All language subtitles for Soul Music - 1x04 - Episode 4 - DVDRip.XviD.AC3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
תורגם ע"י
Dr_Ellert
2
00:00:01,004 --> 00:00:07,004
"סיפורים ברי דמיון מעצבנים
את אלו שבלעדיו."
3
00:00:07,629 --> 00:00:13,233
"מוזיקת נשמה"
4
00:00:20,552 --> 00:00:24,986
מבוסס על סדרת הספרים
"עולם הדיסק"
5
00:00:45,654 --> 00:00:48,356
פרק 4
6
00:00:50,579 --> 00:00:54,544
אבא!
7
00:00:56,014 --> 00:00:58,484
איך בני-אנוש שוכחים?
8
00:00:58,775 --> 00:01:01,169
זהו לגיון הזרים הקלאצ'י?
9
00:01:01,239 --> 00:01:05,229
אני מציג בפניכם את...
הלהקה עם אבנים בה!
10
00:01:05,646 --> 00:01:09,487
יומי הראשון כמוות והכל מתדרדר.
11
00:01:09,682 --> 00:01:10,971
"לכי תראי את מוות."
12
00:01:10,971 --> 00:01:13,434
לא הייתי
בבלאגן הזה לולא היה נעדר.
13
00:01:13,563 --> 00:01:16,091
אבל יש לך את הסוס של מוות.
14
00:01:16,718 --> 00:01:18,741
בינקי יכול ללכת לכל מקום.
15
00:01:18,759 --> 00:01:20,577
ובכל זמן נתון.
16
00:01:20,647 --> 00:01:22,610
אז אני יכולה לנדוד אחורה בזמן,
17
00:01:23,000 --> 00:01:24,467
לבקש את עזרתו של סבי.
18
00:01:28,579 --> 00:01:30,698
מה משמעות הדבר, סבא?
19
00:01:30,760 --> 00:01:32,038
הוא מוזיקה.
20
00:01:32,063 --> 00:01:34,378
הוא ימות, בעוד ימים ספורים.
21
00:01:34,416 --> 00:01:35,237
סבא צודק,
22
00:01:35,465 --> 00:01:37,317
המוזיקה מנגנת אותו.
23
00:01:37,561 --> 00:01:40,461
זה חי!
24
00:01:40,663 --> 00:01:44,275
איך אוכל להרוג את זה...
ולהשאיר אותו בחיים?
25
00:01:50,014 --> 00:01:51,982
זה מעבר לכל ביקורת,
26
00:01:52,036 --> 00:01:54,243
270 דולרים,
27
00:01:54,244 --> 00:01:56,898
זה מה שעלה להוציא אתכם מהכלא,
28
00:01:57,067 --> 00:01:58,682
מה עשיתם?
29
00:01:58,859 --> 00:01:59,907
רקדנו!
30
00:02:00,029 --> 00:02:04,124
לרקוד זה לנוע במעגלים,
אתה לא יודע?
31
00:02:04,305 --> 00:02:06,793
עמודי מאי, ריקודי עם,
32
00:02:07,050 --> 00:02:10,601
לא לסובב אנשים כמו גמד עם גרזן קרב!
33
00:02:10,855 --> 00:02:13,101
האם הבהרתי את עצמי?
34
00:02:13,423 --> 00:02:16,759
טוב, אה... כולם עשו את זה.
35
00:02:16,815 --> 00:02:20,279
דקאן, מה על הדיסק עשית לגלימותיך?
36
00:02:20,316 --> 00:02:21,432
מה לגבי זה?
37
00:02:21,496 --> 00:02:24,195
- זה שחור!
- זה עור, האמת היא.
38
00:02:24,233 --> 00:02:27,295
עם נעצים. טוב לא?
39
00:02:27,498 --> 00:02:31,067
הסתובב.
40
00:02:31,141 --> 00:02:35,073
"חיה רמה
למות עציר?"
41
00:02:35,162 --> 00:02:36,759
זה רק התגלה אליי.
42
00:02:36,896 --> 00:02:40,051
- שנה את זה!
- אנסה לחשוב על משהו אחר.
43
00:02:40,133 --> 00:02:41,099
מה לגבי...
44
00:02:41,220 --> 00:02:44,390
נולד לאכול ארוחות ערב גדולות?
45
00:02:44,513 --> 00:02:45,296
זהו זה!
46
00:02:45,431 --> 00:02:49,845
לא חשבתי שאגיד את
זה איי פעם לקוסם מעל גיל 80,
47
00:02:50,078 --> 00:02:52,843
אבל... כולכם מרותקים.
48
00:02:52,958 --> 00:02:54,712
ארוחות ערב גדולות
לא נכון?
49
00:02:54,780 --> 00:02:56,747
עד להודעה חדשה!
50
00:02:56,892 --> 00:02:59,429
מה שתגיד, היועץ הראשי.
51
00:03:00,130 --> 00:03:02,122
אני לא חושב.
52
00:03:08,270 --> 00:03:10,605
פסס... בנים!
53
00:03:10,708 --> 00:03:13,879
מצטער שאנחנו מאחרים,
אבל לא מצאנו את המשרד שלך.
54
00:03:13,885 --> 00:03:15,531
זה המשרד שלי,
55
00:03:15,631 --> 00:03:17,306
כיכר סטור!
56
00:03:17,493 --> 00:03:21,539
אלפי קמ"ר פנוי, גישה נהדרת,
תקשורת נהדרת,
57
00:03:21,555 --> 00:03:24,118
ואיזו הופעה יש לי בשבילכם!
58
00:03:24,618 --> 00:03:25,432
יש לך?
59
00:03:25,432 --> 00:03:26,441
זה מה שאמרתי.
60
00:03:26,657 --> 00:03:29,291
ההופעה הזו... יש לה מד מהצד?
61
00:03:29,302 --> 00:03:30,925
מדים.
62
00:03:31,006 --> 00:03:31,885
גם זה.
63
00:03:32,008 --> 00:03:34,450
הופעה?... קונצרט!
64
00:03:34,606 --> 00:03:36,558
מקום מפואר!
65
00:03:36,739 --> 00:03:39,713
זה מקום גדול, יהיה לכם אחלה קהל.
66
00:03:39,867 --> 00:03:44,637
ואתם מקבלים 10 דולר,
מה דעתכם על זה?
67
00:03:44,746 --> 00:03:45,525
לכל אחד.
68
00:03:45,589 --> 00:03:48,061
ביניכם? לי זה עולה יותר!
69
00:03:48,096 --> 00:03:49,540
זה מעבר לתעריפי הגילדה!
70
00:03:49,683 --> 00:03:51,794
הנה המילה הזו שוב.
71
00:03:52,121 --> 00:03:54,855
גילדת המוזיקאים תהייה
אחרנו בפעם הבאה.
72
00:03:55,064 --> 00:03:58,416
לא במקום הזה... מבטיח.
73
00:03:58,444 --> 00:03:59,623
אז איפה זה, אז?
74
00:03:59,828 --> 00:04:01,108
אתם מוכנים לזה?
75
00:04:02,233 --> 00:04:04,810
המערה!
76
00:04:04,821 --> 00:04:08,601
המערה! אתה בטח מתלוצץ!
77
00:04:10,523 --> 00:04:13,080
- זאת חנות גיטרות?
- כן.
78
00:04:13,362 --> 00:04:14,562
אני רוצה אחת!
79
00:04:14,699 --> 00:04:17,271
איזה סוג של גיטרה אתה רוצה?
80
00:04:17,281 --> 00:04:18,537
אחת שנשמעת כמו...
81
00:04:22,630 --> 00:04:24,530
זאת?
82
00:04:24,805 --> 00:04:26,803
האם היא תשמע כמו...
83
00:04:30,647 --> 00:04:34,154
אעיז להגיד אם תתאמן דיי.
84
00:04:34,190 --> 00:04:35,219
נהדר.
85
00:04:35,611 --> 00:04:37,178
תסלח לי...
86
00:04:37,450 --> 00:04:40,739
נשמח לקנות... כמה גיטרות.
87
00:04:40,956 --> 00:04:43,056
מה הולך כאן?
88
00:04:43,880 --> 00:04:45,792
המערה? אין סיכוי!
89
00:04:45,812 --> 00:04:50,204
תרגע, תרגע. זה המקום
הגדול ביותר בכל ענק מורפורק.
90
00:04:50,362 --> 00:04:51,948
מה הבעיה?
91
00:04:52,039 --> 00:04:54,232
כריסופייס הטרול מריץ
את המקום, זאת הבעיה!
92
00:04:54,317 --> 00:04:57,044
כן! הוא הסנדק של הברקיה!
93
00:04:57,059 --> 00:05:00,497
באמת, זה מעולם לא הוכח!
94
00:05:01,809 --> 00:05:05,770
רק משום שקשה להוכיח דברים
כשמישהו חופר חור בראשך,
95
00:05:05,957 --> 00:05:08,205
והרגליים שלך קבורות
בגולגולת שלך!
96
00:05:08,289 --> 00:05:11,311
אין שום צורך בדעה הקדומה הזו!
97
00:05:11,543 --> 00:05:14,149
- רק משום שהוא טרול...
- אני טרול!
98
00:05:14,325 --> 00:05:16,202
אז אני יכול להחזיק דעות
קדומות נגד טרולים!
99
00:05:16,268 --> 00:05:17,106
בסדר?
100
00:05:17,236 --> 00:05:19,182
הוא ממזר אכזרי.
101
00:05:19,341 --> 00:05:20,732
מה זה ה"מערה" הזו?
102
00:05:20,778 --> 00:05:24,510
- מקום של טרולים.
- אז הגילדה לא תלך לשם.
103
00:05:24,525 --> 00:05:26,627
לא אם הם יודעים מה טוב בשבילם.
104
00:05:26,801 --> 00:05:29,121
ואני יודע מה טוב בשבילי.
105
00:05:29,331 --> 00:05:32,820
אף אחד לא יסכן את חייו במערה.
106
00:05:32,863 --> 00:05:36,826
אתם תנגנו, אני אשיג את הקהל.
זאת העבודה שלי.
107
00:05:36,931 --> 00:05:38,747
לא,לא,לא,לא,לא,לא...
108
00:05:40,048 --> 00:05:42,201
הדלתות לא מספיק גדולות
דיין כדי שאעבור בהן.
109
00:05:42,319 --> 00:05:44,947
אתה היסטרי. ברור
שהן גדולות דיין.
110
00:05:45,095 --> 00:05:46,601
הן לא גדולות דיין עבורי,
111
00:05:46,665 --> 00:05:48,600
כי אם תנסה להכניס אותי לשם,
112
00:05:48,648 --> 00:05:52,067
תצטרך לגרור גם את הרחוב,
משום שלא ארפה ממנו.
113
00:05:53,650 --> 00:05:55,989
אני חושב שהגיטרה אוהבת את הרעייון.
114
00:05:56,100 --> 00:05:59,228
הו הגיטרה אוהבת את הרעייון,
אלוהים, אז הכל יופי טופי.
115
00:05:59,737 --> 00:06:03,586
הגיטרה רוצה שזה יקרה.
אנחנו חייבים לנגן.
116
00:06:03,598 --> 00:06:06,664
אנשים צריכים לשמוע אותנו,
צריכים לשמוע את המוזיקה.
117
00:06:06,848 --> 00:06:08,122
נעשה את זה.
118
00:06:08,329 --> 00:06:09,391
- החלטה טובה!
- אבל...
119
00:06:09,581 --> 00:06:11,527
היסטוריה בהתהוותה.
120
00:06:12,575 --> 00:06:14,336
עכשיו תראו את זה!
121
00:06:14,356 --> 00:06:15,690
אלה אנחנו!
122
00:06:15,752 --> 00:06:18,051
היי, הם נראים קשוחים ממש.
123
00:06:19,741 --> 00:06:21,988
דאגתי שייתלו בכל רחבי העיר.
124
00:06:22,013 --> 00:06:22,997
אתה מה?!
125
00:06:23,171 --> 00:06:24,944
זה אומר שנהייה שם והכל.
126
00:06:25,054 --> 00:06:27,095
כשגילדת המוזיקאים
תראה את זה, אנחנו מתים.
127
00:06:27,370 --> 00:06:30,212
"נתראה שם,
או שתקבל מרשם."
128
00:06:30,343 --> 00:06:32,047
אני לא מבין את זה.
129
00:06:32,330 --> 00:06:35,656
תראה, הכל יוצא מעט מכלל שליטה.
130
00:06:35,733 --> 00:06:39,496
שזאת בדיוק הסיבה
בגללה שכרתי לכם עוזר.
131
00:06:40,446 --> 00:06:42,717
תכירו... אספלט!
132
00:06:42,879 --> 00:06:43,560
מי?
133
00:06:43,893 --> 00:06:44,917
שלום.
134
00:06:44,918 --> 00:06:45,922
מה קרה לך?
135
00:06:47,889 --> 00:06:49,326
פיל ישב עליך?
136
00:06:50,583 --> 00:06:52,225
כן.
137
00:06:53,154 --> 00:06:55,318
אספלט ידאג לכם.
138
00:06:55,638 --> 00:06:59,588
אין דבר שהוא לא יודע
על עסקי השעשועים.
139
00:06:59,836 --> 00:07:01,280
עבדתי עם כולם.
140
00:07:01,429 --> 00:07:02,680
בכל מקום.
141
00:07:02,843 --> 00:07:04,240
כלל מתחת לפיל.
142
00:07:04,351 --> 00:07:06,199
נראה אתכם חבר'ה במערה. שעה שבע.
143
00:07:18,303 --> 00:07:20,452
יותר אוקטורין!
144
00:07:20,502 --> 00:07:21,373
היישר!
145
00:07:23,339 --> 00:07:25,520
זהו! עשינו זאת!
146
00:07:25,521 --> 00:07:29,608
ניצחון נוסף לבניין הקסם הגבוהה.
147
00:07:29,685 --> 00:07:30,895
מה זה, אדוני?
148
00:07:31,080 --> 00:07:32,230
טוסט!
149
00:07:32,322 --> 00:07:33,277
סטיבונס!
150
00:07:33,425 --> 00:07:34,508
היועץ הראשי.
151
00:07:34,758 --> 00:07:36,158
מה אתה עושה, בן-אדם?
152
00:07:36,349 --> 00:07:37,834
כככלום...
153
00:07:37,862 --> 00:07:38,841
כלום?!
154
00:07:39,007 --> 00:07:40,612
ממציא.
155
00:07:40,844 --> 00:07:42,361
ממציא מה?
156
00:07:42,580 --> 00:07:45,059
כלום.
157
00:07:45,323 --> 00:07:47,439
ממציא כלום? אישי הטוב!
158
00:07:47,811 --> 00:07:50,329
ומי זה? מה השם שלך, ילד?
159
00:07:50,537 --> 00:07:53,223
דרונגו הגדול והרע.
160
00:07:53,294 --> 00:07:55,445
דרונגו הגדול והרע?
161
00:07:55,648 --> 00:07:57,141
זהו שמך, האמנם?
162
00:07:57,291 --> 00:07:59,939
זה מה שתפור על האפודה שלך?
163
00:08:00,172 --> 00:08:00,756
האמנם?
164
00:08:00,996 --> 00:08:02,717
לא, אדוני.
165
00:08:02,980 --> 00:08:05,169
אדריאן טורניפסיד.
166
00:08:05,500 --> 00:08:08,954
- ומה אתה עושה?
- אני סטודנט, אדוני.
167
00:08:09,127 --> 00:08:10,521
סטודנט?!
168
00:08:10,840 --> 00:08:13,714
מי נתן לסטודנט להיכנס לאוניברסיטה שלי?!
169
00:08:13,996 --> 00:08:16,364
היועץ הראשי...
170
00:08:16,471 --> 00:08:17,901
אתה צודק, סטיבונס.
171
00:08:18,057 --> 00:08:21,933
אני מניח שסטודנט אחד
לא יהיה בעיה גדולה מדיי.
172
00:08:22,276 --> 00:08:24,327
מה זה היה שרצית?
173
00:08:24,523 --> 00:08:26,015
אה, כן.
174
00:08:26,200 --> 00:08:27,923
מה אתה מסיק מזה?
175
00:08:27,924 --> 00:08:30,403
לכדתי את זה ב-"מנדד דראם" אמש.
176
00:08:30,662 --> 00:08:33,581
אה. מה זה?
177
00:08:33,669 --> 00:08:36,730
זאת פיסת מוזיקה, חביבי.
178
00:08:36,993 --> 00:08:38,653
זהירות! זה נושך.
179
00:08:38,656 --> 00:08:42,371
עם כל הכבוד, היועץ הראשי,
180
00:08:42,559 --> 00:08:45,850
אתה לא יכול ללכוד פיסת מוזיקה בקנקן.
181
00:08:45,851 --> 00:08:47,115
זה בלתי אפשרי.
182
00:08:47,297 --> 00:08:48,807
בחיי, בן אדם.
183
00:08:48,811 --> 00:08:51,145
הלוואי והייתי חכמולוג כמוך
184
00:08:51,359 --> 00:08:53,697
והייתי יודע הכל.
185
00:08:53,885 --> 00:08:54,674
ענה!
186
00:08:54,839 --> 00:08:55,538
היועץ הראשי.
187
00:08:55,598 --> 00:08:56,972
כוון את זה כלפי הקנקן.
188
00:08:58,200 --> 00:08:59,579
תלכוד אותו, בן אדם!
189
00:09:00,792 --> 00:09:02,915
אז, סטיבונס.
190
00:09:03,060 --> 00:09:06,609
אמרת משהו בנוגע לבלתי אפשרי?
191
00:09:07,401 --> 00:09:09,638
הו... דרונגו.
192
00:09:09,780 --> 00:09:14,534
תשיג לי כמה כדורי בדולח...
והרבה חוטי פלדה.
193
00:09:14,752 --> 00:09:16,700
שתיים, שלוש, ארבע!
194
00:09:21,162 --> 00:09:22,956
מה אתם חושבים?
195
00:09:23,756 --> 00:09:25,878
זה קצת כמו
"הלהקה עם אבנים בה"
196
00:09:26,069 --> 00:09:26,938
אבל לא הרבה.
197
00:09:26,967 --> 00:09:28,325
טוב, זאת התחלה.
198
00:09:28,634 --> 00:09:30,509
זה יישמע טוב יותר
כשכולנו ננגן יחד.
199
00:09:30,603 --> 00:09:32,227
ננגן מה?
200
00:09:32,377 --> 00:09:33,707
גיטרות!
201
00:09:33,938 --> 00:09:36,319
וסקאם, אתה יכול
לנגן על התופים.
202
00:09:36,407 --> 00:09:38,069
אני לא יודע איך.
203
00:09:38,070 --> 00:09:41,406
אף אחד לא יודע איך
לנגן על התופים, אין מה לדעת.
204
00:09:41,468 --> 00:09:42,828
אתה רק מכה עליהם עם מקלות.
205
00:09:42,946 --> 00:09:44,182
מה אם אפספס?
206
00:09:44,386 --> 00:09:45,865
אז שב קרוב יותר.
207
00:09:46,134 --> 00:09:48,441
אממ... אני לא בטוח בנוגע לזה.
208
00:09:48,573 --> 00:09:51,919
הבחור הזה בודי, הוא רק מרים
את הגיטרה והוא נשמע נהדר!
209
00:09:52,046 --> 00:09:53,647
תכיר בזה בקראש,
210
00:09:53,647 --> 00:09:56,577
לעולם לא נהייה גדולים
כמו "הלהקה עם אבנים בה".
211
00:09:56,799 --> 00:09:59,056
לא, אתה צודק נודי.
212
00:09:59,264 --> 00:10:00,847
נהייה גדולים יותר!
213
00:10:02,207 --> 00:10:05,467
עשיתי זאת!
214
00:10:05,608 --> 00:10:08,944
- מה?
- מה אתה חושב?
215
00:10:09,167 --> 00:10:13,067
כדורים... כדורי בדולח
עם איזה חוט מתוח ביניהם.
216
00:10:13,327 --> 00:10:16,805
אה-הא! אך אם אצמיד את הקרן הזו...
217
00:10:17,214 --> 00:10:19,988
ואזין את המוזיקה כאן...
218
00:10:21,885 --> 00:10:23,247
אני לא מבין את זה,
219
00:10:23,337 --> 00:10:26,517
זה נראה כאילו אפשר
ללכוד את המוזיקה בחוט.
220
00:10:26,571 --> 00:10:29,394
ונוכל לנגן אותה בכל עת שנרצה.
221
00:10:30,661 --> 00:10:32,532
תיבת מוזיקה,
222
00:10:32,768 --> 00:10:34,492
חי זקני.
223
00:10:34,657 --> 00:10:35,398
ובכן,
224
00:10:35,702 --> 00:10:38,390
אם ניתן לאחד המוזיקאים
לנגן בפני אחד מאלו,
225
00:10:38,585 --> 00:10:41,067
נוכל ללכוד מוזיקה כאוות נפשנו.
226
00:10:41,274 --> 00:10:43,133
אנחנו לא רוצים ללכוד אותה, סטיבונס.
227
00:10:43,335 --> 00:10:44,700
אנחנו רוצים לעצור אותה!
228
00:10:46,399 --> 00:10:49,962
אוו... אני לא יודע איך לעצור אותה.
229
00:10:50,284 --> 00:10:53,579
אבל, אם תוכל ללכוד
את המוזיקה בתיבות,
230
00:10:53,829 --> 00:10:56,249
אז לא תצטרך מוזיקאים.
231
00:10:56,282 --> 00:11:00,320
לא עוד מוזיקאים מטונפים ובעייתיים.
232
00:11:00,534 --> 00:11:01,927
היועץ הראשי.
233
00:11:06,362 --> 00:11:09,529
לא פלא שהם קוראים לזה "המערה".
234
00:11:09,812 --> 00:11:11,003
זה ענקי.
235
00:11:11,207 --> 00:11:12,641
אני מרגיש מגומד.
236
00:11:13,321 --> 00:11:15,443
חבר'ה, חבר'ה!
237
00:11:15,773 --> 00:11:19,692
אני רוצה שתפגשו את חברי
הותיק, כריסופייס.
238
00:11:20,044 --> 00:11:21,926
נעים להכיר.
239
00:11:22,328 --> 00:11:25,048
אנחנו מכירים הרבה זמן,
הלא כן כריס?
240
00:11:25,199 --> 00:11:28,835
מר חורני אומר שאתם הדבר
הכי טוב מאז לחם פרוס.
241
00:11:28,867 --> 00:11:30,147
- אנחנו טובים יותר.
- טוב.
242
00:11:30,278 --> 00:11:33,427
כי להיות פרוס זה לא ממש כיף, הא?
243
00:11:33,531 --> 00:11:34,985
- לא, אדוני.
- קדימה, חבר'ה.
244
00:11:35,090 --> 00:11:36,585
אל חדרי ההלבשה שלכם.
245
00:11:37,727 --> 00:11:40,612
השגתי לכם ציוד חדש
ללבוש על הבמה.
246
00:11:40,703 --> 00:11:41,413
קדימה חבר'ה!
247
00:11:42,678 --> 00:11:46,351
מי אלה?
248
00:11:46,638 --> 00:11:49,969
הגמד הוא גלוד גלודסון,
249
00:11:52,058 --> 00:11:54,327
הטרול... הוא רק טרול.
250
00:11:54,441 --> 00:11:55,592
מה לגביי הנער?
251
00:11:55,713 --> 00:11:58,198
אף אחד לא שמע עליו.
252
00:11:58,329 --> 00:12:01,943
ילד מהכפר, מנגן על גיטרה ארוכה.
253
00:12:02,175 --> 00:12:04,953
כן... הוא הבעיה.
254
00:12:05,297 --> 00:12:09,442
בלרט מוכר גיטרות
כאילו יום רביעי זה הסוף.
255
00:12:09,746 --> 00:12:11,541
אז לא הכל רע, הא?
256
00:12:11,793 --> 00:12:15,009
אבל איפה הרחבת דמי החבר, הא?
257
00:12:15,258 --> 00:12:17,759
איפה כל הנרשמים החדשים?
258
00:12:18,074 --> 00:12:20,139
בדואר?
259
00:12:20,165 --> 00:12:23,543
לא נראה לי... לימון.
260
00:12:24,176 --> 00:12:27,870
אם אנשים חושבים
שהם יכולים לנגן מוזיקה חינם,
261
00:12:28,092 --> 00:12:31,332
אז שיחשבו שוב.
262
00:12:32,036 --> 00:12:33,611
תשיג אותם במערה.
263
00:12:33,906 --> 00:12:34,628
הלילה.
264
00:12:38,047 --> 00:12:39,796
מה אתם חושבים?
265
00:12:39,948 --> 00:12:43,703
אבל מר חורני, כל החליפות... אותו הדבר.
266
00:12:43,789 --> 00:12:46,403
איך מישהו יבדיל בינינו?
267
00:12:46,865 --> 00:12:49,231
הכל נמכר! המקום מפוצץ!
268
00:12:49,290 --> 00:12:52,555
עדיין לא תרגלנו. אני מקווה
שהגיטרה יודעת מה לנגן.
269
00:12:52,722 --> 00:12:55,534
אל תדאג. הגיטרה צריכה קהל.
270
00:12:55,556 --> 00:12:57,880
אני רק רוצה לצאת מכאן עם חיי.
271
00:12:58,126 --> 00:12:59,665
תרגע.
272
00:12:59,925 --> 00:13:03,017
שכרתי להקה נוספת לחמם אתכם.
273
00:13:03,068 --> 00:13:06,096
אם יהיו צרות, הם אלו
שיחטפו בשיניים.
274
00:13:06,201 --> 00:13:07,230
איפה הם?
275
00:13:07,292 --> 00:13:09,196
ובכן, כשאתה שם את זה ככה,
276
00:13:09,281 --> 00:13:12,152
זוכר שהחדר שלכם על-יד השירותים?
277
00:13:12,870 --> 00:13:14,223
קראש...
278
00:13:15,594 --> 00:13:17,430
אחד ממיתרי נקרע.
279
00:13:17,431 --> 00:13:19,582
יש לך עוד חמישה טובים, לא?
280
00:13:19,583 --> 00:13:21,066
אבל אני לא יודע איך לנגן בהם.
281
00:13:21,246 --> 00:13:23,460
אתה לא ידעת איך לנגן על שישה נכון,
282
00:13:23,506 --> 00:13:25,342
אז עכשיו אתה פחות מפגר.
283
00:13:25,455 --> 00:13:26,258
אתם עולים!
284
00:13:26,521 --> 00:13:27,148
קדימה.
285
00:13:27,370 --> 00:13:30,293
בוא נראה להם על מה מוזיקה
עם אבנים בה מדברת!
286
00:13:30,602 --> 00:13:33,874
גבירותיי ורבותיי!
287
00:13:34,291 --> 00:13:35,849
אני מביא לכם...
288
00:13:36,162 --> 00:13:38,456
סוקס פסטלס!
(בדיחה על סקס פיסטולס)
289
00:13:41,515 --> 00:13:44,252
אחד, שתיים, שלוש ארבע...
290
00:14:00,407 --> 00:14:03,105
רק תקשיבו לקהל הזה.
291
00:14:03,326 --> 00:14:05,759
היי! בודי! הם צועקים לנו.
292
00:14:05,936 --> 00:14:07,258
בודי?
293
00:14:07,445 --> 00:14:09,429
אתם צריכים לעלות לשם ממש עכשיו!
294
00:14:09,582 --> 00:14:11,802
חשבתי שהסוקס פסטלס מנגנים ראשונים.
295
00:14:11,983 --> 00:14:13,247
אל תשאל אפילו,
296
00:14:13,248 --> 00:14:15,205
אנחנו עדיין מגרדים אותם מהקירות! קדימה!
297
00:14:15,276 --> 00:14:15,694
לא.
298
00:14:15,856 --> 00:14:18,759
אל תשחקו איתי, הם
הולכים להרוס את המקום!
299
00:14:18,864 --> 00:14:20,138
בודי...
300
00:14:20,379 --> 00:14:20,943
לא.
301
00:14:21,218 --> 00:14:23,201
פחד במה. זה פחד במה.
302
00:14:23,512 --> 00:14:26,186
לא. על מוזיקה להיות חופשיה.
303
00:14:26,275 --> 00:14:28,602
אל תדאג, אנחנו
נדאג לגילדה.
304
00:14:28,703 --> 00:14:30,406
קדימה בודי.
305
00:14:30,424 --> 00:14:32,371
הקהל שילם, נכון?
306
00:14:32,461 --> 00:14:35,097
זה, כמובן. צריך לכסות על הוצאות.
307
00:14:35,097 --> 00:14:36,365
משכורות, תלבושות...
308
00:14:36,632 --> 00:14:41,196
שאולי עלו... דולר...
309
00:14:41,445 --> 00:14:43,724
לא. אם נעלה עכשיו,
310
00:14:43,725 --> 00:14:46,416
אני רוצה שנעשה הופעה נוספת.
311
00:14:46,760 --> 00:14:47,858
אין בעיה!
312
00:14:47,944 --> 00:14:48,672
בחינם!
313
00:14:48,949 --> 00:14:51,998
חינם?! אם אתה לא רוצה
לקבל תשלום, לא בעיה שלי.
314
00:14:52,096 --> 00:14:53,180
עכשיו חכה רגע!
315
00:14:53,322 --> 00:14:57,437
אנחנו לא מקבלים שכר,
והקהל נכנס... בחינם.
316
00:14:57,812 --> 00:14:59,595
כמה אנשים שאפשר!
317
00:14:59,831 --> 00:15:00,744
חינם?
318
00:15:01,046 --> 00:15:01,772
כן!
319
00:15:02,014 --> 00:15:03,960
איפה הרווח בזה?!
320
00:15:04,118 --> 00:15:05,623
מה קורה?
321
00:15:05,847 --> 00:15:08,203
אני לא אוהב שאני נאלץ לחכות.
322
00:15:08,483 --> 00:15:10,604
זה עושה אותי... עצוב.
323
00:15:10,898 --> 00:15:12,604
ואם אני נעשה עצוב...
324
00:15:12,667 --> 00:15:14,771
זה עלול לעלות לכם ביד וברגל...
325
00:15:14,870 --> 00:15:15,699
כל אחד.
326
00:15:15,988 --> 00:15:16,685
בודי.
327
00:15:17,156 --> 00:15:18,436
מה אתה אומר, מר חורני?
328
00:15:18,640 --> 00:15:20,056
הופעה חינם?
329
00:15:20,309 --> 00:15:21,937
בסדר! חינם!
330
00:15:21,949 --> 00:15:22,582
קדימה!
331
00:15:22,907 --> 00:15:24,840
לי זה עולה יותר,
אתה יודע את זה!
332
00:15:26,455 --> 00:15:29,197
שלום, אנק מורפורק.
333
00:15:34,182 --> 00:15:39,177
♪ You know the girl has made her mind up ♪
334
00:15:39,333 --> 00:15:43,454
♪ She told me you´re the only one ♪
335
00:15:45,048 --> 00:15:49,188
♪ I realize that the game is over ♪
336
00:15:49,433 --> 00:15:53,481
♪ I´m the loser now when all is said and done ♪
337
00:15:55,894 --> 00:15:58,083
מופע חינם...
338
00:15:59,433 --> 00:16:02,223
תגיד למישהו שמשהו
חינם באנק מורפורק,
339
00:16:02,360 --> 00:16:04,111
ואלפים יגיחו.
340
00:16:04,507 --> 00:16:06,282
איך אדם אמור לאכול?
341
00:16:10,609 --> 00:16:14,846
איך אלפי אנשים אמורים לאכול?
342
00:16:16,581 --> 00:16:20,278
כשאשלם שני דולרים
לנקניקיה בלחמניה!
343
00:16:20,507 --> 00:16:22,820
סלח לי! איך אני נכנסת הנה?
344
00:16:23,036 --> 00:16:24,608
אין סיכוי. הכל נגמר.
345
00:16:25,009 --> 00:16:27,036
ויש את התכנית כמזכרת,
346
00:16:27,288 --> 00:16:29,084
עשר אלף, שלוש דולר לאדם...
347
00:16:29,268 --> 00:16:31,082
ולי זה עולה יותר!
348
00:16:31,233 --> 00:16:33,261
מופע חינם! אני אהבתי!
349
00:16:34,315 --> 00:16:35,286
היי? לאן היא הלכה?
350
00:16:38,536 --> 00:16:40,022
מעולם לא ידעתי כזה שקט.
351
00:16:40,433 --> 00:16:42,874
בטח בגלל מופע האבנים במערה.
352
00:16:43,052 --> 00:16:46,592
טוב נו, אולי זה זמן
לנמנום מוקדם.
353
00:16:46,833 --> 00:16:48,742
אני לא חושב.
354
00:16:48,987 --> 00:16:50,627
האמת היא שבדיוק סגרתי.
355
00:16:50,883 --> 00:16:54,718
אני צריך לצרוך כמות
אדירה של אלכוהול.
356
00:16:54,762 --> 00:16:56,080
כמות אדירה?
357
00:16:56,151 --> 00:16:57,855
אני צריך לשכוח.
358
00:16:58,574 --> 00:16:59,730
באת למקום הנכון!
359
00:16:59,847 --> 00:17:02,087
- תן לי את אחד הטובים שלך.
- בהחלט אדוני!
360
00:17:02,566 --> 00:17:06,184
יש רימה בפנים.
361
00:17:06,184 --> 00:17:07,664
זאת תולעת, אדוני.
362
00:17:07,719 --> 00:17:09,783
אה, זה יותר טוב, נכון?
363
00:17:09,783 --> 00:17:12,317
זה אמור להיות ככה!
זה מקסיקלי.
364
00:17:13,208 --> 00:17:14,512
איך זה מרגיש?
365
00:17:14,668 --> 00:17:17,262
- טוב, זה כמו...
- לא דיברתי אליך.
366
00:17:22,059 --> 00:17:24,359
אתה מקבל משהו?
367
00:17:24,687 --> 00:17:26,744
זה... יוצא מן הכלל!
368
00:17:26,995 --> 00:17:29,906
זה לא לפי חוקי הצליל!
369
00:17:29,919 --> 00:17:32,129
אולי אלו לא חוקים!
370
00:17:32,166 --> 00:17:34,099
אולי אלה רק קווים מנחים!
371
00:17:35,577 --> 00:17:37,945
הצלה טובה שם!
372
00:17:39,315 --> 00:17:43,625
♪ She won´t change her mind ♪
♪ So I think I´ll bide my time ♪
373
00:17:43,770 --> 00:17:46,584
סטיבונס, תראה!
374
00:17:46,849 --> 00:17:48,206
מה העניין, אדוני?
375
00:17:48,319 --> 00:17:51,616
אני חושב שזה הזמן
לפתוח בקו חקירה חדש.
376
00:17:55,020 --> 00:17:57,207
אני מעולם, אבל מעולם,
377
00:17:57,434 --> 00:17:59,815
הרחקתי כל כך הרבה אנשים מהבמה.
378
00:18:00,036 --> 00:18:02,536
לזה אני קורא "קונצרט"!
379
00:18:03,293 --> 00:18:06,995
מוזיקה רגילה... לא עושה
את זה לאנשים.
380
00:18:07,304 --> 00:18:11,027
אני מזיע כל כך הרבה שביום
מן הימים אצטרך להחליף את האפודה שלי.
381
00:18:11,256 --> 00:18:13,209
לי זה הספיק, אני אומר לך!
382
00:18:13,614 --> 00:18:17,791
בודי נוגע בדבר הזה,
וזה לא אני שמנגן שם בחוץ.
383
00:18:17,883 --> 00:18:20,443
אני זה שמנגנים בו
וזה לא מוצא חן בעיניי.
384
00:18:20,518 --> 00:18:21,582
אי אפשר להפסיק עכשיו.
385
00:18:21,719 --> 00:18:26,012
זה... זה הדבר הזה...
זה יותר מדיי מסוכן.
386
00:18:26,179 --> 00:18:28,973
- אני יכול להתמודד עם זה.
- אבל איפה זה יסתיים?
387
00:18:29,140 --> 00:18:31,382
המוזיקה חייבת להשמע!
388
00:18:31,545 --> 00:18:35,248
חברים! זה היה מרהיב!
389
00:18:35,407 --> 00:18:37,478
מה אני יכול להגיד?
390
00:18:37,631 --> 00:18:40,008
אתה יכול להגיד מתי
הקונצרט החינמי הבא יהיה.
391
00:18:40,024 --> 00:18:41,239
מיד אחריי סיבוב ההופעות.
392
00:18:41,242 --> 00:18:42,409
איזה סיבוב?
393
00:18:42,557 --> 00:18:43,864
רק כמה תאריכים.
394
00:18:44,006 --> 00:18:46,783
פסיאודופוליס, סטו-לט, קווירם.
395
00:18:46,856 --> 00:18:49,516
אני בעד הרעיון של
פסטיבל חינם ברביעי!
396
00:18:49,603 --> 00:18:51,876
אני לא עושה עוד שלושה לילות כאלה.
397
00:18:52,397 --> 00:18:53,813
אתם מוכנים בנים?
398
00:18:55,998 --> 00:18:57,722
הנה הם באים.
399
00:18:58,346 --> 00:19:03,328
אחד... שתיים... שלוש... ארבע...
400
00:19:04,290 --> 00:19:07,658
שנתחיל מהראש... בנים?
401
00:19:10,576 --> 00:19:12,660
אמרתי לא!
402
00:19:12,714 --> 00:19:16,444
אולי תרגיש אחרת
אחריי לילה ב...
403
00:19:16,704 --> 00:19:17,604
בגריטס.
404
00:19:17,747 --> 00:19:18,902
הגריטס.
405
00:19:19,262 --> 00:19:22,652
נהדר! המקום הזה
הוא שוק אמתי!
406
00:19:22,786 --> 00:19:25,190
יש להם כוסיות ומים והכל!
407
00:19:25,421 --> 00:19:27,214
רשמתי לכם את החדרים הטובים!
408
00:19:27,357 --> 00:19:29,226
סוויטות הפלזה!
409
00:19:29,476 --> 00:19:30,409
אבל הכסף!
410
00:19:30,573 --> 00:19:32,978
שום דבר לא טוב מדיי בשביל הבנים שלי!
411
00:19:33,251 --> 00:19:36,123
מה שאתם צריכים לעשות
הלילה זה לנוח קצת.
412
00:19:36,223 --> 00:19:38,436
נדבר על הסיבוב הופעות בבוקר.
413
00:19:38,592 --> 00:19:40,797
ואל תדאג בנוגע לחשבונות.
414
00:19:40,992 --> 00:19:42,131
תודה, מר חורני.
415
00:19:42,248 --> 00:19:43,722
תוכל לשלם בבוקר.
416
00:19:43,886 --> 00:19:46,720
גלוד, גלוד, אני רוצה את...
417
00:19:50,800 --> 00:19:53,408
תסלח לי.
418
00:19:55,096 --> 00:19:56,203
מה?
419
00:19:56,337 --> 00:19:59,050
למה... למה אנחנו בוכים?
420
00:19:59,203 --> 00:20:01,079
אני לא יודע.
421
00:20:01,434 --> 00:20:04,271
אני חושב שזה פשוט משהו שאתה עושה,
422
00:20:04,563 --> 00:20:06,727
אחריי משהו כזה.
423
00:20:08,953 --> 00:20:10,857
חי זקני!
424
00:20:11,123 --> 00:20:12,749
זה כבר אחריי חצות.
425
00:20:12,953 --> 00:20:16,210
לא נוכל לחזור לאוניברסיטה,
426
00:20:16,397 --> 00:20:18,828
היועץ הראשי הולך להיות דיי זועם.
427
00:20:18,990 --> 00:20:20,640
לא אכפת לי,
428
00:20:20,725 --> 00:20:23,399
אני לא רוצה לחזור!
429
00:20:23,577 --> 00:20:26,900
לא! בוא נעשה משהו!
430
00:20:27,041 --> 00:20:29,568
משהו... פראי.
431
00:20:30,408 --> 00:20:31,828
בואו נתפרע.
432
00:20:32,025 --> 00:20:33,962
בוא נשיג... קפה!
433
00:20:34,130 --> 00:20:35,189
ועוגה!
434
00:20:35,683 --> 00:20:37,388
אחריי חצות!
435
00:20:44,927 --> 00:20:46,773
שכחת עדיין?
436
00:20:46,992 --> 00:20:51,879
שאני... שכחתי... רק דבר אחד...
437
00:20:52,094 --> 00:20:53,096
מה זה?
438
00:20:53,335 --> 00:20:55,210
זה אם אתה יכול לזכור?
439
00:20:55,383 --> 00:20:58,247
שכחתי איך להשתכר.
440
00:21:00,120 --> 00:21:01,465
אני חושב שאתה בדרך הנכונה.
441
00:21:01,652 --> 00:21:02,317
למה?
442
00:21:02,482 --> 00:21:04,513
צ'ייסר סקאמבל?
443
00:21:04,664 --> 00:21:06,253
אתה הבוס.
444
00:21:06,296 --> 00:21:07,622
אחד בשביל הדרך.
445
00:21:09,145 --> 00:21:11,372
טוב, אם הוא לא יודע
איך להפסיק את המוזיקה הזו,
446
00:21:11,387 --> 00:21:12,685
אז אני לא יודע מי כן.
447
00:21:12,725 --> 00:21:14,149
אבל מי?
448
00:21:14,301 --> 00:21:15,031
מוות!
449
00:21:15,317 --> 00:21:17,032
מוות היה בקונצרט.
450
00:21:17,191 --> 00:21:18,307
אנחנו צריכים לגשת אליו.
451
00:21:18,324 --> 00:21:22,275
אעדיף שלא, אם זה
בסדר מבחינתך.
452
00:21:22,622 --> 00:21:24,380
אנחנו חייבים לזמן אותו.
453
00:21:24,672 --> 00:21:27,188
- אתה לא מתכוון...
- כן, דרונגו.
454
00:21:27,328 --> 00:21:29,794
- הטקס של אשקנטה.
- בשלתי אפשרי!
455
00:21:30,039 --> 00:21:32,192
אנחנו צריכים שמונה קוסמים!
456
00:21:32,204 --> 00:21:34,232
אוקטוגרמה טקסית!
457
00:21:34,416 --> 00:21:38,074
נרות ריחניים ירוקים,
ומנסרה מתומנת!
458
00:21:38,102 --> 00:21:40,678
רק תשיג לי ביצה!
459
00:21:40,822 --> 00:21:42,788
ותדאג שהיא טרייה.
460
00:21:48,071 --> 00:21:49,091
מה?
461
00:21:49,743 --> 00:21:51,426
אל תעיר אותם.
462
00:21:51,501 --> 00:21:52,998
הם לא יהיו מסוגלים לראות אותי.
463
00:21:53,208 --> 00:21:55,382
את הנערה בקהל.
464
00:21:55,808 --> 00:21:56,911
איך נכנסת הנה?
465
00:21:57,057 --> 00:21:58,892
זה קצת קשה להסביר.
466
00:21:59,054 --> 00:22:01,581
את המוזה שלי, לא?
467
00:22:01,724 --> 00:22:03,363
נשלחת לעורר בי השראה.
468
00:22:03,512 --> 00:22:04,799
לא בדיוק.
469
00:22:12,794 --> 00:22:15,184
אני יודע, את פיית השיניים.
470
00:22:15,328 --> 00:22:16,392
פיית השיניים?
471
00:22:16,520 --> 00:22:17,737
את מבזבזת את זמנך.
472
00:22:17,855 --> 00:22:19,568
יש לי את כל השיניים הבוגרות שלי.
473
00:22:19,677 --> 00:22:20,509
תראי!
474
00:22:20,726 --> 00:22:21,857
לא!
475
00:22:22,040 --> 00:22:23,422
את נראית אנושית.
476
00:22:23,563 --> 00:22:24,714
אני אנושית.
477
00:22:25,028 --> 00:22:26,567
אבל אני...
478
00:22:26,786 --> 00:22:29,924
עושה עבודה בשביל מישהו.
שהוא בחופשה.
479
00:22:30,070 --> 00:22:32,552
באתי הנה להזהיר אותך.
480
00:22:36,211 --> 00:22:37,259
להזהיר אותי?
481
00:22:37,277 --> 00:22:38,868
אתה חייב להפסיק לנגן.
482
00:22:39,011 --> 00:22:39,705
מה!?
483
00:22:39,825 --> 00:22:41,739
המוזיקה מסוכנת!
484
00:22:41,894 --> 00:22:45,019
הו! אל תדאגי בנוגע
לגילדת המוזיקאים.
485
00:22:45,169 --> 00:22:48,119
אנחנו יוצאים לסיבוב הופעות
מחר. הם לעולם לא ישיגו אותנו מחוץ לעיר.
486
00:22:48,193 --> 00:22:49,819
אני מתכוונת לזה!
487
00:22:49,871 --> 00:22:52,169
- אל תגעי בזה!
- זה משתלט עליך!
488
00:22:52,295 --> 00:22:53,242
אני יכול להתמודד עם זה.
489
00:22:53,291 --> 00:22:54,391
אתה לא יכול להתמודד עם זה.
490
00:22:54,422 --> 00:22:55,807
זה מתמודד איתך.
491
00:22:55,881 --> 00:22:57,578
תפטר מזה לפני שזה יהיה מאוחר מדיי.
492
00:22:57,702 --> 00:22:59,899
אני לא צריך שיעורים מפיית השיניים!
493
00:23:08,091 --> 00:23:09,195
זה הולך להרוג אותך.
494
00:23:09,370 --> 00:23:10,821
סבא שלי אמר-
495
00:23:10,822 --> 00:23:14,101
אז אני אמור להפסיק
לנגן בגלל סבא שלך?
496
00:23:14,256 --> 00:23:16,973
- לא!
- בכל מקרה, את לא קיימת!
497
00:23:17,114 --> 00:23:18,802
אז אני לא חייב להקשיב לך.
498
00:23:18,918 --> 00:23:21,509
אז רק תעופי לטירה
הקסומה שלך או משהו, טוב?
499
00:23:24,522 --> 00:23:25,521
בסדר.
500
00:23:25,758 --> 00:23:28,265
אבל אתה תראה אותי
שוב ולא תאהב את זה כל כך,
501
00:23:28,312 --> 00:23:29,539
כי תרשה לי להגיד לך...
502
00:23:36,324 --> 00:23:39,417
אני אה...
503
00:23:39,573 --> 00:23:40,633
מה קורה כאן?
504
00:23:42,271 --> 00:23:43,759
לאן היא הלכה?
41202