All language subtitles for Spiral (Engrenages) S01E07 BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,227 --> 00:00:03,182 Previously... 2 00:00:03,227 --> 00:00:07,539 The autopsy showed sexual assault, so she's a whore from Eastern Europe. 3 00:00:09,307 --> 00:00:11,867 - She was leaving your flat. - I don't understand. 4 00:00:11,907 --> 00:00:13,545 She was heading home, alive. 5 00:00:13,587 --> 00:00:16,226 He's mixed up in this. He's hiding something. 6 00:00:16,267 --> 00:00:19,418 It's me who's taking risks to cover your back here. 7 00:00:22,387 --> 00:00:25,618 Elina Andrescu's sister's body was found in cold storage. 8 00:00:25,667 --> 00:00:28,227 Rubbish. You know more than the police. 9 00:00:28,267 --> 00:00:30,337 I ask the questions. You're the nark. 10 00:00:32,907 --> 00:00:35,944 Admit that you did it! 11 00:00:37,947 --> 00:00:41,303 One of your men is threatening people with a sledgehammer. 12 00:00:41,347 --> 00:00:43,258 - You're staying here. - What? 13 00:00:43,307 --> 00:00:44,660 Until you get clean. 14 00:00:44,707 --> 00:00:47,016 This case is doing your head in. 15 00:00:47,067 --> 00:00:49,217 - Drop it. - I'm not dropping it. 16 00:00:49,267 --> 00:00:51,303 - He won't give up. - Don't be weak. 17 00:00:53,067 --> 00:00:55,103 You're sacrificing everything. 18 00:00:55,147 --> 00:00:57,024 This is going to end in tears. 19 00:01:04,067 --> 00:01:05,978 You're up early. What's happened? 20 00:01:10,427 --> 00:01:13,100 Good morning. Inspector Fromentin, CID. 21 00:01:13,947 --> 00:01:15,619 I don't understand. 22 00:01:15,667 --> 00:01:20,502 Mr Faye, we're taking you in to conduct an investigation into procuring. 23 00:01:22,227 --> 00:01:24,218 What is this nonsense? 24 00:01:24,267 --> 00:01:28,021 You can get changed, but we will have to accompany you. 25 00:01:29,147 --> 00:01:30,785 Am I allowed to take a shower? 26 00:01:32,867 --> 00:01:34,300 You can ask him. 27 00:01:34,347 --> 00:01:36,542 It's the police who are taking you in. 28 00:01:36,587 --> 00:01:38,384 So, you're here as an extra? 29 00:01:38,427 --> 00:01:40,258 You may take a shower 30 00:01:40,307 --> 00:01:42,946 but I'll need to check the bathroom first. 31 00:01:42,987 --> 00:01:45,103 Are you going to handcuff me, too? 32 00:01:45,787 --> 00:01:47,584 Go ahead, if you need to. 33 00:01:51,667 --> 00:01:53,305 The bathroom is this way. 34 00:02:26,507 --> 00:02:28,702 SPIRAL 35 00:02:38,587 --> 00:02:42,136 Maybe your son has simply run away. 36 00:02:42,187 --> 00:02:44,257 Benjamin can't go out alone. 37 00:02:44,307 --> 00:02:45,501 He's handicapped. 38 00:02:45,547 --> 00:02:47,344 He has a mental age of five. 39 00:02:47,387 --> 00:02:50,060 He can't get around. His mother came to get him. 40 00:02:50,107 --> 00:02:51,825 In the middle of the night? 41 00:02:51,867 --> 00:02:53,937 He wasn't in his room when I woke up. 42 00:02:54,787 --> 00:02:56,584 Why would your wife do that? 43 00:02:56,627 --> 00:02:59,221 My ex-wife. I'm divorced. 44 00:02:59,787 --> 00:03:01,539 That should give me my freedom. 45 00:03:01,587 --> 00:03:06,502 She can't resist ruining my life, like when we were married. 46 00:03:07,027 --> 00:03:09,905 - Does your son live with her? - We have joint custody. 47 00:03:09,947 --> 00:03:12,745 Alternate weeks. This is my week. 48 00:03:12,787 --> 00:03:14,140 She had no right to take him. 49 00:03:15,227 --> 00:03:18,139 You didn't answer my question. Why would she do that? 50 00:03:18,187 --> 00:03:20,098 I had an important appointment. 51 00:03:20,147 --> 00:03:22,342 She knew that. I'm an auctioneer. 52 00:03:22,387 --> 00:03:26,699 I was going to take my son to the clinic before my appointment. 53 00:03:27,547 --> 00:03:28,821 It was all arranged. 54 00:03:29,467 --> 00:03:31,697 And? Did you miss your appointment? 55 00:03:31,747 --> 00:03:33,977 They cancelled at the last minute, 56 00:03:34,027 --> 00:03:36,587 which is why I can be here now. 57 00:03:38,187 --> 00:03:40,826 I want it to stop. There are limits. 58 00:03:42,307 --> 00:03:46,186 When the police go and get my son she will see that. 59 00:03:47,267 --> 00:03:49,258 Do you have a lot of money? 60 00:03:51,427 --> 00:03:53,816 I'm comfortably off. Why? 61 00:03:55,507 --> 00:03:58,067 Your son may have been abducted. 62 00:03:59,027 --> 00:04:01,587 Are you saying he has been kidnapped? 63 00:04:04,107 --> 00:04:06,541 It may not be your wife who took him. 64 00:04:06,587 --> 00:04:07,986 My ex-wife. 65 00:04:08,707 --> 00:04:09,981 I don't get it. 66 00:04:10,587 --> 00:04:12,418 There are much richer men than me. 67 00:04:13,947 --> 00:04:15,824 Are you protecting her? 68 00:04:16,867 --> 00:04:18,459 Is this female solidarity? 69 00:04:18,507 --> 00:04:22,136 Do you think all mothers are innocent by nature? 70 00:04:23,187 --> 00:04:24,745 Give me her address. 71 00:04:26,987 --> 00:04:29,217 - Are you OK? - Great, yes. 72 00:04:29,267 --> 00:04:32,464 Do you want me to remind you why you're here? Stop sulking. 73 00:04:32,507 --> 00:04:33,940 I'm letting you out. 74 00:04:34,787 --> 00:04:38,575 Madeleine Surrier's address. Her ex-husband came to see me. 75 00:04:38,627 --> 00:04:42,097 He's accusing her of abducting their son. Bring them both in. 76 00:04:42,147 --> 00:04:43,580 Have I served my sentence? 77 00:04:44,107 --> 00:04:47,782 Yes. I would send Fromentin, but he's taking care of Faye. 78 00:04:49,267 --> 00:04:50,859 I can trust you, can't I? 79 00:04:52,347 --> 00:04:56,181 - Don't break any doors down. - All right, all right! 80 00:04:56,227 --> 00:04:58,297 What if the child isn't with the mum? 81 00:04:58,347 --> 00:05:01,339 Bring her in anyway. We'll be needing her. 82 00:05:10,067 --> 00:05:12,865 Chief Inspector. Are you going to question me? 83 00:05:12,907 --> 00:05:15,467 You may be examined by a doctor if you wish. 84 00:05:15,507 --> 00:05:16,986 I'd prefer a solicitor. 85 00:05:17,027 --> 00:05:20,303 With procuring it takes longer to find a solicitor. 86 00:05:20,787 --> 00:05:22,857 - About thirty-six hours. - Of course. 87 00:05:23,627 --> 00:05:25,777 So, when will I be questioned? 88 00:05:25,827 --> 00:05:28,819 The prosecutor is contacting experts in this field. 89 00:05:29,307 --> 00:05:30,626 It could take time. 90 00:05:31,547 --> 00:05:32,946 A shrewd move. 91 00:05:34,027 --> 00:05:35,619 Is this to humiliate me? 92 00:05:37,267 --> 00:05:38,825 You should question me. 93 00:05:38,867 --> 00:05:40,858 I'm so bored, I'd admit to anything. 94 00:05:40,907 --> 00:05:43,979 - Take advantage. - So you don't want to see a doctor? 95 00:05:44,027 --> 00:05:45,699 That's correct. 96 00:05:46,387 --> 00:05:48,537 Say hello to my friend Pierre Clément. 97 00:05:50,547 --> 00:05:52,458 I hope he's enjoying this at least. 98 00:06:00,787 --> 00:06:04,097 It's kind of you to call me. I haven't long, so listen. 99 00:06:04,147 --> 00:06:06,661 Benoit Faye is in custody, Clément's orders. 100 00:06:06,707 --> 00:06:08,106 What for? 101 00:06:08,147 --> 00:06:11,935 - He's accusing him of procuring. - What nonsense! Will Faye hold out? 102 00:06:11,987 --> 00:06:13,420 What do I care? 103 00:06:13,467 --> 00:06:14,866 OK. 104 00:06:15,987 --> 00:06:17,056 Here. 105 00:06:17,547 --> 00:06:19,856 - It's over. - Something else, then? 106 00:06:19,907 --> 00:06:22,467 You have your information, now leave! 107 00:06:22,507 --> 00:06:25,977 OK. As you wish. But don't forget what you owe me. 108 00:06:26,467 --> 00:06:28,105 I took over your debts. 109 00:06:28,147 --> 00:06:29,546 That's not free. 110 00:06:29,587 --> 00:06:31,737 - I'll pay you back. - 50,000 euros. 111 00:06:31,787 --> 00:06:33,459 What do you take me for? 112 00:06:33,507 --> 00:06:37,295 If you don't pay me back, I'll have to ask your girlfriend Alyssa. 113 00:06:37,347 --> 00:06:39,258 It won't be easy for her. 114 00:06:47,947 --> 00:06:48,982 Here. 115 00:06:50,027 --> 00:06:51,665 This one is on me. 116 00:06:53,107 --> 00:06:55,098 Let me know when Faye is released. 117 00:06:55,987 --> 00:06:57,306 Warn me first. 118 00:06:58,147 --> 00:07:00,581 Then, we'll see about you paying me back. 119 00:07:13,827 --> 00:07:15,545 Do you know where your son is? 120 00:07:16,227 --> 00:07:18,104 How could I know? 121 00:07:18,147 --> 00:07:20,900 Your ex says you abducted him. 122 00:07:20,947 --> 00:07:22,460 He got rid of him. 123 00:07:22,507 --> 00:07:25,544 Listen, domestics have no place in the law courts. 124 00:07:25,587 --> 00:07:28,943 Don't involve the justice system in your quarrels with him. 125 00:07:28,987 --> 00:07:30,306 I know he killed him. 126 00:07:30,347 --> 00:07:32,986 He killed Benjamin and disposed of the body. 127 00:07:35,227 --> 00:07:37,024 That is a very serious accusation. 128 00:07:37,907 --> 00:07:39,386 Do you have any evidence? 129 00:07:39,427 --> 00:07:43,340 Ever since our divorce, I've known he intended to get rid of him. 130 00:07:43,387 --> 00:07:44,900 I can't prove it 131 00:07:44,947 --> 00:07:46,460 but I am sure of it. 132 00:07:46,507 --> 00:07:48,384 He killed my firstborn, too. 133 00:07:48,427 --> 00:07:50,657 You're accusing him of another murder? 134 00:07:50,707 --> 00:07:52,345 I was pregnant before. 135 00:07:52,867 --> 00:07:55,335 He made me abort when he found out it was a girl. 136 00:07:55,707 --> 00:07:58,699 After five months. It was disgusting. 137 00:07:58,747 --> 00:08:01,864 The second time I was terrified it would be another girl. 138 00:08:02,947 --> 00:08:05,745 I was so scared. I didn't want to get pregnant. 139 00:08:05,787 --> 00:08:07,857 - But you had a boy. - Yes. 140 00:08:08,307 --> 00:08:10,263 But handicapped. 141 00:08:10,307 --> 00:08:13,299 He was so ashamed of him. It drove him mad. 142 00:08:13,347 --> 00:08:15,656 We stopped seeing people 143 00:08:15,707 --> 00:08:17,777 and everything was my fault. 144 00:08:17,827 --> 00:08:19,863 But he asked for joint custody. 145 00:08:19,907 --> 00:08:23,536 - That proves he cared about his son. - He wanted to control me. 146 00:08:23,587 --> 00:08:25,817 He used Benjamin to humiliate me. 147 00:08:25,867 --> 00:08:28,939 He was paying for his treatment, his school, 148 00:08:29,507 --> 00:08:30,860 the nurses. 149 00:08:31,467 --> 00:08:34,106 He said I was incapable of looking after him. 150 00:08:35,027 --> 00:08:36,779 So he killed him over money? 151 00:08:37,987 --> 00:08:40,217 He killed him... 152 00:08:40,267 --> 00:08:43,657 because it was the only way left of getting back at me. 153 00:08:45,627 --> 00:08:48,539 She said that? That's incredible. 154 00:08:48,587 --> 00:08:50,657 That exceeds all my expectations. 155 00:08:51,827 --> 00:08:55,376 I knew she wouldn't disappoint you, but she's excelled herself. 156 00:08:56,147 --> 00:08:59,662 - Are you amused by this? - You're wrong. I'm not amused. 157 00:09:00,707 --> 00:09:02,379 Benjamin wasn't with her. 158 00:09:03,347 --> 00:09:04,700 He must be elsewhere. 159 00:09:04,747 --> 00:09:06,339 She maintains you killed him. 160 00:09:07,187 --> 00:09:08,620 Why would I kill him? 161 00:09:09,707 --> 00:09:11,982 I've got no reason to. She has many. 162 00:09:12,627 --> 00:09:13,821 What do you mean? 163 00:09:13,867 --> 00:09:16,939 She saw Benjamin as a burden because of his handicap. 164 00:09:17,827 --> 00:09:22,184 Even more so now she intends to go back to work, start a new career. 165 00:09:23,027 --> 00:09:25,143 And Benjamin isn't a burden for you? 166 00:09:25,187 --> 00:09:26,825 Benjamin means a lot to me. 167 00:09:27,307 --> 00:09:31,698 - He's a sensitive, affectionate boy. - It's still quite a responsibility. 168 00:09:32,667 --> 00:09:34,146 That doesn't bother me. 169 00:09:34,187 --> 00:09:36,542 I earn enough to see to his needs. 170 00:09:36,587 --> 00:09:38,942 Your ex-wife said you made her have an abortion. 171 00:09:42,867 --> 00:09:46,018 - What has that got to do with it? - You wanted a son. 172 00:09:47,467 --> 00:09:49,298 No, I didn't want a daughter. 173 00:09:50,867 --> 00:09:53,540 Madeleine is Jewish. Didn't you know? 174 00:09:54,507 --> 00:09:57,817 That's why I let her keep my name because her maiden name... 175 00:10:01,787 --> 00:10:05,302 If I'd had a girl, my grandchildren would be Jewish. 176 00:10:05,347 --> 00:10:08,419 The religion dictates that. That's why I didn't want a girl. 177 00:10:09,867 --> 00:10:12,984 - What's wrong with Jews? - Nothing at all. 178 00:10:13,027 --> 00:10:16,258 But I'm not Jewish and I don't want Jewish grandchildren. 179 00:10:26,187 --> 00:10:29,463 - We will do everything we can. - Sorry? 180 00:10:29,507 --> 00:10:31,099 To find your son. 181 00:10:31,147 --> 00:10:33,615 Oh, yes, of course. I mean, I hope so. 182 00:10:33,667 --> 00:10:36,022 Look. My wife is waiting for me. 183 00:10:38,107 --> 00:10:39,904 I'll be in touch. 184 00:10:46,667 --> 00:10:47,941 You're here? 185 00:10:50,587 --> 00:10:52,942 Abducted by strangers? I don't think so. 186 00:10:53,987 --> 00:10:55,978 Me, neither, but you never know. 187 00:11:00,227 --> 00:11:01,501 Strange couple. 188 00:11:03,547 --> 00:11:05,663 He's a famous auctioneer. 189 00:11:05,707 --> 00:11:08,016 He handles all the major furniture sales. 190 00:11:08,947 --> 00:11:12,383 So he knows how to recognise a Louis XIII bidet? 191 00:11:12,427 --> 00:11:13,906 Very impressive. 192 00:11:14,467 --> 00:11:16,059 Why so aggressive? 193 00:11:17,587 --> 00:11:20,420 You're using your position to get even with Faye. 194 00:11:21,867 --> 00:11:24,427 He is implicated in a murder case. 195 00:11:24,467 --> 00:11:28,460 If that's why you brought him in, why didn't you do it sooner? 196 00:11:28,507 --> 00:11:31,704 He knows something. Being in custody might make him talk. 197 00:11:31,747 --> 00:11:35,217 This is punishment for taking you and your wife's family on. 198 00:11:35,267 --> 00:11:36,666 Not very professional, 199 00:11:36,707 --> 00:11:38,698 Mr Public Prosecutor. 200 00:11:51,187 --> 00:11:53,576 Have you had time to read my file? 201 00:11:54,067 --> 00:11:56,422 - I found it fascinating. - Don't laugh at me. 202 00:11:56,467 --> 00:11:59,061 Really, for a legal aid case, it's brilliant. 203 00:11:59,947 --> 00:12:02,256 What's your client's name? 204 00:12:03,667 --> 00:12:05,737 Marc... something or other. 205 00:12:05,787 --> 00:12:08,142 - Marc Flatrian. - You seem interested. 206 00:12:08,827 --> 00:12:13,378 Several weeks or months ago, this Marc Flatrian had an affair 207 00:12:13,427 --> 00:12:15,383 with a girl called Nathalie. 208 00:12:15,427 --> 00:12:18,180 - Have you forgotten her surname too? - Karam. 209 00:12:18,227 --> 00:12:19,979 Reunited after a break-up, 210 00:12:20,027 --> 00:12:23,542 they spend the evening together - not a smart move. 211 00:12:23,587 --> 00:12:27,819 And two days later she accuses him of rape. 212 00:12:28,507 --> 00:12:31,624 - You're good. Want to be my pupil? - You're too kind. 213 00:12:32,827 --> 00:12:34,863 First question. 214 00:12:34,907 --> 00:12:36,784 Did they have sex? 215 00:12:36,827 --> 00:12:39,295 Yes. No one's disputing that. 216 00:12:39,347 --> 00:12:40,746 Second question. 217 00:12:42,187 --> 00:12:44,542 - Did he rape her? - She says he did. 218 00:12:44,587 --> 00:12:46,623 He says she consented to sex. 219 00:12:48,867 --> 00:12:50,186 It's amazing. 220 00:12:51,347 --> 00:12:55,022 Have you noticed? It's exactly what happened to me. 221 00:12:55,867 --> 00:12:58,461 We sleep together. I leave her, go back to her. 222 00:12:58,507 --> 00:13:01,738 She cries rape. I deny it. It's just like Mr Flatrian. 223 00:13:01,787 --> 00:13:03,982 Only I was convicted. 224 00:13:08,027 --> 00:13:09,938 Flatrian... 225 00:13:09,987 --> 00:13:11,466 have you seen him? 226 00:13:11,507 --> 00:13:14,738 - He's in police custody. - Do you believe him 227 00:13:14,787 --> 00:13:17,017 when he says he didn't rape her? 228 00:13:17,067 --> 00:13:18,944 - That's not the point. - It is. 229 00:13:19,667 --> 00:13:21,658 It's the whole point. 230 00:13:21,707 --> 00:13:23,777 Do you believe him? 231 00:13:25,787 --> 00:13:29,018 - To be honest with you, I don't know. - He's in trouble, then. 232 00:13:29,067 --> 00:13:31,183 He's had it, if you want my opinion. 233 00:13:35,587 --> 00:13:39,375 Mr Faye, you're being investigated for procuring. 234 00:13:39,427 --> 00:13:41,622 So I understand. 235 00:13:41,667 --> 00:13:46,138 The police investigation following the murder of Elina Andrescu, 236 00:13:46,907 --> 00:13:48,579 which is ongoing, 237 00:13:48,627 --> 00:13:52,381 has revealed that every month you gave her cash 238 00:13:52,427 --> 00:13:54,338 which she used to pay her rent. 239 00:13:54,387 --> 00:13:55,661 Is that right? 240 00:13:57,627 --> 00:13:59,026 Why cash? 241 00:14:00,027 --> 00:14:02,018 Because I don't like cheques. 242 00:14:02,787 --> 00:14:05,620 - Where did the cash come from? - Where do you think? 243 00:14:05,667 --> 00:14:07,419 I'm asking you, Mr Faye. 244 00:14:07,467 --> 00:14:08,582 From my bank account. 245 00:14:10,987 --> 00:14:15,219 Sometimes from gaming tables when I was on a winning streak, 246 00:14:15,267 --> 00:14:16,746 which was rare. 247 00:14:16,787 --> 00:14:19,938 So this money didn't belong to Miss Andrescu? 248 00:14:21,507 --> 00:14:22,906 Don't you understand? 249 00:14:24,067 --> 00:14:25,500 It was money 250 00:14:25,547 --> 00:14:26,980 that I gave her. 251 00:14:27,907 --> 00:14:31,422 - But Miss Andrescu was a prostitute. - You're wrong. 252 00:14:31,987 --> 00:14:35,662 Elina was a researcher in biology. She was my lover and friend. 253 00:14:35,707 --> 00:14:38,540 I paid her rent out of friendship. 254 00:14:38,587 --> 00:14:42,546 We have reason to believe you financed the premises she worked from. 255 00:14:43,467 --> 00:14:46,425 According to the law, that constitutes procuring. 256 00:14:48,827 --> 00:14:52,058 I must be the only procurer who ends up out of pocket. 257 00:14:57,507 --> 00:14:59,498 That's a two-way mirror, I suppose. 258 00:15:00,587 --> 00:15:02,862 I've no idea. It's not my police station. 259 00:15:08,547 --> 00:15:11,220 I think I know who's standing behind it. 260 00:15:11,267 --> 00:15:13,337 You're lucky. You know more than I do. 261 00:15:15,747 --> 00:15:17,385 According to your file, 262 00:15:17,427 --> 00:15:21,215 you are in contact with one of your Romanian colleagues, Michel. 263 00:15:22,067 --> 00:15:24,661 - Colleague? - Procurer. 264 00:15:25,347 --> 00:15:27,781 My colleagues are businessmen or bankers. 265 00:15:27,827 --> 00:15:30,261 Of course they are. Do you recognise him? 266 00:15:33,987 --> 00:15:36,581 I'm not answering any more questions. 267 00:15:36,627 --> 00:15:38,697 Well, I'll carry on asking them. 268 00:15:43,147 --> 00:15:46,457 How much would you say you gave Miss Andrescu each month? 269 00:15:47,827 --> 00:15:49,818 We'll grill him and then let him go. 270 00:16:02,627 --> 00:16:07,143 Mr Flatrian, I know this is awkward but you're going to have to help me. 271 00:16:07,187 --> 00:16:10,179 I didn't rape her. She wanted it. 272 00:16:11,267 --> 00:16:14,737 I dumped her and she insisted I saw her again, so I did. 273 00:16:14,787 --> 00:16:16,584 - Got a cigarette? - No. 274 00:16:16,627 --> 00:16:17,946 Why did you end it? 275 00:16:17,987 --> 00:16:20,865 Like I said, I was sick of her being so clingy. 276 00:16:20,907 --> 00:16:23,501 I told her it was over and she wouldn't let me go. 277 00:16:23,547 --> 00:16:26,015 Do you have any witnesses, any messages? 278 00:16:26,067 --> 00:16:28,262 A phone bill? Can you prove it? 279 00:16:28,307 --> 00:16:30,263 Yes. She was always following me. 280 00:16:30,307 --> 00:16:31,660 She phoned me all the time. 281 00:16:32,787 --> 00:16:34,743 She wrote me letters. 282 00:16:34,787 --> 00:16:35,981 My mother has them. 283 00:16:36,027 --> 00:16:39,064 - You have letters? - Yes. Do you want to see them? 284 00:16:39,107 --> 00:16:42,941 I've put Nathalie Karam's letters into two categories 285 00:16:42,987 --> 00:16:46,138 according to how upset or threatening she was being. 286 00:16:46,187 --> 00:16:48,985 She's enlightening, especially when she's upset. 287 00:16:50,387 --> 00:16:52,025 She's sorry it's over. 288 00:16:52,067 --> 00:16:57,505 She gives an account of the extremely deep feelings your client inspired in her. 289 00:16:59,787 --> 00:17:02,938 - Would you like to hear an extract? - No. There's no need. 290 00:17:04,147 --> 00:17:07,139 The sexual side of things is disturbing. 291 00:17:08,947 --> 00:17:11,256 Since he obviously never replies, 292 00:17:11,307 --> 00:17:14,299 never even opens the letters, she threatens him. 293 00:17:14,347 --> 00:17:18,465 She talks of revenge. She even says she knows how to go about it. 294 00:17:18,707 --> 00:17:20,777 - Is that in black and white? - Yes. 295 00:17:20,827 --> 00:17:22,226 She's done for. 296 00:17:23,667 --> 00:17:26,625 It's a shame Elise never sent me letters like this. 297 00:17:26,667 --> 00:17:29,135 - Why? Do they turn you on? - It's not that. 298 00:17:29,187 --> 00:17:31,621 I could have used them in my trial. 299 00:17:31,667 --> 00:17:34,977 I wouldn't have been convicted. I'd still be a solicitor. 300 00:17:35,547 --> 00:17:37,185 Do you miss your career? 301 00:17:38,227 --> 00:17:43,096 - Then again, I wouldn't have met you. - Stop flirting. I don't like rapists. 302 00:17:43,147 --> 00:17:45,058 Do you believe your client now? 303 00:17:45,307 --> 00:17:46,865 He walked into a trap. 304 00:17:50,547 --> 00:17:52,060 He walked into a trap. 305 00:17:55,067 --> 00:17:56,705 You're free to go. 306 00:17:58,707 --> 00:18:00,299 Do you know what that means? 307 00:18:01,147 --> 00:18:03,342 My file is empty. There's nothing in it. 308 00:18:04,747 --> 00:18:07,261 Can't you stop fighting with your friend? 309 00:18:07,307 --> 00:18:10,219 Tell us what you know about Sofia and Elina's deaths. 310 00:18:10,267 --> 00:18:12,622 Sofia Andrescu committed suicide. 311 00:18:12,667 --> 00:18:15,659 Elina Andrescu was murdered. That's all I know. 312 00:18:15,707 --> 00:18:17,265 Their deaths are unrelated. 313 00:18:17,307 --> 00:18:20,265 Act dumb, then. It was the same people both times. 314 00:18:24,747 --> 00:18:26,339 I think you know them. 315 00:18:27,587 --> 00:18:29,578 First murder, then suicide. 316 00:18:30,387 --> 00:18:31,979 They're good. 317 00:18:32,027 --> 00:18:34,382 - How do they do it? - This is how they do it. 318 00:18:38,187 --> 00:18:40,303 That's your girlfriend, Elina. 319 00:18:42,987 --> 00:18:44,215 Nice work, eh? 320 00:18:47,987 --> 00:18:49,386 Tell me what you know. 321 00:18:54,067 --> 00:18:55,341 I know nothing. 322 00:18:56,547 --> 00:18:57,821 Are you scared? 323 00:18:57,867 --> 00:19:00,506 - Why would I be scared? - They killed two girls. 324 00:19:01,267 --> 00:19:03,417 You're scared it might be you next. 325 00:19:06,587 --> 00:19:07,986 Or someone else. 326 00:19:09,147 --> 00:19:11,980 But what would you care, as long as you're safe? 327 00:19:14,667 --> 00:19:16,146 You're not a nice man. 328 00:19:31,547 --> 00:19:34,220 - We're letting Faye go. - I don't get him. 329 00:19:34,947 --> 00:19:37,222 - Who? - Clément, your deputy. 330 00:19:37,267 --> 00:19:40,179 Is he still your deputy? Things move so fast with you. 331 00:19:40,867 --> 00:19:42,858 Will you stop bullying me? 332 00:19:43,787 --> 00:19:46,176 - Was it your idea? - No, it was his idea. 333 00:19:46,227 --> 00:19:49,264 Then, just when Faye thinks he's safe, bam! 334 00:19:49,307 --> 00:19:50,899 A court hearing. 335 00:19:50,947 --> 00:19:52,665 - Not bad. - It's a police tactic. 336 00:19:54,787 --> 00:19:58,018 A neighbour saw Surrier take his car out in the night. 337 00:19:59,787 --> 00:20:01,937 - Alone? - So the neighbours say. 338 00:20:01,987 --> 00:20:03,705 Maybe the kid was in the boot. 339 00:20:04,347 --> 00:20:06,258 I have a statement. 340 00:20:06,307 --> 00:20:08,537 - Bring Surrier in. - He's already here. 341 00:20:08,587 --> 00:20:10,100 Thanks for thinking of it. 342 00:20:15,947 --> 00:20:17,380 My informer called. 343 00:20:17,427 --> 00:20:19,543 They're letting him go. 344 00:20:19,587 --> 00:20:22,738 He called you? You have your little piggy well trained. 345 00:20:24,947 --> 00:20:27,541 If they're letting him go, we can relax. 346 00:20:27,587 --> 00:20:30,055 It's a tactic to make him talk. 347 00:20:31,667 --> 00:20:35,023 - Do you think it will work? - There's a fifty-fifty chance. 348 00:20:35,907 --> 00:20:37,499 As much as that? 349 00:20:37,547 --> 00:20:39,139 We can't trust him. 350 00:20:40,267 --> 00:20:41,666 Get rid of him. 351 00:20:44,787 --> 00:20:46,345 How? 352 00:20:46,667 --> 00:20:51,058 However you like. Get him killed. Kill him yourself. 353 00:20:51,107 --> 00:20:53,462 Make it look like a contract killing. 354 00:20:53,507 --> 00:20:56,101 They will think he was involved in a shady deal. 355 00:20:56,787 --> 00:21:00,826 It's perfect. We get rid of him and discredit him at the same time. 356 00:21:00,867 --> 00:21:02,220 It's going to cost. 357 00:21:02,627 --> 00:21:04,618 Yes, I lied. I lied. 358 00:21:06,307 --> 00:21:09,424 I realised Benjamin was missing at about 1.30am or 2:00am. 359 00:21:09,467 --> 00:21:11,219 I thought he might be in the area. 360 00:21:11,267 --> 00:21:13,417 - I went looking for him. - By car? 361 00:21:13,467 --> 00:21:15,822 I stood a better chance of catching him up. 362 00:21:16,787 --> 00:21:19,255 When you didn't find him you went home to bed. 363 00:21:19,667 --> 00:21:22,704 I told you, I thought Madeleine had come to get him. 364 00:21:23,307 --> 00:21:25,059 I know I'm not very likeable. 365 00:21:25,107 --> 00:21:27,701 Next to a tearful mother, I look guilty as sin. 366 00:21:27,747 --> 00:21:31,217 I know what my wife has told you. I know her reproaches by heart. 367 00:21:31,267 --> 00:21:35,863 But I've done a lot for her out of love. 368 00:21:36,587 --> 00:21:37,986 Do you know what? 369 00:21:39,027 --> 00:21:42,144 Madeleine was always complaining sex was too quick... 370 00:21:43,627 --> 00:21:45,697 and I didn't pay her enough attention. 371 00:21:45,947 --> 00:21:47,221 You don't know her. 372 00:21:47,267 --> 00:21:50,145 She goes round in circles, makes a big deal of things 373 00:21:50,187 --> 00:21:51,825 and goes on and on. 374 00:21:51,867 --> 00:21:53,698 I got myself circumcised. 375 00:21:56,187 --> 00:21:58,576 It delays ejaculation. Did you know that? 376 00:22:01,707 --> 00:22:03,425 I did it for her. 377 00:22:04,467 --> 00:22:06,025 I thought, too, 378 00:22:07,067 --> 00:22:09,183 she would feel more at home with it. 379 00:22:11,147 --> 00:22:12,500 Wait. I'll show you. 380 00:22:15,227 --> 00:22:17,058 Very amusing, your little film. 381 00:22:18,947 --> 00:22:21,177 He's right. He looks guilty as sin. 382 00:22:22,627 --> 00:22:24,265 Was there nothing in the car? 383 00:22:24,307 --> 00:22:27,219 Nothing to suggest a child had been shut in the boot. 384 00:22:27,587 --> 00:22:29,782 Hairs on the seat, but that's to be expected. 385 00:22:31,227 --> 00:22:33,616 So we know he left home 386 00:22:33,667 --> 00:22:37,296 to look for his son, he says, and his wife is accusing him. 387 00:22:37,547 --> 00:22:39,742 That's not enough. 388 00:22:39,787 --> 00:22:41,664 They're doomed as a couple. 389 00:22:42,547 --> 00:22:45,300 They can't be together without hurting each other. 390 00:22:45,347 --> 00:22:46,780 They're not the only ones. 391 00:22:46,827 --> 00:22:50,502 I tell you what, let's ask his wife to record him. 392 00:22:51,347 --> 00:22:53,622 You say she saw him and they touched. 393 00:22:54,747 --> 00:22:56,578 It's of no judicial value 394 00:22:56,627 --> 00:22:58,185 but it means more to me. 395 00:22:58,227 --> 00:22:59,899 So we know what to look for. 396 00:23:33,307 --> 00:23:34,706 Why? 397 00:23:36,267 --> 00:23:39,145 Why here, in a hotel? 398 00:24:12,067 --> 00:24:15,298 - What have you done with him? - You don't want to know. 399 00:24:15,347 --> 00:24:19,181 I do. Tell me. I need to know. 400 00:24:20,507 --> 00:24:24,420 - Do you want me to have killed him? - How did you kill him? 401 00:24:24,467 --> 00:24:26,378 With a knife? 402 00:24:26,427 --> 00:24:28,941 No. There would have been blood everywhere. 403 00:24:28,987 --> 00:24:30,261 Did you strangle him? 404 00:24:31,227 --> 00:24:33,343 He was sleeping. I gave him some pills. 405 00:24:33,387 --> 00:24:36,026 He didn't struggle. I put a cushion over his face. 406 00:24:36,067 --> 00:24:37,978 I pressed down hard. I had to be sure. 407 00:24:38,027 --> 00:24:40,700 And his body? What have you done with it? 408 00:24:40,747 --> 00:24:42,703 It's what you wanted. 409 00:24:42,747 --> 00:24:44,544 Don't talk about it. Forget it. 410 00:24:45,227 --> 00:24:48,742 He's gone, disappeared. The only thing that matters now is us. 411 00:24:58,667 --> 00:25:02,103 Benoit, it's Michel. Are you alone? 412 00:25:03,107 --> 00:25:05,496 You're not expecting anyone? Good. 413 00:25:06,147 --> 00:25:07,375 I'm coming to see you. 414 00:25:09,427 --> 00:25:11,383 You wanted to see me, too? 415 00:25:12,427 --> 00:25:15,260 Very good. Great minds think alike. 416 00:25:16,507 --> 00:25:17,906 See you in a bit. 417 00:26:38,187 --> 00:26:40,655 I didn't hear her come in. 418 00:26:42,587 --> 00:26:44,225 I didn't hear her come in. 419 00:27:42,747 --> 00:27:44,897 So it was Michel who wanted to kill you. 420 00:27:46,147 --> 00:27:48,377 He's not my friend. 421 00:27:49,027 --> 00:27:50,301 Whatever. 422 00:27:50,587 --> 00:27:52,578 Why did he want to kill you? 423 00:27:55,107 --> 00:27:57,541 You won't say. 424 00:27:57,587 --> 00:28:01,421 You have to help me because your Michel has disappeared. 425 00:28:03,627 --> 00:28:05,379 He's hiding. He's a murderer. 426 00:28:06,667 --> 00:28:09,181 He's checked out of his hotel. 427 00:28:09,227 --> 00:28:10,945 He's taken the hire car back. 428 00:28:10,987 --> 00:28:13,103 He's changed his phone number. 429 00:28:13,547 --> 00:28:15,139 Do you warn him every time? 430 00:28:16,227 --> 00:28:18,024 You'll have to go after him. 431 00:28:19,347 --> 00:28:21,019 Thanks for your advice. 432 00:28:21,067 --> 00:28:22,705 Let me give you some now. 433 00:28:24,307 --> 00:28:27,663 It's in your interest to tell me everything in detail. 434 00:28:30,987 --> 00:28:33,182 I can't as long as Michel is at large. 435 00:28:36,107 --> 00:28:38,905 Once we've caught him will you tell us everything? 436 00:28:40,907 --> 00:28:42,898 There's not much risk of that. 437 00:28:44,507 --> 00:28:46,623 You know he'll be miles away by now. 438 00:28:48,267 --> 00:28:50,223 I'm not interested in you any more. 439 00:28:50,547 --> 00:28:52,902 I've no idea what you're mixed up in. 440 00:28:53,947 --> 00:28:56,177 You're involved in stuff that is beyond me. 441 00:28:59,907 --> 00:29:04,344 Here's what happens now. An examining judge will be appointed. 442 00:29:04,387 --> 00:29:07,265 He will ask for you to be put in police custody. 443 00:29:07,307 --> 00:29:09,059 My involvement ends here. 444 00:29:24,787 --> 00:29:27,824 Why the reconstruction? Doesn't the judge believe me? 445 00:29:27,867 --> 00:29:31,985 Those threatening letters you sent Mr Flatrian aren't helping your case. 446 00:29:32,027 --> 00:29:35,224 You can trust Judge Roban. He's a good magistrate. 447 00:29:35,267 --> 00:29:38,339 If your version of events is coherent, you will be fine. 448 00:29:38,387 --> 00:29:40,617 - It's nice here. - Do you think so? 449 00:29:41,347 --> 00:29:44,862 I love reconstructions. It gets us out in the fresh air. 450 00:29:46,707 --> 00:29:49,175 - Are they coming? - They just called. 451 00:29:49,227 --> 00:29:50,501 They're on their way. 452 00:29:50,547 --> 00:29:52,538 The hero of the day is making us wait. 453 00:30:05,747 --> 00:30:09,103 Spit out your chewing gum. Relax. It will be fine. 454 00:30:11,107 --> 00:30:15,862 You say you kissed in this hall. Show us where you kissed. 455 00:30:16,707 --> 00:30:18,106 - There. - Go on. 456 00:30:21,787 --> 00:30:23,266 What happened next? 457 00:30:23,667 --> 00:30:25,544 I said I wanted to go up alone. 458 00:30:25,587 --> 00:30:28,420 I wanted it to stop there. 459 00:30:28,467 --> 00:30:31,345 You must be joking! She didn't want it to stop. 460 00:30:31,387 --> 00:30:32,786 Carry on, Miss Karam. 461 00:30:33,747 --> 00:30:36,307 He kissed me again and made me go in there. 462 00:30:37,707 --> 00:30:40,380 And you let him? You didn't shout out? 463 00:30:40,427 --> 00:30:41,860 You didn't struggle? 464 00:30:41,907 --> 00:30:44,262 Why is he picking on me? I've told him... 465 00:30:44,307 --> 00:30:46,025 I'm not picking on you. 466 00:30:46,067 --> 00:30:49,616 I'm just trying to piece together what happened. 467 00:30:53,347 --> 00:30:56,180 Let's move on. Can you get me the dummy? 468 00:31:10,747 --> 00:31:13,341 Once we were inside, 469 00:31:13,387 --> 00:31:17,062 he pinned me against the machine and put his hand over my mouth. 470 00:31:17,787 --> 00:31:21,416 - Then, he raped me. - In what position exactly? 471 00:31:21,467 --> 00:31:23,139 Standing? 472 00:31:23,987 --> 00:31:27,024 He pushed me against the machine 473 00:31:27,347 --> 00:31:29,497 and did it from behind. 474 00:31:29,547 --> 00:31:31,538 What were you wearing that evening? 475 00:31:32,507 --> 00:31:35,305 - Trousers? A dress? - I had my green dress on. 476 00:31:35,707 --> 00:31:38,779 So while Mr Flatrian was pinning you against the wall 477 00:31:38,827 --> 00:31:41,182 with a hand over your mouth, he took off your knickers 478 00:31:41,227 --> 00:31:43,582 slammed the door and penetrated you, all at the same time. 479 00:31:44,147 --> 00:31:45,500 Not at the same time. 480 00:31:45,747 --> 00:31:47,066 I don't know any more. 481 00:31:47,107 --> 00:31:49,940 She's lying. I would need four hands to do that. 482 00:31:49,987 --> 00:31:51,659 Thank you, Miss Karam. 483 00:31:52,107 --> 00:31:53,745 It's your turn now. 484 00:31:54,827 --> 00:31:57,057 First, I held her like that. 485 00:31:58,067 --> 00:31:59,705 Then, I kissed her. 486 00:31:59,747 --> 00:32:00,975 Go ahead. Do it. 487 00:32:07,107 --> 00:32:09,667 - What then? - She told me to lie down. 488 00:32:09,707 --> 00:32:11,425 - So I lay down. - Where exactly? 489 00:32:12,107 --> 00:32:13,745 There, at the back. 490 00:32:14,627 --> 00:32:18,222 Was all this stuff here when you came in here with Miss Karam? 491 00:32:18,267 --> 00:32:20,827 - Yes. - OK. Lie down. 492 00:32:23,667 --> 00:32:25,020 What next? 493 00:32:26,107 --> 00:32:28,098 She sat on me. 494 00:32:29,947 --> 00:32:32,905 - Carry on. - She rubbed herself against me. 495 00:32:33,827 --> 00:32:35,818 She took my cock out. 496 00:32:35,867 --> 00:32:40,145 The reconstruction is not acceptable. Police antics are upsetting my client. 497 00:32:40,187 --> 00:32:43,941 Your client doesn't seem to be upset in the slightest. 498 00:32:43,987 --> 00:32:48,777 So you claim it was in this position that you made love. 499 00:32:48,827 --> 00:32:52,422 She looked me in the eyes and told me she was crazy about me. 500 00:32:52,467 --> 00:32:55,857 - Is that when she slammed the door? - The door? 501 00:32:56,107 --> 00:32:59,577 You said while she was on top of you, she slammed the door 502 00:32:59,627 --> 00:33:01,299 with one hand. 503 00:33:03,507 --> 00:33:04,860 That can't be right. 504 00:33:04,907 --> 00:33:07,467 I don't know who shut the door. 505 00:33:07,507 --> 00:33:10,385 Wait a minute - in your statement and I quote, 506 00:33:10,707 --> 00:33:14,541 "She was yelling so much, she shut the door so no one would hear." 507 00:33:14,587 --> 00:33:15,861 So what? 508 00:33:18,107 --> 00:33:19,699 Maybe she was near the door. 509 00:33:19,747 --> 00:33:22,500 You just said that all this stuff was there. 510 00:33:22,547 --> 00:33:24,822 You're confusing me. Ask my solicitor. 511 00:33:24,867 --> 00:33:27,745 Detective Inspector, you can put that away now. 512 00:33:27,787 --> 00:33:31,177 - The reconstruction is over. - What do you mean "over"? 513 00:33:31,227 --> 00:33:36,585 I believe your client to be lying and Miss Karam to be telling the truth. 514 00:33:36,627 --> 00:33:38,618 She trapped me. She led me on. 515 00:33:38,667 --> 00:33:40,146 She's a prick-tease. 516 00:33:40,627 --> 00:33:42,424 - Don't touch me. - Come here. 517 00:33:47,387 --> 00:33:50,936 - Did you have to mess about there? - We were having a laugh. 518 00:33:50,987 --> 00:33:54,582 - That poor girl was in a state. - Do you prefer it when Gilou sulks? 519 00:33:54,627 --> 00:33:56,583 - I didn't say that. - Well, then. 520 00:33:56,627 --> 00:33:59,300 It's good to see him feeling better. 521 00:34:01,067 --> 00:34:02,625 Skilfully done. 522 00:34:02,667 --> 00:34:05,784 I couldn't understand why you were laying into that girl. 523 00:34:05,827 --> 00:34:09,615 You gave my client a chance to relax and lower his guard. 524 00:34:09,667 --> 00:34:12,579 Not at all. My reconstruction was impartial. 525 00:34:12,627 --> 00:34:13,855 Of course it was. 526 00:34:14,227 --> 00:34:15,546 Goodbye, Miss Karlsson. 527 00:34:17,627 --> 00:34:20,300 - Do you mind if I walk back with you? - Not at all. 528 00:34:21,787 --> 00:34:25,018 Tell me, what do you make of the Surrier case? 529 00:34:25,067 --> 00:34:27,297 Do you see a motive for murder? 530 00:34:27,347 --> 00:34:29,338 - No. - Me, neither. 531 00:34:30,667 --> 00:34:34,342 If it was murder, and we don't know that yet... 532 00:34:34,387 --> 00:34:36,184 A child has disappeared. 533 00:34:36,227 --> 00:34:38,946 The public will get upset. They want action. 534 00:34:38,987 --> 00:34:40,943 Will you take the father in? 535 00:34:40,987 --> 00:34:43,421 I've asked for him to be remanded in custody. 536 00:34:43,467 --> 00:34:45,458 I have a bad feeling about the mother. 537 00:34:45,987 --> 00:34:48,296 She hasn't admitted to anything. 538 00:34:48,907 --> 00:34:50,863 What? Did I say something funny? 539 00:34:51,427 --> 00:34:54,703 - You're always quick to suspect women. - Really? 540 00:34:54,747 --> 00:34:58,581 I find you a little misogynistic. Do you have a problem with women? 541 00:34:59,427 --> 00:35:01,463 Why? Don't you? 542 00:35:28,707 --> 00:35:31,267 I hope I get to see my son again one day. 543 00:36:17,667 --> 00:36:20,465 - Did you have any trouble finding us? - No, I didn't. 544 00:36:22,907 --> 00:36:26,502 We've converted the room downstairs. It's easier. 545 00:36:28,107 --> 00:36:30,667 She prefers to be in the garden more and more. 546 00:36:32,387 --> 00:36:34,423 Try not to tire her out too much. 547 00:36:35,067 --> 00:36:36,295 Thank you. 548 00:36:42,987 --> 00:36:44,386 Good afternoon. 549 00:36:45,867 --> 00:36:47,903 - Forgive me. - Please don't get up. 550 00:36:50,067 --> 00:36:51,898 Do sit down. 551 00:36:57,867 --> 00:37:00,586 Did he send you? Vincent? 552 00:37:01,307 --> 00:37:03,457 No. Mr Leroy doesn't know I'm here. 553 00:37:05,547 --> 00:37:08,459 You said you were a colleague of his, so I thought... 554 00:37:09,707 --> 00:37:12,779 I've tried phoning him dozens of times. 555 00:37:12,827 --> 00:37:16,706 When I got through to him he hung up as soon as he heard my voice. 556 00:37:17,267 --> 00:37:19,178 Does he know you're ill? 557 00:37:19,867 --> 00:37:21,380 I wrote. He didn't reply. 558 00:37:22,107 --> 00:37:23,381 Has he told you about it? 559 00:37:23,427 --> 00:37:25,338 No. 560 00:37:26,707 --> 00:37:28,504 I'm going to die soon. 561 00:37:30,707 --> 00:37:32,698 You can probably tell. 562 00:37:33,907 --> 00:37:36,865 - Do you want to see him again? - There would be no point. 563 00:37:36,907 --> 00:37:38,306 I want... 564 00:37:40,427 --> 00:37:43,385 I want to review the case. I lied. 565 00:37:44,227 --> 00:37:46,058 It's a trivial story. 566 00:37:46,107 --> 00:37:49,736 I was young. He was my boss and I was in love with him. 567 00:37:49,787 --> 00:37:53,223 He left you and to get your revenge, you set him up. 568 00:37:53,267 --> 00:37:55,827 I slept with him so I could accuse him of rape. 569 00:37:56,667 --> 00:37:58,658 I fell pregnant. 570 00:37:59,467 --> 00:38:00,456 So stupid. 571 00:38:03,547 --> 00:38:04,616 Is that his son? 572 00:38:04,667 --> 00:38:06,259 Does Mr Leroy know this? 573 00:38:07,547 --> 00:38:10,983 I said nothing as I didn't want it to weaken my case in the trial. 574 00:38:11,027 --> 00:38:14,417 I couldn't accuse him of rape and choose to keep the baby. 575 00:38:15,067 --> 00:38:16,864 And the rest is history. 576 00:38:18,787 --> 00:38:21,142 I did it to make him see how much I loved him. 577 00:38:21,187 --> 00:38:23,178 I wanted him to react. 578 00:38:23,227 --> 00:38:25,502 And he said nothing. He accepted his conviction. 579 00:38:27,867 --> 00:38:29,539 That was stupid of him. 580 00:38:30,347 --> 00:38:32,099 I let it happen. 581 00:38:33,627 --> 00:38:35,265 Will you help me? 582 00:38:41,267 --> 00:38:42,541 Wow! 583 00:38:43,627 --> 00:38:45,424 You're really going for it tonight. 584 00:38:45,467 --> 00:38:47,025 You can talk. 585 00:39:07,507 --> 00:39:08,542 Wait. 586 00:39:11,947 --> 00:39:13,744 Let me get changed. 587 00:40:13,467 --> 00:40:14,866 You look beautiful. 588 00:40:36,467 --> 00:40:37,866 What have you done? 589 00:40:38,547 --> 00:40:40,265 Come back! 590 00:40:40,307 --> 00:40:41,865 Help! 591 00:40:50,707 --> 00:40:52,060 We're closed. 592 00:40:52,787 --> 00:40:54,982 Open up! 593 00:40:55,027 --> 00:40:57,336 - Quick! - Stop banging on the window. 594 00:40:57,387 --> 00:41:00,743 My boyfriend has taken an overdose. Open up! 595 00:41:00,787 --> 00:41:04,223 - Call the emergency services. - I already have! 596 00:41:04,267 --> 00:41:06,861 He needs a shot of adrenalin. You've got that! 597 00:41:06,907 --> 00:41:08,465 Wait a moment. 598 00:41:14,707 --> 00:41:17,744 But I don't know what to do. Wait. 599 00:41:21,907 --> 00:41:24,296 He hasn't got a pulse. I think he's dead. 600 00:41:24,347 --> 00:41:27,464 - Give him the shot. - That's it. Thanks. 601 00:41:28,067 --> 00:41:29,785 - Get a move on. - Don't panic. 602 00:41:29,827 --> 00:41:31,863 If you panic, I'll get this wrong. 603 00:41:39,867 --> 00:41:43,746 - No. I can't do it. He's dead. - Give it here. 604 00:41:51,987 --> 00:41:53,978 He's about to come to... 605 00:41:54,027 --> 00:41:57,224 We've just given him an injection. Let's go. 606 00:42:19,787 --> 00:42:22,142 Let me explain how we should proceed. 607 00:42:22,587 --> 00:42:25,385 I've written up everything you told me. 608 00:42:25,427 --> 00:42:27,304 - You're going to read it and sign it. - Yes. 609 00:42:27,987 --> 00:42:30,979 Finally, I'm going to record your testimony. 610 00:42:31,027 --> 00:42:33,143 I'm going to film it. 611 00:42:34,987 --> 00:42:37,740 Will you be able to review the case? 612 00:42:37,787 --> 00:42:40,779 You will have to give me all the paperwork you have. 613 00:42:41,867 --> 00:42:44,017 - It's all ready. - Good. 614 00:42:50,387 --> 00:42:51,740 What are you doing? 615 00:42:51,787 --> 00:42:53,903 We're going to film Mummy. 616 00:42:53,947 --> 00:42:55,903 Rémy? 617 00:42:55,947 --> 00:42:57,744 Can you leave us alone? 618 00:43:00,827 --> 00:43:02,624 Come on. Leave Mummy alone. 619 00:43:04,227 --> 00:43:06,058 Right. Ready? 620 00:43:09,907 --> 00:43:11,465 Where do I start? 621 00:43:11,507 --> 00:43:13,304 Wherever you like. 622 00:43:22,387 --> 00:43:24,184 It's hard. 623 00:43:33,627 --> 00:43:35,424 You have to get me out of here. 624 00:43:37,027 --> 00:43:38,585 Help me. I'm begging you. 625 00:43:40,107 --> 00:43:42,257 You have to talk first. 626 00:43:44,947 --> 00:43:48,656 Elina was killed because she tried to find out about her sister. 627 00:43:48,707 --> 00:43:49,981 Who killed her? 628 00:43:51,147 --> 00:43:52,739 Michel, I think. I'm not sure. 629 00:43:54,747 --> 00:43:58,057 Sofia committed suicide. So what if Elina knew that? 630 00:43:58,107 --> 00:44:01,144 She killed herself because of what she had suffered. 631 00:44:01,187 --> 00:44:02,586 What did she suffer? 632 00:44:04,947 --> 00:44:06,938 OK. We know most of it from the autopsy. 633 00:44:07,747 --> 00:44:09,658 Who did that to her? 634 00:44:12,867 --> 00:44:14,505 Who? 635 00:44:17,147 --> 00:44:18,421 Laborde. 636 00:44:19,227 --> 00:44:20,626 Laborde? 637 00:44:24,267 --> 00:44:28,545 First, it's Michel who has vanished. Now, it's Laborde who is untouchable. 638 00:44:31,067 --> 00:44:32,864 So Laborde knew Sofia? 639 00:44:36,587 --> 00:44:38,020 Don't you believe me? 640 00:44:38,547 --> 00:44:40,503 I have my doubts. 641 00:44:41,067 --> 00:44:43,058 Carry on. I sense there's more. 642 00:44:43,547 --> 00:44:45,026 I'm listening. 643 00:45:05,387 --> 00:45:07,457 I bought you some sweets. 644 00:45:07,507 --> 00:45:08,826 It's better than coke. 645 00:45:09,627 --> 00:45:11,618 Not as good as sex, obviously. 646 00:45:12,827 --> 00:45:14,783 There's not much on offer here. 647 00:45:17,867 --> 00:45:19,858 Is there a nurse looking after you? 648 00:45:24,347 --> 00:45:28,056 - It's cool they let you out. - You're here to keep a close watch. 649 00:45:34,907 --> 00:45:36,784 I didn't realise it had got so bad. 650 00:45:39,467 --> 00:45:42,777 I'm ashamed of myself, honestly. I'm so ashamed. 651 00:45:45,627 --> 00:45:47,902 You're alive. You're going to be OK. 652 00:45:48,587 --> 00:45:50,100 I'm such a waster. 653 00:45:51,507 --> 00:45:52,781 A total waster. 654 00:45:52,827 --> 00:45:54,499 Stop it, Gilou. 655 00:45:55,907 --> 00:45:57,181 We'll help you. 656 00:46:01,507 --> 00:46:03,782 If you want to help me, look after Alyssa. 657 00:46:04,667 --> 00:46:06,578 Michel cornered me. 658 00:46:20,547 --> 00:46:21,821 May I? 659 00:46:21,867 --> 00:46:23,425 - Sit down. - Thanks. 660 00:46:28,027 --> 00:46:30,143 The Romanian killed the girl. 661 00:46:31,187 --> 00:46:33,701 - What makes you think that? - I can't tell you. 662 00:46:34,867 --> 00:46:36,698 It's him who tried to kill Benoit. 663 00:46:38,907 --> 00:46:40,738 That's what Benoit told me, too. 664 00:46:41,987 --> 00:46:44,376 I don't know what to believe any more. 665 00:46:45,067 --> 00:46:46,864 Do you want him to stay in prison? 666 00:46:48,627 --> 00:46:50,185 It's not that. 667 00:46:50,227 --> 00:46:52,024 He begged me to get him out. 668 00:46:53,747 --> 00:46:55,544 You know he didn't kill Elina. 669 00:46:59,427 --> 00:47:01,258 Do you know what prison is like? 670 00:47:02,747 --> 00:47:06,376 Even Roban, who's hardly lax, knows when to let go. 671 00:47:07,267 --> 00:47:09,622 He has nightmares about getting it wrong. 672 00:47:15,787 --> 00:47:17,459 You're right. 673 00:47:18,387 --> 00:47:19,979 I'm going to get him out. 50324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.