All language subtitles for The Croods A New Age 2020 1080p WEBRip x264 AAC5.1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,533 --> 00:00:34,618
# Dun-dun-duh #
2
00:00:57,516 --> 00:00:58,559
Guy?
3
00:00:59,601 --> 00:01:02,020
Guy. You've got to go!
4
00:01:02,104 --> 00:01:04,188
- Guy, it's okay. - No!
5
00:01:04,272 --> 00:01:08,151
Son, the tar is rising. You've got to go.
6
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
No, not without you!
7
00:01:09,820 --> 00:01:12,531
Don't look at us. Look behind you.
8
00:01:12,614 --> 00:01:16,952
Do you see the light? You need to follow that light, okay?
9
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
Don't stop. Don't hide.
10
00:01:19,162 --> 00:01:20,873
Follow the light,
11
00:01:20,956 --> 00:01:24,459
and you'll find Tomorrow.
12
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
"Follow the light."
13
00:01:48,525 --> 00:01:50,444
Guy here.
14
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
It's been 14 moons since the mission began.
15
00:01:53,113 --> 00:01:56,033
Following the light, but no sign of Tomorrow yet.
16
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
It's been 29 moons.
17
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
Still no sign of Tomorrow.
18
00:02:01,038 --> 00:02:02,956
I did find this little fellow.
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
He's all alone, just like me.
20
00:02:04,875 --> 00:02:06,376
He's a good lookout.
21
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
I'm thinking of calling him "Watch."
22
00:02:09,295 --> 00:02:11,548
It's been 54 moons.
23
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Seventy-three moons. A hundred and ten moons.
24
00:02:13,675 --> 00:02:15,469
Two hundred moons.
25
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
It's been...
26
00:02:19,097 --> 00:02:20,182
a lot of moons.
27
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
All the moons.
28
00:02:21,350 --> 00:02:22,768
Still no sign of Tomorrow.
29
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
Something's coming. Belt, disguise mode.
30
00:02:33,278 --> 00:02:34,780
It's a person!
31
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
Oops. Yeah, that was me.
32
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
Hi. I'm Eep.
33
00:02:59,638 --> 00:03:03,016
In my defense, I had been living in a cave my whole life,
34
00:03:03,100 --> 00:03:05,352
and I didn't really come across other people very often,
35
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
let alone... a boy!
36
00:03:07,855 --> 00:03:11,859
And to think, the only two teenagers in the world, and we found each other.
37
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
It's like fate brought us together.
38
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
My whole family loved him...
39
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
Whoo-hoo!
40
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
...except for Dad.
41
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
But eventually, Guy won him over.
42
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
- Fire. - Fire.
43
00:03:24,204 --> 00:03:25,944
And now we're traveling the world,
44
00:03:25,956 --> 00:03:28,333
searching for a perfect place to call home,
45
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
a place Guy calls Tomorrow.
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
Ooh! Tomorrow.
47
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
Isn't Guy amazing?
48
00:03:34,464 --> 00:03:37,718
He gives me a funny feeling, like I have butterflies in my stomach.
49
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
Not just the ones I had for lunch, but other butterflies.
50
00:03:41,221 --> 00:03:44,183
I don't know what this feeling's called, but it looks like this.
51
00:03:44,266 --> 00:03:46,685
And this, and this, and this!
52
00:03:46,768 --> 00:03:50,772
I love drawing this shape! I don't know why. It just feels right.
53
00:03:50,856 --> 00:03:54,568
Eep likes Guy. Eep likes Guy.
54
00:03:54,651 --> 00:03:56,236
Gross. Right, Douglas?
55
00:03:56,695 --> 00:04:00,157
Mom! Thunk is looking at my diary again!
56
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
Thunk, leave your sister alone!
57
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Come on, Eep. Share the tablet.
58
00:04:03,493 --> 00:04:05,579
- I'm not done yet! Give it back! - No!
59
00:04:06,163 --> 00:04:07,235
Kids, stop fighting.
60
00:04:07,247 --> 00:04:09,041
Get him, Eep! Go for the groin.
61
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
I will turn this death cat around!
62
00:04:12,377 --> 00:04:15,464
There have been plenty of obstacles along the way,
63
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
but it's nothing us Croods can't handle.
64
00:04:19,176 --> 00:04:21,345
We've got some angry kangadillos on our tail.
65
00:04:21,970 --> 00:04:23,764
Aah!
66
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
Belt, seat belt mode.
67
00:04:38,278 --> 00:04:40,864
I told you, don't take the canyon!
68
00:04:40,948 --> 00:04:43,742
- Okay! - You never take the canyon!
69
00:04:45,077 --> 00:04:47,329
Whoa!
70
00:04:55,254 --> 00:04:56,296
Ooh.
71
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
Drop her!
72
00:05:01,969 --> 00:05:03,929
Oh!
73
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
Sandy!
74
00:05:10,853 --> 00:05:12,020
- Oops. - Hey!
75
00:05:12,104 --> 00:05:13,397
- Hey. - Hey.
76
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
Hey! Get your head in the game!
77
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
That's my girl.
78
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Boom!
79
00:05:24,116 --> 00:05:25,534
- Boomsies? - Boomsies.
80
00:05:26,118 --> 00:05:29,204
Dad always says, "The pack stays together."
81
00:05:29,288 --> 00:05:30,539
The pack stays together!
82
00:05:31,832 --> 00:05:32,916
But with Guy,
83
00:05:33,000 --> 00:05:35,460
sometimes it feels like it's just the two of us.
84
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
# I think I love you #
85
00:05:39,298 --> 00:05:40,382
Come on!
86
00:05:40,465 --> 00:05:44,303
# I think I love you So what am I so afraid of? #
87
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
# I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for #
88
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
I gotcha.
89
00:05:52,352 --> 00:05:55,063
# I think I love you Isn't that what life is made of? #
90
00:05:55,147 --> 00:05:57,065
- Hang on! I'm coming! - I gotcha.
91
00:05:57,149 --> 00:06:01,612
# Though it worries me to say That I never felt this way #
92
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
Eep!
93
00:06:13,498 --> 00:06:16,502
# Hey, I think I love you #
94
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
# So what am I so afraid of? #
95
00:06:19,004 --> 00:06:21,423
# I'm afraid that I'm not sure of #
96
00:06:21,507 --> 00:06:24,134
# A love there is no cure for #
97
00:06:32,684 --> 00:06:36,480
Mmm. Kisses:
98
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
So... hungry.
99
00:06:44,863 --> 00:06:48,075
Ahh!
100
00:06:48,158 --> 00:06:49,618
I still would've eaten that.
101
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
All right, pack.
102
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
Nothing has tried to kill us in the last ten minutes, so let's camp here.
103
00:06:54,915 --> 00:06:57,501
Gran and Thunk, you find us a place to sleep.
104
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
Here. Here's good.
105
00:06:59,211 --> 00:07:01,338
Sandy and Chunky, you stand watch.
106
00:07:02,506 --> 00:07:04,091
Ugga and I will forage.
107
00:07:04,174 --> 00:07:06,593
Guy and Eep? Guy and Eep?
108
00:07:06,677 --> 00:07:08,345
Guy and Eep?
109
00:07:08,428 --> 00:07:09,788
- Boop. - Boop!
110
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
- Boop. - Boop.
111
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
- Boop. - Boop.
112
00:07:12,099 --> 00:07:13,433
Hello! Hey!
113
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
You're in charge of the fire.
114
00:07:15,185 --> 00:07:17,855
- No problem, Dad. - You can count on us, Dad.
115
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
Don't call me that!
116
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
Hey.
117
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
"Hey" what?
118
00:07:23,318 --> 00:07:24,570
Hey, you.
119
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
"Hey, you" back.
120
00:07:26,154 --> 00:07:28,699
Uh-uh. I "Hey, you'd" first.
121
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
And I'm "heyying" you right back.
122
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
Look at them!
123
00:07:35,205 --> 00:07:37,541
Guy used to have so many ideas.
124
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
I mean, wasn't he the one that gave us fire?
125
00:07:41,503 --> 00:07:44,882
Now he's useless! Th-They'd never survive on their own!
126
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
Hungry.
127
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
I know, Thunk, and we'll eat our ration of dry twigs and bitter roots
128
00:07:51,096 --> 00:07:54,558
just as soon as two pack members, who shall remain nameless,
129
00:07:54,641 --> 00:07:57,394
do their jobs and start the fire!
130
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
Come on, man. Just chill.
131
00:08:01,773 --> 00:08:04,568
No, you "come on, man!" I'm gonna chill your a...
132
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
Hey, hey, hey, Grug.
133
00:08:05,736 --> 00:08:08,947
Easy. Calm down, big guy.
134
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
You know, Grug, eventually,
135
00:08:13,869 --> 00:08:18,457
Eep and Guy, they're gonna wanna start their own pack, just like we did.
136
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
It's our nature.
137
00:08:19,625 --> 00:08:21,919
No way. Not happening!
138
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
The pack is stronger together.
139
00:08:25,088 --> 00:08:27,966
Yes! You did it!
140
00:08:28,050 --> 00:08:30,511
Eep would never leave us. No.
141
00:08:30,594 --> 00:08:32,971
Like Eep would ever... Come on.
142
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
No. No!
143
00:08:45,275 --> 00:08:47,444
Pack stays together.
144
00:08:47,528 --> 00:08:50,072
Pack stays together. Pack stays together.
145
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
Oh!
146
00:08:57,704 --> 00:09:00,249
Eep. Eep, are you awake?
147
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Yeah.
148
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
Hold on. I'm coming over.
149
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
Aah!
150
00:09:06,255 --> 00:09:07,631
Oh. Hey, Gran.
151
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
- Hi. - Hi.
152
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Can he hear us?
153
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
- Nah. Once he's out, he's out. - Oh.
154
00:09:27,943 --> 00:09:29,862
- Hey. - Hey.
155
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
No, no. This is a "hey" with a question. Um...
156
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
So, uh, I was thinking...
157
00:09:36,827 --> 00:09:38,412
That's not my hand.
158
00:09:41,456 --> 00:09:43,083
Anyway, uh...
159
00:09:43,166 --> 00:09:45,961
I couldn't sleep. I was thinking about Tomorrow.
160
00:09:46,044 --> 00:09:47,671
Our Tomorrow.
161
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
Our Tomorrow? What do you mean?
162
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
What I mean is, um,
163
00:09:51,925 --> 00:09:57,514
maybe our Tomorrow is different than the rest of... of the pack's.
164
00:09:57,598 --> 00:10:01,476
Maybe our Tomorrow is a place of our own, you know?
165
00:10:01,560 --> 00:10:04,563
Like a home. Just the two of us.
166
00:10:04,646 --> 00:10:06,148
Just the two of us?
167
00:10:06,899 --> 00:10:10,027
Hmm. Guy, I'd really miss my family.
168
00:10:12,196 --> 00:10:14,031
But that does sound amazing!
169
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
A place of our own?
170
00:10:15,616 --> 00:10:17,451
Our home?
171
00:10:17,534 --> 00:10:19,620
Ooh! Can our home have flowers?
172
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
Sure can. And butterflies.
173
00:10:21,330 --> 00:10:22,831
And a sweet, babbling brook?
174
00:10:22,915 --> 00:10:24,499
And privacy.
175
00:10:24,583 --> 00:10:26,293
Ooh! What's "privacy"?
176
00:10:27,002 --> 00:10:29,713
It means you only smell the feet you wanna smell.
177
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Wow.
178
00:10:30,881 --> 00:10:32,716
So, um...
179
00:10:33,926 --> 00:10:37,304
do you, Eep Amber Crood,
180
00:10:37,387 --> 00:10:40,599
think you could spend your Tomorrow with me?
181
00:10:43,894 --> 00:10:45,312
I do.
182
00:10:48,232 --> 00:10:52,069
I'm going to fall asleep and dream about our home.
183
00:10:52,152 --> 00:10:53,987
- Good night, Guy. - Good night, Eep.
184
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
Just the two of them?
185
00:11:02,746 --> 00:11:05,374
Warping my baby's mind with whispers and kisses.
186
00:11:05,457 --> 00:11:09,378
"Can Grug hear us?" Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all.
187
00:11:09,461 --> 00:11:12,005
All about your private two-person house of Tomorrow,
188
00:11:12,089 --> 00:11:15,092
whispering, kissing, butter-babble-brooking.
189
00:11:15,175 --> 00:11:17,678
What the heck is that?
190
00:11:25,102 --> 00:11:26,603
Thunk,
191
00:11:26,687 --> 00:11:28,230
make it stop.
192
00:11:29,273 --> 00:11:30,440
Hit snooze!
193
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
Stop it, tummy.
194
00:11:34,528 --> 00:11:36,154
Another glorious morning.
195
00:11:36,238 --> 00:11:38,323
What's that? You wanna play?
196
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
Go get it, boy!
197
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
No, Sandy!
198
00:11:40,868 --> 00:11:43,912
Mom! Sandy's fetching Douglas's stick again.
199
00:11:47,332 --> 00:11:48,542
Uh, what's that?
200
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
Kill circle!
201
00:11:56,675 --> 00:11:58,051
Safety off, babe.
202
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
Thanks.
203
00:12:03,599 --> 00:12:06,143
Today is a good day to die!
204
00:12:07,477 --> 00:12:09,438
Hey, everyone! You'll never guess what I fo...
205
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
Oops. Sorry, honey.
206
00:12:13,066 --> 00:12:15,194
We thought you were a predator trying to kill us.
207
00:12:15,277 --> 00:12:17,487
No, never apologize for an effective kill circle.
208
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
You have to come see this. Follow me! Come on. This way.
209
00:12:20,449 --> 00:12:21,491
Whoo-hoo!
210
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
Yes! You're gonna love it!
211
00:12:30,125 --> 00:12:32,377
- Wow! - Whoa.
212
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
Dun-dun-duh?
213
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
What is that?
214
00:12:48,227 --> 00:12:50,562
I've never seen anything like it.
215
00:12:53,482 --> 00:12:55,108
What is it, Mom? Make it leave.
216
00:12:55,692 --> 00:12:57,402
There's something about this.
217
00:12:59,112 --> 00:13:02,366
I think it's... the end of the world.
218
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
Looks like I've seen it all.
219
00:13:05,410 --> 00:13:08,580
Well, that's it for me. I'm glad it's you, Chunky.
220
00:13:09,581 --> 00:13:10,958
It's not the end.
221
00:13:12,876 --> 00:13:14,795
It's just the beginning.
222
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
Welcome to our Tomorrow!
223
00:13:22,010 --> 00:13:23,554
- Whoa. - Wow!
224
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
Wow!
225
00:13:28,058 --> 00:13:29,935
Look at all this food!
226
00:13:30,018 --> 00:13:31,603
Guy, are you seeing this?
227
00:13:31,687 --> 00:13:33,814
You're the best dad ever! Let's eat!
228
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
Whoa, whoa, whoa, whoa. One moment, Thunk.
229
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
Before we eat, I'd like to say a few words.
230
00:13:39,152 --> 00:13:43,991
Let this flag mark the day I discovered our home,
231
00:13:44,074 --> 00:13:47,494
filled with flowers, and butterflies,
232
00:13:47,578 --> 00:13:49,162
and a sweet, babbling brook.
233
00:13:49,246 --> 00:13:50,539
Huh?
234
00:13:50,622 --> 00:13:53,250
Here, right here, all your needs will be met...
235
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
I'm hungry! In a minute!
236
00:13:55,627 --> 00:13:56,795
Go now! He's not looking.
237
00:13:56,879 --> 00:13:58,797
- Whoa! - Whoa. Ahh.
238
00:13:58,881 --> 00:14:01,508
Whoa, whoa, whoa. Just a minute. Just a minute. One minute.
239
00:14:01,592 --> 00:14:03,802
No, no, no. Wait, wait. Just wait.
240
00:14:03,886 --> 00:14:07,514
This is our home, a place we'll always be together forever and ever,
241
00:14:07,598 --> 00:14:08,849
and you're welcome!
242
00:14:10,601 --> 00:14:12,019
I did this.
243
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
Problem solved.
244
00:14:13,437 --> 00:14:15,939
Whoo-hoo!
245
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
Food!
246
00:14:19,026 --> 00:14:22,112
Isn't it strange how this food grows in perfectly straight ro...
247
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
Ahh!
248
00:14:26,074 --> 00:14:27,075
Whoo-hoo!
249
00:14:58,440 --> 00:15:00,651
I don't feel like eating anymore.
250
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
Mom, am I sick?
251
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
No, honey. You're full.
252
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Full feels weird.
253
00:15:06,532 --> 00:15:10,244
I can't eat another bite.
254
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
Wait.
255
00:15:15,082 --> 00:15:16,875
Yes, I can.
256
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
Buh-nah-nuh.
257
00:15:19,127 --> 00:15:20,379
Banana?
258
00:15:20,462 --> 00:15:24,174
I tasted one once, long, long ago.
259
00:15:24,258 --> 00:15:28,178
It was summer. The sun was warm on my shoulders.
260
00:15:28,262 --> 00:15:30,389
Flowers were in high bloom.
261
00:15:30,472 --> 00:15:32,266
I was just a cub.
262
00:15:32,349 --> 00:15:36,228
Well, I ate that banana in one bite.
263
00:15:36,311 --> 00:15:40,858
And ever since, a day hasn't gone by without me thinking about it.
264
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
What was it like, Father? What was it like?
265
00:15:43,944 --> 00:15:45,946
No words can describe it, Thunk.
266
00:15:46,780 --> 00:15:49,283
No words are good enough.
267
00:15:49,366 --> 00:15:52,870
We get it, Dad. Just grab the banana!
268
00:15:53,829 --> 00:15:54,997
Come here, sweet thing.
269
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
Do you guys hear that?
270
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
What is that?
271
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
What's happening? I can't see.
272
00:16:25,777 --> 00:16:26,904
It's getting closer!
273
00:16:28,197 --> 00:16:29,656
Kill circle?
274
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
Something got over the wall.
275
00:16:35,037 --> 00:16:36,121
Don't get too close.
276
00:16:36,205 --> 00:16:39,875
Who knows what kind of weird beyond-the-wall creatures they are.
277
00:16:39,958 --> 00:16:42,169
Let's just jab at them from afar.
278
00:16:42,252 --> 00:16:43,504
- Jab! - Ow!
279
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
Jab, jab!
280
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
Ah!
281
00:16:47,007 --> 00:16:48,342
Wait a moment.
282
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
Look past the matted pelts and gnashing teeth.
283
00:16:51,637 --> 00:16:55,182
The eyes, there's a kind of humanity in them.
284
00:16:55,933 --> 00:16:57,476
Ba-na-na.
285
00:16:57,559 --> 00:16:59,520
It's trying to communicate.
286
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
Hope, these are people!
287
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Cave people.
288
00:17:06,902 --> 00:17:09,488
I thought cave people died off years ago.
289
00:17:13,909 --> 00:17:19,957
We happy meet you.
290
00:17:20,540 --> 00:17:22,084
In hearts...
291
00:17:22,166 --> 00:17:25,712
...much joy.
292
00:17:25,796 --> 00:17:28,966
Thanks. Much joy to you too.
293
00:17:29,049 --> 00:17:31,301
Oh. They speak beautifully.
294
00:17:31,385 --> 00:17:34,263
Oh, forgive our condescension, friend.
295
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
I'm Phil.
296
00:17:35,430 --> 00:17:38,350
And I am Hope. And we are...
297
00:17:38,433 --> 00:17:39,476
The Bettermans.
298
00:17:39,560 --> 00:17:41,395
"Better man"?
299
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
- Betterman. - Emphasis on the "better."
300
00:17:43,397 --> 00:17:45,482
Well, we're the Croods.
301
00:17:45,566 --> 00:17:47,234
- And this is... - Guy?
302
00:17:47,317 --> 00:17:49,444
Wow. Good guess.
303
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
Mr. and Mrs. Betterman?
304
00:17:51,989 --> 00:17:53,907
- Guy! - What-What's going on here?
305
00:17:53,991 --> 00:17:55,951
- Oh, Guy. - Guy. Guy!
306
00:17:56,034 --> 00:17:57,828
Hope, it's Guy.
307
00:17:57,911 --> 00:17:59,580
Guy, Guy, Guy.
308
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
What's going on here?
309
00:18:02,040 --> 00:18:04,168
I grew up with Hope and Phil.
310
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
They were my parents' best friends until...
311
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
Oh, Guy.
312
00:18:08,046 --> 00:18:10,632
We thought we lost your whole family.
313
00:18:10,716 --> 00:18:15,012
That was the moment we realized, in such a dangerous world,
314
00:18:15,095 --> 00:18:17,723
there had to be a better way to live.
315
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
Wha...
316
00:18:20,976 --> 00:18:22,311
Is that your home?
317
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
Whoa! That's their home!
318
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
- Whoa, mama! - Look, Dad!
319
00:18:26,940 --> 00:18:28,859
Wow.
320
00:18:28,942 --> 00:18:30,611
Hey, Guy, race you to the top.
321
00:18:32,112 --> 00:18:35,157
Oh, um, excuse me, little tiger girl?
322
00:18:35,240 --> 00:18:37,618
- Uh, we don't climb this tree. - Huh?
323
00:18:37,701 --> 00:18:40,537
- There's a "Betterman" way. - Unofficial motto.
324
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
- Ooh. - Okay, everybody in?
325
00:18:43,165 --> 00:18:44,666
Ah!
326
00:18:44,750 --> 00:18:48,420
Yeah, the, um, death cat will have to stay outside.
327
00:18:48,504 --> 00:18:50,631
See ya, Chunky.
328
00:18:50,714 --> 00:18:53,008
Sorry. Animals track in too much...
329
00:18:53,592 --> 00:18:55,636
um, dirt.
330
00:18:55,719 --> 00:18:56,803
Going up.
331
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
Whoa! What's happening?
332
00:19:01,225 --> 00:19:02,434
Oh.
333
00:19:04,603 --> 00:19:06,772
Welcome to the Betterman home!
334
00:19:06,855 --> 00:19:07,981
Wow!
335
00:19:08,065 --> 00:19:09,358
It's beautiful!
336
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
Kind of big, isn't it?
337
00:19:12,528 --> 00:19:13,570
What?
338
00:19:14,154 --> 00:19:18,659
Whoa! I can see the clouds! But I'm inside.
339
00:19:18,742 --> 00:19:20,869
What is this? What is this?
340
00:19:20,953 --> 00:19:23,664
Uh, we call that a window.
341
00:19:24,665 --> 00:19:26,708
Window.
342
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
Okay.
343
00:19:29,795 --> 00:19:32,798
Guy, Dawn will be so happy to see you.
344
00:19:32,881 --> 00:19:34,174
Dawn? Dawn?
345
00:19:34,258 --> 00:19:35,801
Yeah, yeah. We grew up together.
346
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
Oh, Dawn!
347
00:19:37,553 --> 00:19:38,720
Ahh!
348
00:19:38,804 --> 00:19:42,015
Oh. That's just your reflection. It's called a mirror.
349
00:19:42,099 --> 00:19:43,350
Oh, sorry.
350
00:19:43,433 --> 00:19:44,476
Dawn!
351
00:19:45,686 --> 00:19:47,563
- Sorry. - Dawn!
352
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
Where is she?
353
00:19:49,273 --> 00:19:51,817
I'm in the panic cubby! Panic cubby!
354
00:19:51,900 --> 00:19:54,528
Dawn, it wasn't wild animals.
355
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
It's safe to come out.
356
00:19:59,741 --> 00:20:03,078
Mom, maybe we should drill some air holes in the door of the panic cubby?
357
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
No air holes. Snakes could get in.
358
00:20:05,330 --> 00:20:07,583
But you'll never believe who we just found.
359
00:20:08,834 --> 00:20:10,335
- Guy? - Dawn?
360
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
Guy! Is it really you?
361
00:20:12,754 --> 00:20:14,089
It's you! You're here!
362
00:20:14,173 --> 00:20:18,010
You're so old! So are you! That's what I said!
363
00:20:18,093 --> 00:20:19,094
Oh, together again.
364
00:20:19,178 --> 00:20:21,930
These two were inseparable when they were young.
365
00:20:22,014 --> 00:20:23,724
Inseparable.
366
00:20:23,807 --> 00:20:25,309
Dawn's a girl?
367
00:20:27,978 --> 00:20:30,314
Hold on, stop. You accessorize with a sloth?
368
00:20:30,397 --> 00:20:33,150
I accessorize with a sloth! This is Belt!
369
00:20:35,527 --> 00:20:38,155
Mine's Sash. Ooh la la.
370
00:20:38,238 --> 00:20:40,157
Oh, oh! These are the Croods.
371
00:20:40,240 --> 00:20:41,241
- Hello. - Hey.
372
00:20:41,325 --> 00:20:42,910
- 'Sup? - And this...
373
00:20:42,993 --> 00:20:44,411
Wait. Nope, nope.
374
00:20:44,494 --> 00:20:45,871
Yeah. This is Eep.
375
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
- You're a girl? - Yeah.
376
00:20:47,831 --> 00:20:48,999
A girl...
377
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
friend!
378
00:20:50,459 --> 00:20:52,628
I've never had a girlfriend before!
379
00:20:52,711 --> 00:20:54,117
- Me either! Me either! - Girlfriends!
380
00:20:54,129 --> 00:20:55,464
Okay, careful! Small bones.
381
00:20:55,547 --> 00:20:56,965
Extra vertebrae!
382
00:20:57,049 --> 00:20:58,550
- This is amazing! - What do we do?
383
00:20:58,634 --> 00:21:00,832
- What do we say to each other? - What's happening to our voices?
384
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
Why are our voices getting so high?
385
00:21:08,018 --> 00:21:11,980
As our houseguests, you're welcome to anything you want.
386
00:21:12,523 --> 00:21:14,858
I know what I want.
387
00:21:16,068 --> 00:21:18,070
Uh, except for that.
388
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
But there's so many of them.
389
00:21:20,072 --> 00:21:21,198
Uh, sorry, Grug.
390
00:21:21,281 --> 00:21:24,159
I'm afraid we have one house rule here.
391
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
We don't eat the bananas.
392
00:21:25,661 --> 00:21:26,787
But they're right here.
393
00:21:26,870 --> 00:21:29,873
Anything else, anything at all, is yours to enjoy.
394
00:21:29,957 --> 00:21:32,960
But we don't eat the bananas.
395
00:21:33,043 --> 00:21:35,128
- Really? - Heh?
396
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
- No bananas? - Heh?
397
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
But...
398
00:21:38,590 --> 00:21:40,467
We won't eat your bananas.
399
00:21:40,551 --> 00:21:42,469
It's getting late, so...
400
00:21:42,553 --> 00:21:44,972
Well, we can just sleep-pile right here.
401
00:21:45,055 --> 00:21:47,182
Got it. Solid spot, Dad.
402
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
Look, Phil. They sleep in a pile.
403
00:21:49,977 --> 00:21:51,895
- Ooh, fun! - Nuh-uh.
404
00:21:51,979 --> 00:21:54,857
Actually, everyone gets their own rooms.
405
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
We get separate rooms!
406
00:21:57,484 --> 00:21:59,528
- What's a room? - What's a separate?
407
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
We Bettermans believe that privacy promotes individuality.
408
00:22:02,656 --> 00:22:04,032
Unofficial motto.
409
00:22:04,116 --> 00:22:08,412
Well, we Croods believe that the pack sticks together no matter...
410
00:22:08,495 --> 00:22:09,496
What?
411
00:22:09,580 --> 00:22:11,290
Tell me about my room, Mr. Better-dad.
412
00:22:11,373 --> 00:22:13,292
Well, son, it's right this way.
413
00:22:13,375 --> 00:22:16,378
It all started with a tree and an idea.
414
00:22:19,590 --> 00:22:23,051
Wow. What a day.
415
00:22:23,135 --> 00:22:25,554
I never thought I'd see the Bettermans again.
416
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
- Hey, you! - Hey.
417
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
Wow.
418
00:22:28,015 --> 00:22:30,434
Sure beats the view from any cave I know.
419
00:22:30,517 --> 00:22:32,269
Yeah, I can't believe this place.
420
00:22:34,771 --> 00:22:37,858
Oh, this bed is so comfortable.
421
00:22:39,067 --> 00:22:40,694
Ah, nobody's foot in my mouth.
422
00:22:41,945 --> 00:22:43,280
So much better.
423
00:22:43,363 --> 00:22:45,115
Yeah.
424
00:22:45,699 --> 00:22:51,371
So, is this that privacy thing you were telling me about?
425
00:22:51,455 --> 00:22:52,956
Just feels kind of...
426
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
far... you know?
427
00:22:57,336 --> 00:22:58,337
Guy?
428
00:22:58,837 --> 00:22:59,838
Guy?
429
00:23:01,673 --> 00:23:02,758
Guy?
430
00:23:05,219 --> 00:23:09,389
Time to watch some late-night window.
431
00:23:09,473 --> 00:23:11,767
Ooh, ooh. Check it out, Douglas. This guy's my favorite.
432
00:23:13,435 --> 00:23:16,522
Okay, moommoth. Whatcha gonna do now?
433
00:23:18,440 --> 00:23:20,734
Oh! What an idiot!
434
00:23:35,165 --> 00:23:36,375
Ugga?
435
00:23:38,377 --> 00:23:39,545
Ugga.
436
00:23:43,507 --> 00:23:44,800
- Ugga! - Kill circle!
437
00:23:45,551 --> 00:23:47,469
Oh. Hey, honey.
438
00:23:47,553 --> 00:23:49,221
Yeah, I couldn't sleep either.
439
00:23:49,304 --> 00:23:52,599
All these separate rooms. Who could live in a place like this?
440
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
Well...
441
00:23:53,767 --> 00:23:57,271
And there's something off about that Phil Betterman guy. Like, way off.
442
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
Grug, you know what I think?
443
00:23:59,439 --> 00:24:01,275
Maybe we could stay.
444
00:24:01,358 --> 00:24:03,944
Excuse me? You're thinking about staying here?
445
00:24:04,027 --> 00:24:07,698
No. I want to be in the wild fighting vulture rats for scraps.
446
00:24:07,781 --> 00:24:09,575
- Of course I want to stay. - Yeah, but...
447
00:24:09,658 --> 00:24:10,951
- It's nice here. - But...
448
00:24:11,034 --> 00:24:14,079
And you were just worried about your daughter leaving,
449
00:24:14,162 --> 00:24:16,665
but the pack is together.
450
00:24:16,748 --> 00:24:17,749
Sort of.
451
00:24:17,833 --> 00:24:21,295
If you give this place a chance, you might actually like it here.
452
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
Do I have to like Phil?
453
00:24:25,340 --> 00:24:27,676
You have to be nice. No hitting.
454
00:24:28,260 --> 00:24:29,636
Okay.
455
00:24:29,720 --> 00:24:31,638
But if I have to be alone...
456
00:24:34,057 --> 00:24:35,809
I'm gonna be alone with you.
457
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
I mean, can you believe it?
458
00:24:39,188 --> 00:24:43,275
After all these years, and Guy shows up on our doorstep.
459
00:24:43,358 --> 00:24:47,237
And to think that we were worrying about Dawn being alone.
460
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
And now Guy's back!
461
00:24:48,655 --> 00:24:50,782
It's like fate brought them back together.
462
00:24:50,866 --> 00:24:52,659
Like it was meant to be.
463
00:24:52,743 --> 00:24:57,539
But did you see the way that cave girl was holding Guy's hand?
464
00:24:57,623 --> 00:24:58,457
Hmm.
465
00:24:58,540 --> 00:25:02,252
You don't think Guy could possibly be serious about that Meep?
466
00:25:02,336 --> 00:25:03,962
Or "Peep"? Or is it "Eep"?
467
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
"Eep." It's "Eep," right?
468
00:25:05,380 --> 00:25:09,426
Well, I'm just not sure Eep fits in here. You know?
469
00:25:09,510 --> 00:25:12,054
In fact, none of them do.
470
00:25:12,137 --> 00:25:16,350
Poor things do seem to struggle with the concept of walls.
471
00:25:16,433 --> 00:25:19,561
I don't know if cave people belong in a modern world.
472
00:25:19,645 --> 00:25:21,438
Aah!
473
00:25:21,522 --> 00:25:23,815
I'm going to watch window forever!
474
00:25:24,483 --> 00:25:25,776
Do they know that?
475
00:25:26,360 --> 00:25:28,570
I feel like we just need to help them understand
476
00:25:28,654 --> 00:25:30,697
that they have a bright future...
477
00:25:30,781 --> 00:25:32,324
outside these walls.
478
00:25:34,368 --> 00:25:37,913
And Guy's future is inside the walls.
479
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
With Dawn.
480
00:25:39,831 --> 00:25:42,543
Hope Betterman, always thinking of others.
481
00:25:42,626 --> 00:25:44,586
Honestly, I just can't help it.
482
00:25:52,594 --> 00:25:54,888
Ooh, that was...
483
00:25:54,972 --> 00:25:57,724
...hands down, the best night's sleep I've gotten in...
484
00:25:57,808 --> 00:25:59,059
- Morning, Guy! - Oh!
485
00:25:59,142 --> 00:26:00,227
Hi, Mr. Betterman.
486
00:26:00,310 --> 00:26:01,562
Fresh bitter bean juice?
487
00:26:01,645 --> 00:26:04,189
Uh, thank you?
488
00:26:04,273 --> 00:26:06,233
- Hi, Guy! - Ah! Mrs. Betterman.
489
00:26:06,316 --> 00:26:08,694
These are for you. I made them last night.
490
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
Oh, uh, I should wake Eep up.
491
00:26:13,657 --> 00:26:16,535
You know, it's been seven hours since I said, uh, "Hey."
492
00:26:16,618 --> 00:26:18,453
That's adorable!
493
00:26:18,537 --> 00:26:22,040
You know, let's let that poor Eep sleep. She must be exhausted.
494
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
- Nah, I'm sure she's... - Oh, look!
495
00:26:24,293 --> 00:26:27,004
Here's Dawn! What a coincidence.
496
00:26:27,087 --> 00:26:30,632
Why, Dawn, whatever are you doing on this particular rope bridge
497
00:26:30,716 --> 00:26:33,218
at this particular moment in time?
498
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
My morning chores?
499
00:26:36,430 --> 00:26:38,056
Morning chores!
500
00:26:51,236 --> 00:26:52,279
Genius.
501
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
Genius!
502
00:26:58,243 --> 00:26:59,369
Genius!
503
00:27:00,245 --> 00:27:01,330
Genius!
504
00:27:01,413 --> 00:27:03,832
Genius! Genius! Genius!
505
00:27:06,752 --> 00:27:07,878
Genius.
506
00:27:11,924 --> 00:27:14,593
Genius. Mmm.
507
00:27:20,182 --> 00:27:22,267
- Boom. - Boom.
508
00:27:22,351 --> 00:27:24,019
Couldn't sleep last night.
509
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
Me neither.
510
00:27:25,437 --> 00:27:27,481
When I woke up, your mom was missing.
511
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
You don't think a predator took her, do you?
512
00:27:29,983 --> 00:27:31,443
Nope. Found her.
513
00:27:35,656 --> 00:27:37,533
It's like this place is changing everyone.
514
00:27:37,616 --> 00:27:40,619
We don't sleep-pile anymore. We don't wake up together.
515
00:27:40,702 --> 00:27:43,455
And Thunk just stares at that box.
516
00:27:43,539 --> 00:27:44,915
Ohh.
517
00:27:44,998 --> 00:27:47,668
Not now, Douglas. The birds are on.
518
00:27:47,751 --> 00:27:51,213
Dad, relax. It's been one night.
519
00:27:51,296 --> 00:27:53,590
And a little change can be... Guy?
520
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- Hey. - Guy?
521
00:27:58,637 --> 00:28:02,558
Wow. You're you, but you don't look like you.
522
00:28:03,725 --> 00:28:06,019
And you smell like flowers.
523
00:28:06,103 --> 00:28:07,646
And soft rain.
524
00:28:07,729 --> 00:28:09,857
More like a clear mountain stream.
525
00:28:09,940 --> 00:28:11,775
With just a hint of vanilla.
526
00:28:11,859 --> 00:28:14,444
It's called a shower. You should try it.
527
00:28:15,070 --> 00:28:17,406
You want me to smell like vanilla?
528
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Just a hint.
529
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
What happened to your clothes?
530
00:28:20,450 --> 00:28:22,578
We burned his clothes while he was in the shower.
531
00:28:22,661 --> 00:28:26,790
In fact, they were so dirty that we washed them and then burned them.
532
00:28:33,088 --> 00:28:35,007
Come on, Thunk. We're going outside.
533
00:28:35,090 --> 00:28:37,342
I don't wanna. I'm watching birds.
534
00:28:37,426 --> 00:28:40,387
In my day, we didn't stare at birds. We fought them.
535
00:28:40,470 --> 00:28:41,847
Let me live my life!
536
00:28:41,930 --> 00:28:43,932
Hey, new friend girl! Want some breakfast?
537
00:28:44,016 --> 00:28:45,309
Uh, sure!
538
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
Oh! I'll start the fire again.
539
00:28:47,144 --> 00:28:48,187
Fire.
540
00:28:49,813 --> 00:28:53,150
Hey.
541
00:28:53,233 --> 00:28:54,693
Hey, yeah. Check this out.
542
00:28:58,447 --> 00:29:01,909
Now, that's how you make a fire. You don't need two people anymore.
543
00:29:01,992 --> 00:29:05,204
I can't believe how much time I wasted clacking rocks. This is amazing!
544
00:29:05,287 --> 00:29:08,457
And it's such a time-saver, and it's so simple.
545
00:29:08,540 --> 00:29:10,000
No more smashed fingers.
546
00:29:10,083 --> 00:29:11,543
The Bettermans really do...
547
00:29:20,928 --> 00:29:25,349
Oh, there you are. I was looking all over for you.
548
00:29:25,432 --> 00:29:28,727
Whoa. We are really up here!
549
00:29:28,810 --> 00:29:31,480
Do I smell weird to you?
550
00:29:32,022 --> 00:29:34,525
You smell... different.
551
00:29:34,608 --> 00:29:36,360
Like river rocks with, uh...
552
00:29:37,361 --> 00:29:39,154
a hint of moss.
553
00:29:40,197 --> 00:29:41,907
Whoa! What's that mark on your wrist?
554
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
Oh, it's just a scar.
555
00:29:43,867 --> 00:29:44,868
Scar?
556
00:29:44,952 --> 00:29:47,412
Yeah, from a thorned crab. No big deal.
557
00:29:47,496 --> 00:29:49,081
Whoa! And that?
558
00:29:49,706 --> 00:29:50,707
Razor worm.
559
00:29:50,791 --> 00:29:52,751
- Well, what about that one? - Scorpion badger.
560
00:29:52,835 --> 00:29:55,379
Swamp snake, sky snake, volcano,
561
00:29:55,462 --> 00:29:56,630
end of the world,
562
00:29:56,713 --> 00:30:00,050
my little sister, my little sister, my little sister. She bites a lot.
563
00:30:00,133 --> 00:30:02,803
And my dad doesn't even know about this one.
564
00:30:02,886 --> 00:30:06,098
Whoa. Peanut toe.
565
00:30:07,266 --> 00:30:10,185
Every mark is an adventure!
566
00:30:10,269 --> 00:30:12,855
My parents won't even let me have scars.
567
00:30:12,938 --> 00:30:15,899
That's why they built the wall. To keep me safe.
568
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
You're not allowed outside the wall?
569
00:30:20,946 --> 00:30:24,366
Nope, not since what happened to Guy's family.
570
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
So, this farm...
571
00:30:28,620 --> 00:30:30,831
is like your cave.
572
00:30:30,914 --> 00:30:32,416
You're just like me!
573
00:30:33,750 --> 00:30:34,751
Come on.
574
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
Oh, man. Is this your ride?
575
00:30:39,464 --> 00:30:40,924
Nah, it's my dad's.
576
00:30:45,929 --> 00:30:48,015
Listen to this baby purr.
577
00:30:48,098 --> 00:30:50,642
- See that pig gator over there? - Yeah.
578
00:30:50,726 --> 00:30:52,561
- Wanna jump it? - Yeah.
579
00:30:55,022 --> 00:30:56,440
Whoo!
580
00:30:56,523 --> 00:30:58,817
See that chicken seal over there? Yeah.
581
00:30:58,901 --> 00:31:00,110
- Wanna jump it? - Yeah!
582
00:31:00,777 --> 00:31:01,987
Whoo!
583
00:31:02,070 --> 00:31:03,947
- You see that wall? - Yeah!
584
00:31:04,031 --> 00:31:05,991
Wanna jump it? Yeah!
585
00:31:06,074 --> 00:31:09,161
No! Eep, I'm not allowed to go outside the wall!
586
00:31:09,244 --> 00:31:11,997
Don't worry. We'll be back before anyone knows.
587
00:31:28,889 --> 00:31:30,557
Are you okay?
588
00:31:30,641 --> 00:31:32,809
Whoo-hoo!
589
00:31:32,893 --> 00:31:36,563
Oh, my gosh! My heart is pounding! I feel so alive!
590
00:31:37,314 --> 00:31:39,900
Let's jump more stuff.
591
00:31:39,983 --> 00:31:43,695
Whoo!
592
00:31:44,863 --> 00:31:46,365
Ready?
593
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
Let's do it.
594
00:31:49,409 --> 00:31:50,953
Yeah!
595
00:31:51,036 --> 00:31:52,955
Again! Something bigger!
596
00:31:53,038 --> 00:31:54,331
Uh...
597
00:31:54,414 --> 00:31:56,375
Oh! Mrs. Betterman.
598
00:31:56,458 --> 00:31:59,169
We were just checking out this invention. What's it for?
599
00:31:59,253 --> 00:32:01,880
Um... It... W...
600
00:32:01,964 --> 00:32:03,799
You know, why don't you ask Phil?
601
00:32:03,882 --> 00:32:06,593
He spends a lot of time in there.
602
00:32:06,677 --> 00:32:09,012
Anyway, here.
603
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
I thought you might want to have this.
604
00:32:11,723 --> 00:32:13,684
It's some old pictures of our families.
605
00:32:15,394 --> 00:32:16,687
Oh.
606
00:32:16,770 --> 00:32:17,855
Thank you.
607
00:32:18,939 --> 00:32:21,608
Whoa!
608
00:32:22,234 --> 00:32:23,652
Where does this go?
609
00:32:24,236 --> 00:32:28,156
Dad, what if I miss something? I wanna go back inside.
610
00:32:28,240 --> 00:32:31,451
No, Thunk. Play with Douglas. He's feeling left out.
611
00:32:31,535 --> 00:32:34,788
And he's sad that everyone isn't spending time together anymore.
612
00:32:37,165 --> 00:32:39,293
All right. You wanna play fetch, Douglas?
613
00:32:39,376 --> 00:32:42,796
Yeah? Okay. Okay. Go get it!
614
00:32:43,213 --> 00:32:44,840
Oh!
615
00:32:44,923 --> 00:32:47,259
I'm sorry! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
616
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
I'm going back to the window!
617
00:32:51,346 --> 00:32:53,390
Hey! There he is!
618
00:32:53,473 --> 00:32:56,435
Grug! Over here, buddy.
619
00:32:56,518 --> 00:32:58,312
Let's go for a ride.
620
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Grug. Gruggers.
621
00:33:00,480 --> 00:33:01,565
G-G-G-Grug.
622
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Grug.
623
00:33:04,359 --> 00:33:06,236
Grug? Grug.
624
00:33:06,320 --> 00:33:08,030
Wanna go for that ride?
625
00:33:08,113 --> 00:33:09,907
Pretty impressive, eh, Grug?
626
00:33:09,990 --> 00:33:11,241
Funny story,
627
00:33:11,325 --> 00:33:16,997
everything you see before you used to be a sad, hopeless, dust-filled wasteland.
628
00:33:17,080 --> 00:33:18,498
That doesn't sound funny.
629
00:33:18,582 --> 00:33:20,834
But through the power of higher thought,
630
00:33:20,918 --> 00:33:25,297
I devised a way to get all the water from that high mountain source
631
00:33:25,380 --> 00:33:26,507
to flow down here.
632
00:33:26,590 --> 00:33:27,799
How interesting.
633
00:33:27,883 --> 00:33:31,428
Yup, I turned a barren desert into a lush oasis.
634
00:33:31,512 --> 00:33:33,972
Now we have all the water we need and then some.
635
00:33:34,056 --> 00:33:36,475
Matter of fact, we're thinking of putting in a new...
636
00:33:36,558 --> 00:33:38,435
- Ooh, banana. - No!
637
00:33:38,519 --> 00:33:39,728
Ow.
638
00:33:39,811 --> 00:33:40,938
What'd you do that for?
639
00:33:41,021 --> 00:33:44,525
Sorry. I'm afraid I must remind you of our one rule.
640
00:33:44,608 --> 00:33:46,360
We don't eat the bananas.
641
00:33:46,443 --> 00:33:49,696
Well, why not? I mean, they're everywhere!
642
00:33:49,780 --> 00:33:53,116
Look! You got a whole bowl full of them over there. Who are those for?
643
00:33:53,200 --> 00:33:55,577
Grug, we could talk about fruit all day.
644
00:33:55,661 --> 00:33:56,870
Or...
645
00:33:56,954 --> 00:33:59,164
do you wanna see something really cool?
646
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
I don't know.
647
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
Hey. Fixing yourself a snack?
648
00:34:16,723 --> 00:34:20,686
Oh, I thought I'd clean up a little. Noticed we made a bit of a mess yesterday.
649
00:34:20,768 --> 00:34:24,690
Oh, no. I hadn't noticed.
650
00:34:24,773 --> 00:34:27,693
Um, you can just put that over there in the compost bin.
651
00:34:27,775 --> 00:34:29,777
Oh, smart.
652
00:34:33,489 --> 00:34:34,574
Good job.
653
00:34:34,658 --> 00:34:38,161
Well, we didn't want you to think we're a family of savages.
654
00:34:39,955 --> 00:34:41,831
Savages.
655
00:34:41,915 --> 00:34:43,750
Sandy, drop it.
656
00:34:44,458 --> 00:34:46,210
Drop it!
657
00:34:46,295 --> 00:34:48,088
Kids, right?
658
00:34:48,172 --> 00:34:51,382
So, Ugga, you must really miss the wild.
659
00:34:51,466 --> 00:34:53,844
- Right? With the hunting... - Not really.
660
00:34:53,927 --> 00:34:56,263
- ...and the gathering... - Not really.
661
00:34:56,346 --> 00:34:58,182
...the baying at the moon.
662
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
Not at all.
663
00:35:00,976 --> 00:35:03,604
Honestly, it sucks out there.
664
00:35:03,687 --> 00:35:07,441
If no one's died before breakfast, it's a win.
665
00:35:07,524 --> 00:35:10,277
It is so much better in here.
666
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
Oh.
667
00:35:11,653 --> 00:35:12,821
That's nice.
668
00:35:14,406 --> 00:35:15,449
Yeah.
669
00:35:15,532 --> 00:35:19,536
Actually, Grug and I were thinking that maybe we...
670
00:35:19,620 --> 00:35:22,289
Ah! I almost forgot. I made this for you.
671
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
- A basket? - Mm-hmm.
672
00:35:23,916 --> 00:35:26,877
Well, it's more like-like a travel basket.
673
00:35:26,960 --> 00:35:28,337
Travel basket?
674
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
Yeah, for the road.
675
00:35:29,922 --> 00:35:34,301
It's got fruit, nuts, soap, more soap and a neck pillow.
676
00:35:34,843 --> 00:35:38,639
Oh. Yeah. This'll be great... for the road.
677
00:35:39,389 --> 00:35:40,766
Thank you.
678
00:35:40,849 --> 00:35:43,810
It's the least we can do to thank you for bringing Guy home.
679
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
- Home? - Home.
680
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Guy?
681
00:35:46,355 --> 00:35:47,689
Guy's home. You got it.
682
00:35:47,773 --> 00:35:49,858
Well, gotta go. See you at dinner, okay?
683
00:35:55,656 --> 00:35:58,575
Yeah!
684
00:35:58,659 --> 00:36:02,204
Whoo!
685
00:36:02,829 --> 00:36:04,414
Ooh!
686
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
Huh? Whoa!
687
00:36:08,252 --> 00:36:12,047
Whoa.
688
00:36:12,130 --> 00:36:15,384
- Yeah! - Whoo!
689
00:36:17,302 --> 00:36:18,554
Yeah!
690
00:36:22,349 --> 00:36:24,101
Whoa!
691
00:36:35,779 --> 00:36:37,906
Ooh!
692
00:36:37,990 --> 00:36:40,951
Ahh! Eep!
693
00:36:44,121 --> 00:36:45,622
Eep?
694
00:37:00,220 --> 00:37:03,724
Ow.
695
00:37:05,058 --> 00:37:06,310
I have a scar.
696
00:37:06,393 --> 00:37:07,436
You have a scar!
697
00:37:07,519 --> 00:37:09,271
- I have a scar! - Yeah!
698
00:37:09,354 --> 00:37:10,522
Ow!
699
00:37:13,317 --> 00:37:16,278
Don't tell Mrs. Betterman,
700
00:37:16,361 --> 00:37:19,948
but while she thinks I'm toiling in the hot sun,
701
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
I'm actually in here,
702
00:37:21,950 --> 00:37:23,368
my man cave.
703
00:37:23,994 --> 00:37:26,580
It's hot in here.
704
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
Grug, you might be more comfortable if you removed your fur pelt.
705
00:37:30,709 --> 00:37:32,044
I-I already did.
706
00:37:32,878 --> 00:37:33,879
Right.
707
00:37:33,962 --> 00:37:38,550
Yeah, it's a place a father can escape the chaos of family life.
708
00:37:38,634 --> 00:37:41,136
Relax, hang with his bros,
709
00:37:41,220 --> 00:37:43,722
if bros he has.
710
00:37:43,805 --> 00:37:45,390
Another shark milk?
711
00:37:45,474 --> 00:37:50,145
So, you come in here to hide from your family?
712
00:37:50,229 --> 00:37:53,690
Not hide, help. I help my family.
713
00:37:57,486 --> 00:38:00,239
So, uh,
714
00:38:00,322 --> 00:38:01,865
how does this help your family?
715
00:38:01,949 --> 00:38:03,325
Yeah.
716
00:38:03,408 --> 00:38:07,829
This is where I find solutions to my family's biggest problems.
717
00:38:09,248 --> 00:38:10,415
Okay.
718
00:38:10,499 --> 00:38:14,044
So, feeling relaxed? Comfortable?
719
00:38:14,127 --> 00:38:16,547
Susceptible to suggestion?
720
00:38:18,507 --> 00:38:20,092
What's your problem, big guy?
721
00:38:20,175 --> 00:38:22,177
I don't have a problem.
722
00:38:22,261 --> 00:38:24,721
Come on, Grug. I've seen you moping around.
723
00:38:24,805 --> 00:38:25,848
What's your problem?
724
00:38:25,931 --> 00:38:27,933
I'm hot. That-That's my problem.
725
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
Knock, knock.
726
00:38:29,476 --> 00:38:32,688
I'm knocking on the door, big guy. Open it.
727
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
No.
728
00:38:34,523 --> 00:38:36,775
- Open up to me. - No.
729
00:38:36,859 --> 00:38:40,028
- Share with me. - Uh-uh. I don't wanna. I'm hot.
730
00:38:40,112 --> 00:38:41,405
Tell me your problem.
731
00:38:41,488 --> 00:38:42,906
I don't have a problem.
732
00:38:42,990 --> 00:38:44,449
You have a problem.
733
00:38:44,533 --> 00:38:46,743
Tell me your problem.
734
00:38:46,827 --> 00:38:48,161
- I don't... - Tell me.
735
00:38:48,245 --> 00:38:49,121
- I don't... - Tell me.
736
00:38:49,204 --> 00:38:50,539
- I don't... - Tell me. Tell me.
737
00:38:50,622 --> 00:38:52,708
I don't like it here, all right?
738
00:38:52,791 --> 00:38:55,586
My pack's all split up. There's no one to sleep-pile with.
739
00:38:55,669 --> 00:38:57,754
You won't let me eat bananas.
740
00:38:57,838 --> 00:39:00,632
Guy gave Eep a rock. He kissed my hand.
741
00:39:00,716 --> 00:39:02,843
They're planning on leaving the pack.
742
00:39:02,926 --> 00:39:04,428
And I don't like you at all!
743
00:39:04,511 --> 00:39:06,638
Hmm. Now, that's interesting.
744
00:39:06,722 --> 00:39:09,808
You know, maybe I just need to get to know you better.
745
00:39:09,892 --> 00:39:12,853
No, not that. The part about Eep and Guy.
746
00:39:12,936 --> 00:39:16,064
Oh. Guy's trying to take my daughter away.
747
00:39:16,148 --> 00:39:19,276
Father to father, I worry about my daughter too.
748
00:39:19,359 --> 00:39:22,112
She was so lonely before Guy came back.
749
00:39:22,196 --> 00:39:23,322
Yeah.
750
00:39:23,405 --> 00:39:25,908
It's almost like Guy's the problem.
751
00:39:25,991 --> 00:39:29,328
Wait a minute. Are you saying what I think you're saying?
752
00:39:29,411 --> 00:39:31,205
Yes. No.
753
00:39:31,288 --> 00:39:32,873
I don't know. Hot.
754
00:39:32,956 --> 00:39:34,625
Are you suggesting...
755
00:39:34,708 --> 00:39:38,378
...we take Guy off your hands so Dawn isn't lonely,
756
00:39:38,462 --> 00:39:41,381
and Eep stays with you, with your pack?
757
00:39:42,382 --> 00:39:44,218
Uh, am I?
758
00:39:44,301 --> 00:39:47,262
Why, Grug, that's a truly great idea.
759
00:39:47,346 --> 00:39:49,932
You've done it! You've solved both our problems.
760
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
No. Really?
761
00:39:53,143 --> 00:39:54,770
So, we have a deal, bro?
762
00:39:56,480 --> 00:39:57,523
Deal.
763
00:40:03,111 --> 00:40:06,198
Hey, Ugga! I just had the best time with Phil!
764
00:40:06,281 --> 00:40:09,409
Look at me. Standing up straight, got lots of ideas.
765
00:40:09,493 --> 00:40:11,078
You know, Phil's a good listener.
766
00:40:11,161 --> 00:40:14,456
He knows a smart idea when he hears... one.
767
00:40:18,001 --> 00:40:19,044
Heh.
768
00:40:19,127 --> 00:40:22,756
The Bettermans want us to leave without Guy.
769
00:40:22,840 --> 00:40:26,134
- Oh, um... You think so, huh? - As if we would ever do that.
770
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
- Well... - Guy's a member of our pack.
771
00:40:28,220 --> 00:40:29,221
Kind of.
772
00:40:29,304 --> 00:40:32,599
And can you imagine what that would do to Eep? It would absolutely destroy her!
773
00:40:32,683 --> 00:40:34,142
Well, initially.
774
00:40:34,226 --> 00:40:36,228
They think we're just simple cave people.
775
00:40:36,311 --> 00:40:39,481
That we're so stupid, we'd trade Guy for a fruit basket.
776
00:40:40,315 --> 00:40:43,151
And then she tried to make me think it was my idea!
777
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
- That is a great idea. - Betterman.
778
00:40:46,530 --> 00:40:48,365
As if we'd ever do that!
779
00:40:48,448 --> 00:40:50,617
- So we have a deal? - Betterman.
780
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
They must think we're pretty stupid.
781
00:40:52,786 --> 00:40:55,831
You've done it, Grug. Thinking man. You're not stupid.
782
00:40:55,914 --> 00:40:57,457
- Betterman! - Betterman!
783
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
Betterman! Betterman!
784
00:41:00,669 --> 00:41:02,963
Betterman!
785
00:41:06,967 --> 00:41:08,927
Maybe we should take it down a notch, honey.
786
00:41:10,596 --> 00:41:14,141
We gotta focus. We've gotta get Guy and get out of here.
787
00:41:14,224 --> 00:41:15,851
Okay. But first,
788
00:41:15,934 --> 00:41:20,355
there's something I've wanted to do for a really, really long time.
789
00:41:24,985 --> 00:41:28,614
Ah. I can't believe they kept these old picture albums.
790
00:41:28,697 --> 00:41:30,490
That's the Bettermans.
791
00:41:30,574 --> 00:41:34,453
Okay, this is my mom, this is my dad, and that's me.
792
00:41:35,996 --> 00:41:37,873
Yeah, I get it. I was skinny.
793
00:41:41,376 --> 00:41:44,713
It's pretty great here, huh, Belt?
794
00:41:46,965 --> 00:41:48,300
Shh!
795
00:41:55,307 --> 00:41:57,935
Whee!
796
00:41:58,018 --> 00:42:00,270
Shh.
797
00:42:02,231 --> 00:42:04,733
Is that my dad? Hide me!
798
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
Mr. Betterman?
799
00:42:07,486 --> 00:42:08,612
"Mr. Betterman"?
800
00:42:08,695 --> 00:42:12,282
It's just Guy. Hi, Guy!
801
00:42:12,366 --> 00:42:13,575
Hey, you.
802
00:42:13,659 --> 00:42:16,078
- Where'd you go? - Took Chunky for a joyride.
803
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
Joyride! Joyride?
804
00:42:18,372 --> 00:42:19,831
We rolled the death...
805
00:42:19,915 --> 00:42:21,333
- Outside the wall. - ...cat!
806
00:42:21,416 --> 00:42:24,837
You took Dawn for a joyride
807
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
- outside the wall? - Yeah.
808
00:42:26,713 --> 00:42:28,882
The Bettermans don't want Dawn outside the wall.
809
00:42:28,966 --> 00:42:32,386
They built the wall for a reason, you know, to keep everyone safe.
810
00:42:32,469 --> 00:42:33,804
Guy, relax.
811
00:42:33,887 --> 00:42:37,516
Yeah, Guy, take it down low.
812
00:42:38,267 --> 00:42:39,309
What's wrong with her?
813
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
It's just a reaction to the bee venom.
814
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
- Bee venom? - Bee venom!
815
00:42:43,522 --> 00:42:44,648
What the...
816
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
- It's just a little bee sting. - "Little"?
817
00:42:47,693 --> 00:42:50,696
Hey, you're not the boss of me.
818
00:42:50,779 --> 00:42:51,905
This is a very severe...
819
00:42:51,989 --> 00:42:53,282
Shh.
820
00:42:53,365 --> 00:42:56,243
Eep, this is a very severe bee sting!
821
00:42:56,326 --> 00:42:58,453
- "This is a very severe bee sting." - She's fine.
822
00:42:58,537 --> 00:42:59,830
No, no. She's not fine.
823
00:42:59,913 --> 00:43:01,582
- I'm fine. - Dawn!
824
00:43:01,665 --> 00:43:05,377
Eep, that was not smart. She could have been seriously hurt.
825
00:43:05,460 --> 00:43:07,379
You gotta think about these things!
826
00:43:07,462 --> 00:43:10,048
Why are you acting like this? You like adventures.
827
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
No! No. I like not dying. Things are different now.
828
00:43:14,219 --> 00:43:15,888
But she needed to get out.
829
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
She's just like me. This is her cave!
830
00:43:18,640 --> 00:43:21,185
No, she's not like you. This is not her cave!
831
00:43:21,268 --> 00:43:22,644
She's not a cave girl.
832
00:43:24,605 --> 00:43:26,023
"Cave girl"?
833
00:43:31,069 --> 00:43:33,447
What does he mean by "cave girl"?
834
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
I'll give him a cave girl!
835
00:43:43,790 --> 00:43:46,251
I trust you've all brought your appetites.
836
00:43:46,335 --> 00:43:48,504
Chef Hope's been working hard all day.
837
00:43:48,587 --> 00:43:51,632
Mmm. This is so good, Mrs. Better-mom.
838
00:43:52,216 --> 00:43:54,468
You're eating the flower arrangement.
839
00:43:56,970 --> 00:43:58,013
Wow.
840
00:43:58,096 --> 00:44:00,933
Uh, Grug, Ugga, what can we offer you?
841
00:44:01,016 --> 00:44:02,142
Ah, we're good.
842
00:44:02,226 --> 00:44:04,811
Yeah, we ate a little something on the way over.
843
00:44:04,895 --> 00:44:06,939
Oops. Pardon me.
844
00:44:07,022 --> 00:44:08,398
Eh...
845
00:44:08,482 --> 00:44:09,608
Okay.
846
00:44:09,691 --> 00:44:10,692
Oh, look!
847
00:44:10,776 --> 00:44:12,945
- Oh! - Guy and Dawn are here...
848
00:44:13,028 --> 00:44:14,780
...together.
849
00:44:16,448 --> 00:44:17,824
You good to do this?
850
00:44:17,908 --> 00:44:19,952
Just try to keep your giant hand out of sight.
851
00:44:20,035 --> 00:44:21,119
- Gotcha! - Ah!
852
00:44:26,166 --> 00:44:29,044
Oh, welcome, Eep. Your seat is over here, next to...
853
00:44:29,127 --> 00:44:30,128
Gran.
854
00:44:31,922 --> 00:44:34,800
We're not done. You called me a cave girl.
855
00:44:34,883 --> 00:44:37,553
But y-y-you are a cave girl.
856
00:44:38,929 --> 00:44:42,015
But you said "cave girl" like it's a bad thing.
857
00:44:42,099 --> 00:44:45,269
What's wrong with cave people, Guy?
858
00:44:45,352 --> 00:44:47,104
There's nothing wrong with cave people.
859
00:44:47,187 --> 00:44:49,067
Can I get you a towel or a utensil or something?
860
00:44:51,859 --> 00:44:53,110
I'm good.
861
00:44:53,193 --> 00:44:54,528
Why are you acting like this?
862
00:44:54,611 --> 00:44:56,530
I'm just acting like a cave girl, Guy.
863
00:44:56,613 --> 00:44:58,615
But I guess that's not good enough for you anymore.
864
00:44:58,699 --> 00:44:59,741
I never said that.
865
00:44:59,825 --> 00:45:02,578
Grug, let's take this moment to talk about your great idea.
866
00:45:02,661 --> 00:45:03,745
Uh, what?
867
00:45:03,829 --> 00:45:05,622
Grug felt, and I concurred,
868
00:45:05,706 --> 00:45:09,001
that Guy should be with his kind of people, evolved people.
869
00:45:09,084 --> 00:45:10,794
And Eep should stay with her kind.
870
00:45:10,878 --> 00:45:13,839
- So we made a deal. - Say again?
871
00:45:13,922 --> 00:45:14,965
- What deal? - His deal!
872
00:45:15,799 --> 00:45:17,801
- Your idea. - Your idea?
873
00:45:17,885 --> 00:45:20,304
Guy stays with us, and Eep stays with her pack.
874
00:45:20,387 --> 00:45:21,680
Grug's words, not mine.
875
00:45:21,763 --> 00:45:24,099
- You tried to get rid of me? - Really, Dad?
876
00:45:24,183 --> 00:45:25,601
No! Honey, I don't think that.
877
00:45:25,684 --> 00:45:27,978
I mean, he made me think that I thought that.
878
00:45:28,061 --> 00:45:29,479
He tricked me!
879
00:45:29,563 --> 00:45:31,607
He took me into his stupid secret man cave,
880
00:45:31,690 --> 00:45:32,983
and he tricked me.
881
00:45:33,066 --> 00:45:34,401
What's a man cave?
882
00:45:34,484 --> 00:45:37,196
It's a place I go to get away.
883
00:45:37,279 --> 00:45:38,488
Away from what?
884
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Away from you! Duh!
885
00:45:40,657 --> 00:45:42,743
- What? - We're all thinking it.
886
00:45:42,826 --> 00:45:44,703
- How dare you? - How dare you!
887
00:45:44,786 --> 00:45:46,246
How dare the both of you!
888
00:45:46,330 --> 00:45:48,832
You're trying to fix me up with Guy?
889
00:45:48,916 --> 00:45:50,334
What happened to your hand?
890
00:45:50,417 --> 00:45:52,211
Oh. I got stung by a bee. Oh!
891
00:45:52,294 --> 00:45:53,921
Outside the wall. Oh!
892
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
- You went outside the wall? - Outside the wall?
893
00:45:56,507 --> 00:45:58,717
- This is all your fault! - Oh! Our fault?
894
00:45:58,800 --> 00:45:59,801
Can I say something?
895
00:45:59,885 --> 00:46:01,011
No! Okay.
896
00:46:01,094 --> 00:46:03,180
I can't believe you actually made that deal.
897
00:46:03,263 --> 00:46:05,724
- What did they do to you? - Scars.
898
00:46:05,807 --> 00:46:07,017
Our baby!
899
00:46:07,100 --> 00:46:08,477
It was really hot.
900
00:46:08,560 --> 00:46:11,355
I was full of shark milk. I was naked!
901
00:46:11,438 --> 00:46:13,023
Why, Phil? Why?
902
00:46:13,106 --> 00:46:16,944
Because privacy promotes individuality! Unofficial motto!
903
00:46:17,027 --> 00:46:19,571
Well, kiddo, looks like we all have something to hide.
904
00:46:24,493 --> 00:46:26,745
That's it! Come on, Guy. We're leaving.
905
00:46:26,828 --> 00:46:29,456
Wait, hold on a second. First, you wanted to get rid of me, Grug,
906
00:46:29,540 --> 00:46:31,250
and now you want me to come with you?
907
00:46:31,333 --> 00:46:32,906
You were trying to take my daughter away!
908
00:46:32,918 --> 00:46:36,129
Promising my baby girl butterflies and babbling brooks.
909
00:46:36,213 --> 00:46:37,506
Aha!
910
00:46:37,589 --> 00:46:39,341
You see? I knew you were listening.
911
00:46:39,424 --> 00:46:41,301
There is no privacy with you people.
912
00:46:41,385 --> 00:46:43,387
Oh, you mean cave people?
913
00:46:43,470 --> 00:46:44,555
Not what I said.
914
00:46:44,638 --> 00:46:48,684
Positives, Eep, that's all I'm saying. Lots of things here are better.
915
00:46:48,767 --> 00:46:53,063
- "Better"? - Like not starving, no sleep pile.
916
00:46:53,146 --> 00:46:57,401
- What's wrong with the sleep pile? - Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks!
917
00:46:57,484 --> 00:46:58,735
Reeks of love!
918
00:46:58,819 --> 00:47:01,822
Well, at least I smell like me.
919
00:47:01,905 --> 00:47:04,032
I don't even know what you smell like.
920
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
Flowers and soft rain.
921
00:47:05,784 --> 00:47:07,619
I don't even know who you are anymore!
922
00:47:07,703 --> 00:47:10,747
With your vanilla and your stupid neck rock!
923
00:47:10,831 --> 00:47:13,542
It's this place. This place is...
924
00:47:13,625 --> 00:47:16,044
Home! This place is home!
925
00:47:16,753 --> 00:47:17,754
"Home"?
926
00:47:17,838 --> 00:47:20,424
This is the place my parents wanted me to find!
927
00:47:20,507 --> 00:47:22,259
This is Tomorrow.
928
00:47:23,010 --> 00:47:27,472
Well, clearly, I don't belong in this Tomorrow.
929
00:47:29,683 --> 00:47:31,268
I'm leaving.
930
00:47:31,351 --> 00:47:32,561
Are you coming with me?
931
00:47:33,437 --> 00:47:34,438
I, um...
932
00:47:35,397 --> 00:47:36,523
I can't.
933
00:47:40,068 --> 00:47:42,321
Then I guess we have two different Tomorrows.
934
00:47:49,870 --> 00:47:50,871
Eep.
935
00:47:57,544 --> 00:48:00,881
So, who's ready for dessert?
936
00:48:00,964 --> 00:48:02,090
I told you,
937
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
we're not hungry!
938
00:48:04,718 --> 00:48:06,261
You ate a banana?
939
00:48:06,345 --> 00:48:09,473
Nuh-uh. We ate all the bananas.
940
00:48:10,098 --> 00:48:13,685
That's impossible.
941
00:48:13,769 --> 00:48:15,687
Not for cave people.
942
00:48:16,355 --> 00:48:17,981
What have you done?
943
00:48:18,065 --> 00:48:20,067
They're just bananas, Phil.
944
00:48:20,150 --> 00:48:22,611
"Just bananas"? "Just bananas," she says!
945
00:48:22,694 --> 00:48:24,321
That was my one rule!
946
00:48:25,239 --> 00:48:26,823
Wait, we're not done.
947
00:48:26,907 --> 00:48:29,201
There was more I was planning on saying to you!
948
00:48:29,952 --> 00:48:33,205
Mrs. Better-mom, I'll just take my dessert at the window.
949
00:48:33,789 --> 00:48:36,917
You kidding me? I've lived with her family for how long?
950
00:48:37,000 --> 00:48:40,087
With the... With the dirt and the smell.
951
00:48:40,170 --> 00:48:44,216
Eep? Eep, is that... you?
952
00:48:47,135 --> 00:48:48,512
I don't know.
953
00:48:50,180 --> 00:48:52,474
- Did you hit him? - No.
954
00:48:52,558 --> 00:48:53,725
I thought about it.
955
00:48:53,809 --> 00:48:57,104
The bananas were key to our survival.
956
00:48:57,187 --> 00:49:02,609
The bananas were keeping us safe.
957
00:49:02,693 --> 00:49:04,319
Safe from what?
958
00:49:08,407 --> 00:49:09,783
It's here...
959
00:49:09,867 --> 00:49:11,451
for the bananas!
960
00:49:11,535 --> 00:49:12,911
What is, Phil?
961
00:49:12,995 --> 00:49:15,914
It has come every night for 100 moons or more.
962
00:49:18,959 --> 00:49:22,171
I found bananas are the only thing that keeps it at bay.
963
00:49:27,217 --> 00:49:28,969
What's on the other side of the wall, Phil?
964
00:49:29,052 --> 00:49:32,723
Night after night, it was never enough!
965
00:49:37,311 --> 00:49:41,231
It wants its bananas!
966
00:49:41,315 --> 00:49:43,650
What's behind the wall, Phil?
967
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
What is it, Phil?
968
00:49:47,029 --> 00:49:49,031
- What are the bananas for? - What is it?
969
00:49:49,114 --> 00:49:51,700
I don't know!
970
00:50:03,086 --> 00:50:04,087
Huh?
971
00:50:06,173 --> 00:50:07,799
It's just a little punch monkey.
972
00:50:07,883 --> 00:50:10,594
I'm leaving.
973
00:50:10,677 --> 00:50:12,888
You just kept giving it bananas?
974
00:50:15,474 --> 00:50:17,559
Wait, wait. Let me understand something.
975
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
You had no idea you were working...
976
00:50:22,898 --> 00:50:24,399
for an itty-bitty monkey?
977
00:50:25,067 --> 00:50:31,615
Giving it bananas for years!
978
00:50:42,751 --> 00:50:43,794
That's not good.
979
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
No, no, no! Get away!
980
00:50:50,342 --> 00:50:51,343
Phil!
981
00:50:54,388 --> 00:50:57,182
Come on, come on, come on!
982
00:51:04,857 --> 00:51:08,861
Oh, Douglas, those flowers did not agree with me.
983
00:51:08,944 --> 00:51:10,779
- What'd I miss? - Whines:
984
00:51:12,447 --> 00:51:15,409
Hey, Mrs. Better-mom, wasn't there a wall there before?
985
00:51:19,204 --> 00:51:20,205
Phil?
986
00:51:20,289 --> 00:51:22,332
Dad? Guy?
987
00:51:22,416 --> 00:51:23,458
Grug?
988
00:51:25,335 --> 00:51:26,587
It's gone.
989
00:51:26,670 --> 00:51:29,131
The wall is gone. Phil's gone.
990
00:51:29,214 --> 00:51:32,259
Oh, my gosh. Something has taken him, taken all of them.
991
00:51:32,342 --> 00:51:33,635
What are we gonna do?
992
00:51:33,719 --> 00:51:37,014
No sign of them. But I did find this though.
993
00:51:37,097 --> 00:51:39,725
- Is that my basket? - Good eye.
994
00:51:39,808 --> 00:51:42,060
Sandy can track them with this.
995
00:51:42,144 --> 00:51:43,437
Sandy, seek.
996
00:51:44,646 --> 00:51:45,647
Okay, right.
997
00:51:45,731 --> 00:51:48,692
You guys go, and Dawn and I will stay here and fix the wall.
998
00:51:48,775 --> 00:51:52,029
Or better yet, Dawn, let's get you back inside your panic cubby.
999
00:51:52,112 --> 00:51:54,781
In fact, I think we can both fit if we suck it in.
1000
00:51:54,865 --> 00:51:57,117
She's got the scent.
1001
00:51:57,201 --> 00:51:59,024
Whatever took them couldn't have gotten far.
1002
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
Mom,
1003
00:52:01,830 --> 00:52:02,831
I'm going too.
1004
00:52:02,915 --> 00:52:06,418
Dawn, listen to yourself! We are not like them.
1005
00:52:06,502 --> 00:52:08,003
Dad needs us.
1006
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
Wait. Dawn!
1007
00:52:11,840 --> 00:52:15,219
Dawn, you'll need the travel basket.
1008
00:52:15,302 --> 00:52:16,595
It has a neck pillow.
1009
00:52:17,179 --> 00:52:18,889
Where are you taking us?
1010
00:52:18,972 --> 00:52:20,015
Stop talking!
1011
00:52:20,599 --> 00:52:22,559
If you're going to eat us,
1012
00:52:22,643 --> 00:52:25,437
you should eat the fat one first. He ate your bananas.
1013
00:52:25,521 --> 00:52:27,231
Oh, don't you blame me for this.
1014
00:52:27,314 --> 00:52:29,274
- This is all your fault! - My fault?
1015
00:52:29,358 --> 00:52:30,692
Tell him, Guy!
1016
00:52:30,776 --> 00:52:33,570
She says I changed.
1017
00:52:33,654 --> 00:52:36,365
I didn't change! This is the real me, baby!
1018
00:52:36,448 --> 00:52:38,367
You know? You know what I'm saying?
1019
00:52:38,450 --> 00:52:41,495
What you see, that's what you get. That's what you...
1020
00:52:41,578 --> 00:52:43,372
There you are. I lost you for a second.
1021
00:52:43,455 --> 00:52:45,332
Anyway, I don't need anybody. No one at all.
1022
00:52:45,415 --> 00:52:49,378
Ow! Fine! Wasn't much of a conversation anyway.
1023
00:52:49,461 --> 00:52:52,506
Guess it's just me with my thoughts.
1024
00:52:52,589 --> 00:52:53,841
Travel log.
1025
00:52:53,924 --> 00:52:56,343
Literally, I'm traveling in a log.
1026
00:52:56,426 --> 00:52:58,470
So, it's been a while. A little update.
1027
00:52:58,554 --> 00:53:00,180
Remember that Tomorrow?
1028
00:53:00,264 --> 00:53:02,975
You know, the one I spent my whole life looking for?
1029
00:53:03,058 --> 00:53:06,812
Well, turns out, the girl I love wants nothing to do with it...
1030
00:53:06,895 --> 00:53:07,896
or me.
1031
00:53:07,980 --> 00:53:10,649
Girls, very, very complicated.
1032
00:53:10,732 --> 00:53:13,485
Dear diary. Hey, it's me.
1033
00:53:13,569 --> 00:53:15,571
Remember what I said about fate?
1034
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
Well, fate's dumb and a liar.
1035
00:53:18,574 --> 00:53:20,784
Fate thinks it's better than you.
1036
00:53:20,868 --> 00:53:22,911
Fate wants to stay with...
1037
00:53:22,995 --> 00:53:26,540
The Bettermans! They're amazing. I mean, have you seen their tree house?
1038
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
What's so great about living in a tree?
1039
00:53:29,251 --> 00:53:31,712
Showers, instant fire, so much food, and...
1040
00:53:31,795 --> 00:53:33,213
"Privacy."
1041
00:53:33,297 --> 00:53:34,631
Well, one thing's clear.
1042
00:53:34,715 --> 00:53:36,258
- It's over! - ...over!
1043
00:53:36,341 --> 00:53:37,467
- Fine! - Fine!
1044
00:53:37,551 --> 00:53:38,802
- Who cares? - Not me.
1045
00:53:45,601 --> 00:53:48,520
Are you okay?
1046
00:53:48,604 --> 00:53:51,273
Huh? It's so bright out here.
1047
00:53:51,356 --> 00:53:54,436
I just need to watch the window for a... I just need to watch it for a minute!
1048
00:53:56,820 --> 00:53:58,280
Oh.
1049
00:53:58,363 --> 00:54:00,282
Hey, my travel basket!
1050
00:54:00,365 --> 00:54:03,076
Travel window.
1051
00:54:03,160 --> 00:54:07,080
Ugga, can you tell your son to keep his grubby hands off my stuff, please?
1052
00:54:07,164 --> 00:54:09,875
Listen, I feel really bad about what happened at dinner
1053
00:54:09,958 --> 00:54:12,461
with my parents, and you, and Guy.
1054
00:54:12,544 --> 00:54:14,046
Oh.
1055
00:54:14,129 --> 00:54:16,965
Please, I'm good. It's in the past!
1056
00:54:18,342 --> 00:54:21,178
You know, Guy and I, we're too different.
1057
00:54:21,261 --> 00:54:25,849
Well, you and I are different, and we get along great, right?
1058
00:54:25,933 --> 00:54:27,309
Yeah, yeah.
1059
00:54:27,392 --> 00:54:29,645
But it's-it's complicated.
1060
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
He's a boy.
1061
00:54:31,396 --> 00:54:34,483
He is... um... stupid.
1062
00:54:34,566 --> 00:54:35,817
You know, it's different.
1063
00:54:35,901 --> 00:54:38,320
What's the matter? Boy problems?
1064
00:54:38,403 --> 00:54:41,740
Well, in my day, we didn't have boy problems.
1065
00:54:41,823 --> 00:54:46,578
Because we didn't have any boys, or men, or clothes.
1066
00:54:46,662 --> 00:54:50,499
We were a warrior tribe of wimmins.
1067
00:54:50,582 --> 00:54:53,210
The Thunder Sisters!
1068
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
What's a Thunder Sister?
1069
00:54:56,547 --> 00:54:59,341
Just Gran's old bedtime stories.
1070
00:54:59,424 --> 00:55:00,676
True stories!
1071
00:55:00,759 --> 00:55:04,137
Okay. Dawn, stop talking to the crazy lady. Whoa!
1072
00:55:04,763 --> 00:55:07,224
We aren't actually gonna cross that, are we?
1073
00:55:07,307 --> 00:55:09,184
Yes. Sandy's tracking the scent.
1074
00:55:09,268 --> 00:55:11,645
Well, there's gotta be another way. You know?
1075
00:55:11,728 --> 00:55:16,275
Maybe one that's stable and not infested with land sharks!
1076
00:55:16,358 --> 00:55:17,359
Tell you what,
1077
00:55:17,442 --> 00:55:21,071
you be in charge of gift baskets, and I'll be in charge of tracking the men.
1078
00:55:21,154 --> 00:55:22,155
We cross!
1079
00:55:22,239 --> 00:55:25,576
Oh, no, no, no. We are not crossing this!
1080
00:55:25,659 --> 00:55:27,828
My cat, my rules. We cross!
1081
00:55:28,412 --> 00:55:30,497
- Maybe we should take a vote? - Around!
1082
00:55:30,581 --> 00:55:32,749
- Whoa! - Cross!
1083
00:55:32,833 --> 00:55:34,209
Around!
1084
00:55:34,793 --> 00:55:36,712
- Cross! - No!
1085
00:55:40,465 --> 00:55:41,633
Sandy, come!
1086
00:55:44,011 --> 00:55:47,347
Thank you, Hope. This is so much safer.
1087
00:55:50,142 --> 00:55:51,602
I can't see!
1088
00:55:51,685 --> 00:55:52,978
What's happening?
1089
00:55:53,061 --> 00:55:54,730
Where are they taking us?
1090
00:55:54,813 --> 00:55:57,357
Hold tight, Guy. As soon as we get out of this log,
1091
00:55:57,441 --> 00:56:00,360
I'll start swinging and punching our way to freedom.
1092
00:56:05,908 --> 00:56:09,536
Come on, punch monkeys! Let's get this on!
1093
00:56:17,211 --> 00:56:19,671
It's-It's not just punch monkeys.
1094
00:56:19,755 --> 00:56:20,923
It's kick monkeys,
1095
00:56:21,006 --> 00:56:23,550
headbutt monkeys, low-blow monkeys,
1096
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
bite monkeys, ab-tight monkeys!
1097
00:56:25,677 --> 00:56:28,138
Shoulders that punch! Tails that crunch!
1098
00:56:28,222 --> 00:56:31,350
Deranged stranglers! Strange danglers! Fanged manglers!
1099
00:56:31,433 --> 00:56:33,685
Mouth-breathers! Brain squeezers!
1100
00:56:33,769 --> 00:56:35,479
And a dude with...
1101
00:56:36,104 --> 00:56:37,147
weird eyes.
1102
00:56:38,649 --> 00:56:39,733
Mmm.
1103
00:56:55,666 --> 00:56:57,084
Hmm.
1104
00:56:57,167 --> 00:57:00,337
They seem to have some kind of primitive language.
1105
00:57:00,420 --> 00:57:02,673
But you can't speak it, huh, smarty-pants?
1106
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
Well, no. But I'm sure after a few months in captivity...
1107
00:57:06,134 --> 00:57:09,179
I can talk to them. I'm fluent in punch monkey.
1108
00:57:09,263 --> 00:57:10,931
- You are? - Impossible.
1109
00:57:11,014 --> 00:57:13,892
Oh, I really don't want to do this. It's not a pretty language.
1110
00:57:15,769 --> 00:57:18,689
Pardon me, I'd like to ask...
1111
00:57:20,941 --> 00:57:22,484
Hmm.
1112
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
Uh-huh.
1113
00:57:24,653 --> 00:57:26,446
- Ooh! I see. - So, what's he saying?
1114
00:57:27,281 --> 00:57:31,326
They're angry because Phil broke the terms of their contract!
1115
00:57:31,410 --> 00:57:34,454
Ludicrous! We had no formal agreement, you chiselers!
1116
00:57:34,538 --> 00:57:37,249
Oh! Also, they want their bananas.
1117
00:57:37,332 --> 00:57:41,420
Yeah, bananas are delicious. Why is that our problem?
1118
00:57:41,503 --> 00:57:43,505
And one more question.
1119
00:57:48,010 --> 00:57:51,388
Many moons ago, their world was a paradise.
1120
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
This is gonna be a long story.
1121
00:57:53,849 --> 00:57:56,226
"It was a time of much joy."
1122
00:57:56,310 --> 00:57:58,395
The water flowed freely.
1123
00:57:58,478 --> 00:58:00,731
The bananas grew in bunches.
1124
00:58:00,814 --> 00:58:03,483
We had art, politics...
1125
00:58:03,567 --> 00:58:05,611
- ...economics... - Ooh.
1126
00:58:05,694 --> 00:58:07,696
...but most of all, bananas.
1127
00:58:07,779 --> 00:58:09,990
So many bananas.
1128
00:58:10,073 --> 00:58:11,950
Then, at full moon,
1129
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
the monster came for its bananas.
1130
00:58:14,912 --> 00:58:16,705
"Yep. Good times."
1131
00:58:16,788 --> 00:58:19,499
- Wait. Um, go back. - Yeah. Did he say "monster"?
1132
00:58:19,583 --> 00:58:22,169
We are not going back! As I was saying...
1133
00:58:22,252 --> 00:58:23,612
"Good times."
1134
00:58:23,670 --> 00:58:27,925
But then, for some strange reason, the water went away.
1135
00:58:28,008 --> 00:58:31,053
After that, the bananas went away too.
1136
00:58:31,136 --> 00:58:33,597
But the monster didn't go away. No.
1137
00:58:33,680 --> 00:58:36,600
It came back for its bananas.
1138
00:58:36,683 --> 00:58:38,185
"There were no bananas."
1139
00:58:44,983 --> 00:58:48,445
In summary, they really need those bananas.
1140
00:58:49,029 --> 00:58:50,864
Monsters, bananas.
1141
00:58:50,948 --> 00:58:55,118
I'll tell you what their problem is. Their water supply is dried up.
1142
00:58:55,202 --> 00:58:57,120
Tell them this word-for-word, Guy.
1143
00:58:57,204 --> 00:59:01,166
I, Phil Betterman, single-handedly turned a desert into an oasis
1144
00:59:01,250 --> 00:59:04,002
by diverting water from a high mountain source,
1145
00:59:04,086 --> 00:59:06,547
much like that... one.
1146
00:59:06,630 --> 00:59:08,048
Wait, Guy, don't translate that.
1147
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
Too late.
1148
00:59:15,180 --> 00:59:16,515
It was all him!
1149
00:59:16,598 --> 00:59:19,685
He stole your water, ate your bananas and ruined your society!
1150
00:59:21,061 --> 00:59:24,106
That's it! I will not be pelted!
1151
00:59:25,315 --> 00:59:27,818
Now, impertinent apes...
1152
00:59:27,901 --> 00:59:30,529
...meet the full force of my intellect.
1153
00:59:30,612 --> 00:59:35,033
Look upon Betterman the toolmaker and despair!
1154
00:59:35,117 --> 00:59:36,285
Jab, jab.
1155
00:59:37,703 --> 00:59:39,204
Ooh!
1156
00:59:46,587 --> 00:59:47,754
Jab, jab, jab.
1157
00:59:47,838 --> 00:59:49,423
Way to go, Phil.
1158
00:59:50,632 --> 00:59:53,468
Way to go, Hope. We lost the scent.
1159
00:59:57,097 --> 00:59:59,558
No, no, no! Travel window!
1160
01:00:00,142 --> 01:00:02,186
Come on, come on. Whoo!
1161
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
It still works, everybody!
1162
01:00:03,854 --> 01:00:06,732
We are lost.
1163
01:00:06,815 --> 01:00:10,360
This is why you don't follow cave people. One more word out of...
1164
01:00:10,444 --> 01:00:13,906
We have forgotten the old ways,
1165
01:00:13,989 --> 01:00:17,826
the ways of the world when it was young, and I was young,
1166
01:00:17,910 --> 01:00:24,917
when I was the queen matriarch of a warrior tribe of wimmins.
1167
01:00:25,000 --> 01:00:26,543
The Thunder Sisters.
1168
01:00:26,627 --> 01:00:29,880
You got it, girl. The Thunder Sisters.
1169
01:00:29,963 --> 01:00:33,550
We faced down danger and kicked death in the crotch!
1170
01:00:33,634 --> 01:00:38,013
We don't need the Thunder Sisters, Mom. We need a way to find the men!
1171
01:00:38,096 --> 01:00:39,932
Oh, a way?
1172
01:00:40,015 --> 01:00:43,143
The Thunder Sisters always find a way!
1173
01:00:43,227 --> 01:00:45,479
Think you got one more flight in you, old girl?
1174
01:00:48,398 --> 01:00:49,775
Oh, my goodness.
1175
01:00:52,361 --> 01:00:54,821
Fly, Wigasus, fly!
1176
01:00:54,905 --> 01:00:56,448
Go.
1177
01:00:56,532 --> 01:00:58,325
Go and find them, Wigasus.
1178
01:01:00,077 --> 01:01:01,578
That is it!
1179
01:01:01,662 --> 01:01:03,747
You are all crazy!
1180
01:01:03,830 --> 01:01:06,542
And you know what? That hair's not coming back. It escaped.
1181
01:01:06,625 --> 01:01:08,544
Which is what we need to be doing, Dawn.
1182
01:01:08,627 --> 01:01:11,547
Getting away from these crazy... cave people!
1183
01:01:11,630 --> 01:01:12,631
Mom!
1184
01:01:12,714 --> 01:01:15,050
You came barging into our lives uninvited,
1185
01:01:15,133 --> 01:01:18,428
without even wiping your disgusting... feet!
1186
01:01:19,805 --> 01:01:23,308
And peeping Thunk over here, with his dumb... window.
1187
01:01:23,392 --> 01:01:25,060
This show is for older kids.
1188
01:01:25,143 --> 01:01:27,479
And that flea-infested rat baby!
1189
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
- Mmm? - You dumb baby.
1190
01:01:29,314 --> 01:01:30,816
Okay. I'm gonna kill her.
1191
01:01:30,899 --> 01:01:32,609
Hey, hey, hey. Chill.
1192
01:01:32,693 --> 01:01:34,069
And you!
1193
01:01:34,152 --> 01:01:38,031
Taking my daughter outside the wall, giving her scars and stupid ideas!
1194
01:01:38,115 --> 01:01:40,284
Mom! Don't talk to my friend that way.
1195
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
And I'm glad Guy came to his senses
1196
01:01:42,077 --> 01:01:44,204
and realized he doesn't belong with a cave girl.
1197
01:01:44,288 --> 01:01:46,540
He belongs with us, the Bettermans!
1198
01:01:46,623 --> 01:01:48,083
Let's go, Dawn!
1199
01:01:48,166 --> 01:01:49,960
Mom, where are you going?
1200
01:01:50,043 --> 01:01:52,212
Got to get away!
1201
01:01:53,297 --> 01:01:54,548
Cave people!
1202
01:02:01,763 --> 01:02:03,015
Oh, no.
1203
01:02:04,850 --> 01:02:07,186
What is that?
1204
01:02:16,528 --> 01:02:17,529
Eep!
1205
01:02:20,574 --> 01:02:22,201
Get him, Eep! Get him!
1206
01:02:23,285 --> 01:02:24,870
- Mom! - There she is!
1207
01:02:26,830 --> 01:02:28,999
We're coming for you, ice lady!
1208
01:02:40,135 --> 01:02:42,304
Kill circle!
1209
01:02:42,387 --> 01:02:45,474
Come on, stabby. Time to get stabbing.
1210
01:02:51,605 --> 01:02:53,440
Guys, wait a minute.
1211
01:02:53,524 --> 01:02:55,317
Everyone lower your weapons.
1212
01:02:55,400 --> 01:02:57,819
Dawn. What is she doing?
1213
01:02:57,903 --> 01:02:59,488
Trust her. Lower your weapons.
1214
01:03:02,866 --> 01:03:05,327
Come here, little guy. You can come out.
1215
01:03:06,828 --> 01:03:08,956
Yeah. It's okay. You got it.
1216
01:03:12,167 --> 01:03:13,710
This isn't a monster.
1217
01:03:13,794 --> 01:03:15,003
It's a mom
1218
01:03:15,087 --> 01:03:19,424
who was just afraid for her baby and being protective,
1219
01:03:19,508 --> 01:03:22,177
and maybe a bit, uh, rude.
1220
01:03:22,261 --> 01:03:26,181
And maybe she just didn't realize
1221
01:03:26,265 --> 01:03:30,352
that the outsiders weren't a threat but actually...
1222
01:03:30,435 --> 01:03:31,812
friends.
1223
01:03:31,895 --> 01:03:33,397
And that maybe,
1224
01:03:33,480 --> 01:03:37,150
the wolf spiders and outsiders could live in beautiful harmony together
1225
01:03:37,234 --> 01:03:39,361
- in their tree house! - Whines:
1226
01:03:39,444 --> 01:03:40,779
I mean ice cave.
1227
01:03:41,822 --> 01:03:42,823
Whoa.
1228
01:03:42,906 --> 01:03:46,368
You got all that just from looking at them?
1229
01:03:46,451 --> 01:03:51,290
Perhaps the window by which I view the world is flawed.
1230
01:03:52,499 --> 01:03:54,459
I'm gonna go pet them.
1231
01:03:56,170 --> 01:03:57,970
Oh, look, they're hugging me with their teeth!
1232
01:03:58,046 --> 01:03:59,214
Ow!
1233
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
Guy. Eep?
1234
01:04:12,269 --> 01:04:14,563
- Guy. - Eep, you came back!
1235
01:04:14,646 --> 01:04:15,856
No.
1236
01:04:16,565 --> 01:04:18,066
You made your choice.
1237
01:04:18,150 --> 01:04:21,820
- No. That's not what I wanted! - Enjoy your... Tomorrow!
1238
01:04:21,904 --> 01:04:23,697
Eep! Come back!
1239
01:04:23,780 --> 01:04:24,781
No!
1240
01:04:36,084 --> 01:04:39,922
Grug, do you mind? I'm trying to think!
1241
01:04:40,005 --> 01:04:44,510
Well, I'm trying to get out of here before that monster shows up!
1242
01:04:45,886 --> 01:04:48,263
There's no monster, you bonehead.
1243
01:04:48,347 --> 01:04:51,058
They just want to... scare us.
1244
01:04:51,141 --> 01:04:52,142
That's it!
1245
01:04:52,226 --> 01:04:55,771
Time to strike fear into the hearts of these apes.
1246
01:05:03,153 --> 01:05:07,616
Look upon Betterman the fire maker and despair!
1247
01:05:07,699 --> 01:05:08,700
Flame, flame!
1248
01:05:12,037 --> 01:05:14,665
Great. Now they have spears and fire.
1249
01:05:14,748 --> 01:05:17,167
Guy, he just gave the monkeys fire!
1250
01:05:30,013 --> 01:05:33,100
You ready? And shake.
1251
01:05:33,183 --> 01:05:34,685
Oh. And shake!
1252
01:05:36,311 --> 01:05:38,856
And shake, and shake, and shake, and shake, and shake!
1253
01:05:38,939 --> 01:05:41,650
Hey, Gran? Are you sure this is safe?
1254
01:05:41,733 --> 01:05:44,820
Don't worry. It won't hurt... much.
1255
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
- Where's Eep? - She went off to get more firewood.
1256
01:05:48,407 --> 01:05:50,826
- I'm gonna go find her. - Ugga, help me.
1257
01:05:50,909 --> 01:05:52,494
Shh.
1258
01:05:52,578 --> 01:05:53,912
Eep?
1259
01:05:53,996 --> 01:05:55,873
Eep?
1260
01:06:11,013 --> 01:06:12,306
Oh, hey!
1261
01:06:12,389 --> 01:06:13,432
I'm just...
1262
01:06:13,932 --> 01:06:15,684
I'm just getting some firewood.
1263
01:06:18,604 --> 01:06:20,606
I think you've got it covered.
1264
01:06:20,689 --> 01:06:24,109
Do you wanna take a break from beating up the forest?
1265
01:06:31,158 --> 01:06:32,951
Are you ready to talk about it?
1266
01:06:38,916 --> 01:06:43,795
I can't believe he would choose a tree over me.
1267
01:06:43,879 --> 01:06:46,256
I don't think it's that simple.
1268
01:06:46,340 --> 01:06:49,760
Guy knew the Bettermans when he was little.
1269
01:06:49,843 --> 01:06:52,679
They're the closest thing he has to a family.
1270
01:06:55,098 --> 01:06:57,601
Every time I've been hurt before...
1271
01:06:58,727 --> 01:07:02,147
I've gotten a mark I can see.
1272
01:07:02,231 --> 01:07:05,567
This hurts so much,
1273
01:07:05,651 --> 01:07:07,736
and I can't even see it.
1274
01:07:07,819 --> 01:07:09,530
I can see it.
1275
01:07:10,489 --> 01:07:13,033
Doesn't matter.
1276
01:07:13,116 --> 01:07:14,910
We're just too different.
1277
01:07:15,702 --> 01:07:17,204
I don't even care.
1278
01:07:18,038 --> 01:07:21,583
Eep, if something hurts this much,
1279
01:07:21,667 --> 01:07:23,710
maybe it means you do care.
1280
01:07:24,461 --> 01:07:27,840
Maybe it's something worth fighting for.
1281
01:07:29,216 --> 01:07:32,344
So, what are you gonna do about it?
1282
01:07:40,018 --> 01:07:43,522
Mom, you sure you don't wanna join us? It's really warm in here.
1283
01:07:43,605 --> 01:07:46,066
Uh, I'm not really a sleep-pile person.
1284
01:07:46,149 --> 01:07:50,404
I have a shawl to keep me... warm. That's okay.
1285
01:07:50,487 --> 01:07:53,907
I'll just use the travel basket to shield mys...
1286
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Aw, come on!
1287
01:08:04,418 --> 01:08:06,879
It's cozy, isn't it?
1288
01:08:06,962 --> 01:08:09,047
- Mmm. - Told ya.
1289
01:08:13,886 --> 01:08:16,054
Hey, um, Ugga?
1290
01:08:16,638 --> 01:08:18,223
- Eep? - Hmm?
1291
01:08:18,307 --> 01:08:19,850
Hi.
1292
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
I just wanna say, um...
1293
01:08:23,312 --> 01:08:25,647
that I have been terrible.
1294
01:08:25,731 --> 01:08:32,029
After everything I did and said, you still saved me.
1295
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
Why?
1296
01:08:33,697 --> 01:08:36,533
Well, we always say the pack stays together.
1297
01:08:37,117 --> 01:08:38,285
Unofficial motto.
1298
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
It's okay.
1299
01:08:40,453 --> 01:08:45,000
- No. It is not okay. I was awful. - It's fine.
1300
01:08:45,082 --> 01:08:47,002
- I tried to steal Guy from you. - It's okay.
1301
01:08:47,085 --> 01:08:50,255
And I gave you a passive-aggressive basket.
1302
01:08:50,339 --> 01:08:51,381
Yeah, that was weird.
1303
01:08:51,465 --> 01:08:53,008
Who does that?
1304
01:08:53,091 --> 01:08:58,180
And your daughter, obviously, is not a rat baby.
1305
01:08:58,263 --> 01:08:59,555
She's beautiful.
1306
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
She is a beautiful human baby.
1307
01:09:03,977 --> 01:09:05,520
- And... - Enough!
1308
01:09:15,531 --> 01:09:16,698
Where's Guy?
1309
01:09:18,200 --> 01:09:20,243
I think I'm his new pet.
1310
01:09:20,327 --> 01:09:22,621
Oh, that's rough.
1311
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
What's he saying, Guy?
1312
01:09:27,209 --> 01:09:29,877
The aged wise one has decreed,
1313
01:09:29,962 --> 01:09:32,631
because we have no bananas for the monster,
1314
01:09:32,714 --> 01:09:35,216
you will be...
1315
01:09:35,300 --> 01:09:37,719
I think I can translate from here, Guy.
1316
01:09:37,803 --> 01:09:43,140
They're saying the oafish caveman will grow bananas for them,
1317
01:09:43,225 --> 01:09:46,270
watering the fields with his bitter tears.
1318
01:09:46,353 --> 01:09:50,314
Oh. And naturally, they want me to supervise.
1319
01:09:50,399 --> 01:09:51,399
Not what they said.
1320
01:09:51,483 --> 01:09:53,193
You can't speak punch monkey.
1321
01:09:53,277 --> 01:09:54,570
Can I not?
1322
01:09:54,653 --> 01:09:59,783
Monkeys, I have mastered your zesty and expressive language.
1323
01:09:59,867 --> 01:10:00,909
No, you haven't.
1324
01:10:00,993 --> 01:10:06,039
Let me talk a little punch monkey. Phil Betterman is so smart, he's stupid!
1325
01:10:06,123 --> 01:10:09,209
Oh, what do you have to say to this witty rejoinder?
1326
01:10:10,752 --> 01:10:13,172
You know what? Let me fix this.
1327
01:10:13,255 --> 01:10:15,591
Do you mind? Can I take this? Thanks.
1328
01:10:15,674 --> 01:10:17,676
- Do not interrupt me! - You stop interrupting me!
1329
01:10:17,759 --> 01:10:20,262
Will you two stop it? I'm trying to get us out of this!
1330
01:10:20,345 --> 01:10:22,973
I'm in good with these monkeys. I have a job!
1331
01:10:23,056 --> 01:10:24,892
And you two, you're gonna mess it up!
1332
01:10:24,975 --> 01:10:26,268
Like you mess up everything!
1333
01:10:26,351 --> 01:10:30,189
Like you messed up my beautiful teenage romance.
1334
01:10:33,483 --> 01:10:37,738
Guy, son, please understand.
1335
01:10:37,821 --> 01:10:39,656
It's Grug's fault.
1336
01:10:41,408 --> 01:10:42,784
Huh?
1337
01:10:42,868 --> 01:10:45,245
- Get him, Guy! - I am not on your side!
1338
01:10:45,329 --> 01:10:47,209
- Yeah, he's with me! - I'm not on yours either!
1339
01:10:48,957 --> 01:10:50,209
Oh.
1340
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
I recognize those broad shoulders.
1341
01:10:54,505 --> 01:10:57,049
Oh, Eep, you came for me. Boop.
1342
01:10:57,132 --> 01:10:58,800
Ah!
1343
01:11:06,767 --> 01:11:08,060
Mmm.
1344
01:11:09,394 --> 01:11:11,021
What are you doing?
1345
01:11:12,064 --> 01:11:13,524
Where you going, Phil?
1346
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
No man cave here.
1347
01:11:18,237 --> 01:11:21,657
You can hide from your family...
1348
01:11:21,740 --> 01:11:26,286
...but you can't hide from me.
1349
01:11:28,163 --> 01:11:31,041
Well, your precious pack...
1350
01:11:31,959 --> 01:11:33,836
is glad you're gone...
1351
01:11:34,962 --> 01:11:36,505
because you smother them.
1352
01:11:37,548 --> 01:11:41,260
Oh! Well, you built a wall around your family.
1353
01:11:41,343 --> 01:11:43,470
But you also built a wall
1354
01:11:43,554 --> 01:11:46,431
around your heart.
1355
01:11:46,515 --> 01:11:47,683
Oh!
1356
01:11:47,766 --> 01:11:49,476
You know what you are?
1357
01:11:49,560 --> 01:11:51,061
I'll tell you what you are.
1358
01:11:51,144 --> 01:11:52,479
- You're... - A bad...
1359
01:11:52,563 --> 01:11:53,689
Father!
1360
01:12:00,445 --> 01:12:02,739
Words as weapons?
1361
01:12:02,823 --> 01:12:04,283
You're just a cave girl.
1362
01:12:04,366 --> 01:12:06,368
It's called a shower. Try it.
1363
01:12:06,451 --> 01:12:09,079
I told her to take a shower. Who does that?
1364
01:12:09,162 --> 01:12:10,497
You did.
1365
01:12:11,206 --> 01:12:12,332
Oh, Eep.
1366
01:12:13,500 --> 01:12:15,169
Congratulations, Phil.
1367
01:12:16,128 --> 01:12:17,588
You hit me where it hurts.
1368
01:12:17,671 --> 01:12:20,299
Likewise.
1369
01:12:20,382 --> 01:12:22,301
Hey, Phil! Hey!
1370
01:12:22,384 --> 01:12:23,677
Hello, Grug!
1371
01:12:23,760 --> 01:12:26,513
Grug, am I hallucinating?
1372
01:12:27,264 --> 01:12:30,392
No. Guy's a giant banana.
1373
01:12:30,475 --> 01:12:32,561
What the monkeys were trying to say
1374
01:12:32,644 --> 01:12:36,523
was that we're gonna be sacrificed to the monster at full moon tonight.
1375
01:12:44,948 --> 01:12:46,617
She's still waiting out there.
1376
01:12:46,700 --> 01:12:49,661
I'm not sure her hair is coming back.
1377
01:12:58,587 --> 01:13:02,257
Ooh. How long was I out for?
1378
01:13:03,967 --> 01:13:05,677
What are you guys all staring at?
1379
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
Mom!
1380
01:13:14,269 --> 01:13:17,523
Your hair! It's massive and wild, and I love it.
1381
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
Thanks.
1382
01:13:19,316 --> 01:13:21,568
Gran, your hair!
1383
01:13:21,652 --> 01:13:23,570
What? It's temporary.
1384
01:13:23,654 --> 01:13:26,490
No! It's flying this way!
1385
01:13:31,161 --> 01:13:34,665
Wigasus has returned!
1386
01:13:34,748 --> 01:13:35,874
Get off me.
1387
01:13:39,169 --> 01:13:40,963
Uh-huh, uh-huh.
1388
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Get to the point.
1389
01:13:42,422 --> 01:13:46,009
Punch monkeys. I hate punch monkeys.
1390
01:13:46,093 --> 01:13:50,472
Wigasus says the men have been taken over yonder.
1391
01:13:52,224 --> 01:13:54,226
Great. What's the plan?
1392
01:13:54,309 --> 01:13:57,104
What would the Thunder Sisters do?
1393
01:13:57,187 --> 01:14:00,274
Aw. All right, Thunder Sisters!
1394
01:14:00,357 --> 01:14:04,611
If we're gonna rescue these men, there's something we're gonna need.
1395
01:14:04,695 --> 01:14:05,821
- A window? - No.
1396
01:14:05,904 --> 01:14:07,239
- A catchy chant? - No!
1397
01:14:07,990 --> 01:14:08,991
Each other.
1398
01:14:09,074 --> 01:14:10,450
"Each" what? No!
1399
01:14:11,660 --> 01:14:13,328
New tribe names.
1400
01:14:13,412 --> 01:14:16,081
Sandy, you shall be called "Seeker."
1401
01:14:16,164 --> 01:14:17,833
Eep, "Fire Heart."
1402
01:14:17,916 --> 01:14:19,585
Ugga, "Blood Horn."
1403
01:14:19,668 --> 01:14:21,086
Thunk, you're...
1404
01:14:21,170 --> 01:14:22,254
"Thunk."
1405
01:14:22,337 --> 01:14:24,423
Smart girl whose name I don't remember.
1406
01:14:24,506 --> 01:14:25,591
- I'm Dawn. - No!
1407
01:14:25,674 --> 01:14:27,634
You are "Sister Sunset."
1408
01:14:27,718 --> 01:14:30,429
And you are "Bog Water."
1409
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
My name's "Bog Water"?
1410
01:14:31,972 --> 01:14:34,016
I thought of it before you had cool hair.
1411
01:14:34,933 --> 01:14:38,020
I am Bog Water!
1412
01:14:38,103 --> 01:14:40,981
- Hey, Sister Sunset. - Yeah, Fire Heart?
1413
01:14:41,064 --> 01:14:43,108
- You see those wolf spiders? - Yeah.
1414
01:14:43,192 --> 01:14:44,776
- Wanna ride them? - Yeah!
1415
01:14:44,860 --> 01:14:46,987
- Thunder Sisters. - Thunder Sisters!
1416
01:14:47,070 --> 01:14:49,448
- Thunder Sisters! - Thunder Sister!
1417
01:14:51,200 --> 01:14:56,747
Thunder Sisters!
1418
01:15:26,026 --> 01:15:27,528
Oh, it went in my mouth.
1419
01:15:45,838 --> 01:15:47,214
Well,
1420
01:15:47,297 --> 01:15:49,049
I guess this is it.
1421
01:15:49,842 --> 01:15:53,178
Phil, I'm sorry I ate your bananas.
1422
01:15:54,263 --> 01:15:58,016
I suppose perhaps I have made mistakes too.
1423
01:15:59,226 --> 01:16:02,437
- Like weaponizing these monkeys? - Well, yeah.
1424
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
Or stealing their water?
1425
01:16:03,856 --> 01:16:05,023
Mmm.
1426
01:16:05,107 --> 01:16:06,859
And teaching them to tie these knots?
1427
01:16:06,942 --> 01:16:08,777
Well, their knots were atrocious!
1428
01:16:12,447 --> 01:16:16,410
I just wish that I'd been able to see Eep one more time.
1429
01:16:17,911 --> 01:16:21,623
I spent my whole life searching for a place my parents wanted me to find,
1430
01:16:22,207 --> 01:16:23,917
and I found it.
1431
01:16:24,001 --> 01:16:27,337
But now, all I can think about is Eep.
1432
01:16:28,130 --> 01:16:29,548
My best friend...
1433
01:16:30,549 --> 01:16:33,385
my first and only love.
1434
01:16:34,761 --> 01:16:37,764
You know, your parents loved you very much.
1435
01:16:37,848 --> 01:16:40,309
I think all they wanted for you was to...
1436
01:16:41,143 --> 01:16:42,477
find happiness.
1437
01:16:44,188 --> 01:16:46,273
And if there's one thing I know,
1438
01:16:46,356 --> 01:16:49,860
it's that you and Eep make each other happy.
1439
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
Guy,
1440
01:16:52,404 --> 01:16:57,159
there's no one I'd rather my daughter spend her Tomorrow with than you.
1441
01:16:58,243 --> 01:17:02,331
Guy, I too give you permission to start a home with Grug's daughter.
1442
01:17:02,414 --> 01:17:04,833
- That's not how it works. - But it is appreciated.
1443
01:17:04,917 --> 01:17:07,753
And you two twits are the closest thing I have to fathers.
1444
01:17:07,836 --> 01:17:08,837
Thanks, son.
1445
01:17:08,921 --> 01:17:11,131
We're not so different after all, Grug.
1446
01:17:11,215 --> 01:17:15,594
We're two profoundly foolish fathers obsessed with bananas...
1447
01:17:17,221 --> 01:17:20,432
...about to die an incredibly ironic death.
1448
01:17:27,397 --> 01:17:28,941
Grug! What's going on?
1449
01:17:29,816 --> 01:17:31,777
I don't know! I can't see!
1450
01:17:41,411 --> 01:17:42,412
Ah!
1451
01:17:42,496 --> 01:17:44,581
I can't look. What is it?
1452
01:17:44,665 --> 01:17:46,250
It's... It's...
1453
01:17:46,333 --> 01:17:47,417
It's...
1454
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
actually kind of cute.
1455
01:17:53,465 --> 01:17:56,635
That's just its forehead? Oh, come on!
1456
01:18:07,729 --> 01:18:08,730
What the...
1457
01:18:08,814 --> 01:18:09,815
Huh?
1458
01:18:12,818 --> 01:18:16,363
Thunder Sisters!
1459
01:18:16,446 --> 01:18:17,656
Eep!
1460
01:18:19,783 --> 01:18:21,326
What the heck is that?
1461
01:18:30,460 --> 01:18:34,298
# Can you hear The sisters of thunder are near? #
1462
01:18:34,381 --> 01:18:38,552
# Crash, full power It's coming right through the clouds #
1463
01:18:38,635 --> 01:18:42,389
# The need for speed Gonna bring you down to your knees #
1464
01:18:42,472 --> 01:18:44,141
# It's big, it's loud #
1465
01:18:44,224 --> 01:18:45,601
Fire Heart, heads up!
1466
01:18:48,937 --> 01:18:52,566
# Feel it quaking, you want more? #
1467
01:18:52,649 --> 01:18:56,028
# Feel the thunder Feel the noise #
1468
01:18:56,570 --> 01:18:58,780
# Feel the thunder, uh-huh #
1469
01:18:58,864 --> 01:19:00,657
# 'Cause we're in the mood to destroy #
1470
01:19:00,741 --> 01:19:03,160
# Feel the thunder #
1471
01:19:03,243 --> 01:19:04,912
# Feel the noise #
1472
01:19:04,995 --> 01:19:07,372
# Feel the thunder, uh-huh #
1473
01:19:07,456 --> 01:19:09,499
# 'Cause we're in the mood to destroy #
1474
01:19:10,125 --> 01:19:11,502
- Ah! # Ow #
1475
01:19:11,585 --> 01:19:13,629
Wow.
1476
01:19:13,712 --> 01:19:15,714
No, no, no! Dad!
1477
01:19:15,797 --> 01:19:17,132
# Come on, sisters #
1478
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
No!
1479
01:19:22,888 --> 01:19:24,223
Eat wig!
1480
01:19:25,307 --> 01:19:28,685
# Feel the thunder Feel the noise #
1481
01:19:29,228 --> 01:19:31,438
# Feel the thunder, uh-huh #
1482
01:19:31,522 --> 01:19:33,524
# 'Cause we're in the mood to destroy #
1483
01:19:53,877 --> 01:19:54,878
Huh?
1484
01:19:54,962 --> 01:19:56,922
Eep! Eep! I have something to say!
1485
01:19:57,005 --> 01:19:58,215
So do I!
1486
01:20:05,347 --> 01:20:07,641
Boom! That's my girl!
1487
01:20:07,724 --> 01:20:09,101
Boom!
1488
01:20:10,227 --> 01:20:11,478
Hey! You hungry?
1489
01:20:11,562 --> 01:20:13,564
Come and get me!
1490
01:20:14,982 --> 01:20:16,441
Get to the exit!
1491
01:20:17,192 --> 01:20:20,362
All right, boys! We're getting you out of here!
1492
01:20:20,445 --> 01:20:22,489
Whoo! Yeah!
1493
01:20:22,573 --> 01:20:24,324
Close one! Right?
1494
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
Guys?
1495
01:20:27,744 --> 01:20:29,037
Phil, are you okay?
1496
01:20:31,039 --> 01:20:33,041
It's bad, Grug!
1497
01:20:33,125 --> 01:20:35,169
I think I rolled my ankle!
1498
01:20:35,252 --> 01:20:36,962
You go on. Save yourself.
1499
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
Nuh-uh.
1500
01:20:38,130 --> 01:20:40,507
Pack stays together, bro.
1501
01:20:41,300 --> 01:20:42,551
Bro?
1502
01:20:42,634 --> 01:20:44,428
Bro.
1503
01:20:44,511 --> 01:20:46,013
- Bros. - What the...
1504
01:20:46,096 --> 01:20:48,765
- Best bros! - Bro-FFs!
1505
01:20:48,849 --> 01:20:50,142
Banana bros!
1506
01:20:50,225 --> 01:20:52,644
Bros for life!
1507
01:20:52,728 --> 01:20:54,354
What are they doing?
1508
01:20:54,438 --> 01:20:56,190
Hey! Get your heads in the game!
1509
01:21:04,406 --> 01:21:05,782
Chunky, go!
1510
01:21:07,534 --> 01:21:08,577
Eep!
1511
01:21:16,710 --> 01:21:17,961
- Grug! - Dad?
1512
01:21:18,045 --> 01:21:19,046
Where are they?
1513
01:21:20,380 --> 01:21:22,341
I think I see something.
1514
01:21:28,680 --> 01:21:33,310
# I know this much is true #
1515
01:21:33,393 --> 01:21:34,394
Are we all here?
1516
01:21:34,478 --> 01:21:36,021
- Where's Guy? - Where's Eep?
1517
01:21:49,034 --> 01:21:52,663
Boomsies!
1518
01:22:02,130 --> 01:22:03,882
Whoa!
1519
01:22:24,027 --> 01:22:26,405
Eep, wait, wait. There's something I need to tell you.
1520
01:22:26,488 --> 01:22:27,614
Now?
1521
01:22:29,324 --> 01:22:33,453
I spent my whole life searching for a place called Tomorrow,
1522
01:22:33,537 --> 01:22:35,038
but it isn't a...
1523
01:22:36,665 --> 01:22:37,749
Whoa!
1524
01:22:37,833 --> 01:22:39,209
Go on.
1525
01:22:39,293 --> 01:22:41,253
But Tomorrow isn't a place.
1526
01:22:41,837 --> 01:22:43,839
It's a person. It's you, Eep.
1527
01:22:44,590 --> 01:22:46,925
You are my Tomorrow.
1528
01:22:48,343 --> 01:22:49,469
Really?
1529
01:23:12,326 --> 01:23:13,327
- Whoo! - Yeah!
1530
01:23:15,162 --> 01:23:17,706
Aah! Take that!
1531
01:23:22,419 --> 01:23:24,254
D'oh!
1532
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
I think I made him madder.
1533
01:23:29,885 --> 01:23:30,928
Run!
1534
01:23:32,346 --> 01:23:33,764
Come on! Get under here!
1535
01:23:36,975 --> 01:23:38,936
We've gotta drop this thing.
1536
01:23:39,019 --> 01:23:40,812
How? There's too many vines!
1537
01:23:43,649 --> 01:23:46,151
- Hey! - Hey!
1538
01:24:14,012 --> 01:24:16,515
Wow. I can't believe that actually work...
1539
01:24:16,598 --> 01:24:18,642
# I think I love you #
1540
01:24:21,311 --> 01:24:25,148
# I think I love you So what am I so afraid of? #
1541
01:24:25,232 --> 01:24:30,779
# I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for #
1542
01:24:33,365 --> 01:24:37,119
# I think I love you Isn't that what life is made of? #
1543
01:24:37,202 --> 01:24:38,453
No!
1544
01:24:40,330 --> 01:24:41,540
- Eep! - No!
1545
01:24:41,623 --> 01:24:43,208
- Eep! - I got you!
1546
01:24:49,882 --> 01:24:53,552
- You know what? That's not my real toe. - Huh?
1547
01:24:55,846 --> 01:24:57,264
Huh?
1548
01:24:57,347 --> 01:25:00,767
# I think I love you Isn't that what life is made of? #
1549
01:25:00,851 --> 01:25:03,228
You never told me about that.
1550
01:25:03,312 --> 01:25:05,647
- Did you know she had a peanut toe? - No.
1551
01:25:14,990 --> 01:25:16,408
Travel log...
1552
01:25:17,326 --> 01:25:18,577
final entry.
1553
01:25:19,077 --> 01:25:22,831
After two of the longest, most terrifying moons in my life,
1554
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
the Croods and the Bettermans made it back together.
1555
01:25:27,920 --> 01:25:29,838
Douglas?
1556
01:25:29,922 --> 01:25:31,381
Douglas!
1557
01:25:31,840 --> 01:25:32,841
Douglas!
1558
01:25:38,222 --> 01:25:42,017
And the Bettermans welcomed everyone to stay... forever.
1559
01:25:42,100 --> 01:25:44,770
So we made a few changes around the farm.
1560
01:25:47,397 --> 01:25:50,108
- Yeah, it really opens up the place. - Right?
1561
01:25:50,192 --> 01:25:51,193
Yeah!
1562
01:25:51,276 --> 01:25:53,236
Oh, and the punch monkeys moved in next door.
1563
01:25:53,278 --> 01:25:56,532
Man, do they party a lot!
1564
01:25:56,615 --> 01:25:58,534
All day, all night.
1565
01:25:58,617 --> 01:26:01,328
Phil actually learned to speak punch monkey.
1566
01:26:01,411 --> 01:26:04,164
Okay. I'll get you that recipe. Don't you worry.
1567
01:26:04,248 --> 01:26:05,249
And Grug...
1568
01:26:05,332 --> 01:26:06,333
Come again?
1569
01:26:06,416 --> 01:26:08,418
Well, he's still working on it.
1570
01:26:08,502 --> 01:26:09,545
One more time.
1571
01:26:09,628 --> 01:26:12,381
Hey, babe. Get to the good part!
1572
01:26:12,464 --> 01:26:14,258
Oh, yeah. Right!
1573
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
Those weren't the only changes.
1574
01:26:15,884 --> 01:26:18,262
Oh, I'm really gonna miss you.
1575
01:26:18,345 --> 01:26:20,931
Your mother and I are here if you need us.
1576
01:26:21,557 --> 01:26:22,558
Boom?
1577
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
Boom.
1578
01:26:25,727 --> 01:26:27,354
Get in here, son.
1579
01:26:30,315 --> 01:26:31,650
Goodbye, Dad.
1580
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
Our baby's leaving.
1581
01:26:34,778 --> 01:26:37,906
Our baby's leaving!
1582
01:26:44,913 --> 01:26:47,875
Boomsies?
1583
01:26:47,958 --> 01:26:49,376
Boom.
1584
01:26:49,459 --> 01:26:51,128
Hey, everyone!
1585
01:26:51,211 --> 01:26:55,090
Sandy said her first word! Sandy said, "Boomsies!"
1586
01:26:55,716 --> 01:26:57,843
Whoo!
1587
01:26:58,844 --> 01:27:00,220
- Hey. - Hey, what?
1588
01:27:00,304 --> 01:27:01,680
Hey, you.
1589
01:27:01,763 --> 01:27:03,849
Dun-dun-dun?
1590
01:27:03,932 --> 01:27:05,809
Mmm!
1591
01:27:06,768 --> 01:27:09,354
Gran, did you do something new with your hair?
1592
01:27:09,980 --> 01:27:11,190
Oh, this?
1593
01:27:11,273 --> 01:27:15,152
Wigasus took the day off, so I'm trying a new do.
1594
01:27:16,486 --> 01:27:18,739
- Thunk, no window at the table. - Aw!
1595
01:27:18,822 --> 01:27:19,948
Who's hungry?
1596
01:27:20,032 --> 01:27:23,076
It's a special dish we call Bronana Bread.
1597
01:27:23,160 --> 01:27:25,704
My father was afraid of the pack getting smaller.
1598
01:27:25,787 --> 01:27:28,624
But in the end, it got bigger.
1599
01:27:28,707 --> 01:27:30,459
A whole lot bigger.
1600
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
Dad was right after all.
1601
01:27:32,336 --> 01:27:35,047
We were stronger together.
1602
01:27:39,343 --> 01:27:40,344
# We're talking #
1603
01:27:49,478 --> 01:27:53,023
# I was sleeping And right in the middle of a good dream #
1604
01:27:53,106 --> 01:27:55,317
# Like all at once I wake up #
1605
01:27:55,400 --> 01:27:58,820
# From something That keeps knocking at my brain #
1606
01:27:58,904 --> 01:28:03,617
# Before I go insane I hold my pillow to my head #
1607
01:28:03,700 --> 01:28:07,496
# And spring up in my bed Screaming out the words I dread #
1608
01:28:07,579 --> 01:28:10,123
# I think I love you #
1609
01:28:10,207 --> 01:28:12,459
# I think I love you #
1610
01:28:12,543 --> 01:28:16,380
# I think I love you So what am I so afraid of? #
1611
01:28:16,463 --> 01:28:18,382
# I'm afraid that I'm not sure of #
1612
01:28:18,465 --> 01:28:21,927
# A love there is no cure for #
1613
01:28:24,054 --> 01:28:28,267
# I think I love you Isn't that what life is made of? #
1614
01:28:29,059 --> 01:28:31,436
# Though it worries me to say #
1615
01:28:31,520 --> 01:28:33,939
# I've never felt this way #
1616
01:28:34,398 --> 01:28:36,805
I have to tell you something I've been thinking for a long time
1617
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
but didn't have the courage to say.
1618
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
I think I love you.
1619
01:28:40,487 --> 01:28:42,865
You know what? Scratch that. I do love you.
1620
01:28:43,448 --> 01:28:47,744
# I don't know what I'm up against I don't know what it's all about #
1621
01:28:47,828 --> 01:28:50,497
# I got so much to think about #
1622
01:28:50,581 --> 01:28:51,999
# Hey #
1623
01:28:52,082 --> 01:28:55,961
# I think I love you So what am I so afraid of? #
1624
01:28:56,044 --> 01:29:01,175
# I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for #
1625
01:29:01,258 --> 01:29:03,677
I'm going crazy!
1626
01:29:03,760 --> 01:29:05,387
# I think I love you #
1627
01:29:05,470 --> 01:29:07,848
# Isn't that what life is made of? #
1628
01:29:08,682 --> 01:29:13,562
# Though it worries me to say I've never felt this way #
1629
01:29:13,645 --> 01:29:14,938
# Believe me #
1630
01:29:15,022 --> 01:29:17,107
# You really don't have to worry #
1631
01:29:17,191 --> 01:29:19,484
# I only wanna make you happy #
1632
01:29:19,568 --> 01:29:22,988
# And if you say, "Hey, go away," I will #
1633
01:29:23,071 --> 01:29:27,326
# But I think better still I'd better stay around and love you #
1634
01:29:27,409 --> 01:29:29,536
# Do you think I have a case #
1635
01:29:29,620 --> 01:29:31,705
# Let me ask you to your face #
1636
01:29:31,788 --> 01:29:34,124
# Do you think you love me? #
1637
01:29:34,208 --> 01:29:36,668
# I think I love you #
1638
01:29:38,879 --> 01:29:40,756
# I think I love you #
1639
01:29:41,715 --> 01:29:45,302
# Whoa, I think I love you #
1640
01:29:48,305 --> 01:29:53,018
# I think I love you #
1641
01:29:53,101 --> 01:29:55,854
# Ooh, yeah #
1642
01:29:56,605 --> 01:29:59,274
# Mm-hmm #
1643
01:30:04,488 --> 01:30:05,531
Ha!
1644
01:30:06,907 --> 01:30:07,950
Ha!
1645
01:30:08,659 --> 01:30:09,701
Come on.
1646
01:30:11,662 --> 01:30:12,704
Uh-oh.
1647
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
Huh!
1648
01:30:26,552 --> 01:30:30,472
# Can you hear The sisters of thunder are near? #
1649
01:30:30,556 --> 01:30:34,184
# Crash, full power It's coming right through the clouds #
1650
01:30:34,268 --> 01:30:38,313
# The need for speed Gonna bring you down to your knees #
1651
01:30:38,397 --> 01:30:40,315
# It's big, it's loud #
1652
01:30:40,399 --> 01:30:42,943
# Yeah, we're on the prowl #
1653
01:30:43,026 --> 01:30:46,822
# Feel it shaking to your core #
1654
01:30:46,905 --> 01:30:50,450
# Feel it quaking, you want more? #
1655
01:30:50,534 --> 01:30:54,371
# Feel the thunder Feel the noise #
1656
01:30:54,454 --> 01:30:56,874
# Feel the thunder, uh-huh #
1657
01:30:56,957 --> 01:30:58,792
# 'Cause we're in the mood to destroy #
1658
01:30:58,876 --> 01:31:00,752
# Feel the thunder #
1659
01:31:00,836 --> 01:31:02,963
# Feel the noise #
1660
01:31:03,046 --> 01:31:05,257
# Feel the thunder, uh-huh #
1661
01:31:05,340 --> 01:31:07,593
# 'Cause we're in the mood to destroy #
1662
01:31:11,513 --> 01:31:13,599
# Come on, sisters! Whoo! #
1663
01:31:15,601 --> 01:31:19,605
# Can you see Our power shaking the trees? #
1664
01:31:19,688 --> 01:31:23,483
# Bam, boom, bang You know we can't be tamed #
1665
01:31:23,567 --> 01:31:25,527
# We can't slow down #
1666
01:31:25,611 --> 01:31:27,571
# We're taking it to thunder town #
1667
01:31:27,654 --> 01:31:31,700
# On vines we swing We're gettin' you in the ring #
1668
01:31:32,492 --> 01:31:36,330
# Feel it rumble To your core #
1669
01:31:36,413 --> 01:31:39,499
# You took a tumble Do you want more? #
1670
01:31:39,583 --> 01:31:43,504
# Feel the thunder Feel the noise #
1671
01:31:43,587 --> 01:31:45,839
# Feel the thunder, uh-huh #
1672
01:31:45,923 --> 01:31:47,716
# 'Cause we're in the mood to destroy #
1673
01:31:47,799 --> 01:31:51,678
# Feel the thunder Feel the noise #
1674
01:31:51,762 --> 01:31:54,014
# Feel the thunder, uh-huh #
1675
01:31:54,097 --> 01:31:56,517
# 'Cause we're in the mood to destroy #
1676
01:32:02,523 --> 01:32:04,525
# Come on, sisters! Whoo! #
1677
01:32:28,340 --> 01:32:32,261
# Feel the thunder Feel the noise #
1678
01:32:32,344 --> 01:32:34,596
# Feel the thunder, uh-huh #
1679
01:32:34,680 --> 01:32:36,598
# 'Cause we're in the mood to destroy #
1680
01:32:36,682 --> 01:32:40,686
# Feel the thunder Feel the noise #
1681
01:32:40,769 --> 01:32:43,021
# Feel the thunder, uh-huh #
1682
01:32:43,105 --> 01:32:45,524
# 'Cause we're in the mood to destroy #
1683
01:32:58,370 --> 01:33:03,041
# In a cave up a tree No matter where you may be #
1684
01:33:03,125 --> 01:33:07,421
# We are all living here together #
1685
01:33:08,213 --> 01:33:10,591
# This world we live in is small #
1686
01:33:10,674 --> 01:33:12,759
# It's not very big at all #
1687
01:33:12,843 --> 01:33:17,389
# Side-by-side, living here together #
1688
01:33:18,307 --> 01:33:20,767
# You got your style, I got mine #
1689
01:33:20,851 --> 01:33:23,145
# Together we are so sublime #
1690
01:33:23,228 --> 01:33:25,564
# Tomorrow is another day #
1691
01:33:25,647 --> 01:33:28,066
# Together we will find a way #
1692
01:33:28,150 --> 01:33:31,361
# Tomorrow is another day #
1693
01:33:31,862 --> 01:33:34,865
Whoo! # Look at you, look at me #
1694
01:33:34,948 --> 01:33:37,284
# I need you, you need me #
1695
01:33:37,367 --> 01:33:41,705
# We are all living here together #
1696
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
# As a team, we are strong #
1697
01:33:44,875 --> 01:33:47,002
# Hand in hand, we can't go wrong #
1698
01:33:47,085 --> 01:33:51,131
# And we're all living here together #
1699
01:33:51,215 --> 01:33:52,674
# Yeah, whoo #
1700
01:33:52,758 --> 01:33:55,219
# You got your style, I got mine # # I got mine #
1701
01:33:55,302 --> 01:33:57,596
# Together we are so sublime # # So sublime #
1702
01:33:57,679 --> 01:33:59,890
# Tomorrow is another day #
1703
01:33:59,973 --> 01:34:02,351
# Together we will find a way #
1704
01:34:02,434 --> 01:34:05,229
# One plan is just enough # # Just enough #
1705
01:34:05,312 --> 01:34:07,439
# Just enough room for all of us # # All of us #
1706
01:34:07,523 --> 01:34:09,608
# Tomorrow is another day #
1707
01:34:09,691 --> 01:34:12,152
# Together we will find a way #
1708
01:34:12,236 --> 01:34:15,989
# Work together on a brand-new day #
1709
01:34:26,208 --> 01:34:29,461
# Another day #
1710
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
# You got your style, I got mine # # I got mine #
1711
01:34:34,550 --> 01:34:36,844
# Together we are so sublime # # So sublime #
1712
01:34:36,927 --> 01:34:39,137
# Tomorrow is another day #
1713
01:34:39,221 --> 01:34:41,598
# Together we will find a way #
1714
01:34:41,682 --> 01:34:44,226
# You got your style, I got mine # # I got mine #
1715
01:34:44,309 --> 01:34:46,687
# I like it when we intertwine # # Intertwine #
1716
01:34:46,770 --> 01:34:49,022
# Growing closer every day #
1717
01:34:49,106 --> 01:34:52,943
# Work together on a brand-new day #
118209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.