All language subtitles for Sister.of.the.Groom.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,868 --> 00:00:43,868 Subtitles by explosiveskull 𝕄_𝕀_π•Šπ”½π• π•£π”Όπ•§π•–π•£ 2 00:00:49,858 --> 00:00:53,062 ["If I Should Ask" playing] 3 00:01:08,144 --> 00:01:10,513 β™ͺ And if I should ask β™ͺ 4 00:01:10,645 --> 00:01:12,580 β™ͺ Would you follow me down β™ͺ 5 00:01:12,714 --> 00:01:17,319 β™ͺ To the place Past the edge of your mind β™ͺ 6 00:01:17,453 --> 00:01:21,956 β™ͺ Would you cry to the god Of your loneliness β™ͺ 7 00:01:22,091 --> 00:01:26,429 β™ͺ Would you leave Your fears behind? β™ͺ 8 00:01:27,263 --> 00:01:30,965 β™ͺ Take me, take me, take me β™ͺ 9 00:01:31,100 --> 00:01:33,502 β™ͺ To the place I knew β™ͺ 10 00:01:33,635 --> 00:01:35,570 β™ͺ Take me β™ͺ 11 00:01:35,703 --> 00:01:37,839 [woman] My brother told me Clemence 12 00:01:37,972 --> 00:01:39,874 was singing this the night they met. 13 00:01:40,976 --> 00:01:44,046 He said it was love at first song. 14 00:01:45,347 --> 00:01:47,416 [both laughing] 15 00:01:47,550 --> 00:01:49,318 I still can't believe they changed their wedding date 16 00:01:49,452 --> 00:01:51,554 so last minute just so they could get married 17 00:01:51,686 --> 00:01:53,456 on the holiday of soul mates. 18 00:01:53,588 --> 00:01:55,057 I didn't even know there was such a thing 19 00:01:55,191 --> 00:01:56,791 as a Jewish Valentine's Day. 20 00:01:56,925 --> 00:01:59,928 Yeah. Clearly Clemence just found out about it, too. 21 00:02:00,062 --> 00:02:01,663 We'll still find a way to celebrate 22 00:02:01,796 --> 00:02:03,598 your big birthday this weekend, 23 00:02:05,201 --> 00:02:06,768 the big 4-0. 24 00:02:07,702 --> 00:02:10,106 Four... oh. 25 00:02:10,239 --> 00:02:11,273 [Laughing] 26 00:02:11,407 --> 00:02:12,907 Know what I mean? 27 00:02:13,342 --> 00:02:14,909 Come on, babe. 28 00:02:16,011 --> 00:02:18,981 I really just need to figure out a way to do the surgery. 29 00:02:19,614 --> 00:02:20,915 You look amazing. 30 00:02:21,749 --> 00:02:23,651 I think I look old. 31 00:02:24,386 --> 00:02:26,021 You look hot. 32 00:02:26,155 --> 00:02:28,857 What's happening with working for your brother at Radica? 33 00:02:28,991 --> 00:02:30,359 Liam's not committing to me. 34 00:02:30,493 --> 00:02:31,960 Really? 35 00:02:32,094 --> 00:02:34,130 I mean, he has several firms competing for the job, 36 00:02:34,263 --> 00:02:38,567 but I'm pretty sure that when he sees my creation, 37 00:02:38,700 --> 00:02:39,968 it's gonna blow his mind. 38 00:02:40,102 --> 00:02:41,170 - Oh, good job, babe. - [Audrey gasping] 39 00:02:41,303 --> 00:02:42,438 - Oh, I'm so sorry. - Fuck! 40 00:02:42,571 --> 00:02:45,940 [Clemence vocalizing] 41 00:02:54,782 --> 00:02:57,987 [marker scribbling] 42 00:03:00,990 --> 00:03:02,891 [Audrey] Stop looking at your phone, babe. 43 00:03:03,025 --> 00:03:06,061 [Ethan] Sorry, the guys on my desk are texting. 44 00:03:06,195 --> 00:03:08,397 Oh, the fund's down another 18% this month. 45 00:03:08,531 --> 00:03:10,765 [Audrey] What are we gonna do if it doesn't turn around soon? 46 00:03:10,899 --> 00:03:13,135 [Ethan] All right, let's not worry about that right now, okay? 47 00:03:13,269 --> 00:03:14,869 They're in the studio, right? 48 00:03:15,004 --> 00:03:16,505 [Audrey] Right, but I'm gonna change first. 49 00:03:16,639 --> 00:03:18,240 [Ethan] We don't have time for that before dinner starts. 50 00:03:18,374 --> 00:03:20,042 [Audrey] I'm not gonna meet my future sister-in-law 51 00:03:20,176 --> 00:03:23,912 and her whole family for the first time looking like this. 52 00:03:24,046 --> 00:03:26,348 The itinerary card says casual chic. 53 00:03:26,482 --> 00:03:31,753 - [speaking French] - [soft music playing] 54 00:03:33,656 --> 00:03:34,990 I don't know why you can't let me have five minutes 55 00:03:35,124 --> 00:03:37,393 - to get ready. - I just wanna... 56 00:03:37,526 --> 00:03:39,595 - They're fine, they're talking. - I know they're fine, 57 00:03:39,727 --> 00:03:41,463 - but we're so late. - Doesn't matter. It would take five minutes. 58 00:03:41,597 --> 00:03:42,764 Listen, five minutes turns into ten minutes. 59 00:03:42,897 --> 00:03:43,831 Bienvenue. 60 00:03:43,965 --> 00:03:45,334 - Hey! - Hi. 61 00:03:45,467 --> 00:03:46,468 Hey, sister. 62 00:03:46,602 --> 00:03:48,470 Yay! 63 00:03:48,604 --> 00:03:49,737 Nice to meet you. 64 00:03:49,871 --> 00:03:50,872 - Nice to meet you. - Hey. 65 00:03:51,006 --> 00:03:52,041 - Ethan. - Come here, buddy. 66 00:03:52,174 --> 00:03:53,342 Hi, it's so nice to meet you. 67 00:03:53,475 --> 00:03:54,876 - Kissing both cheeks? - Nice to meet you. 68 00:03:55,010 --> 00:03:56,111 I'm so psyched you guys are here. 69 00:03:56,245 --> 00:03:58,347 We are so sorry we're late, man. 70 00:03:58,480 --> 00:04:00,482 [Liam] Oh, yeah, you gotta do the seaplane next time, skip the traffic. 71 00:04:01,417 --> 00:04:02,451 Yeah. 72 00:04:02,585 --> 00:04:04,119 - It was a crazy trip. - You look so different. 73 00:04:04,253 --> 00:04:06,222 I just don't even recognize you. 74 00:04:06,355 --> 00:04:07,990 Yeah, it's vintage Hermes. 75 00:04:08,123 --> 00:04:10,825 Don't you think he just looks so sexy with it? 76 00:04:10,959 --> 00:04:12,194 Merci, my little... 77 00:04:13,596 --> 00:04:15,797 - [Ethan] Oh, boy. - So sexy. 78 00:04:15,930 --> 00:04:17,566 - Sexy. Oh. - TrΓ¨s chic. 79 00:04:17,700 --> 00:04:18,766 Yeah. 80 00:04:18,900 --> 00:04:20,603 And your hair, did you straighten it? 81 00:04:20,735 --> 00:04:22,837 Yeah, it was a little frizzy before so they've relaxed it a little. 82 00:04:22,971 --> 00:04:24,273 Oh, they relaxed it. 83 00:04:24,406 --> 00:04:25,907 Just a little. Relax about it. 84 00:04:26,041 --> 00:04:27,409 Okay, I'll relax about it. [laughing] 85 00:04:27,543 --> 00:04:29,645 It's getting late. I think we should start. 86 00:04:29,777 --> 00:04:31,746 I just need like five minutes 'cause I spilled in... 87 00:04:31,879 --> 00:04:33,682 - I spilled coffee. - He did, 88 00:04:33,815 --> 00:04:36,218 and it is really sticky and uncomfortable. 89 00:04:36,352 --> 00:04:38,187 - So I'm just gonna be... - No, no, you can change later. 90 00:04:38,320 --> 00:04:40,256 - We're so excited. - Yeah. 91 00:04:40,389 --> 00:04:41,856 - Come on in, you guys. - Let's go introduce you to everyone. 92 00:04:41,991 --> 00:04:43,925 [Liam] This is gonna be the most fun. 93 00:04:45,594 --> 00:04:47,795 This is my papa, Philibert. 94 00:04:47,929 --> 00:04:49,897 Such a pleasure to meet you. 95 00:04:50,032 --> 00:04:51,700 Liam has a very pretty sister. 96 00:04:51,833 --> 00:04:53,035 - [Ethan] I know. - [Audrey giggling] 97 00:04:53,168 --> 00:04:55,271 Liam told me that Philibert 98 00:04:55,404 --> 00:04:58,707 - was a famous comedian in France. - Really? 99 00:04:58,840 --> 00:05:00,775 Papa had a very well known TV show. 100 00:05:00,908 --> 00:05:02,810 It's called, "Gag Current." 101 00:05:02,944 --> 00:05:05,847 - Can I watch it? - It's in French, it's never been translated. 102 00:05:05,981 --> 00:05:08,183 Oh. Je parle un peu francais. 103 00:05:09,652 --> 00:05:12,787 [speaks French] 104 00:05:15,957 --> 00:05:17,526 - Did I get that right? - So far. 105 00:05:17,660 --> 00:05:18,994 Then you have to check it out. 106 00:05:19,128 --> 00:05:20,763 - I will. - I once consulted 107 00:05:20,895 --> 00:05:22,131 with a TV writer for a show 108 00:05:22,264 --> 00:05:23,499 they were writing about an architect. 109 00:05:23,632 --> 00:05:25,267 Are you an architect, mon chΓ©ri? 110 00:05:25,401 --> 00:05:28,170 - Oui. - Fantastique. 111 00:05:28,304 --> 00:05:29,471 Well, I'm getting back into it 112 00:05:29,605 --> 00:05:31,440 now more that our kids are older. 113 00:05:31,573 --> 00:05:33,976 I brought the North Island drawings to show you. 114 00:05:34,109 --> 00:05:35,978 Where are the little ones? 115 00:05:36,111 --> 00:05:37,646 Oh, well, they're at camp. 116 00:05:37,780 --> 00:05:38,714 - Yeah. - In Michigan. 117 00:05:38,846 --> 00:05:40,316 They were supposed to come, 118 00:05:40,449 --> 00:05:42,584 but the timing didn't work out with the new wedding date. 119 00:05:42,718 --> 00:05:43,818 - Oh, no. - It's a shame. 120 00:05:43,951 --> 00:05:45,220 We really wanted to meet them. 121 00:05:45,354 --> 00:05:47,089 Yes, I wanted them to be here. 122 00:05:47,222 --> 00:05:49,091 Yes, we did. But that's what they look like. 123 00:05:49,224 --> 00:05:53,262 - Aw. - [speaking French] 124 00:05:53,395 --> 00:05:57,366 [Clemence] So, over there, there is my mom Suzette. 125 00:05:57,499 --> 00:05:59,301 - Hi. - [Clemence] I have to say I'm sorry, 126 00:05:59,435 --> 00:06:03,405 some of the English in the family is really sort of so-so. 127 00:06:03,539 --> 00:06:06,041 [speaking French] 128 00:06:06,175 --> 00:06:09,712 This is Maximus, which is my amazing producer 129 00:06:09,844 --> 00:06:12,981 - and is an incredible songwriter. - Hi, nice to meet you. 130 00:06:13,115 --> 00:06:14,583 - Got it. - And back there 131 00:06:14,717 --> 00:06:16,752 is Feather, his girlfriend. They are both American. 132 00:06:16,884 --> 00:06:18,920 And this is my brother, Orson. 133 00:06:19,054 --> 00:06:20,522 - Hi. - Yeah. 134 00:06:20,656 --> 00:06:22,857 He's going to be one of your roommate for the weekend. 135 00:06:22,991 --> 00:06:26,662 - And this is Bernetta. - [whispering] 136 00:06:26,795 --> 00:06:30,766 She is my stepmother, and she helped plan the whole weekend. 137 00:06:30,898 --> 00:06:31,933 [speaking French] So nice. 138 00:06:32,067 --> 00:06:33,168 Nice to meet you. 139 00:06:33,302 --> 00:06:34,803 I'm making wedding video, 140 00:06:34,936 --> 00:06:38,073 so I've been seeing plenty of pictures of you as a child. 141 00:06:38,207 --> 00:06:41,844 Bernetta saw pictures of you guys building forts. 142 00:06:41,977 --> 00:06:43,878 Audrey taught me everything I know. 143 00:06:44,012 --> 00:06:46,448 Hey, how are you? How's it going? 144 00:06:46,582 --> 00:06:47,549 How's it going? 145 00:06:47,683 --> 00:06:48,916 How was the traffic? 146 00:06:49,051 --> 00:06:52,887 - [speaking French] - [corrects pronunciation] 147 00:06:54,123 --> 00:06:55,257 [match scratching] 148 00:06:55,391 --> 00:06:59,361 [Audrey praying in Hebrew] 149 00:07:05,567 --> 00:07:08,103 [all] Amen. 150 00:07:08,637 --> 00:07:09,571 That was pretty. 151 00:07:09,705 --> 00:07:13,375 [praying in Hebrew] 152 00:07:14,877 --> 00:07:16,378 [all] Amen. 153 00:07:16,512 --> 00:07:18,614 - [glasses clinking] - [voices clamoring] 154 00:07:18,747 --> 00:07:21,016 [praying in Hebrew] 155 00:07:24,720 --> 00:07:27,022 [all] Amen. 156 00:07:27,156 --> 00:07:29,658 Pass this that way. Here we go. 157 00:07:29,792 --> 00:07:31,126 Pass and share. 158 00:07:31,260 --> 00:07:32,361 For you, my love. 159 00:07:32,494 --> 00:07:35,130 - Oh, here. - No, thank you. 160 00:07:35,264 --> 00:07:37,599 - No? - She doesn't drink. Never in her life. 161 00:07:37,733 --> 00:07:39,168 [Audrey] Uh-oh. 162 00:07:39,301 --> 00:07:43,005 You're marrying a man who loves to drink and have fun. 163 00:07:43,138 --> 00:07:44,673 [Clemence] Well, I don't do drugs, either. 164 00:07:44,807 --> 00:07:47,509 I don't like the idea of losing control. 165 00:07:50,612 --> 00:07:54,483 [speaking French] 166 00:07:58,520 --> 00:08:01,089 - This is good. - Tati makes the best challah. 167 00:08:01,223 --> 00:08:02,458 - Who, Tati? - [Bernetta] My aunt. 168 00:08:02,591 --> 00:08:04,726 Between my brother Orson and my mom. 169 00:08:04,860 --> 00:08:07,229 - Mmm! - [Liam] She uses raw honey from the lower valley, right? 170 00:08:07,362 --> 00:08:09,898 - [Philibert] The Loire Valley. - Excusez-moi. Loire. 171 00:08:10,032 --> 00:08:11,400 [all laughing] 172 00:08:11,533 --> 00:08:14,036 By the way, the only thing sweeter than wine and honey, 173 00:08:14,169 --> 00:08:16,238 in the Loire Valley, is the pussy. 174 00:08:16,971 --> 00:08:18,407 So sorry, did you... 175 00:08:18,540 --> 00:08:20,576 - I mean, I lost my virginity... - Did you say the P word? 176 00:08:20,709 --> 00:08:22,244 Did you want some challah? 177 00:08:22,377 --> 00:08:24,513 It's really good luck to have that for Shabbat. 178 00:08:24,646 --> 00:08:26,548 [speaking French] 179 00:08:26,682 --> 00:08:29,218 Clemence is saving up for the wedding cake. 180 00:08:30,786 --> 00:08:32,054 Oh. 181 00:08:32,187 --> 00:08:33,355 Yeah, we making you a king's cake. 182 00:08:33,489 --> 00:08:35,090 Oh, galette des rois. 183 00:08:35,224 --> 00:08:37,092 Yeah. Galette des rois. 184 00:08:37,226 --> 00:08:39,228 - Very famous cake from Paris. - Oui, oui. 185 00:08:39,361 --> 00:08:41,363 With trinkets hidden inside. 186 00:08:41,497 --> 00:08:43,732 Whoever gets the trinket is proclaimed 187 00:08:43,866 --> 00:08:47,936 queen or king of the feast and considered very lucky. 188 00:08:48,070 --> 00:08:50,405 [Bernetta] Uncle George makes the best king's cake, 189 00:08:50,539 --> 00:08:54,042 so I've basically starved myself for three days like this 190 00:08:54,176 --> 00:08:56,345 I can eat the whole cake. [laughing] 191 00:08:56,478 --> 00:08:59,047 - [speaking French] - It's my weakness. 192 00:08:59,581 --> 00:09:01,016 Nice. 193 00:09:02,684 --> 00:09:06,655 So, I did want to, I did want to say, 194 00:09:06,788 --> 00:09:10,792 well, we wanted to just let you know how grateful we are 195 00:09:10,926 --> 00:09:13,695 that you all traveled here to celebrate with us 196 00:09:13,829 --> 00:09:15,964 from Paris and Israel and... 197 00:09:16,098 --> 00:09:17,432 - Brooklyn. - Great Neck. 198 00:09:17,566 --> 00:09:19,635 Brooklyn and Strong Island are in the house. 199 00:09:19,768 --> 00:09:23,605 You know, this property is a really sacred place to my family. 200 00:09:23,739 --> 00:09:26,074 You know, it's where I grew up spending my summer... 201 00:09:26,208 --> 00:09:28,677 Well, where we grew up spending our summers. 202 00:09:28,810 --> 00:09:30,879 And then when my mom got sick and my parents 203 00:09:31,014 --> 00:09:34,550 decided to sell it, I wanted to buy it to keep it in the family. 204 00:09:34,683 --> 00:09:36,118 You saved it. 205 00:09:37,152 --> 00:09:40,956 It really reminds me of my mom here. 206 00:09:41,089 --> 00:09:45,561 And I wish more than anything she was with us this weekend. 207 00:09:45,694 --> 00:09:47,829 Even in death, her presence is felt. 208 00:09:47,963 --> 00:09:52,134 And I didn't mean to make everybody sad, but she... 209 00:09:52,267 --> 00:09:54,236 her favorite cocktail was the... 210 00:09:54,369 --> 00:09:56,071 - Long Island Ice Tea. - Yes. 211 00:09:56,204 --> 00:09:57,639 To my loving and devoted mother, Joyce. 212 00:09:57,773 --> 00:09:59,508 Yeah, let's toast to your mother's soul. 213 00:09:59,641 --> 00:10:03,245 - [glasses clinking] - [all] L'Chaim. 214 00:10:04,047 --> 00:10:09,284 - [soft music playing] - [chattering] 215 00:10:10,352 --> 00:10:12,454 - [glass dinging] - Liam. 216 00:10:13,488 --> 00:10:16,425 Merci that you are loving and marrying 217 00:10:16,558 --> 00:10:19,561 my colorful stepdaughter Clemence, 218 00:10:19,695 --> 00:10:21,630 and how perfect that you changed the wedding date 219 00:10:21,763 --> 00:10:24,166 to be of the holy day of soul mates. 220 00:10:24,299 --> 00:10:27,235 [man] One doesn't marry a person, one marries a family. 221 00:10:27,369 --> 00:10:29,171 - [all] Cheers. - What's love really about? 222 00:10:29,304 --> 00:10:31,673 The thing above all is mercy. 223 00:10:31,807 --> 00:10:35,177 Specifically compassion for people who may not deserve it. 224 00:10:35,310 --> 00:10:37,879 [speaking French] 225 00:10:38,014 --> 00:10:40,182 - [all clapping] - [singing in foreign language] 226 00:10:40,315 --> 00:10:42,884 All we want in life as parents 227 00:10:43,019 --> 00:10:45,420 is for our children to be happy. 228 00:10:45,554 --> 00:10:47,656 I hope that this marriage brings you both 229 00:10:47,789 --> 00:10:50,225 much joy and... [speaks foreign language] 230 00:10:50,359 --> 00:10:54,529 Liam and I, we were raised more like twins 231 00:10:54,663 --> 00:10:56,765 because we're only 20 months apart. 232 00:10:56,898 --> 00:11:00,335 We probably spent more time together than with anyone else 233 00:11:00,469 --> 00:11:01,837 in our lives. 234 00:11:01,970 --> 00:11:05,340 When you called me five months into launching 235 00:11:05,474 --> 00:11:08,276 Radica Real Estate Europe, 236 00:11:08,410 --> 00:11:10,113 the last thing I thought you would tell me 237 00:11:10,245 --> 00:11:12,748 was that you had proposed to someone. 238 00:11:12,881 --> 00:11:17,319 My brother has always had the most picky, exquisite taste, 239 00:11:17,452 --> 00:11:21,623 so I'm sure that you are a wonderful person. 240 00:11:21,757 --> 00:11:24,926 And I do look forward to getting to know you. 241 00:11:25,061 --> 00:11:26,528 - Cheers. - Cheers. 242 00:11:27,262 --> 00:11:28,764 [glasses clinking] 243 00:11:31,266 --> 00:11:32,668 When do you start construction? 244 00:11:32,801 --> 00:11:34,970 My project in Montauk is already under way. 245 00:11:35,104 --> 00:11:36,405 No, I think he means here. 246 00:11:36,538 --> 00:11:37,773 Aren't you building a house here? 247 00:11:37,906 --> 00:11:40,043 [Clemence] Yeah, we start next week. 248 00:11:40,175 --> 00:11:41,777 What's happening? 249 00:11:41,910 --> 00:11:43,879 We're thinking of knocking down the two existing structures 250 00:11:44,013 --> 00:11:45,447 and creating one larger house. 251 00:11:45,580 --> 00:11:47,916 - Here? - No, we're not thinking about it. 252 00:11:48,051 --> 00:11:50,119 Yeah, well, that's what we're doing. 253 00:11:50,252 --> 00:11:51,887 Did you know about this? 254 00:11:52,021 --> 00:11:53,855 Nobody tells me anything. 255 00:11:53,990 --> 00:11:57,392 Yeah, I've honestly, I was so surprised that we got the approvals this fast 256 00:11:57,526 --> 00:11:59,528 and I thought I'd have time to let you both know. 257 00:11:59,661 --> 00:12:02,230 Did you show Clemence the designs I did 258 00:12:02,364 --> 00:12:04,199 to enhance the current structures? 259 00:12:04,332 --> 00:12:05,701 Yes, of course I did. 260 00:12:05,834 --> 00:12:10,405 We just ultimately decided we wanted one special home. 261 00:12:10,539 --> 00:12:12,841 You know, we want a place that feels like our own. 262 00:12:12,974 --> 00:12:14,509 [clears throat] 263 00:12:15,277 --> 00:12:16,445 Who's the architect? 264 00:12:16,578 --> 00:12:18,780 - Isaac Larson. - [Ethan choking] 265 00:12:20,716 --> 00:12:22,284 [Audrey] Is she joking with me? 266 00:12:22,417 --> 00:12:23,852 I mean, Isaac? 267 00:12:24,486 --> 00:12:26,221 How did you reconnect with him? 268 00:12:26,354 --> 00:12:31,293 We're in talks with him to become Radica's chief architect. 269 00:12:31,426 --> 00:12:33,361 [Audrey gasping] Liam. 270 00:12:33,495 --> 00:12:35,164 You should have told me that. 271 00:12:35,297 --> 00:12:37,265 Oh, I'm a bit confused. 272 00:12:37,399 --> 00:12:39,501 Why would we need to consult you at all? 273 00:12:40,368 --> 00:12:43,672 It is not like you to not consider my feelings. 274 00:12:43,805 --> 00:12:46,341 Liam, you should've let Audrey know about Isaac. 275 00:12:46,475 --> 00:12:48,144 My life's moving really fast right now 276 00:12:48,276 --> 00:12:50,079 and I don't always have time to fill you both in on the details. 277 00:12:50,213 --> 00:12:51,680 You don't have time to tell me 278 00:12:51,813 --> 00:12:55,717 that you hired my ex-boyfriend to tear down our family home? 279 00:12:55,851 --> 00:12:59,488 Does sound pretty bad when you say it like that. 280 00:13:00,922 --> 00:13:04,060 Okay. So does that mean that I'm gonna be working with him 281 00:13:04,193 --> 00:13:06,561 on the North Island project? 282 00:13:07,529 --> 00:13:09,431 Well, actually we're thinking maybe it's better 283 00:13:09,564 --> 00:13:11,733 that we don't work with family. 284 00:13:14,203 --> 00:13:18,074 I came up with the concept and name of your company. 285 00:13:18,207 --> 00:13:21,510 I was really traumatized by working with my family, 286 00:13:22,044 --> 00:13:23,411 so... 287 00:13:25,114 --> 00:13:26,815 - [Nat] No, it's all right. I'll go. - [phone vibrating] 288 00:13:26,948 --> 00:13:28,750 I'll be right back. 289 00:13:30,719 --> 00:13:31,953 Hey. 290 00:13:32,088 --> 00:13:33,488 Yeah. 291 00:13:34,190 --> 00:13:35,624 Has anyone spoken to Gene? 292 00:13:35,757 --> 00:13:38,560 Made a bad judgment call with Zanotec. 293 00:13:38,693 --> 00:13:40,229 ["Wheel Within A Wheel" playing] 294 00:13:40,362 --> 00:13:42,798 Their CEO can't be trusted. 295 00:13:46,401 --> 00:13:49,905 β™ͺ Walking through Your old backyard β™ͺ 296 00:13:52,340 --> 00:13:56,179 β™ͺ Everything is in its place β™ͺ 297 00:13:57,412 --> 00:14:01,349 β™ͺ Because it's yours If you can find it β™ͺ 298 00:14:03,219 --> 00:14:08,557 β™ͺ Doesn't show where you are Or who you were β™ͺ 299 00:14:10,759 --> 00:14:15,530 β™ͺ All that you desire Has been affirmed β™ͺ 300 00:14:16,932 --> 00:14:22,504 β™ͺ Like a wheel within a wheel It will always turn β™ͺ 301 00:14:24,472 --> 00:14:27,609 β™ͺ Yeah, turn the wheel β™ͺ 302 00:14:30,213 --> 00:14:31,981 [Audrey] They're not signing a prenup. 303 00:14:32,114 --> 00:14:33,615 [Nat] Well, your brother's in love. 304 00:14:33,748 --> 00:14:35,650 - He's a little crazy. - Can you believe Liam 305 00:14:35,784 --> 00:14:37,619 gave Clemence Mom's ring? 306 00:14:37,752 --> 00:14:39,354 Well, you know, she left it to him 307 00:14:39,487 --> 00:14:41,123 to give to his future wife. 308 00:14:41,257 --> 00:14:43,525 I know, but I didn't think that he was gonna give it 309 00:14:43,658 --> 00:14:45,294 to someone we hadn't even met yet. 310 00:14:45,427 --> 00:14:47,896 That ring is Mom. 311 00:14:48,363 --> 00:14:49,764 I know. 312 00:14:49,898 --> 00:14:54,103 Listen, I have a voice message for you for your birthday 313 00:14:54,936 --> 00:14:57,405 that Mom recorded in the hospital 314 00:14:57,539 --> 00:14:59,308 a few days before she passed. 315 00:14:59,441 --> 00:15:03,612 It was really important to her to give you something special for your 40th. 316 00:15:03,745 --> 00:15:05,380 I've been saving it for two years. 317 00:15:05,513 --> 00:15:08,150 I haven't heard it myself yet. 318 00:15:08,284 --> 00:15:09,318 Can I hear it? 319 00:15:09,451 --> 00:15:11,953 Tomorrow, on your birthday. 320 00:15:12,088 --> 00:15:14,156 Okay, on my birthday. 321 00:15:15,324 --> 00:15:17,425 - Good night. - Good night, Daddy. 322 00:15:23,531 --> 00:15:28,670 - [people speaking] - [ball dribbling] 323 00:15:30,772 --> 00:15:36,511 Liam. [laughing] Are you serious? 324 00:15:37,646 --> 00:15:38,880 Did you commission this thing? 325 00:15:39,015 --> 00:15:40,649 [Clemence] You don't like it? 326 00:15:40,782 --> 00:15:42,951 It's my mother's wedding present for us. 327 00:15:43,551 --> 00:15:44,686 Did you paint this? 328 00:15:44,819 --> 00:15:47,223 - Oui. - Oh, it's really beautiful. 329 00:15:47,356 --> 00:15:49,225 I'm sorry, I'm just making fun of my brother. 330 00:15:49,358 --> 00:15:51,493 - Sorry. - Merci. 331 00:15:52,661 --> 00:15:54,829 [speaking French] 332 00:15:54,963 --> 00:15:56,765 [Bernetta speaking angrily] 333 00:16:06,342 --> 00:16:07,609 [exhales] 334 00:16:08,710 --> 00:16:10,179 - Liam. - What? 335 00:16:10,313 --> 00:16:11,479 Stop. 336 00:16:11,613 --> 00:16:13,349 - Stop drinking. - [thuds] 337 00:16:13,481 --> 00:16:15,151 Should we show you your room? 338 00:16:15,284 --> 00:16:17,652 No, we're okay. We know where our room is. 339 00:16:17,786 --> 00:16:20,555 No, no, we put you up there for the weekend. 340 00:16:20,689 --> 00:16:24,193 Let me... let me help you guys with your bag. 341 00:16:24,327 --> 00:16:26,228 Liam, he's not even gonna fit in the bed. 342 00:16:32,667 --> 00:16:36,905 [speaking French] 343 00:16:47,283 --> 00:16:48,950 This is Bisou. 344 00:16:52,455 --> 00:16:53,655 Look, I know it's not ideal, 345 00:16:53,788 --> 00:16:55,590 but at least this way you guys 346 00:16:55,724 --> 00:16:57,926 get to bond with your new sibling. 347 00:16:59,527 --> 00:17:01,930 [Liam kissing] 348 00:17:05,667 --> 00:17:08,104 What is he doing with the kissing? 349 00:17:08,237 --> 00:17:10,872 It wouldn't be so bad if he didn't have the fucking mustache. 350 00:17:11,007 --> 00:17:12,574 - Oh, my God. - Well, let's... look. 351 00:17:12,707 --> 00:17:14,776 Let's make the best of it, okay? We'll have some fun. 352 00:17:14,909 --> 00:17:17,712 I got an early birthday present for you here, 353 00:17:17,846 --> 00:17:20,416 - some Sensuali-Tea, right? - Oh. 354 00:17:20,548 --> 00:17:21,583 - No. - Come on. 355 00:17:21,716 --> 00:17:23,219 I am not doing that again. 356 00:17:23,352 --> 00:17:24,552 It was amazing. 357 00:17:24,686 --> 00:17:27,990 I had such crazy sex. 358 00:17:28,124 --> 00:17:30,292 We could have a cup of this at the wedding. 359 00:17:30,426 --> 00:17:33,295 We could come back in here, it'd be totally empty... 360 00:17:33,429 --> 00:17:35,097 Mmm... Ethan. 361 00:17:35,231 --> 00:17:36,598 No. 362 00:17:37,632 --> 00:17:39,634 Ethan, no, I told you. 363 00:17:39,768 --> 00:17:42,004 Stop. I told you not to touch my stomach. 364 00:17:42,670 --> 00:17:45,074 Sorry. That was an accident. 365 00:17:45,740 --> 00:17:47,343 [door squeaking] 366 00:17:47,476 --> 00:17:50,645 [crickets chirping] 367 00:17:59,021 --> 00:18:00,990 [Orson] Can't sleep either? 368 00:18:01,856 --> 00:18:04,893 No, I got a lot on my mind. 369 00:18:06,429 --> 00:18:07,962 You want some challah? 370 00:18:11,400 --> 00:18:14,336 Yeah, that looks yummy, thanks. 371 00:18:16,238 --> 00:18:17,339 Thank you. 372 00:18:25,548 --> 00:18:26,848 To try? 373 00:18:27,450 --> 00:18:28,583 No, thanks. 374 00:18:28,716 --> 00:18:30,186 That thing gives me a headache. 375 00:18:30,319 --> 00:18:31,653 You like it? 376 00:18:32,388 --> 00:18:33,788 I am in it. 377 00:18:34,622 --> 00:18:36,158 [speaking French] 378 00:18:38,294 --> 00:18:41,030 I don't have any idea what you're talking about. 379 00:18:42,998 --> 00:18:45,234 Everything's virtual reality. 380 00:18:45,367 --> 00:18:47,969 You heard of simulation hypothesis? 381 00:18:48,104 --> 00:18:49,371 Nope. 382 00:18:51,440 --> 00:18:54,843 We're already in the future and right now is you in the game. 383 00:18:54,977 --> 00:18:59,148 Every moment of our life is "choose your own adventure." 384 00:18:59,281 --> 00:19:03,486 And the only person whose experience matters is your own. 385 00:19:03,618 --> 00:19:05,687 It's narcissistic to think that the only experience 386 00:19:05,820 --> 00:19:07,389 that matters is your own. 387 00:19:07,523 --> 00:19:11,327 Well, the people who do as they wish are free and happy. 388 00:19:12,794 --> 00:19:14,363 Yeah, but they're assholes. 389 00:19:14,497 --> 00:19:16,731 They're happy assholes. [chuckling] 390 00:19:19,201 --> 00:19:21,036 It's the people who think those people are assholes 391 00:19:21,170 --> 00:19:23,005 who are the unhappy ones. 392 00:19:24,140 --> 00:19:25,207 No? 393 00:19:27,675 --> 00:19:29,478 I mean, I'd like to think that we have the power 394 00:19:29,612 --> 00:19:32,581 to create our own reality in any given moment. 395 00:19:32,714 --> 00:19:33,983 We do. 396 00:19:34,816 --> 00:19:36,619 There are many ways to do it. 397 00:19:36,751 --> 00:19:39,787 I like to microdose... 398 00:19:40,523 --> 00:19:41,756 MDMA. 399 00:19:43,559 --> 00:19:45,561 How does it make you feel? 400 00:19:45,693 --> 00:19:47,929 Helps alleviate anxieties, 401 00:19:48,063 --> 00:19:51,766 makes people loving and outgoing. 402 00:19:52,535 --> 00:19:54,103 You should try it. 403 00:19:54,236 --> 00:19:58,207 No, I'm scared of that stuff. 404 00:19:58,673 --> 00:20:01,277 [horns honking] 405 00:20:01,410 --> 00:20:02,777 [lively music playing] 406 00:20:02,911 --> 00:20:05,247 [Clemence] Right, right, right, right. 407 00:20:10,386 --> 00:20:12,254 [Liam screaming] 408 00:20:12,388 --> 00:20:13,755 Yay. 409 00:20:16,724 --> 00:20:21,430 [upbeat French music playing] 410 00:20:51,193 --> 00:20:56,031 β™ͺ Happy birthday, dear Audrey β™ͺ 411 00:20:56,165 --> 00:21:00,269 [resuming in French] 412 00:21:00,402 --> 00:21:02,371 [all cheering] 413 00:21:02,504 --> 00:21:03,805 A toast, a toast. 414 00:21:03,938 --> 00:21:06,041 I just want to say happy birthday, Audrey. 415 00:21:06,175 --> 00:21:11,213 To the girl of my dreams, you are the best wife, 416 00:21:11,347 --> 00:21:14,782 mom and friend that anyone could ever have. 417 00:21:14,916 --> 00:21:17,253 And I want all your wishes to come true. 418 00:21:18,687 --> 00:21:19,921 I love you. 419 00:21:20,055 --> 00:21:21,657 [Liam speaking French] 420 00:21:21,789 --> 00:21:23,891 It's in the bag. 421 00:21:26,262 --> 00:21:27,696 - Happy birthday. - Thank you. 422 00:21:27,829 --> 00:21:30,099 That was so thoughtful. 423 00:21:30,232 --> 00:21:33,068 It's from Clemence's favorite jeweler in Paris. 424 00:21:34,737 --> 00:21:36,038 This is so beautiful. 425 00:21:36,171 --> 00:21:39,341 She said that opals are a highly protective stone. 426 00:21:39,475 --> 00:21:40,743 Really? 427 00:21:40,875 --> 00:21:42,444 Maybe I should hang it on the houses 428 00:21:42,578 --> 00:21:45,214 so that they're protected and don't get torn down. 429 00:21:49,485 --> 00:21:52,321 I love it, thank you. That's really, really sweet. 430 00:21:54,822 --> 00:21:56,292 - Thank you. - Oh, hang on, hang on. 431 00:21:56,425 --> 00:21:57,293 Can you? 432 00:21:57,426 --> 00:21:59,995 Yes, yes, that's the one, right? 433 00:22:00,129 --> 00:22:01,263 Yeah, that's the one. 434 00:22:01,397 --> 00:22:04,166 I love this song. This is our anthem song. 435 00:22:04,832 --> 00:22:07,269 [upbeat dance music playing] 436 00:22:13,709 --> 00:22:15,210 Audrey, come dance. 437 00:22:15,344 --> 00:22:17,079 - Yeah, come. - No, I'm okay, thanks. 438 00:22:17,212 --> 00:22:20,215 β™ͺ In the Hamptons β™ͺ 439 00:22:21,717 --> 00:22:22,850 Champagne? 440 00:22:22,985 --> 00:22:24,320 Champagne? 441 00:22:24,453 --> 00:22:26,221 Clemence, hey! 442 00:22:27,489 --> 00:22:30,292 [engine roaring] 443 00:22:35,364 --> 00:22:36,931 β™ͺ In the Hamptons β™ͺ 444 00:22:37,066 --> 00:22:38,933 Lookin' good, bro. 445 00:22:41,303 --> 00:22:42,638 β™ͺ When nothing's good enough β™ͺ 446 00:22:42,771 --> 00:22:43,871 [all applauding] 447 00:22:44,006 --> 00:22:45,674 β™ͺ You hurt the ones you love β™ͺ 448 00:22:45,808 --> 00:22:48,843 β™ͺ You hurt the ones you Love, love, love, love β™ͺ 449 00:22:48,977 --> 00:22:51,413 Oh, you're pregnant? 450 00:22:52,481 --> 00:22:53,515 [Audrey] No. 451 00:22:53,649 --> 00:22:56,185 Oh, okay. What's in there, then? 452 00:22:56,318 --> 00:22:58,287 Audrey had really big twin babies. 453 00:22:58,420 --> 00:23:01,023 I have a hernia. 454 00:23:01,156 --> 00:23:02,825 Oh, I'm sorry. What is that? 455 00:23:02,957 --> 00:23:04,193 Does it happen to everyone? 456 00:23:04,326 --> 00:23:05,960 No, little bonbon, it's very unlikely 457 00:23:06,095 --> 00:23:07,529 - it will happen to you. - She's an idiot. 458 00:23:07,663 --> 00:23:10,165 - [Liam] Who wants to go next? - Me, can I really water ski? 459 00:23:10,299 --> 00:23:12,768 Yeah. You sure you wouldn't rather just relax on the tube? 460 00:23:12,900 --> 00:23:14,470 - No, no fuckin' way. - Really? 461 00:23:14,603 --> 00:23:17,172 Okay, here's the whole thing is getting up is the hard part. 462 00:23:17,306 --> 00:23:18,607 So you just kind of lean back. 463 00:23:18,741 --> 00:23:20,142 - Okay, let's do it. - Okay. 464 00:23:20,275 --> 00:23:21,543 Audrey, can you drive? 465 00:23:21,677 --> 00:23:23,579 Maxi, I gotta film this. 466 00:23:24,113 --> 00:23:25,414 Thanks, Aud. 467 00:23:26,248 --> 00:23:27,649 [Maximus] You ready? 468 00:23:27,783 --> 00:23:29,151 Three, 469 00:23:29,284 --> 00:23:30,519 two, 470 00:23:30,652 --> 00:23:32,154 - one. - [engine revving] 471 00:23:32,287 --> 00:23:33,489 [Liam] Lean back! 472 00:23:33,622 --> 00:23:34,723 - Nice. - Oh, yes! 473 00:23:34,857 --> 00:23:36,425 - [Feather cheering] - Yes! 474 00:23:36,558 --> 00:23:37,693 My little bonbon. 475 00:23:37,826 --> 00:23:39,495 Look at that taut string. 476 00:23:39,628 --> 00:23:41,096 Whoo. Whoo! 477 00:23:41,230 --> 00:23:42,930 You're waterskiing! 478 00:23:43,065 --> 00:23:44,867 [Clemence] Slow down! 479 00:23:45,000 --> 00:23:47,469 - Slow down and go straight. - Slow down! 480 00:23:48,003 --> 00:23:48,903 Go straight! 481 00:23:49,037 --> 00:23:50,572 [Liam] Audrey, slow down. 482 00:23:50,706 --> 00:23:52,441 [Clemence screaming] 483 00:23:52,574 --> 00:23:55,043 [water splashing] 484 00:23:55,177 --> 00:23:57,212 That wasn't cool. 485 00:23:57,346 --> 00:24:00,182 I didn't do anything. She did great. 486 00:24:07,156 --> 00:24:09,691 No, I slammed my neck into the board. 487 00:24:11,059 --> 00:24:12,461 Can't you hear me? 488 00:24:12,594 --> 00:24:13,562 No? 489 00:24:13,695 --> 00:24:14,763 - I didn't hear you. - I kept yelling 490 00:24:14,897 --> 00:24:15,831 at you for you to slow down. 491 00:24:15,963 --> 00:24:17,065 Oh, I'm sorry. 492 00:24:17,199 --> 00:24:18,901 Yeah, you're so sorry. 493 00:24:19,034 --> 00:24:21,936 No, my neck is fucking hurting now. 494 00:24:23,005 --> 00:24:25,940 [lively French music playing] 495 00:24:49,498 --> 00:24:51,400 [chattering] 496 00:24:53,735 --> 00:24:55,237 [all] Oh! 497 00:24:59,107 --> 00:25:00,642 That'll be air ball. 498 00:25:00,776 --> 00:25:02,978 - [men clapping] - Oh! 499 00:25:04,746 --> 00:25:05,948 [man] Whoo! 500 00:25:06,081 --> 00:25:07,449 Game point. 501 00:25:07,983 --> 00:25:09,218 Gimme the ball. 502 00:25:09,351 --> 00:25:10,486 Shake and bake, baby. 503 00:25:10,619 --> 00:25:11,854 - [both crashing] - [Liam groaning] 504 00:25:11,987 --> 00:25:13,222 Oh, ah. 505 00:25:13,355 --> 00:25:14,723 Come on, Benny. 506 00:25:14,857 --> 00:25:18,093 Oh, man, if this is broken, Clemence is gonna kill me. 507 00:25:18,227 --> 00:25:19,728 Who fouls the groom on game point? 508 00:25:19,862 --> 00:25:21,730 - Liam? - It was game point. 509 00:25:21,864 --> 00:25:23,866 - Are you okay? - You think Jordan let Barkley win on his wedding day? 510 00:25:23,999 --> 00:25:25,567 Bro, come on. That would have been a clean block 511 00:25:25,701 --> 00:25:27,102 if he didn't hopscotch through the lane. 512 00:25:27,236 --> 00:25:28,737 My Eurostep is clean, okay? 513 00:25:28,871 --> 00:25:30,205 I patented it after Manu. 514 00:25:30,339 --> 00:25:31,707 More like Euro trash. 515 00:25:33,141 --> 00:25:34,910 - We won it. - There's still more, yeah. 516 00:25:35,043 --> 00:25:36,745 - Oh, shit. - Put that on there. 517 00:25:37,246 --> 00:25:38,380 Are you okay? 518 00:25:38,514 --> 00:25:39,815 [Liam] Yeah, I'm okay. 519 00:25:39,948 --> 00:25:42,117 I can't fucking believe you. 520 00:25:42,251 --> 00:25:43,318 I told you not to play today. 521 00:25:43,452 --> 00:25:44,988 The photographer is coming. 522 00:25:45,120 --> 00:25:47,022 I'm sorry, it was a cheap foul. 523 00:25:47,155 --> 00:25:48,490 - Let's go. - Take some Advil 524 00:25:48,624 --> 00:25:49,858 and apply pressure, you'll feel better. 525 00:25:49,993 --> 00:25:50,926 - Thank you, Audrey. - Come on. 526 00:25:51,059 --> 00:25:52,261 You take good care of me. 527 00:25:52,394 --> 00:25:54,296 Hey, you guys, I expect A games all around. 528 00:25:54,429 --> 00:25:56,098 - Liam. - Bienvenue. 529 00:25:56,231 --> 00:25:57,566 [all] Bienvenue. 530 00:25:57,699 --> 00:25:59,167 [Clemence] I don't care if you win. 531 00:25:59,301 --> 00:26:01,069 Look at what you're looking like right now. 532 00:26:01,203 --> 00:26:02,704 [Liam] Look like a goddamn champion. 533 00:26:02,838 --> 00:26:04,172 [soft music playing] 534 00:26:04,306 --> 00:26:08,343 [singing in French] 535 00:26:26,029 --> 00:26:28,564 [water splashing] 536 00:27:00,929 --> 00:27:02,230 Bonbon. 537 00:27:04,000 --> 00:27:06,335 You know Clemence tried to get me to sign a prenup. 538 00:27:06,468 --> 00:27:07,703 That's how bad she wanted me to know 539 00:27:07,836 --> 00:27:09,938 that she's not marrying me for the money. 540 00:27:10,073 --> 00:27:11,206 I refused, though. 541 00:27:11,340 --> 00:27:12,841 It's not, uh... 542 00:27:12,975 --> 00:27:15,177 It's not romantic. 543 00:27:15,310 --> 00:27:16,678 That is romantic. 544 00:27:17,713 --> 00:27:20,248 My neck is so stiff with the waterskiing. 545 00:27:20,382 --> 00:27:22,451 - It's just really bad here. - Aw. 546 00:27:22,584 --> 00:27:24,519 Well, Audrey is a licensed masseuse. 547 00:27:24,653 --> 00:27:26,855 She could probably help you with that, right, Audrey? 548 00:27:26,990 --> 00:27:28,223 Oh, really? 549 00:27:28,357 --> 00:27:29,324 [Audrey] I'm really not that good. 550 00:27:29,458 --> 00:27:31,126 Yes, you are. You are so good. 551 00:27:31,259 --> 00:27:33,295 That chiropractor taught you a lot. 552 00:27:33,428 --> 00:27:35,297 Can you help me? 553 00:27:35,864 --> 00:27:37,033 Please? 554 00:27:37,165 --> 00:27:38,433 Audrey? 555 00:27:41,903 --> 00:27:43,171 Okay, sure. 556 00:27:43,305 --> 00:27:45,540 - Oh, thank you. - Of course. 557 00:27:57,086 --> 00:28:00,255 [keyboard clacking] 558 00:28:25,747 --> 00:28:28,216 This is shit. This is stupid. 559 00:28:28,350 --> 00:28:32,421 [arguing in French] 560 00:28:37,259 --> 00:28:39,294 [door slams] 561 00:28:41,563 --> 00:28:43,899 Is everything okay? 562 00:28:44,033 --> 00:28:48,203 It's the usual drama with my family. 563 00:28:48,336 --> 00:28:50,572 Do you want to talk about it? 564 00:28:50,706 --> 00:28:52,240 No. 565 00:28:53,042 --> 00:28:54,342 I'd rather not. 566 00:29:00,983 --> 00:29:02,317 You sure? 567 00:29:02,451 --> 00:29:04,286 I mean, sometimes it helps to get your feelings out. 568 00:29:04,419 --> 00:29:06,455 I'd really rather not get into it. 569 00:29:07,923 --> 00:29:09,725 Okay. 570 00:29:09,858 --> 00:29:13,361 So I brought this really yummy rose oil. I love it. 571 00:29:18,034 --> 00:29:20,936 There is a pink bottle just over there. 572 00:29:21,070 --> 00:29:22,337 Can you use that? 573 00:29:28,443 --> 00:29:29,845 Of course. 574 00:29:43,925 --> 00:29:45,161 Ow, oh, ouch. 575 00:29:45,293 --> 00:29:46,595 - Is that too deep? - Yeah. 576 00:29:46,728 --> 00:29:48,330 My neck is really tender. 577 00:29:49,198 --> 00:29:50,565 Let's try this. 578 00:29:50,699 --> 00:29:54,003 I'm gonna adjust your neck back into place. 579 00:29:55,270 --> 00:29:56,505 Is that safe? 580 00:29:56,638 --> 00:29:57,773 It'll work. 581 00:29:57,906 --> 00:30:00,375 No, but have you done it before? 582 00:30:01,276 --> 00:30:03,012 Yeah, I have. 583 00:30:05,580 --> 00:30:06,848 It'll be quick. 584 00:30:06,983 --> 00:30:08,617 You ready? 585 00:30:09,651 --> 00:30:11,620 Yeah, sure, okay. 586 00:30:12,420 --> 00:30:13,889 Okay. 587 00:30:15,423 --> 00:30:17,359 [neck popping] 588 00:30:17,492 --> 00:30:20,328 [Clemence exhaling] 589 00:30:26,169 --> 00:30:27,669 Wow. 590 00:30:29,205 --> 00:30:31,473 Yeah, it feels so much better. 591 00:30:32,340 --> 00:30:34,043 Oh, good. 592 00:30:36,411 --> 00:30:37,779 How cute is that? 593 00:30:40,382 --> 00:30:42,317 - Oh. - Hi. 594 00:30:42,450 --> 00:30:44,086 - Hi. - Hi. 595 00:30:47,190 --> 00:30:52,594 Uh... [chuckling] are you guys staying in here too? 596 00:30:53,662 --> 00:30:56,398 My uncle Philibert put us in here. 597 00:30:56,898 --> 00:30:58,600 Is that cool? 598 00:30:59,734 --> 00:31:01,636 Whatever. [laughing] 599 00:31:01,770 --> 00:31:03,139 I mean... 600 00:31:03,272 --> 00:31:05,640 [zipper unzipping] 601 00:31:05,774 --> 00:31:09,111 [whispering] Where are we gonna sleep? I'm not sharing a bed. 602 00:31:09,878 --> 00:31:11,147 Fuck! 603 00:31:11,280 --> 00:31:12,881 - [Audrey shouting] - Oh, my God, are you okay? 604 00:31:13,015 --> 00:31:14,183 No, I... 605 00:31:14,317 --> 00:31:17,385 It took me a month to find a dress that was flattering, 606 00:31:17,519 --> 00:31:19,354 and I totally splurged on this one because, 607 00:31:19,487 --> 00:31:22,524 you know, it fit perfectly. 608 00:31:23,159 --> 00:31:26,695 Such a fucking idiot. 609 00:31:26,828 --> 00:31:29,464 I was rushing to get to that interview! 610 00:31:29,598 --> 00:31:33,035 Oh, God. Do either of you have a white dress that I could borrow? 611 00:31:33,169 --> 00:31:34,669 I might have something. 612 00:31:34,803 --> 00:31:36,671 Really? Thank you. 613 00:31:39,574 --> 00:31:41,877 How about this? 614 00:31:44,113 --> 00:31:45,380 [chuckling] 615 00:31:45,513 --> 00:31:47,350 I don't think that that's gonna fit me. 616 00:31:47,482 --> 00:31:48,817 This? 617 00:31:49,684 --> 00:31:51,354 Okay, thank you. 618 00:31:51,486 --> 00:31:54,422 [cheesy upbeat music] 619 00:31:55,992 --> 00:31:58,027 [bubbles popping] 620 00:32:00,196 --> 00:32:02,564 [Ethan giggling] 621 00:32:04,466 --> 00:32:07,270 This is crazy. 622 00:32:07,402 --> 00:32:08,770 [Audrey] What are you doing? 623 00:32:09,838 --> 00:32:11,473 I'm waiting to use the shower. 624 00:32:11,606 --> 00:32:14,243 A bottle of oil exploded all over my dress. 625 00:32:14,377 --> 00:32:16,444 I have to go to town to see if I can find another one. 626 00:32:16,578 --> 00:32:18,413 Oh, no, baby, that sucks. 627 00:32:18,546 --> 00:32:22,584 [man and woman speaking French] 628 00:32:23,352 --> 00:32:24,419 What? 629 00:32:24,552 --> 00:32:25,954 [man speaking] 630 00:32:26,088 --> 00:32:27,390 - [woman speaking] - [quietly] What's going on? 631 00:32:27,522 --> 00:32:32,427 [man speaking] 632 00:32:32,560 --> 00:32:35,197 [woman speaking] 633 00:32:35,331 --> 00:32:37,366 What are they saying? 634 00:32:37,499 --> 00:32:39,501 [murmuring continues] 635 00:32:43,505 --> 00:32:45,907 - Oh, my God. - What, what? 636 00:32:46,042 --> 00:32:47,976 Wait, I don't think it's healthy for me to tell you. 637 00:32:48,110 --> 00:32:51,047 Are you kidding? You have to tell me right now. 638 00:32:51,180 --> 00:32:54,216 [bowl ringing] 639 00:32:58,920 --> 00:33:01,157 [plays calming melody] 640 00:33:26,815 --> 00:33:31,886 [whispering] It's very important that I speak to you privately now. 641 00:33:46,202 --> 00:33:48,471 What, what is it? 642 00:33:48,603 --> 00:33:51,506 Clemence had an abortion three weeks ago. 643 00:33:51,639 --> 00:33:53,541 Did you know that? 644 00:33:54,676 --> 00:33:55,944 No. 645 00:33:58,546 --> 00:33:59,948 Who told you that? 646 00:34:00,849 --> 00:34:04,353 I overheard her family talking about it. 647 00:34:04,487 --> 00:34:07,589 Well, she's young, you know? You of all people should relate. 648 00:34:08,890 --> 00:34:11,394 What happened to me is entirely different. 649 00:34:11,526 --> 00:34:12,794 How is that any different? 650 00:34:12,927 --> 00:34:14,796 Does Clemence even want children? 651 00:34:14,929 --> 00:34:17,532 - Did you guys discuss this? - My wedding is today, Audrey, 652 00:34:17,665 --> 00:34:19,101 today, in like a couple hours. 653 00:34:19,235 --> 00:34:21,170 What is a person supposed to do 654 00:34:21,303 --> 00:34:24,140 when they know that someone is making a huge mistake? 655 00:34:24,273 --> 00:34:26,674 Mom thought the exact same thing about you, 656 00:34:26,808 --> 00:34:28,710 and you felt like she totally derailed you. 657 00:34:28,843 --> 00:34:30,446 Now just stop. 658 00:34:30,578 --> 00:34:31,880 Stop. 659 00:34:34,417 --> 00:34:35,784 Oh, my God. 660 00:34:36,419 --> 00:34:38,820 [calming music continues] 661 00:34:51,933 --> 00:34:54,636 [Liam exhaling] 662 00:35:06,549 --> 00:35:07,615 Hey, hon. 663 00:35:07,749 --> 00:35:09,385 - How'd it go? - Not good. 664 00:35:09,518 --> 00:35:10,752 Did he know? 665 00:35:10,885 --> 00:35:13,522 No, and he's so accepting of her. 666 00:35:13,655 --> 00:35:15,357 - I don't get it. - Wow. 667 00:35:15,491 --> 00:35:17,460 - Okay. - And now I gotta go get a dress. 668 00:35:17,592 --> 00:35:18,693 Well, just wear something else. 669 00:35:18,827 --> 00:35:20,062 Let's do our tea. 670 00:35:20,196 --> 00:35:21,729 - Can't do that right now, babe. - Hey. 671 00:35:21,863 --> 00:35:23,698 They're looking for you to do hair and makeup. 672 00:35:27,503 --> 00:35:28,937 Hey, you look great. 673 00:35:29,071 --> 00:35:30,573 Can't do that right now. 674 00:35:30,705 --> 00:35:32,541 I gotta still go to town to get my dress. 675 00:35:32,674 --> 00:35:33,975 Hey, what are you bringing to burn tonight? 676 00:35:34,110 --> 00:35:36,678 You're supposed to bring something to let go. 677 00:35:37,812 --> 00:35:39,848 - Oh, my God, babe, bye. - Good luck. 678 00:35:40,983 --> 00:35:42,717 I'm fine, thanks. 679 00:35:42,851 --> 00:35:45,387 [engine rumbling] 680 00:35:48,756 --> 00:35:50,559 Where are you going? 681 00:35:50,692 --> 00:35:52,495 To the beach to clear my head. 682 00:35:52,627 --> 00:35:53,761 You want to join? 683 00:35:53,895 --> 00:35:55,763 I can't, I have to go find a dress. 684 00:35:55,897 --> 00:35:57,366 Mine's ruined. 685 00:35:57,500 --> 00:35:59,101 You might not need it. 686 00:36:01,103 --> 00:36:02,138 Oh. 687 00:36:14,517 --> 00:36:19,921 Clemence is hysterical that I found out about the abortion. 688 00:36:20,055 --> 00:36:22,191 [Audrey] And you're sure it was yours? 689 00:36:23,325 --> 00:36:24,527 [Liam] Yes, Audrey. 690 00:36:24,659 --> 00:36:28,696 [Audrey] Does she never want kids or just not right now? 691 00:36:28,830 --> 00:36:30,765 [Liam] She said maybe one day, 692 00:36:30,899 --> 00:36:32,867 but definitely not before she's 30, 693 00:36:33,002 --> 00:36:35,371 so I'll be almost 50 by then. 694 00:36:38,806 --> 00:36:40,342 So now what? 695 00:36:42,777 --> 00:36:44,480 I'm thinking about calling the wedding off. 696 00:36:44,613 --> 00:36:46,115 You happy now? 697 00:36:48,284 --> 00:36:49,485 No. 698 00:36:49,618 --> 00:36:51,120 You know, you haven't said one positive word 699 00:36:51,253 --> 00:36:53,556 about Clemence since I told you about her. 700 00:36:53,688 --> 00:36:55,224 Not one. 701 00:36:55,357 --> 00:36:59,628 I hoped for so much more from my sister, especially with mom. 702 00:36:59,761 --> 00:37:02,797 Mom would have hated Clemence. 703 00:37:03,765 --> 00:37:05,534 Well, Mom played everything safe, you know? 704 00:37:05,668 --> 00:37:06,768 What does that ever get anyone? 705 00:37:06,901 --> 00:37:08,903 It's not about being safe, Liam. 706 00:37:09,038 --> 00:37:13,542 Go find somebody wild, but have them be kind. 707 00:37:13,676 --> 00:37:15,843 She is not kind. 708 00:37:15,978 --> 00:37:17,812 And she lied to you. 709 00:37:20,848 --> 00:37:22,618 I get it, Audrey, I really do. 710 00:37:22,750 --> 00:37:25,287 I see her for who she is. 711 00:37:25,421 --> 00:37:26,854 Good. 712 00:37:27,722 --> 00:37:29,058 Good, then it's time to move on. 713 00:37:29,191 --> 00:37:31,994 It's not that simple, okay? 714 00:37:32,127 --> 00:37:35,598 You think that, like, hot French Jewish girls 715 00:37:35,763 --> 00:37:37,199 just grow on trees? 716 00:37:37,333 --> 00:37:40,202 She's really different than the girls we grew up around, 717 00:37:40,336 --> 00:37:43,105 and she's an artist, and she's passionate and I... 718 00:37:46,841 --> 00:37:48,910 the sex is incredible. 719 00:37:49,044 --> 00:37:52,381 Well, that doesn't always last. 720 00:37:58,120 --> 00:38:00,155 It's not just that, it's... 721 00:38:02,658 --> 00:38:04,859 it's the way that she makes me feel. 722 00:38:09,265 --> 00:38:13,269 You are so special, Liam. 723 00:38:14,769 --> 00:38:16,038 You are. 724 00:38:16,171 --> 00:38:20,576 And I promise you that you will find someone else 725 00:38:20,709 --> 00:38:23,345 that makes you feel amazing. 726 00:38:37,825 --> 00:38:42,398 - β™ͺ Blink once and it's over β™ͺ - Good luck. 727 00:38:44,899 --> 00:38:49,038 β™ͺ Don't stare at the sun β™ͺ 728 00:38:51,507 --> 00:38:55,910 β™ͺ Blink once and it's over β™ͺ 729 00:38:58,747 --> 00:39:02,917 β™ͺ Before it's begun β™ͺ 730 00:39:05,187 --> 00:39:07,889 [camera snapping] 731 00:39:11,893 --> 00:39:13,861 - Hey, hello. - Hey. 732 00:39:13,996 --> 00:39:15,531 You wanna take pictures? 733 00:39:15,664 --> 00:39:18,434 Oh, I'm not sure that the wedding is even happening. 734 00:39:18,567 --> 00:39:19,834 - Really? - What? 735 00:39:19,967 --> 00:39:23,138 Yeah. Clemence hid something from Liam. 736 00:39:25,341 --> 00:39:28,377 Let me know what you find out, okay? 737 00:39:28,744 --> 00:39:30,112 Okay. 738 00:39:33,115 --> 00:39:34,916 Do you really think that was a good idea? 739 00:39:35,050 --> 00:39:37,386 I don't know. I gotta change. 740 00:39:37,519 --> 00:39:40,855 If this isn't happening, then I don't have to change. 741 00:39:41,889 --> 00:39:45,227 [speaking French] 742 00:39:56,805 --> 00:39:58,440 [camera snapping] 743 00:40:04,713 --> 00:40:06,215 - Hey, handsome. - Hey. 744 00:40:06,348 --> 00:40:07,449 Hi. 745 00:40:08,050 --> 00:40:10,119 What's up? 746 00:40:10,252 --> 00:40:12,421 You got to get changed into your white dress, huh? 747 00:40:14,056 --> 00:40:15,923 Uh, I do? 748 00:40:17,959 --> 00:40:19,428 I'm gonna marry Clemence. 749 00:40:19,561 --> 00:40:21,530 Does anybody want anything from the bar? 750 00:40:23,499 --> 00:40:24,633 Aud. 751 00:40:25,501 --> 00:40:26,602 Mm-hmm. 752 00:40:27,469 --> 00:40:28,637 I love her. 753 00:40:29,605 --> 00:40:31,273 I don't know how to tell you this, but Clemence 754 00:40:31,407 --> 00:40:33,142 isn't comfortable with you coming to the wedding anymore. 755 00:40:33,275 --> 00:40:34,543 - What? - I told her 756 00:40:34,676 --> 00:40:36,911 that disinviting you is not an option, you know, 757 00:40:37,045 --> 00:40:38,514 but she was thinking maybe it's better 758 00:40:38,647 --> 00:40:40,616 that you don't stand under the huppah with us. 759 00:40:40,749 --> 00:40:43,519 Wha... that's unacceptable, Liam. 760 00:40:43,652 --> 00:40:45,953 Your mother is turning over in her grave right now. 761 00:40:46,088 --> 00:40:47,289 - I mean... - Dad. 762 00:40:47,423 --> 00:40:48,357 Oh, my God. 763 00:40:48,490 --> 00:40:50,392 Can you not make her more upset one time? 764 00:40:50,526 --> 00:40:52,261 I'm not the one that made her upset. 765 00:40:52,394 --> 00:40:53,729 Ethan. 766 00:40:53,862 --> 00:40:57,633 She won't let me stand under the huppah with my brother. 767 00:40:57,766 --> 00:41:01,136 You just have toxic energy, and I don't want that around me 768 00:41:01,270 --> 00:41:02,738 for the most important day of my life. 769 00:41:02,871 --> 00:41:05,541 - You have toxic energy, sweetie. - [Liam] Audrey. 770 00:41:05,674 --> 00:41:06,941 - You are mean... - Hey! 771 00:41:07,075 --> 00:41:08,343 - ...and controlling. - Audrey. 772 00:41:08,477 --> 00:41:09,711 - And totally self-absorbed. - [people gasp] 773 00:41:09,845 --> 00:41:10,779 [Liam] Enough, that's enough. 774 00:41:10,913 --> 00:41:12,781 Oh, please, don't gasp. 775 00:41:12,915 --> 00:41:15,751 You're all so busy trying to marry off this little teeny bopper. 776 00:41:15,884 --> 00:41:17,920 - [Liam] Enough, Audrey. Enough. - I'm sure you understand how I feel. 777 00:41:18,053 --> 00:41:20,923 I mean there's no way this one was easy to raise. 778 00:41:21,056 --> 00:41:22,324 Audrey. Stop it, Audrey. 779 00:41:22,458 --> 00:41:24,927 And you have treated me terribly. 780 00:41:25,060 --> 00:41:26,428 And I get it, you're young. 781 00:41:26,562 --> 00:41:29,198 You haven't lived long enough to have ex-boyfriends 782 00:41:29,331 --> 00:41:31,300 - or to need money. - Audrey, Audrey! 783 00:41:31,433 --> 00:41:33,001 - But I have had enough of it. - Audrey, stop! 784 00:41:33,135 --> 00:41:36,438 - You are the most insensitive woman I have ever met. - Enough! 785 00:41:36,572 --> 00:41:38,373 - Enough! - You're going to destroy my family home. 786 00:41:38,507 --> 00:41:39,974 - That's enough, Audrey. - What? 787 00:41:40,108 --> 00:41:41,976 - It's enough! Stop yelling. - Okay, what? 788 00:41:42,110 --> 00:41:43,278 Stop yelling. 789 00:41:43,412 --> 00:41:45,447 Stop yelling, okay? 790 00:41:45,581 --> 00:41:46,915 Stop it. 791 00:41:47,049 --> 00:41:50,352 Just sorry, sweetie. 792 00:41:51,386 --> 00:41:53,222 Isaac is coming to the wedding. 793 00:41:55,891 --> 00:41:58,961 Why, I didn't even know he was in town, okay? 794 00:41:59,094 --> 00:42:00,796 I meant to tell you, I'm sorry. 795 00:42:00,929 --> 00:42:02,564 It's been a really intense day. 796 00:42:04,166 --> 00:42:05,534 Why did you invite him? 797 00:42:05,667 --> 00:42:06,668 Why? 798 00:42:06,802 --> 00:42:09,905 Because this is our fucking wedding. 799 00:42:10,038 --> 00:42:11,573 - This is our house. - Clemence, stop. 800 00:42:11,707 --> 00:42:13,976 [Clemence] And we can do whatever the hell we want 801 00:42:14,109 --> 00:42:16,612 and invite whoever the fuck we want. 802 00:42:16,745 --> 00:42:17,981 This isn't about you. 803 00:42:18,113 --> 00:42:19,515 This is who you're marrying, Liam. 804 00:42:19,648 --> 00:42:21,850 - Why does she have my ring? - It's not your ring. 805 00:42:21,985 --> 00:42:24,019 It's my mom's ring, and now it's mine. 806 00:42:24,152 --> 00:42:25,320 Yeah, you wanna see that? 807 00:42:25,454 --> 00:42:26,755 - [Audrey shouting] - [all screaming] 808 00:42:26,889 --> 00:42:28,857 - [Nat] Hey, hey, hey, hey. - Hey, hey, hey, whoa. 809 00:42:28,992 --> 00:42:31,293 [Audrey screaming] 810 00:42:32,194 --> 00:42:33,462 Whoa, whoa, whoa. 811 00:42:33,595 --> 00:42:36,265 - Stop! - Okay, so now just to be fucking clear, 812 00:42:36,398 --> 00:42:38,667 if she is standing under the huppah, there is not wedding! 813 00:42:38,800 --> 00:42:41,004 - Do you got it? - I hear you, bonbon. 814 00:42:41,136 --> 00:42:44,573 [man speaking French] 815 00:42:49,511 --> 00:42:52,180 [crying] 816 00:42:53,415 --> 00:42:56,685 Oh, my God, what the fuck just happened? 817 00:42:56,818 --> 00:43:00,255 Should we leave? I mean, I don't really feel welcome here anymore. 818 00:43:00,389 --> 00:43:01,857 No, you can't abandon your brother. 819 00:43:01,991 --> 00:43:03,492 I'm gonna go talk to Liam. 820 00:43:03,625 --> 00:43:05,227 If they don't allow you to stand under the huppah, 821 00:43:05,360 --> 00:43:07,129 I'm not standing there either. 822 00:43:07,262 --> 00:43:09,498 [Ethan] Yeah, that's right. Listen, why don't you go get a dress? 823 00:43:09,631 --> 00:43:10,966 Hopefully, everything will blow over 824 00:43:11,099 --> 00:43:12,434 by the time you get back, okay? 825 00:43:12,568 --> 00:43:14,269 I feel really bad about what just happened, 826 00:43:14,403 --> 00:43:15,837 but, I mean, did you see what she was just... 827 00:43:15,971 --> 00:43:18,674 What do you care if Isaac's coming? 828 00:43:18,807 --> 00:43:23,712 Because I'm 40 and I'm not even half of the woman 829 00:43:23,845 --> 00:43:25,147 I was when he knew me. 830 00:43:25,280 --> 00:43:29,351 He warned me that I'd be in the exact position 831 00:43:29,484 --> 00:43:32,120 I am in right now, 832 00:43:32,254 --> 00:43:34,790 a housewife who wasted her talents 833 00:43:34,923 --> 00:43:38,126 and did whatever her mom told her to do. 834 00:43:44,232 --> 00:43:49,072 I feel bad for Liam that he doesn't have what we have, 835 00:43:49,204 --> 00:43:52,207 you know, a real partnership. 836 00:43:54,142 --> 00:43:56,645 At least they have passion. 837 00:44:29,244 --> 00:44:30,779 Can I help you with anything? 838 00:44:30,912 --> 00:44:32,982 Yes, I need a white dress for my brother's wedding, 839 00:44:33,116 --> 00:44:34,483 and it starts in 45 minutes. 840 00:44:34,616 --> 00:44:36,184 - Do you have anything? - Yes. 841 00:44:36,318 --> 00:44:38,620 - Come with me. Let me show you what I have. - Oh, good, thank you. 842 00:44:39,287 --> 00:44:41,823 - Those. - Oh, good. 843 00:44:42,557 --> 00:44:44,093 Where's the wedding? 844 00:44:44,226 --> 00:44:48,664 Oh, it's at my family's... I mean, brother's house. 845 00:44:48,797 --> 00:44:51,867 It's across the street from Balsam Farms. 846 00:44:52,001 --> 00:44:53,902 [woman] Oh, yeah, nearby. 847 00:44:56,538 --> 00:44:59,108 - Okay. - What do you think? 848 00:44:59,241 --> 00:45:00,976 I think it looks like a nightgown. 849 00:45:01,110 --> 00:45:02,244 [curtain snapping] 850 00:45:02,377 --> 00:45:04,746 - I hate this. - Little too short. 851 00:45:04,880 --> 00:45:06,381 [curtain snapping] 852 00:45:09,284 --> 00:45:11,353 - Try this. - Okay. 853 00:45:16,725 --> 00:45:19,628 You see, I'm your fairy godmother. 854 00:45:19,761 --> 00:45:21,196 Can you please cast a spell 855 00:45:21,329 --> 00:45:23,632 and grant me a sweet personality? 856 00:45:23,765 --> 00:45:25,867 I might have just the thing, actually. 857 00:45:26,002 --> 00:45:27,803 Oh, you do? 858 00:45:27,936 --> 00:45:30,739 - Thank you so much. - [glasses clinking] 859 00:45:32,141 --> 00:45:34,143 Magic, organic potion. 860 00:45:34,276 --> 00:45:36,112 Oh, I need that. 861 00:45:36,244 --> 00:45:38,114 [liquid pouring] 862 00:45:38,246 --> 00:45:39,881 This is to you. 863 00:45:40,016 --> 00:45:41,483 - Cheers. - Cheers. 864 00:45:45,721 --> 00:45:46,955 Okay. 865 00:45:47,090 --> 00:45:48,223 - Thank you. - Thank you. 866 00:45:48,356 --> 00:45:49,758 Okay, bye. 867 00:45:52,527 --> 00:45:54,796 [soft music playing] 868 00:46:19,554 --> 00:46:22,491 Today, an invisible umbilical cord 869 00:46:22,624 --> 00:46:25,594 is being attached to both of you. 870 00:46:25,727 --> 00:46:27,496 - It's something that you cannot see... - I know. 871 00:46:27,629 --> 00:46:29,999 ...but you will feel it. 872 00:46:30,133 --> 00:46:32,701 It's a cord that gets attached in all relationships, 873 00:46:32,834 --> 00:46:35,971 and marriage is the strongest of these bonds. 874 00:46:36,105 --> 00:46:41,877 That's why sometimes when we think we're done with a relationship, we're not. 875 00:46:43,879 --> 00:46:51,053 This cord can never be broken, not even in death. 876 00:46:53,655 --> 00:46:55,158 Today on Tu B'av, 877 00:46:55,290 --> 00:46:58,960 we are witnessing Liam and Clemence's eternal love 878 00:46:59,095 --> 00:47:02,999 as we stand under the huppah which represents the home 879 00:47:03,132 --> 00:47:05,067 they will build together. 880 00:47:06,202 --> 00:47:07,769 [indistinct whispering] 881 00:47:17,412 --> 00:47:18,580 [girls laughing] 882 00:47:18,713 --> 00:47:20,348 - [glass shattering] - [all cheering] 883 00:47:20,482 --> 00:47:21,950 [woman] Mazel tov! 884 00:47:33,628 --> 00:47:35,430 I have Mom's message. 885 00:47:35,564 --> 00:47:36,565 Oh, good. 886 00:47:36,698 --> 00:47:38,567 Let's sit for a minute. 887 00:47:44,573 --> 00:47:45,907 Hi, honey. 888 00:47:46,042 --> 00:47:47,742 Happy birthday. 889 00:47:47,876 --> 00:47:52,114 I'm sorry I can't be there to celebrate with you. 890 00:47:52,248 --> 00:47:55,383 I hope you're somewhere amazing with Ethan 891 00:47:55,517 --> 00:47:58,353 and the girls celebrating life. 892 00:47:58,486 --> 00:48:00,555 I loved turning 40. 893 00:48:00,689 --> 00:48:03,159 I don't know if I ever told you this, 894 00:48:03,292 --> 00:48:06,262 but my 40s were my best decade. 895 00:48:06,394 --> 00:48:07,997 You're still in your prime, 896 00:48:08,130 --> 00:48:11,433 and you have your kids all under one roof. 897 00:48:11,566 --> 00:48:14,369 Enjoy this time in your life, Audrey. 898 00:48:14,502 --> 00:48:17,839 It all goes by so fast. 899 00:48:19,075 --> 00:48:22,278 I hope you don't take this the wrong way somehow, 900 00:48:22,410 --> 00:48:24,180 because I think you're perfect, 901 00:48:24,313 --> 00:48:27,415 but I know you were scared in the past 902 00:48:27,549 --> 00:48:31,853 to get your stomach fixed, and it's so expensive. 903 00:48:31,988 --> 00:48:34,923 But if you want to, now you can. 904 00:48:35,057 --> 00:48:38,960 I think a gift from me and Daddy of 25 grand 905 00:48:39,095 --> 00:48:42,131 will more than cover the surgery. 906 00:48:42,265 --> 00:48:44,267 It's just an option. 907 00:48:44,399 --> 00:48:46,501 I love you, my darling. 908 00:48:46,635 --> 00:48:48,403 Happy birthday. 909 00:48:50,072 --> 00:48:52,741 [crying] 910 00:49:00,649 --> 00:49:03,418 Thank you, Daddy. That's so generous. 911 00:49:04,552 --> 00:49:06,721 I know she means well, 912 00:49:06,855 --> 00:49:09,891 and I really want to have that stupid surgery already, 913 00:49:10,026 --> 00:49:13,495 but I mean it's amazing that even from the grave, 914 00:49:13,628 --> 00:49:15,664 she's thinking about how I look. 915 00:49:16,999 --> 00:49:19,302 [Nat] This was certainly not my idea. 916 00:49:19,434 --> 00:49:21,037 As a matter of fact... 917 00:49:24,906 --> 00:49:26,075 Hey. 918 00:49:26,675 --> 00:49:28,476 Congratulations. 919 00:49:29,444 --> 00:49:31,180 - Thanks, Dad. - Married man, huh? 920 00:49:31,314 --> 00:49:32,580 - Thank you. - Mazel tov. 921 00:49:32,714 --> 00:49:34,383 Thanks, Audrey. 922 00:49:34,516 --> 00:49:36,018 Thanks. 923 00:49:36,152 --> 00:49:39,155 - Hey, look. How that just went down really sucked. - Yeah. 924 00:49:39,288 --> 00:49:40,755 - You know? - Yeah. 925 00:49:40,889 --> 00:49:47,063 But let's try to have fun despite all the drama. 926 00:49:47,196 --> 00:49:48,397 Of course. 927 00:49:48,530 --> 00:49:50,433 Yeah, okay. 928 00:49:52,634 --> 00:49:54,502 I'll see you guys out on the... 929 00:49:54,636 --> 00:49:56,272 see you guys out on the dance floor. 930 00:49:56,405 --> 00:49:57,605 Okay. 931 00:49:57,739 --> 00:49:58,940 - [mimics punching sound] - Yeah, yeah. 932 00:50:02,544 --> 00:50:05,247 - [Audrey] Bunch of bullshit. - [Nat] I couldn't agree more. 933 00:50:08,717 --> 00:50:09,986 Well... 934 00:50:11,720 --> 00:50:14,723 this is the last time we're gonna be here 935 00:50:14,856 --> 00:50:16,825 and recognize this place, probably, 936 00:50:16,958 --> 00:50:21,830 so we should go have fun and try to celebrate 937 00:50:21,963 --> 00:50:25,600 all the amazing memories that we've made here. 938 00:50:26,435 --> 00:50:27,635 Agreed. 939 00:50:27,769 --> 00:50:30,373 - [voices clamoring] - [glasses clinking] 940 00:50:30,505 --> 00:50:31,973 Really happening. 941 00:50:37,013 --> 00:50:38,580 You know, we can go way, way up. 942 00:50:38,713 --> 00:50:40,149 Theoretically, anyway. 943 00:50:41,484 --> 00:50:43,518 I'm gonna go talk to Isaac. 944 00:50:44,753 --> 00:50:46,122 Sorry, just give me a second. 945 00:50:46,255 --> 00:50:47,256 Wow. 946 00:50:47,390 --> 00:50:48,491 Hi. 947 00:50:48,623 --> 00:50:49,791 God, it's been so long. 948 00:50:49,924 --> 00:50:51,926 And you still look so beautiful. 949 00:50:52,061 --> 00:50:54,629 Oh, no, I don't. Oh, my God, I wish. 950 00:50:54,763 --> 00:50:55,998 Thank you, though. 951 00:50:56,132 --> 00:50:58,034 I'm 40 today. Can you believe it? 952 00:50:58,167 --> 00:50:59,435 - Happy birthday. - [both laughing] 953 00:50:59,567 --> 00:51:01,003 Thank you. 954 00:51:01,137 --> 00:51:02,505 Do I look old? 955 00:51:02,637 --> 00:51:05,640 I've seen you in the media, and so I've watched you age, 956 00:51:05,774 --> 00:51:07,510 - but I'm totally rambling. - No. 957 00:51:07,642 --> 00:51:09,677 I think when you've known someone since they're young, 958 00:51:09,811 --> 00:51:12,747 the mind doesn't register the physical changes. 959 00:51:12,881 --> 00:51:15,750 Maybe, but I think at some point 960 00:51:15,884 --> 00:51:17,520 we'll just look old. 961 00:51:17,652 --> 00:51:18,953 There's no avoiding it, right? 962 00:51:19,088 --> 00:51:21,223 - Going by too fast, isn't it? - Oh, my God, yes. 963 00:51:21,357 --> 00:51:22,957 And congratulations on your career. 964 00:51:23,092 --> 00:51:25,593 I've been watching all of your success. 965 00:51:25,727 --> 00:51:28,297 It's incredible. So talented. 966 00:51:28,431 --> 00:51:29,864 - Thank you. - Yeah. 967 00:51:29,999 --> 00:51:32,501 And what have you been up to? 968 00:51:32,634 --> 00:51:34,470 What have I been up to? 969 00:51:35,337 --> 00:51:38,407 I've been doing a lot of things 970 00:51:38,541 --> 00:51:40,809 that add up to really nothing, 971 00:51:40,942 --> 00:51:44,313 but you know, of course except for my beautiful family. 972 00:51:44,447 --> 00:51:48,184 - I'm sure they're very lucky to have you. - Thanks. 973 00:51:48,317 --> 00:51:52,654 Yeah. It all turned out exactly the way you said it would. 974 00:51:52,787 --> 00:51:54,323 Which was how? 975 00:51:54,457 --> 00:51:57,926 Oh, you said that if I moved back home to finish my degree 976 00:51:58,060 --> 00:51:59,828 at a subpar architecture program 977 00:51:59,961 --> 00:52:02,565 that I would regret it for the rest of my life. 978 00:52:02,697 --> 00:52:05,468 - I did say that, didn't I? - Yes, you did. 979 00:52:05,600 --> 00:52:07,336 You did. 980 00:52:07,470 --> 00:52:09,971 I wouldn't give it too much weight. 981 00:52:10,106 --> 00:52:13,175 Well, it's hard not to. I mean, I think about it a lot. 982 00:52:13,908 --> 00:52:15,244 I think about you a lot. 983 00:52:15,377 --> 00:52:16,945 You do? 984 00:52:17,079 --> 00:52:18,613 - [Ethan] Hey. - Ethan! 985 00:52:18,746 --> 00:52:21,649 This is my husband, Ethan. This is Isaac. 986 00:52:21,783 --> 00:52:23,419 You know, I've told you about Isaac. 987 00:52:23,552 --> 00:52:25,121 - You saw his... - Yeah. It's really good to meet you. 988 00:52:25,254 --> 00:52:26,422 Yeah, likewise. 989 00:52:26,555 --> 00:52:28,390 Yeah, we watched your documentary on Netflix. 990 00:52:28,524 --> 00:52:30,758 - [Audrey] We did. - Yeah, you built a building in Belgium. 991 00:52:30,892 --> 00:52:32,827 - He did. It was so good. - Which one? [laughing] 992 00:52:32,961 --> 00:52:35,663 - Really great. - [Audrey] It was good. 993 00:52:35,797 --> 00:52:36,865 - Thanks, man. - [music playing] 994 00:52:36,999 --> 00:52:38,434 [crowd gasping] 995 00:52:38,567 --> 00:52:42,204 [singing "Hava Nagila"] 996 00:53:47,102 --> 00:53:50,139 [Nat] The chair, the chair, the chair. 997 00:53:54,510 --> 00:53:57,046 [all cheering] 998 00:54:01,250 --> 00:54:04,320 - Hi, sorry to interrupt. - Oh, hi. 999 00:54:04,453 --> 00:54:06,589 - You forgot your credit card, darling. - Thank you. 1000 00:54:06,721 --> 00:54:08,023 That's so sweet of you. 1001 00:54:08,157 --> 00:54:09,658 I was passing through on my way to dinner 1002 00:54:09,791 --> 00:54:11,759 and I remember you saying the house 1003 00:54:11,893 --> 00:54:13,761 was across from Balsam Farms. 1004 00:54:13,895 --> 00:54:15,130 And I heard the music. 1005 00:54:15,264 --> 00:54:17,132 - It's so much fun. - Really grateful. 1006 00:54:17,266 --> 00:54:18,434 Thank you. 1007 00:54:18,567 --> 00:54:21,003 - [all clapping] - Oh. 1008 00:54:22,671 --> 00:54:25,307 [festive music plays] 1009 00:54:26,308 --> 00:54:28,977 [all cheering] 1010 00:54:29,478 --> 00:54:30,679 Who's she? 1011 00:54:30,812 --> 00:54:32,214 You're fine. 1012 00:54:36,818 --> 00:54:37,785 Too cute. 1013 00:54:37,919 --> 00:54:39,821 Very cute. Who is that? 1014 00:54:42,790 --> 00:54:44,727 [indistinct] 1015 00:54:44,859 --> 00:54:46,462 It's nice to meet you. 1016 00:54:46,595 --> 00:54:50,132 - [camera snapping] - [upbeat music playing] 1017 00:55:06,415 --> 00:55:08,417 [glasses clinking] 1018 00:55:14,623 --> 00:55:16,392 [indistinct] 1019 00:55:19,194 --> 00:55:22,398 In Judaism, they teach us God is everywhere. 1020 00:55:24,799 --> 00:55:26,268 Sensuali-Tea. 1021 00:55:26,402 --> 00:55:28,970 It's gonna take more than this to solve our problems. 1022 00:55:29,104 --> 00:55:30,905 What? What are you talking about? 1023 00:55:31,040 --> 00:55:32,474 - This was your idea, you know. - I know. 1024 00:55:32,608 --> 00:55:34,976 It takes 30 to 90 minutes to kick in, so come on. 1025 00:55:35,110 --> 00:55:36,445 - [glasses clinking] - Okay. 1026 00:55:36,578 --> 00:55:38,047 Okay. 1027 00:55:40,616 --> 00:55:42,251 I'm gonna go talk to Benny. 1028 00:55:44,053 --> 00:55:46,221 Well, come find me when it kicks in. 1029 00:55:46,355 --> 00:55:47,756 [man] Hey. 1030 00:55:48,624 --> 00:55:51,859 - Cheers. - Here's to Liam and Clemence. 1031 00:55:53,762 --> 00:55:55,230 Oh, yeah. Nice. 1032 00:55:55,364 --> 00:55:59,068 - Smooth. - By the way, how you been holding up? 1033 00:55:59,201 --> 00:56:03,838 You know, I heard Gene's shutting down the fund 1034 00:56:03,971 --> 00:56:05,541 at year end. 1035 00:56:05,674 --> 00:56:07,909 Yeah, no, that's, that's... it's been rough. 1036 00:56:09,278 --> 00:56:11,480 - You know what... - Can I have a beer, please, guy? 1037 00:56:11,613 --> 00:56:12,981 Thank you. 1038 00:56:13,115 --> 00:56:14,583 Long term, I'm sure it's a blessing. 1039 00:56:14,717 --> 00:56:16,851 - Man, it's a dying business. - Do you want a beer? 1040 00:56:16,985 --> 00:56:18,020 - Uh, sure. - Two of those, please. 1041 00:56:18,153 --> 00:56:19,588 - Thanks. - Well, 1042 00:56:19,722 --> 00:56:22,157 let me make a toast to a new business that I just started. 1043 00:56:22,291 --> 00:56:23,492 - What is it? - [glasses clinking] 1044 00:56:23,625 --> 00:56:24,793 It's called the Impossible Dog. 1045 00:56:24,926 --> 00:56:26,961 Oh. Oh, cool. 1046 00:56:27,096 --> 00:56:29,465 'Cause as far as I'm concerned, the future... 1047 00:56:29,598 --> 00:56:31,200 Mm-hmm? 1048 00:56:31,333 --> 00:56:33,868 ...it's all meatless. 1049 00:56:34,002 --> 00:56:36,338 - It's meatless. - Yeah. 1050 00:56:36,472 --> 00:56:38,707 And these cows, they fart so much 1051 00:56:38,841 --> 00:56:40,809 and they're just fucking up the whole environment. 1052 00:56:40,942 --> 00:56:43,445 Excuse me, Benny. Be right back. 1053 00:56:44,446 --> 00:56:45,913 - [all laughing] - [camera snapping] 1054 00:56:46,048 --> 00:56:47,683 One more, one more. 1055 00:56:47,816 --> 00:56:48,851 Oh, okay. 1056 00:56:48,984 --> 00:56:50,853 Ready, ready, ready? 1057 00:56:50,986 --> 00:56:54,990 Excuse me, I just need to talk to my wife for a second, please. 1058 00:56:55,124 --> 00:56:56,592 Let's have a conversation. 1059 00:56:57,593 --> 00:56:58,660 What's wrong? 1060 00:56:58,794 --> 00:57:00,962 Oh, you know, Benny Kipmore just told me 1061 00:57:01,096 --> 00:57:03,565 that Gene's gonna shut down the fund at the end of the year. 1062 00:57:03,699 --> 00:57:04,966 - So, yeah. - Oh. 1063 00:57:05,100 --> 00:57:06,702 - Babe, I'm sorry. - Yeah. 1064 00:57:06,835 --> 00:57:09,805 Maybe this is a blessing and you can do something that you love now. 1065 00:57:09,937 --> 00:57:12,907 Oh, yeah. You so don't get how life works, Audrey. 1066 00:57:13,041 --> 00:57:15,444 Not everybody gets to do what they love. 1067 00:57:15,577 --> 00:57:17,246 You can't be a perfect architect. 1068 00:57:17,379 --> 00:57:18,881 We're gonna need to make money, okay? 1069 00:57:19,014 --> 00:57:21,016 You're gonna have to be a masseuse, I'm sorry. 1070 00:57:21,150 --> 00:57:23,285 - You're gonna have to rub some people. - What's your problem? 1071 00:57:23,419 --> 00:57:26,388 What's my problem? I'm super stressed out because I'm gonna lose my job 1072 00:57:26,522 --> 00:57:27,990 and you're gawking at that fucking guy. 1073 00:57:28,123 --> 00:57:29,957 I am not. 1074 00:57:30,092 --> 00:57:31,926 Yes, you are. I'm watching you. 1075 00:57:32,060 --> 00:57:33,862 Normally I wouldn't even give a shit about that, but you know, 1076 00:57:33,996 --> 00:57:36,165 you told me that you failed at life by being my wife. 1077 00:57:36,298 --> 00:57:38,634 - I did not say that. - You said it today. 1078 00:57:38,767 --> 00:57:40,202 And I listened to you and I stood there 1079 00:57:40,335 --> 00:57:42,204 and I hugged you like a fucking idiot. 1080 00:57:42,337 --> 00:57:44,807 - You misunderstood what I said. - You know what, I completely understand now 1081 00:57:44,939 --> 00:57:47,109 why we haven't had sex for nearly two years. 1082 00:57:47,242 --> 00:57:48,410 Why is that? 1083 00:57:48,544 --> 00:57:50,412 'Cause you're not into me. 1084 00:57:51,680 --> 00:57:53,148 Babe, that is so stupid. 1085 00:57:53,282 --> 00:57:56,351 - I love you. - Oh, no. I'm the nice Jewish guy 1086 00:57:56,485 --> 00:57:58,253 your mom wanted you to marry, 1087 00:57:58,387 --> 00:58:01,690 and Isaac is the exotic goy whose baby she made you abort. 1088 00:58:01,824 --> 00:58:05,527 And now you're just questioning your whole existence. 1089 00:58:05,661 --> 00:58:10,799 No, we haven't had sex because I hate my body. 1090 00:58:10,933 --> 00:58:15,270 The good news is that my mom left me 25 grand to fix it. 1091 00:58:15,404 --> 00:58:16,839 No, your stomach's been bothering you 1092 00:58:16,971 --> 00:58:19,174 since the girls were born, that was ten years ago. 1093 00:58:19,308 --> 00:58:22,277 We haven't had sex since your mom died. 1094 00:58:23,412 --> 00:58:25,881 Well, maybe that's just my way of mourning. 1095 00:58:26,014 --> 00:58:29,051 - I'm taking the bus back to Brooklyn. - No, you are not doing that. 1096 00:58:29,184 --> 00:58:32,187 You would never leave me at my brother's wedding 1097 00:58:32,321 --> 00:58:35,824 on my birthday, on the holiday of soul mates. 1098 00:58:35,958 --> 00:58:37,459 I would, 'cause I am. 1099 00:58:37,593 --> 00:58:39,661 - I'm done. - What do you mean you're done? 1100 00:58:39,795 --> 00:58:41,964 - I am done. I am done. - What do you mean you're done? 1101 00:58:42,097 --> 00:58:43,932 I am done with the French. 1102 00:58:44,066 --> 00:58:45,801 I am done with you. 1103 00:58:45,934 --> 00:58:48,604 I am done with this day. 1104 00:58:48,737 --> 00:58:51,507 You leave, I will never, ever forgive you. 1105 00:58:51,640 --> 00:58:52,941 Do you understand me? 1106 00:58:53,075 --> 00:58:56,144 Let go of me or I will make a scene. 1107 00:58:57,312 --> 00:58:59,248 This wedding is a fucking joke. 1108 00:59:07,956 --> 00:59:09,124 [muttering] Fuck you. 1109 00:59:09,258 --> 00:59:10,559 Fuck you. 1110 00:59:12,261 --> 00:59:15,163 [lively music playing] 1111 00:59:19,368 --> 00:59:21,370 You should join me, Nat. 1112 00:59:21,503 --> 00:59:23,605 I'll be going to Japan in January. 1113 00:59:23,739 --> 00:59:25,207 Japan? 1114 00:59:26,009 --> 00:59:27,409 Japan's on my list. 1115 00:59:27,543 --> 00:59:28,544 Really? 1116 00:59:28,677 --> 00:59:30,212 They have great golf there, I hear. 1117 00:59:30,345 --> 00:59:31,280 Whoops, sorry. 1118 00:59:31,413 --> 00:59:32,381 - Oh. - It's you. 1119 00:59:32,514 --> 00:59:33,649 - There you are. Hi. - Hi. 1120 00:59:33,782 --> 00:59:34,750 [both laughing] 1121 00:59:34,883 --> 00:59:36,685 I saw Ethan left. 1122 00:59:36,818 --> 00:59:37,987 You okay? 1123 00:59:38,120 --> 00:59:41,056 Um, yeah, he went back to Brooklyn. 1124 00:59:41,189 --> 00:59:42,524 Oh, why? 1125 00:59:42,658 --> 00:59:45,594 Um, he's traveling in the morning. 1126 00:59:48,363 --> 00:59:50,365 You fancy a stroll? 1127 00:59:50,499 --> 00:59:52,701 I could use a little break from the action. 1128 00:59:58,206 --> 01:00:00,175 Yeah, let's go. 1129 01:00:10,352 --> 01:00:12,321 You pop up in my dream sometimes. 1130 01:00:13,922 --> 01:00:16,025 I do? 1131 01:00:16,158 --> 01:00:18,760 You think two people can have the same dream? 1132 01:00:18,894 --> 01:00:20,529 I mean, nobody talks about their dreams, do they? 1133 01:00:20,662 --> 01:00:22,297 So no one would ever find out. 1134 01:00:22,431 --> 01:00:24,366 You talk about your dreams all the time, 1135 01:00:24,499 --> 01:00:26,301 so everyone is finding out about yours. 1136 01:00:26,435 --> 01:00:28,103 It's true. 1137 01:00:28,236 --> 01:00:31,607 - [Audrey laughs] - I just see my designs as manifestations of my dreams. 1138 01:00:34,643 --> 01:00:37,112 I hear you're dreaming up a new house here. 1139 01:00:37,245 --> 01:00:38,982 Yeah. 1140 01:00:39,114 --> 01:00:42,417 How about that for a trip down memory lane? Hmm? 1141 01:00:44,886 --> 01:00:47,322 It's got me thinking about what could have been. 1142 01:00:48,790 --> 01:00:50,759 We would have a 20-year-old by now. 1143 01:00:51,727 --> 01:00:52,828 Um... 1144 01:00:55,564 --> 01:00:57,766 why haven't you gotten married? 1145 01:01:00,036 --> 01:01:03,372 Well, I guess I was just having too much fun, wasn't I? 1146 01:01:06,375 --> 01:01:08,044 My mom said you'd never get married. 1147 01:01:08,176 --> 01:01:09,411 Your mom despised me. 1148 01:01:15,717 --> 01:01:18,420 You had an abortion without discussing it with me. 1149 01:01:21,256 --> 01:01:26,161 We were so young, and I wasn't my own person at that time. 1150 01:01:26,294 --> 01:01:27,997 - I was so angry. - Yeah, so was I. 1151 01:01:28,131 --> 01:01:30,899 I didn't think you would ever break up with me. 1152 01:01:34,936 --> 01:01:37,006 It's pointless for us to talk about this now. 1153 01:01:37,140 --> 01:01:40,942 Yeah, but I feel like I'm in a time warp. 1154 01:01:41,977 --> 01:01:45,180 β™ͺ But for all That's gone down β™ͺ 1155 01:01:45,313 --> 01:01:47,282 β™ͺ One thing still stands β™ͺ 1156 01:01:47,416 --> 01:01:49,951 β™ͺ I'd be ready to love you β™ͺ 1157 01:01:50,086 --> 01:01:53,422 β™ͺ All over again β™ͺ 1158 01:01:57,793 --> 01:02:00,562 β™ͺ And if you said Things worked out β™ͺ 1159 01:02:00,696 --> 01:02:03,732 β™ͺ I'd have to agree β™ͺ 1160 01:02:03,865 --> 01:02:06,835 β™ͺ The years separate β™ͺ 1161 01:02:06,968 --> 01:02:08,804 β™ͺ The wants from the needs β™ͺ 1162 01:02:08,937 --> 01:02:10,605 [Audrey] Do you think we're all in a game? 1163 01:02:10,739 --> 01:02:12,708 Like a "choose your own adventure"? 1164 01:02:12,841 --> 01:02:15,477 You mean, like... I have no idea what you're talking about. 1165 01:02:15,610 --> 01:02:16,978 - No... - [Isaac laughing] 1166 01:02:17,113 --> 01:02:20,649 Like, I just, I want to live in the moment and be free, 1167 01:02:20,782 --> 01:02:22,185 - you know? - Oh, yeah. 1168 01:02:22,317 --> 01:02:24,252 - Yeah. - Come on then. 1169 01:02:24,853 --> 01:02:26,755 [Isaac laughing] 1170 01:02:26,888 --> 01:02:28,590 [Audrey screaming] 1171 01:02:30,859 --> 01:02:34,362 β™ͺ We burned through Our supplies β™ͺ 1172 01:02:34,496 --> 01:02:37,466 β™ͺ Too quick from the start β™ͺ 1173 01:02:37,599 --> 01:02:39,634 β™ͺ And it wasn't quite love β™ͺ 1174 01:02:39,768 --> 01:02:42,304 β™ͺ No, it wasn't quite right β™ͺ 1175 01:02:42,437 --> 01:02:45,474 [Audrey squealing] 1176 01:02:46,341 --> 01:02:49,611 β™ͺ To tell you goodbye β™ͺ 1177 01:02:57,319 --> 01:02:58,920 [Audrey moans] 1178 01:03:18,406 --> 01:03:20,275 - Ah, stop. - Stop? 1179 01:03:20,408 --> 01:03:22,211 Yeah, stop. 1180 01:03:22,344 --> 01:03:23,578 What are you wearing those things for? 1181 01:03:23,712 --> 01:03:26,348 It's like you got a chastity belt. 1182 01:03:26,481 --> 01:03:28,283 Well, because my stomach is all fucked up 1183 01:03:28,416 --> 01:03:31,020 and stretched out from my pregnancy. 1184 01:03:33,355 --> 01:03:35,323 I need to go back into the wedding. 1185 01:03:35,457 --> 01:03:36,758 Yeah, gotta get some rest. 1186 01:03:36,892 --> 01:03:39,162 I'm gonna climb Kilimanjaro next week, 1187 01:03:39,294 --> 01:03:43,166 and I got a bunch of projects to do and stuff. 1188 01:03:43,298 --> 01:03:46,368 ["Eats the Soul" playing] 1189 01:03:52,275 --> 01:03:54,043 β™ͺ It was midnight β™ͺ 1190 01:03:54,177 --> 01:03:55,744 β™ͺ On a Friday β™ͺ 1191 01:03:55,877 --> 01:03:58,780 β™ͺ He was looking At me sideways β™ͺ 1192 01:03:58,914 --> 01:04:03,718 β™ͺ He said, Baby, I think You better go it alone β™ͺ 1193 01:04:03,852 --> 01:04:05,221 β™ͺ I said, You're teasing β™ͺ 1194 01:04:05,353 --> 01:04:06,822 β™ͺ This is treason β™ͺ 1195 01:04:06,955 --> 01:04:09,891 β™ͺ Can you give me One good reason β™ͺ 1196 01:04:10,026 --> 01:04:12,394 β™ͺ He said as simple as this β™ͺ 1197 01:04:12,527 --> 01:04:16,065 β™ͺ Fear's eatin' your soul β™ͺ 1198 01:04:16,199 --> 01:04:17,833 - β™ͺ Well, it was midnight β™ͺ - [electronic beeping] 1199 01:04:17,966 --> 01:04:19,668 β™ͺ Then it was morning β™ͺ 1200 01:04:19,801 --> 01:04:22,437 β™ͺ And I didn't Heed the warning β™ͺ 1201 01:04:22,571 --> 01:04:24,906 β™ͺ Of the siren's blare β™ͺ 1202 01:04:25,041 --> 01:04:28,643 β™ͺ And the light is gone β™ͺ 1203 01:04:28,777 --> 01:04:32,215 β™ͺ Yeah, I decided I'm gonna fight it β™ͺ 1204 01:04:32,347 --> 01:04:34,950 β™ͺ Hell, I call it to invite it β™ͺ 1205 01:04:35,084 --> 01:04:40,488 β™ͺ But the voice on the phone Said Fear is eatin' your soul β™ͺ 1206 01:04:42,357 --> 01:04:43,625 β™ͺ Eats the soul β™ͺ 1207 01:04:43,758 --> 01:04:45,294 β™ͺ Eats the soul β™ͺ 1208 01:04:45,427 --> 01:04:48,297 β™ͺ When it's out of our control β™ͺ 1209 01:04:48,430 --> 01:04:49,698 β™ͺ Takes my body β™ͺ 1210 01:04:49,831 --> 01:04:51,000 β™ͺ Takes my flesh β™ͺ 1211 01:04:51,133 --> 01:04:54,870 β™ͺ Leaves me to my quiet death β™ͺ 1212 01:04:57,873 --> 01:04:59,175 [door opens] 1213 01:04:59,308 --> 01:05:02,211 - [Audrey screaming] - Oh, my God. 1214 01:05:02,345 --> 01:05:03,378 - Goodness gracious. - Okay, get... 1215 01:05:03,511 --> 01:05:04,713 Can you please get out? 1216 01:05:04,846 --> 01:05:06,414 - [woman moaning] - Just get out, Philibert. 1217 01:05:06,548 --> 01:05:07,782 Get out! 1218 01:05:07,916 --> 01:05:09,751 Get out. 1219 01:05:09,885 --> 01:05:11,386 - Good for you, ma chΓ©rie. - Oh, God, get out! 1220 01:05:11,519 --> 01:05:12,854 Continue. 1221 01:05:15,557 --> 01:05:17,592 [Audrey screaming] 1222 01:05:17,726 --> 01:05:19,996 [energetic music] 1223 01:05:20,129 --> 01:05:22,931 [people cheering] 1224 01:06:50,518 --> 01:06:52,355 This is for you. 1225 01:06:52,487 --> 01:06:53,990 Thank you. 1226 01:06:56,392 --> 01:06:58,526 - ["One Night In Paris" playing] - β™ͺ I love Paris β™ͺ 1227 01:06:58,660 --> 01:07:00,762 β™ͺ She is an heiress β™ͺ 1228 01:07:02,264 --> 01:07:06,369 β™ͺ They fight in Greece She runs away β™ͺ 1229 01:07:06,501 --> 01:07:11,007 β™ͺ They kiss and make up In St. Tropez β™ͺ 1230 01:07:14,676 --> 01:07:19,415 β™ͺ I've seen the simple life It's pretty simple β™ͺ 1231 01:07:19,547 --> 01:07:21,217 β™ͺ With an ass like that β™ͺ 1232 01:07:21,350 --> 01:07:25,254 β™ͺ I want to spend One night in Paris β™ͺ 1233 01:07:25,388 --> 01:07:29,158 β™ͺ I want to spend One night in Paris β™ͺ 1234 01:07:29,291 --> 01:07:32,395 β™ͺ I want to spend one night β™ͺ 1235 01:07:32,527 --> 01:07:35,097 [singing in French] 1236 01:07:48,810 --> 01:07:51,646 [soft music playing] 1237 01:07:55,650 --> 01:07:58,620 β™ͺ Sweet, sweet β™ͺ 1238 01:07:58,753 --> 01:08:01,357 β™ͺ Come, come and lead β™ͺ 1239 01:08:02,557 --> 01:08:07,962 β™ͺ There are little girls With yellow curls β™ͺ 1240 01:08:09,131 --> 01:08:12,034 β™ͺ For here you will find β™ͺ 1241 01:08:12,168 --> 01:08:15,570 β™ͺ Sweets to your mind On every tree β™ͺ 1242 01:08:15,703 --> 01:08:19,208 β™ͺ She'll haunt, you'll see β™ͺ 1243 01:08:21,477 --> 01:08:24,313 β™ͺ Here is a field β™ͺ 1244 01:08:24,447 --> 01:08:27,649 β™ͺ From where sweet β™ͺ 1245 01:08:27,782 --> 01:08:30,553 β™ͺ And you can say β™ͺ 1246 01:08:30,685 --> 01:08:33,255 β™ͺ And go away β™ͺ 1247 01:08:34,722 --> 01:08:37,592 β™ͺ At last I stand β™ͺ 1248 01:08:37,725 --> 01:08:39,462 β™ͺ In dear Candyland β™ͺ 1249 01:08:39,594 --> 01:08:43,665 β™ͺ No more stuff For once I had enough β™ͺ 1250 01:08:43,798 --> 01:08:46,102 - Hey, Dad. - Hey. 1251 01:08:46,235 --> 01:08:48,703 [chuckling] Mom probably wouldn't approve 1252 01:08:48,837 --> 01:08:51,006 of me having this much fun with a woman 1253 01:08:51,140 --> 01:08:53,875 that none of us knew at Liam's wedding. 1254 01:08:54,009 --> 01:08:55,944 - Aww... - I do really feel guilty, 1255 01:08:56,078 --> 01:09:01,217 but maybe it's okay for us to start living however we want. 1256 01:09:01,649 --> 01:09:02,985 Yeah. 1257 01:09:03,785 --> 01:09:04,919 [giggling] 1258 01:09:05,054 --> 01:09:08,124 Look, I need to tell you something. 1259 01:09:08,257 --> 01:09:09,958 Well, I need to tell you something. 1260 01:09:10,092 --> 01:09:13,162 You know the money that Mommy left me for my birthday? 1261 01:09:14,296 --> 01:09:16,165 That's what I wanted to talk about. 1262 01:09:16,298 --> 01:09:17,699 - Audrey. - What? 1263 01:09:17,832 --> 01:09:20,136 I don't have that kind of money to give you. 1264 01:09:20,269 --> 01:09:21,537 Your mom had no idea. 1265 01:09:21,669 --> 01:09:23,572 Liam was paying all of her medical bills. 1266 01:09:23,705 --> 01:09:26,075 I'm barely getting by these days. 1267 01:09:27,143 --> 01:09:28,177 Oh. 1268 01:09:28,310 --> 01:09:31,147 Look, I'll help you figure it out somehow. 1269 01:09:31,813 --> 01:09:34,383 No, no, Dad. It's okay. 1270 01:09:34,517 --> 01:09:35,884 Don't worry about it. 1271 01:09:36,018 --> 01:09:37,453 - It's fine. - I'm really sorry, sweetheart. 1272 01:09:37,586 --> 01:09:39,555 No, it's okay, Dad. 1273 01:09:39,687 --> 01:09:41,390 It's okay. 1274 01:09:43,691 --> 01:09:45,361 Oh. 1275 01:09:47,829 --> 01:09:49,398 [all cheering] 1276 01:09:49,532 --> 01:09:52,635 [all applauding] 1277 01:09:54,669 --> 01:09:58,973 - [upbeat music] - [voices clamoring] 1278 01:10:11,987 --> 01:10:14,923 [cake crunching] 1279 01:10:21,664 --> 01:10:22,897 Mm! 1280 01:10:23,032 --> 01:10:25,733 [dishes clinking] 1281 01:10:59,168 --> 01:11:01,437 [choking] 1282 01:11:10,745 --> 01:11:12,348 [hand pounding] 1283 01:11:12,481 --> 01:11:14,749 [Audrey coughing] 1284 01:11:14,882 --> 01:11:16,252 Are you okay? 1285 01:11:17,519 --> 01:11:18,687 I think. 1286 01:11:18,820 --> 01:11:20,822 Ah, your baby. 1287 01:11:21,956 --> 01:11:24,759 You are the queen of the feast. 1288 01:11:24,892 --> 01:11:26,061 Okay. 1289 01:11:26,195 --> 01:11:28,430 Okay, we go wash the statue. 1290 01:11:28,564 --> 01:11:31,066 All right. I thought Clemence said 1291 01:11:31,200 --> 01:11:32,900 that you didn't speak English. 1292 01:11:33,035 --> 01:11:34,270 Clemence hates me. 1293 01:11:34,403 --> 01:11:36,205 She probably didn't want you talking to me. 1294 01:11:36,338 --> 01:11:39,108 Oh. Well, we have something in common. 1295 01:11:39,241 --> 01:11:40,808 - [both laugh] - [Feather on microphone] Thank you all 1296 01:11:40,942 --> 01:11:42,211 for joining this very special moment, 1297 01:11:42,344 --> 01:11:44,246 - celebrating Liam and Clemence. - Cigarette? 1298 01:11:44,380 --> 01:11:47,216 - Yes. Thank you. - Please enjoy the short film. 1299 01:11:48,484 --> 01:11:51,253 [romantic music playing] 1300 01:11:52,954 --> 01:11:55,658 β™ͺ This is how the story goes β™ͺ 1301 01:11:55,790 --> 01:11:57,660 β™ͺ They found love β™ͺ 1302 01:11:57,792 --> 01:11:59,595 β™ͺ And all was fine β™ͺ 1303 01:11:59,728 --> 01:12:02,097 I'm surprised they find a picture of him with her as a child. 1304 01:12:02,231 --> 01:12:04,533 He was the unfaithful, absent one. 1305 01:12:04,667 --> 01:12:08,103 But she blamed me for not giving her a perfect family life. 1306 01:12:10,639 --> 01:12:12,341 I wanted her to be a star. 1307 01:12:13,908 --> 01:12:16,911 I sacrificed all my time taking her to acting, 1308 01:12:17,046 --> 01:12:19,048 dancing, singing lessons. 1309 01:12:20,149 --> 01:12:23,285 [Audrey] I wish I had a mom who pushed me and cared 1310 01:12:23,419 --> 01:12:26,221 that I did something with my talents. 1311 01:12:26,355 --> 01:12:29,291 It required a tremendous amount of discipline and discomfort. 1312 01:12:29,425 --> 01:12:32,795 But now she has everything that I wished for her. 1313 01:12:32,927 --> 01:12:36,332 The body, the voice, the prize husband. 1314 01:12:36,465 --> 01:12:37,965 [crowd cheering] 1315 01:12:38,100 --> 01:12:41,236 One day Clemence will realize what I did for her and she will thank me. 1316 01:12:41,370 --> 01:12:44,106 I have a hard time letting go 1317 01:12:44,239 --> 01:12:47,309 when I feel I've been mistreated. 1318 01:12:49,144 --> 01:12:51,080 [Suzette] There is a Hindu saying, 1319 01:12:51,213 --> 01:12:53,449 relationships are fierce karma. 1320 01:12:54,149 --> 01:12:55,551 [Audrey] What do you mean? 1321 01:12:55,684 --> 01:12:57,952 [Suzette] It's the people who trigger us the most 1322 01:12:58,087 --> 01:13:00,289 who are sometimes our greatest teachers. 1323 01:13:00,422 --> 01:13:01,824 They reflect back to us the things 1324 01:13:01,956 --> 01:13:04,293 that we are not at peace within ourselves. 1325 01:13:05,194 --> 01:13:07,162 We think that they are holding us back, 1326 01:13:07,296 --> 01:13:11,500 but really they are helping us learn how to love deeper. 1327 01:13:16,538 --> 01:13:18,574 [man whooping] 1328 01:13:18,707 --> 01:13:21,643 - [energetic music] - [singing in French] 1329 01:13:26,448 --> 01:13:28,050 Orson, Orson. 1330 01:13:28,650 --> 01:13:29,985 Is there some... 1331 01:13:30,119 --> 01:13:32,354 is there an antidote to this MDMA thing 1332 01:13:32,488 --> 01:13:33,822 in case I want to change my mind? 1333 01:13:33,955 --> 01:13:35,691 [Orson] No, you can't stop. 1334 01:13:35,824 --> 01:13:36,859 There's nothing I can do? 1335 01:13:36,992 --> 01:13:38,327 Breathe. 1336 01:13:38,460 --> 01:13:39,995 - But besides breathing. - Drink water. 1337 01:13:40,129 --> 01:13:41,530 - Besides breathing. - Drink water. 1338 01:13:41,663 --> 01:13:42,865 Keep on, keep on, keep on, 1339 01:13:42,998 --> 01:13:45,634 keep on, keep on, keep on, yes. 1340 01:13:45,768 --> 01:13:48,370 Besides the water and the breathing, what else can I do? 1341 01:13:48,504 --> 01:13:50,305 - Dance. Dance with me. - Okay. 1342 01:13:50,439 --> 01:13:52,007 [Orson exhaling] 1343 01:13:52,141 --> 01:13:54,243 [Clemence] Liam. 1344 01:13:54,376 --> 01:13:55,910 Oui? 1345 01:13:58,647 --> 01:13:59,947 This is a song for you. 1346 01:14:00,082 --> 01:14:03,185 ["This I Promise You" playing] 1347 01:14:16,432 --> 01:14:20,035 β™ͺ When the visions around you β™ͺ 1348 01:14:21,203 --> 01:14:24,706 β™ͺ Bring tears to your eyes β™ͺ 1349 01:14:26,008 --> 01:14:30,012 β™ͺ And all that surrounds you β™ͺ 1350 01:14:31,180 --> 01:14:34,249 β™ͺ Are secrets and lies β™ͺ 1351 01:14:35,083 --> 01:14:37,352 β™ͺ I'll be your strength β™ͺ 1352 01:14:37,486 --> 01:14:39,655 β™ͺ I'll give you hope β™ͺ 1353 01:14:39,788 --> 01:14:44,493 β™ͺ Keeping your faith When it's gone β™ͺ 1354 01:14:44,626 --> 01:14:47,196 β™ͺ The one you should call β™ͺ 1355 01:14:47,329 --> 01:14:52,534 β™ͺ Was standing here all along β™ͺ 1356 01:14:56,839 --> 01:15:01,577 β™ͺ Just close your eyes Each loving day β™ͺ 1357 01:15:01,710 --> 01:15:07,349 β™ͺ And know that feeling Won't go away β™ͺ 1358 01:15:07,483 --> 01:15:10,419 β™ͺ Till the day my life Is through β™ͺ 1359 01:15:10,552 --> 01:15:14,356 β™ͺ This I promise you β™ͺ 1360 01:15:16,325 --> 01:15:19,628 β™ͺ This I promise you β™ͺ 1361 01:15:22,297 --> 01:15:23,932 [all clapping] 1362 01:15:24,066 --> 01:15:28,303 - [all cheering] - [funky music playing] 1363 01:15:34,510 --> 01:15:36,111 Merci. 1364 01:15:37,212 --> 01:15:38,580 - Come here. - Oh. 1365 01:15:39,948 --> 01:15:41,517 We are family now. 1366 01:15:54,396 --> 01:15:58,667 You just need to loosen up and stop judging me. 1367 01:16:00,135 --> 01:16:01,870 Just... 1368 01:16:02,671 --> 01:16:05,274 know that we're different. 1369 01:16:08,143 --> 01:16:11,079 Liam thinks so highly of you. 1370 01:16:11,213 --> 01:16:14,283 He values your opinion more than anyone else. 1371 01:16:14,416 --> 01:16:16,451 I don't think that's true anymore. 1372 01:16:17,920 --> 01:16:22,424 He always say that you are the perfect mother 1373 01:16:22,558 --> 01:16:26,061 and the perfect wife, and you and Ethan 1374 01:16:26,194 --> 01:16:28,797 have the great relationship and partnership 1375 01:16:28,931 --> 01:16:31,099 that he admires so much. 1376 01:16:32,367 --> 01:16:37,072 And he said that you're not caught up in bullshit... 1377 01:16:38,340 --> 01:16:43,545 and you really care about the real... [exhaling] 1378 01:16:54,623 --> 01:16:56,191 - [Liam] What's going on? - [Clemence vomiting] 1379 01:16:56,325 --> 01:16:59,361 - Oh, oh, here, here. - What's going on? 1380 01:16:59,494 --> 01:17:01,697 I feel like I'm dying. 1381 01:17:02,631 --> 01:17:05,068 - Hold her hair. - Bonbon, just breathe. 1382 01:17:05,200 --> 01:17:06,735 Are you okay? 1383 01:17:07,469 --> 01:17:09,838 [speaking French] 1384 01:17:09,972 --> 01:17:11,440 Drink this, the whole thing. 1385 01:17:11,573 --> 01:17:13,241 Wait, didn't Mom say we're not supposed to drink? 1386 01:17:13,375 --> 01:17:16,378 Yeah, I know, but this is different, okay? 1387 01:17:17,813 --> 01:17:18,780 Oh, my God. 1388 01:17:18,914 --> 01:17:21,216 [Clemence] I think I have diarrhea. 1389 01:17:22,317 --> 01:17:24,119 - [door slams] - What the fuck is going on? 1390 01:17:24,252 --> 01:17:26,154 [squealing] Call an ambulance now! 1391 01:17:26,288 --> 01:17:27,923 My wife is throwing up everything. 1392 01:17:28,057 --> 01:17:30,726 It's really bad, it's really, it's really... 1393 01:17:30,859 --> 01:17:32,095 [siren wailing] 1394 01:17:32,227 --> 01:17:33,629 Did she do any drugs or drink alcohol? 1395 01:17:33,762 --> 01:17:34,998 No. 1396 01:17:35,130 --> 01:17:36,965 - [medic] Is she on any prescription medication? - No. 1397 01:17:37,100 --> 01:17:38,600 I don't wanna give her something that can kill her 1398 01:17:38,734 --> 01:17:40,902 - if there's drugs in her system. - Hear you, 1399 01:17:41,037 --> 01:17:43,372 - but she doesn't take drugs. - There may have been drugs in something she ate. 1400 01:17:43,505 --> 01:17:45,974 What the fuck are you talking about, Audrey? 1401 01:17:46,908 --> 01:17:49,411 I put MDMA on Clemence's king cake. 1402 01:17:49,544 --> 01:17:52,247 Are you fucking kidding me? 1403 01:17:52,381 --> 01:17:54,282 Are you fucking crazy, Audrey? 1404 01:17:54,416 --> 01:17:56,151 - I took a little. - Oh, my fucking God. 1405 01:17:56,284 --> 01:17:57,686 I feel so open. 1406 01:17:57,819 --> 01:17:59,554 That is what crazy people do, they drug people. 1407 01:17:59,688 --> 01:18:01,256 - Are you insane? - I wanted to be closer. 1408 01:18:01,390 --> 01:18:02,691 - This is literally a crime. - You and I are never 1409 01:18:02,824 --> 01:18:05,061 gonna be close if she and I don't get along. 1410 01:18:05,193 --> 01:18:06,261 Because you drugged my wife. 1411 01:18:06,395 --> 01:18:07,763 - Where am I? - I'm so sorry. 1412 01:18:07,896 --> 01:18:09,531 - I know this is terrible... - Hey, hey, hey. 1413 01:18:09,665 --> 01:18:11,433 Hey, baby, what's happening? 1414 01:18:11,566 --> 01:18:13,635 Hey, we're just taking you to the hospital 1415 01:18:13,769 --> 01:18:15,904 just as a precaution. Everything's okay. 1416 01:18:16,039 --> 01:18:18,573 - Everything's okay now. - It's our wedding night. 1417 01:18:19,108 --> 01:18:20,275 Turn around. 1418 01:18:20,409 --> 01:18:22,310 [medic] No, you took a hallucinogenic drug. 1419 01:18:22,444 --> 01:18:24,246 - Drugs? - Yes. 1420 01:18:24,379 --> 01:18:25,480 I don't do drugs. 1421 01:18:25,614 --> 01:18:26,948 Baby, tell him I don't do drugs. 1422 01:18:27,083 --> 01:18:29,018 I told him, I told him that you don't do drugs. 1423 01:18:29,152 --> 01:18:34,556 - I told him. - Clemence, I did something totally unforgivable. 1424 01:18:36,092 --> 01:18:40,195 I dosed your cake with MDMA. 1425 01:18:40,328 --> 01:18:41,730 Everything's okay, though. 1426 01:18:41,863 --> 01:18:42,931 What do you mean? 1427 01:18:43,066 --> 01:18:45,300 - What do you mean? - On your king's cake. 1428 01:18:45,434 --> 01:18:48,737 I put drugs in it. MDMA. 1429 01:18:48,870 --> 01:18:51,807 It's just a little Molly. You're gonna be fine. 1430 01:18:51,940 --> 01:18:53,308 I'm on MDMA now? 1431 01:18:53,442 --> 01:18:55,011 Yeah, but you know, 1432 01:18:55,144 --> 01:19:00,749 it heals trauma and it makes you euphoric and open. 1433 01:19:00,882 --> 01:19:02,918 And I was desperate to connect with you. 1434 01:19:03,052 --> 01:19:07,123 As crazy as it sounds, I wasn't trying to hurt you. 1435 01:19:07,255 --> 01:19:09,458 - I'm really sorry. - You're gonna be okay. 1436 01:19:09,591 --> 01:19:11,526 Everything's gonna be okay. 1437 01:19:11,660 --> 01:19:14,629 You've been jealous of me all weekend. 1438 01:19:16,264 --> 01:19:18,533 Well, you've been jealous of me. 1439 01:19:18,667 --> 01:19:21,670 - Audrey. - And my relationship with Liam. 1440 01:19:21,803 --> 01:19:28,177 I want what's best for him, and it really sucked that you treated his family like shit. 1441 01:19:28,310 --> 01:19:29,711 Audrey, it's just an apology. 1442 01:19:29,845 --> 01:19:32,247 That's all you're doing right now is an apology. 1443 01:19:32,380 --> 01:19:33,815 It's not personal. 1444 01:19:33,949 --> 01:19:36,986 I just want to be family with Liam. 1445 01:19:38,353 --> 01:19:43,025 I do see how you make Liam so happy. 1446 01:19:43,925 --> 01:19:49,598 And I admire how you live so freely 1447 01:19:49,731 --> 01:19:52,667 because I want to live that freely, too. 1448 01:19:53,468 --> 01:19:54,970 Did you hear that? 1449 01:19:55,104 --> 01:19:57,106 I'm gonna try so hard. 1450 01:19:57,873 --> 01:20:00,475 - I am. - [train horn blaring] 1451 01:20:00,609 --> 01:20:02,978 [train bell dinging] 1452 01:20:03,112 --> 01:20:06,348 - I really love this MDMA. - [ambulance swerving] 1453 01:20:06,481 --> 01:20:09,317 [restraints clinking] 1454 01:20:09,451 --> 01:20:11,319 [medic] Get back here! 1455 01:20:11,453 --> 01:20:13,588 [Liam] Bonbon, please wait! 1456 01:20:14,856 --> 01:20:15,891 Bonbon! 1457 01:20:18,527 --> 01:20:23,431 - [waves crashing] - [seagulls cawing] 1458 01:20:35,744 --> 01:20:39,048 [Clemence screaming] 1459 01:20:42,417 --> 01:20:45,420 [Clemence] I love you! I love you! 1460 01:20:45,554 --> 01:20:49,658 - I love you! - [waves crashing] 1461 01:21:01,536 --> 01:21:04,506 [birds chirping] 1462 01:21:17,519 --> 01:21:19,888 [soft music playing] 1463 01:21:53,955 --> 01:21:57,459 β™ͺ How long I've waited here β™ͺ 1464 01:21:58,493 --> 01:22:02,631 β™ͺ Year upon shorter year β™ͺ 1465 01:22:02,764 --> 01:22:06,468 β™ͺ Never occurred to me β™ͺ 1466 01:22:06,601 --> 01:22:09,905 β™ͺ I was free β™ͺ 1467 01:22:10,039 --> 01:22:13,541 β™ͺ These hazy memories β™ͺ 1468 01:22:14,676 --> 01:22:19,048 β™ͺ Still reaching out to me β™ͺ 1469 01:22:19,181 --> 01:22:24,486 β™ͺ Knowing our fantasy Perpetually β™ͺ 1470 01:22:25,787 --> 01:22:30,692 β™ͺ Couldn't I, couldn't I β™ͺ 1471 01:22:30,825 --> 01:22:35,364 β™ͺ Couldn't I, couldn't I β™ͺ 1472 01:22:35,497 --> 01:22:38,833 β™ͺ Start again, right this time β™ͺ 1473 01:22:38,967 --> 01:22:41,670 β™ͺ Couldn't I β™ͺ 1474 01:22:58,321 --> 01:23:03,025 β™ͺ Couldn't I, couldn't I β™ͺ 1475 01:23:03,159 --> 01:23:05,161 β™ͺ Couldn't I, couldn't I β™ͺ 1476 01:23:05,294 --> 01:23:07,296 [Audrey] I'm sorry about last night. 1477 01:23:07,430 --> 01:23:11,133 I'll apologize in person when the time is right for you. 1478 01:23:12,134 --> 01:23:15,004 PS, please don't press charges. 1479 01:23:15,137 --> 01:23:18,673 Love, your crazy sister, Audrey. 1480 01:23:19,507 --> 01:23:22,978 β™ͺ La la la, la la la β™ͺ 1481 01:23:24,013 --> 01:23:27,482 β™ͺ La la la, la la la β™ͺ 1482 01:23:28,650 --> 01:23:31,553 β™ͺ La la la, la la la β™ͺ 1483 01:23:39,228 --> 01:23:41,330 [Ethan] So is your boyfriend coming too? 1484 01:23:41,464 --> 01:23:43,832 You didn't leave. 1485 01:23:43,965 --> 01:23:46,668 My phone died so I couldn't call Uber 1486 01:23:46,801 --> 01:23:48,570 or check a bus schedule. 1487 01:23:48,703 --> 01:23:52,674 So, did you spend more time with your boyfriend? 1488 01:23:53,608 --> 01:23:54,876 Don't call him that. 1489 01:23:56,112 --> 01:23:57,679 Did you? 1490 01:23:58,913 --> 01:24:00,182 Yes. 1491 01:24:01,250 --> 01:24:02,451 No. 1492 01:24:02,584 --> 01:24:06,821 I just got lost in a made-up reality 1493 01:24:06,955 --> 01:24:12,228 and... I just wanted to feel young again. 1494 01:24:17,866 --> 01:24:21,070 [bottle clattering] 1495 01:24:24,006 --> 01:24:25,540 [sighs] 1496 01:24:33,382 --> 01:24:35,950 What's so great about being young anyway? 1497 01:24:36,885 --> 01:24:40,289 You do stupid things and you make bad decisions. 1498 01:24:42,757 --> 01:24:49,098 I'm sorry for being whatever I was being this weekend. 1499 01:24:52,700 --> 01:24:54,103 Me too. 1500 01:24:55,770 --> 01:24:58,140 I think we should go home and get in bed. 1501 01:24:59,442 --> 01:25:00,642 Mm. 1502 01:25:01,077 --> 01:25:02,178 Right? 1503 01:25:03,212 --> 01:25:04,313 Yes. 1504 01:25:15,623 --> 01:25:17,059 I love you. 1505 01:25:17,725 --> 01:25:19,195 I love you. 1506 01:25:22,664 --> 01:25:24,066 Oh. 1507 01:25:24,833 --> 01:25:26,968 - Mm. - [engine starting] 1508 01:25:30,772 --> 01:25:33,342 ["Taking No Chances" playing] 1509 01:25:40,483 --> 01:25:43,018 β™ͺ I've been looking Better lately β™ͺ 1510 01:25:43,152 --> 01:25:45,421 β™ͺ With my automatic eyes β™ͺ 1511 01:25:45,554 --> 01:25:48,723 β™ͺ I've been climbing Out of bed at night β™ͺ 1512 01:25:48,857 --> 01:25:50,392 β™ͺ And staring at the skies β™ͺ 1513 01:25:50,526 --> 01:25:53,529 β™ͺ And I know the time Is right for me β™ͺ 1514 01:25:53,661 --> 01:25:55,864 β™ͺ To somehow make a change β™ͺ 1515 01:25:55,998 --> 01:25:58,733 β™ͺ I'd like to make a change β™ͺ 1516 01:25:58,867 --> 01:26:01,370 β™ͺ I'd like to make a change β™ͺ 1517 01:26:01,493 --> 01:26:05,500 Subtitles by explosiveskull 1518 01:26:05,608 --> 01:26:08,710 β™ͺ I've been looking At old photographs β™ͺ 1519 01:26:08,843 --> 01:26:10,412 β™ͺ And watching time slip by β™ͺ 1520 01:26:10,546 --> 01:26:13,681 β™ͺ I've been practicing My autograph β™ͺ 1521 01:26:13,815 --> 01:26:15,551 β™ͺ You know the reason why β™ͺ 1522 01:26:15,683 --> 01:26:18,753 β™ͺ And it's not the life I thought I'd live β™ͺ 1523 01:26:18,887 --> 01:26:21,090 β™ͺ But I just can't decide β™ͺ 1524 01:26:21,223 --> 01:26:23,626 β™ͺ You know I can't decide β™ͺ 1525 01:26:23,758 --> 01:26:27,329 β™ͺ If only I could give in β™ͺ 1526 01:26:27,463 --> 01:26:29,664 β™ͺ Let love win β™ͺ 1527 01:26:29,797 --> 01:26:34,270 β™ͺ Without taking no chances β™ͺ 1528 01:26:43,112 --> 01:26:45,581 β™ͺ It's an ordinary feeling β™ͺ 1529 01:26:45,713 --> 01:26:48,017 β™ͺ In an extraordinary time β™ͺ 1530 01:26:48,150 --> 01:26:50,586 β™ͺ Everybody needs a healing β™ͺ 1531 01:26:50,718 --> 01:26:52,687 β™ͺ And another case of wine β™ͺ 1532 01:26:52,820 --> 01:26:55,924 β™ͺ Can you try and try And try again β™ͺ 1533 01:26:56,058 --> 01:26:58,594 β™ͺ To be closer to your soul β™ͺ 1534 01:26:58,726 --> 01:27:00,996 β™ͺ To see the part of your soul β™ͺ 1535 01:27:01,130 --> 01:27:04,633 β™ͺ If only you could give in β™ͺ 1536 01:27:04,766 --> 01:27:06,868 β™ͺ Let love win β™ͺ 1537 01:27:07,002 --> 01:27:12,208 β™ͺ But you're taking no chances β™ͺ 1538 01:27:16,278 --> 01:27:20,216 β™ͺ Oh, what I cannot believe β™ͺ 1539 01:27:21,183 --> 01:27:26,088 β™ͺ Oh, what I cannot believe β™ͺ 1540 01:27:26,222 --> 01:27:31,360 β™ͺ Oh, what I cannot believe Anymore β™ͺ 1541 01:27:35,797 --> 01:27:37,799 β™ͺ You're an ever-moving target β™ͺ 1542 01:27:37,932 --> 01:27:40,469 β™ͺ You remain in silhouette β™ͺ 1543 01:27:40,603 --> 01:27:42,904 β™ͺ You can hear me Calling to you β™ͺ 1544 01:27:43,038 --> 01:27:45,507 β™ͺ It's the noise of intellect β™ͺ 1545 01:27:45,641 --> 01:27:48,711 β™ͺ But I know that you Will wait for me β™ͺ 1546 01:27:48,843 --> 01:27:50,979 β™ͺ In this life or the next β™ͺ 1547 01:27:51,113 --> 01:27:53,682 β™ͺ Don't look so perplexed β™ͺ 1548 01:27:53,815 --> 01:27:57,119 β™ͺ And maybe I'll just give in β™ͺ 1549 01:27:57,253 --> 01:27:59,455 β™ͺ Let love win β™ͺ 1550 01:27:59,588 --> 01:28:04,526 β™ͺ But I'm taking no chances β™ͺ 113364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.