All language subtitles for Targenglisne (2020)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:28,264 --> 00:01:33,264
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:43,511 --> 00:01:45,580
[birds chirping]
4
00:02:17,480 --> 00:02:18,747
Hey.
5
00:02:19,514 --> 00:02:20,548
We're done.
6
00:02:20,682 --> 00:02:22,517
All right.
7
00:02:23,551 --> 00:02:25,154
[sighs]
8
00:02:44,440 --> 00:02:46,142
- There you go.
- Thanks.
9
00:02:48,277 --> 00:02:49,644
Thanks.
10
00:02:52,714 --> 00:02:54,150
Thanks.
11
00:03:05,727 --> 00:03:07,963
[beeping]
12
00:03:08,863 --> 00:03:11,666
- [line ringing]
- [sighs]
13
00:03:13,302 --> 00:03:16,205
- [woman]
AllĂ´?
- [operator]
You have a collect call from...
14
00:03:16,439 --> 00:03:18,007
Daniel Léger.
15
00:03:18,140 --> 00:03:20,176
[operator]
Would you like to
accept charges?
16
00:03:20,309 --> 00:03:21,977
[woman]
Yes.
17
00:03:22,111 --> 00:03:24,080
[in French]
18
00:04:05,354 --> 00:04:06,754
Uh...
19
00:04:20,802 --> 00:04:23,305
-
AllĂ´?
- [line clicks, dial tone]
20
00:04:26,475 --> 00:04:28,210
- $7.50.
- [in English] Yeah.
21
00:04:30,778 --> 00:04:32,481
- Add, uh, one of these, okay?
- Yeah.
22
00:04:32,615 --> 00:04:35,750
Let me just go grab my wallet.
I'll be right back.
23
00:04:48,497 --> 00:04:49,999
[engine starting]
24
00:04:51,333 --> 00:04:52,834
Hey!
25
00:04:56,172 --> 00:04:59,542
At any given time, about how many
children do you have in your care
26
00:04:59,674 --> 00:05:01,310
at the institution,
Mr. Woodbridge?
27
00:05:01,443 --> 00:05:04,180
Despite massive cuts
in government grants,
28
00:05:04,313 --> 00:05:07,082
we've managed to keep caring
for more than 20 kids,
29
00:05:07,216 --> 00:05:08,951
which is why we
created the foundation...
30
00:05:09,084 --> 00:05:10,519
Yes, but before we get to that,
31
00:05:10,653 --> 00:05:11,921
I'd like you to outline
your methods
32
00:05:12,054 --> 00:05:13,589
for dealing with
difficult children,
33
00:05:13,721 --> 00:05:15,057
if you don't mind.
34
00:05:15,191 --> 00:05:16,292
Certainly, uh,
35
00:05:16,425 --> 00:05:19,895
but, if I may finish,
the foundation...
36
00:05:20,029 --> 00:05:22,898
Now, I'm speaking specifically
about the recent suicides
37
00:05:23,032 --> 00:05:25,167
of two young boys,
ages 11 and 12,
38
00:05:25,301 --> 00:05:27,970
that were in your care
at the institution.
39
00:05:29,939 --> 00:05:32,208
- Norm!
- No, no. Not now.
40
00:05:32,341 --> 00:05:33,509
[device vibrating]
41
00:05:33,642 --> 00:05:34,842
What was that?
42
00:05:34,977 --> 00:05:36,946
[vibrating continues]
43
00:05:37,413 --> 00:05:40,416
Somebody's trying to get
ahold of you, Mr. Malarek.
44
00:05:40,782 --> 00:05:42,985
And I think it's time
for me to leave too.
45
00:05:43,485 --> 00:05:46,155
- Oh, shit.
- We have testimonies on tape if you'd like to hear them
46
00:05:46,288 --> 00:05:48,190
and refresh your memory,
you piece of shit.
47
00:05:48,324 --> 00:05:51,160
[Norm] Mr. Woodbridge,
I'm so sorry about the interruption.
48
00:05:51,293 --> 00:05:54,762
I-I... We have a few
more questions. Mr....
49
00:05:55,397 --> 00:05:57,466
Why in the hell did you leave
your pager on, man?
50
00:05:57,600 --> 00:05:59,834
Ah, it doesn't matter.
We got that son of a bitch.
51
00:05:59,969 --> 00:06:01,869
I know, but if it went off
20 seconds earlier,
52
00:06:02,004 --> 00:06:04,673
- we would've had nothing.
- Yeah, but did you see the look on his face?
53
00:06:04,806 --> 00:06:06,408
- I did.
- Victor, security left a message.
54
00:06:06,542 --> 00:06:09,645
Some guys from the Da Silva
gang are looking for you.
55
00:06:09,777 --> 00:06:12,281
- They're here?
- Yeah. Front reception.
56
00:06:12,780 --> 00:06:14,116
Ah...
57
00:06:14,883 --> 00:06:16,252
[sighs]
58
00:06:18,753 --> 00:06:21,323
- Victor, what is this about?
- What?
59
00:06:21,823 --> 00:06:23,858
- Do you want me to call the police?
- Shit.
60
00:06:25,961 --> 00:06:27,363
Do you want me
to call the police?
61
00:06:27,496 --> 00:06:28,564
- What?
- The police.
62
00:06:28,697 --> 00:06:30,466
No! No, no, no, no.
No police.
63
00:06:32,635 --> 00:06:33,868
Get your camera.
64
00:06:37,839 --> 00:06:39,642
[man 1] He's here!
Come on, let's go!
65
00:06:40,109 --> 00:06:42,444
[man 2] Malarek! Malarek!
66
00:06:44,246 --> 00:06:45,481
Shit.
67
00:06:47,716 --> 00:06:50,286
Where are you going?
Malarek, stop!
68
00:06:51,086 --> 00:06:52,955
- Get in the car!
- [Norm] Let's go.
69
00:06:53,088 --> 00:06:55,190
Get these fuckers!
Get them!
70
00:06:56,892 --> 00:06:59,261
Are you filming?
Rolling? Okay, let's go.
71
00:07:04,400 --> 00:07:06,868
[tires squealing]
72
00:07:08,170 --> 00:07:09,305
Fuck.
73
00:07:09,804 --> 00:07:11,839
[tires screeching]
74
00:07:26,322 --> 00:07:27,356
Oh, shit.
75
00:07:30,993 --> 00:07:32,594
Oh, shit.
76
00:07:42,037 --> 00:07:43,505
Aw, fuck me.
77
00:07:44,872 --> 00:07:46,975
[bell ringing]
78
00:07:56,785 --> 00:07:59,421
[tires squealing]
79
00:08:10,666 --> 00:08:13,502
You run from us to a hospital?
Expect to get hurt, Malarek?
80
00:08:13,635 --> 00:08:16,305
You think I'm running away
from you, you piece of shit?
81
00:08:16,839 --> 00:08:18,073
Huh?
82
00:08:18,974 --> 00:08:20,909
Write another article
about Da Silva,
83
00:08:21,043 --> 00:08:23,078
we'll make sure
you end up in here.
84
00:08:23,212 --> 00:08:24,747
Let's get out of here.
85
00:08:24,880 --> 00:08:27,282
You tell Da Silva
he can kiss my ass.
86
00:08:30,619 --> 00:08:32,087
[elevator bell dings]
87
00:08:32,421 --> 00:08:33,655
Oh!
88
00:08:34,022 --> 00:08:35,858
Hi. I'm looking
for Anna Malarek's room.
89
00:08:35,991 --> 00:08:37,426
- Victor!
- Anna Mala...
90
00:08:37,559 --> 00:08:38,794
- Oh, God.
- Denise.
91
00:08:38,961 --> 00:08:40,496
We paged you over
and over.
92
00:08:40,629 --> 00:08:42,398
- I was in an interview.
- I hope it was worth it.
93
00:08:42,531 --> 00:08:44,633
It cost you a moment
you'll never get back.
94
00:08:45,367 --> 00:08:48,170
- She's done already?
- Some things don't work around your schedule.
95
00:08:48,303 --> 00:08:50,572
- How is she?
- She's fine.
96
00:08:53,075 --> 00:08:54,910
[sighs]
97
00:09:05,287 --> 00:09:07,523
- [Victor whispering] Hey.
- Hey.
98
00:09:07,891 --> 00:09:09,525
I'm so sorry.
99
00:09:09,658 --> 00:09:10,793
It's okay.
100
00:09:10,926 --> 00:09:12,494
No, it's not.
101
00:09:13,195 --> 00:09:14,997
I missed everything.
102
00:09:15,831 --> 00:09:17,599
She moves fast.
103
00:09:18,167 --> 00:09:20,002
Like her dad.
104
00:09:23,907 --> 00:09:25,441
There you go.
105
00:09:28,243 --> 00:09:30,412
Yeah, that's your dad.
106
00:09:30,846 --> 00:09:32,114
Oh.
107
00:09:32,815 --> 00:09:34,283
Hi.
108
00:09:38,320 --> 00:09:39,688
Yeah.
109
00:09:44,159 --> 00:09:46,094
Hey! Hey, hey, hey.
110
00:09:46,695 --> 00:09:48,697
- Stay with me.
- Yeah.
111
00:09:50,900 --> 00:09:52,334
Good.
112
00:09:53,903 --> 00:09:56,772
Wow. Well done.
113
00:09:56,906 --> 00:09:58,474
Thanks.
114
00:10:11,119 --> 00:10:13,455
[siren wailing in distance]
115
00:10:18,827 --> 00:10:21,530
[chattering]
116
00:10:42,284 --> 00:10:43,752
Dubé got the job?
117
00:10:44,319 --> 00:10:46,021
Yeah, they just
announced it.
118
00:10:46,722 --> 00:10:48,090
I figured.
119
00:10:49,258 --> 00:10:51,226
Probably found out
Friday night,
120
00:10:51,360 --> 00:10:53,228
kept his mouth shut.
121
00:10:53,362 --> 00:10:55,364
I don't know what the hell
they were thinking.
122
00:10:55,497 --> 00:10:56,565
[chuckles]
123
00:10:56,698 --> 00:10:58,133
Lowest pay grade.
124
00:11:00,904 --> 00:11:02,204
What?
125
00:11:02,939 --> 00:11:04,339
I'm fine.
126
00:11:07,342 --> 00:11:09,344
I knew I wasn't gonna get it.
127
00:11:46,748 --> 00:11:48,483
[rattles door handle]
128
00:11:57,659 --> 00:11:58,995
Can I help you?
129
00:11:59,761 --> 00:12:02,297
Uh, I'm the guy
who rented this place.
130
00:12:02,431 --> 00:12:04,366
You must have
the wrong address.
131
00:12:05,200 --> 00:12:06,535
Um...
132
00:12:06,835 --> 00:12:07,869
Where's Michael?
133
00:12:08,170 --> 00:12:09,771
You know Michael?
134
00:12:11,873 --> 00:12:13,943
[Victor] What do you mean,
I don't deliver?
135
00:12:14,877 --> 00:12:18,647
Well, uh, we haven't had
anything from you in two months.
136
00:12:18,780 --> 00:12:20,349
I just gave you
the Da Silva story.
137
00:12:20,482 --> 00:12:21,918
That was
a follow-up piece.
138
00:12:22,484 --> 00:12:23,852
You want
shocking stories?
139
00:12:23,987 --> 00:12:25,120
They take
serious research.
140
00:12:25,253 --> 00:12:27,957
Long-term investigations
take time.
141
00:12:28,091 --> 00:12:29,524
Then perhaps
you should spend
142
00:12:29,658 --> 00:12:31,126
a little less time
on your TV show
143
00:12:31,259 --> 00:12:32,761
and a little more time
here with us.
144
00:12:32,895 --> 00:12:34,931
The TV thing's part-time.
You know that.
145
00:12:35,064 --> 00:12:38,700
Mr. Malarek, when you write something
new, we'll pay you for it.
146
00:12:38,834 --> 00:12:42,170
But from now on, when you write
nothing, we pay nothing.
147
00:12:45,507 --> 00:12:47,209
- Did I just get fired?
- No, no.
148
00:12:47,342 --> 00:12:48,744
You're just gonna be
freelance.
149
00:12:49,378 --> 00:12:53,515
Oh, Art, come on. You can't make
me a stringer. I just had a baby.
150
00:12:53,649 --> 00:12:56,218
Why don't you just let me give you
regular assignments, that's it?
151
00:12:56,351 --> 00:12:58,153
I don't do
regular assignments.
152
00:12:58,286 --> 00:13:02,058
Ha! Okay. But your mind's
in 93 orbits at once.
153
00:13:02,190 --> 00:13:04,192
You just gotta land on something.
I don't give a shit.
154
00:13:04,326 --> 00:13:06,561
Pick an easy subject.
You do one story a week,
155
00:13:06,695 --> 00:13:08,497
you make the exact
same money. That's it.
156
00:13:08,630 --> 00:13:09,932
[sighs]
157
00:13:10,732 --> 00:13:12,768
Look, Art, it's not
about the money, all right?
158
00:13:12,902 --> 00:13:14,202
It's about my process.
159
00:13:14,336 --> 00:13:16,005
All right.
160
00:13:16,139 --> 00:13:19,307
You and you process get
together, do one story a week.
161
00:13:22,411 --> 00:13:23,812
I'd like to cash this.
162
00:13:25,213 --> 00:13:28,517
Twenty, 40, 60, 80, 100...
163
00:13:50,472 --> 00:13:52,507
- There you go.
- Cheers, man.
164
00:13:54,476 --> 00:13:56,244
What can I get for you?
165
00:13:57,080 --> 00:13:58,181
Directions.
166
00:13:58,313 --> 00:14:00,183
What do you mean
by directions?
167
00:14:00,782 --> 00:14:02,751
Looking for a guy
called Michael.
168
00:14:15,131 --> 00:14:18,134
Gentlemen, it is my true
honor to be here today.
169
00:14:18,767 --> 00:14:21,770
And I welcome the chance to work
with each and every one of you.
170
00:14:22,437 --> 00:14:24,040
But make no mistake.
171
00:14:24,573 --> 00:14:27,210
We are all soldiers
in a war on drugs.
172
00:14:27,809 --> 00:14:30,412
The last few years
have been...
173
00:15:17,894 --> 00:15:20,930
["In the Air Tonight" by Phil
Collins playing on stereo]
174
00:15:24,066 --> 00:15:26,301
Daniel! Bro.
175
00:15:27,203 --> 00:15:29,404
Hey, man, this is the guy
I'm telling you about,
176
00:15:29,538 --> 00:15:31,974
my best friend,
Daniel, man.
177
00:15:33,408 --> 00:15:34,709
[in French]
178
00:15:37,113 --> 00:15:39,781
[in English] Hey, Glen!
This is fucking Daniel.
179
00:15:44,187 --> 00:15:47,957
Glen! This is the guy, man.
You know, my trip to Thailand.
180
00:15:50,026 --> 00:15:51,526
- Thailand?
- Yeah.
181
00:15:53,562 --> 00:15:54,897
Thailand party guy?
182
00:15:55,031 --> 00:15:58,533
Fucking A, man!
The Thailand party guy.
183
00:15:59,035 --> 00:16:00,402
Holy shit.
184
00:16:00,535 --> 00:16:02,305
Hey, Thailand
party guy.
185
00:16:02,804 --> 00:16:06,374
I'm the BC party guy.
Small fucking world, huh?
186
00:16:06,508 --> 00:16:07,776
Small as shit.
187
00:16:07,910 --> 00:16:10,545
Fuck. There's something
I want to show you.
188
00:16:10,679 --> 00:16:13,950
Uh, Aimee, get him a beer.
189
00:16:15,350 --> 00:16:17,153
Thailand party guy,
come over here.
190
00:16:17,619 --> 00:16:19,588
Hey, bro, you, uh,
you still owe me money
191
00:16:19,721 --> 00:16:22,191
for the work I did
on the boat, remember?
192
00:16:22,624 --> 00:16:24,293
[Glen] The fuck I do.
193
00:16:24,426 --> 00:16:25,660
Where is it?
194
00:16:28,396 --> 00:16:30,199
Where the fuck is it?
195
00:16:30,665 --> 00:16:32,701
Where the fuck is it?
196
00:16:32,834 --> 00:16:34,971
And what the fuck
are you doing on my boat?
197
00:16:35,104 --> 00:16:36,172
- I...
- [Michael] Hey, whoa.
198
00:16:36,305 --> 00:16:37,505
He just got here, man.
199
00:16:37,639 --> 00:16:39,075
He's my buddy. Remember?
200
00:16:39,909 --> 00:16:41,911
- Oh, he's your buddy?
- Yeah.
201
00:16:42,044 --> 00:16:45,480
What the fuck are you asking
me for money? I owe you?
202
00:16:45,614 --> 00:16:47,449
No, no! I was kidding.
Man, I was just kidding.
203
00:16:47,582 --> 00:16:49,851
You piece of shit!
Where is my shit?
204
00:16:49,986 --> 00:16:52,687
It's probably in the bedroom
where you leave all your stuff.
205
00:16:53,555 --> 00:16:55,390
Oh, fuck. It is.
206
00:16:55,925 --> 00:16:57,792
[laughing] Shit.
207
00:16:57,927 --> 00:17:01,696
You guys looked like you were
gonna fucking shit your pants.
208
00:17:01,830 --> 00:17:04,499
[laughing]
209
00:17:05,767 --> 00:17:06,801
Fuck.
210
00:17:08,436 --> 00:17:09,804
Give me a second.
211
00:17:12,474 --> 00:17:13,775
Aimee.
212
00:17:14,442 --> 00:17:16,913
Are you gonna fucking
kiss her or what?
213
00:17:19,048 --> 00:17:20,482
[sighs]
214
00:17:32,295 --> 00:17:34,130
[in English] Relax, man.
215
00:17:34,462 --> 00:17:36,065
[Glen] Found it.
216
00:17:37,666 --> 00:17:40,702
Ah! This is what
I wanna show you, Thai boy.
217
00:17:41,103 --> 00:17:42,704
This...
218
00:17:43,838 --> 00:17:45,473
Oh!
219
00:17:49,378 --> 00:17:53,682
Now, Michael tells me you brought
some Thai number four into BC.
220
00:17:55,850 --> 00:17:57,519
He told you that, huh?
221
00:17:59,055 --> 00:18:00,488
Shit.
222
00:18:01,290 --> 00:18:02,590
I'd love to taste that.
223
00:18:02,724 --> 00:18:06,996
I mean, you can't find
that shit anywhere here.
224
00:18:07,129 --> 00:18:09,398
- All right, I gotta go.
- Whoa, whoa, whoa.
225
00:18:09,531 --> 00:18:11,367
What the fuck?
226
00:18:11,499 --> 00:18:15,037
I only bring this shit out for
special people. Ask Michael.
227
00:18:15,171 --> 00:18:16,538
Fuckin' A. True, man.
228
00:18:17,139 --> 00:18:21,143
By the way, this smackity-yak
is, like, 90% pure.
229
00:18:21,277 --> 00:18:23,079
W-W-Well, close enough.
230
00:18:23,212 --> 00:18:25,780
[laughing]
231
00:18:27,649 --> 00:18:29,051
I don't shoot up, so...
232
00:18:29,185 --> 00:18:31,954
That's cool, that's cool.
I don't wanna die either.
233
00:18:32,088 --> 00:18:34,256
♪ Coming in the air
Tonight... ♪
234
00:18:34,390 --> 00:18:36,225
That's why I like to smoke it.
235
00:18:37,426 --> 00:18:38,860
Give me the lighter.
236
00:18:39,694 --> 00:18:41,097
Fucking...
237
00:18:42,831 --> 00:18:45,500
♪ For all my life ♪
238
00:18:46,168 --> 00:18:48,004
♪ Oh, Lord ♪
239
00:18:49,771 --> 00:18:53,142
♪ I can feel it
In the air tonight ♪
240
00:18:53,275 --> 00:18:54,609
♪ Oh, Lord ♪
241
00:18:55,177 --> 00:18:56,178
[moans]
242
00:18:56,312 --> 00:18:58,546
♪ Oh, Lord... ♪
243
00:19:00,049 --> 00:19:03,419
I appreciate it, man,
but I'm okay.
244
00:19:03,551 --> 00:19:06,222
Oh, you think you're
too good for my shit?
245
00:19:06,355 --> 00:19:07,957
♪ Oh, Lord ♪
246
00:19:08,090 --> 00:19:09,191
[sighs]
247
00:19:09,624 --> 00:19:12,827
♪ I can feel it coming
In the air tonight... ♪
248
00:19:12,962 --> 00:19:15,630
Ain't no place
you gotta be but heaven.
249
00:19:16,798 --> 00:19:18,533
I'll let you in on a secret.
250
00:19:19,168 --> 00:19:21,904
If you're really nice
to these two angels...
251
00:19:23,105 --> 00:19:25,807
they'll smoke the paper
off your joint.
252
00:19:26,342 --> 00:19:28,277
♪ Oh, Lord ♪
253
00:19:28,411 --> 00:19:30,012
Mmm...
254
00:19:30,146 --> 00:19:34,116
♪ I can feel it
In the air tonight ♪
255
00:19:34,250 --> 00:19:35,985
♪ Oh, Lord ♪
256
00:19:36,118 --> 00:19:39,321
♪ Oh, Lord
Oh, Lord ♪
257
00:19:40,122 --> 00:19:43,591
♪ Well, I've been waiting
For this moment... ♪
258
00:19:44,460 --> 00:19:45,727
How long has it been?
259
00:19:46,795 --> 00:19:49,198
♪ Oh, Lord
Oh, Lord ♪
260
00:19:51,267 --> 00:19:52,968
Six months.
261
00:19:54,470 --> 00:19:56,238
[Glen]
Welcome home, friend.
262
00:20:11,520 --> 00:20:12,555
Art.
263
00:20:12,988 --> 00:20:14,656
Big-time drug dealer.
Real prick, this guy.
264
00:20:14,789 --> 00:20:16,425
Gets arrested in Bangkok,
but when he's arrested...
265
00:20:16,559 --> 00:20:19,562
Right. Police officer dies.
We already covered the story.
266
00:20:19,727 --> 00:20:21,130
Do you actually read
your own newspaper?
267
00:20:21,263 --> 00:20:22,932
You guys covered
a 50-word press release.
268
00:20:23,065 --> 00:20:24,766
I do a two-parter,
bring in all the background.
269
00:20:24,900 --> 00:20:26,601
How does the international
heroin trade work?
270
00:20:26,734 --> 00:20:29,205
I mean, how does the shit get
from Thailand into our country?
271
00:20:29,338 --> 00:20:31,840
Right. Pull a bunch of
drug-trade stats anyone can get.
272
00:20:31,974 --> 00:20:33,476
- No, no.
- No. I don't think so.
273
00:20:33,608 --> 00:20:36,678
I put flesh on it, all right?
An agent killed in the line.
274
00:20:36,811 --> 00:20:38,646
Who is this
badass drug dealer?
275
00:20:38,780 --> 00:20:40,116
Two North Americans
meet their fates
276
00:20:40,249 --> 00:20:42,551
halfway around the world
in Bangkok, right?
277
00:20:42,684 --> 00:20:44,186
Deliver it
by Saturday?
278
00:20:44,320 --> 00:20:46,721
Saturday? Sure. Saturday and Sunday.
It's a two-parter.
279
00:20:46,855 --> 00:20:49,058
- Yeah.
- Two parts, two paychecks.
280
00:20:49,959 --> 00:20:53,195
Okay. Did you just
double your salary?
281
00:20:54,662 --> 00:20:56,265
[sighs]
282
00:21:03,539 --> 00:21:05,374
[inhales]
283
00:21:06,542 --> 00:21:08,043
[sighs]
284
00:21:36,639 --> 00:21:38,207
[coughs]
285
00:21:54,856 --> 00:21:57,026
Ah. He's alive.
[chuckles]
286
00:21:57,159 --> 00:21:58,594
Hey, have you
seen Michael?
287
00:21:58,726 --> 00:22:00,762
Yeah, he left
a couple hours ago.
288
00:22:00,896 --> 00:22:03,432
Taking a bus
back to Montreal.
289
00:22:05,000 --> 00:22:07,603
Shit. Did that cocksucker
take some cash from you?
290
00:22:07,903 --> 00:22:10,705
Some cash? He took
everything I had.
291
00:22:11,706 --> 00:22:13,108
You can't
trust a junkie.
292
00:22:13,909 --> 00:22:16,078
- [sighs]
- Dude, uh,
293
00:22:16,212 --> 00:22:17,947
we got clients coming
in ten minutes,
294
00:22:18,080 --> 00:22:20,715
and you kind of look
like run-over dog shit.
295
00:22:20,848 --> 00:22:22,685
Yeah. I'm sorry.
I'll get out of your way.
296
00:22:22,817 --> 00:22:25,287
No, I said
we got clients.
297
00:22:25,421 --> 00:22:26,889
You want a job?
298
00:22:27,789 --> 00:22:29,824
Oh, man.
I-I appreciate the offer,
299
00:22:29,959 --> 00:22:32,127
but I don't know
anything about fishing.
300
00:22:32,261 --> 00:22:34,563
Plus, I gotta... I gotta
find a place to stay.
301
00:22:34,697 --> 00:22:36,198
You can stay
in the cabin.
302
00:22:36,332 --> 00:22:37,765
It's small,
but what the fuck?
303
00:22:37,900 --> 00:22:39,301
It's free, right?
304
00:22:40,569 --> 00:22:41,670
You serious?
305
00:22:41,803 --> 00:22:43,472
As a heart attack.
306
00:22:44,073 --> 00:22:45,975
I've had my tough times.
307
00:22:46,108 --> 00:22:49,744
Just put on a shirt.
It's not a gay cruise.
308
00:22:49,878 --> 00:22:52,214
Pays $80 a day,
plus tips.
309
00:22:53,748 --> 00:22:54,984
Okay.
310
00:23:26,615 --> 00:23:27,716
[man] Victor.
311
00:23:27,849 --> 00:23:30,052
- Sergeant.
- Surprise visit.
312
00:23:30,185 --> 00:23:33,188
I'm doing an in-depth
piece for
The Globe.
313
00:23:33,322 --> 00:23:35,790
I thought a live interview
could make it more human.
314
00:23:35,924 --> 00:23:37,493
Do you mind?
315
00:23:38,227 --> 00:23:39,962
There have been
no news items released today.
316
00:23:40,095 --> 00:23:42,431
I'm thinking an oldie,
but a goodie.
317
00:23:42,564 --> 00:23:46,602
What are your thoughts
on the Thailand bust?
318
00:23:46,735 --> 00:23:48,203
Was the whole thing
worth it?
319
00:23:48,337 --> 00:23:51,206
It's a tragedy.
That's all I can say.
320
00:23:51,340 --> 00:23:53,542
Yeah, but, I mean,
you guys must be in shock.
321
00:23:53,676 --> 00:23:56,011
Well, you can say that again.
322
00:23:57,246 --> 00:23:59,515
Now, come on, Bill.
Throw me a quote here.
323
00:23:59,648 --> 00:24:01,750
Anything I can use
other than, "It's a tragedy"?
324
00:24:01,884 --> 00:24:04,153
Well, the point of
an operation like this
325
00:24:04,286 --> 00:24:06,722
is to make Canada
a safer place.
326
00:24:06,854 --> 00:24:09,892
Now, a major heroin pipeline
was shut down.
327
00:24:10,025 --> 00:24:12,261
And when an officer
dies in the line of duty,
328
00:24:12,394 --> 00:24:15,830
it's a sad reminder of how
dangerous this job really is.
329
00:24:16,198 --> 00:24:17,466
Okay.
330
00:24:19,268 --> 00:24:21,103
I read the press release.
331
00:24:21,236 --> 00:24:23,871
But this asshole you arrested,
why is he still in Thailand?
332
00:24:24,006 --> 00:24:27,710
We were invited only to assist the Thai
police for this operation, Malarek.
333
00:24:27,842 --> 00:24:30,946
- He'll be prosecuted there.
- But what's this prick's story?
334
00:24:31,080 --> 00:24:33,615
- Everything's in the press release.
- Nothing's in the press release.
335
00:24:33,749 --> 00:24:36,318
Who is this guy? How long has this
guy been running heroin out of BC?
336
00:24:36,452 --> 00:24:38,087
I don't have
any more comments.
337
00:24:38,220 --> 00:24:39,988
The matter is before
the courts in Bangkok, okay?
338
00:24:40,122 --> 00:24:43,759
I'm not allowed to discuss the
intricacies of this, especially with you.
339
00:24:43,892 --> 00:24:45,160
That's it?
340
00:24:47,796 --> 00:24:49,264
Thanks, Sergeant.
341
00:24:55,070 --> 00:24:57,005
[Daniel] All right,
keep it going, guys.
342
00:24:59,475 --> 00:25:02,277
[chattering]
343
00:25:04,646 --> 00:25:06,081
Here you go.
344
00:25:10,819 --> 00:25:13,021
Oh, my God.
Those guys loved you.
345
00:25:13,455 --> 00:25:17,259
They even left you
an extra tip.
346
00:25:19,561 --> 00:25:21,330
Or we could do...
347
00:25:22,131 --> 00:25:23,532
the trade again.
348
00:25:23,832 --> 00:25:25,267
Your call.
349
00:25:27,169 --> 00:25:28,570
You know,
I was thinking...
350
00:25:31,206 --> 00:25:33,709
if I play
my cards right,
351
00:25:34,176 --> 00:25:35,844
this could be
my boat soon.
352
00:25:35,978 --> 00:25:37,413
Yeah?
353
00:25:38,247 --> 00:25:39,748
Hell, we could be partners,
354
00:25:39,883 --> 00:25:41,650
make some
real money.
355
00:25:42,751 --> 00:25:44,520
- You serious?
- Yeah.
356
00:25:46,121 --> 00:25:47,956
It's funny how
things work out.
357
00:25:48,090 --> 00:25:49,858
I can't tell you
how much I appreciate
358
00:25:49,992 --> 00:25:51,827
everything you've done for me.
359
00:25:51,960 --> 00:25:53,262
Hey, uh, don't
smoke that yet.
360
00:25:53,395 --> 00:25:55,164
I need a ride
to the airport.
361
00:25:55,297 --> 00:25:56,999
The airport?
Where you going?
362
00:25:58,367 --> 00:25:59,635
Colombia.
363
00:26:00,302 --> 00:26:02,404
Got a meeting, last minute.
364
00:26:08,143 --> 00:26:09,678
All right.
365
00:26:10,446 --> 00:26:13,415
Shit, I almost forgot to ask you.
Can you do me a favor?
366
00:26:13,549 --> 00:26:16,618
Go to that address,
uh, ask for Mary.
367
00:26:16,752 --> 00:26:19,221
She has a package.
Can you grab it for me?
368
00:26:19,354 --> 00:26:21,824
And if you could just
hold onto it till I get back.
369
00:26:21,957 --> 00:26:23,492
- You got it.
- Thanks.
370
00:26:23,725 --> 00:26:24,760
[grunts]
371
00:26:25,027 --> 00:26:26,428
Have a safe trip.
372
00:26:58,962 --> 00:27:00,362
[grunts]
373
00:27:03,999 --> 00:27:06,768
A plane ticket to go to Bangkok?
Are you out of your mind?
374
00:27:06,903 --> 00:27:08,103
- We need an interview.
- With who?
375
00:27:09,037 --> 00:27:11,006
- The Canadian drug dealer.
- You wanna call Louise yourself,
376
00:27:11,139 --> 00:27:13,842
ask her for a budget to go to Thailand?
'Cause I ain't doing that, pal.
377
00:27:13,977 --> 00:27:16,311
Give me two days over there and I'll
come back with a
Globe and Mail exclusive
378
00:27:16,445 --> 00:27:18,247
- that looks like a national scandal.
- Wait, wait...
379
00:27:18,380 --> 00:27:20,182
It'll be huge,
above the fold, front page.
380
00:27:20,315 --> 00:27:21,951
- Hold on.
- Then hit her with the budget.
381
00:27:22,084 --> 00:27:24,386
When did this easy paycheck
feature become a national scandal?
382
00:27:24,520 --> 00:27:25,955
Don't blame me if
I'm the only guy here
383
00:27:26,088 --> 00:27:27,623
who can see through
police bullshit.
384
00:27:27,756 --> 00:27:29,858
I didn't even start asking
the guy the real questions
385
00:27:29,993 --> 00:27:32,896
- when he hit me with a line of "no comment"...
- Fine, you've got a hunch.
386
00:27:33,028 --> 00:27:34,396
Do like everyone else
in the newsroom...
387
00:27:34,530 --> 00:27:36,398
make the calls,
pull the clippings,
388
00:27:36,532 --> 00:27:39,167
- check computer databases...
- I checked with all of my sources.
389
00:27:39,301 --> 00:27:41,169
No one's ever heard of
this huge drug kingpin,
390
00:27:41,303 --> 00:27:43,205
and nobody knows anything
about this pipeline of heroin
391
00:27:43,338 --> 00:27:46,408
- that's coming into the country.
- I don't have five grand to put on this, so...
392
00:27:46,542 --> 00:27:48,343
Wait a minute.
Did the feds call you?
393
00:27:48,477 --> 00:27:51,280
Are you on their payroll now?
Is that what's going on?
394
00:27:51,813 --> 00:27:53,448
Get into my office!
395
00:27:53,582 --> 00:27:54,783
Yeah, all right.
396
00:28:00,924 --> 00:28:03,825
Come on, relax, Art. You know how I get
when I find something juicy like this.
397
00:28:03,960 --> 00:28:06,061
- You wanna go?
- Yeah.
398
00:28:06,194 --> 00:28:09,765
I'm paying for your trip. But if you don't come
back with a front-page story, you're gone.
399
00:28:09,899 --> 00:28:14,269
- Okay.
- Okay? Louise will never publish anything from you again.
400
00:28:14,836 --> 00:28:15,871
Got it.
401
00:28:16,005 --> 00:28:17,339
Thanks, Art.
402
00:28:39,896 --> 00:28:41,296
Hmm.
403
00:28:44,633 --> 00:28:46,970
Pigging down already, Picker?
404
00:28:47,436 --> 00:28:50,572
You guys are the ones
that are 45 minutes late.
405
00:28:53,475 --> 00:28:55,177
Two coffees, please.
406
00:28:55,611 --> 00:28:57,179
Can we have this all
on one check?
407
00:28:57,312 --> 00:28:58,847
And, um, they're paying.
408
00:28:58,982 --> 00:29:00,482
- Of course.
- Thanks.
409
00:29:00,616 --> 00:29:01,617
[inhales]
410
00:29:01,750 --> 00:29:04,786
That ass! Get me
a fork and knife, right?
411
00:29:07,723 --> 00:29:10,059
Well, you guys must be
humping some dry ice
412
00:29:10,192 --> 00:29:11,793
if you're sitting here
with me, huh?
413
00:29:12,527 --> 00:29:13,997
How's the fishing business?
414
00:29:14,162 --> 00:29:18,834
Great. Lately, I've been
fishing in international waters.
415
00:29:19,501 --> 00:29:21,236
A lot of big fish out there.
416
00:29:21,370 --> 00:29:23,372
What do you mean
by "international"?
417
00:29:23,505 --> 00:29:27,542
How do you guys feel about
the term "Golden Triangle"?
418
00:29:28,610 --> 00:29:30,512
You know people
in Thailand?
419
00:29:31,080 --> 00:29:32,581
You know what?
420
00:29:34,282 --> 00:29:36,818
I think I'm barking
up the wrong tree.
421
00:29:36,953 --> 00:29:38,720
This is too big for you guys.
422
00:29:38,854 --> 00:29:40,455
What are we talking
about here, Picker?
423
00:29:40,589 --> 00:29:43,291
We're talking about
international players.
424
00:29:43,425 --> 00:29:49,132
We're talking about 99% pure H
from Thailand to BC.
425
00:29:49,264 --> 00:29:51,667
Most importantly,
we're talking about you guys
426
00:29:51,800 --> 00:29:54,703
paying me more
than my normal source fee.
427
00:29:54,836 --> 00:29:57,907
You're saying you can
get this guy for us?
428
00:29:58,041 --> 00:30:00,910
No. I'm saying
I got this guy.
429
00:30:06,848 --> 00:30:08,350
[door rattles]
430
00:30:48,124 --> 00:30:49,591
Pleasure doing business.
431
00:30:50,425 --> 00:30:51,827
[in French]
432
00:30:53,395 --> 00:30:54,429
[chuckles]
433
00:30:54,563 --> 00:30:56,231
[in English] Cool.
434
00:31:18,320 --> 00:31:19,554
Hey, uh...
435
00:31:21,924 --> 00:31:23,558
[sighs]
436
00:31:46,681 --> 00:31:48,918
[man]
I thought you didn't want
to work with this guy, uh...
437
00:31:49,051 --> 00:31:51,386
[man 2]
Picker.
He came to us with this.
438
00:31:51,520 --> 00:31:54,523
The target is importing
from Thailand.
439
00:31:54,656 --> 00:31:57,726
[man]
Well, this Léger
character seems like a big fish.
440
00:31:58,693 --> 00:32:01,230
Comes out of the system
as Code A. He's connected.
441
00:32:01,396 --> 00:32:04,566
[man 2]
Criminal records show
he's tied to the Hells.
442
00:32:05,801 --> 00:32:08,670
Why, uh... Why don't you walk
me through this thing, okay?
443
00:32:08,804 --> 00:32:10,839
Like, break it down
into boxes for me.
444
00:32:10,973 --> 00:32:12,741
What's the outcome box?
445
00:32:12,874 --> 00:32:16,045
- Do you see yourself taking down this target in Thailand?
- No.
446
00:32:16,179 --> 00:32:19,447
We collect the evidence under
the auspices of the Thai police,
447
00:32:19,581 --> 00:32:22,051
and we participate
in the buy.
448
00:32:22,185 --> 00:32:23,852
Léger goes home.
449
00:32:23,986 --> 00:32:25,620
The outcome box:
450
00:32:26,388 --> 00:32:29,324
We arrest Léger
at Vancouver Airport.
451
00:32:32,161 --> 00:32:33,595
All right, Sergeant.
452
00:32:34,796 --> 00:32:36,565
I'm gonna go ahead
and authorize the operation,
453
00:32:36,698 --> 00:32:39,101
but the maximum the source
can get is 80 grand.
454
00:32:40,468 --> 00:32:42,004
Plus expenses.
455
00:32:42,138 --> 00:32:44,673
- I'll talk to Picker.
- Good.
456
00:32:49,578 --> 00:32:51,479
[upbeat song playing]
457
00:32:56,152 --> 00:32:59,688
[man singing in Thai on radio]
458
00:33:00,957 --> 00:33:02,357
[sighs]
459
00:33:05,228 --> 00:33:06,728
- Thank you.
- Thank you.
460
00:33:15,770 --> 00:33:17,772
[man]
I'm sorry, Mr. Malarek.
461
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
I cannot allow you in, sir.
462
00:33:21,376 --> 00:33:23,346
All right, look.
463
00:33:23,645 --> 00:33:24,813
We both know
Canadian citizens
464
00:33:24,947 --> 00:33:26,748
are allowed to visit
Canadian inmates.
465
00:33:26,883 --> 00:33:29,952
And that's a
Canadian passport, so...
466
00:33:30,086 --> 00:33:33,722
The passport is not a problem,
but I cannot let you in.
467
00:33:34,090 --> 00:33:35,157
Why the hell not?
468
00:33:35,291 --> 00:33:36,959
Have a nice day,
sir.
469
00:33:37,093 --> 00:33:38,660
[speaking Thai]
470
00:33:39,262 --> 00:33:41,063
[phone line beeping]
471
00:33:44,333 --> 00:33:46,102
[beeping continues]
472
00:33:48,503 --> 00:33:52,308
[man]
Hello, Mr. Malarek? I'm Jim Raiven,
the embassy's federal agent in Thailand.
473
00:33:52,440 --> 00:33:56,045
-
How can I help you?
- Uh, I'm here in Bangkok to see, uh,
474
00:33:56,178 --> 00:33:59,215
a Canadian prisoner you guys arrested,
and I went to the prison, and...
475
00:33:59,348 --> 00:34:01,516
This case is still under
investigation, Mr. Malarek,
476
00:34:01,650 --> 00:34:05,453
as I'm sure my colleague
in Toronto told you.
477
00:34:07,023 --> 00:34:09,624
Did the embassy put me on a
blacklist at Bombat prison?
478
00:34:09,758 --> 00:34:12,560
I suggest you read the press
release on Operation Goliath
479
00:34:12,694 --> 00:34:15,630
- like everyone else, Mr. Malarek.
-
You know what? I've been here many times.
480
00:34:15,764 --> 00:34:18,733
I know how the system works. I know
the embassy doesn't have any right...
481
00:34:18,867 --> 00:34:20,970
Have a nice day, Mr. Malarek.
482
00:34:21,103 --> 00:34:22,470
[line clicks]
483
00:34:23,872 --> 00:34:25,007
Hello?
484
00:34:25,540 --> 00:34:27,143
[dial tone]
485
00:34:33,581 --> 00:34:34,917
Fuck.
486
00:34:37,119 --> 00:34:38,586
All right.
487
00:34:38,720 --> 00:34:41,958
["Respect" by Aretha Franklin
playing on stereo]
488
00:34:47,363 --> 00:34:50,632
♪ What you want
Baby, I got it ♪
489
00:34:51,766 --> 00:34:55,637
♪ What you need
You know I got it ♪
490
00:34:55,770 --> 00:34:59,342
♪ All I'm asking is For a little
respect When you come home ♪
491
00:34:59,474 --> 00:35:02,111
-
♪ Just a little bit ♪
-
♪ Hey, baby ♪
492
00:35:02,244 --> 00:35:04,981
-
♪ When you get home ♪
-
♪ Just a little bit ♪
493
00:35:05,114 --> 00:35:07,383
-
♪ Mister ♪
-
♪ Just a little bit... ♪
494
00:35:07,615 --> 00:35:11,519
[in French]
495
00:35:16,025 --> 00:35:17,960
De toute façon,
[in English] we're partners now, baby.
496
00:35:18,094 --> 00:35:20,729
What's his is mine,
and what's mine is his.
497
00:35:21,529 --> 00:35:23,099
All right, then.
498
00:35:24,367 --> 00:35:26,335
[sighs, sniffles]
499
00:35:26,768 --> 00:35:28,503
♪ Just a little bit ♪
500
00:35:28,971 --> 00:35:33,042
♪ I'm about to give you
All my money ♪
501
00:35:33,508 --> 00:35:34,477
♪ And all I'm asking ♪
502
00:35:34,609 --> 00:35:35,744
[phone ringing]
503
00:35:35,878 --> 00:35:37,346
♪ In return, honey ♪
504
00:35:37,980 --> 00:35:41,583
♪ Is to give me my propers
When you get home ♪
505
00:35:42,851 --> 00:35:44,253
[ringing continues]
506
00:35:44,387 --> 00:35:46,055
♪ When you get home ♪
507
00:35:46,188 --> 00:35:47,256
[music stops]
508
00:35:48,623 --> 00:35:49,791
Yeah?
509
00:35:49,925 --> 00:35:51,494
Why don't you answer
the phone?
510
00:35:51,626 --> 00:35:53,129
Hey, man! How's your trip?
511
00:35:53,262 --> 00:35:55,764
I'm stuck in Jamaica,
but I'm coming back tomorrow.
512
00:35:55,898 --> 00:35:57,500
I need you to pick me up
at the airport.
513
00:35:57,632 --> 00:35:59,468
What are you doing in Jamaica?
514
00:35:59,601 --> 00:36:00,936
That's none of your business.
515
00:36:01,070 --> 00:36:03,439
Your business is to pick me up
tomorrow at 9:00.
516
00:36:03,571 --> 00:36:05,607
-
Oh, and, Danny Boy.
- Yeah?
517
00:36:05,740 --> 00:36:08,810
Answer the phone
when I fucking call, okay?
518
00:36:15,418 --> 00:36:17,719
[man]
Thank you for
the signed copy of your book.
519
00:36:17,852 --> 00:36:19,422
My wife, she's so proud.
520
00:36:19,554 --> 00:36:21,891
[Victor]
You're welcome.
I'm here with The Globe.
521
00:36:22,024 --> 00:36:25,227
I'm writing an article on an Operation
Goliath. Have you heard of it?
522
00:36:25,361 --> 00:36:27,662
[man]
The Canadian drug dealer
who was arrested.
523
00:36:27,796 --> 00:36:31,233
[Victor]
Exactly. The prison
manager won't let me in to see him.
524
00:36:31,367 --> 00:36:34,003
- Why not?
- I was hoping you could tell me that.
525
00:36:34,869 --> 00:36:37,106
The Canadian police seem
to have restricted my access.
526
00:36:37,239 --> 00:36:40,409
You should see
my friend Jim Raiven
527
00:36:40,543 --> 00:36:41,944
at the Canadian embassy.
528
00:36:42,078 --> 00:36:44,213
- I'll get you in touch.
- Sergeant Jim Raiven?
529
00:36:44,346 --> 00:36:45,747
You know him?
530
00:36:46,482 --> 00:36:47,816
[sighs]
531
00:36:47,950 --> 00:36:49,085
He's a Canadian officer.
532
00:36:49,218 --> 00:36:51,087
He doesn't have
the power to decide
533
00:36:51,220 --> 00:36:53,489
whether or not I see
a prisoner here in Bangkok.
534
00:36:53,621 --> 00:36:55,491
You're a good friend,
Victor.
535
00:36:55,623 --> 00:36:58,461
But the Thai police has a special
relationship with your country.
536
00:36:58,593 --> 00:37:03,798
My hands are tied. I-I must ask
that you go through Jim Raiven.
537
00:37:04,632 --> 00:37:06,569
Okay.
538
00:37:06,701 --> 00:37:08,603
But my readers are gonna be
very confused.
539
00:37:08,736 --> 00:37:12,208
- What do you mean?
- When I write about this, they're gonna want to know
540
00:37:12,341 --> 00:37:15,878
how a Canadian sergeant was able
to order around General Suchart
541
00:37:16,011 --> 00:37:18,047
of the Royal Thai Police
on his own soil.
542
00:37:23,252 --> 00:37:24,786
You cannot write that.
543
00:37:26,589 --> 00:37:29,258
[phone ringing]
544
00:37:42,938 --> 00:37:45,040
[ringing continues]
545
00:37:45,840 --> 00:37:48,077
[panting]
546
00:37:50,246 --> 00:37:51,013
Cooper?
547
00:37:51,147 --> 00:37:53,748
- We're a go.
-
How much?
548
00:37:54,350 --> 00:37:55,451
Your end is 60.
549
00:37:55,584 --> 00:37:57,153
Are you fucking kidding me?
550
00:37:57,286 --> 00:37:59,721
I get 40
for delivering lowlifes.
551
00:37:59,854 --> 00:38:01,789
Call me when you
have a serious offer.
552
00:38:01,924 --> 00:38:03,359
How much do you want?
553
00:38:03,758 --> 00:38:05,161
One hundred.
554
00:38:05,294 --> 00:38:06,728
I'll give you 80.
555
00:38:06,861 --> 00:38:08,964
Forty now,
40 when Léger goes down.
556
00:38:09,098 --> 00:38:12,401
- For that price, I'm gonna need expenses.
-
Sure.
557
00:38:12,935 --> 00:38:17,439
But the deal is effective only if you
can start before the end of the month.
558
00:38:18,440 --> 00:38:19,774
Fine.
559
00:38:30,119 --> 00:38:32,221
Hey, guys. Come over here.
560
00:38:32,621 --> 00:38:34,156
Hey, how's it going?
561
00:38:34,290 --> 00:38:35,723
Beautiful day, huh?
562
00:38:35,857 --> 00:38:36,959
[speaks Spanish]
563
00:38:37,092 --> 00:38:39,228
I was just
talking to my wife.
564
00:38:39,361 --> 00:38:40,529
My wife, pregnant.
565
00:38:40,663 --> 00:38:41,796
I'm gonna be a father.
Padre.
566
00:38:41,931 --> 00:38:43,731
-
Papá.
- Yeah!
567
00:38:43,865 --> 00:38:45,634
Hey, will you celebrate with me?
568
00:38:45,767 --> 00:38:47,169
Come have a cigar. Please.
569
00:38:47,303 --> 00:38:49,804
-
Trabajo.
- Come on, come on.
Por favor.
570
00:38:49,939 --> 00:38:51,473
[Cooper]
Léger is gonna be
target number one
571
00:38:51,607 --> 00:38:54,842
on the priority scale
of the month, coast to coast.
572
00:38:54,977 --> 00:38:59,048
We're gonna be the only international
undercover operation approved so far.
573
00:38:59,181 --> 00:39:04,086
If we nail it, we are gonna get the biggest
budget the division will spend this year.
574
00:39:04,220 --> 00:39:05,753
Are you saying
we're going to Thailand?
575
00:39:05,888 --> 00:39:07,590
We're going to Thailand!
576
00:39:08,324 --> 00:39:10,392
- Can you take off your coat? Take off your coat.
- No, no.
577
00:39:10,526 --> 00:39:14,762
I want my wife to know that
I'm having a good time. Come on.
578
00:39:14,897 --> 00:39:18,300
"Celebrate-io."
Okay, now come here.
579
00:39:18,833 --> 00:39:20,169
All right.
580
00:39:20,703 --> 00:39:23,072
Look mean. Yeah.
581
00:39:23,205 --> 00:39:25,107
All right, that's good.
Beat it. Got it.
582
00:39:25,241 --> 00:39:26,808
Oh, my God!
I wish you were there.
583
00:39:26,942 --> 00:39:29,044
It was fucking crazy.
I was at this party.
584
00:39:29,178 --> 00:39:32,248
It was insane.
These fucking women were so beautiful.
585
00:39:32,381 --> 00:39:34,583
And I got in an argument
with this fucking nigger.
586
00:39:34,717 --> 00:39:36,151
He's fucking
threatening me,
587
00:39:36,285 --> 00:39:38,786
so I take a Magnum .45
and I stick it right here.
588
00:39:38,921 --> 00:39:40,956
Look! Right here.
He's all quiet.
589
00:39:41,090 --> 00:39:42,757
Look at this.
See that guy?
590
00:39:42,891 --> 00:39:46,528
That's a motherfucking
Colombian drug lord.
591
00:39:46,662 --> 00:39:50,832
This guy is so fucking powerful
and my friend now.
592
00:39:50,966 --> 00:39:54,003
He makes so much fucking money.
And so will we.
593
00:39:58,340 --> 00:40:02,177
Daniel. Where'd you put the
package I asked you to pick up?
594
00:40:02,311 --> 00:40:04,880
Oh, I didn't think it was safe
on the boat with the clients,
595
00:40:05,014 --> 00:40:07,349
so I'm, uh, keeping it
at a friend's house.
596
00:40:07,483 --> 00:40:08,850
- Go get it.
- Yeah.
597
00:40:08,984 --> 00:40:10,319
I got people
who want to buy it.
598
00:40:10,452 --> 00:40:11,920
Yeah, of course.
599
00:40:40,848 --> 00:40:42,418
[grunting]
600
00:40:44,620 --> 00:40:46,055
[sniffles]
601
00:41:07,576 --> 00:41:08,677
[grunts]
602
00:41:08,811 --> 00:41:10,212
Ah!
603
00:41:10,346 --> 00:41:12,247
- [Glen] He was robbed?
- Yeah.
604
00:41:12,381 --> 00:41:15,918
Fucking kicked his ass,
but he swears he doesn't have it anymore.
605
00:41:16,585 --> 00:41:17,986
What's his name?
606
00:41:18,120 --> 00:41:19,988
Doesn't matter.
He got robbed.
607
00:41:20,122 --> 00:41:23,359
- You're so full of shit.
- I'm telling you.
608
00:41:23,492 --> 00:41:29,264
Yeah, I'm telling you to tell your
friend he owes me 1,000 bucks.
609
00:41:29,398 --> 00:41:31,900
And every day he's late,
40 points interest.
610
00:41:32,034 --> 00:41:33,702
400 a day?
611
00:41:33,836 --> 00:41:35,604
- He can't afford it?
- Fuck no!
612
00:41:35,738 --> 00:41:39,575
Well then, he better
find that thousand real quick.
613
00:41:43,379 --> 00:41:44,646
Jesus.
614
00:42:03,065 --> 00:42:05,300
[horn honking]
615
00:42:14,643 --> 00:42:16,512
[phone ringing]
616
00:42:24,086 --> 00:42:25,654
- Yeah?
- [Arthur]
Hey.
617
00:42:25,788 --> 00:42:27,389
Dave Miller scooped you.
618
00:42:27,523 --> 00:42:30,125
- What?
-
Yeah, he met with your guy already.
619
00:42:30,259 --> 00:42:31,693
It'll be in
The Sun tomorrow.
620
00:42:31,827 --> 00:42:33,228
Well, did you read
the article?
621
00:42:33,362 --> 00:42:34,930
No, not yet.
But it doesn't matter
622
00:42:35,063 --> 00:42:36,865
'cause we don't have
the exclusive anymore.
623
00:42:36,999 --> 00:42:38,333
I just threatened
the general in charge of
624
00:42:38,467 --> 00:42:39,935
the Thai Narcotic
Suppression Bureau
625
00:42:40,068 --> 00:42:41,737
to get in to see this guy.
626
00:42:41,870 --> 00:42:44,440
-
I know, but...
- I'm writing my fucking article.
627
00:42:44,573 --> 00:42:46,809
You can put it on
the front page or not.
628
00:42:46,942 --> 00:42:48,710
Just stay close to your fax.
629
00:42:51,046 --> 00:42:52,648
Oh, and how much
for this?
630
00:42:53,182 --> 00:42:54,950
No, don't need
the helmet.
631
00:42:56,618 --> 00:42:59,188
[in French]
632
00:43:19,541 --> 00:43:21,043
Where's your bike?
633
00:43:26,281 --> 00:43:28,050
This looks light.
634
00:43:29,585 --> 00:43:30,920
$350.
635
00:43:31,053 --> 00:43:32,956
This doesn't even
cover the interest.
636
00:43:33,088 --> 00:43:34,891
Keep my tips
for the next month.
637
00:43:35,023 --> 00:43:37,192
Jesus, would you give me
a fucking break?
638
00:43:37,326 --> 00:43:41,330
I gave you a place to stay.
I gave you a motherfucking job.
639
00:43:41,463 --> 00:43:44,633
When you felt like shit,
I gave you the best dope in BC.
640
00:43:44,766 --> 00:43:45,801
I know, but every t...
641
00:43:45,935 --> 00:43:47,503
- Don't "but" me!
- [groans]
642
00:43:47,636 --> 00:43:50,772
I don't want "but,"
"if," "please."
643
00:43:50,907 --> 00:43:52,808
And no bullshit!
644
00:43:52,942 --> 00:43:55,310
Business is business.
645
00:43:57,646 --> 00:44:00,516
Look, I fucked up, okay?
I'm sorry.
646
00:44:00,649 --> 00:44:02,351
I trusted you.
647
00:44:02,484 --> 00:44:05,554
Now I need all that
trust shit built back up.
648
00:44:08,190 --> 00:44:09,625
Here's the deal.
649
00:44:11,226 --> 00:44:12,594
You do this thing
for me,
650
00:44:12,728 --> 00:44:16,698
I'll forget about
your $1,000 mistake.
651
00:44:18,033 --> 00:44:19,268
Yeah, okay.
You got it.
652
00:44:19,401 --> 00:44:21,603
I was gonna do
this myself, but...
653
00:44:22,771 --> 00:44:25,507
I don't know if I have time
to figure out all the angles.
654
00:44:25,641 --> 00:44:28,243
And since you've
done this shit before,
655
00:44:28,377 --> 00:44:30,245
maybe I should
bring you in.
656
00:44:31,881 --> 00:44:33,348
I'm with you, man.
657
00:45:14,323 --> 00:45:17,359
[chattering]
658
00:45:59,501 --> 00:46:00,736
What happened to you?
659
00:46:04,506 --> 00:46:07,476
- You can't pay for protection?
- What?
660
00:46:07,609 --> 00:46:10,345
Aren't you this huge
fucking drug lord or something?
661
00:46:21,891 --> 00:46:23,592
- Smoke?
- Yeah.
662
00:46:35,837 --> 00:46:37,439
All right, listen.
663
00:46:37,572 --> 00:46:39,541
Somehow, I convinced my
paper to send me down here
664
00:46:39,675 --> 00:46:41,343
to interview this
criminal mastermind
665
00:46:41,476 --> 00:46:43,012
who managed to get
himself locked up,
666
00:46:43,146 --> 00:46:47,249
but, see, I don't think
he's a criminal mastermind.
667
00:46:48,183 --> 00:46:49,851
Yeah? Why not?
668
00:46:49,986 --> 00:46:52,989
Because everyone who knows
him says the same thing.
669
00:46:53,122 --> 00:46:56,425
"Daniel Léger is just a lowlife
junkie who lies like he breathes,
670
00:46:56,558 --> 00:46:59,461
and his only point in life
is to get fucked up."
671
00:47:04,399 --> 00:47:06,835
My gut tells me that
there's some thick bullshit
672
00:47:06,969 --> 00:47:10,106
being served up on you
in this operation.
673
00:47:10,238 --> 00:47:13,109
But I don't know if what you're
gonna tell me is bullshit or not too,
674
00:47:13,241 --> 00:47:15,978
so I'm under the assumption
that everything is bullshit.
675
00:47:16,112 --> 00:47:19,748
So you can either tell me
what the fuck really happened
676
00:47:19,882 --> 00:47:21,817
or you can squander
this precious opportunity
677
00:47:21,951 --> 00:47:24,786
and serve up more of what
I'm really good at smelling.
678
00:47:29,257 --> 00:47:30,893
Anyone ever call you a prick?
679
00:47:31,027 --> 00:47:32,294
Yeah.
680
00:47:32,427 --> 00:47:34,262
But most people
call me Victor.
681
00:47:36,331 --> 00:47:38,734
Did Vic the Prick
bring his tape recorder?
682
00:47:39,735 --> 00:47:40,970
Yeah.
683
00:48:00,856 --> 00:48:03,092
[man] Got this one!
I got this one!
684
00:48:04,227 --> 00:48:06,996
Why did they want to meet here?
Everybody can see us.
685
00:48:07,130 --> 00:48:09,098
I don't know.
Who gives a shit?
686
00:48:09,232 --> 00:48:11,433
[camera shutter clicking]
687
00:48:16,105 --> 00:48:17,472
Showtime.
688
00:48:21,810 --> 00:48:22,979
Nice car.
689
00:48:26,481 --> 00:48:29,384
Just answer their questions.
Don't talk too much.
690
00:48:29,518 --> 00:48:31,586
- [car doors closing]
- Let's go.
691
00:48:40,897 --> 00:48:45,935
Uh, Picker here, he tells us
that, uh, you've been to Thailand.
692
00:48:46,068 --> 00:48:47,736
I've been all over.
693
00:48:47,869 --> 00:48:50,273
Yeah? Right.
694
00:48:50,405 --> 00:48:53,009
But we're looking for
a source in Thailand.
695
00:48:53,142 --> 00:48:54,643
Easy.
696
00:48:58,881 --> 00:49:01,516
I-I mean, uh,
a source in Thailand
697
00:49:01,650 --> 00:49:03,186
ain't that hard
to come by.
698
00:49:03,318 --> 00:49:05,654
Every fucking tuk-tuk driver's a
source, you know?
699
00:49:05,787 --> 00:49:07,789
Yeah, um, don't know
if you want to be asking
700
00:49:07,924 --> 00:49:09,524
a tuk-tuk driver
for ten kilos, though.
701
00:49:09,658 --> 00:49:11,294
Well, you might
be surprised.
702
00:49:11,426 --> 00:49:13,628
No, we're not
looking for surprises.
703
00:49:13,762 --> 00:49:17,399
Bottom line, Daniel is happy
to go over to Thailand
704
00:49:17,532 --> 00:49:19,668
and find you a source
for whatever you need.
705
00:49:19,801 --> 00:49:23,839
Yeah? Okay. Well, what kind
of deal could you get us?
706
00:49:24,806 --> 00:49:28,077
Uh, over there, uh,
$10,000, $12,000.
707
00:49:28,211 --> 00:49:29,245
A kilo?
708
00:49:29,377 --> 00:49:31,180
I mean, fuck
the price, guys.
709
00:49:31,314 --> 00:49:33,849
How the hell are you gonna get
ten kilos into the country?
710
00:49:33,983 --> 00:49:36,451
'Cause my asshole doesn't
stretch that much.
711
00:49:37,086 --> 00:49:39,855
No one's gonna ask you
to fit ten kilos in your ass.
712
00:49:39,989 --> 00:49:42,091
[Cooper] All right.
We'll be in touch.
713
00:49:42,225 --> 00:49:43,292
[Glen] Take care.
714
00:49:43,425 --> 00:49:44,793
- [Cooper] Take care.
- [chuckles]
715
00:49:45,161 --> 00:49:47,930
Jesus Christ. You tell them
$10,000 for a kilo?
716
00:49:48,064 --> 00:49:49,999
Fuck that. You said
they wanted a source.
717
00:49:50,132 --> 00:49:52,601
You didn't say a goddamn thing
about me going to Thailand.
718
00:49:52,734 --> 00:49:54,636
You bought tons of heroin
in Thailand.
719
00:49:54,769 --> 00:49:57,439
I bought it over two months
and I smoked it all there.
720
00:49:59,175 --> 00:50:01,110
- What?
- Yeah!
721
00:50:01,244 --> 00:50:04,180
How the hell do you want me to go
to Thailand? I don't have any cash.
722
00:50:04,313 --> 00:50:06,082
I-I don't
fucking know.
723
00:50:06,215 --> 00:50:08,918
But you're going.
And you're gonna find them a source.
724
00:50:09,051 --> 00:50:11,153
Do not make me look bad
in front of these people,
725
00:50:11,287 --> 00:50:13,890
or I will fucking
skin you alive.
726
00:50:16,491 --> 00:50:20,729
["Blue Monday"
by New Order playing]
727
00:50:59,601 --> 00:51:02,204
[song continues playing]
728
00:51:18,586 --> 00:51:21,456
♪ How does it feel ♪
729
00:51:22,058 --> 00:51:25,161
♪ To treat me like you do? ♪
730
00:51:25,294 --> 00:51:28,998
♪ When you've laid
Your hands upon me ♪
731
00:51:29,464 --> 00:51:31,700
[in French]
732
00:52:07,136 --> 00:52:08,904
[chuckles]
733
00:52:16,879 --> 00:52:19,415
- I don't have a passport.
- So fucking get one.
734
00:52:19,547 --> 00:52:21,150
I can't.
The government revoked it
735
00:52:21,283 --> 00:52:23,352
when I got back from
Thailand the last time.
736
00:52:23,486 --> 00:52:27,089
The embassy lent me $500
to pay airfare back to Canada.
737
00:52:27,223 --> 00:52:29,858
I can't get my passport back
until I pay them.
738
00:52:29,992 --> 00:52:31,693
Are you trying
to back out of this?
739
00:52:31,826 --> 00:52:34,397
Do you know how much money
you fucking owe me?
740
00:52:34,529 --> 00:52:38,100
What do you mean,
he doesn't want to go?
741
00:52:38,234 --> 00:52:40,535
[Glen]
He's making up
bullshit excuses.
742
00:52:40,668 --> 00:52:42,071
I think he knows
you guys are cops.
743
00:52:42,204 --> 00:52:44,806
Yeah? Well, I think
your international player
744
00:52:44,940 --> 00:52:46,608
is a fucking moron
high on crack
745
00:52:46,741 --> 00:52:48,911
who doesn't know
a kilo from a carrot.
746
00:52:49,045 --> 00:52:52,114
He was testing you, Cooper,
and you failed.
747
00:52:52,248 --> 00:52:55,918
You clowns drive in
like fucking Vancouver Vice.
748
00:52:56,052 --> 00:52:58,421
Luckily, I was there
to tell him it's all cool.
749
00:52:58,553 --> 00:53:00,389
So, you think this guy
is for real?
750
00:53:00,523 --> 00:53:02,024
100%.
751
00:53:02,158 --> 00:53:04,960
Well, then, why don't you
convince him that we're serious?
752
00:53:05,094 --> 00:53:07,762
No, no, no, no.
You convince him.
753
00:53:08,397 --> 00:53:09,899
I found this motherfucker.
754
00:53:10,032 --> 00:53:12,201
Now it's time for you
to motivate him.
755
00:53:14,937 --> 00:53:16,305
[Glen] You're early.
756
00:53:18,474 --> 00:53:20,209
Oh, you remember Frank.
757
00:53:21,210 --> 00:53:24,447
Frank and his associate are
taking the boat this weekend.
758
00:53:24,579 --> 00:53:26,748
- She ready to go?
- Yeah.
759
00:53:26,882 --> 00:53:30,219
Let me, uh, grab my stuff,
and I'll jump off.
760
00:53:34,990 --> 00:53:37,759
[TV announcer]
Adams is in
with the first shot.
761
00:53:41,629 --> 00:53:43,698
[TV announcer continues]
762
00:53:43,832 --> 00:53:45,800
And here's MacDonald coming in.
763
00:53:45,935 --> 00:53:48,504
Going around,
trying to wrap it around the net.
764
00:53:48,636 --> 00:53:51,739
And he falls to the ice.
765
00:53:51,873 --> 00:53:54,210
Coming back
to center ice.
766
00:53:54,343 --> 00:53:57,179
[TV announcer continues]
767
00:54:02,384 --> 00:54:03,818
[sighs]
768
00:54:04,220 --> 00:54:05,854
[dial tone]
769
00:54:13,229 --> 00:54:14,463
[line ringing]
770
00:54:14,597 --> 00:54:16,098
[man]
AllĂ´?
771
00:54:16,232 --> 00:54:18,134
[operator]
You have
a collect call from...
772
00:54:18,267 --> 00:54:20,136
[in French]
773
00:54:20,269 --> 00:54:22,071
[operator]
Do you accept the charges?
774
00:54:23,172 --> 00:54:24,507
[line clicks]
775
00:54:24,639 --> 00:54:26,408
[dial tone]
776
00:54:31,646 --> 00:54:33,781
[change slot clinking]
777
00:55:39,915 --> 00:55:41,250
That was on the boat.
778
00:55:48,123 --> 00:55:49,491
Where's the other guy?
779
00:55:49,824 --> 00:55:51,826
- He didn't get off with him?
- No.
780
00:55:51,961 --> 00:55:53,896
Well, then how
the fuck should I know?
781
00:55:55,931 --> 00:55:57,199
Did he kill him?
782
00:55:59,235 --> 00:56:01,503
Would you shut the fuck up?
Sit down.
783
00:56:05,074 --> 00:56:08,611
Look, all I know is that fucker
tried to play Frank.
784
00:56:08,743 --> 00:56:10,312
Frank asked to use the boat.
785
00:56:10,446 --> 00:56:13,182
Gave me a lot of money
to use it, so...
786
00:56:13,716 --> 00:56:15,117
[sniffling]
787
00:56:15,251 --> 00:56:16,719
This is bullshit.
I want out.
788
00:56:16,851 --> 00:56:18,520
[laughs]
789
00:56:18,654 --> 00:56:20,855
A little late for that,
my friend.
790
00:56:22,857 --> 00:56:25,628
So, you're saying you never would
have come here to do a dope deal
791
00:56:25,760 --> 00:56:28,964
- if they hadn't threatened to kill you.
- That's what I'm saying.
792
00:56:29,098 --> 00:56:31,333
But you came to Thailand
to do a dope deal before.
793
00:56:31,467 --> 00:56:33,936
I came here on vacation
with my buddy Michael.
794
00:56:34,069 --> 00:56:35,604
I didn't come here to buy.
795
00:56:35,738 --> 00:56:36,972
You were never
a dope dealer?
796
00:56:37,106 --> 00:56:38,574
I'm a junkie, man.
797
00:56:38,707 --> 00:56:40,042
I'm guilty of that.
I admit it.
798
00:56:40,175 --> 00:56:42,244
- But that's it.
- All right.
799
00:56:42,378 --> 00:56:44,013
But you said that
you couldn't come here
800
00:56:44,146 --> 00:56:46,515
because of passport issues
and money problems.
801
00:56:47,016 --> 00:56:48,350
But you're here
right now.
802
00:56:48,484 --> 00:56:49,618
Because they paid for it.
803
00:56:49,752 --> 00:56:50,886
Who paid for it?
804
00:56:51,020 --> 00:56:52,421
Those guys.
The federal agents.
805
00:56:52,554 --> 00:56:53,756
They paid for everything.
806
00:56:53,889 --> 00:56:55,591
They bought you
a plane ticket?
807
00:56:55,958 --> 00:56:59,794
Plane ticket, hotel,
food, expenses, everything.
808
00:57:01,096 --> 00:57:02,830
[man shouting in Thai]
809
00:57:03,798 --> 00:57:05,301
Hey, think you could
spare a few bahts?
810
00:57:05,434 --> 00:57:07,269
They make us pay for our food
in this shit hole.
811
00:57:07,869 --> 00:57:11,740
- Yeah.
- But you need to sign it up under my name before you leave.
812
00:57:11,873 --> 00:57:13,942
It gives me credit
to buy stuff at the shop.
813
00:57:14,076 --> 00:57:16,178
Sorry, one minute.
One minute?
814
00:57:16,312 --> 00:57:19,214
- Please? Listen, when is your trial?
- A few months. I don't know.
815
00:57:19,348 --> 00:57:21,617
Okay, you need to plead guilty
no matter what they say, okay?
816
00:57:21,750 --> 00:57:24,520
Otherwise, the drug-dealing charges
are gonna put you on death row.
817
00:57:24,653 --> 00:57:26,055
[guard speaking Thai]
818
00:57:26,488 --> 00:57:27,923
It doesn't matter
what the truth is.
819
00:57:28,057 --> 00:57:29,391
Plead guilty.
820
00:58:00,255 --> 00:58:02,624
[guard speaking Thai]
821
00:58:30,352 --> 00:58:31,453
Hey!
822
00:58:31,587 --> 00:58:32,888
[speaks Thai]
823
00:58:38,894 --> 00:58:40,162
[grunts]
824
00:58:40,329 --> 00:58:42,331
- [coughing]
- [speaks Thai]
825
00:58:45,434 --> 00:58:46,502
[groans]
826
00:58:48,437 --> 00:58:51,006
[grunting]
827
00:58:51,807 --> 00:58:54,410
[guards shouting in Thai]
828
00:59:06,789 --> 00:59:09,224
[breathing heavily]
829
00:59:14,129 --> 00:59:16,465
[all speaking Thai]
830
00:59:40,924 --> 00:59:42,458
[man coughs]
831
01:00:27,803 --> 01:00:31,340
They want the cigarettes I just gave
you, plus five more every week.
832
01:00:35,577 --> 01:00:38,113
I gotta find some cash.
I don't have a choice.
833
01:00:41,283 --> 01:00:43,619
Always have choice,
okay?
834
01:00:44,052 --> 01:00:45,387
Okay.
835
01:00:45,521 --> 01:00:49,024
Well, I choose not
to get beat to death.
836
01:00:49,758 --> 01:00:51,493
In the yard later,
837
01:00:51,627 --> 01:00:55,230
behind the kitchen,
you see Tuan.
838
01:00:55,364 --> 01:00:57,666
He high. Not working.
839
01:00:58,300 --> 01:01:00,035
Daddy is very rich.
840
01:01:00,869 --> 01:01:02,404
He give you money.
841
01:01:03,305 --> 01:01:06,141
[man singing in Thai]
842
01:01:06,275 --> 01:01:08,810
[all singing]
843
01:01:10,846 --> 01:01:13,115
[sniffing]
844
01:01:16,518 --> 01:01:18,220
[exhales]
845
01:01:42,344 --> 01:01:44,313
- Can I help you?
- I'm just pulling this out of my ass,
846
01:01:44,446 --> 01:01:46,648
but you don't happen
to be Sergeant Jim Raiven?
847
01:01:47,449 --> 01:01:50,252
- Charming.
- Are you staying at this hotel?
848
01:01:51,386 --> 01:01:53,056
Just making sure
you're safe
849
01:01:53,188 --> 01:01:55,457
during your stay in Bangkok,
Mr. Malarek.
850
01:01:55,591 --> 01:01:58,560
I'm deeply moved that my
government is looking out for me.
851
01:01:59,461 --> 01:02:01,096
You managed to get
into Bombat prison?
852
01:02:01,229 --> 01:02:03,098
Maybe.
853
01:02:05,667 --> 01:02:08,837
Daniel Léger is a drug addict
and a compulsive liar.
854
01:02:08,972 --> 01:02:10,907
Can't trust
anything he says.
855
01:02:11,640 --> 01:02:15,210
Finally. Something I can use from
a government official. Thank you.
856
01:02:15,577 --> 01:02:17,512
You know what?
What if I found out that you guys paid
857
01:02:17,646 --> 01:02:20,349
for Léger's trip
down to Thailand?
858
01:02:20,482 --> 01:02:22,451
What would you have
to say about that?
859
01:02:22,584 --> 01:02:25,153
If I were you, Mr. Malarek,
I'd be very careful
860
01:02:25,287 --> 01:02:27,589
before I print anything
about this case.
861
01:02:27,723 --> 01:02:29,025
Or what?
862
01:02:29,157 --> 01:02:30,626
Step back
from the vehicle.
863
01:02:31,928 --> 01:02:32,929
Don't want you
to get hurt.
864
01:02:33,062 --> 01:02:34,863
[engine starting]
865
01:02:41,070 --> 01:02:42,671
[typing]
866
01:03:20,709 --> 01:03:22,611
[whispers]
867
01:03:32,187 --> 01:03:33,689
[banging]
868
01:03:41,797 --> 01:03:42,864
[thud]
869
01:03:50,305 --> 01:03:51,974
[baby whines]
870
01:04:00,816 --> 01:04:02,684
[typing]
871
01:04:55,370 --> 01:04:57,272
- [gasps]
- [baby crying]
872
01:05:07,183 --> 01:05:10,052
- [crying continues]
- It's okay. Shh.
873
01:05:21,630 --> 01:05:23,632
Can I use your fax?
874
01:05:39,848 --> 01:05:41,583
[speaking Thai]
875
01:05:45,054 --> 01:05:46,421
Cigarettes?
876
01:05:46,555 --> 01:05:48,356
No! No cigarettes.
Hey, come on!
877
01:05:50,293 --> 01:05:51,726
Hey, hey.
878
01:05:52,394 --> 01:05:53,896
[speaks Thai]
879
01:06:01,703 --> 01:06:03,139
Hey! No, no!
Hey, hey, hey!
880
01:06:03,471 --> 01:06:04,773
Leave him alone, okay?
881
01:06:04,907 --> 01:06:06,575
[shouting in Thai]
882
01:06:07,176 --> 01:06:08,443
[shouts]
883
01:06:15,218 --> 01:06:16,785
Ah! [groans]
884
01:06:51,354 --> 01:06:53,122
[shouting in Thai]
885
01:06:55,258 --> 01:06:56,858
[screams]
886
01:07:01,330 --> 01:07:02,999
[groaning]
887
01:07:03,598 --> 01:07:04,934
Khun tay!
888
01:07:07,036 --> 01:07:09,604
- [Victor] And where are they now?
- [woman on phone]
A hotel.
889
01:07:09,738 --> 01:07:12,008
Victor, Anna was
scared shitless.
890
01:07:12,141 --> 01:07:14,277
We tried calling you,
but there was no answer. Where are you?
891
01:07:14,409 --> 01:07:15,810
I'm at the airport.
892
01:07:15,945 --> 01:07:17,146
In Toronto?
893
01:07:17,445 --> 01:07:18,480
Nope, Bangkok.
894
01:07:18,613 --> 01:07:20,016
Jesus Christ.
895
01:07:20,149 --> 01:07:21,783
I'll be home tomorrow.
896
01:07:22,318 --> 01:07:25,453
[woman speaking Thai on PA]
897
01:07:28,090 --> 01:07:29,591
Anyone read the news?
898
01:07:29,724 --> 01:07:32,094
The DEA in Seattle
are making us look like
899
01:07:32,228 --> 01:07:33,695
nothing is moving
over here.
900
01:07:33,828 --> 01:07:36,831
So I want updates,
starting with Goliath.
901
01:07:37,233 --> 01:07:38,334
Sergeant Cooper.
902
01:07:38,466 --> 01:07:41,703
Our, uh, players
are all lined up.
903
01:07:41,836 --> 01:07:44,273
That's the exact same answer
you gave me last week.
904
01:07:45,774 --> 01:07:49,511
Okay, I'm pulling Fountain to prep
Johnson's Operation Black Hawk team
905
01:07:49,644 --> 01:07:51,080
in case Goliath goes south.
906
01:07:51,213 --> 01:07:54,317
Frank, what the hell
is taking Goliath so long?
907
01:07:54,449 --> 01:07:56,085
Target disappeared.
908
01:07:56,218 --> 01:07:57,954
What? Shit.
909
01:07:58,087 --> 01:07:59,854
Picker doesn't
know where he went.
910
01:07:59,989 --> 01:08:02,457
We gotta replace
Denis fast.
911
01:08:02,590 --> 01:08:04,659
Dubé's not gonna
spend another dime.
912
01:08:04,793 --> 01:08:07,296
I'm gonna use another
department's budget.
913
01:08:07,430 --> 01:08:08,496
What department?
914
01:08:08,630 --> 01:08:10,032
Training.
915
01:08:11,901 --> 01:08:15,004
You're not seriously thinking
about bringing Al in, are you?
916
01:08:16,339 --> 01:08:18,040
I need an asshole.
917
01:08:21,310 --> 01:08:23,845
[man] This section deals
with sexual offenses
918
01:08:23,980 --> 01:08:26,815
and deals with consent,
no defense.
919
01:08:26,949 --> 01:08:31,753
Now under the criminal code,
subject to Subsections 2 to 2.2,
920
01:08:31,887 --> 01:08:34,023
when an accused
is charged with an offense
921
01:08:34,156 --> 01:08:36,825
under Section 151 or 152
922
01:08:36,959 --> 01:08:42,264
or Subsection
153, 160 or 171...
923
01:08:52,041 --> 01:08:54,509
Cadet, we are giving you
an opportunity
924
01:08:54,642 --> 01:08:56,412
for some
in-the-field training.
925
01:08:56,544 --> 01:08:58,546
Operation Goliath
needs a new man.
926
01:08:58,680 --> 01:09:00,082
This would
not be paid work
927
01:09:00,216 --> 01:09:02,251
and would require you
to take makeup classes when...
928
01:09:02,385 --> 01:09:03,685
I'm in.
929
01:09:04,053 --> 01:09:06,455
- You're interested?
- Fuck yeah.
930
01:09:06,588 --> 01:09:07,957
All right,
931
01:09:08,090 --> 01:09:12,627
let me make one thing
perfectly clear right now.
932
01:09:13,295 --> 01:09:17,900
Any bullshit, any improvisation
or deviation from my orders
933
01:09:18,434 --> 01:09:24,040
will result in a strict,
official reprimand to your superiors.
934
01:09:24,173 --> 01:09:25,274
Do you understand?
935
01:09:25,408 --> 01:09:27,609
I won't let you down,
Dad.
936
01:09:38,387 --> 01:09:40,222
[men shouting in Thai]
937
01:09:40,356 --> 01:09:41,957
Khun tay!
938
01:09:43,526 --> 01:09:45,294
[echoing]
Khun tay!
939
01:09:45,827 --> 01:09:48,964
[breathing heavily]
940
01:09:55,737 --> 01:09:57,572
[gasps]
941
01:10:32,341 --> 01:10:33,741
[sighs]
942
01:10:44,153 --> 01:10:45,254
[man] Psst!
943
01:11:08,244 --> 01:11:09,777
You did good today.
944
01:11:11,147 --> 01:11:14,316
[groans]
I gotta disagree on that.
945
01:11:18,320 --> 01:11:21,290
Hey, what does, uh...
946
01:11:22,291 --> 01:11:24,126
khun tay mean?
947
01:11:26,495 --> 01:11:30,698
-
Khun tay?
- Yeah.
Khun tay.
948
01:11:33,135 --> 01:11:35,770
Khun tay means,
"You're dead."
949
01:11:38,107 --> 01:11:39,774
Shit.
950
01:11:43,811 --> 01:11:45,247
[sighs]
951
01:11:58,826 --> 01:11:59,861
Who's this new guy?
952
01:11:59,995 --> 01:12:01,497
Denis is out.
Al's in.
953
01:12:01,630 --> 01:12:03,199
[sighs]
954
01:12:03,332 --> 01:12:05,401
- He knows the story?
- Which story is that?
955
01:12:05,534 --> 01:12:07,670
The one where you said you
had a huge player on the line
956
01:12:07,802 --> 01:12:10,772
that tries to stick us for travel
costs and then does a Houdini?
957
01:12:10,906 --> 01:12:13,209
I don't have him
in a fucking cage.
958
01:12:13,342 --> 01:12:14,709
Get in.
959
01:12:16,679 --> 01:12:18,480
[engine starts]
960
01:12:19,949 --> 01:12:21,450
[Al] Guess what.
961
01:12:21,584 --> 01:12:24,920
A cage is exactly what you're in
until you find this prick.
962
01:12:27,755 --> 01:12:30,192
- Here you go, baby.
- [sighs] Thanks.
963
01:12:30,792 --> 01:12:32,428
- You all right?
- Yeah.
964
01:12:32,794 --> 01:12:34,762
- Hey, Norm.
- Hi.
965
01:12:37,533 --> 01:12:40,302
[exhales] Hello!
Oh, my God.
966
01:12:40,436 --> 01:12:43,672
- You're a lifesaver, man.
- I got it. My pleasure.
967
01:12:43,805 --> 01:12:45,074
[sighs]
968
01:12:45,207 --> 01:12:46,841
So they can't find us here?
969
01:12:46,976 --> 01:12:49,278
Trust me. This is so
much better than a hotel.
970
01:12:49,411 --> 01:12:52,747
- Just stay with Norm. He'll be with you till I get back, okay?
- Okay.
971
01:12:52,881 --> 01:12:54,950
- I love you.
- I love you too.
972
01:13:02,291 --> 01:13:03,892
[sighs]
973
01:13:10,599 --> 01:13:11,900
[elevator bell dings]
974
01:13:16,105 --> 01:13:18,073
Well, what's this?
Where's this gonna go?
975
01:13:18,773 --> 01:13:19,874
Put that down.
976
01:13:20,009 --> 01:13:21,443
Where the hell
is my story?
977
01:13:21,577 --> 01:13:22,978
Hey. When did you get in?
978
01:13:23,112 --> 01:13:25,581
Léger told David Miller
to go fuck himself.
979
01:13:25,714 --> 01:13:27,983
The Sun didn't get the article.
I did. I delivered.
980
01:13:28,117 --> 01:13:29,652
Where the fuck is
my front page, Art?
981
01:13:29,784 --> 01:13:32,021
Your junkie pal made some
pretty serious accusations.
982
01:13:32,154 --> 01:13:34,490
And, you know, it could
blow up in our face.
983
01:13:34,623 --> 01:13:37,293
Excuse me? The government can wipe
its ass with an innocent victim,
984
01:13:37,426 --> 01:13:40,496
and we're not gonna report on it
because, what, the victim's a junkie?
985
01:13:40,629 --> 01:13:41,796
Is that what's
going on here?
986
01:13:41,930 --> 01:13:43,632
Well, he robbed
a gas station.
987
01:13:43,766 --> 01:13:44,866
What?
988
01:13:45,000 --> 01:13:46,834
He robbed
a gas station.
989
01:13:46,969 --> 01:13:49,672
So, I don't know.
He's not as innocent as you might think.
990
01:13:49,804 --> 01:13:51,707
- Oh, he robbed a gas station?
- Yeah.
991
01:13:51,839 --> 01:13:53,208
So that gives
the federal police the right
992
01:13:53,342 --> 01:13:55,144
to leave him in Thailand
to get the death penalty.
993
01:13:55,277 --> 01:13:56,979
That makes a lot
of fucking sense.
994
01:13:57,112 --> 01:13:58,813
Meanwhile, they can cover up
their colossal clusterfuck
995
01:13:58,947 --> 01:14:01,083
because the media is sitting
here sucking its collective dick
996
01:14:01,216 --> 01:14:02,885
all because the victim's
not a nice guy?
997
01:14:03,018 --> 01:14:05,954
Would you just relax? Did I say
I wasn't gonna run the story? No.
998
01:14:06,088 --> 01:14:07,990
I'm having it
checked first, all right?
999
01:14:08,123 --> 01:14:10,426
Why are you making
this thing personal?
1000
01:14:10,559 --> 01:14:13,162
Lawyer's at 3:00.
Make the necessary cuts.
1001
01:14:13,295 --> 01:14:14,862
It'll run tomorrow, all right?
1002
01:14:14,997 --> 01:14:16,965
On Page 5?
Below the fold?
1003
01:14:17,099 --> 01:14:19,368
No follow-up?
Everyone moves on?
1004
01:14:20,002 --> 01:14:23,205
Meanwhile, a Canadian citizen is executed
in a fucking third-world country,
1005
01:14:23,339 --> 01:14:26,375
and we're not gonna do
a fucking thing about it, Art?
1006
01:14:26,874 --> 01:14:28,210
I'm sorry.
1007
01:14:35,250 --> 01:14:37,386
You know how you gave me
my first story?
1008
01:14:38,420 --> 01:14:40,723
You made me the journalist
I am today.
1009
01:14:40,855 --> 01:14:42,424
I never thanked you
for that.
1010
01:14:45,294 --> 01:14:46,962
Can you have somebody
just put my stuff in a box?
1011
01:14:47,096 --> 01:14:48,464
- I'll pick it up tomorrow.
- Come on, Vic.
1012
01:14:48,597 --> 01:14:50,399
No, you guys aren't
into my stuff anymore.
1013
01:14:50,532 --> 01:14:53,235
I should have heard you
when you said it last week.
1014
01:15:12,888 --> 01:15:14,289
[elevator door opens]
1015
01:15:47,990 --> 01:15:50,025
- Hey.
- Hi.
1016
01:15:51,794 --> 01:15:55,531
Um, I'm a friend of Daniel's,
and I know you guys know each other,
1017
01:15:55,664 --> 01:15:57,933
and I'm looking for him,
but I don't know where he is.
1018
01:15:58,066 --> 01:15:59,535
Do you know where
I can find him?
1019
01:16:00,502 --> 01:16:01,570
No.
1020
01:16:02,404 --> 01:16:04,473
So you're telling me
you don't know him?
1021
01:16:04,606 --> 01:16:07,309
No, I'm telling you
I have no idea where he is.
1022
01:16:07,443 --> 01:16:11,146
Oh. All fucking
and no talking, huh?
1023
01:16:11,280 --> 01:16:13,415
Wow. Would you be
my girlfriend?
1024
01:16:13,549 --> 01:16:14,750
All right.
1025
01:16:14,884 --> 01:16:16,585
Hey, hey.
Hey, hey, hey.
1026
01:16:23,692 --> 01:16:25,961
How's your little
side business going?
1027
01:16:38,407 --> 01:16:39,575
Danny!
1028
01:16:48,750 --> 01:16:50,352
Why does he want
to see me?
1029
01:16:50,486 --> 01:16:53,055
[Al] 'Cause he's the boss.
He says he wants to meet you.
1030
01:17:06,602 --> 01:17:08,036
[car door opens]
1031
01:17:09,571 --> 01:17:10,739
Hop in.
1032
01:17:21,683 --> 01:17:26,021
Frank and Glen have told me
great things about you, Daniel.
1033
01:17:26,488 --> 01:17:27,723
Really?
1034
01:17:28,457 --> 01:17:31,059
The way we see it,
this works out,
1035
01:17:31,593 --> 01:17:33,595
could become
a regular deal.
1036
01:17:35,364 --> 01:17:38,467
See, we're looking to expand
our operations in Thailand.
1037
01:17:38,935 --> 01:17:40,636
We'd like you
to help us out.
1038
01:17:41,436 --> 01:17:45,240
Well, Don, I'd...
I'd really like to help you...
1039
01:17:46,141 --> 01:17:47,709
but I-I can't afford
to go to Thailand.
1040
01:17:47,843 --> 01:17:49,111
Hmm?
1041
01:17:49,711 --> 01:17:52,247
Well, how'd you get
the money for the train ticket?
1042
01:17:52,916 --> 01:17:55,083
I spent everything
I had on it.
1043
01:17:55,851 --> 01:17:58,320
[Don] Well, you know...
1044
01:17:59,154 --> 01:18:00,489
from now on,
1045
01:18:00,622 --> 01:18:02,591
I'm taking care
of everything.
1046
01:18:02,724 --> 01:18:06,862
Flight, hotel, expenses,
the whole shebang.
1047
01:18:06,996 --> 01:18:09,933
No more fucking around, kid.
You're going to Thailand.
1048
01:18:10,065 --> 01:18:11,901
Well, what about
my passport?
1049
01:18:12,501 --> 01:18:14,336
Don't worry.
Al took care of it.
1050
01:18:14,469 --> 01:18:16,605
We fast-tracked it.
Ready to be picked up.
1051
01:18:17,072 --> 01:18:20,576
Yeah, we even got you a hotel
room right next to the airport.
1052
01:18:20,709 --> 01:18:22,946
You're going
to Thailand tomorrow.
1053
01:18:23,078 --> 01:18:25,280
- Tomorrow?
- Daniel.
1054
01:18:25,414 --> 01:18:28,617
It's just a couple of days.
Quick in and out.
1055
01:18:30,285 --> 01:18:32,554
- Thanks, Daniel.
- Yeah.
1056
01:18:39,795 --> 01:18:40,829
All right,
let's go.
1057
01:18:43,900 --> 01:18:45,367
Come on.
1058
01:18:57,346 --> 01:19:00,883
[George H.W. Bush on monitor]
And I challenge
the Democrats to stand up on this point.
1059
01:19:01,550 --> 01:19:03,086
They say this is a war.
1060
01:19:03,218 --> 01:19:04,786
Then treat it as such.
1061
01:19:04,921 --> 01:19:09,124
We've got to fight the drug war
on all four fronts at once.
1062
01:19:09,257 --> 01:19:12,461
Shrinking the supply
by destroying crops and labs
1063
01:19:12,594 --> 01:19:14,863
and by patrolling
our borders vigorously,
1064
01:19:14,998 --> 01:19:18,800
increasing both the certainty
and the severity of punishment...
1065
01:19:25,641 --> 01:19:29,311
If you sell drugs, you will be caught.
And when you're caught...
1066
01:19:29,444 --> 01:19:30,880
- Norm.
- [turns off monitor]
1067
01:19:31,446 --> 01:19:33,515
This stuff is gold.
Did you know that the DEA
1068
01:19:33,649 --> 01:19:35,584
might have been pressuring
the BC police to get results?
1069
01:19:35,717 --> 01:19:38,121
I mean, if we can find out
what the US quota system is...
1070
01:19:38,253 --> 01:19:40,322
- Victor, listen.
- What?
1071
01:19:40,455 --> 01:19:42,190
I've been reassigned
to another project.
1072
01:19:42,324 --> 01:19:43,859
That's just gonna
have to wait, man.
1073
01:19:43,993 --> 01:19:45,594
Well, apparently,
it can't.
1074
01:19:46,194 --> 01:19:47,796
Look, I-I love
this junkie story too,
1075
01:19:47,930 --> 01:19:49,798
but Randy doesn't want me
to work on it, so...
1076
01:19:49,932 --> 01:19:52,300
The Globe paid for half
of our investigation.
1077
01:19:53,102 --> 01:19:55,203
It doesn't make any sense to
take our foot off the gas now.
1078
01:19:55,337 --> 01:19:58,774
- If we just go to BC, we dig a little bit, we're...
- [knocking on door]
1079
01:19:59,374 --> 01:20:01,610
Victor, Randy
wants to see you.
1080
01:20:06,314 --> 01:20:07,783
[sighs]
1081
01:20:08,450 --> 01:20:09,952
[knocks on glass]
1082
01:20:10,719 --> 01:20:11,753
Come in.
1083
01:20:12,088 --> 01:20:13,488
Have a seat.
1084
01:20:15,590 --> 01:20:18,694
Victor, I've got
to let you go.
1085
01:20:21,463 --> 01:20:23,565
I thought you said
that the show
1086
01:20:24,199 --> 01:20:26,301
was kicking ass
since I got here.
1087
01:20:26,435 --> 01:20:28,905
Yeah. I don't have
a choice.
1088
01:20:29,038 --> 01:20:30,338
It's budget cuts.
1089
01:20:30,472 --> 01:20:32,340
You know I left
The Globe and Mail, right?
1090
01:20:32,474 --> 01:20:35,210
Yeah, I know.
1091
01:20:36,244 --> 01:20:39,848
This doesn't have anything to do with
the junkie investigation, does it?
1092
01:20:39,982 --> 01:20:41,416
No, no.
1093
01:20:42,051 --> 01:20:45,988
Nothing at all to do with the
federal police or anything like that?
1094
01:20:46,722 --> 01:20:48,857
It's got nothing
to do with that.
1095
01:20:52,061 --> 01:20:53,628
[sighs]
1096
01:21:04,339 --> 01:21:06,909
- [knocks on door]
- Yeah. Yeah, it'll be fine.
1097
01:21:07,043 --> 01:21:10,712
Yeah. No, no. It's not
a question of the space.
1098
01:21:10,980 --> 01:21:12,115
Look at this.
1099
01:21:12,247 --> 01:21:14,416
Yeah. No, no,
space is fine.
1100
01:21:14,549 --> 01:21:16,886
That's not an issue.
It's the, uh...
1101
01:21:17,352 --> 01:21:19,554
It's the, uh... Hang...
No, hang on a second.
1102
01:21:21,456 --> 01:21:22,925
Victor, a call for you.
1103
01:21:23,059 --> 01:21:24,693
One second, Bianca.
1104
01:21:26,795 --> 01:21:29,498
So, uh,
what did he want?
1105
01:21:30,332 --> 01:21:31,867
Uh...
1106
01:21:32,868 --> 01:21:34,170
I got fired.
1107
01:21:34,336 --> 01:21:37,006
What? Why?
1108
01:21:38,540 --> 01:21:40,176
I'm not sure.
1109
01:21:40,308 --> 01:21:41,810
[scoffs]
1110
01:21:46,815 --> 01:21:48,550
- Yeah?
- [man]
Uh, Mr. Malarek.
1111
01:21:48,683 --> 01:21:51,286
I'm calling from the
Public Complaints Commission.
1112
01:21:51,419 --> 01:21:53,122
Complaints Commission?
I've never heard of you.
1113
01:21:53,256 --> 01:21:55,323
Yeah, we're a new entity.
Listen.
1114
01:21:55,457 --> 01:21:59,962
I just read your article on the Daniel Léger
case. I'd like to discuss it with you.
1115
01:22:00,096 --> 01:22:02,064
I don't work for
The Globe anymore.
1116
01:22:02,198 --> 01:22:04,200
In fact, I don't work for anyone.
So I won't be doing any follow-ups.
1117
01:22:04,332 --> 01:22:07,702
No, I-I'm not calling to give
you information, Mr. Malarek.
1118
01:22:07,836 --> 01:22:10,405
I think maybe I'd like
to make this our first case.
1119
01:22:10,539 --> 01:22:13,475
I need the details
of your investigation.
1120
01:22:28,291 --> 01:22:29,758
All right, stop.
1121
01:22:31,027 --> 01:22:32,694
[knocking on door]
1122
01:22:33,029 --> 01:22:34,063
[door opens]
1123
01:22:35,397 --> 01:22:36,464
Oh, hey, buddy.
1124
01:22:36,598 --> 01:22:38,366
How are you doing?
1125
01:22:39,035 --> 01:22:39,969
Good.
1126
01:22:40,102 --> 01:22:42,171
Come on in. Relax.
1127
01:22:42,804 --> 01:22:46,508
Flight leaves tomorrow.
Frank will call you with the exact time.
1128
01:22:46,641 --> 01:22:48,311
And make sure
he's on the fucking plane.
1129
01:22:48,443 --> 01:22:50,012
Don't worry.
He'll be there.
1130
01:22:53,115 --> 01:22:55,550
Do you mind if we stay here
a couple more days?
1131
01:22:56,285 --> 01:22:57,519
No, sure.
1132
01:22:58,120 --> 01:22:59,155
What?
1133
01:22:59,288 --> 01:23:01,023
I need to go to Montreal.
1134
01:23:01,157 --> 01:23:02,959
- Why?
- Uh...
1135
01:23:03,092 --> 01:23:06,695
I need to speak to the Complaints
Commission about the federal police.
1136
01:23:07,562 --> 01:23:09,332
You're making a complaint
against the feds?
1137
01:23:09,464 --> 01:23:11,901
No, the Complaints Commission
read my article in
The Globe,
1138
01:23:12,034 --> 01:23:15,037
and they want to talk to me
about the Daniel Léger case.
1139
01:23:15,604 --> 01:23:17,505
Well, what have you got
to do with that?
1140
01:23:17,639 --> 01:23:19,374
Well, I interviewed him,
1141
01:23:19,507 --> 01:23:22,811
so they want me to testify
as a witness.
1142
01:23:27,415 --> 01:23:30,052
I'm gonna go check
on the meat loaf.
1143
01:23:38,627 --> 01:23:40,997
You lost both your jobs
because of this thing.
1144
01:23:41,130 --> 01:23:43,531
Don't you think it's time
to just drop it?
1145
01:23:43,665 --> 01:23:45,101
I'm not gonna drop it now.
1146
01:23:45,234 --> 01:23:47,904
- We just put our finger on something...
- No, you...
1147
01:23:49,171 --> 01:23:50,805
I have never complained
about your work.
1148
01:23:50,940 --> 01:23:52,574
Okay? I am proud
of what you do.
1149
01:23:52,707 --> 01:23:53,943
I have always been proud.
1150
01:23:54,076 --> 01:23:55,710
But you've got
to drop this thing.
1151
01:23:55,844 --> 01:23:59,148
Well, this isn't my job.
This is a court investigation.
1152
01:23:59,282 --> 01:24:01,616
These people
attacked us.
1153
01:24:03,718 --> 01:24:05,922
To be fair,
we don't know who attacked us.
1154
01:24:06,055 --> 01:24:08,523
They weren't trying to hurt you.
They were trying to scare me, as usual.
1155
01:24:08,657 --> 01:24:12,228
We can't let these guys change the
way we live our lives just because...
1156
01:24:12,361 --> 01:24:13,795
Oh, my God.
1157
01:24:14,729 --> 01:24:17,699
- What?
- It obviously doesn't matter what I say.
1158
01:24:18,000 --> 01:24:19,969
Of course it matters
what you say.
1159
01:24:20,602 --> 01:24:23,005
It's just that Léger
is out there on his own.
1160
01:24:23,139 --> 01:24:26,108
I mean, what am I supposed to do?
Leave him out there to rot?
1161
01:24:28,411 --> 01:24:29,744
Come on.
1162
01:24:30,379 --> 01:24:32,547
You can't save everybody.
1163
01:24:32,681 --> 01:24:33,950
You have a daughter now.
1164
01:24:35,051 --> 01:24:37,353
What if it was
our daughter, hmm?
1165
01:24:37,485 --> 01:24:39,155
- Out there.
- It's not.
1166
01:24:39,288 --> 01:24:42,024
Well, what if it was,
and she was dying in a Thai prison,
1167
01:24:42,158 --> 01:24:44,160
and the government
had abandoned her?
1168
01:24:44,293 --> 01:24:45,962
Like you are?
1169
01:24:48,297 --> 01:24:51,200
This whole thing isn't
about Léger or our daughter.
1170
01:24:51,334 --> 01:24:52,667
It's about you.
1171
01:24:52,801 --> 01:24:55,404
But this guy isn't you.
Okay?
1172
01:24:55,537 --> 01:24:58,107
When Social Services took you away,
you were a kid. You were innocent.
1173
01:24:58,240 --> 01:24:59,708
This guy's a criminal,
for Christ's sake.
1174
01:24:59,841 --> 01:25:01,911
The government
fucked him over.
1175
01:25:03,145 --> 01:25:06,048
I know what it feels like to have
the shit kicked out of you every day
1176
01:25:06,648 --> 01:25:10,052
and to wonder if anybody is ever
gonna come look out for you.
1177
01:25:11,287 --> 01:25:12,754
No one ever does.
1178
01:25:13,322 --> 01:25:15,657
I hope you guys are hungry.
1179
01:25:16,325 --> 01:25:18,160
It's comfort food.
1180
01:25:21,130 --> 01:25:22,697
Usually, it gets
a bigger ovation
1181
01:25:22,831 --> 01:25:25,134
- when I arrive with a meat loaf.
- [laughs]
1182
01:25:27,470 --> 01:25:31,273
[announcer]
Our first big
point in this semifinal match.
1183
01:25:31,407 --> 01:25:33,209
[announcer continues
on TV]
1184
01:25:34,377 --> 01:25:37,812
It becomes balletic.
That is McEnroe magic at its best.
1185
01:25:37,947 --> 01:25:39,514
[snoring]
1186
01:25:41,649 --> 01:25:44,053
[tennis ball
hitting rackets]
1187
01:25:45,820 --> 01:25:48,523
- [crowd groans]
-
And that's a tough spot to hit,
1188
01:25:48,656 --> 01:25:50,692
trying to get it
into that corner,
1189
01:25:50,825 --> 01:25:52,694
the forehand of his opponent.
1190
01:26:13,516 --> 01:26:15,885
[Michael in French]
1191
01:26:59,128 --> 01:27:01,030
[Don] You're not gonna believe this.
I asked for Léger's mug shot
1192
01:27:01,163 --> 01:27:03,032
for the cash request
on the drug transaction.
1193
01:27:03,165 --> 01:27:05,901
- Yeah.
- C Division sent me this.
1194
01:27:08,037 --> 01:27:09,538
What the hell is that?
1195
01:27:09,671 --> 01:27:11,207
Robert Léger.
1196
01:27:11,606 --> 01:27:13,476
We've been working
off the wrong record.
1197
01:27:13,608 --> 01:27:15,010
No, I don't know.
1198
01:27:15,144 --> 01:27:17,313
Our guy changes
his first name all the time.
1199
01:27:17,446 --> 01:27:18,613
I've seen a long list.
1200
01:27:19,014 --> 01:27:21,350
Besides,
the birth date's a match.
1201
01:27:21,484 --> 01:27:23,185
Right. The name matches.
1202
01:27:23,319 --> 01:27:25,254
The date and location
of birth matches.
1203
01:27:25,387 --> 01:27:26,788
The mug shot doesn't.
1204
01:27:26,922 --> 01:27:29,492
Well, C Division
sent the wrong photo.
1205
01:27:29,892 --> 01:27:31,227
No, that's unlikely.
1206
01:27:32,328 --> 01:27:33,862
I'll take care of it.
1207
01:27:37,133 --> 01:27:39,535
[Cooper]
So, what's the story on this?
1208
01:27:39,667 --> 01:27:44,639
Well, Daniel Léger exists in
the Social gSecurity data bank.
1209
01:27:44,772 --> 01:27:47,276
- Mm-hmm.
- He's got a driver's license.
1210
01:27:47,409 --> 01:27:50,312
He's from Quebec,
but he's got no criminal record.
1211
01:27:50,446 --> 01:27:52,615
Hmm. And Robert Léger?
1212
01:27:53,215 --> 01:27:56,218
[man]
Robert Léger and Daniel
Léger are two different people.
1213
01:27:56,352 --> 01:28:00,822
And, uh, Robert Léger is the
fellow with the criminal record.
1214
01:28:00,956 --> 01:28:03,058
[Cooper]
Okay. Thanks.
1215
01:28:14,937 --> 01:28:17,705
Excuse me.
Do you know a Mr. Porn?
1216
01:28:18,474 --> 01:28:20,109
Tuk-tuk driver,
Mr. Porn?
1217
01:28:20,242 --> 01:28:22,411
[speaking Thai]
1218
01:28:22,545 --> 01:28:24,246
Over there? Thanks.
1219
01:28:41,696 --> 01:28:43,465
Are you,
uh, Mr. Porn?
1220
01:28:46,569 --> 01:28:48,137
Go sit with Al
for a bit.
1221
01:28:48,270 --> 01:28:49,704
Yeah.
1222
01:28:59,582 --> 01:29:01,050
Can't sleep?
1223
01:29:02,885 --> 01:29:05,054
I just hope
we didn't forget anything.
1224
01:29:05,187 --> 01:29:07,789
Did you get all
the transaction cash we wanted?
1225
01:29:07,923 --> 01:29:09,791
I got 60 grand.
1226
01:29:09,925 --> 01:29:12,094
What about the mug shot problem?
Did you fix it?
1227
01:29:12,228 --> 01:29:14,729
Everything is
so screwed up in Archives.
1228
01:29:14,862 --> 01:29:17,566
I had to take
the surveillance pic of Léger
1229
01:29:17,700 --> 01:29:19,867
and stick it in the file.
1230
01:29:21,403 --> 01:29:23,172
Wait. Wait a minute,
wait a minute.
1231
01:29:23,305 --> 01:29:27,910
So, we don't know if we have
the wrong criminal record?
1232
01:29:28,043 --> 01:29:29,545
Well, did you call Quebec?
1233
01:29:29,678 --> 01:29:31,413
I didn't have time.
1234
01:29:31,547 --> 01:29:33,315
Oh, Jesus Christ.
1235
01:29:34,250 --> 01:29:37,253
That means it's possible our guy
doesn't even have a record.
1236
01:29:37,386 --> 01:29:41,657
Well, who cares what he did
or he didn't do before?
1237
01:29:42,291 --> 01:29:44,893
What we're after is
what he's doing right now.
1238
01:29:45,027 --> 01:29:49,031
And right now, he's in Thailand,
working for us.
1239
01:30:04,580 --> 01:30:06,015
There.
1240
01:30:07,815 --> 01:30:08,816
- My friends.
- Morning.
1241
01:30:08,951 --> 01:30:10,319
Welcome
to Thailand.
1242
01:31:05,507 --> 01:31:07,242
These are fine men,
Sergeant Cooper.
1243
01:31:07,376 --> 01:31:10,212
They'll be happy to assist you
during your operation.
1244
01:31:22,857 --> 01:31:24,626
Oh, that's great.
1245
01:31:25,728 --> 01:31:28,530
We're gonna need your men
on scene as backup.
1246
01:31:28,664 --> 01:31:30,699
As soon as the transaction
is complete,
1247
01:31:30,833 --> 01:31:33,135
we leave Thailand and
make our arrest in Canada.
1248
01:31:33,268 --> 01:31:35,437
You arrest
your local source.
1249
01:31:35,571 --> 01:31:37,239
How will you convict
the trafficker
1250
01:31:37,373 --> 01:31:39,274
if he's not in possession
when you arrest him?
1251
01:31:39,408 --> 01:31:40,976
No, he'll be
in possession.
1252
01:31:41,110 --> 01:31:42,911
We're gonna arrest him
at Vancouver Airport
1253
01:31:43,045 --> 01:31:44,480
once he gets his cut.
1254
01:31:45,614 --> 01:31:47,049
I see.
1255
01:31:47,182 --> 01:31:50,386
But, Sergeant Cooper,
I'm afraid that's not possible.
1256
01:31:50,519 --> 01:31:51,754
Yeah, why?
1257
01:31:51,887 --> 01:31:54,823
We can't allow any illegal
narcotic leaving our shores,
1258
01:31:54,957 --> 01:31:57,459
even if it is
by Canadian police.
1259
01:31:58,327 --> 01:32:00,496
-
What, higher?
-
Yeah. That's good.
1260
01:32:17,045 --> 01:32:18,647
We gotta talk.
1261
01:32:22,684 --> 01:32:24,253
- All right.
- Yeah.
1262
01:32:24,386 --> 01:32:26,555
[Don]
I didn't speak
directly to the colonel,
1263
01:32:26,688 --> 01:32:28,590
-
but the other guy said it'd be fine.
- [Cooper]
Oh, wait.
1264
01:32:28,724 --> 01:32:31,895
- You didn't think to check on Thai narcotics law?
- What for?
1265
01:32:32,027 --> 01:32:35,697
- Because we're doing the fucking operation in Thailand.
- Shut up, Al.
1266
01:32:47,109 --> 01:32:48,811
- Don't tell me we're packing up.
- Oh, come on.
1267
01:32:48,944 --> 01:32:50,245
No.
1268
01:32:50,946 --> 01:32:52,181
We're not packing up.
1269
01:32:52,781 --> 01:32:57,119
We are gonna arrest
Léger here, in Bangkok.
1270
01:32:57,252 --> 01:32:59,087
Frank, we do that,
1271
01:32:59,221 --> 01:33:01,356
we are never getting
Léger out of Thailand.
1272
01:33:01,490 --> 01:33:04,226
Bullshit. He's our suspect.
We can do what we want with him.
1273
01:33:05,661 --> 01:33:08,163
[muffled arguing]
1274
01:33:11,033 --> 01:33:13,435
Fuck the Thai government.
Then we make it look like an escape.
1275
01:33:13,569 --> 01:33:15,404
Our guy gets away from us,
he flies back to Canada,...
1276
01:33:15,537 --> 01:33:17,139
Do you know what the fuck
you're talking about?
1277
01:33:17,272 --> 01:33:19,174
- Fuck yourself, fat man!
- [shushes]
1278
01:33:23,479 --> 01:33:25,214
[knocking]
1279
01:33:31,253 --> 01:33:32,688
Okay, let's go.
1280
01:33:53,809 --> 01:33:55,244
Come on in.
1281
01:33:55,377 --> 01:33:57,279
You're early.
Everything all right?
1282
01:33:57,412 --> 01:34:00,249
Yeah, well, body clock
is all fucked up.
1283
01:34:00,382 --> 01:34:01,517
Yeah?
1284
01:34:02,117 --> 01:34:03,151
This is
my friend Porn.
1285
01:34:03,285 --> 01:34:05,053
Porn. Dig your name, man.
1286
01:34:05,554 --> 01:34:08,824
Porn, this is, uh,
Frank, Al and Don.
1287
01:34:08,958 --> 01:34:10,292
[speaking Thai]
1288
01:34:10,425 --> 01:34:12,694
Well, come in, come in.
1289
01:34:13,529 --> 01:34:16,064
- You want a beer?
- No, I'm good. Thanks.
1290
01:34:16,198 --> 01:34:18,634
I'll, uh, leave
you guys to discuss.
1291
01:34:18,767 --> 01:34:22,170
Oh, no. No, we need you
as an interpreter.
1292
01:34:22,304 --> 01:34:23,539
Oh, he...
he speaks English.
1293
01:34:23,672 --> 01:34:27,276
Well... I think it's best
if you stay.
1294
01:34:31,313 --> 01:34:33,649
All right,
I'll take that beer then.
1295
01:34:34,416 --> 01:34:37,352
[Cooper] All right, so,
uh, Daniel here,
1296
01:34:37,486 --> 01:34:40,522
- he tells us that you can help us out.
- Thanks.
1297
01:34:40,990 --> 01:34:41,958
Yeah.
1298
01:34:42,090 --> 01:34:43,458
Okay, how much for a kilo?
1299
01:34:44,726 --> 01:34:46,128
Thirteen.
1300
01:34:46,963 --> 01:34:48,196
We'll give you nine.
1301
01:34:48,630 --> 01:34:49,565
How many?
1302
01:34:49,698 --> 01:34:51,733
Kilos? Ten.
1303
01:34:53,903 --> 01:34:55,004
Five for ten.
1304
01:34:55,137 --> 01:34:57,072
Five for ten...
1305
01:34:57,205 --> 01:35:00,877
I think he means five kilos
at $10,000 each.
1306
01:35:01,243 --> 01:35:03,980
Do you have, uh,
$50,000 here?
1307
01:35:04,112 --> 01:35:05,547
Oh, yeah, you betcha.
1308
01:35:10,252 --> 01:35:11,553
You want to count it?
1309
01:35:11,687 --> 01:35:12,788
Oh, uh...
1310
01:35:14,023 --> 01:35:15,390
I believe you guys.
1311
01:35:15,524 --> 01:35:16,960
Porn, you okay with this?
1312
01:35:17,092 --> 01:35:18,460
Yeah.
1313
01:35:19,261 --> 01:35:20,696
[Cooper]
Okay.
1314
01:35:20,829 --> 01:35:24,499
So, where do you
wanna do this?
1315
01:35:24,633 --> 01:35:26,335
You have to
meet my sister.
1316
01:35:26,468 --> 01:35:28,972
Maybe you gotta marry her
as part of the deal.
1317
01:35:29,705 --> 01:35:33,642
My sister will decide
where to do this, or no deal.
1318
01:35:34,710 --> 01:35:37,914
Well, see,
we've got the money.
1319
01:35:38,480 --> 01:35:41,116
So, uh, we'll decide,
1320
01:35:41,249 --> 01:35:42,751
or no deal.
1321
01:35:44,954 --> 01:35:46,388
Happy to meeting you.
1322
01:35:47,023 --> 01:35:48,390
Hey, Porn, come on. Porn!
1323
01:35:48,523 --> 01:35:52,527
Hey! What kind of
half-ass stunt was that?
1324
01:35:53,362 --> 01:35:55,965
Is this what
we came here for,
1325
01:35:56,099 --> 01:35:58,500
to meet this
small-time loser?
1326
01:35:58,935 --> 01:36:01,703
If this deal goes south...
1327
01:36:03,338 --> 01:36:05,707
it ain't gonna end good
for you, I'll tell you.
1328
01:36:06,742 --> 01:36:08,243
[door slams shut]
1329
01:36:08,911 --> 01:36:10,880
[Don] Daniel, relax.
1330
01:36:11,713 --> 01:36:13,016
We'll be fine.
1331
01:36:13,148 --> 01:36:15,150
Besides, you, uh,
you got two days
1332
01:36:15,283 --> 01:36:17,152
to make this
deal happen, right?
1333
01:36:20,589 --> 01:36:21,657
Uh-huh.
1334
01:36:38,507 --> 01:36:40,175
I'll be back tomorrow.
1335
01:36:41,176 --> 01:36:42,778
I love you.
1336
01:36:42,912 --> 01:36:44,312
Yeah.
1337
01:37:05,434 --> 01:37:07,202
- Hey, Porn.
- [speaking Thai]
1338
01:37:07,636 --> 01:37:11,908
I don't like this place, man. Let's just go
back and convince your sister, all right?
1339
01:37:12,041 --> 01:37:14,143
[sighs] My sister's out.
1340
01:37:14,543 --> 01:37:16,979
She don't trust
your friend.
1341
01:37:17,113 --> 01:37:18,981
She didn't
even meet them.
1342
01:37:19,115 --> 01:37:22,617
Yeah, she go to sit in
the hotel and look at them.
1343
01:37:22,751 --> 01:37:25,121
And she said
they were police.
1344
01:37:25,253 --> 01:37:28,356
Well, your sister's got a problem,
'cause they're not police.
1345
01:37:41,803 --> 01:37:44,706
Don't be scared.
This is a safe place here.
1346
01:37:45,340 --> 01:37:48,343
Come to see my friend.
Good friend, okay?
1347
01:37:51,780 --> 01:37:53,348
[Al]
Can I ask you something?
1348
01:37:53,883 --> 01:37:56,852
Where the fuck did you guys
find this junkie-ass loser?
1349
01:37:57,619 --> 01:37:58,955
I think he's full
of shit too.
1350
01:37:59,088 --> 01:38:00,589
Right?
1351
01:38:03,258 --> 01:38:04,760
Who's full of shit?
1352
01:38:07,997 --> 01:38:10,066
No, I'm asking you.
Who's full of shit?
1353
01:38:10,199 --> 01:38:11,399
The junkie asshole.
1354
01:38:11,533 --> 01:38:13,368
He just...
He doesn't feel right.
1355
01:38:13,502 --> 01:38:15,972
He doesn't feel right?
That's good police work.
1356
01:38:16,105 --> 01:38:18,507
Is that what they
teach you at the academy?
1357
01:38:19,307 --> 01:38:21,476
They teach us
to trust our gut.
1358
01:38:21,978 --> 01:38:23,311
Let me tell you something.
1359
01:38:23,445 --> 01:38:27,083
E Division, they gave us
a million-dollar budget
1360
01:38:27,216 --> 01:38:28,251
for this operation.
1361
01:38:28,683 --> 01:38:30,285
Now, does your gut want
to be part of a team
1362
01:38:30,418 --> 01:38:33,855
that spends that kind of budget
and brings back zero results?
1363
01:38:35,958 --> 01:38:37,059
Boulder?
1364
01:38:37,927 --> 01:38:39,661
- No, sir.
- So,
1365
01:38:39,795 --> 01:38:42,597
we follow
the junkie asshole's lead,
1366
01:38:42,731 --> 01:38:44,733
and everyone shut the fuck up.
1367
01:38:49,272 --> 01:38:51,439
Nipa and Pimpan?
1368
01:38:51,573 --> 01:38:53,209
Porn got these girls?
1369
01:38:53,742 --> 01:38:57,146
They can do it outside,
in an alley next to an old cinema.
1370
01:38:57,280 --> 01:38:58,513
How much can they get?
1371
01:38:58,647 --> 01:39:00,917
- Two kilos.
- [scoffing] Christ.
1372
01:39:01,050 --> 01:39:03,252
Are you fucking kidding me?
We didn't come all this way to Thailand
1373
01:39:03,385 --> 01:39:06,354
- for two goddamn kilos.
- Hey, if you can do better, go ahead.
1374
01:39:06,488 --> 01:39:08,557
All right, look,
our flight leaves tomorrow.
1375
01:39:08,690 --> 01:39:10,458
Can they do
the deal tonight?
1376
01:39:25,241 --> 01:39:26,675
This is, uh...
1377
01:39:27,475 --> 01:39:30,213
Nipa and, uh, Pimpan.
1378
01:39:30,345 --> 01:39:32,081
Jesus. How old are they?
1379
01:39:32,215 --> 01:39:33,916
Fucking Asians.
Who knows?
1380
01:39:34,382 --> 01:39:35,817
We go?
1381
01:39:36,685 --> 01:39:39,688
- Have they got it?
- Yeah, they have it. No worries.
1382
01:40:14,891 --> 01:40:15,925
Is this it?
1383
01:40:20,395 --> 01:40:21,663
We getting off here?
1384
01:40:59,001 --> 01:41:00,102
Who's this?
1385
01:41:00,236 --> 01:41:01,938
My brother.
1386
01:41:03,605 --> 01:41:04,941
My brother
have it.
1387
01:41:06,775 --> 01:41:08,810
You go and
see it, yeah?
1388
01:41:08,945 --> 01:41:12,348
No, no. Daniel,
tell him to get off the bike.
1389
01:41:12,814 --> 01:41:14,516
I don't know them
any more than you do.
1390
01:41:14,649 --> 01:41:17,053
All right, tell him
to get off the bike.
1391
01:41:17,752 --> 01:41:19,521
Al, get in the back.
1392
01:41:19,654 --> 01:41:22,524
We're gonna do the deal
in the truck.
1393
01:41:24,060 --> 01:41:26,295
Come on, tell him
to get off the bike.
1394
01:41:26,896 --> 01:41:29,999
I'm not gonna risk him
tearing off down the street.
1395
01:41:33,336 --> 01:41:34,937
[speaking Thai]
1396
01:41:43,778 --> 01:41:44,779
[speaking Thai]
1397
01:41:44,914 --> 01:41:46,681
[in English] In the back.
1398
01:41:49,751 --> 01:41:51,619
[speaking Thai]
1399
01:41:56,791 --> 01:41:58,060
[Al] All right,
open the bag.
1400
01:41:58,194 --> 01:42:00,862
- No, you show money.
- Open the bag first.
1401
01:42:00,997 --> 01:42:03,765
- You need to show money first.
- I need to see what's in the bag.
1402
01:42:03,899 --> 01:42:06,835
- [Nipa] Hey, show money now!
- No, hold your horses.
1403
01:42:06,969 --> 01:42:09,671
- [Cooper] You see the drugs?
- Open the fucking bag!
1404
01:42:09,804 --> 01:42:12,108
[all shouting]
1405
01:42:12,507 --> 01:42:13,742
Give me!
1406
01:42:14,210 --> 01:42:16,245
- [Nipa] Show me the bag!
- Don't touch it.
1407
01:42:17,413 --> 01:42:18,680
[groans]
1408
01:42:22,084 --> 01:42:25,054
Don't move.
Officer assistance!
1409
01:42:26,255 --> 01:42:30,825
- Hey!
- [Cooper] Hey, James, he's coming at you!
1410
01:42:33,462 --> 01:42:36,165
[Cooper shouting]
1411
01:42:36,999 --> 01:42:39,601
- Al!
- Don't fucking move!
1412
01:42:40,702 --> 01:42:42,570
[Cooper] Stop the truck!
1413
01:42:44,672 --> 01:42:46,142
Stop!
1414
01:42:47,877 --> 01:42:50,678
- Stop!
- We are police! Police!
1415
01:42:53,215 --> 01:42:55,617
- [banging on window]
- [Cooper] Stop!
1416
01:42:56,751 --> 01:42:58,220
[gunshot]
1417
01:43:00,588 --> 01:43:01,589
Holy... Shots fired!
1418
01:43:01,723 --> 01:43:03,426
[officers shouting]
1419
01:43:03,558 --> 01:43:05,027
Man down!
1420
01:43:05,161 --> 01:43:06,462
[grunting]
1421
01:43:06,594 --> 01:43:07,729
[screams]
1422
01:43:07,862 --> 01:43:10,565
Okay. Stop the truck! Stop!
1423
01:43:13,436 --> 01:43:14,904
Jesus Christ.
1424
01:43:15,637 --> 01:43:17,739
[shouting]
1425
01:43:18,873 --> 01:43:21,810
Man down! Man down!
1426
01:43:24,080 --> 01:43:26,882
Check him.
Check him, check him!
1427
01:43:28,384 --> 01:43:31,120
Call an ambulance!
Man down!
1428
01:43:32,054 --> 01:43:33,355
[grunts]
1429
01:43:34,622 --> 01:43:35,757
You okay?
1430
01:43:35,891 --> 01:43:37,859
Yeah, I'm all right.
1431
01:43:39,761 --> 01:43:41,297
[groans]
1432
01:43:44,500 --> 01:43:47,203
[groaning]
1433
01:44:12,595 --> 01:44:14,296
[no audio]
1434
01:44:42,358 --> 01:44:43,858
[door opens]
1435
01:44:48,597 --> 01:44:50,166
We'll be right back.
1436
01:44:58,274 --> 01:45:01,944
Look, I know this accident
was terrible,
1437
01:45:02,077 --> 01:45:05,347
but we need to move now if we
want to stay in front of this.
1438
01:45:05,481 --> 01:45:09,585
- What?
- If what really happened here reaches the public,
1439
01:45:09,717 --> 01:45:11,453
you're all fucked.
1440
01:45:12,621 --> 01:45:15,024
[sighs] And so am I.
1441
01:45:57,166 --> 01:45:59,335
This is Norman.
Leave a message.
1442
01:45:59,468 --> 01:46:00,735
[beeps]
1443
01:46:00,868 --> 01:46:02,705
Norman... [clears throat]
1444
01:46:03,339 --> 01:46:05,341
I changed my flight.
I'm coming home tonight.
1445
01:46:05,474 --> 01:46:09,178
Uh, take the girls with you
to the studio, will you? I...
1446
01:46:11,213 --> 01:46:13,549
Just keep them safe
till I get back. Thanks.
1447
01:46:14,116 --> 01:46:16,485
Mr. Malarek?
We're ready for you.
1448
01:46:38,073 --> 01:46:40,509
[man speaking Thai]
1449
01:46:47,516 --> 01:46:49,118
Ma'am, what's
he saying?
1450
01:46:49,952 --> 01:46:51,320
[shushes]
1451
01:46:51,853 --> 01:46:52,888
He said you were...
1452
01:46:53,022 --> 01:46:54,356
[indistinct]
1453
01:46:54,490 --> 01:46:55,790
[shushes]
1454
01:46:57,126 --> 01:46:58,894
The policemen's
stories contradict.
1455
01:46:59,028 --> 01:47:02,298
They are bringing in someone to give
the official version of the arrest.
1456
01:47:02,431 --> 01:47:04,033
What?
1457
01:47:25,820 --> 01:47:28,357
[man speaking Thai]
1458
01:47:28,490 --> 01:47:31,994
I may swear to God
all my statement will be true.
1459
01:47:32,827 --> 01:47:33,861
I swear.
1460
01:47:33,996 --> 01:47:35,531
Mr. Malarek.
Robert McDonald.
1461
01:47:35,664 --> 01:47:36,864
- Thanks for coming in.
- Yeah.
1462
01:47:36,999 --> 01:47:39,301
- This way.
- Glad I could be here.
1463
01:47:40,502 --> 01:47:43,372
[Cooper] Mr. Léger
was convicted of assault,
1464
01:47:43,505 --> 01:47:45,307
possession of narcotics
1465
01:47:45,441 --> 01:47:50,913
and importation and trafficking
of narcotics in Canada.
1466
01:47:51,980 --> 01:47:55,250
He was to receive, um,
1467
01:47:55,384 --> 01:47:58,921
10% of the drugs
and I believe $5,000...
1468
01:47:59,054 --> 01:48:01,023
[voice fades out]
1469
01:48:10,065 --> 01:48:14,837
[man speaking Thai]
1470
01:48:14,970 --> 01:48:17,940
Your Honor, there's something
I wish I could tell the court.
1471
01:48:18,674 --> 01:48:21,844
This Canadian operation
in Thailand was illegal.
1472
01:48:22,144 --> 01:48:24,313
According to Canadian law,
1473
01:48:24,446 --> 01:48:27,950
the Canadian police did not have
the right to pay for my plane ticket
1474
01:48:28,083 --> 01:48:29,818
for me to come here
and do this job for them.
1475
01:48:29,952 --> 01:48:31,420
[man translating into Thai]
1476
01:48:31,553 --> 01:48:32,488
And...
1477
01:48:32,621 --> 01:48:34,022
They paid for everything.
1478
01:48:34,156 --> 01:48:36,825
The plane tickets, the hotels,
expenses, everything.
1479
01:48:36,959 --> 01:48:39,161
- Daniel Léger told you this?
- Yes.
1480
01:48:39,294 --> 01:48:41,597
Why would the federal
narc agents do that?
1481
01:48:41,730 --> 01:48:43,999
They know it leads directly
to illegal entrapment.
1482
01:48:44,133 --> 01:48:47,336
You'll have to ask them. All I know is
Léger didn't have enough cash for rent.
1483
01:48:47,469 --> 01:48:49,004
He didn't even
have a bank account.
1484
01:48:49,538 --> 01:48:51,340
And more importantly,
Your Honor,
1485
01:48:51,473 --> 01:48:55,043
the police from my country
lied to you in this court
1486
01:48:55,177 --> 01:48:57,613
and to the Thai police
when they came here.
1487
01:48:57,746 --> 01:48:59,915
They have said that
I have a criminal record,
1488
01:49:00,048 --> 01:49:01,417
which is not true.
1489
01:49:01,550 --> 01:49:02,551
And I'm sure...
1490
01:49:02,684 --> 01:49:04,420
[men speaking Thai]
1491
01:49:04,553 --> 01:49:07,489
I've been an investigative
journalist for 15 years.
1492
01:49:07,623 --> 01:49:10,926
I make a few phone calls,
I find out if someone is connected.
1493
01:49:11,895 --> 01:49:13,962
What I found out
on Léger is unanimous.
1494
01:49:14,096 --> 01:49:15,597
He's a small-time junkie.
1495
01:49:15,731 --> 01:49:19,001
In our country's criminal world,
he's a nobody.
1496
01:49:19,134 --> 01:49:20,736
And I can get proof of that!
1497
01:49:20,869 --> 01:49:23,439
If I'm allowed to contact
my country's authorities,
1498
01:49:23,572 --> 01:49:25,441
I'm sure I can get
a letter confirming
1499
01:49:25,574 --> 01:49:28,043
that I do not have
a criminal record.
1500
01:49:28,177 --> 01:49:29,945
Laos, Myanmar and Thailand
1501
01:49:30,078 --> 01:49:32,882
export over 200 metric tons
of heroin each year.
1502
01:49:33,015 --> 01:49:36,920
Operation Goliath ended up stopping
a transaction of two kilos.
1503
01:49:37,052 --> 01:49:40,189
So, yes, it's possible the Thais
would set up a tiny sting like this.
1504
01:49:40,322 --> 01:49:42,257
But in my opinion,
it's completely ridiculous.
1505
01:49:42,391 --> 01:49:44,626
They made threats to me.
1506
01:49:44,760 --> 01:49:48,530
[men speaking Thai]
1507
01:49:50,299 --> 01:49:51,901
But, Your Honor,
I have to...
1508
01:49:52,034 --> 01:49:55,170
[men continue
speaking in Thai]
1509
01:50:06,181 --> 01:50:09,184
[Robert]
Do you think he could've
organized this transaction?
1510
01:50:17,559 --> 01:50:18,627
Yeah.
1511
01:50:18,760 --> 01:50:20,996
In the case number 635412,
1512
01:50:21,129 --> 01:50:23,332
Thailand v. Daniel Léger,
1513
01:50:23,866 --> 01:50:27,870
Judge Wanian finds the defendant
guilty of co-possession,
1514
01:50:28,003 --> 01:50:30,005
along with Nipa Seangtong,
1515
01:50:30,138 --> 01:50:32,942
Pimpan Seangtong
and Pracha Seangtong,
1516
01:50:33,075 --> 01:50:35,644
of more than
200 grams of heroin.
1517
01:50:35,777 --> 01:50:41,316
Therefore, the defendant's
sentence is death by execution.
1518
01:50:42,017 --> 01:50:44,119
The court will now
give the defendant
1519
01:50:44,253 --> 01:50:46,288
a chance to change his plea.
1520
01:50:47,189 --> 01:50:50,659
Does the defendant
wish to change his plea?
1521
01:50:58,433 --> 01:50:59,701
Yes.
1522
01:50:59,936 --> 01:51:01,637
What is your plea?
1523
01:51:03,138 --> 01:51:04,573
Guilty.
1524
01:51:05,874 --> 01:51:10,646
The sentence is therefore changed
to 100 years of imprisonment.
1525
01:51:15,050 --> 01:51:17,719
You've done a good thing,
Mr. Malarek.
1526
01:51:17,853 --> 01:51:20,924
Without you, Léger wouldn't stand
a chance against those guys.
1527
01:51:21,056 --> 01:51:22,758
And he stands
a chance now?
1528
01:51:22,892 --> 01:51:25,995
Those officers broke nearly every
procedure and regulation there is.
1529
01:51:26,128 --> 01:51:29,464
Let's hope you can move fast. The average
prisoner doesn't last 10 years in there.
1530
01:51:29,598 --> 01:51:31,433
Half of that
for a Westerner.
1531
01:51:32,100 --> 01:51:33,669
This is my priority.
1532
01:51:34,369 --> 01:51:36,071
- Thanks, man.
- Yeah.
1533
01:51:36,204 --> 01:51:37,673
Take care.
1534
01:51:37,806 --> 01:51:39,408
Good luck!
1535
01:51:39,541 --> 01:51:41,310
[door opens]
1536
01:51:43,046 --> 01:51:44,546
[whispering] Hey.
1537
01:51:46,281 --> 01:51:48,584
Uh, she's... she's gone.
1538
01:51:50,987 --> 01:51:52,454
What do you mean,
she's gone?
1539
01:51:52,588 --> 01:51:55,157
I-I got your message
and came home,
1540
01:51:55,290 --> 01:51:56,592
but there was
no one here.
1541
01:51:56,725 --> 01:51:58,393
She... Sh-She's gone.
1542
01:52:09,771 --> 01:52:11,173
Anna?
1543
01:52:17,613 --> 01:52:19,181
[sighs]
1544
01:52:19,615 --> 01:52:22,584
[beeping]
1545
01:52:23,318 --> 01:52:25,621
[line ringing]
1546
01:52:25,754 --> 01:52:26,923
[ringing]
1547
01:52:27,056 --> 01:52:28,357
Hello?
1548
01:52:28,490 --> 01:52:30,826
Denise, put Anna
on the phone, please.
1549
01:52:30,960 --> 01:52:32,427
She's not here.
1550
01:52:34,063 --> 01:52:35,330
Do you know where she is?
1551
01:52:35,464 --> 01:52:37,799
- No.
-
Don't fuck with me, Denise.
1552
01:52:37,934 --> 01:52:40,669
If you know where she is,
I need to know now. All right?
1553
01:52:40,802 --> 01:52:44,172
-
I'm really scared that something's happened to them.
- She'll call you.
1554
01:52:44,941 --> 01:52:46,909
[dial tone]
1555
01:53:00,722 --> 01:53:01,891
Happy see you.
1556
01:53:02,025 --> 01:53:03,792
Yeah, bet you are.
1557
01:53:05,427 --> 01:53:06,728
What are those?
1558
01:53:06,862 --> 01:53:08,363
Guard left them for you.
1559
01:53:19,508 --> 01:53:20,910
This is from my mother.
1560
01:53:25,180 --> 01:53:27,382
Those fuckers
kept these from me?
1561
01:53:30,686 --> 01:53:31,888
What's this?
1562
01:53:35,323 --> 01:53:37,526
"Public Complaints Commission."
1563
01:53:38,860 --> 01:53:41,830
They're investigating
my case back home.
1564
01:53:41,964 --> 01:53:44,633
Holy shit!
They're coming here to see me.
1565
01:53:44,766 --> 01:53:46,835
Lucky. Lucky you.
1566
01:53:46,969 --> 01:53:48,470
Shit, shit, shit.
1567
01:53:48,603 --> 01:53:50,572
I need to sign this form
against the federal police
1568
01:53:50,706 --> 01:53:52,474
and send it
back to them.
1569
01:53:53,009 --> 01:53:54,576
Need contact
in mail room.
1570
01:53:54,710 --> 01:53:56,812
Yeah, no shit.
I'm fucked!
1571
01:53:57,312 --> 01:53:59,347
I don't have any money
for a contact.
1572
01:54:00,116 --> 01:54:02,885
Already got good contact.
1573
01:54:03,719 --> 01:54:04,887
Who?
1574
01:54:05,287 --> 01:54:06,722
In the yard.
1575
01:54:06,855 --> 01:54:09,959
Back, back, left.
Behind the kitchen.
1576
01:54:10,826 --> 01:54:14,964
You see Tuan.
He high, not working.
1577
01:54:15,597 --> 01:54:18,500
Tuan. The junkie.
He delivered this?
1578
01:54:19,902 --> 01:54:23,772
Holy shit, you fat-ass
Buddhist motherfucker.
1579
01:54:27,143 --> 01:54:29,377
[beeping]
1580
01:54:33,248 --> 01:54:35,717
- [phone ringing]
- [inhales sharply]
1581
01:54:36,119 --> 01:54:37,853
Mmm. Hello?
1582
01:54:38,154 --> 01:54:39,721
Anna?
1583
01:54:42,892 --> 01:54:44,493
Anna, is that you?
1584
01:54:49,498 --> 01:54:52,201
Okay, sweetheart, I know you don't
want to talk to me right now,
1585
01:54:52,334 --> 01:54:54,269
and I... I get it.
1586
01:54:55,370 --> 01:54:56,838
I, uh...
1587
01:54:58,141 --> 01:54:59,976
I just...
1588
01:55:02,544 --> 01:55:06,515
You and our daughter
come first.
1589
01:55:09,252 --> 01:55:11,686
I don't care about TV shows
1590
01:55:11,820 --> 01:55:15,457
or newspapers
or investigations
1591
01:55:15,590 --> 01:55:20,529
or anything else nearly as much
as I care about you two.
1592
01:55:24,533 --> 01:55:26,568
Let me prove that to you.
1593
01:55:29,437 --> 01:55:32,874
And then, and only then...
1594
01:55:35,544 --> 01:55:37,779
maybe you'll let me
save the world.
1595
01:55:41,984 --> 01:55:45,420
Maybe just a little,
itty-bitty part of the world.
1596
01:55:47,290 --> 01:55:48,824
[chuckles]
1597
01:55:52,427 --> 01:55:53,896
Anna?
1598
01:55:55,198 --> 01:55:56,966
We're at my sister's.
1599
01:55:58,234 --> 01:55:59,701
I knew that.
1600
01:56:00,502 --> 01:56:02,038
Are you coming?
1601
01:56:03,505 --> 01:56:04,941
Right away.
1602
01:56:05,074 --> 01:56:08,610
[man singing in Thai on PA]
1603
01:56:17,086 --> 01:56:18,687
[speaking Thai]
1604
01:56:31,300 --> 01:56:33,903
[in Thai]
1605
01:57:15,077 --> 01:57:16,611
Okay, I think I'm ready.
1606
01:57:20,582 --> 01:57:24,120
Right around here? Make sure you get
as much of the background as possible.
1607
01:57:24,253 --> 01:57:25,654
Can you count me in?
1608
01:57:26,389 --> 01:57:28,556
[cameraman]
Three, two, one.
1609
01:57:28,690 --> 01:57:30,659
It's a big day
for Daniel Léger,
1610
01:57:30,792 --> 01:57:32,761
the Canadian man
who was wrongly accused
1611
01:57:32,895 --> 01:57:35,932
of smuggling heroin
in Thailand in 1989.
1612
01:57:36,065 --> 01:57:39,501
His plane landed on home soil
just a few moments ago.
1613
01:57:40,002 --> 01:57:41,736
He was escorted off by officers,
1614
01:57:41,870 --> 01:57:43,838
who will then accompany him
to a Canadian prison,
1615
01:57:43,973 --> 01:57:46,142
where he will finally
be released on parole.
1616
01:57:46,275 --> 01:57:48,311
Léger, who beat his heroin
addiction on his own,
1617
01:57:48,443 --> 01:57:50,812
was able to mount a defense
against the federal government
1618
01:57:50,947 --> 01:57:54,216
from his cell in Bangkok by
gathering thousands of documents
1619
01:57:54,350 --> 01:57:57,153
through the public access to
government information in Ottawa.
1620
01:57:57,286 --> 01:57:59,854
Léger was able to
secure himself a transfer
1621
01:57:59,989 --> 01:58:02,691
to serve his time
in his country.
1622
01:58:03,059 --> 01:58:04,526
Actually, right now,
1623
01:58:04,659 --> 01:58:08,331
Daniel Léger is being
brought from the terminal.
1624
01:58:08,763 --> 01:58:10,565
[whispering] In on him.
1625
01:58:22,677 --> 01:58:24,612
Welcome home,
Mr. Léger.
1626
01:58:25,114 --> 01:58:26,382
Thank you.
1627
01:58:27,116 --> 01:58:29,684
I notice that no one
is here to meet you.
1628
01:58:30,186 --> 01:58:31,519
I, uh...
1629
01:58:32,121 --> 01:58:35,291
I lost both my parents
while I was in prison.
1630
01:58:35,424 --> 01:58:36,993
Ah. I'm really
sorry to hear that.
1631
01:58:37,126 --> 01:58:39,362
Hey, guys, do you mind
just giving us two seconds?
1632
01:58:39,494 --> 01:58:41,964
Two seconds, please?
Thank you. Uh...
1633
01:58:42,465 --> 01:58:46,601
It took great courage for you to be able to
build your case from a prison cell in Bangkok.
1634
01:58:46,735 --> 01:58:48,636
How did you manage
to do that?
1635
01:58:50,272 --> 01:58:51,840
Zen Buddhism.
1636
01:58:52,908 --> 01:58:55,277
Do you know what happened
to the federal police
1637
01:58:55,411 --> 01:58:57,213
that, uh,
that arrested you?
1638
01:58:58,546 --> 01:59:00,182
- No, no idea.
- No?
1639
01:59:00,316 --> 01:59:02,885
They were given medals for
their work on Operation Goliath
1640
01:59:03,019 --> 01:59:04,786
and they were
awarded desk jobs.
1641
01:59:04,920 --> 01:59:07,123
How does that
make you feel?
1642
01:59:07,256 --> 01:59:11,593
I mean, do you feel like you've been
cheated out of eight years of your life?
1643
01:59:14,163 --> 01:59:15,830
Obviously, there's no words
that can describe
1644
01:59:15,965 --> 01:59:17,565
- what Daniel Léger is...
- Grateful.
1645
01:59:18,200 --> 01:59:21,971
You ask me how I feel.
I feel grateful.
1646
01:59:25,607 --> 01:59:27,143
Thank you, Victor.
1647
01:59:30,379 --> 01:59:31,947
Did you get that?
1648
01:59:37,353 --> 01:59:38,921
And cut.
1649
02:00:48,332 --> 02:00:53,332
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1649
02:00:54,305 --> 02:01:54,621
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
121812