All language subtitles for Summer Camp Island s03e07 Tub on the Run.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,169 --> 00:00:07,019 ♪ Love is amazing ♪ 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,199 ♪ When planets align ♪ 3 00:00:09,220 --> 00:00:12,099 ♪ Moons feel like honey ♪ 4 00:00:12,119 --> 00:00:15,019 ♪ With your hand in mine ♪ 5 00:00:15,039 --> 00:00:17,140 ♪ Friends watch the house ♪ 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,089 ♪ And care for the plants ♪ 7 00:00:20,109 --> 00:00:27,010 ♪ We'll bring them something back from our cosmic dance ♪ 8 00:00:28,190 --> 00:00:35,170 ♪♪ 9 00:00:35,189 --> 00:00:38,090 I am so sorry, Jonathan. 10 00:00:38,109 --> 00:00:39,229 Mommy's just gotta pick up the babies 11 00:00:40,009 --> 00:00:41,109 from their government jobs 12 00:00:41,130 --> 00:00:45,020 and we'll head to Orion's Belt just like I promised. 13 00:00:45,039 --> 00:00:47,100 [ Gasps ] Stop it! 14 00:00:47,119 --> 00:00:51,159 ♪♪ 15 00:00:51,179 --> 00:00:54,170 Wow, it really is a paradise, isn't it? 16 00:00:54,189 --> 00:00:56,149 Almost makes you sick. 17 00:01:00,039 --> 00:01:02,210 [ Honk! ] Oscar, Hedgehog let's go! 18 00:01:02,229 --> 00:01:05,140 Some of us have love lives to live. 19 00:01:05,159 --> 00:01:07,170 Thank you both for your great service to this planet 20 00:01:07,189 --> 00:01:10,060 and to our love. 21 00:01:10,079 --> 00:01:11,230 Oscar, don't look at Jonathan like that. 22 00:01:12,010 --> 00:01:13,019 Oscar: Ooh! Ugh! 23 00:01:13,039 --> 00:01:14,069 Oh King! 24 00:01:14,090 --> 00:01:16,019 I've got your taffy. 25 00:01:16,039 --> 00:01:18,200 ♪♪ 26 00:01:18,219 --> 00:01:20,170 Sus', I'm not gonna lie to ya. 27 00:01:20,189 --> 00:01:23,060 I'm miffed you haven't shared your taffy recipe with me. 28 00:01:23,079 --> 00:01:25,030 He says this every time. 29 00:01:25,049 --> 00:01:27,069 Ooooh, well, if I did, it wouldn't matter! 30 00:01:27,090 --> 00:01:28,200 There isn't a single grain of salt 31 00:01:28,219 --> 00:01:31,039 on this whole adorable planet. 32 00:01:31,060 --> 00:01:35,039 [ Laughing ] 33 00:01:35,060 --> 00:01:37,189 He doesn't usually laugh this hard. 34 00:01:37,210 --> 00:01:41,170 [ Sighs ] Oh, Susie, I do enjoy our jokes. 35 00:01:43,200 --> 00:01:45,039 You sure you gotta hit it? 36 00:01:45,060 --> 00:01:47,150 I was about to present the slideshow of our honeymoon. 37 00:01:47,170 --> 00:01:51,109 It's called "King and Puddle's Honeymoon Pics". 38 00:01:51,129 --> 00:01:53,120 Sounds great, right? No! 39 00:01:53,140 --> 00:01:56,000 [ Chuckles ] I mean, man I would love to, 40 00:01:56,020 --> 00:01:57,150 but I told Jonathan we'd... 41 00:01:57,170 --> 00:01:59,189 I mean, I wouldn't want to upset... 42 00:01:59,210 --> 00:02:01,150 [ Groans ] gotta get the kids to bed... 43 00:02:01,170 --> 00:02:02,159 It's 10:00 a.m. 44 00:02:02,180 --> 00:02:04,109 You will be punished. 45 00:02:04,129 --> 00:02:07,159 We could use some of that salty energy at the slideshow. 46 00:02:07,180 --> 00:02:08,199 [ Car sputtering ] 47 00:02:08,219 --> 00:02:11,000 It's not gonna work! It's not gonna work! 48 00:02:11,020 --> 00:02:12,060 Please -- 49 00:02:12,080 --> 00:02:14,110 [ Yells ] What gives?! 50 00:02:16,050 --> 00:02:19,129 Gee dangit, looks like your engine's busted. 51 00:02:19,150 --> 00:02:23,030 Well, you did say you'd love to stay. 52 00:02:23,050 --> 00:02:24,050 Don't worry Sus'. 53 00:02:24,069 --> 00:02:25,159 I'll put my best mechanics on it. 54 00:02:25,180 --> 00:02:28,159 ♪♪ 55 00:02:28,180 --> 00:02:30,180 [ Groans ] Fine! 56 00:02:30,199 --> 00:02:31,229 Congrats, King. 57 00:02:32,009 --> 00:02:33,039 We're staying. 58 00:02:33,060 --> 00:02:35,210 Let us convene in my office, with haste! 59 00:02:35,229 --> 00:02:37,129 Thank you everyone for coming! 60 00:02:37,150 --> 00:02:38,229 Please keep the sound of your breathing 61 00:02:39,009 --> 00:02:40,079 and heartbeat to a minimum. 62 00:02:40,099 --> 00:02:43,079 If you need to sneeze, please do so inwardly. 63 00:02:43,099 --> 00:02:44,159 Yes Oscar? 64 00:02:44,180 --> 00:02:46,199 What if someone needs to pee? 65 00:02:46,219 --> 00:02:50,039 My dear boy, the memory express has already left the station. 66 00:02:50,060 --> 00:02:51,199 Choo! Choooo! All aboard! 67 00:02:51,219 --> 00:02:53,150 Last stop, a heightened understanding 68 00:02:53,170 --> 00:02:55,050 of the physics of true love. 69 00:02:55,069 --> 00:02:57,229 We start things off with an absolute babe save. 70 00:02:58,009 --> 00:02:59,170 Here's Puddle saving everyone's life 71 00:02:59,189 --> 00:03:01,060 by fixing a bridge. 72 00:03:01,080 --> 00:03:04,009 And here's Puddle after we got our first hotel bill. 73 00:03:04,030 --> 00:03:07,210 The avocado bar was, tragically, not complimentary. 74 00:03:07,229 --> 00:03:11,189 And here's me amid the frozen geysers of X-126A, 75 00:03:11,210 --> 00:03:15,090 experiencing what the tour guide called "perceived solitude" 76 00:03:15,110 --> 00:03:16,210 which is when you close your eyes 77 00:03:16,229 --> 00:03:18,210 and pretend you aren't surrounded by tourists. 78 00:03:18,229 --> 00:03:21,039 I'd never been told to feel that way before. 79 00:03:21,060 --> 00:03:23,229 In fact, we ran into countless new feelings, 80 00:03:24,009 --> 00:03:26,170 each a beautiful new patch in the quantum quilt 81 00:03:26,189 --> 00:03:27,229 we call marriage. 82 00:03:28,009 --> 00:03:29,150 And here are just a few... 83 00:03:29,170 --> 00:03:32,199 [ Gasps ] ...hundred more examples. 84 00:03:32,219 --> 00:03:35,159 So they gave my hand a squeeze and my feelings of jealousy 85 00:03:35,180 --> 00:03:37,069 melted away instantly. 86 00:03:37,090 --> 00:03:39,129 And so we arrive at our last stop. 87 00:03:39,150 --> 00:03:40,210 S-27A. 88 00:03:40,229 --> 00:03:43,180 It used to be your average beach resort planet. 89 00:03:43,199 --> 00:03:45,039 But this time, 90 00:03:45,060 --> 00:03:47,199 sparkling salt dunes as far as the eye could see! 91 00:03:47,219 --> 00:03:49,000 It was beautiful. 92 00:03:49,020 --> 00:03:50,189 Did you know that salt dunes sing? 93 00:03:50,210 --> 00:03:52,060 Salt dunes are alive! 94 00:03:52,079 --> 00:03:54,129 Which brings me to a most thrilling announcement! 95 00:03:54,150 --> 00:03:58,079 We shall bring the salt dunes of S-27A here to us! 96 00:03:58,099 --> 00:04:01,150 Through a process of aggressive sugar-to-salt conversion. 97 00:04:01,169 --> 00:04:04,060 We did not discuss this sugar-dumpling? 98 00:04:04,080 --> 00:04:05,180 Salt-dumpling, peasant! 99 00:04:05,199 --> 00:04:08,219 I mean, you told me you liked the salt! 100 00:04:09,000 --> 00:04:11,199 Our planet has been sweet for millions of years! 101 00:04:11,219 --> 00:04:14,150 Countless sugar species would be displaced! 102 00:04:14,169 --> 00:04:16,180 Not to mention your subjects! 103 00:04:16,199 --> 00:04:18,120 So dramatic! 104 00:04:18,139 --> 00:04:20,019 Life finds a way and all that. 105 00:04:20,040 --> 00:04:21,069 Sugar is dullsville! 106 00:04:21,089 --> 00:04:23,040 Salt is the spice of life, baby! 107 00:04:23,060 --> 00:04:25,120 I thought variety was the spice of life. 108 00:04:25,139 --> 00:04:27,000 Exactly! 109 00:04:27,019 --> 00:04:28,029 [ Feedback ] 110 00:04:28,050 --> 00:04:29,170 Dear subjects, this is your king. 111 00:04:29,189 --> 00:04:31,060 A great change is upon us! 112 00:04:31,079 --> 00:04:32,120 For the better! 113 00:04:32,139 --> 00:04:34,100 What is now a cavity causing wasteland, 114 00:04:34,120 --> 00:04:36,110 shall become what it was always meant to be. 115 00:04:36,129 --> 00:04:38,120 The other white spice, salt! 116 00:04:38,139 --> 00:04:40,149 No chocolate river, cotton candy mountain, 117 00:04:40,170 --> 00:04:42,149 or strawberry mine shall remain. 118 00:04:42,170 --> 00:04:45,189 Sugar-to-salt conversion to begin immediately. 119 00:04:45,209 --> 00:04:49,060 I would love to have a stern word with you in private. 120 00:04:49,079 --> 00:04:50,110 Trust me, cuties! 121 00:04:50,129 --> 00:04:52,000 Once you see glittering salt dunes 122 00:04:52,019 --> 00:04:53,189 on the horizon, you'll understand! 123 00:04:53,209 --> 00:04:56,019 Come! Yah! 124 00:04:56,040 --> 00:04:58,040 King, wait! 125 00:04:58,060 --> 00:04:59,230 Oscar, I thought you had to go potty? 126 00:05:00,009 --> 00:05:03,139 Oh, I let loose as soon as we got to the waterfall pics. 127 00:05:03,160 --> 00:05:05,009 Soooo... 128 00:05:05,029 --> 00:05:07,129 I guess we should go help the King wreck the planet, huh? 129 00:05:07,149 --> 00:05:10,040 No Oscar! This is very, very bad! 130 00:05:10,060 --> 00:05:12,110 If this planet goes from sweet to salty, 131 00:05:12,129 --> 00:05:13,180 it'll upset the balance of magic 132 00:05:13,199 --> 00:05:15,170 across the entire ding-dang galaxy! 133 00:05:15,189 --> 00:05:17,120 And once the strawberry mines are converted, 134 00:05:17,139 --> 00:05:19,060 there's no going back! 135 00:05:19,079 --> 00:05:20,110 The King knows that, 136 00:05:20,129 --> 00:05:22,199 what's gotten into those marbles of his? 137 00:05:22,220 --> 00:05:24,079 I can't believe I'm saying this, 138 00:05:24,100 --> 00:05:28,220 but maybe we should take another look at those slides. 139 00:05:29,000 --> 00:05:32,079 In this one, Puddle's wearing shorts and tiny loafers... 140 00:05:32,100 --> 00:05:35,009 and in this one, they aren't... 141 00:05:35,029 --> 00:05:36,090 Could be something? 142 00:05:36,110 --> 00:05:37,170 The king is behaving as though 143 00:05:37,189 --> 00:05:39,159 he's irrationally obsessed with salt. 144 00:05:39,180 --> 00:05:41,009 He's putting his entire kingdom 145 00:05:41,029 --> 00:05:43,000 and the balance of magic at risk. 146 00:05:43,019 --> 00:05:44,189 It's like he's not himself. 147 00:05:44,209 --> 00:05:46,019 Wait! In this one! 148 00:05:46,040 --> 00:05:47,090 Is he eating raw pretzels?! 149 00:05:47,110 --> 00:05:49,029 Are those pretzels raw?! 150 00:05:49,050 --> 00:05:52,139 They do look... pretty soft. 151 00:05:52,159 --> 00:05:54,120 [ Gasps ] We need to find Puddle. 152 00:05:54,139 --> 00:05:56,050 [ Sighs ] 153 00:05:56,069 --> 00:06:01,139 ♪♪ 154 00:06:01,160 --> 00:06:02,139 Look at this, Puddle! 155 00:06:02,160 --> 00:06:04,189 This is the beauty of progress! 156 00:06:04,209 --> 00:06:06,000 Take it in. 157 00:06:06,019 --> 00:06:08,069 Just open your lungs to that salty breeze... 158 00:06:08,089 --> 00:06:09,160 refreshing! 159 00:06:09,180 --> 00:06:11,089 Aah! 160 00:06:11,110 --> 00:06:12,209 Ah, yes, Shortcake! 161 00:06:12,230 --> 00:06:14,079 Beautiful! 162 00:06:14,100 --> 00:06:18,009 Your time at the strawberry mine has served you. 163 00:06:18,029 --> 00:06:19,220 I can't wait until it's a salt mine! 164 00:06:20,000 --> 00:06:22,040 The well from which our beautiful saline powder 165 00:06:22,060 --> 00:06:24,189 will spring eternal. 166 00:06:24,209 --> 00:06:26,220 I can't imagine that's good. 167 00:06:29,009 --> 00:06:30,060 It's divine. 168 00:06:30,079 --> 00:06:32,069 Is this really the person I married? 169 00:06:32,090 --> 00:06:34,129 This is such a quick test of our vows. 170 00:06:34,149 --> 00:06:37,129 They've barely cooled and you're already off to the races 171 00:06:37,149 --> 00:06:38,220 with the bad stuff. 172 00:06:39,000 --> 00:06:41,069 Mm-hmm. 173 00:06:43,159 --> 00:06:44,159 Yeah, baby. 174 00:06:44,180 --> 00:06:49,110 Gimme that good salt. 175 00:06:49,129 --> 00:06:52,170 Puddle! 176 00:06:52,189 --> 00:06:54,220 Puddle! Those pretzels you had on the salt planet, 177 00:06:55,000 --> 00:06:56,050 were they raw or cooked? 178 00:06:56,069 --> 00:06:59,029 I didn't have any, gluten makes me gassy... 179 00:06:59,050 --> 00:07:01,029 but I think raw? 180 00:07:01,050 --> 00:07:02,079 [ Gasps ] 181 00:07:02,100 --> 00:07:03,209 Do you guys not know about food safety? 182 00:07:03,230 --> 00:07:05,079 The planet you went to. 183 00:07:05,100 --> 00:07:07,100 It must have been infested by the dangerous salt parasite! 184 00:07:07,120 --> 00:07:09,110 And the King ate an infected pretzel! 185 00:07:09,129 --> 00:07:11,170 That's why the king has been such a fiend for salt. 186 00:07:11,189 --> 00:07:13,079 The king is its new host! 187 00:07:13,100 --> 00:07:17,050 The King has a parasite that's turning him into a salt hound! 188 00:07:17,069 --> 00:07:19,230 Oh, thank the harmonic aspects. 189 00:07:20,009 --> 00:07:21,069 Puddle! 190 00:07:21,089 --> 00:07:23,029 Your partner is going to destroy the magical world 191 00:07:23,050 --> 00:07:24,220 and they have worms! 192 00:07:25,000 --> 00:07:26,199 I just feel so much better 193 00:07:26,220 --> 00:07:31,029 knowing that I'm not gonna be stuck married to that guy. 194 00:07:31,050 --> 00:07:34,159 Ahh... 195 00:07:34,180 --> 00:07:35,220 Puddle. 196 00:07:36,000 --> 00:07:37,180 Do aliens use anti-B's to get rid of parasites? 197 00:07:37,199 --> 00:07:38,159 No. 198 00:07:38,180 --> 00:07:40,079 Well, what do you do then? 199 00:07:40,100 --> 00:07:41,100 Uhh... 200 00:07:41,120 --> 00:07:43,149 when my godmother had brain freeze, 201 00:07:43,170 --> 00:07:46,079 we turned up the heat and her brain freeze melted 202 00:07:46,100 --> 00:07:47,159 out of her ears. 203 00:07:47,180 --> 00:07:49,009 Something like that? 204 00:07:49,029 --> 00:07:50,180 Actually, yeah, sort of. 205 00:07:50,199 --> 00:07:53,040 We need to make The King's body an inhospitable place for salt, 206 00:07:53,060 --> 00:07:54,170 which means we have to find something 207 00:07:54,189 --> 00:07:56,189 that doesn't go well with salt and feed it to him. 208 00:07:56,209 --> 00:07:58,060 Like chocolate! What? 209 00:07:58,079 --> 00:07:59,199 No. That's a delicious combo. 210 00:07:59,220 --> 00:08:01,050 Banana? 211 00:08:01,069 --> 00:08:03,170 Mmm, you'd be surprised, but salty tahini on a banana? 212 00:08:03,189 --> 00:08:05,220 Mwah! 213 00:08:06,000 --> 00:08:07,019 French fries? 214 00:08:07,040 --> 00:08:08,019 No! 215 00:08:08,040 --> 00:08:09,139 Well, I don't know! 216 00:08:09,160 --> 00:08:11,000 I don't eat salt! 217 00:08:11,019 --> 00:08:13,160 Ugh, this is so depressing. 218 00:08:13,180 --> 00:08:17,040 Ooh, I got salt in my other eye! 219 00:08:17,060 --> 00:08:18,220 Milk? Hmmm. 220 00:08:19,000 --> 00:08:20,040 I dunno. 221 00:08:20,060 --> 00:08:22,110 I really like drinking milk with my pizza, 222 00:08:22,129 --> 00:08:24,029 and pizza is really salty. 223 00:08:24,050 --> 00:08:25,060 Is that milk?! 224 00:08:25,079 --> 00:08:27,019 Oscar, this could be our only chance! 225 00:08:27,040 --> 00:08:28,220 Puddle! Go to your king! 226 00:08:29,000 --> 00:08:31,149 Last stop. Strawberry mine! 227 00:08:31,170 --> 00:08:32,210 Wait! 228 00:08:32,230 --> 00:08:34,149 Stop! 229 00:08:34,169 --> 00:08:36,110 Drink this! Milk! 230 00:08:36,129 --> 00:08:37,200 No! 231 00:08:37,220 --> 00:08:39,059 Eh...thank you. 232 00:08:39,080 --> 00:08:41,129 [ Growls ] 233 00:08:41,149 --> 00:08:42,169 ♪♪ 234 00:08:42,190 --> 00:08:44,059 [ Coughs ] [ Gasps ] 235 00:08:44,080 --> 00:08:45,129 What have I done?! 236 00:08:45,149 --> 00:08:46,120 My love! 237 00:08:46,139 --> 00:08:47,139 Are you okay? 238 00:08:47,159 --> 00:08:49,000 [ Hisses ] 239 00:08:49,019 --> 00:08:50,049 Hedgehog! Be Ready! 240 00:08:50,070 --> 00:08:51,210 The parasite could come out at any time! 241 00:08:51,230 --> 00:08:55,230 [ Growling ] 242 00:08:56,009 --> 00:08:59,100 [ Groaning ] 243 00:08:59,120 --> 00:09:01,049 [ Evil laughter ] 244 00:09:01,070 --> 00:09:04,090 [ Demonic voice ] You thought you could me out of your king with milk? 245 00:09:06,159 --> 00:09:08,230 Salt makes everything taste great! 246 00:09:09,009 --> 00:09:12,190 And soon your entire planet will be mine! 247 00:09:16,110 --> 00:09:19,039 Don't worry Puddle, you can all come live on our planet! 248 00:09:19,059 --> 00:09:21,190 We can even bring the king, in a box or something. 249 00:09:21,210 --> 00:09:23,159 There's sweet stuff on Earth too! 250 00:09:23,179 --> 00:09:25,210 And there's sour stuff, and umami, 251 00:09:25,230 --> 00:09:28,070 although that's kind of a controversial flavor, 252 00:09:28,090 --> 00:09:30,039 some people say that it doesn't exist. 253 00:09:30,059 --> 00:09:32,179 Hedgehog: Oscar! Shush up about our planet! 254 00:09:32,200 --> 00:09:33,210 [ Screams ] 255 00:09:33,230 --> 00:09:35,220 My next host! 256 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Aah! 257 00:09:37,019 --> 00:09:38,000 [ Laughs ] 258 00:09:38,019 --> 00:09:39,230 Ugh! Ugh! 259 00:09:40,009 --> 00:09:42,049 Huh? Aw, nuts. 260 00:09:42,070 --> 00:09:44,110 So does this mean we can finally get going? 261 00:09:44,129 --> 00:09:46,059 [ Gasps ] [ Groans ] 262 00:09:46,080 --> 00:09:48,070 Oh King! 263 00:09:48,090 --> 00:09:50,230 I was having the strangest dream. 264 00:09:51,009 --> 00:09:53,200 Could I maybe get a glass of water? 265 00:09:53,220 --> 00:09:55,039 My sweet King! 266 00:09:55,059 --> 00:09:56,149 You're back! 267 00:09:56,169 --> 00:09:58,070 That was so scary! 268 00:09:58,090 --> 00:09:59,090 What was? 269 00:09:59,110 --> 00:10:02,039 You... um, uh it's fine now! 270 00:10:02,059 --> 00:10:03,190 Can you just real quick say, 271 00:10:03,210 --> 00:10:05,049 "Dear subjects: stop making salt" 272 00:10:05,070 --> 00:10:07,110 into the ice cream cone megaphone? 273 00:10:07,129 --> 00:10:08,149 Puddle? 274 00:10:08,169 --> 00:10:10,090 Are you filming a music video again? 275 00:10:10,110 --> 00:10:12,179 Please say the thing! 276 00:10:12,200 --> 00:10:14,029 Alien King: Dear Subjects. 277 00:10:14,049 --> 00:10:16,169 Stop making salt. 278 00:10:16,190 --> 00:10:19,190 [ Cheering ] 279 00:10:19,210 --> 00:10:21,230 Oh look! Everyone's celebrating! 280 00:10:22,009 --> 00:10:23,149 It must be our welcome home party! 281 00:10:23,169 --> 00:10:24,190 Everyone! 282 00:10:24,210 --> 00:10:26,049 Let's go check out our honeymoon slideshow! 283 00:10:26,070 --> 00:10:28,110 Aliens: Oh, not the slideshow again! 284 00:10:28,129 --> 00:10:32,110 Jerks. I know, dear. 285 00:10:32,129 --> 00:10:35,039 What do we do with all this salt, Sus? 286 00:10:35,059 --> 00:10:36,049 Here. 287 00:10:36,070 --> 00:10:37,110 That's my salt water taffy recipe. 288 00:10:37,129 --> 00:10:38,200 Use the salt to make the king a stash, 289 00:10:38,220 --> 00:10:40,220 and we'll call my debt permanently repaid. 290 00:10:41,000 --> 00:10:42,210 -Sounds good. -Hey, um... 291 00:10:42,230 --> 00:10:44,139 What do we do with this guy? 292 00:10:44,159 --> 00:10:47,070 Susie: Mmm let's just blast him back to the salt planet. 293 00:10:47,090 --> 00:10:49,049 No! No! 294 00:10:51,000 --> 00:10:52,090 Actually, sure, yeah. 295 00:10:52,110 --> 00:10:53,200 That sounds fine. 296 00:10:53,220 --> 00:10:54,190 Susie: Can you guys... 297 00:10:54,210 --> 00:10:57,139 We need an extraction! 298 00:10:57,159 --> 00:10:59,009 Well guys, it's been great! 299 00:10:59,029 --> 00:11:02,139 All: Bye! Safe travels! 300 00:11:02,159 --> 00:11:05,070 Hey guys, where's Jonathan? 301 00:11:06,149 --> 00:11:18,070 ♪♪ 302 00:11:18,090 --> 00:11:20,220 Ahh... 303 00:11:20,270 --> 00:11:24,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.