All language subtitles for Summer Camp Island s03e05 Acorn Graduation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,169 --> 00:00:07,019 ♪ Love is amazing ♪ 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,199 ♪ When planets align ♪ 3 00:00:09,220 --> 00:00:12,099 ♪ Moons feel like honey ♪ 4 00:00:12,119 --> 00:00:15,019 ♪ With your hand in mine ♪ 5 00:00:15,039 --> 00:00:17,140 ♪ Friends watch the house ♪ 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,089 ♪ And care for the plants ♪ 7 00:00:20,109 --> 00:00:27,010 ♪ We'll bring them something back from our cosmic dance ♪ 8 00:00:28,190 --> 00:00:34,149 ♪♪ 9 00:00:34,170 --> 00:00:36,070 [ Sighs ] 10 00:00:36,090 --> 00:00:37,210 Next! 11 00:00:37,229 --> 00:00:39,140 ♪♪ 12 00:00:39,159 --> 00:00:40,200 Alright, Shortcake, 13 00:00:40,219 --> 00:00:42,049 what makes you think you'll be a good leader 14 00:00:42,070 --> 00:00:44,070 while Puddle and I are on our honeymoon? 15 00:00:44,090 --> 00:00:46,149 I'm great at telling people what to do. 16 00:00:46,170 --> 00:00:48,090 Okay, tell me what to do. 17 00:00:48,109 --> 00:00:51,219 Oh! Your Highness, tell you what to do? 18 00:00:52,000 --> 00:00:56,179 Ooh. Okay. That was so direct. 19 00:00:56,200 --> 00:01:00,179 Please, uh, if you want to, 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,140 make me a sandwich? 21 00:01:02,159 --> 00:01:05,150 Um, never mind. I can make it no problem. 22 00:01:05,170 --> 00:01:09,180 Hey! Me! Make me a sandwich! Ehhh? 23 00:01:09,200 --> 00:01:12,060 Go back to the strawberry mine, Shortcake. 24 00:01:12,079 --> 00:01:15,019 Yeah, okay. 25 00:01:15,039 --> 00:01:16,099 Everyone's rubbish. 26 00:01:16,120 --> 00:01:19,000 Guess we'll have to go with an outside hire. 27 00:01:23,159 --> 00:01:27,230 We're here! Recently hired Queen Hedgehog... 28 00:01:28,010 --> 00:01:29,189 And Prime Minister Oscar! 29 00:01:29,210 --> 00:01:31,039 Welcome! 30 00:01:31,060 --> 00:01:34,020 I am not taking a husband. You cannot make me. 31 00:01:34,039 --> 00:01:35,079 Elizabeth I didn't have one, 32 00:01:35,099 --> 00:01:37,109 and Victoria was bogged down by hers. 33 00:01:37,129 --> 00:01:39,150 You do understand you're not officially 34 00:01:39,170 --> 00:01:41,109 getting a royal title, right? 35 00:01:41,129 --> 00:01:42,200 This is just a temp job. 36 00:01:42,219 --> 00:01:44,109 Well, let it be known 37 00:01:44,129 --> 00:01:46,189 that I will not be taking a temp husband. 38 00:01:46,210 --> 00:01:49,219 Your head looks so tiny in that ruff! 39 00:01:50,000 --> 00:01:51,219 Okay, stand-ins! I want to get to our honeymoon 40 00:01:52,000 --> 00:01:54,109 before they run out of honeymoon sweets! 41 00:01:54,129 --> 00:01:56,090 My favorite candy! 42 00:01:56,109 --> 00:01:58,069 Guys, your only royal duty this weekend 43 00:01:58,090 --> 00:01:59,229 is The Swan-Upping Ceremony! 44 00:02:00,010 --> 00:02:01,049 It's our annual census 45 00:02:01,069 --> 00:02:03,079 to see how many swans are on the planet. 46 00:02:03,099 --> 00:02:05,150 You just have to locate each swan, take their picture, 47 00:02:05,170 --> 00:02:08,159 and ask their name, and how they're doing. 48 00:02:08,180 --> 00:02:10,020 A task? 49 00:02:10,039 --> 00:02:13,009 But I was anticipating an abundance of queenly lounging. 50 00:02:13,030 --> 00:02:14,129 Once you get this out of the way, 51 00:02:14,150 --> 00:02:17,210 nothing but queenly lounging for you both. 52 00:02:19,180 --> 00:02:22,060 Well, our ride's here! 53 00:02:22,079 --> 00:02:23,079 Best of luck! 54 00:02:23,099 --> 00:02:25,110 See you in a couple days! 55 00:02:30,030 --> 00:02:31,159 Oscar. Uh-huh. 56 00:02:31,180 --> 00:02:33,180 I love you. Aw! 57 00:02:33,199 --> 00:02:35,090 But... Aw. 58 00:02:35,110 --> 00:02:37,199 Buuut let's not have this task 59 00:02:37,219 --> 00:02:39,030 be another one of those experiences 60 00:02:39,050 --> 00:02:40,199 where you become a loveable disaster 61 00:02:40,219 --> 00:02:43,139 attempting a task that could just take five minutes. 62 00:02:43,159 --> 00:02:45,170 I know it's the price of admission for our friendship, 63 00:02:45,189 --> 00:02:48,000 but I don't want to pay it today. 64 00:02:48,020 --> 00:02:50,069 I want be in a bubblegum bath by 5:00. 65 00:02:50,090 --> 00:02:54,050 Please. Your constructive criticism did not sting. 66 00:02:54,069 --> 00:02:56,219 Didn't hurt. [ Breathes deeply ] 67 00:02:57,000 --> 00:03:00,120 Prime Minister! Thick skin! Ready to swan! 68 00:03:00,139 --> 00:03:02,219 Thank you and I love you and I'm sorry. 69 00:03:05,219 --> 00:03:07,009 See any swans? 70 00:03:07,030 --> 00:03:08,060 Ooh! There! 71 00:03:10,039 --> 00:03:12,159 Hello, sir. Name please. 72 00:03:12,180 --> 00:03:15,050 My name? What's your name? 73 00:03:15,069 --> 00:03:16,120 Where's Puddle and the King? 74 00:03:16,139 --> 00:03:17,199 They're on their honeymoon. 75 00:03:17,219 --> 00:03:20,039 This is Hedgehog. She's the Queen for now. 76 00:03:20,060 --> 00:03:22,090 Oh! My lady! 77 00:03:22,110 --> 00:03:25,159 [ Honks ] 78 00:03:25,180 --> 00:03:27,079 -Hey, we love you, Your Majesty! -We love you so much! 79 00:03:27,099 --> 00:03:29,120 -We love you, milady! -Your Majesty! 80 00:03:29,139 --> 00:03:31,170 [ Laughs ] Oh, stop it. 81 00:03:31,189 --> 00:03:33,150 Okay, don't stop, I love it. 82 00:03:33,170 --> 00:03:36,180 I need your names and general well-being, please, folks. 83 00:03:36,199 --> 00:03:38,199 Grog. Feeling good. 84 00:03:39,199 --> 00:03:42,000 Jenkins! Never better! 85 00:03:42,020 --> 00:03:45,090 Axle! Um, same as Jenkins, sorry. 86 00:03:46,210 --> 00:03:48,009 [ Honks ] 87 00:03:49,120 --> 00:03:51,079 [ Honks ] 88 00:03:54,039 --> 00:03:59,090 If I had to say, I'd say I'm good! 89 00:04:01,000 --> 00:04:02,080 Is that the last of them? 90 00:04:02,099 --> 00:04:04,069 Hmmm. Oh! 91 00:04:04,090 --> 00:04:05,069 There's one in the back. 92 00:04:05,090 --> 00:04:07,129 You! Sir or ma'am! 93 00:04:07,150 --> 00:04:08,180 What's your name? 94 00:04:08,199 --> 00:04:10,009 My name's Dennis, 95 00:04:10,030 --> 00:04:12,069 and everything's just peachy on my end. 96 00:04:12,090 --> 00:04:13,110 [ Camera clicks, whirrs ] 97 00:04:13,129 --> 00:04:16,170 Huh. Shoot. Should we get more film? 98 00:04:16,189 --> 00:04:19,230 Don't worry, Queen! We'll use nature's camera. 99 00:04:21,209 --> 00:04:23,029 Just hold still, Dennis. 100 00:04:23,050 --> 00:04:26,000 We'll have this sorted in no time. 101 00:04:26,019 --> 00:04:28,110 Uh! Um! Mm! 102 00:04:28,129 --> 00:04:29,230 Just like our scrapbook! 103 00:04:30,009 --> 00:04:32,069 But it's Dennis instead of a leaf. 104 00:04:32,090 --> 00:04:34,159 [ Muffled shouting ] 105 00:04:34,180 --> 00:04:37,079 Good enough for government work! [ Laughs ] 106 00:04:37,100 --> 00:04:38,189 My dad used to say -- Aaaaaaghhh! 107 00:04:38,209 --> 00:04:39,199 Dennis! Dennis! 108 00:04:39,220 --> 00:04:43,120 Aaaaaaah! 109 00:04:43,139 --> 00:04:46,149 No! Oscar! You said! 110 00:04:46,170 --> 00:04:49,050 No price of admission this time! 111 00:04:49,069 --> 00:04:51,069 [ Groans ] 112 00:04:51,090 --> 00:04:52,139 I can't. 113 00:04:52,159 --> 00:04:54,009 Let's just follow him. 114 00:04:54,029 --> 00:04:55,189 I'm sure he'll forgive us once he understands 115 00:04:55,209 --> 00:04:58,029 that I was just trying to take a photograph of him, 116 00:04:58,050 --> 00:05:00,019 not wrap him up like a little prezzie. 117 00:05:00,040 --> 00:05:02,160 Okay. But can you row? I'm queen. 118 00:05:02,180 --> 00:05:04,160 It wouldn't be good for optics. 119 00:05:04,180 --> 00:05:07,160 Sure. And carry me to the canoe. 120 00:05:07,180 --> 00:05:11,079 Optics. Sure. 121 00:05:11,100 --> 00:05:13,040 Oh, good. 122 00:05:13,060 --> 00:05:15,069 We'll be ready when we find him! 123 00:05:15,089 --> 00:05:24,079 ♪♪ 124 00:05:24,100 --> 00:05:26,149 Hi. Did you see a swan come through here? 125 00:05:26,170 --> 00:05:28,050 Yeah, I saw him. 126 00:05:28,069 --> 00:05:31,110 I told him he couldn't come in but he didn't listen to me. 127 00:05:31,129 --> 00:05:34,040 Can you help us find him? We need to take his picture. 128 00:05:34,060 --> 00:05:35,110 Yeah, whatever. 129 00:05:35,129 --> 00:05:38,189 These strawberries ain't goin' anywhere. 130 00:05:40,230 --> 00:05:42,100 [ Groans ] Sorry. 131 00:05:42,120 --> 00:05:45,129 I don't usually make jokes at the strawberries' expense. 132 00:05:45,149 --> 00:05:48,019 I'm better than that. Rough morning? 133 00:05:48,040 --> 00:05:50,189 I was up for this job but I didn't get it. 134 00:05:50,209 --> 00:05:54,170 What was it? King. It was mine to lose. 135 00:05:54,189 --> 00:05:57,050 [ Breathes sharply ] Oooohhh. 136 00:05:57,069 --> 00:05:59,199 What? Do you know who got it? 137 00:06:02,060 --> 00:06:05,189 Well, at least I got some closure. 138 00:06:05,209 --> 00:06:07,199 Okay, first things first, 139 00:06:07,220 --> 00:06:10,209 we got to go to the mine gift shop and get some gear. 140 00:06:10,230 --> 00:06:14,000 Ah, yes, here we are. So, what size are you? 141 00:06:14,019 --> 00:06:17,230 We've got tiny winy, teenie weenie, cutie cutie, 142 00:06:18,009 --> 00:06:19,180 aaand widdle widdle head. 143 00:06:19,199 --> 00:06:23,100 Uh, what's the largest size you have? 144 00:06:23,120 --> 00:06:25,060 Extra large. 145 00:06:27,160 --> 00:06:29,009 Are the hats necessary? 146 00:06:29,029 --> 00:06:30,100 Safety first! 147 00:06:30,120 --> 00:06:32,149 Oh, these hats are made of marshmallows. 148 00:06:32,170 --> 00:06:34,170 There's nothing safe about them! 149 00:06:34,189 --> 00:06:37,069 I just wanted you guys to look cute. 150 00:06:37,090 --> 00:06:39,110 Just eat it! I ate mine! 151 00:06:41,129 --> 00:06:42,180 [ Honking ] 152 00:06:42,199 --> 00:06:44,000 That's the swan! 153 00:06:44,019 --> 00:06:45,180 Can you tell us where that's coming from? 154 00:06:45,199 --> 00:06:52,110 ♪♪ 155 00:06:52,129 --> 00:06:54,159 Ah, this place is beautiful. 156 00:06:54,180 --> 00:06:56,180 Nothing like getting away from home. 157 00:06:56,199 --> 00:06:58,129 Puddle! Wait! What is it? 158 00:06:58,149 --> 00:07:01,100 It's this rope. It looks dangerous. 159 00:07:02,149 --> 00:07:04,069 Hmm. 160 00:07:04,089 --> 00:07:08,110 Could do a clove hitch, I guess. 161 00:07:08,129 --> 00:07:10,160 Probably not strong enough, though. 162 00:07:10,180 --> 00:07:13,019 What about a short splice? 163 00:07:15,120 --> 00:07:17,100 Oh, shoot, what is it? 164 00:07:17,120 --> 00:07:19,100 Did I get rope bits in my eye? 165 00:07:19,120 --> 00:07:22,060 Are you crying because you're worried about my eye? 166 00:07:22,079 --> 00:07:27,139 No, Puddle, it's just I had no idea you could do that. 167 00:07:27,160 --> 00:07:29,139 Well, we live in a palace. 168 00:07:29,160 --> 00:07:31,089 Nothing ever needs fixing. 169 00:07:31,110 --> 00:07:34,050 So you wouldn't know I'm a real handy hand. 170 00:07:34,069 --> 00:07:36,230 Wow. Just seeing you do that was so attractive. 171 00:07:37,009 --> 00:07:39,029 I guess it's the feeling of learning something new 172 00:07:39,050 --> 00:07:42,009 about someone you thought you knew everything about. 173 00:07:42,029 --> 00:07:44,009 King, stop it. 174 00:07:44,029 --> 00:07:46,129 No, I just can't believe I've never felt this way. 175 00:07:46,149 --> 00:07:50,170 This means there may be other feelings I've never felt either. 176 00:07:55,019 --> 00:07:56,050 There! 177 00:07:58,209 --> 00:08:00,160 Dennis? 178 00:08:00,180 --> 00:08:02,230 Ugh, you again? Go away. 179 00:08:03,009 --> 00:08:05,089 Dennis, I'm sorry. I'm just trying to do my job. 180 00:08:05,110 --> 00:08:08,110 Please, please, please come out. 181 00:08:08,129 --> 00:08:13,000 Oh, no. I'm not coming near you, little boy. 182 00:08:13,019 --> 00:08:14,000 He won't come out. 183 00:08:14,019 --> 00:08:16,029 Move aside. I'm queen. 184 00:08:16,050 --> 00:08:18,220 As your queen, I order you to report your well-being to me, 185 00:08:19,000 --> 00:08:22,050 let this boy take your picture, and release me from this task. 186 00:08:22,069 --> 00:08:25,129 I need to take a bubblegum bath. 187 00:08:25,149 --> 00:08:27,100 Your authority is temporary. 188 00:08:27,120 --> 00:08:29,100 Me sitting in this nook is forever. 189 00:08:29,120 --> 00:08:30,180 [ Groans ] 190 00:08:30,199 --> 00:08:32,090 Well, I guess we'll just have to wait 191 00:08:32,110 --> 00:08:35,110 for Puddle and The King to get back. 192 00:08:35,129 --> 00:08:38,000 We'll have to tell them we messed up. 193 00:08:38,019 --> 00:08:40,090 Wait, you just need to get a picture of him 194 00:08:40,110 --> 00:08:42,129 and to know how he's doing? 195 00:08:42,149 --> 00:08:44,049 Yup, it's hopeless. 196 00:08:44,070 --> 00:08:47,090 Well, I can crawl up in there and get that. 197 00:08:47,110 --> 00:08:49,139 Oh, yeah! That would be brilliant! 198 00:08:53,070 --> 00:08:55,100 Great, now I'm going to take your picture. 199 00:08:55,120 --> 00:08:58,210 Sit up straight for me. 200 00:08:58,230 --> 00:09:00,220 Little to the left. 201 00:09:01,000 --> 00:09:03,120 Head left, eyes right. 202 00:09:03,139 --> 00:09:06,190 Cheat to me. Split the difference. 203 00:09:06,210 --> 00:09:09,220 You know, the light is a little better over there. 204 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 You go stand over there next to the queen, please. 205 00:09:15,179 --> 00:09:18,000 Great! Perfect! 206 00:09:20,159 --> 00:09:24,220 Now, Dennis please tell the queen about your well-being. 207 00:09:25,000 --> 00:09:26,059 Well, if you asked me earlier 208 00:09:26,080 --> 00:09:28,100 how I was doing, I would have said amazing. 209 00:09:28,120 --> 00:09:32,139 But you're asking me now? Now?! After all of this?! 210 00:09:32,159 --> 00:09:34,120 Eh, well, I'm no worse for wear. 211 00:09:34,139 --> 00:09:37,000 Got to see the strawberry mines, got a bit of exercise. 212 00:09:37,019 --> 00:09:38,139 I think I'm about the same. 213 00:09:38,159 --> 00:09:41,019 Well, I'm not the same. 214 00:09:41,039 --> 00:09:42,139 Earlier I was bummed 215 00:09:42,159 --> 00:09:45,000 because I wasn't good at telling people what to do. 216 00:09:45,019 --> 00:09:47,220 But now I am good at telling people what to do 217 00:09:48,000 --> 00:09:51,220 and finally I know what I want to do with my life. 218 00:09:52,000 --> 00:09:53,039 Tell people what to do? 219 00:09:53,059 --> 00:09:56,049 Nope! Be a professional photographer. 220 00:09:56,070 --> 00:09:57,070 Oh! 221 00:09:57,090 --> 00:09:59,110 Well, I will see you guys later. 222 00:09:59,129 --> 00:10:00,210 [ Honks ] 223 00:10:00,230 --> 00:10:02,200 Hyah! 224 00:10:03,200 --> 00:10:06,110 King: Listen, I promise we'll take another honeymoon 225 00:10:06,129 --> 00:10:07,200 but this is an emergency. 226 00:10:07,220 --> 00:10:09,029 If there are emotions 227 00:10:09,049 --> 00:10:11,049 we've never experienced on our own planet, 228 00:10:11,070 --> 00:10:13,149 we got to experience them for ourselves. 229 00:10:13,169 --> 00:10:16,120 I'm experiencing an emotion I've never felt before. 230 00:10:16,139 --> 00:10:19,000 Ooh! Hold on, let me write this down. 231 00:10:19,019 --> 00:10:20,070 Okay! What is it? 232 00:10:20,090 --> 00:10:22,059 Fury. Resentment. 233 00:10:22,080 --> 00:10:27,039 Tinge of annoyance. Disappointment. Neglect. 234 00:10:27,059 --> 00:10:29,120 But also, it's bananas attractive 235 00:10:29,139 --> 00:10:31,080 that you're so curious. 236 00:10:31,100 --> 00:10:33,070 It's a real smorgasbord. 237 00:10:38,090 --> 00:10:40,009 [ Telephone rings ] Aah! 238 00:10:40,029 --> 00:10:41,000 Hello? 239 00:10:41,019 --> 00:10:42,080 Oh, Your Majesty! 240 00:10:42,100 --> 00:10:44,080 You're extending your trip? 241 00:10:44,100 --> 00:10:46,210 Hold on, let me confirm with the queen. 242 00:10:46,230 --> 00:10:49,120 Hey, Your Other Majesty! 243 00:10:49,139 --> 00:10:51,200 The King and Puddle will be gone a few more days and -- 244 00:10:51,220 --> 00:10:54,149 Oscar! I'm bubblegum bathing! 245 00:10:54,169 --> 00:10:57,009 Privacy, please! 246 00:10:57,029 --> 00:11:00,110 The queen is not available right now to say no, so sure! 247 00:11:00,129 --> 00:11:02,120 Have a good trip! Bye. 248 00:11:02,139 --> 00:11:05,070 ♪♪ 249 00:11:06,149 --> 00:11:12,059 ♪♪ 250 00:11:12,080 --> 00:11:18,000 ♪♪ 251 00:11:18,019 --> 00:11:20,220 Aaaaaaaaaah! 252 00:11:20,270 --> 00:11:24,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.