Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,759 --> 00:00:11,720
¿Qué intentó robar esta escoria?
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,513
El informe dice que vibranio.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,765
¿Qué pasó con eso de robar dinero?
4
00:00:15,849 --> 00:00:19,060
¿Dónde has estado?
La ciencia es la nueva divisa.
5
00:00:19,644 --> 00:00:21,229
Albert Einstein dijo una vez:
6
00:00:22,022 --> 00:00:23,481
"Aprende del ayer,
7
00:00:23,565 --> 00:00:25,316
vive el hoy
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,110
y espera el mañana".
9
00:00:28,611 --> 00:00:32,449
Ayer fueron dos semanas
desde que me picó una araña radioactiva,
10
00:00:32,949 --> 00:00:34,868
así que aún estoy aprendiendo.
11
00:00:35,368 --> 00:00:37,871
Sin embargo hoy en día, vivo para eso.
12
00:00:38,872 --> 00:00:42,125
Debutando y mostrándoles
a todos de lo que soy capaz.
13
00:00:42,876 --> 00:00:47,839
Desde hoy, el mundo me conocerá
como ¡el Hombre Araña!
14
00:00:49,591 --> 00:00:51,968
Vamos, estás arruinando mi momento.
15
00:00:52,052 --> 00:00:53,386
¡Vete!
16
00:00:54,637 --> 00:00:55,930
Ay, genial.
17
00:00:56,014 --> 00:00:58,767
Debería adherirme
a las paredes, no a las palomas.
18
00:01:03,563 --> 00:01:05,148
¡Aléjate de mi palomar!
19
00:01:05,231 --> 00:01:07,859
No entiende. No me las estoy robando.
20
00:01:07,942 --> 00:01:09,402
Está pegada a mí.
21
00:01:09,486 --> 00:01:11,529
Buen momento para aprender
a liberar, Arañita.
22
00:01:16,826 --> 00:01:18,286
Qué bueno que sé lanzar redes.
23
00:01:20,789 --> 00:01:21,706
O no.
24
00:01:21,790 --> 00:01:25,210
Parece que 14 bares no es suficiente
para lanzar redes correctamente.
25
00:01:30,799 --> 00:01:33,927
- ¡Fuera de mi techo!
- Hoy no es el mejor día para hacer esto.
26
00:01:34,511 --> 00:01:36,137
¿Qué hago, tío Ben?
27
00:01:39,474 --> 00:01:41,267
¿Qué hago, tío Ben?
28
00:01:41,351 --> 00:01:43,895
La mamá de Flash Thompson
quiere que le enseñe ciencia,
29
00:01:43,978 --> 00:01:46,856
pero él siempre me está hostigando.
30
00:01:47,524 --> 00:01:49,943
Sé que es lo correcto, pero vaya,
31
00:01:50,026 --> 00:01:52,904
sería bueno verlo avergonzarse un poco.
32
00:01:54,739 --> 00:01:56,908
Peter, todos tienen un don.
33
00:01:56,991 --> 00:02:01,454
A veces, cuando una persona
no sabe cuál es el don,
34
00:02:01,538 --> 00:02:03,373
se desquita con otras personas.
35
00:02:03,998 --> 00:02:04,999
¿Tiene sentido?
36
00:02:05,083 --> 00:02:06,584
En realidad, no.
37
00:02:07,710 --> 00:02:11,923
Qué mal, porque pensé que mi don
era hacer que las cosas tengan sentido.
38
00:02:13,133 --> 00:02:15,260
Dios sabe que no es la ciencia.
39
00:02:19,764 --> 00:02:22,684
Creo que solo necesita
un poco de óxido de hierro.
40
00:02:25,812 --> 00:02:26,896
Mira eso.
41
00:02:27,522 --> 00:02:31,151
Sabes, Pete, yo no sé
tanto sobre ciencia como tú,
42
00:02:31,776 --> 00:02:36,114
pero siempre ha habido una fórmula
que me funciona en cualquier situación.
43
00:02:36,948 --> 00:02:38,575
El gran poder
44
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
está acompañado
de una gran responsabilidad.
45
00:02:42,203 --> 00:02:43,496
Eso no es algo real.
46
00:02:43,580 --> 00:02:45,165
Lo acabas de inventar.
47
00:02:46,249 --> 00:02:47,750
¿Qué? Claro que lo es.
48
00:02:48,293 --> 00:02:50,420
¿Eso no existe? Sé que la P existe.
49
00:02:50,503 --> 00:02:52,505
Sí, es fósforo.
50
00:02:52,589 --> 00:02:55,425
Y lo único que significa
la G es "gracioso".
51
00:02:56,009 --> 00:02:58,845
Como dije, real o no, siempre me funciona.
52
00:02:58,928 --> 00:03:02,390
Le diré a la Sra. Thompson que empezaré
a enseñar a Flash la próxima semana.
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,104
Tienes razón, tío Ben.
54
00:03:08,188 --> 00:03:10,607
El gran poder está acompañado
de una gran responsabilidad.
55
00:03:10,690 --> 00:03:11,858
Debo hacer esto.
56
00:03:11,941 --> 00:03:14,360
Diecisiete bares debe funcionar.
57
00:03:16,529 --> 00:03:17,697
Ah no, no lo harás.
58
00:03:25,163 --> 00:03:28,082
Bien, veamos si programé bien la presión.
59
00:03:31,169 --> 00:03:33,213
¡Funciona!
60
00:03:33,296 --> 00:03:34,505
¡Ay, Pete!
61
00:03:40,720 --> 00:03:42,513
Si mis cálculos son correctos,
62
00:03:42,597 --> 00:03:46,184
a esta velocidad, tengo 15 segundos
para poner a salvo a todos en un radio
63
00:03:46,267 --> 00:03:47,393
de dos cuadras.
64
00:03:47,477 --> 00:03:50,104
Eso incluye a la anciana de la esquina,
65
00:03:50,188 --> 00:03:53,775
la madre y el niño que cruzan la calle
y los patinadores que van hacia...
66
00:03:54,734 --> 00:03:55,610
¡Un momento!
67
00:03:56,861 --> 00:03:59,614
¡Eso es! Este auto debe ir
en el carril VOR,
68
00:03:59,697 --> 00:04:01,824
para Vehículos Operados por Rufianes.
69
00:04:01,908 --> 00:04:02,909
¿Correcto?
70
00:04:02,992 --> 00:04:04,327
¡Giren a la izquierda!
71
00:04:06,537 --> 00:04:07,580
¡Aquí vamos!
72
00:04:25,223 --> 00:04:27,558
Gracias, chicos.
A ese truco se le llama "ollie".
73
00:04:28,309 --> 00:04:29,769
Y eso se llama sentido arácnido.
74
00:04:32,730 --> 00:04:34,899
Quizá derrotaste a mis secuaces,
75
00:04:34,983 --> 00:04:36,442
niño insecto,
76
00:04:36,526 --> 00:04:40,863
pero suplicarás piedad
en las garras del Buitre.
77
00:04:43,408 --> 00:04:44,534
¿El Buitre?
78
00:04:44,617 --> 00:04:45,827
¿Niño insecto?
79
00:04:45,910 --> 00:04:48,663
Vaya, ¡eres terrible para elegir nombres!
80
00:05:06,723 --> 00:05:08,891
Mucho mejor. Gritas muy fuerte.
81
00:05:08,975 --> 00:05:11,060
¿Has pensado
en hacer una audición para...
82
00:05:11,936 --> 00:05:13,479
...Así que sabes gritar?
83
00:05:17,275 --> 00:05:20,611
Bromea mientras puedas.
¡Será tu última risa!
84
00:05:20,695 --> 00:05:21,863
¿Qué?
85
00:05:21,946 --> 00:05:24,324
Lo siento, no oigo bien con esto puesto.
86
00:05:24,407 --> 00:05:27,035
¿Dices que eres aficionado
y quieres mi autógrafo?
87
00:05:30,204 --> 00:05:31,873
- ¡Ven acá!
- Tranquilo, amigo.
88
00:05:31,956 --> 00:05:33,291
Se están destapando mis oídos.
89
00:05:33,374 --> 00:05:37,462
No me interesa tanto destapar como soltar.
90
00:05:41,424 --> 00:05:43,051
Suéltame, tonto.
91
00:05:43,134 --> 00:05:45,803
Hice esto con una paloma
amiga tuya hace rato.
92
00:05:48,306 --> 00:05:49,349
¡Ay, vamos!
93
00:05:52,143 --> 00:05:55,480
Debo parar esto antes de que me arrastre
por cada edificio.
94
00:05:55,563 --> 00:05:57,815
Veinte bares, no me fallen ahora.
95
00:06:10,203 --> 00:06:12,246
Ahora a hacer una jaula para esta ave.
96
00:06:17,543 --> 00:06:20,338
No me digas que te olvidaste
de mis orejeras de red.
97
00:06:20,421 --> 00:06:21,923
Eso no era para ti.
98
00:06:22,507 --> 00:06:25,051
O me detienes o los salvas...
99
00:06:25,802 --> 00:06:26,719
...héroe.
100
00:06:33,518 --> 00:06:35,645
Tu primer villano, y lo dejas huir.
101
00:06:35,728 --> 00:06:37,397
Ya casi no tengo red, pero quizá...
102
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Oye, cabeza de red.
103
00:06:39,524 --> 00:06:41,567
Soy el Hombre Araña, de hecho.
104
00:06:42,151 --> 00:06:45,822
Genial. ¿Cómo sacaremos
a estos chicos de tu bola de red?
105
00:06:46,406 --> 00:06:49,242
Ah, se disuelve en una hora, creo.
106
00:06:52,495 --> 00:06:53,579
Aquí está bien.
107
00:06:54,372 --> 00:06:56,916
Pero la Secundaria Horizon
queda a unas cuadras, señor.
108
00:06:56,999 --> 00:06:59,919
Quizá sea una escuela nueva,
Bernie, pero es la misma rutina.
109
00:07:00,545 --> 00:07:03,714
Sabes que me gusta caminar
estas últimas cuadras con mi amigo Pete.
110
00:07:07,427 --> 00:07:09,720
¡Ganglioneuralgia esfenopalatina!
111
00:07:10,430 --> 00:07:13,683
¿No puedes decir congelación cerebral
como todos los demás?
112
00:07:14,684 --> 00:07:16,477
Pero eso no sería preciso.
113
00:07:16,561 --> 00:07:18,813
Una teoría es
que cuando el cerebro siente el frío
114
00:07:18,896 --> 00:07:22,358
transporta sangre por la arteria cerebral
para regular la temperatura.
115
00:07:22,442 --> 00:07:25,445
Técnicamente deberías decir
ráfaga de calor.
116
00:07:26,487 --> 00:07:27,405
Nerd.
117
00:07:27,488 --> 00:07:30,199
Tú eres el que debería ir
a la Secundaria Horizon.
118
00:07:30,283 --> 00:07:33,369
De hecho, ¿por qué no te postulas?
Sería pan comido.
119
00:07:33,453 --> 00:07:34,829
No lo sé.
120
00:07:34,912 --> 00:07:38,166
La tía May y yo apenas nos las arreglamos
ahora que el tío Ben no está.
121
00:07:38,249 --> 00:07:40,042
No puedo pedirle más.
122
00:07:40,126 --> 00:07:41,586
Yo pago los licuados.
123
00:07:41,669 --> 00:07:44,464
No quise decir eso. Me alegra
que aún hagamos esto, Harry.
124
00:07:44,547 --> 00:07:46,048
Te extraño en la escuela.
125
00:07:46,132 --> 00:07:48,801
Me verás mucho antes
de lo que te imaginas.
126
00:07:48,885 --> 00:07:50,887
Surgió una vacante
en la Secundaria Horizon
127
00:07:50,970 --> 00:07:53,806
y Max dará una presentación
de reclutamiento en Midtown hoy.
128
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
¿Hoy?
129
00:07:55,016 --> 00:07:58,060
Max Modell vendrá
a la escuela hoy. ¿Cómo luzco?
130
00:07:58,144 --> 00:08:01,063
Muy agitado para alguien
que no quiere postularse.
131
00:08:01,147 --> 00:08:03,649
No, solo... es Max Modell.
132
00:08:03,733 --> 00:08:05,735
Es mi ídolo. Sé todo sobre él.
133
00:08:06,319 --> 00:08:09,030
Me ofrecí a llegar temprano
para ayudar el día...
134
00:08:09,113 --> 00:08:11,908
Ay no, me ofrecí
a llegar temprano hoy para ayudar.
135
00:08:12,408 --> 00:08:13,743
¡Liza Allan me matará!
136
00:08:14,327 --> 00:08:15,953
El mismo Parker de siempre.
137
00:08:17,371 --> 00:08:18,706
Bien.
138
00:08:18,789 --> 00:08:21,334
Solo debo ajustar
el umbral de temperatura.
139
00:08:21,417 --> 00:08:22,418
¡Parker!
140
00:08:24,420 --> 00:08:25,755
Sabes que fallaste.
141
00:08:25,838 --> 00:08:27,673
Lo sé. Lo siento, Liz.
142
00:08:27,757 --> 00:08:30,968
Pero ya que había fallado,
decidí ponerme al día en la tarea.
143
00:08:31,052 --> 00:08:33,763
Siempre estás en el sitio equivocado
a la hora equivocada.
144
00:08:33,846 --> 00:08:37,808
- Por suerte, Randy vino a ayudar.
- Más bien me obligaron a ayudar.
145
00:08:37,892 --> 00:08:38,935
Gracias, Randy.
146
00:08:39,519 --> 00:08:42,563
¿Qué temperatura debe alcanzar
un líquido viscoso
147
00:08:42,647 --> 00:08:44,815
antes de lograr su máxima densidad?
148
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
No sé. Tú eres la lumbrera, ¿no?
149
00:08:47,527 --> 00:08:50,655
Yo solo escribo un artículo
sobre Max Modell para el sitio web.
150
00:08:50,738 --> 00:08:53,824
¿Cuán genial es que haya
una escuela para genios
151
00:08:53,908 --> 00:08:55,910
y que vengan aquí a reclutar?
152
00:08:55,993 --> 00:08:59,539
No puede ser tan buena
si el pedante de Harry Osborn entró.
153
00:08:59,622 --> 00:09:00,748
Que yo sepa,
154
00:09:00,831 --> 00:09:04,043
la Secundaria Horizon
está a la par de un club 4H.
155
00:09:04,126 --> 00:09:08,172
Si las cuatro "H"
son héroes trabajadores que ayudan.
156
00:09:09,340 --> 00:09:12,134
Solo la primera palabra
empieza con "H", Parker.
157
00:09:12,218 --> 00:09:15,304
Soy aficionado a la ciencia,
no a la ortografía.
158
00:09:15,388 --> 00:09:17,848
Si la Secundaria Horizon es legítima,
159
00:09:17,932 --> 00:09:21,018
entonces seguramente
invitarán a Alistair Smythe después.
160
00:09:21,102 --> 00:09:22,770
Eres muy bueno para ellos, hijo.
161
00:09:22,853 --> 00:09:25,231
Modell es un asistente
de laboratorio sobrevalorado.
162
00:09:25,314 --> 00:09:27,525
Lo conocía antes y es un fraude.
163
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
Lo que usted diga, Sr. Smythe.
164
00:09:30,987 --> 00:09:33,573
Son las nueve, ya debemos empezar.
165
00:09:35,116 --> 00:09:37,451
Bienvenidos,
alumnos de la Secundaria Midtown.
166
00:09:37,535 --> 00:09:41,539
No es común que a un científico
lo llamen genio en vida.
167
00:09:41,622 --> 00:09:43,499
¿Podemos llamarlo un enorme tonto?
168
00:09:43,583 --> 00:09:46,544
Pero cuando crea una escuela privada
para mentes jóvenes
169
00:09:46,627 --> 00:09:51,090
que buscan lograr sus sueños,
también lo llamamos modelo a seguir.
170
00:09:51,632 --> 00:09:56,429
Damas y caballeros, ¡les presento
a Max Modell de la Secundaria Horizon!
171
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
¡Max Modell!
172
00:10:00,349 --> 00:10:01,851
Buenos días a todos.
173
00:10:02,476 --> 00:10:04,979
Podría pasar mucho tiempo
174
00:10:05,062 --> 00:10:08,649
hablando de las cosas geniales
que hacemos en la Secundaria Horizon.
175
00:10:10,067 --> 00:10:10,985
¿Qué?
176
00:10:11,611 --> 00:10:14,739
Como dije, podría hablar de ellas,
177
00:10:15,364 --> 00:10:17,033
pero prefiero mostrárselas
178
00:10:17,116 --> 00:10:19,619
con nuestro nuevo prototipo de holograma
179
00:10:21,120 --> 00:10:23,831
creado por las mentes más fértiles
de la Secundaria Horizon,
180
00:10:23,914 --> 00:10:25,541
donde, me emociona decir,
181
00:10:26,167 --> 00:10:30,671
tenemos por lo menos una vacante
que hay que llenar este semestre.
182
00:10:35,760 --> 00:10:37,053
No es tan sencillo.
183
00:10:37,136 --> 00:10:40,056
Verán, para estudiar en Horizon,
184
00:10:40,139 --> 00:10:42,391
deben tener cierto tipo de intelecto.
185
00:10:44,477 --> 00:10:48,481
Un intelecto que pueda
resolver una ecuación como esta.
186
00:10:49,065 --> 00:10:53,486
Vaya, esa ecuación explica cómo interactúa
la humedad con la vibración.
187
00:10:54,070 --> 00:10:57,657
Un intelecto
como Anya Corazón o Miles Morales,
188
00:10:57,740 --> 00:11:01,869
alumnos de Horizon
especializados en física elemental.
189
00:11:01,952 --> 00:11:03,913
Esa es su señal. ¡Vayan!
190
00:11:05,164 --> 00:11:06,123
Osborn.
191
00:11:06,957 --> 00:11:08,751
Oh, Sr. Smythe, ¿qué necesita?
192
00:11:08,834 --> 00:11:11,504
Ese aparato está haciendo un raro zumbido.
193
00:11:11,587 --> 00:11:13,381
¿Se supone que debe hacer eso?
194
00:11:14,632 --> 00:11:15,591
Luce bien.
195
00:11:15,675 --> 00:11:17,927
No seas petulante. Tú no eres el...
196
00:11:18,010 --> 00:11:22,431
Y en el área de química,
su propio Harry Osborn.
197
00:11:22,515 --> 00:11:23,724
Debo irme.
198
00:11:24,517 --> 00:11:26,310
Sigue hablando, Modell.
199
00:11:26,394 --> 00:11:29,522
Voy a derrotarlos
a ti y a toda tu escuela.
200
00:11:30,523 --> 00:11:31,565
Gracias, Max.
201
00:11:31,649 --> 00:11:35,653
En la Secundaria Horizon los chicos
hacen cosas que solo habrían soñado antes,
202
00:11:35,736 --> 00:11:38,030
como Anya y su reactor de vibranio. ¿Anya?
203
00:11:38,114 --> 00:11:41,992
Antes, el vibranio solo se encontraba
en la nación de Wakanda,
204
00:11:42,076 --> 00:11:44,954
pero con mi reactor de vibranio,
habrá suficiente...
205
00:11:45,037 --> 00:11:47,623
Ay, mi sentido arácnido
está enloqueciendo.
206
00:11:56,132 --> 00:11:59,427
Por suerte, en este caos nadie notará
que me vuelvo...
207
00:12:02,388 --> 00:12:03,597
...¡el Hombre Araña!
208
00:12:04,557 --> 00:12:06,851
El vibranio está funcionando al revés.
209
00:12:06,934 --> 00:12:09,854
¡En vez de absorber vibraciones,
las produce!
210
00:12:10,479 --> 00:12:13,023
Espero que el lanzarredes funcione bien.
211
00:12:16,777 --> 00:12:18,195
Es verdad, Parker,
212
00:12:18,279 --> 00:12:21,115
siempre estás en el sitio equivocado
a la hora equivocada.
213
00:12:35,296 --> 00:12:36,380
¿Quién es ese?
214
00:12:39,467 --> 00:12:41,260
El reactor sigue funcionando.
215
00:12:42,553 --> 00:12:44,054
Debo cortar la electricidad.
216
00:12:51,103 --> 00:12:53,397
Separa la válvula de impulso,
arraiga la descarga.
217
00:12:53,898 --> 00:12:55,232
Eso debe detenerte.
218
00:13:05,075 --> 00:13:07,328
Tratemos de evitar arañas asadas, ¿sí?
219
00:13:08,913 --> 00:13:11,290
Por suerte, aún tengo mi ropa de Parker.
220
00:13:11,999 --> 00:13:13,334
Apagué el reactor,
221
00:13:13,417 --> 00:13:16,587
pero los bomberos tienen mejor equipo
para lidiar con las llamas.
222
00:13:16,670 --> 00:13:18,297
Genial, no hay servicio.
223
00:13:18,881 --> 00:13:20,591
Pero alguien debe hacer algo.
224
00:13:21,258 --> 00:13:22,676
Y ese alguien soy yo.
225
00:13:23,928 --> 00:13:26,347
Hola, ecuación de Max.
226
00:13:27,139 --> 00:13:28,474
Eso me da una idea.
227
00:13:29,600 --> 00:13:31,852
Aprovecha esa salida de vibranio,
228
00:13:31,936 --> 00:13:34,688
absorbe esta condensación y redirígela.
229
00:13:36,816 --> 00:13:38,692
Reutiliza estos cables y...
230
00:13:45,366 --> 00:13:46,242
Muy bien.
231
00:13:50,996 --> 00:13:51,997
¡Todo mi trabajo!
232
00:13:52,623 --> 00:13:53,499
¿Qué hiciste?
233
00:13:54,917 --> 00:13:55,751
Lo siento.
234
00:13:56,335 --> 00:13:58,838
¿Por qué no dejaste
que el chico escarabajo lo manejara?
235
00:13:59,421 --> 00:14:02,091
Creo que es el Hombre Araña.
236
00:14:04,969 --> 00:14:06,428
No dejes que te afecte.
237
00:14:07,012 --> 00:14:11,934
Lo malo es que te odiará por siempre,
pero lo bueno es que no vas a su escuela.
238
00:14:13,435 --> 00:14:17,273
¿Quién es este joven al que debo agradecer
por apagar el incendio?
239
00:14:17,982 --> 00:14:20,776
Él es Peter Parker,
sobre el que te he hablado.
240
00:14:21,360 --> 00:14:23,112
Peter, estoy impresionado.
241
00:14:23,195 --> 00:14:27,074
No solo resolviste mi ecuación,
también la pusiste en práctica.
242
00:14:27,700 --> 00:14:30,244
He estado considerando
las nubes de tormenta bajo techo,
243
00:14:30,327 --> 00:14:32,454
y tú eres el único que lo entendió.
244
00:14:32,538 --> 00:14:33,706
Sr. Modell, mire.
245
00:14:33,789 --> 00:14:35,165
Yo también la resolví.
246
00:14:35,916 --> 00:14:37,293
Disculpa, jovencito.
247
00:14:37,376 --> 00:14:40,129
Eso parece más
una prueba de Rorschach que una respuesta.
248
00:14:45,885 --> 00:14:47,219
Ven conmigo, Peter.
249
00:14:48,888 --> 00:14:50,347
¡Parker!
250
00:14:50,431 --> 00:14:51,807
No te preocupes, hijo.
251
00:14:51,891 --> 00:14:53,601
Todo esto se arreglará.
252
00:14:54,894 --> 00:14:57,104
Valoro lo que hiciste hoy, Peter,
253
00:14:57,688 --> 00:15:00,608
y es con gran placer que te ofrezco
254
00:15:00,691 --> 00:15:02,610
la vacante que queda en Horizon.
255
00:15:03,235 --> 00:15:04,361
¿Bromea?
256
00:15:04,445 --> 00:15:06,822
Deberían cerrar la Secundaria Horizon.
257
00:15:06,906 --> 00:15:09,033
Lo que hizo aquí hoy fue imprudente.
258
00:15:09,116 --> 00:15:12,161
Mis alumnos saben lo que hacen, Spencer.
259
00:15:12,244 --> 00:15:16,206
Si tuviera que adivinar, diría
que en este campus hubo manipulación.
260
00:15:16,290 --> 00:15:20,502
No seas tonto. Si quieres culpar
a alguien, culpa a tu gente.
261
00:15:20,586 --> 00:15:24,006
Yo sé que Harry Osborn
estaba jugueteando con el reactor
262
00:15:24,089 --> 00:15:25,466
antes de la presentación.
263
00:15:26,050 --> 00:15:27,885
¿Qué? No puede ser.
264
00:15:27,968 --> 00:15:32,389
Y el Consejo Educativo dice
que cualquier alumno acusado de sabotaje
265
00:15:32,473 --> 00:15:34,516
será suspendido indefinidamente,
266
00:15:34,600 --> 00:15:36,060
mientras se investiga.
267
00:15:36,769 --> 00:15:38,646
Eres un ladino, Spencer.
268
00:15:39,897 --> 00:15:40,981
Pero tienes razón.
269
00:15:41,649 --> 00:15:46,195
Harry, odio decirlo, pero mientras se hace
una investigación breve,
270
00:15:46,278 --> 00:15:48,322
me temo que serás suspendido.
271
00:15:48,906 --> 00:15:50,741
- ¿Qué?
- No puede hacer eso.
272
00:15:50,824 --> 00:15:54,244
- No sé qué te mostró...
- ¡Toda esta destrucción!
273
00:15:54,328 --> 00:15:58,165
¡El momento perfecto
para que el Buitre recoja las sobras!
274
00:15:58,874 --> 00:15:59,750
¡Max!
275
00:16:02,711 --> 00:16:03,796
¡Iré por ayuda!
276
00:16:05,339 --> 00:16:07,925
Más bien iré por mi disfraz
para volver a ser...
277
00:16:09,051 --> 00:16:10,094
Ah, sí.
278
00:16:10,719 --> 00:16:14,390
Recordatorio: hacer disfraz
con tela a prueba de fuego la próxima vez.
279
00:16:19,353 --> 00:16:20,562
Suéltame, Adrian.
280
00:16:20,646 --> 00:16:24,358
Adrian Toomes
era tu empleado patético, Modell,
281
00:16:24,984 --> 00:16:27,569
despedido con causa insuficiente.
282
00:16:27,653 --> 00:16:30,239
¡Yo soy el Buitre!
283
00:16:30,823 --> 00:16:33,283
Adrian, te despedimos por robar equipo...
284
00:16:37,663 --> 00:16:39,331
¡Ese equipo era mío!
285
00:16:41,417 --> 00:16:44,753
Todo lo que hiciste
como mi empleado es de Horizon.
286
00:16:44,837 --> 00:16:48,757
Sí, pero mi traje
de Buitre antigravedad es todo mío,
287
00:16:49,341 --> 00:16:51,468
y necesita vibranio para funcionar.
288
00:16:56,056 --> 00:16:57,558
¡Tú otra vez!
289
00:16:57,641 --> 00:16:59,560
Sabía que el rojo con azul
sería memorable.
290
00:17:03,981 --> 00:17:04,982
¡Te tengo!
291
00:17:06,233 --> 00:17:08,652
Sí, pero yo te tengo a ti.
292
00:17:10,571 --> 00:17:13,365
A ver si te gusta
que te apuñalen por la espalda
293
00:17:13,449 --> 00:17:15,075
como Modell hizo conmigo.
294
00:17:15,159 --> 00:17:16,744
¡Max, no!
295
00:17:17,327 --> 00:17:18,370
¡Suéltame!
296
00:17:20,330 --> 00:17:23,542
¡No permitiré que mi primer día
sea el último de Max!
297
00:17:34,928 --> 00:17:36,513
Gracias, ardilla voladora.
298
00:17:36,597 --> 00:17:39,349
Bueno, mejor que escarabajo.
Al menos estás a salvo.
299
00:17:40,517 --> 00:17:43,937
Aún no. El Buitre se dirige a la escuela.
300
00:17:44,021 --> 00:17:45,773
Lo que quiere es el vibranio.
301
00:17:45,856 --> 00:17:47,107
Entonces, ¡agárrate!
302
00:17:48,525 --> 00:17:51,028
- ¿Seguro sabes cómo volar esta cosa?
- No.
303
00:17:55,074 --> 00:17:58,285
¡Oye! Te dije que tenía todo bajo control.
304
00:17:58,368 --> 00:18:01,789
¿Y entonces por qué no tengo
el vibranio en mi poder?
305
00:18:01,872 --> 00:18:05,459
Primero debía encargarme
de un asunto personal.
306
00:18:06,627 --> 00:18:10,255
A mí no me interesan
tus rencores triviales.
307
00:18:13,801 --> 00:18:15,135
Papá, ¿estás bien?
308
00:18:15,844 --> 00:18:19,681
- Haré que el Buitre pague por esto.
- No harás semejante cosa.
309
00:18:19,765 --> 00:18:22,434
Ahora que tengo el vibranio
hará falta alguien
310
00:18:22,518 --> 00:18:25,104
mucho más fuerte para derrotarme.
311
00:18:25,187 --> 00:18:26,522
¿Hablas de mí?
312
00:18:30,818 --> 00:18:32,361
No hay problema.
313
00:18:32,444 --> 00:18:35,906
Los destruiré a todos igualmente.
314
00:18:37,950 --> 00:18:40,410
¡Justo en la nariz! ¡O en el pico!
315
00:18:42,037 --> 00:18:43,831
Buen trabajo, cazador de aves.
316
00:18:43,914 --> 00:18:46,708
¿Puedes quedarte
para contestar unas preguntas?
317
00:18:47,876 --> 00:18:51,046
Sinceramente, necesito respuestas
a mis propias preguntas.
318
00:18:55,175 --> 00:18:58,137
No veo cómo puedo ir
a la Secundaria Horizon, tía May.
319
00:18:58,220 --> 00:19:02,641
Creí que ya lo habíamos acordado.
Es justo lo que tu tío Ben hubiera querido
320
00:19:02,724 --> 00:19:04,434
y no lo vamos a decepcionar.
321
00:19:04,518 --> 00:19:07,646
- ¿Cómo lo pagaremos?
- Conseguiré otro empleo, si es necesario.
322
00:19:07,729 --> 00:19:10,149
¿Están contratando en esta cafetería?
323
00:19:10,232 --> 00:19:11,316
Muy graciosa.
324
00:19:11,400 --> 00:19:13,986
Es solo que se siente raro
ir ahí sin Harry.
325
00:19:14,069 --> 00:19:16,029
¿Qué dirá ahora que lo suspendieron?
326
00:19:16,113 --> 00:19:18,157
Dirá que la suspensión es temporal,
327
00:19:18,240 --> 00:19:20,993
y que mereces ir
a esa escuela tanto como yo.
328
00:19:21,076 --> 00:19:22,953
Harry, ¿estás bien?
329
00:19:23,537 --> 00:19:24,872
¿Qué dijo tu papá?
330
00:19:24,955 --> 00:19:25,831
Relájate.
331
00:19:25,914 --> 00:19:28,250
Dijo que si la escuela más lista
no me quería
332
00:19:28,333 --> 00:19:30,085
crearía una aún más lista.
333
00:19:30,169 --> 00:19:33,255
Lo que sea que eso signifique.
Hola, Sra. Parker. ¿Qué hace aquí?
334
00:19:33,964 --> 00:19:36,925
Estaba tan decidida
a ver a Peter ir a Horizon,
335
00:19:37,009 --> 00:19:39,344
que le dije que yo misma
lo llevaría a la escuela.
336
00:19:40,095 --> 00:19:42,598
Yo puedo acompañarlo
desde aquí, si quiere.
337
00:19:43,307 --> 00:19:44,183
Gracias.
338
00:19:44,683 --> 00:19:46,351
Que tengan un día estupendo.
339
00:19:51,440 --> 00:19:54,902
- ¿Tienes nervios del primer día?
- Claro que sí.
340
00:19:54,985 --> 00:19:56,820
Es mi primer día en un nuevo ambiente
341
00:19:56,904 --> 00:20:00,240
y mis manos procesan
las señales sensoriales que envía...
342
00:20:00,324 --> 00:20:02,242
Bien, entiendo.
343
00:20:02,326 --> 00:20:04,328
La respuesta era solo "sí" o "no".
344
00:20:05,120 --> 00:20:06,997
Vas a encajar muy bien.
345
00:20:09,041 --> 00:20:10,292
¿Cómo te sientes?
346
00:20:11,960 --> 00:20:12,920
Confundido.
347
00:20:14,087 --> 00:20:18,926
Ya sé que no les caigo bien a los Smythe,
pero parece retorcido incluso para ellos.
348
00:20:19,426 --> 00:20:22,137
Y ese arácnido que llegó
y destruyó el reactor,
349
00:20:22,221 --> 00:20:23,931
no puede ser casualidad.
350
00:20:24,014 --> 00:20:27,351
Creo que ese tipo tuvo algo que ver
con esto y lo demostraré.
351
00:20:27,434 --> 00:20:30,687
No sé si eso es verdad.
Creo que solo intentaba...
352
00:20:31,480 --> 00:20:32,898
¿Sabías que era una araña?
353
00:20:33,523 --> 00:20:34,983
Sí. ¿Qué creías que era?
354
00:20:36,276 --> 00:20:39,071
Nada. Siempre puedo contar contigo, Harry.
355
00:20:43,492 --> 00:20:45,327
- Nos vemos luego.
- Sí.
356
00:20:52,125 --> 00:20:53,001
¿Pete?
357
00:20:54,002 --> 00:20:56,838
Lo siento, al parecer voy
en dirección opuesta.
358
00:20:57,589 --> 00:21:00,801
No, Pete, por primera vez vas
en la dirección correcta.
359
00:21:00,884 --> 00:21:05,305
Aprende del ayer, vive el hoy.
Creo que Einstein tenía razón.
360
00:21:05,389 --> 00:21:08,100
Aunque cometí errores
en mi primer día como superhéroe,
361
00:21:08,767 --> 00:21:10,018
aun así me trajeron aquí.
362
00:21:10,102 --> 00:21:14,189
Y con una escuela nueva así de genial,
el mañana solo puede ser mejor.
363
00:21:14,273 --> 00:21:16,858
- Eso espero.
- Parker, al fin llegaste.
364
00:21:18,151 --> 00:21:19,528
Hola, Sr. Modell.
365
00:21:19,611 --> 00:21:21,280
Por favor, llámame Max.
366
00:21:22,239 --> 00:21:25,075
Bienvenido a la Secundaria Horizon.
367
00:21:27,160 --> 00:21:28,036
Guau.
368
00:21:29,037 --> 00:21:30,998
Mi tío Ben dijo que todos teníamos un don.
369
00:21:31,623 --> 00:21:33,458
Quizá al fin encontré el mío.
370
00:21:59,943 --> 00:22:02,029
www.facebook.com/gatonplay
28483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.