Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,169 --> 00:00:07,019
♪ Love is amazing ♪
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,199
♪ When planets align ♪
3
00:00:09,220 --> 00:00:12,099
♪ Moons feel like honey ♪
4
00:00:12,119 --> 00:00:15,019
♪ With your hand in mine ♪
5
00:00:15,039 --> 00:00:17,140
♪ Friends watch the house ♪
6
00:00:17,160 --> 00:00:20,089
♪ And care for the plants ♪
7
00:00:20,109 --> 00:00:27,010
♪ We'll bring them something
back from our cosmic dance ♪
8
00:00:28,190 --> 00:00:35,170
♪♪
9
00:00:35,189 --> 00:00:38,090
I am so sorry, Jonathan.
10
00:00:38,109 --> 00:00:39,229
Mommy's just gotta pick up
the babies
11
00:00:40,009 --> 00:00:41,109
from their government jobs
12
00:00:41,130 --> 00:00:45,020
and we'll head to Orion's Belt
just like I promised.
13
00:00:45,039 --> 00:00:47,100
[ Gasps ]
Stop it!
14
00:00:47,119 --> 00:00:51,159
♪♪
15
00:00:51,179 --> 00:00:54,170
Wow, it really is a paradise,
isn't it?
16
00:00:54,189 --> 00:00:56,149
Almost makes you sick.
17
00:01:00,039 --> 00:01:02,210
[ Honk! ]
Oscar, Hedgehog let's go!
18
00:01:02,229 --> 00:01:05,140
Some of us have
love lives to live.
19
00:01:05,159 --> 00:01:07,170
Thank you both for your great
service to this planet
20
00:01:07,189 --> 00:01:10,060
and to our love.
21
00:01:10,079 --> 00:01:11,230
Oscar, don't look
at Jonathan like that.
22
00:01:12,010 --> 00:01:13,019
Oscar: Ooh!
Ugh!
23
00:01:13,039 --> 00:01:14,069
Oh King!
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,019
I've got your taffy.
25
00:01:16,039 --> 00:01:18,200
♪♪
26
00:01:18,219 --> 00:01:20,170
Sus',
I'm not gonna lie to ya.
27
00:01:20,189 --> 00:01:23,060
I'm miffed you haven't shared
your taffy recipe with me.
28
00:01:23,079 --> 00:01:25,030
He says this every time.
29
00:01:25,049 --> 00:01:27,069
Ooooh, well, if I did,
it wouldn't matter!
30
00:01:27,090 --> 00:01:28,200
There isn't a single
grain of salt
31
00:01:28,219 --> 00:01:31,039
on this whole
adorable planet.
32
00:01:31,060 --> 00:01:35,039
[ Laughing ]
33
00:01:35,060 --> 00:01:37,189
He doesn't usually
laugh this hard.
34
00:01:37,210 --> 00:01:41,170
[ Sighs ]
Oh, Susie, I do enjoy our jokes.
35
00:01:43,200 --> 00:01:45,039
You sure you gotta hit it?
36
00:01:45,060 --> 00:01:47,150
I was about to present
the slideshow of our honeymoon.
37
00:01:47,170 --> 00:01:51,109
It's called "King and
Puddle's Honeymoon Pics".
38
00:01:51,129 --> 00:01:53,120
Sounds great, right?
No!
39
00:01:53,140 --> 00:01:56,000
[ Chuckles ]
I mean, man I would love to,
40
00:01:56,020 --> 00:01:57,150
but I told Jonathan we'd...
41
00:01:57,170 --> 00:01:59,189
I mean, I wouldn't want
to upset...
42
00:01:59,210 --> 00:02:01,150
[ Groans ]
gotta get the kids to bed...
43
00:02:01,170 --> 00:02:02,159
It's 10:00 a.m.
44
00:02:02,180 --> 00:02:04,109
You will be punished.
45
00:02:04,129 --> 00:02:07,159
We could use some of that
salty energy at the slideshow.
46
00:02:07,180 --> 00:02:08,199
[ Car sputtering ]
47
00:02:08,219 --> 00:02:11,000
It's not gonna work!
It's not gonna work!
48
00:02:11,020 --> 00:02:12,060
Please --
49
00:02:12,080 --> 00:02:14,110
[ Yells ]
What gives?!
50
00:02:16,050 --> 00:02:19,129
Gee dangit, looks like
your engine's busted.
51
00:02:19,150 --> 00:02:23,030
Well, you did say
you'd love to stay.
52
00:02:23,050 --> 00:02:24,050
Don't worry Sus'.
53
00:02:24,069 --> 00:02:25,159
I'll put my best mechanics
on it.
54
00:02:25,180 --> 00:02:28,159
♪♪
55
00:02:28,180 --> 00:02:30,180
[ Groans ] Fine!
56
00:02:30,199 --> 00:02:31,229
Congrats, King.
57
00:02:32,009 --> 00:02:33,039
We're staying.
58
00:02:33,060 --> 00:02:35,210
Let us convene in my office,
with haste!
59
00:02:35,229 --> 00:02:37,129
Thank you everyone for coming!
60
00:02:37,150 --> 00:02:38,229
Please keep the sound
of your breathing
61
00:02:39,009 --> 00:02:40,079
and heartbeat to a minimum.
62
00:02:40,099 --> 00:02:43,079
If you need to sneeze,
please do so inwardly.
63
00:02:43,099 --> 00:02:44,159
Yes Oscar?
64
00:02:44,180 --> 00:02:46,199
What if someone needs to pee?
65
00:02:46,219 --> 00:02:50,039
My dear boy, the memory express
has already left the station.
66
00:02:50,060 --> 00:02:51,199
Choo! Choooo!
All aboard!
67
00:02:51,219 --> 00:02:53,150
Last stop,
a heightened understanding
68
00:02:53,170 --> 00:02:55,050
of the physics of true love.
69
00:02:55,069 --> 00:02:57,229
We start things off
with an absolute babe save.
70
00:02:58,009 --> 00:02:59,170
Here's Puddle saving
everyone's life
71
00:02:59,189 --> 00:03:01,060
by fixing a bridge.
72
00:03:01,080 --> 00:03:04,009
And here's Puddle after we got
our first hotel bill.
73
00:03:04,030 --> 00:03:07,210
The avocado bar was, tragically,
not complimentary.
74
00:03:07,229 --> 00:03:11,189
And here's me amid
the frozen geysers of X-126A,
75
00:03:11,210 --> 00:03:15,090
experiencing what the tour guide
called "perceived solitude"
76
00:03:15,110 --> 00:03:16,210
which is when you
close your eyes
77
00:03:16,229 --> 00:03:18,210
and pretend you aren't
surrounded by tourists.
78
00:03:18,229 --> 00:03:21,039
I'd never been told to feel
that way before.
79
00:03:21,060 --> 00:03:23,229
In fact, we ran into countless
new feelings,
80
00:03:24,009 --> 00:03:26,170
each a beautiful new patch
in the quantum quilt
81
00:03:26,189 --> 00:03:27,229
we call marriage.
82
00:03:28,009 --> 00:03:29,150
And here are just a few...
83
00:03:29,170 --> 00:03:32,199
[ Gasps ]
...hundred more examples.
84
00:03:32,219 --> 00:03:35,159
So they gave my hand a squeeze
and my feelings of jealousy
85
00:03:35,180 --> 00:03:37,069
melted away instantly.
86
00:03:37,090 --> 00:03:39,129
And so we arrive
at our last stop.
87
00:03:39,150 --> 00:03:40,210
S-27A.
88
00:03:40,229 --> 00:03:43,180
It used to be your average
beach resort planet.
89
00:03:43,199 --> 00:03:45,039
But this time,
90
00:03:45,060 --> 00:03:47,199
sparkling salt dunes
as far as the eye could see!
91
00:03:47,219 --> 00:03:49,000
It was beautiful.
92
00:03:49,020 --> 00:03:50,189
Did you know
that salt dunes sing?
93
00:03:50,210 --> 00:03:52,060
Salt dunes are alive!
94
00:03:52,079 --> 00:03:54,129
Which brings me to a most
thrilling announcement!
95
00:03:54,150 --> 00:03:58,079
We shall bring the salt dunes
of S-27A here to us!
96
00:03:58,099 --> 00:04:01,150
Through a process of aggressive
sugar-to-salt conversion.
97
00:04:01,169 --> 00:04:04,060
We did not discuss
this sugar-dumpling?
98
00:04:04,080 --> 00:04:05,180
Salt-dumpling, peasant!
99
00:04:05,199 --> 00:04:08,219
I mean, you told me
you liked the salt!
100
00:04:09,000 --> 00:04:11,199
Our planet has been sweet
for millions of years!
101
00:04:11,219 --> 00:04:14,150
Countless sugar species
would be displaced!
102
00:04:14,169 --> 00:04:16,180
Not to mention your subjects!
103
00:04:16,199 --> 00:04:18,120
So dramatic!
104
00:04:18,139 --> 00:04:20,019
Life finds a way
and all that.
105
00:04:20,040 --> 00:04:21,069
Sugar is dullsville!
106
00:04:21,089 --> 00:04:23,040
Salt is the spice
of life, baby!
107
00:04:23,060 --> 00:04:25,120
I thought variety was
the spice of life.
108
00:04:25,139 --> 00:04:27,000
Exactly!
109
00:04:27,019 --> 00:04:28,029
[ Feedback ]
110
00:04:28,050 --> 00:04:29,170
Dear subjects,
this is your king.
111
00:04:29,189 --> 00:04:31,060
A great change is upon us!
112
00:04:31,079 --> 00:04:32,120
For the better!
113
00:04:32,139 --> 00:04:34,100
What is now a cavity
causing wasteland,
114
00:04:34,120 --> 00:04:36,110
shall become
what it was always meant to be.
115
00:04:36,129 --> 00:04:38,120
The other white spice, salt!
116
00:04:38,139 --> 00:04:40,149
No chocolate river,
cotton candy mountain,
117
00:04:40,170 --> 00:04:42,149
or strawberry mine shall remain.
118
00:04:42,170 --> 00:04:45,189
Sugar-to-salt conversion
to begin immediately.
119
00:04:45,209 --> 00:04:49,060
I would love to have a stern
word with you in private.
120
00:04:49,079 --> 00:04:50,110
Trust me, cuties!
121
00:04:50,129 --> 00:04:52,000
Once you see glittering
salt dunes
122
00:04:52,019 --> 00:04:53,189
on the horizon,
you'll understand!
123
00:04:53,209 --> 00:04:56,019
Come!
Yah!
124
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
King, wait!
125
00:04:58,060 --> 00:04:59,230
Oscar, I thought you had
to go potty?
126
00:05:00,009 --> 00:05:03,139
Oh, I let loose as soon as
we got to the waterfall pics.
127
00:05:03,160 --> 00:05:05,009
Soooo...
128
00:05:05,029 --> 00:05:07,129
I guess we should go help
the King wreck the planet, huh?
129
00:05:07,149 --> 00:05:10,040
No Oscar!
This is very, very bad!
130
00:05:10,060 --> 00:05:12,110
If this planet goes from sweet
to salty,
131
00:05:12,129 --> 00:05:13,180
it'll upset
the balance of magic
132
00:05:13,199 --> 00:05:15,170
across the entire
ding-dang galaxy!
133
00:05:15,189 --> 00:05:17,120
And once the strawberry mines
are converted,
134
00:05:17,139 --> 00:05:19,060
there's no going back!
135
00:05:19,079 --> 00:05:20,110
The King knows that,
136
00:05:20,129 --> 00:05:22,199
what's gotten into
those marbles of his?
137
00:05:22,220 --> 00:05:24,079
I can't believe I'm saying this,
138
00:05:24,100 --> 00:05:28,220
but maybe we should take
another look at those slides.
139
00:05:29,000 --> 00:05:32,079
In this one, Puddle's wearing
shorts and tiny loafers...
140
00:05:32,100 --> 00:05:35,009
and in this one, they aren't...
141
00:05:35,029 --> 00:05:36,090
Could be something?
142
00:05:36,110 --> 00:05:37,170
The king is behaving as though
143
00:05:37,189 --> 00:05:39,159
he's irrationally
obsessed with salt.
144
00:05:39,180 --> 00:05:41,009
He's putting his entire kingdom
145
00:05:41,029 --> 00:05:43,000
and the balance
of magic at risk.
146
00:05:43,019 --> 00:05:44,189
It's like he's not himself.
147
00:05:44,209 --> 00:05:46,019
Wait!
In this one!
148
00:05:46,040 --> 00:05:47,090
Is he eating raw pretzels?!
149
00:05:47,110 --> 00:05:49,029
Are those pretzels raw?!
150
00:05:49,050 --> 00:05:52,139
They do look...
pretty soft.
151
00:05:52,159 --> 00:05:54,120
[ Gasps ]
We need to find Puddle.
152
00:05:54,139 --> 00:05:56,050
[ Sighs ]
153
00:05:56,069 --> 00:06:01,139
♪♪
154
00:06:01,160 --> 00:06:02,139
Look at this, Puddle!
155
00:06:02,160 --> 00:06:04,189
This is the beauty of progress!
156
00:06:04,209 --> 00:06:06,000
Take it in.
157
00:06:06,019 --> 00:06:08,069
Just open your lungs
to that salty breeze...
158
00:06:08,089 --> 00:06:09,160
refreshing!
159
00:06:09,180 --> 00:06:11,089
Aah!
160
00:06:11,110 --> 00:06:12,209
Ah, yes, Shortcake!
161
00:06:12,230 --> 00:06:14,079
Beautiful!
162
00:06:14,100 --> 00:06:18,009
Your time at the strawberry mine
has served you.
163
00:06:18,029 --> 00:06:19,220
I can't wait until
it's a salt mine!
164
00:06:20,000 --> 00:06:22,040
The well from which
our beautiful saline powder
165
00:06:22,060 --> 00:06:24,189
will spring eternal.
166
00:06:24,209 --> 00:06:26,220
I can't imagine
that's good.
167
00:06:29,009 --> 00:06:30,060
It's divine.
168
00:06:30,079 --> 00:06:32,069
Is this really the person
I married?
169
00:06:32,090 --> 00:06:34,129
This is such a quick test
of our vows.
170
00:06:34,149 --> 00:06:37,129
They've barely cooled and you're
already off to the races
171
00:06:37,149 --> 00:06:38,220
with the bad stuff.
172
00:06:39,000 --> 00:06:41,069
Mm-hmm.
173
00:06:43,159 --> 00:06:44,159
Yeah, baby.
174
00:06:44,180 --> 00:06:49,110
Gimme that good salt.
175
00:06:49,129 --> 00:06:52,170
Puddle!
176
00:06:52,189 --> 00:06:54,220
Puddle! Those pretzels you had
on the salt planet,
177
00:06:55,000 --> 00:06:56,050
were they raw or cooked?
178
00:06:56,069 --> 00:06:59,029
I didn't have any,
gluten makes me gassy...
179
00:06:59,050 --> 00:07:01,029
but I think raw?
180
00:07:01,050 --> 00:07:02,079
[ Gasps ]
181
00:07:02,100 --> 00:07:03,209
Do you guys not know
about food safety?
182
00:07:03,230 --> 00:07:05,079
The planet you went to.
183
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
It must have been infested
by the dangerous salt parasite!
184
00:07:07,120 --> 00:07:09,110
And the King
ate an infected pretzel!
185
00:07:09,129 --> 00:07:11,170
That's why the king has been
such a fiend for salt.
186
00:07:11,189 --> 00:07:13,079
The king is its new host!
187
00:07:13,100 --> 00:07:17,050
The King has a parasite that's
turning him into a salt hound!
188
00:07:17,069 --> 00:07:19,230
Oh, thank the harmonic aspects.
189
00:07:20,009 --> 00:07:21,069
Puddle!
190
00:07:21,089 --> 00:07:23,029
Your partner is going to destroy
the magical world
191
00:07:23,050 --> 00:07:24,220
and they have worms!
192
00:07:25,000 --> 00:07:26,199
I just feel so much better
193
00:07:26,220 --> 00:07:31,029
knowing that I'm not gonna be
stuck married to that guy.
194
00:07:31,050 --> 00:07:34,159
Ahh...
195
00:07:34,180 --> 00:07:35,220
Puddle.
196
00:07:36,000 --> 00:07:37,180
Do aliens use anti-B's
to get rid of parasites?
197
00:07:37,199 --> 00:07:38,159
No.
198
00:07:38,180 --> 00:07:40,079
Well, what do you do then?
199
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
Uhh...
200
00:07:41,120 --> 00:07:43,149
when my godmother
had brain freeze,
201
00:07:43,170 --> 00:07:46,079
we turned up the heat
and her brain freeze melted
202
00:07:46,100 --> 00:07:47,159
out of her ears.
203
00:07:47,180 --> 00:07:49,009
Something like that?
204
00:07:49,029 --> 00:07:50,180
Actually, yeah, sort of.
205
00:07:50,199 --> 00:07:53,040
We need to make The King's body
an inhospitable place for salt,
206
00:07:53,060 --> 00:07:54,170
which means we have
to find something
207
00:07:54,189 --> 00:07:56,189
that doesn't go well with salt
and feed it to him.
208
00:07:56,209 --> 00:07:58,060
Like chocolate!
What?
209
00:07:58,079 --> 00:07:59,199
No.
That's a delicious combo.
210
00:07:59,220 --> 00:08:01,050
Banana?
211
00:08:01,069 --> 00:08:03,170
Mmm, you'd be surprised,
but salty tahini on a banana?
212
00:08:03,189 --> 00:08:05,220
Mwah!
213
00:08:06,000 --> 00:08:07,019
French fries?
214
00:08:07,040 --> 00:08:08,019
No!
215
00:08:08,040 --> 00:08:09,139
Well, I don't know!
216
00:08:09,160 --> 00:08:11,000
I don't eat salt!
217
00:08:11,019 --> 00:08:13,160
Ugh, this is so depressing.
218
00:08:13,180 --> 00:08:17,040
Ooh, I got salt
in my other eye!
219
00:08:17,060 --> 00:08:18,220
Milk?
Hmmm.
220
00:08:19,000 --> 00:08:20,040
I dunno.
221
00:08:20,060 --> 00:08:22,110
I really like drinking milk
with my pizza,
222
00:08:22,129 --> 00:08:24,029
and pizza
is really salty.
223
00:08:24,050 --> 00:08:25,060
Is that milk?!
224
00:08:25,079 --> 00:08:27,019
Oscar, this could be
our only chance!
225
00:08:27,040 --> 00:08:28,220
Puddle!
Go to your king!
226
00:08:29,000 --> 00:08:31,149
Last stop.
Strawberry mine!
227
00:08:31,170 --> 00:08:32,210
Wait!
228
00:08:32,230 --> 00:08:34,149
Stop!
229
00:08:34,169 --> 00:08:36,110
Drink this!
Milk!
230
00:08:36,129 --> 00:08:37,200
No!
231
00:08:37,220 --> 00:08:39,059
Eh...thank you.
232
00:08:39,080 --> 00:08:41,129
[ Growls ]
233
00:08:41,149 --> 00:08:42,169
♪♪
234
00:08:42,190 --> 00:08:44,059
[ Coughs ]
[ Gasps ]
235
00:08:44,080 --> 00:08:45,129
What have I done?!
236
00:08:45,149 --> 00:08:46,120
My love!
237
00:08:46,139 --> 00:08:47,139
Are you okay?
238
00:08:47,159 --> 00:08:49,000
[ Hisses ]
239
00:08:49,019 --> 00:08:50,049
Hedgehog!
Be Ready!
240
00:08:50,070 --> 00:08:51,210
The parasite could come out
at any time!
241
00:08:51,230 --> 00:08:55,230
[ Growling ]
242
00:08:56,009 --> 00:08:59,100
[ Groaning ]
243
00:08:59,120 --> 00:09:01,049
[ Evil laughter ]
244
00:09:01,070 --> 00:09:04,090
[ Demonic voice ]
You thought you could me out of your king with milk?
245
00:09:06,159 --> 00:09:08,230
Salt makes everything
taste great!
246
00:09:09,009 --> 00:09:12,190
And soon your entire planet
will be mine!
247
00:09:16,110 --> 00:09:19,039
Don't worry Puddle, you can
all come live on our planet!
248
00:09:19,059 --> 00:09:21,190
We can even bring the king,
in a box or something.
249
00:09:21,210 --> 00:09:23,159
There's sweet stuff
on Earth too!
250
00:09:23,179 --> 00:09:25,210
And there's sour stuff,
and umami,
251
00:09:25,230 --> 00:09:28,070
although that's kind of
a controversial flavor,
252
00:09:28,090 --> 00:09:30,039
some people say
that it doesn't exist.
253
00:09:30,059 --> 00:09:32,179
Hedgehog: Oscar!
Shush up about our planet!
254
00:09:32,200 --> 00:09:33,210
[ Screams ]
255
00:09:33,230 --> 00:09:35,220
My next host!
256
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Aah!
257
00:09:37,019 --> 00:09:38,000
[ Laughs ]
258
00:09:38,019 --> 00:09:39,230
Ugh! Ugh!
259
00:09:40,009 --> 00:09:42,049
Huh?
Aw, nuts.
260
00:09:42,070 --> 00:09:44,110
So does this mean
we can finally get going?
261
00:09:44,129 --> 00:09:46,059
[ Gasps ]
[ Groans ]
262
00:09:46,080 --> 00:09:48,070
Oh King!
263
00:09:48,090 --> 00:09:50,230
I was having
the strangest dream.
264
00:09:51,009 --> 00:09:53,200
Could I maybe get
a glass of water?
265
00:09:53,220 --> 00:09:55,039
My sweet King!
266
00:09:55,059 --> 00:09:56,149
You're back!
267
00:09:56,169 --> 00:09:58,070
That was so scary!
268
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
What was?
269
00:09:59,110 --> 00:10:02,039
You...
um, uh it's fine now!
270
00:10:02,059 --> 00:10:03,190
Can you just real quick say,
271
00:10:03,210 --> 00:10:05,049
"Dear subjects:
stop making salt"
272
00:10:05,070 --> 00:10:07,110
into the ice cream cone
megaphone?
273
00:10:07,129 --> 00:10:08,149
Puddle?
274
00:10:08,169 --> 00:10:10,090
Are you filming
a music video again?
275
00:10:10,110 --> 00:10:12,179
Please say the thing!
276
00:10:12,200 --> 00:10:14,029
Alien King: Dear Subjects.
277
00:10:14,049 --> 00:10:16,169
Stop making salt.
278
00:10:16,190 --> 00:10:19,190
[ Cheering ]
279
00:10:19,210 --> 00:10:21,230
Oh look!
Everyone's celebrating!
280
00:10:22,009 --> 00:10:23,149
It must be
our welcome home party!
281
00:10:23,169 --> 00:10:24,190
Everyone!
282
00:10:24,210 --> 00:10:26,049
Let's go check out
our honeymoon slideshow!
283
00:10:26,070 --> 00:10:28,110
Aliens:
Oh, not the slideshow again!
284
00:10:28,129 --> 00:10:32,110
Jerks.
I know, dear.
285
00:10:32,129 --> 00:10:35,039
What do we do
with all this salt, Sus?
286
00:10:35,059 --> 00:10:36,049
Here.
287
00:10:36,070 --> 00:10:37,110
That's my salt water
taffy recipe.
288
00:10:37,129 --> 00:10:38,200
Use the salt to make the king
a stash,
289
00:10:38,220 --> 00:10:40,220
and we'll call my debt
permanently repaid.
290
00:10:41,000 --> 00:10:42,210
-Sounds good.
-Hey, um...
291
00:10:42,230 --> 00:10:44,139
What do we do with this guy?
292
00:10:44,159 --> 00:10:47,070
Susie:
Mmm let's just blast him back to the salt planet.
293
00:10:47,090 --> 00:10:49,049
No!
No!
294
00:10:51,000 --> 00:10:52,090
Actually, sure, yeah.
295
00:10:52,110 --> 00:10:53,200
That sounds fine.
296
00:10:53,220 --> 00:10:54,190
Susie: Can you guys...
297
00:10:54,210 --> 00:10:57,139
We need an extraction!
298
00:10:57,159 --> 00:10:59,009
Well guys, it's been great!
299
00:10:59,029 --> 00:11:02,139
All: Bye!
Safe travels!
300
00:11:02,159 --> 00:11:05,070
Hey guys, where's Jonathan?
301
00:11:06,149 --> 00:11:18,070
♪♪
302
00:11:18,090 --> 00:11:20,220
Ahh...
303
00:11:20,270 --> 00:11:24,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.