All language subtitles for Star Trek_ Discovery 3x10 - Terra Firma, Part 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,537 Previously on Star Trek: Discovery... 3 00:00:10,539 --> 00:00:13,884 There's a signal coming from the center of the nebula. 4 00:00:13,886 --> 00:00:15,347 There's a ship lost in there. 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,851 This is Dr. Issa. 6 00:00:16,853 --> 00:00:17,880 We are stranded. 7 00:00:17,882 --> 00:00:19,601 The Khi'eth is still broadcasting 8 00:00:19,603 --> 00:00:21,489 - this distress signal. - On a loop, sir. 9 00:00:21,491 --> 00:00:23,284 I want to know what is happening inside that ship. 10 00:00:23,286 --> 00:00:25,074 - I think I can help you. - Help? 11 00:00:25,076 --> 00:00:26,584 We have a way of doing things. 12 00:00:26,586 --> 00:00:29,640 So do you want me to read the field manual? 13 00:00:29,642 --> 00:00:33,107 When we first arrived, I, too, was eager to assist. 14 00:00:33,109 --> 00:00:38,112 Ultimately, we had to wait for our moment to prove ourselves. 15 00:00:38,114 --> 00:00:41,836 I trust you will find your moment, as well, Mr. Booker. 16 00:00:41,838 --> 00:00:43,883 Temporal travel can make you pretty sick. 17 00:00:43,885 --> 00:00:47,622 Every molecule fights to either go back in time, 18 00:00:47,624 --> 00:00:49,510 or jump a cosmic divide. 19 00:00:49,512 --> 00:00:52,137 Every time we queried the sphere data for treatment, 20 00:00:52,139 --> 00:00:54,502 no matter how we entered it, it gave us the same result. 21 00:00:54,504 --> 00:00:57,005 Apparently, the cure can be found on Dannus 5. 22 00:00:57,007 --> 00:00:59,633 - Well, look at that. - What the hell is this?! 23 00:00:59,635 --> 00:01:02,052 - I'm Carl. - What happens if she goes through the door? 24 00:01:02,054 --> 00:01:04,979 - She'll be on the other side. - Give me a straight answer. 25 00:01:04,981 --> 00:01:07,307 This is the chance your computer was pointing us to, 26 00:01:07,309 --> 00:01:08,644 and I'm taking it. 27 00:01:11,855 --> 00:01:13,021 Terra Firma! 28 00:01:13,023 --> 00:01:14,801 Let me make myself clear. 29 00:01:14,803 --> 00:01:18,306 Lorca's coup will fail, Michael will return to the fold, 30 00:01:18,308 --> 00:01:20,808 and the path of what has been set in motion will change 31 00:01:20,810 --> 00:01:22,977 because I will change it. 32 00:01:22,979 --> 00:01:26,147 From now on, you will be my eyes and ears. 33 00:01:26,149 --> 00:01:28,651 Our future is unwritten. 34 00:01:28,653 --> 00:01:31,277 Let's make it count, shall we? 35 00:01:31,279 --> 00:01:33,657 Take her to the agonizer. 36 00:02:05,355 --> 00:02:07,146 I should be dead. 37 00:02:10,318 --> 00:02:11,818 Kill me. 38 00:02:11,820 --> 00:02:14,153 Give me the honor I deserve! 39 00:02:14,155 --> 00:02:16,999 You deserve many things. 40 00:02:17,001 --> 00:02:18,658 Then kill me for your own sake, 41 00:02:18,660 --> 00:02:20,201 because every moment you hesitate is a moment 42 00:02:20,203 --> 00:02:24,205 that everyone can see how weak you've become. 43 00:02:24,207 --> 00:02:28,879 You're about to find out how weak I've become. 44 00:02:30,294 --> 00:02:33,090 Why do you think Lorca has been 45 00:02:33,092 --> 00:02:34,797 able to gather so many forces against you? 46 00:02:34,799 --> 00:02:36,465 Why do you think he got to me? 47 00:02:36,467 --> 00:02:39,035 You're rescuing Kelpiens? 48 00:02:39,037 --> 00:02:41,470 Fretting over artists? 49 00:02:41,472 --> 00:02:45,807 Half of your insipid death opera was a lie. 50 00:02:45,809 --> 00:02:47,809 Propaganda to make you look strong. 51 00:02:47,811 --> 00:02:49,813 I know the truth. 52 00:02:50,856 --> 00:02:53,482 You're retiring to the Charon. 53 00:02:53,484 --> 00:02:55,653 You think I'm retiring? 54 00:02:57,446 --> 00:02:59,947 Why else would you build a palace in the sky 55 00:02:59,949 --> 00:03:01,990 while the rest of us are still fighting on the ground? 56 00:03:01,992 --> 00:03:05,086 Are you really this blind, Michael? 57 00:03:05,088 --> 00:03:06,914 Or don't you want there to be an empire 58 00:03:06,916 --> 00:03:09,665 left to rule after I'm gone? 59 00:03:09,667 --> 00:03:12,960 If we don't give our subjects something to live for, 60 00:03:12,962 --> 00:03:15,170 they will always be in rebellion. 61 00:03:15,172 --> 00:03:19,841 How many revolts have we had to quash this year alone? 62 00:03:19,843 --> 00:03:23,514 Twice as many as last year. 63 00:03:28,185 --> 00:03:30,852 Even Genghis Khan learned 64 00:03:30,854 --> 00:03:35,123 that his grip on power could not hold if he didn't let the people 65 00:03:35,125 --> 00:03:38,610 he conquered worship their own gods. 66 00:03:38,612 --> 00:03:41,196 You promised us new worlds to conquer. 67 00:03:41,198 --> 00:03:45,450 You promised us spoils, never-ending growth. 68 00:03:45,452 --> 00:03:49,540 There are no spoils from peace. 69 00:03:53,335 --> 00:03:56,003 You have a lot to learn, Michael. 70 00:04:01,218 --> 00:04:03,427 You're the one who's blind! 71 00:04:05,431 --> 00:04:08,124 Even now, the Romulans, the Andorians, 72 00:04:08,126 --> 00:04:09,693 the Tellarites, the Klingons... 73 00:04:09,695 --> 00:04:11,780 they're forming an alliance to destroy us. 74 00:04:14,687 --> 00:04:17,063 It's called "the Coalition". 75 00:04:17,065 --> 00:04:18,981 And the Denobulans and the Rigelians, 76 00:04:18,983 --> 00:04:21,108 and the Coridanites will follow. 77 00:04:21,110 --> 00:04:22,777 You should attack now! 78 00:04:22,779 --> 00:04:25,988 We can't defeat the whole galaxy if they unite against us. 79 00:04:25,990 --> 00:04:27,424 Well, they would think twice about alliances 80 00:04:27,426 --> 00:04:30,159 if we flew down and roasted them on spits. 81 00:04:32,330 --> 00:04:34,765 The rules of engagement are changing. 82 00:04:34,767 --> 00:04:37,583 Oh. No! Mother, no! 83 00:04:37,585 --> 00:04:40,169 I will kill all of you! 84 00:04:40,171 --> 00:04:44,342 I will kill... all of you! 85 00:04:45,718 --> 00:04:48,594 This is the orison of every parent, Michael, 86 00:04:48,596 --> 00:04:51,305 as I hoped you would learn some day. 87 00:04:51,307 --> 00:04:54,058 "Why can't they just believe what I say?" 88 00:05:04,362 --> 00:05:07,224 "Why do they only learn from pain?" 89 00:05:13,871 --> 00:05:15,705 Come. 90 00:05:24,048 --> 00:05:26,173 Emperor, if I may, 91 00:05:26,175 --> 00:05:29,220 why is Michael Burnham still using up oxygen on my ship? 92 00:05:31,764 --> 00:05:33,598 You could kill her with the press of a button. 93 00:05:33,600 --> 00:05:36,017 She's a traitor. She's doesn't deserve mercy. 94 00:05:36,019 --> 00:05:38,728 She isn't getting any. 95 00:05:38,730 --> 00:05:40,396 What shows more strength? 96 00:05:40,398 --> 00:05:42,898 A mother who simply kills her daughter, 97 00:05:42,900 --> 00:05:47,069 or a mother who locks her daughter in an agonizer booth 98 00:05:47,071 --> 00:05:49,905 in order to change the course of the future? 99 00:05:49,907 --> 00:05:52,408 We still need to find and deal with her accomplices. 100 00:05:52,410 --> 00:05:54,619 Detmer, I'm sure, knew of her plans. 101 00:05:54,621 --> 00:05:57,710 No better message to send to her co-conspirators 102 00:05:57,712 --> 00:05:59,915 than a broken Michael Burnham 103 00:05:59,917 --> 00:06:03,252 who has been re-forged into a loyal subject, 104 00:06:03,254 --> 00:06:06,714 - thanks to you. - Me? 105 00:06:06,716 --> 00:06:10,259 You are the most feared interrogator in the quadrant. 106 00:06:10,261 --> 00:06:13,429 I must be given free reign. 107 00:06:13,431 --> 00:06:16,891 Of course. Do your worst. Or best. 108 00:06:16,893 --> 00:06:19,560 But I expect her to live. 109 00:06:19,562 --> 00:06:21,854 And if you don't break her, 110 00:06:21,856 --> 00:06:24,482 I will demand to know why. 111 00:06:24,484 --> 00:06:26,903 Michael will come around. 112 00:06:37,789 --> 00:06:42,291 Even the darkest night will end, 113 00:06:42,293 --> 00:06:44,879 and the sun will rise. 114 00:06:46,172 --> 00:06:49,467 Come back to me, daughter. 115 00:08:31,611 --> 00:08:34,070 Your mother is too soft-hearted. 116 00:08:34,072 --> 00:08:37,156 I told her you wouldn't have an appetite. 117 00:08:37,158 --> 00:08:39,533 That's okay. 118 00:08:39,535 --> 00:08:42,036 I'll have Dr. Culber force-feed you later. 119 00:08:45,082 --> 00:08:47,416 Whatever you do, you won't break me! 120 00:08:51,255 --> 00:08:53,881 Swear your allegiance to Emperor Georgiou, 121 00:08:53,883 --> 00:08:56,467 and name your co-conspirators. 122 00:08:56,469 --> 00:08:58,346 Rot in hell, bitch. 123 00:09:10,617 --> 00:09:12,650 We'll try again tomorrow. 124 00:09:12,652 --> 00:09:14,612 You don't mind sleeping in there, do you? 125 00:09:20,743 --> 00:09:25,496 I wish there were another language you could understand, 126 00:09:25,498 --> 00:09:28,958 but here, where strength is power... 127 00:09:30,962 --> 00:09:33,045 ... and terror is love, 128 00:09:33,047 --> 00:09:36,133 there is no other way to reach you. 129 00:09:47,603 --> 00:09:50,688 I've seen who you can be, Michael. 130 00:09:50,690 --> 00:09:53,150 I've seen who I can be. 131 00:09:54,410 --> 00:09:57,412 I've seen what this world can be, 132 00:09:57,414 --> 00:09:59,182 and it is luminous. 133 00:10:01,433 --> 00:10:03,492 We can have that. 134 00:10:03,494 --> 00:10:05,452 We can be more. 135 00:10:05,454 --> 00:10:09,665 But first, we must remake ourselves. 136 00:10:15,631 --> 00:10:19,842 We must leave behind all of that which destroys us. 137 00:10:19,844 --> 00:10:21,677 Captain. 138 00:10:21,679 --> 00:10:24,722 Detmer. 139 00:10:24,724 --> 00:10:26,350 What? 140 00:10:27,351 --> 00:10:29,685 I asked to see you. 141 00:10:29,687 --> 00:10:33,524 They're... listening. 142 00:10:34,567 --> 00:10:36,360 I know. 143 00:10:38,905 --> 00:10:40,946 Why? 144 00:10:40,948 --> 00:10:42,698 You have to give in. 145 00:10:42,700 --> 00:10:45,367 - No. - You can't endure much more of this. 146 00:10:45,369 --> 00:10:46,744 Nobody could. 147 00:10:46,746 --> 00:10:49,024 Lorca. 148 00:10:50,666 --> 00:10:53,961 No one has heard from Lorca. 149 00:10:57,882 --> 00:10:59,884 I don't think he's coming. 150 00:11:03,804 --> 00:11:06,555 You are the best of us. 151 00:11:06,557 --> 00:11:08,726 There's no sense dying in here. 152 00:11:12,396 --> 00:11:13,729 Come out. 153 00:11:13,731 --> 00:11:16,150 It's time to end this. 154 00:11:25,910 --> 00:11:29,080 I believe you can do this, Michael. 155 00:11:31,082 --> 00:11:33,584 I believe you can change. 156 00:11:37,380 --> 00:11:39,382 As I have. 157 00:11:40,883 --> 00:11:45,094 Do you remember when you were a child? 158 00:11:45,096 --> 00:11:48,347 You hardly spoke during the day, 159 00:11:48,349 --> 00:11:50,766 but at night, 160 00:11:50,768 --> 00:11:52,601 you'd scream, 161 00:11:52,603 --> 00:11:56,605 fighting in your sleep to escape. 162 00:11:56,607 --> 00:12:00,194 I would hold you down as you struggled. 163 00:12:01,612 --> 00:12:03,946 One night, 164 00:12:03,948 --> 00:12:07,116 I let you go, 165 00:12:07,118 --> 00:12:10,240 and you ended up sleepwalking 166 00:12:10,242 --> 00:12:12,997 to a field of fireflies. 167 00:12:12,999 --> 00:12:15,416 You stood there 168 00:12:15,418 --> 00:12:18,794 until you became calm 169 00:12:18,796 --> 00:12:22,258 and I could carry you to your bed. 170 00:12:24,260 --> 00:12:27,094 I walked with you every night 171 00:12:27,096 --> 00:12:29,471 to that field after that. 172 00:12:29,473 --> 00:12:32,299 And when you woke up the next day, 173 00:12:32,301 --> 00:12:34,435 you never remembered. 174 00:12:34,437 --> 00:12:38,983 I was sad when you outgrew the night terrors. 175 00:12:42,445 --> 00:12:45,529 Now that I think about it, 176 00:12:45,531 --> 00:12:48,075 maybe you never did. 177 00:13:01,797 --> 00:13:05,007 If you trust me, 178 00:13:05,009 --> 00:13:11,013 I will bring all the fireflies to you, 179 00:13:11,015 --> 00:13:13,515 daughter. 180 00:14:36,767 --> 00:14:40,896 Yes, Michael. You asked to see me. 181 00:14:46,694 --> 00:14:47,695 Mother... 182 00:14:50,322 --> 00:14:51,365 Leave us. 183 00:15:05,421 --> 00:15:07,671 I am sorry. 184 00:15:07,673 --> 00:15:10,134 Get off the floor. 185 00:15:12,970 --> 00:15:14,471 Look at me. 186 00:15:16,265 --> 00:15:20,559 It's about more than a show of strength. 187 00:15:20,561 --> 00:15:24,146 We have an empire to rule. 188 00:15:24,148 --> 00:15:26,982 All I ever wanted was to rule it with you. 189 00:15:26,984 --> 00:15:30,237 I pledge my loyalty to you, Emperor. 190 00:15:31,989 --> 00:15:36,076 And I vow to name my co-conspirators and expose them. 191 00:15:38,454 --> 00:15:40,495 I'm glad to hear that. 192 00:15:40,497 --> 00:15:43,498 But you don't just need to make amends with me. 193 00:15:43,500 --> 00:15:48,328 You need to make amends with all our subjects. 194 00:15:48,330 --> 00:15:51,882 How are they ever to trust you? 195 00:15:52,907 --> 00:15:55,961 I will execute the traitors with my own hands. 196 00:15:57,848 --> 00:15:59,683 No foe will remain. 197 00:16:01,310 --> 00:16:04,311 Detmer can assist you. 198 00:16:04,313 --> 00:16:06,813 Thank you, Mother. 199 00:16:06,815 --> 00:16:09,066 Go. 200 00:16:09,068 --> 00:16:10,819 And be quick about it. 201 00:16:13,906 --> 00:16:16,659 You... you... 202 00:16:18,535 --> 00:16:20,788 You can trust me again. 203 00:16:28,712 --> 00:16:32,716 Don't come back until you've proven yourself. 204 00:17:43,287 --> 00:17:45,456 Landry. 205 00:17:51,628 --> 00:17:54,131 Bryce. 206 00:18:00,846 --> 00:18:02,929 And all the rest. 207 00:18:02,931 --> 00:18:06,099 - That's all of them? - Yes, Emperor. 208 00:18:06,101 --> 00:18:08,812 Michael. 209 00:18:12,274 --> 00:18:14,485 Captain... 210 00:18:37,299 --> 00:18:39,301 Now it's done. 211 00:18:46,266 --> 00:18:48,183 I heard the kitchen no longer serves Kelpien. 212 00:18:48,185 --> 00:18:49,726 Is that a problem? 213 00:18:49,728 --> 00:18:52,354 Just takes some getting used to. 214 00:18:52,356 --> 00:18:55,025 I was craving ganglia in my cell. 215 00:18:57,194 --> 00:19:00,061 Kelpien flesh is too high in cholesterol, 216 00:19:00,063 --> 00:19:02,572 and it's stringy. 217 00:19:02,574 --> 00:19:04,366 Isn't that right? 218 00:19:04,368 --> 00:19:06,703 That is right, Emperor. 219 00:19:15,712 --> 00:19:18,079 I never lost faith that you would see 220 00:19:18,081 --> 00:19:19,881 the error of your ways. 221 00:19:19,883 --> 00:19:22,551 I came to the light weeks ago. 222 00:19:22,553 --> 00:19:25,262 And yet you remained in the brig. 223 00:19:25,264 --> 00:19:27,431 Stubborn. 224 00:19:27,433 --> 00:19:29,182 Like mother, like daughter. 225 00:19:29,184 --> 00:19:32,269 I heard you made changes. 226 00:19:32,271 --> 00:19:34,020 You systematically used backchannels 227 00:19:34,022 --> 00:19:35,388 to sabotage the Coalition. 228 00:19:35,390 --> 00:19:36,699 That wasn't hard. 229 00:19:36,701 --> 00:19:39,776 Those silly democratic things are always on the brink. 230 00:19:39,778 --> 00:19:41,321 But you heard me. 231 00:19:43,832 --> 00:19:45,907 About threats you didn't foresee. 232 00:19:45,909 --> 00:19:48,577 I've always been able to hear the truth, 233 00:19:48,579 --> 00:19:51,580 and I expect you to tell it to me from now on. 234 00:19:51,582 --> 00:19:53,415 I will. 235 00:19:53,417 --> 00:19:56,042 - Where's Lorca? - I don't know. 236 00:19:56,044 --> 00:19:57,502 Are you still in love with him? 237 00:19:57,504 --> 00:20:00,757 - He left me for dead. - That's not a "no". 238 00:20:02,426 --> 00:20:04,926 When we find him, 239 00:20:04,928 --> 00:20:07,053 I'll be able to kill him. 240 00:20:07,055 --> 00:20:09,099 How do we find him? 241 00:20:10,241 --> 00:20:11,741 The alias he uses 242 00:20:11,743 --> 00:20:13,810 on interstellar communication is "Vicar". 243 00:20:15,606 --> 00:20:17,814 He chose the name "Vicar" for himself? 244 00:20:17,816 --> 00:20:19,774 It means "substitute". 245 00:20:19,776 --> 00:20:22,444 Lorca was always an underachiever. 246 00:20:22,446 --> 00:20:24,154 Go find him, daughter. 247 00:20:24,156 --> 00:20:27,701 So long as he lives, we will always be at war. 248 00:20:37,461 --> 00:20:39,796 Is something amiss, Emperor? 249 00:20:40,964 --> 00:20:42,964 Not at all. 250 00:20:42,966 --> 00:20:45,719 Everything is unfolding as I'd hoped. 251 00:20:49,640 --> 00:20:53,183 You and Captain Burnham have come quite a long way 252 00:20:53,185 --> 00:20:55,810 over these last months. 253 00:20:55,812 --> 00:20:58,855 You must be pleased. 254 00:20:58,857 --> 00:21:01,985 I'd only ever wished to rule with her. 255 00:21:02,986 --> 00:21:06,613 And now I shall. 256 00:21:06,615 --> 00:21:10,827 You will remain with me rather than return to her service. 257 00:21:12,829 --> 00:21:17,165 I am afraid that will not be possible, Emperor, 258 00:21:17,167 --> 00:21:18,585 in the end. 259 00:21:19,962 --> 00:21:23,171 I regret that I will not remain here with you. 260 00:21:23,173 --> 00:21:25,382 Vahar'ai is coming for me. 261 00:21:25,384 --> 00:21:26,967 Who told you that? 262 00:21:26,969 --> 00:21:28,846 I feel it. 263 00:21:30,817 --> 00:21:32,727 It would do me the greatest honor 264 00:21:32,729 --> 00:21:34,391 if you would be the one to cull me. 265 00:21:34,393 --> 00:21:36,309 I will do no such thing. 266 00:21:36,311 --> 00:21:38,887 I apologize for overstepping. I-I never should have... 267 00:21:38,889 --> 00:21:40,315 Vahar'ai... 268 00:21:41,311 --> 00:21:43,480 ... is not an end. 269 00:21:45,988 --> 00:21:47,612 Emperor? 270 00:21:47,614 --> 00:21:50,365 When the madness comes, lock yourself away. 271 00:21:50,367 --> 00:21:54,828 In a few days' time, you will still be alive, 272 00:21:54,830 --> 00:21:56,832 and you will be changed forever. 273 00:21:57,875 --> 00:22:00,542 But that is merely a fable. 274 00:22:00,544 --> 00:22:03,378 I have witnessed it myself. 275 00:22:03,380 --> 00:22:06,174 H-How how is that possible? 276 00:22:10,012 --> 00:22:13,388 I knew a Kelpien once, 277 00:22:13,390 --> 00:22:16,727 in another time, another place. 278 00:22:17,728 --> 00:22:20,564 His name was Saru. 279 00:22:22,566 --> 00:22:24,941 He survived Vahar'ai, 280 00:22:24,943 --> 00:22:28,403 and it made him stronger. 281 00:22:28,405 --> 00:22:32,574 He was a captain of a starship. 282 00:22:32,576 --> 00:22:34,985 You must have travelled 283 00:22:34,987 --> 00:22:37,790 far beyond the empire. 284 00:22:41,084 --> 00:22:43,501 You are placing a great deal of trust in me. 285 00:22:43,503 --> 00:22:46,029 My corpse would already be eaten to bones 286 00:22:46,031 --> 00:22:50,884 if I could not accurately judge between loyalty and flattery. 287 00:22:50,886 --> 00:22:53,094 Your regret was genuine 288 00:22:53,096 --> 00:22:55,722 when you thought you were leaving me here, 289 00:22:55,724 --> 00:22:59,186 as was your pain when your comrade fell. 290 00:23:01,605 --> 00:23:03,104 He... 291 00:23:03,106 --> 00:23:05,565 He would have l... ? 292 00:23:05,567 --> 00:23:08,735 - My sister, my family, they would all still be... - Survive. 293 00:23:08,737 --> 00:23:11,780 That is how you honor them. 294 00:23:11,782 --> 00:23:15,325 Teach others what you know. 295 00:23:15,327 --> 00:23:18,080 That is how you avenge them. 296 00:23:20,415 --> 00:23:22,042 You are not Terran. 297 00:23:23,085 --> 00:23:25,126 Of course I am. 298 00:23:25,128 --> 00:23:26,961 - The way you speak... - Enough. 299 00:23:26,963 --> 00:23:31,633 Please, return to where you are from, Emperor. 300 00:23:31,635 --> 00:23:34,302 Should you fail to do what is expected of you, 301 00:23:34,304 --> 00:23:35,762 they will kill you. 302 00:23:35,764 --> 00:23:38,807 This is my home. 303 00:23:38,809 --> 00:23:40,977 Now and forever. 304 00:23:42,729 --> 00:23:46,314 And I will make it what it needs to be. 305 00:23:46,316 --> 00:23:50,278 That is how I will survive. 306 00:23:52,280 --> 00:23:54,823 Do you understand? 307 00:23:54,825 --> 00:23:58,368 I-I believe so, Emperor. 308 00:23:58,370 --> 00:24:00,431 Leave me to my bath. 309 00:24:26,476 --> 00:24:28,944 Got it. A coded message sent to Vicar. 310 00:24:28,946 --> 00:24:32,073 - Who sent it? - Someone by the alias "Carnelian". 311 00:24:32,075 --> 00:24:35,327 It's Duggan, one of Lorca's top lieutenants. 312 00:24:35,329 --> 00:24:37,787 - Where did the message originate? - Risa. 313 00:24:37,789 --> 00:24:41,291 - Just six hours ago. - He might still be there. 314 00:24:41,293 --> 00:24:45,371 Captain Killy, set a course for Risa, warp nine. 315 00:24:45,373 --> 00:24:47,839 Respectfully, hunting down a mercenary 316 00:24:47,841 --> 00:24:50,091 doesn't seem worthy of the emperor's time. 317 00:24:50,093 --> 00:24:53,222 I'll go with Burnham aboard a shuttlecraft. 318 00:24:54,264 --> 00:24:56,681 No. I'll go. 319 00:24:56,683 --> 00:24:58,308 Might be fun. 320 00:24:58,310 --> 00:24:59,436 As you wish. 321 00:25:00,812 --> 00:25:02,812 Commander Nilsson, maximum warp. 322 00:25:02,814 --> 00:25:04,483 Yes, Captain. 323 00:25:14,159 --> 00:25:15,534 We've arrived. 324 00:25:15,536 --> 00:25:17,994 Entering Risa's orbit now, Captain. 325 00:25:17,996 --> 00:25:19,996 Scan the area for nearby vessels. 326 00:25:19,998 --> 00:25:22,415 Sensors show a single class A shuttlecraft. 327 00:25:22,417 --> 00:25:24,802 No other warp-capable vessels within a hundred light-years. 328 00:25:24,804 --> 00:25:26,264 I want to see it. 329 00:25:28,507 --> 00:25:31,299 It's Duggan. Cheap bastard. 330 00:25:31,301 --> 00:25:33,644 Still hasn't gotten his shuttle fixed properly. 331 00:25:33,646 --> 00:25:35,556 - Any life signs? - Just one. 332 00:25:35,558 --> 00:25:37,472 It might still be a trap, Emperor. 333 00:25:37,474 --> 00:25:39,474 No signs of Lorca, 334 00:25:39,476 --> 00:25:41,601 and Duggan is in the middle of nowhere. 335 00:25:41,603 --> 00:25:44,646 He knows we're here. Vessel's powering up. 336 00:25:44,648 --> 00:25:47,484 Disable that ship. Keep him alive. 337 00:25:51,196 --> 00:25:52,362 Direct hit. 338 00:25:52,364 --> 00:25:54,072 Incoming transmission. 339 00:25:54,074 --> 00:25:55,826 As if he had another choice. 340 00:25:57,202 --> 00:25:59,037 Put him through, Commander Airiam. 341 00:26:01,901 --> 00:26:04,277 Mr. Duggan, I presume. 342 00:26:04,279 --> 00:26:06,155 I just got my engines rebuilt. 343 00:26:06,157 --> 00:26:07,324 Now you can rebuild them again. 344 00:26:07,326 --> 00:26:09,379 Practice makes perfect, so I'm told. 345 00:26:09,381 --> 00:26:11,047 Where is Lorca? 346 00:26:11,049 --> 00:26:13,800 - Making new friends. - Is that so? 347 00:26:13,802 --> 00:26:16,012 While you've been wasting your time on trade alliances, 348 00:26:16,014 --> 00:26:18,564 trying to stop some ridiculous coalition, 349 00:26:18,566 --> 00:26:21,474 guess who's rallied the Klingons and Romulans against you? 350 00:26:21,476 --> 00:26:24,394 The Klingons and Romulans despise one another. 351 00:26:24,396 --> 00:26:26,688 Not as much as they despise you. 352 00:26:26,690 --> 00:26:29,274 Lorca promised your head on a spike. 353 00:26:29,276 --> 00:26:30,900 Can't wait to see it. 354 00:26:30,902 --> 00:26:33,444 That will be difficult after I remove your eyes 355 00:26:33,446 --> 00:26:35,905 and his heart with my bare hands. 356 00:26:35,907 --> 00:26:37,574 Where is he? 357 00:26:37,576 --> 00:26:40,035 You don't expect me to answer that, do you? 358 00:26:40,037 --> 00:26:41,852 He's powering his transporters. 359 00:26:41,854 --> 00:26:43,329 You think we'd be that stupid 360 00:26:43,331 --> 00:26:45,447 to let you get down to the surface? 361 00:26:45,449 --> 00:26:47,116 Take out what's left of his ship. 362 00:26:47,118 --> 00:26:48,543 I want him on board. 363 00:26:48,545 --> 00:26:50,378 - Open fire. - Aye, Captain. 364 00:26:50,380 --> 00:26:52,088 You're going down, Emperor. 365 00:26:52,090 --> 00:26:54,176 Sooner than you think. 366 00:26:55,301 --> 00:26:57,677 Transport Duggan directly to the brig. 367 00:26:57,679 --> 00:26:59,220 Have Culber meet us there. 368 00:26:59,222 --> 00:27:01,431 He won't give up Lorca easily. 369 00:27:01,433 --> 00:27:03,266 - Stay alert. - Of course, Emperor. 370 00:27:03,268 --> 00:27:05,268 Bring the Honor Guard as well. 371 00:27:05,270 --> 00:27:06,688 We don't want to take any chances. 372 00:27:07,932 --> 00:27:09,933 If you're having second thoughts... 373 00:27:09,935 --> 00:27:11,441 No, I'm not, Mother. 374 00:27:11,443 --> 00:27:14,404 I promise you, I'm ready. 375 00:27:24,545 --> 00:27:26,212 I'm here in the flesh. 376 00:27:26,214 --> 00:27:28,508 What do you have to say now? 377 00:27:29,628 --> 00:27:32,087 The infamous Philippa Georgiou. 378 00:27:32,089 --> 00:27:33,672 Huh. 379 00:27:33,674 --> 00:27:35,801 In person, you're not so terrifying. 380 00:27:37,135 --> 00:27:38,968 Well, I'll be damned. 381 00:27:38,970 --> 00:27:41,971 The snake wriggled out of her cage. 382 00:27:41,973 --> 00:27:44,599 Can't trust this one, Emperor. 383 00:27:44,601 --> 00:27:46,476 Of course you can. 384 00:27:46,478 --> 00:27:47,971 When I want you to. 385 00:27:59,783 --> 00:28:02,659 All of it was a lie, then? 386 00:28:02,661 --> 00:28:06,329 I knew you were on to me at the christening of the Charon. 387 00:28:06,331 --> 00:28:08,289 And I really thought you would kill me. 388 00:28:08,291 --> 00:28:10,293 But then... 389 00:28:11,878 --> 00:28:13,755 Never ceases to amaze me... 390 00:28:15,549 --> 00:28:18,675 ... the depths to which we can descend 391 00:28:18,677 --> 00:28:20,595 when we must. 392 00:28:21,346 --> 00:28:22,931 They're gonna sing songs about me. 393 00:28:23,809 --> 00:28:25,519 How I saved the empire. 394 00:28:27,561 --> 00:28:31,022 You can still make a different choice, Michael. 395 00:28:32,357 --> 00:28:33,815 Please. 396 00:28:33,817 --> 00:28:36,359 "Please"? 397 00:28:36,361 --> 00:28:38,194 What happened to you? 398 00:28:38,196 --> 00:28:40,613 I have changed. 399 00:28:40,615 --> 00:28:46,161 I have seen another way to live, another way to rule. 400 00:28:46,163 --> 00:28:47,829 There is no other way. 401 00:28:47,831 --> 00:28:51,293 There's an iron fist and there's death. 402 00:28:53,003 --> 00:28:55,420 You never should have trusted me. 403 00:28:55,422 --> 00:28:58,381 I never did. 404 00:28:58,383 --> 00:29:00,183 Not like I wanted to. 405 00:29:28,747 --> 00:29:30,747 It's just you and me now, Mother. 406 00:29:30,749 --> 00:29:33,084 It doesn't have to be this way. 407 00:29:41,760 --> 00:29:43,593 You're still holding back? 408 00:29:43,595 --> 00:29:45,595 This is not you. 409 00:29:45,597 --> 00:29:47,597 This is who I have always been. 410 00:29:47,599 --> 00:29:50,802 And you, of all people, should know that. You made me. 411 00:30:17,983 --> 00:30:20,151 I'm sorry. 412 00:30:46,992 --> 00:30:48,660 Michael... 413 00:31:02,781 --> 00:31:06,034 Emperor Georgiou. Emperor? 414 00:31:22,028 --> 00:31:23,361 Saru. 415 00:31:23,363 --> 00:31:26,616 Save your strength. Doctors are coming. 416 00:31:29,703 --> 00:31:34,122 You passed? You passed through? 417 00:31:34,124 --> 00:31:37,377 I passed through Vahar'ai. 418 00:31:41,047 --> 00:31:42,841 You passed through. 419 00:31:46,386 --> 00:31:49,181 She's passed through. 420 00:31:51,190 --> 00:31:53,191 Philippa? 421 00:31:53,193 --> 00:31:54,809 See, that's what you do with doors, 422 00:31:54,811 --> 00:31:56,227 you pass through. 423 00:31:56,229 --> 00:31:57,437 Philippa? 424 00:31:57,439 --> 00:31:59,681 You've really got to get yourself up to speed 425 00:31:59,683 --> 00:32:01,149 with modern technology. 426 00:32:01,151 --> 00:32:03,735 Hey. Hey, you all right? 427 00:32:03,737 --> 00:32:07,655 What did you do to me? What day is this? 428 00:32:07,657 --> 00:32:10,327 Oh, good question. Mm. 429 00:32:11,536 --> 00:32:16,080 The winds are a-shiftin', it seems. 430 00:32:16,082 --> 00:32:17,624 Who are you? 431 00:32:17,626 --> 00:32:20,126 I'm Carl. We're old friends, remember? 432 00:32:20,128 --> 00:32:22,587 - What are you?! - Okay, okay. 433 00:32:22,589 --> 00:32:24,923 He sent me back to Terra. 434 00:32:24,925 --> 00:32:27,091 I was there for months. 435 00:32:27,093 --> 00:32:29,969 Okay, you're disoriented, that's all. 436 00:32:29,971 --> 00:32:31,179 You've been right here. 437 00:32:31,181 --> 00:32:34,434 Was any of it real? 438 00:32:35,977 --> 00:32:37,143 Tell me. 439 00:32:37,145 --> 00:32:40,440 The answer to that is on your wrist, Emperor. 440 00:32:48,949 --> 00:32:53,620 There are three months' worth of bio-data points in here. 441 00:32:56,623 --> 00:32:59,332 That's impossible. 442 00:32:59,334 --> 00:33:01,920 You were unconscious for less than a minute. 443 00:33:06,933 --> 00:33:09,050 If she really went back, then who's been here with us 444 00:33:09,052 --> 00:33:10,218 for this past minute? 445 00:33:10,220 --> 00:33:12,887 We have so many selves. 446 00:33:12,889 --> 00:33:16,140 There's a version of you that's breathing your last breath 447 00:33:16,142 --> 00:33:18,059 in a mirror universe. 448 00:33:18,061 --> 00:33:21,773 But that version doesn't fit so well anymore, does it? 449 00:33:22,899 --> 00:33:25,733 No. 450 00:33:25,735 --> 00:33:27,860 I thought you said going through the door would help her. 451 00:33:27,862 --> 00:33:29,612 You can't just live in doorways. 452 00:33:29,614 --> 00:33:31,990 Who are you? 453 00:33:31,992 --> 00:33:34,826 - Really? - Really? 454 00:33:34,828 --> 00:33:39,632 I am the Guardian of Forever. 455 00:33:56,383 --> 00:33:58,182 The Kelpiens crashed in the middle of 456 00:33:58,184 --> 00:33:59,601 a radioactive nebula 457 00:33:59,603 --> 00:34:02,186 125 years ago. 458 00:34:02,188 --> 00:34:04,105 Maybe the reason we can't hack into their system 459 00:34:04,107 --> 00:34:06,691 is because there is no system left to hack. 460 00:34:06,693 --> 00:34:08,234 Well, something is still sending out 461 00:34:08,236 --> 00:34:09,736 that distress call on repeat. 462 00:34:09,738 --> 00:34:11,404 We need more power. 463 00:34:11,406 --> 00:34:13,197 I'm rerouting an additional ten percent 464 00:34:13,199 --> 00:34:15,033 from non-essential systems. 465 00:34:15,035 --> 00:34:18,578 Stop stealing my power supply. 466 00:34:18,580 --> 00:34:21,039 I haven't seen you since the dawn of time. 467 00:34:21,041 --> 00:34:22,515 Where the hell have you been? 468 00:34:22,517 --> 00:34:25,251 Realizing my lifelong dream of taking us 469 00:34:25,253 --> 00:34:28,544 from plasma to fully polaric warp conduits. 470 00:34:28,546 --> 00:34:32,342 And I was yay-close until you two geniuses 471 00:34:32,344 --> 00:34:34,518 sucked the power out of my backup cells. 472 00:34:34,520 --> 00:34:36,721 Well, this is important. Saru has given us 473 00:34:36,723 --> 00:34:38,222 eminent allocation clearances. 474 00:34:38,224 --> 00:34:40,918 - For what? - We're using long-range sensors 475 00:34:40,920 --> 00:34:44,837 to hack into, uh, a crashed ship. 476 00:34:44,839 --> 00:34:46,731 You're-you're not allowed to have food in here. 477 00:34:46,733 --> 00:34:48,650 This isn't food, it's candy. 478 00:34:48,652 --> 00:34:51,903 - It's practically an accessory. - I've got it. 479 00:34:51,905 --> 00:34:54,155 I figured out why you couldn't hack into the ship. 480 00:34:54,157 --> 00:34:57,775 - Um, what are you... - I read the field manual. 481 00:34:57,777 --> 00:35:00,244 Your static is happening at the space-subspace barriers. 482 00:35:00,246 --> 00:35:02,288 That's why you're using all your juice trying to punch through. 483 00:35:02,290 --> 00:35:04,983 - None of this is in the field manual. - It got interesting, 484 00:35:04,985 --> 00:35:06,459 so I moved on to the technical manual 485 00:35:06,461 --> 00:35:07,514 to see what happened next. 486 00:35:07,516 --> 00:35:08,906 What I found out is that you guys don't know 487 00:35:08,908 --> 00:35:11,086 that you can amplify your signals within subspace. 488 00:35:11,088 --> 00:35:12,300 You're not allowed food in here. 489 00:35:12,302 --> 00:35:14,592 - But you... you can do that? - Mm-hmm. 490 00:35:14,594 --> 00:35:16,260 Couriers travel to pockets of the galaxy 491 00:35:16,262 --> 00:35:18,429 where subspace relays are few and far between. 492 00:35:18,431 --> 00:35:21,099 We use range extenders to amplify weak signals. 493 00:35:21,101 --> 00:35:23,810 So this is an Emerald Chain tool? 494 00:35:23,812 --> 00:35:27,021 One of the benefits of doing business with them. 495 00:35:27,023 --> 00:35:29,482 Uh, Captain said make myself useful. 496 00:35:29,484 --> 00:35:31,984 I made myself useful. 497 00:35:31,986 --> 00:35:34,779 It worked. 498 00:35:34,781 --> 00:35:37,740 Our sensors are holding a link to the ship. 499 00:35:37,742 --> 00:35:39,283 We're gathering data now. 500 00:35:39,285 --> 00:35:42,829 Well, I mean, if I'd had Emerald Chain technology... 501 00:35:42,831 --> 00:35:44,163 You could just say thank you. 502 00:35:44,165 --> 00:35:46,207 Biologically impossible. 503 00:35:46,209 --> 00:35:48,614 If he tried, his DNA would unravel 504 00:35:48,616 --> 00:35:50,618 like a hormonal teenager. 505 00:35:52,215 --> 00:35:54,467 I need to update Saru. 506 00:35:56,511 --> 00:35:58,970 What's a Guardian of Forever? 507 00:35:58,972 --> 00:36:01,222 - Why haven't we heard of you? - I'm in hiding. 508 00:36:01,224 --> 00:36:06,144 I'm a spacetime portal, you might say. 509 00:36:06,146 --> 00:36:09,647 Back in the day it used to be, "Sure, come on through. 510 00:36:09,649 --> 00:36:12,650 Just don't screw up history or you'll have to fix it". 511 00:36:12,652 --> 00:36:15,820 And then the Temporal Wars happened, and... 512 00:36:15,822 --> 00:36:18,030 everyone was killing everyone else, 513 00:36:18,032 --> 00:36:21,161 and trying to use me to do it. 514 00:36:23,079 --> 00:36:25,413 It wasn't pretty. 515 00:36:25,415 --> 00:36:27,665 But here I am. 516 00:36:27,667 --> 00:36:29,333 Officially elsewhere. 517 00:36:29,335 --> 00:36:32,170 Nowhere near my original coordinates. 518 00:36:32,172 --> 00:36:36,174 Only an intelligence with over 100,000 years of history 519 00:36:36,176 --> 00:36:38,484 and access to current Federation databases 520 00:36:38,486 --> 00:36:41,554 - could possibly extrapolate your location. - I like that. 521 00:36:41,556 --> 00:36:43,890 The sphere data. 522 00:36:43,892 --> 00:36:46,517 For all the good it's done me... 523 00:36:50,690 --> 00:36:54,066 I'm still dying. Why? 524 00:36:54,068 --> 00:36:56,444 You weren't sent back to be cured. 525 00:36:56,446 --> 00:36:58,404 You were sent back to be weighed. 526 00:36:58,406 --> 00:36:59,781 Weighed? 527 00:36:59,783 --> 00:37:02,066 Tested to see if she'd make different choices. 528 00:37:02,068 --> 00:37:05,703 To see if this time, here, had changed her at all. 529 00:37:05,705 --> 00:37:07,872 Why didn't you just tell me? 530 00:37:07,874 --> 00:37:10,927 What, give you the answer before the test? 531 00:37:10,929 --> 00:37:13,252 You're a tricky case, Philippa. 532 00:37:13,254 --> 00:37:15,880 You don't belong here, now, 533 00:37:15,882 --> 00:37:17,756 but to send you somewhere else 534 00:37:17,758 --> 00:37:20,269 might cause just as many problems. 535 00:37:20,271 --> 00:37:22,386 So you had to be weighed 536 00:37:22,388 --> 00:37:25,973 to figure out your course. 537 00:37:25,975 --> 00:37:27,892 Oh, let me guess. 538 00:37:27,894 --> 00:37:30,061 I was found to be lacking. 539 00:37:30,063 --> 00:37:31,437 Now, why would you say that? 540 00:37:31,439 --> 00:37:32,897 I killed my daughter. 541 00:37:32,899 --> 00:37:35,107 - Again. - But in fairness, 542 00:37:35,109 --> 00:37:36,442 your hands were tied. 543 00:37:36,444 --> 00:37:39,320 - The end was the same. - But you tried. 544 00:37:39,322 --> 00:37:43,783 I failed her... the Empire. 545 00:37:43,785 --> 00:37:45,370 Yeah. 546 00:37:47,372 --> 00:37:51,249 But, you know, this time through... 547 00:37:51,251 --> 00:37:53,292 you tried for peace. 548 00:37:53,294 --> 00:37:55,880 You saved a Kelpien. 549 00:37:55,882 --> 00:37:57,630 And you didn't have to do that. 550 00:37:57,632 --> 00:38:00,758 And he'll save others. A lot of them. 551 00:38:00,760 --> 00:38:02,762 So you will help her? 552 00:38:13,773 --> 00:38:16,023 It's ready when you are. 553 00:38:16,025 --> 00:38:19,443 No. I won't return to Terra. 554 00:38:19,445 --> 00:38:21,445 Oh, come on, no one said anything about 555 00:38:21,447 --> 00:38:22,989 sending you back there. 556 00:38:22,991 --> 00:38:25,116 I'm gonna send you back to a time 557 00:38:25,118 --> 00:38:27,119 when the mirror universe and the prime universe 558 00:38:27,121 --> 00:38:28,690 were still aligned. 559 00:38:30,164 --> 00:38:34,584 That's so you won't fall apart. Atomically speaking. 560 00:38:34,586 --> 00:38:36,295 Consider yourself lucky. 561 00:38:36,297 --> 00:38:39,046 You're getting a second shot. I mean, that's pretty unique. 562 00:38:39,048 --> 00:38:40,715 But it won't be easy. 563 00:38:40,717 --> 00:38:44,802 The paper says the forecast will be bumpy and painful. 564 00:38:44,804 --> 00:38:48,306 Lots of rainstorms, heartaches. 565 00:38:48,308 --> 00:38:50,558 But that's life. 566 00:38:50,560 --> 00:38:52,727 Or so I'm told. 567 00:38:52,729 --> 00:38:55,146 Can Michael come with me? 568 00:38:55,148 --> 00:38:56,715 Afraid not. 569 00:38:56,717 --> 00:39:00,554 This Michael Burnham is right where she needs to be. 570 00:39:07,327 --> 00:39:09,410 When you're ready... 571 00:39:09,412 --> 00:39:12,123 just walk on through. 572 00:39:24,010 --> 00:39:26,185 Philippa, listen. 573 00:39:26,187 --> 00:39:27,293 No. 574 00:39:27,295 --> 00:39:29,347 You listen. 575 00:39:29,349 --> 00:39:31,515 I said you sentenced me to death 576 00:39:31,517 --> 00:39:34,226 when you brought me to this universe. 577 00:39:34,228 --> 00:39:39,690 In truth, the greater part of me was already dead. 578 00:39:39,692 --> 00:39:42,777 You gave me new life. 579 00:39:42,779 --> 00:39:47,073 And the rest of your crew isn't so bad either. 580 00:39:48,868 --> 00:39:53,579 I've seen that some endings are inevitable. 581 00:39:53,581 --> 00:39:56,749 Mine. Captain Burnham's. 582 00:39:56,751 --> 00:40:01,381 And perhaps your Philippa was destined for her end as well. 583 00:40:03,383 --> 00:40:06,759 You are my Philippa. 584 00:40:06,761 --> 00:40:08,219 Michael... 585 00:40:08,221 --> 00:40:11,724 I mean, what I feel for you... 586 00:40:13,393 --> 00:40:15,393 ... belongs to you. 587 00:40:15,395 --> 00:40:18,062 No one else. 588 00:40:18,064 --> 00:40:22,902 I wish I'd learned all this before now. 589 00:40:24,946 --> 00:40:29,949 I had a chance, once, long ago. 590 00:40:29,951 --> 00:40:32,245 He was called San. 591 00:40:33,955 --> 00:40:36,580 I wish I told you about him. 592 00:40:36,582 --> 00:40:40,003 Tell the people you're about to meet now. 593 00:40:44,382 --> 00:40:48,428 I will never find another like you. 594 00:40:51,431 --> 00:40:54,348 I don't think I will, either. 595 00:40:54,350 --> 00:40:57,770 But we owe it to ourselves to try. 596 00:41:10,033 --> 00:41:12,283 Go. 597 00:41:12,285 --> 00:41:14,954 Before it's too late. 598 00:41:26,132 --> 00:41:28,716 This era is different. 599 00:41:28,718 --> 00:41:31,260 More Terran than where you came from. 600 00:41:31,262 --> 00:41:35,222 Saru has navigated Discovery admirably, 601 00:41:35,224 --> 00:41:37,175 but he's not the only one who's suited 602 00:41:37,177 --> 00:41:39,471 for the captain's chair. 603 00:41:40,769 --> 00:41:44,521 You have always been far greater 604 00:41:44,523 --> 00:41:47,234 than you could imagine, Michael. 605 00:41:47,236 --> 00:41:50,323 So have you, Philippa. 606 00:42:22,911 --> 00:42:26,497 We have established a link with the Kelpien ship, Admira. 607 00:42:26,499 --> 00:42:29,110 - Data is starting to come in. - I'm glad to hear that, 608 00:42:29,112 --> 00:42:33,741 but using Chain technology on a Starfleet ship is a stretch, 609 00:42:33,743 --> 00:42:38,749 even by the lax standards you and Commander Burnham adhere to. 610 00:42:38,751 --> 00:42:43,129 Well, to be fair, Admiral, Commander Burnham is settling. 611 00:42:43,131 --> 00:42:45,633 Proving to be all the more effective as a result. 612 00:42:45,635 --> 00:42:48,328 And without Mr. Booker's assistance, 613 00:42:48,330 --> 00:42:51,265 we would have been unable to access the Khi'eth's systems. 614 00:42:51,267 --> 00:42:54,061 Did it occur to either of you that using this tech 615 00:42:54,063 --> 00:42:56,005 could compromise Discovery's systems? 616 00:42:56,007 --> 00:42:57,435 It's safe. 617 00:42:57,437 --> 00:42:59,062 I made sure of that before I installed it 618 00:42:59,064 --> 00:43:00,799 on my own ship two years ago. 619 00:43:00,801 --> 00:43:03,314 Mr. Booker's tool provided a needed solution 620 00:43:03,316 --> 00:43:05,150 for our objective. 621 00:43:05,152 --> 00:43:07,862 An objective you approved, Admiral. 622 00:43:07,864 --> 00:43:12,284 Osyraa's desperate for dilithium. 623 00:43:12,286 --> 00:43:13,995 Discovery has a spore drive. 624 00:43:13,997 --> 00:43:15,665 That's not a good combination. 625 00:43:15,667 --> 00:43:17,768 You're going to have to be exceptionally careful 626 00:43:17,770 --> 00:43:18,896 at all times. 627 00:43:21,137 --> 00:43:23,639 If you would like to remain on Discovery, 628 00:43:23,641 --> 00:43:26,248 you will need to follow Starfleet protocol. 629 00:43:26,250 --> 00:43:27,499 With all due respect, 630 00:43:27,501 --> 00:43:29,543 Osyraa has no protocols. 631 00:43:29,545 --> 00:43:31,837 Having someone like me around who's not part of Starfleet 632 00:43:31,839 --> 00:43:33,672 could be a good thing. 633 00:43:36,302 --> 00:43:39,887 Commander Burnham is beaming back to Discovery. 634 00:43:39,889 --> 00:43:41,474 Alone? 635 00:43:45,683 --> 00:43:48,310 - We can continue this conversation later. - Excuse me. 636 00:43:54,570 --> 00:43:56,737 His actions didn't bother you? 637 00:43:56,739 --> 00:43:58,373 He was trying to help. 638 00:43:58,375 --> 00:44:00,699 Like you were trying to help by delaying your reports 639 00:44:00,701 --> 00:44:03,128 on the Khi'eth until you had more data? 640 00:44:03,130 --> 00:44:05,913 I did not wish to present you with pure conjecture. 641 00:44:05,915 --> 00:44:07,873 Here's what I see. 642 00:44:07,875 --> 00:44:11,912 I have a Kelpien research vessel that crashed before the Burn 643 00:44:11,914 --> 00:44:15,213 and a captain who hasn't seen another Kelpien face 644 00:44:15,215 --> 00:44:16,416 since he got here. 645 00:44:16,418 --> 00:44:20,213 I wouldn't blame you if you were a little distracted. 646 00:44:20,215 --> 00:44:22,346 I just need you to say so. 647 00:44:22,348 --> 00:44:25,601 I assure you, Admiral, that is not the case. 648 00:44:26,764 --> 00:44:28,431 All right. 649 00:44:28,433 --> 00:44:31,105 Commander Stamets and Adira have permission 650 00:44:31,107 --> 00:44:34,441 to use Mr. Booker's tech, under supervision. 651 00:44:34,443 --> 00:44:36,527 But the second you know what's inside the Khi'eth, 652 00:44:36,529 --> 00:44:37,704 I want a report. 653 00:44:37,706 --> 00:44:40,059 Of course. 654 00:44:40,061 --> 00:44:41,895 Will there be anything else? 655 00:44:41,897 --> 00:44:45,858 Yes. My condolences, Saru. 656 00:44:45,860 --> 00:44:49,489 I know you will all feel her absence. 657 00:44:59,802 --> 00:45:02,263 Michael. Hey. 658 00:45:05,975 --> 00:45:07,977 I'm so sorry. 659 00:45:17,579 --> 00:45:18,912 Gone? 660 00:45:18,914 --> 00:45:21,917 As in deceased? 661 00:45:26,797 --> 00:45:28,840 She will not return. 662 00:45:30,384 --> 00:45:32,386 Never. 663 00:45:35,931 --> 00:45:38,767 Then she is deceased. 664 00:45:45,899 --> 00:45:47,816 To Philippa Georgiou, 665 00:45:47,818 --> 00:45:51,945 the most stubborn patient I've ever had. 666 00:45:51,947 --> 00:45:54,572 Considering what some of you have put me through, 667 00:45:54,574 --> 00:45:56,284 that's saying a lot. 668 00:45:57,285 --> 00:45:59,119 I wish I could've done more. 669 00:45:59,121 --> 00:46:01,923 You tried. And she knew that. 670 00:46:01,925 --> 00:46:04,444 - Even if she bit your head off every chance she got. - Mm. 671 00:46:05,444 --> 00:46:07,028 To Philippa Georgiou. 672 00:46:07,030 --> 00:46:09,504 Uh, she was tough. 673 00:46:09,506 --> 00:46:13,299 She was a force to be reckoned with, and, um, 674 00:46:13,301 --> 00:46:16,636 she pretty much redefined the word "badass". 675 00:46:16,638 --> 00:46:19,806 Oh, and can I just add that she had the best walk. 676 00:46:19,808 --> 00:46:21,984 With that coat and those boots? 677 00:46:21,986 --> 00:46:27,407 And nothing intimidated her, not in any universe. 678 00:46:27,409 --> 00:46:32,147 She had no tact, and, God, I loved that about her. 679 00:46:32,149 --> 00:46:35,530 She was always honest. 680 00:46:35,532 --> 00:46:37,365 Punishingly so. 681 00:46:37,367 --> 00:46:42,605 Her barbs, however piercing, were utterly glorious. 682 00:46:42,607 --> 00:46:45,234 She was a pain in the ass. 683 00:46:49,934 --> 00:46:51,768 And she, uh, she meant more to me 684 00:46:51,770 --> 00:46:54,356 than I could ever put in words. 685 00:46:55,277 --> 00:46:58,020 Georgiou was the wall 686 00:46:58,022 --> 00:47:02,599 I crashed into over and over and over again. 687 00:47:02,601 --> 00:47:07,856 She was a tormentor but a truth-teller. 688 00:47:09,900 --> 00:47:13,361 She was a mirror I never knew I-I needed. 689 00:47:15,530 --> 00:47:17,532 Like a mother, almost. 690 00:47:19,534 --> 00:47:21,661 Like a sister, almost. 691 00:47:24,247 --> 00:47:28,958 I loved her... and hated her, 692 00:47:28,960 --> 00:47:32,380 sometimes both at the same time. 693 00:47:35,884 --> 00:47:38,887 More than anything, she was my friend. 694 00:47:41,973 --> 00:47:46,392 She was the most unexpected of gifts, 695 00:47:46,394 --> 00:47:50,271 and I will miss the hell out of her. 696 00:47:50,273 --> 00:47:52,148 To Philippa. 697 00:47:52,150 --> 00:47:53,266 To Philippa. 698 00:47:56,753 --> 00:48:00,041 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 699 00:48:00,043 --> 00:48:03,199 Captain, the Khi'eth, there's a life sign. 700 00:48:03,201 --> 00:48:06,016 Someone is alive inside that ship. 701 00:48:06,018 --> 00:48:08,518 We need to set course for the Verubin Nebula. 702 00:48:09,544 --> 00:48:11,544 Hang on! 703 00:48:11,546 --> 00:48:13,746 Keep an eye on your radiation levels. 704 00:48:13,748 --> 00:48:15,948 We'll still need to be back in 4 hours. 705 00:48:17,308 --> 00:48:19,308 Whatever answers we find, 706 00:48:19,310 --> 00:48:21,310 I just hope they're enough. 707 00:48:21,312 --> 00:48:22,512 A ship approaching. 708 00:48:22,514 --> 00:48:23,714 She's got weapons locked. 709 00:48:23,716 --> 00:48:26,716 - Ready to jump. - No, we can't leave them. 50528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.