru 1202 01:25:12,000 --> 01:25:14,780 pembunuhan, peperangan dan tipu muslihat akan dicetuskan 1203 01:25:15,140 --> 01:25:16,940 Walaupun dia dapat membawa kebahagiaan kepada manusia 1204 01:25:17,540 --> 01:25:19,010 semuanya bertukar dengan darah 1205 01:25:19,660 --> 01:25:21,920 Ada berapa orang nak kisah 1206 01:25:27,180 --> 01:25:30,230 Biar dia menjadi satu biji batu yang biasa 1207 01:25:39,660 --> 01:25:40,570 Saya tanya awak 1208 01:25:41,460 --> 01:25:44,080 bila awak mula sukakan saya 1209 01:25:44,460 --> 01:25:46,390 Semasa saya mempermainkan awak 1210 01:25:46,780 --> 01:25:50,310 atau selepas saya mengubah imej saya 1211 01:25:51,040 --> 01:25:52,260 Tidak mahu menjawab 1212 01:25:52,560 --> 01:25:54,060 Kalau tidak mahu cakap, lupakan lah 1213 01:25:57,760 --> 01:25:59,160 Aiya, cakap lah, cakap lah 1214 01:26:00,850 --> 01:26:01,630 Cakap lah 1215 01:26:04,020 --> 01:26:06,010 Selepas awak berkahwin dengan saya, masa itu saya akan beritahu awak 1216 01:26:08,240 --> 01:26:09,620 Saya tidak akan berkahwin dengan awak 1217 01:26:10,680 --> 01:26:14,190 Awak kata dalam seumur hidup awak cuma akan cinta satu orang 1218 01:26:14,480 --> 01:26:16,660 kalau saya tidak suka awak lagi 1219 01:26:17,580 --> 01:26:18,730 malah saya tidak dapat melarikan diri 1220 01:26:21,650 --> 01:26:22,460 Ai 1221 01:26:22,890 --> 01:26:24,050 Kenapa berlari 1222 01:26:24,440 --> 01:26:25,240 Tidak mahu beritahu awak 91612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.