Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:04,671
No puedo creer lo que pasó.
2
00:00:05,213 --> 00:00:08,466
El diario dice que Midtown
colapsó en una explosión.
3
00:00:08,550 --> 00:00:12,137
Pero no saben que la guarida
del Chacal estaba debajo.
4
00:00:12,637 --> 00:00:15,432
La destruimos antes de que creara
un Ejército Arácnido.
5
00:00:15,515 --> 00:00:17,642
Pero no sin bajas. Norman Osborn.
6
00:00:17,726 --> 00:00:19,310
EXPLOSIÓN DESTRUYE MIDTOWN
7
00:00:19,394 --> 00:00:21,813
Harry está deshecho
y no puedo consolarlo
8
00:00:21,896 --> 00:00:23,773
porque culpa al Hombre Araña.
9
00:00:24,441 --> 00:00:27,027
Porque sé lo que hacen
los poderes de araña,
10
00:00:27,110 --> 00:00:30,697
no creo que un ejército
de Hombres Araña rebeldes sea bueno.
11
00:00:30,780 --> 00:00:33,366
Gente nueva con poder de araña.
12
00:00:33,450 --> 00:00:34,909
Trajes nuevos.
13
00:00:35,744 --> 00:00:38,747
Nuevas habilidades y nuevas amenazas.
14
00:00:40,206 --> 00:00:43,334
Necesito nuevas formas
de hallar al Chacal.
15
00:00:43,418 --> 00:00:44,419
Te tengo.
16
00:00:45,045 --> 00:00:45,879
¡Oye!
17
00:00:46,379 --> 00:00:47,464
Estaba cerca.
18
00:00:47,964 --> 00:00:48,882
¿Qué me delató?
19
00:00:48,965 --> 00:00:53,386
Los reflectores de espejismo en tu traje
furtivo tienen un cortocircuito.
20
00:00:53,928 --> 00:00:58,850
Pero en realidad, escuché tu voz a un
kilómetro de aquí. Deja de hablar solo.
21
00:01:00,435 --> 00:01:01,770
No hablo solo.
22
00:01:02,812 --> 00:01:04,898
Sí. Yo investigaría eso.
23
00:01:05,565 --> 00:01:09,527
No llegué tan lejos
para que me negaran el premio.
24
00:01:09,611 --> 00:01:10,612
Tengo hambre.
25
00:01:10,695 --> 00:01:11,863
Espera. Yo...
26
00:01:13,239 --> 00:01:15,033
¿Amañaste el pastelito?
27
00:01:15,992 --> 00:01:17,577
Seguridad activada.
28
00:01:18,703 --> 00:01:20,705
Programaste tus bots de seguridad
29
00:01:20,789 --> 00:01:22,499
para que me reconozcan, ¿no?
30
00:01:22,582 --> 00:01:24,417
Al Hombre Araña, sí.
31
00:01:25,126 --> 00:01:27,378
A la Araña Furtiva, no.
32
00:01:27,462 --> 00:01:29,631
Prepárate para tu destrucción.
33
00:01:29,714 --> 00:01:31,424
Perdí el apetito.
34
00:01:43,311 --> 00:01:45,772
Intenté desconectarlo. No funcionó.
35
00:01:45,855 --> 00:01:48,024
Sugiero que corras.
36
00:01:54,739 --> 00:01:57,992
Es el momento ideal
para que fallen los reflectores
37
00:01:58,076 --> 00:01:59,244
del traje furtivo.
38
00:01:59,327 --> 00:02:02,580
Salgamos antes de destruir más la escuela.
39
00:02:04,999 --> 00:02:07,127
El traje debería hacerme invisible,
40
00:02:07,210 --> 00:02:09,504
no atraer bots de seguridad.
41
00:02:10,004 --> 00:02:12,298
Debo hallar un sitio para quitármelo.
42
00:02:17,804 --> 00:02:19,222
Buscando sujeto.
43
00:02:21,057 --> 00:02:23,768
Parker, Peter. Alumno de Horizon.
44
00:02:28,148 --> 00:02:28,982
¿Estás bien?
45
00:02:29,816 --> 00:02:31,192
"Corre", dices.
46
00:02:31,276 --> 00:02:33,695
Al menos sabemos que el traje falla
47
00:02:33,778 --> 00:02:35,613
antes de que salgas a la calle.
48
00:02:35,697 --> 00:02:36,823
¿Qué pasó?
49
00:02:37,407 --> 00:02:41,744
Lo arruiné. Añadí supresión térmica
para cubrir mi temperatura,
50
00:02:41,828 --> 00:02:44,581
pero no consideré
el calor adicional del traje.
51
00:02:45,165 --> 00:02:46,374
¿Es decir?
52
00:02:46,457 --> 00:02:48,918
Mi sudor hizo corto con el traje.
53
00:02:49,627 --> 00:02:51,004
Ahora es basura.
54
00:02:53,381 --> 00:02:55,008
Ya no habrá traje furtivo.
55
00:02:57,677 --> 00:02:58,636
¿Qué hago?
56
00:02:59,137 --> 00:03:01,556
No puedo tirar un traje de Hombre Araña.
57
00:03:02,098 --> 00:03:03,766
Qué irresponsable.
58
00:03:10,815 --> 00:03:11,816
Vamos, papá.
59
00:03:12,817 --> 00:03:14,027
¿Cuál es el código?
60
00:03:14,527 --> 00:03:17,864
El Chacal sigue libre.
Si accedo a tu diario de video,
61
00:03:17,947 --> 00:03:20,491
quizá pueda continuar
tu trabajo y pararlo.
62
00:03:20,575 --> 00:03:22,076
INGRESAR
NOMBRE-CONTRASEÑA
63
00:03:24,412 --> 00:03:25,997
NOMBRE INCORRECTO
CONTRASEÑA INCORRECTA
64
00:03:27,248 --> 00:03:28,082
Tú...
65
00:03:28,666 --> 00:03:29,667
¿Estás bien?
66
00:03:30,793 --> 00:03:33,296
Sí. Problemas de computadora.
67
00:03:35,215 --> 00:03:39,719
Escucha. Quería decirte
cuánto siento la muerte de tu papá.
68
00:03:40,720 --> 00:03:41,721
Gracias, Joe.
69
00:03:42,889 --> 00:03:44,224
¿Pete vendrá hoy?
70
00:03:45,683 --> 00:03:46,517
No.
71
00:03:47,101 --> 00:03:49,938
Bueno, este corre por mi cuenta.
72
00:03:50,521 --> 00:03:51,731
Te lo agradezco.
73
00:04:04,744 --> 00:04:06,746
Estoy listo para el licuado.
74
00:04:07,705 --> 00:04:09,874
- Hola, Harry.
- No hablaré contigo.
75
00:04:09,958 --> 00:04:12,669
Lo sé. Solo quiero decir que...
76
00:04:12,752 --> 00:04:14,921
Si lo sabes, deja de hablar.
77
00:04:15,421 --> 00:04:17,966
Quien ayuda al Hombre Araña
no es mi amigo.
78
00:04:18,049 --> 00:04:18,925
Déjame en paz.
79
00:04:22,929 --> 00:04:26,140
¿Por qué pago el precio
de lo que hace el Hombre Araña?
80
00:04:26,224 --> 00:04:28,434
Llegaste temprano para ser sábado.
81
00:04:29,644 --> 00:04:30,937
Gwen. Hola.
82
00:04:32,021 --> 00:04:32,855
¿Cómo sabes?
83
00:04:32,939 --> 00:04:36,109
Oí tu voz cuando estaba en mi laboratorio.
84
00:04:36,693 --> 00:04:37,527
¿Sí?
85
00:04:38,444 --> 00:04:39,529
¿Qué oíste?
86
00:04:39,612 --> 00:04:40,947
No mucho.
87
00:04:41,406 --> 00:04:44,826
Tuve que ir por unas muestras
que mandé a analizar.
88
00:04:46,411 --> 00:04:47,996
- Hola, Gwen.
- Hola.
89
00:04:49,038 --> 00:04:51,040
Pete, ¿te has sentido
90
00:04:51,708 --> 00:04:55,086
distinto desde que estuvimos
con el Chacal?
91
00:04:55,712 --> 00:04:56,546
¿Distinto?
92
00:04:58,339 --> 00:05:00,341
No. ¿Por qué?
93
00:05:01,342 --> 00:05:02,260
Por nada.
94
00:05:02,760 --> 00:05:03,594
Yo...
95
00:05:04,178 --> 00:05:05,013
Debo irme.
96
00:05:07,890 --> 00:05:08,808
Qué raro.
97
00:05:09,350 --> 00:05:11,686
¿Sabrá lo que hacíamos esta mañana?
98
00:05:15,023 --> 00:05:16,024
¿Y mi mochila?
99
00:05:16,107 --> 00:05:17,692
Pensé que la tenías.
100
00:05:17,775 --> 00:05:21,029
No, la dejé en la mesa contigo.
101
00:05:21,112 --> 00:05:24,490
- Traía el traje furtivo.
- Debiste decirme.
102
00:05:25,325 --> 00:05:27,660
- Harry se fue.
- Gwen también.
103
00:05:28,661 --> 00:05:32,707
- No se llevaron mi... ¿O sí?
- Gwen se portó raro.
104
00:05:34,125 --> 00:05:36,336
Y Harry está muy enojado conmigo.
105
00:05:37,587 --> 00:05:40,423
¿Qué hacemos? Son nuestros amigos.
106
00:05:42,216 --> 00:05:45,303
- ¿Puedes rastrearlo con el GPS?
- Quizá.
107
00:05:45,803 --> 00:05:49,057
Era versión beta.
No la probé fuera del laboratorio.
108
00:05:49,640 --> 00:05:51,476
Así que realmente desapareció,
109
00:05:51,559 --> 00:05:53,311
no solo se hizo invisible.
110
00:05:53,394 --> 00:05:56,731
Debería ser furtivo.
Ahora también ha sido robado.
111
00:05:57,315 --> 00:05:58,399
Sí, entiendo.
112
00:05:59,025 --> 00:06:01,611
Volveré a Horizon
a ver si puedo rastrearlo.
113
00:06:01,694 --> 00:06:03,654
Veré qué encuentro por aquí.
114
00:06:06,157 --> 00:06:06,991
Nada.
115
00:06:07,533 --> 00:06:11,037
Tu traje furtivo fallido
traía un traje furtivo que sirve.
116
00:06:11,120 --> 00:06:12,372
¿Tuviste suerte?
117
00:06:13,247 --> 00:06:16,417
No, el dispositivo de rastreo
se averió con el traje.
118
00:06:17,043 --> 00:06:18,336
Eso no es bueno.
119
00:06:18,419 --> 00:06:19,754
Seguiré buscando.
120
00:06:19,837 --> 00:06:24,008
Buscaré de nuevo.
Lo hice de seda de araña de jardín,
121
00:06:24,092 --> 00:06:26,427
que le da una carga eléctrica.
122
00:06:27,011 --> 00:06:30,598
Si limito la búsqueda
a esa polaridad, quizá logre algo.
123
00:06:35,436 --> 00:06:36,312
¿Miles?
124
00:06:37,021 --> 00:06:37,939
¿Eres tú?
125
00:06:39,524 --> 00:06:40,358
¿Miles?
126
00:06:47,949 --> 00:06:50,410
¿Primero el simbionte
y ahora el traje furtivo?
127
00:06:50,493 --> 00:06:53,454
¿Por qué todos mis trajes
vuelven para pelear?
128
00:06:55,123 --> 00:06:58,334
Quien seas,
veo que arreglaste los reflectores.
129
00:07:00,169 --> 00:07:02,672
¿Eres lo bastante listo para vencer...
130
00:07:03,047 --> 00:07:04,465
...a mi pastelito?
131
00:07:06,050 --> 00:07:08,803
Intruso. Prepárate para tu destrucción.
132
00:07:11,055 --> 00:07:12,682
Infrarrojo encendido.
133
00:07:18,187 --> 00:07:20,982
Ojalá no hayas reparado
todos los problemas del traje.
134
00:07:21,065 --> 00:07:24,527
Excelente. Puedo leer
tu temperatura elevada.
135
00:07:25,111 --> 00:07:29,699
Además de robar mi traje,
robaste mis poderes. ¿Quién eres?
136
00:07:36,289 --> 00:07:37,331
¿Me buscabas?
137
00:07:49,677 --> 00:07:53,014
¿El microminimizador? ¿Eso buscas?
138
00:07:53,097 --> 00:07:56,559
Deberás lidiar conmigo
y con la oficina de patentes,
139
00:07:56,642 --> 00:07:58,978
porque es un diseño oficial de Horizon.
140
00:07:59,061 --> 00:08:01,981
Así como mi rastreador es mi diseño.
141
00:08:02,482 --> 00:08:03,357
Te tengo.
142
00:08:08,446 --> 00:08:12,450
Qué raro. No sabía que Gwen
experimentaba con arañas.
143
00:08:12,533 --> 00:08:13,659
Un momento.
144
00:08:13,743 --> 00:08:17,205
Preguntó si me sentía distinto
tras estar con el Chacal.
145
00:08:17,288 --> 00:08:20,333
¿Y si una araña picó a Gwen ese día?
146
00:08:20,416 --> 00:08:22,960
Pudo convertirse en la Araña Furtiva.
147
00:08:23,044 --> 00:08:24,420
No tiene sentido.
148
00:08:25,755 --> 00:08:29,217
¿Por qué allanar Horizon
si tienes acceso como alumno?
149
00:08:29,300 --> 00:08:31,302
¿Y para qué ir a la Academia Oz?
150
00:08:31,385 --> 00:08:33,221
Miles, hallé el traje.
151
00:08:33,304 --> 00:08:34,722
Al fin. ¿Dónde?
152
00:08:34,805 --> 00:08:37,099
Lo trae alguien que va a Oz.
153
00:08:37,683 --> 00:08:38,601
Es Harry.
154
00:08:38,684 --> 00:08:41,354
No supongamos. Nos vemos allá.
155
00:08:41,437 --> 00:08:43,356
INGRESAR
156
00:08:45,608 --> 00:08:46,859
Sí, al fin.
157
00:08:49,904 --> 00:08:52,365
Número personal de ingreso 417.
158
00:08:52,698 --> 00:08:55,535
Raymond Warren reúne un Ejército Arácnido.
159
00:08:56,035 --> 00:09:00,206
Es un peligro para la humanidad.
Hay que detenerlo.
160
00:09:00,289 --> 00:09:04,001
Este es un proyecto
para neutralizar al ejército.
161
00:09:04,085 --> 00:09:06,587
Quien dude de la existencia del ejército,
162
00:09:06,671 --> 00:09:09,131
solo vean la amenaza del Hombre Araña.
163
00:09:09,215 --> 00:09:11,968
Créanme, vendrán más arañas.
164
00:09:13,219 --> 00:09:15,221
Y hay que detenerlas.
165
00:09:15,846 --> 00:09:16,931
Tenías razón.
166
00:09:17,723 --> 00:09:19,100
Y las detuviste.
167
00:09:20,226 --> 00:09:21,185
Con tu vida.
168
00:09:22,061 --> 00:09:23,229
Te lo prometo.
169
00:09:23,729 --> 00:09:26,232
No dejaré que El Chacal
vuelva a intentarlo.
170
00:09:26,315 --> 00:09:29,986
Ahora que puedo,
derrotaré a los Hombres Araña.
171
00:09:35,825 --> 00:09:36,909
¡Hombre Araña!
172
00:09:37,535 --> 00:09:39,912
Elegiste un mal momento para invadir.
173
00:09:42,665 --> 00:09:47,420
Según esto, la Araña Furtiva está adentro,
y no hay señal de entrada forzada.
174
00:09:48,004 --> 00:09:51,215
¿Por qué la habría
si Harry tiene la llave del reino?
175
00:09:51,716 --> 00:09:53,259
Me temo que tienes razón.
176
00:10:00,433 --> 00:10:01,892
Cambia a visión térmica.
177
00:10:01,976 --> 00:10:04,437
Deberíamos verlo
por lo de la temperatura.
178
00:10:04,520 --> 00:10:08,524
Cambio a visión térmica.
Y le mostraré qué es ser furtivo.
179
00:10:09,900 --> 00:10:10,735
¡Ahí!
180
00:10:11,736 --> 00:10:13,654
Ríndete, Harry. Sé que eres tú.
181
00:10:13,738 --> 00:10:15,364
Quieto, Hombre Araña.
182
00:10:16,741 --> 00:10:17,575
¿Harry?
183
00:10:18,451 --> 00:10:21,662
Si tú no robaste el traje...
No hay tiempo de adivinar.
184
00:10:29,086 --> 00:10:30,630
¿Un nuevo soldado arácnido?
185
00:10:30,713 --> 00:10:35,635
Mi padre no evitó que creciera
el ejército del Chacal. Yo lo haré.
186
00:10:35,718 --> 00:10:38,638
- ¡Harry, espera!
- No diré que me sorprendió.
187
00:10:40,222 --> 00:10:42,808
Derrotaré a todas las arañas hoy,
188
00:10:42,892 --> 00:10:44,977
no importa a cuál primero.
189
00:10:45,561 --> 00:10:50,066
Los niños no deben jugar con fósforos.
Menos con espadas de llamas.
190
00:10:55,655 --> 00:10:57,948
Baja a Harry mientras derroto a este tipo.
191
00:10:58,616 --> 00:11:01,452
Prioridades. Lo derrotaremos juntos.
192
00:11:03,204 --> 00:11:05,581
La prioridad es no rostizarse.
193
00:11:12,338 --> 00:11:13,381
Hola, chicos.
194
00:11:14,799 --> 00:11:16,467
¿Necesitan refuerzos?
195
00:11:17,259 --> 00:11:21,138
¿Gwen con poderes de araña?
¿Hay algo que quieras decirnos?
196
00:11:21,222 --> 00:11:22,807
Concéntrense.
197
00:11:22,890 --> 00:11:24,975
Oye, suéltalo, bicho raro.
198
00:11:27,978 --> 00:11:30,231
- No quise decir eso.
- Espérenme.
199
00:11:31,399 --> 00:11:32,900
No lo pensé bien.
200
00:11:47,665 --> 00:11:49,917
No olvide dominar a su perro.
201
00:11:52,211 --> 00:11:54,839
No me importa que salvaran mi vida.
202
00:11:55,423 --> 00:11:58,050
Debieron salvar la de mi padre en Midtown.
203
00:11:58,134 --> 00:12:00,428
Harry, ¿cómo dices eso?
204
00:12:01,345 --> 00:12:03,431
¿Desde cuándo tienes poderes?
205
00:12:04,265 --> 00:12:06,016
Excelente pregunta.
206
00:12:06,100 --> 00:12:09,979
¿Todos son miembros
del Ejército Arácnido del Chacal?
207
00:12:10,479 --> 00:12:14,775
Tener poderes de araña no implica
ser parte del Ejército Arácnido.
208
00:12:15,276 --> 00:12:17,528
Es lo más raro que he dicho.
209
00:12:18,529 --> 00:12:22,074
No sé cómo obtuve poderes de araña,
210
00:12:22,158 --> 00:12:24,910
pero te prometo
que no trabajo para el Chacal.
211
00:12:24,994 --> 00:12:26,245
Confía en mí.
212
00:12:26,328 --> 00:12:29,832
Siempre he confiado en ti.
Pero en ellos no.
213
00:12:30,416 --> 00:12:33,335
Lucharon con ese loco tanto como yo.
214
00:12:33,419 --> 00:12:36,172
Debes superar tu odio por el Hombre Araña.
215
00:12:36,255 --> 00:12:38,007
¡Mi padre murió por su culpa!
216
00:12:39,842 --> 00:12:42,762
No, Harry, no ocurrió así.
217
00:12:42,845 --> 00:12:45,389
Yo estuve ahí, ¿recuerdas? Lo vi.
218
00:12:46,015 --> 00:12:49,852
El Hombre Araña hizo todo lo posible
por salvar a ambos.
219
00:12:50,561 --> 00:12:55,232
Y sé que estás herido,
pero a todos nos afectó la explosión.
220
00:12:55,316 --> 00:12:59,111
Yo perdí a mi tío.
La ciudad perdió una escuela.
221
00:12:59,653 --> 00:13:01,947
Un momento. Gwen tiene razón.
222
00:13:02,448 --> 00:13:04,950
A todos nos afectó la explosión.
223
00:13:05,034 --> 00:13:07,578
¿Crees que recibiste tus poderes
224
00:13:07,661 --> 00:13:10,706
por estar cerca del experimento
cuando explotó?
225
00:13:10,790 --> 00:13:12,833
Me hice varias pruebas
226
00:13:12,917 --> 00:13:16,253
y como no me mordió una araña como a ti,
227
00:13:16,337 --> 00:13:18,339
es lo más lógico.
228
00:13:19,131 --> 00:13:21,258
Entonces, ¿por qué yo no los tengo?
229
00:13:21,801 --> 00:13:24,470
Traías la máscara el día de la explosión.
230
00:13:24,970 --> 00:13:26,597
Quizá te protegió.
231
00:13:27,223 --> 00:13:29,558
Eso no explica al tipo nuevo.
232
00:13:29,642 --> 00:13:30,976
¿Dónde obtuvo poderes?
233
00:13:31,060 --> 00:13:33,854
- ¿Es parte del ejército?
- No lo sé.
234
00:13:34,396 --> 00:13:36,857
Pero podrías ayudarme a averiguar.
235
00:13:39,485 --> 00:13:40,319
Bien.
236
00:13:42,404 --> 00:13:44,073
Pero me pondré la máscara.
237
00:13:44,156 --> 00:13:46,200
En caso de que sea contagioso.
238
00:13:46,784 --> 00:13:47,660
Gracias.
239
00:13:47,743 --> 00:13:49,245
Escanearé mi rastreador,
240
00:13:49,328 --> 00:13:51,997
pero quizá se averió
cuando se quemó el traje.
241
00:13:52,081 --> 00:13:54,124
Hay que hallar otra forma de rastrearlo.
242
00:13:54,208 --> 00:13:57,670
Hallé un trozo de traje
que se quedó atorado cuando escapó.
243
00:13:57,753 --> 00:13:59,421
Veré si ofrece claves.
244
00:13:59,922 --> 00:14:04,134
Está hecho de seda de araña cargada
que emite un campo electromagnético.
245
00:14:04,677 --> 00:14:07,263
Similar a las torres
de teléfonos celulares.
246
00:14:07,346 --> 00:14:11,308
Al triangular el campo de energía
con varias torres,
247
00:14:11,392 --> 00:14:13,310
sé justo a dónde va.
248
00:14:13,394 --> 00:14:16,564
Torres de teléfono celular. Claro.
249
00:14:17,064 --> 00:14:19,692
Me hubieras servido hace 12 horas.
250
00:14:19,775 --> 00:14:21,235
¿A dónde va?
251
00:14:21,735 --> 00:14:22,820
Va a...
252
00:14:24,029 --> 00:14:26,407
- La isla de la Libertad.
- Genial.
253
00:14:26,991 --> 00:14:29,743
Pero lo que no es genial es lo que robó.
254
00:14:29,827 --> 00:14:34,832
Vi un inventario de los químicos
del laboratorio y faltan dioxinas tóxicas.
255
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
Gracias, Harry.
256
00:14:37,084 --> 00:14:39,545
Dice que la Araña Furtiva robó veneno.
257
00:14:39,628 --> 00:14:42,131
Por eso robó el microminimizador.
258
00:14:42,214 --> 00:14:45,009
Convierte líquidos
en partículas microscópicas
259
00:14:45,092 --> 00:14:47,052
que les permiten volverse aéreos.
260
00:14:47,636 --> 00:14:49,054
Junto con toxinas mortales,
261
00:14:49,138 --> 00:14:52,308
puede dispersar
gas venenoso en toda la ciudad.
262
00:14:52,850 --> 00:14:53,767
Es Harry.
263
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
¿Qué más hay?
264
00:14:55,853 --> 00:14:58,647
Eh, ¿Pete? ¿De qué hablas?
265
00:14:58,731 --> 00:14:59,773
Teléfono equivocado.
266
00:14:59,857 --> 00:15:01,275
Hola, Harry.
267
00:15:01,358 --> 00:15:03,819
Hablaba con alguien más.
268
00:15:03,903 --> 00:15:06,071
Nada importante. ¿Cómo estás?
269
00:15:06,572 --> 00:15:08,032
No muy bien.
270
00:15:08,115 --> 00:15:12,244
Pero me desquité
con la gente equivocada y por eso llamo.
271
00:15:12,328 --> 00:15:17,458
Quiero disculparme por exagerar
sobre tu relación con el Hombre Araña.
272
00:15:17,541 --> 00:15:20,210
Hoy me salvó la vida y, bueno,
273
00:15:20,294 --> 00:15:22,963
Gwen me hizo ver que no es el enemigo.
274
00:15:23,422 --> 00:15:24,632
Así que pensé
275
00:15:25,299 --> 00:15:27,927
que quizá podamos ser amigos otra vez.
276
00:15:29,553 --> 00:15:31,096
Eso me alegra mucho.
277
00:15:31,680 --> 00:15:34,016
A mí también. Te llamo luego.
278
00:15:38,228 --> 00:15:41,190
Lo siento. Harry me decía
que tengamos cuidado.
279
00:15:42,191 --> 00:15:44,526
¿También dijo cómo llegamos
a la Estatua de la Libertad?
280
00:15:44,610 --> 00:15:47,821
El ferri no es lo mejor
para un ataque sorpresa.
281
00:15:47,905 --> 00:15:49,823
- Tenemos una mejor manera.
- No.
282
00:15:49,907 --> 00:15:53,410
Esperen. Soy nueva en esto.
No estoy lista para...
283
00:15:54,244 --> 00:15:55,913
Relájate, estás a salvo.
284
00:15:56,413 --> 00:15:57,831
Qué bien que creas eso
285
00:15:57,915 --> 00:16:01,877
cuando una araña loca huyó con químicos
para envenenar la ciudad.
286
00:16:01,961 --> 00:16:04,171
Por suerte, esa araña loca
287
00:16:04,254 --> 00:16:06,048
está ahí a la derecha.
288
00:16:08,842 --> 00:16:12,346
Si me acercan, puedo dar el primer golpe.
289
00:16:12,429 --> 00:16:17,434
- No tienes alas de red. ¿Estás segura?
- Mi amigo Peter tiene un dicho.
290
00:16:17,518 --> 00:16:20,688
"El gran poder está acompañado
de una gran responsabilidad".
291
00:16:20,771 --> 00:16:22,606
Es apto para la ocasión.
292
00:16:31,073 --> 00:16:33,701
Los tanques tienen
temporizador. Los apagaré.
293
00:16:45,838 --> 00:16:47,172
Vamos, Miles.
294
00:16:47,673 --> 00:16:52,678
Trátalo como prueba. Pero si fallas,
no repruebas, envenenas la ciudad.
295
00:16:55,014 --> 00:16:55,848
¡Lo tengo!
296
00:17:00,936 --> 00:17:02,771
¿Dónde está?
297
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
¡Lo tengo!
298
00:17:06,275 --> 00:17:07,693
¡Red en el ojo!
299
00:17:16,827 --> 00:17:20,414
No puedo pararlo.
Tiene varios niveles de codificación.
300
00:17:20,497 --> 00:17:23,625
Solo quedan 45 segundos.
¿Cuarenta y cinco segundos?
301
00:17:23,709 --> 00:17:26,003
Me deja diez para la ovación final.
302
00:17:33,385 --> 00:17:35,971
Parece un código asimétrico. Fácil.
303
00:17:39,975 --> 00:17:43,812
A menos que esté disfrazado
de código asimétrico.
304
00:18:01,288 --> 00:18:04,458
De nada sirven todos los poderes
de araña del mundo
305
00:18:04,541 --> 00:18:06,668
si tu cerebro no descifra esto.
306
00:18:08,796 --> 00:18:11,590
Probemos un algoritmo no secuencial.
307
00:18:21,308 --> 00:18:23,477
Secuencia de lanzamiento suspendida.
308
00:18:24,061 --> 00:18:24,937
¡Sí!
309
00:18:25,020 --> 00:18:28,982
Gwen Araña me trajo,
pero Gwen normal halla la solución.
310
00:18:39,701 --> 00:18:41,703
Te apoyo. Muéstrale al impostor
311
00:18:41,787 --> 00:18:43,288
quién es el Hombre Araña real.
312
00:18:51,380 --> 00:18:53,382
Acabó el juego, señorita del Arete.
313
00:18:53,465 --> 00:18:54,967
¿Por qué lo llamas así?
314
00:18:55,050 --> 00:18:58,637
Porque: "Una araña
de pronto llegó y la asustó".
315
00:19:03,767 --> 00:19:05,769
Y a la Araña Furtiva derrotó.
316
00:19:06,270 --> 00:19:09,148
Sí. Haces que las rimas infantiles
sean geniales.
317
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Y ahora averigüemos quién eres.
318
00:19:24,371 --> 00:19:26,540
Eso me causará pesadillas.
319
00:19:37,301 --> 00:19:38,802
Dañó el helicóptero.
320
00:19:38,886 --> 00:19:41,513
Yo voy. Mi primer rescate de helicóptero.
321
00:19:45,601 --> 00:19:48,270
Aguanten. Llegué para ayudarlos.
322
00:19:56,612 --> 00:19:58,280
Ambos, buen trabajo,
323
00:19:58,363 --> 00:20:00,199
pero el monstruo huyó.
324
00:20:04,995 --> 00:20:07,748
Aún no puedo creer
que tengas poderes de araña.
325
00:20:07,831 --> 00:20:09,666
Hubiera querido verlo.
326
00:20:09,750 --> 00:20:12,502
Hubieras visto la TV.
Salió en las noticias.
327
00:20:13,003 --> 00:20:16,506
¿Sí? ¿Todos vieron al Hombre Araña
y a sus amigos salvarnos?
328
00:20:16,590 --> 00:20:20,219
¡Gwen Araña!
329
00:20:24,932 --> 00:20:27,893
Bueno, vieron a alguien salvarnos.
330
00:20:28,644 --> 00:20:32,064
Repíteme por qué ocultamos
nuestra identidad.
331
00:20:33,690 --> 00:20:37,694
Me alegra que mis poderes
mejoraron mi relación con Harry.
332
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
¡Por favor! ¿Me lo firmas?
333
00:20:41,448 --> 00:20:42,366
¡Te quiero!
334
00:20:45,953 --> 00:20:48,372
¡Cuidado! ¡La rejilla se rompe!
335
00:20:56,546 --> 00:20:57,714
- Vamos.
- Toma.
336
00:21:00,676 --> 00:21:01,635
Acabas de...
337
00:21:02,552 --> 00:21:03,637
Pero...
338
00:21:04,304 --> 00:21:06,598
¿Eres el Hombre Araña?
339
00:21:09,142 --> 00:21:14,022
No. Harry, escucha...
Quizá también contraje el virus arácnido.
340
00:21:15,440 --> 00:21:17,776
Ya no estabas cuando explotó.
341
00:21:17,859 --> 00:21:20,112
No puedo creer que me lo ocultaras.
342
00:21:29,955 --> 00:21:32,666
El virus arácnido flota en el aire.
24968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.