All language subtitles for Sister.of.the.Groom.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,868 --> 00:00:43,868
Subtitles by explosiveskull
π_π_ππ½π π£πΌπ§ππ£
2
00:00:49,858 --> 00:00:53,062
["If I Should Ask" playing]
3
00:01:08,144 --> 00:01:10,513
βͺ And if I should ask βͺ
4
00:01:10,645 --> 00:01:12,580
βͺ Would you follow me down βͺ
5
00:01:12,714 --> 00:01:17,319
βͺ To the place
Past the edge of your mind βͺ
6
00:01:17,453 --> 00:01:21,956
βͺ Would you cry to the god
Of your loneliness βͺ
7
00:01:22,091 --> 00:01:26,429
βͺ Would you leave
Your fears behind? βͺ
8
00:01:27,263 --> 00:01:30,965
βͺ Take me, take me, take me βͺ
9
00:01:31,100 --> 00:01:33,502
βͺ To the place I knew βͺ
10
00:01:33,635 --> 00:01:35,570
βͺ Take me βͺ
11
00:01:35,703 --> 00:01:37,839
[woman]
My brother told me Clemence
12
00:01:37,972 --> 00:01:39,874
was singing this
the night they met.
13
00:01:40,976 --> 00:01:44,046
He said it was
love at first song.
14
00:01:45,347 --> 00:01:47,416
[both laughing]
15
00:01:47,550 --> 00:01:49,318
I still can't believe they
changed their wedding date
16
00:01:49,452 --> 00:01:51,554
so last minute just so
they could get married
17
00:01:51,686 --> 00:01:53,456
on the holiday of soul mates.
18
00:01:53,588 --> 00:01:55,057
I didn't even know
there was such a thing
19
00:01:55,191 --> 00:01:56,791
as a Jewish Valentine's Day.
20
00:01:56,925 --> 00:01:59,928
Yeah. Clearly Clemence just
found out about it, too.
21
00:02:00,062 --> 00:02:01,663
We'll still find
a way to celebrate
22
00:02:01,796 --> 00:02:03,598
your big birthday
this weekend,
23
00:02:05,201 --> 00:02:06,768
the big 4-0.
24
00:02:07,702 --> 00:02:10,106
Four... oh.
25
00:02:10,239 --> 00:02:11,273
[Laughing]
26
00:02:11,407 --> 00:02:12,907
Know what I mean?
27
00:02:13,342 --> 00:02:14,909
Come on, babe.
28
00:02:16,011 --> 00:02:18,981
I really just need to figure
out a way to do the surgery.
29
00:02:19,614 --> 00:02:20,915
You look amazing.
30
00:02:21,749 --> 00:02:23,651
I think I look old.
31
00:02:24,386 --> 00:02:26,021
You look hot.
32
00:02:26,155 --> 00:02:28,857
What's happening with working
for your brother at Radica?
33
00:02:28,991 --> 00:02:30,359
Liam's not committing to me.
34
00:02:30,493 --> 00:02:31,960
Really?
35
00:02:32,094 --> 00:02:34,130
I mean, he has several firms
competing for the job,
36
00:02:34,263 --> 00:02:38,567
but I'm pretty sure that
when he sees my creation,
37
00:02:38,700 --> 00:02:39,968
it's gonna blow his mind.
38
00:02:40,102 --> 00:02:41,170
- Oh, good job, babe.
- [Audrey gasping]
39
00:02:41,303 --> 00:02:42,438
- Oh, I'm so sorry.
- Fuck!
40
00:02:42,571 --> 00:02:45,940
[Clemence vocalizing]
41
00:02:54,782 --> 00:02:57,987
[marker scribbling]
42
00:03:00,990 --> 00:03:02,891
[Audrey] Stop looking
at your phone, babe.
43
00:03:03,025 --> 00:03:06,061
[Ethan] Sorry, the guys
on my desk are texting.
44
00:03:06,195 --> 00:03:08,397
Oh, the fund's down
another 18% this month.
45
00:03:08,531 --> 00:03:10,765
[Audrey] What are we gonna do
if it doesn't turn around soon?
46
00:03:10,899 --> 00:03:13,135
[Ethan] All right, let's not
worry about that right now, okay?
47
00:03:13,269 --> 00:03:14,869
They're in the studio, right?
48
00:03:15,004 --> 00:03:16,505
[Audrey] Right, but I'm
gonna change first.
49
00:03:16,639 --> 00:03:18,240
[Ethan] We don't have time
for that before dinner starts.
50
00:03:18,374 --> 00:03:20,042
[Audrey] I'm not gonna
meet my future sister-in-law
51
00:03:20,176 --> 00:03:23,912
and her whole family for the
first time looking like this.
52
00:03:24,046 --> 00:03:26,348
The itinerary card
says casual chic.
53
00:03:26,482 --> 00:03:31,753
- [speaking French]
- [soft music playing]
54
00:03:33,656 --> 00:03:34,990
I don't know why you can't
let me have five minutes
55
00:03:35,124 --> 00:03:37,393
- to get ready.
- I just wanna...
56
00:03:37,526 --> 00:03:39,595
- They're fine, they're talking.
- I know they're fine,
57
00:03:39,727 --> 00:03:41,463
- but we're so late.
- Doesn't matter. It would take five minutes.
58
00:03:41,597 --> 00:03:42,764
Listen, five minutes
turns into ten minutes.
59
00:03:42,897 --> 00:03:43,831
Bienvenue.
60
00:03:43,965 --> 00:03:45,334
- Hey!
- Hi.
61
00:03:45,467 --> 00:03:46,468
Hey, sister.
62
00:03:46,602 --> 00:03:48,470
Yay!
63
00:03:48,604 --> 00:03:49,737
Nice to meet you.
64
00:03:49,871 --> 00:03:50,872
- Nice to meet you.
- Hey.
65
00:03:51,006 --> 00:03:52,041
- Ethan.
- Come here, buddy.
66
00:03:52,174 --> 00:03:53,342
Hi, it's so nice
to meet you.
67
00:03:53,475 --> 00:03:54,876
- Kissing both cheeks?
- Nice to meet you.
68
00:03:55,010 --> 00:03:56,111
I'm so psyched
you guys are here.
69
00:03:56,245 --> 00:03:58,347
We are so sorry
we're late, man.
70
00:03:58,480 --> 00:04:00,482
[Liam] Oh, yeah, you gotta do the
seaplane next time, skip the traffic.
71
00:04:01,417 --> 00:04:02,451
Yeah.
72
00:04:02,585 --> 00:04:04,119
- It was a crazy trip.
- You look so different.
73
00:04:04,253 --> 00:04:06,222
I just don't even recognize you.
74
00:04:06,355 --> 00:04:07,990
Yeah, it's vintage Hermes.
75
00:04:08,123 --> 00:04:10,825
Don't you think he just
looks so sexy with it?
76
00:04:10,959 --> 00:04:12,194
Merci, my little...
77
00:04:13,596 --> 00:04:15,797
- [Ethan] Oh, boy.
- So sexy.
78
00:04:15,930 --> 00:04:17,566
- Sexy. Oh.
-
Très chic.
79
00:04:17,700 --> 00:04:18,766
Yeah.
80
00:04:18,900 --> 00:04:20,603
And your hair, did
you straighten it?
81
00:04:20,735 --> 00:04:22,837
Yeah, it was a little frizzy before
so they've relaxed it a little.
82
00:04:22,971 --> 00:04:24,273
Oh, they relaxed it.
83
00:04:24,406 --> 00:04:25,907
Just a little.
Relax about it.
84
00:04:26,041 --> 00:04:27,409
Okay, I'll relax
about it. [laughing]
85
00:04:27,543 --> 00:04:29,645
It's getting late.
I think we should start.
86
00:04:29,777 --> 00:04:31,746
I just need like five minutes
'cause I spilled in...
87
00:04:31,879 --> 00:04:33,682
- I spilled coffee.
- He did,
88
00:04:33,815 --> 00:04:36,218
and it is really sticky
and uncomfortable.
89
00:04:36,352 --> 00:04:38,187
- So I'm just gonna be...
- No, no, you can change later.
90
00:04:38,320 --> 00:04:40,256
- We're so excited.
- Yeah.
91
00:04:40,389 --> 00:04:41,856
- Come on in, you guys.
- Let's go introduce you to everyone.
92
00:04:41,991 --> 00:04:43,925
[Liam] This is gonna
be the most fun.
93
00:04:45,594 --> 00:04:47,795
This is my papa, Philibert.
94
00:04:47,929 --> 00:04:49,897
Such a pleasure to meet you.
95
00:04:50,032 --> 00:04:51,700
Liam has a very pretty sister.
96
00:04:51,833 --> 00:04:53,035
- [Ethan] I know.
- [Audrey giggling]
97
00:04:53,168 --> 00:04:55,271
Liam told me that Philibert
98
00:04:55,404 --> 00:04:58,707
- was a famous comedian in France.
- Really?
99
00:04:58,840 --> 00:05:00,775
Papa had a very
well known TV show.
100
00:05:00,908 --> 00:05:02,810
It's called,
"Gag Current."
101
00:05:02,944 --> 00:05:05,847
- Can I watch it?
- It's in French, it's never been translated.
102
00:05:05,981 --> 00:05:08,183
Oh.
Je parle
un peu francais.
103
00:05:09,652 --> 00:05:12,787
[speaks French]
104
00:05:15,957 --> 00:05:17,526
- Did I get that right?
- So far.
105
00:05:17,660 --> 00:05:18,994
Then you have to check it out.
106
00:05:19,128 --> 00:05:20,763
- I will.
- I once consulted
107
00:05:20,895 --> 00:05:22,131
with a TV writer for a show
108
00:05:22,264 --> 00:05:23,499
they were writing
about an architect.
109
00:05:23,632 --> 00:05:25,267
Are you an architect,
mon chΓ©ri?
110
00:05:25,401 --> 00:05:28,170
-
Oui.
-
Fantastique.
111
00:05:28,304 --> 00:05:29,471
Well, I'm getting back into it
112
00:05:29,605 --> 00:05:31,440
now more that
our kids are older.
113
00:05:31,573 --> 00:05:33,976
I brought the North Island
drawings to show you.
114
00:05:34,109 --> 00:05:35,978
Where are the little ones?
115
00:05:36,111 --> 00:05:37,646
Oh, well, they're at camp.
116
00:05:37,780 --> 00:05:38,714
- Yeah.
- In Michigan.
117
00:05:38,846 --> 00:05:40,316
They were supposed to come,
118
00:05:40,449 --> 00:05:42,584
but the timing didn't work out
with the new wedding date.
119
00:05:42,718 --> 00:05:43,818
- Oh, no.
- It's a shame.
120
00:05:43,951 --> 00:05:45,220
We really wanted
to meet them.
121
00:05:45,354 --> 00:05:47,089
Yes, I wanted them to be here.
122
00:05:47,222 --> 00:05:49,091
Yes, we did.
But that's what they look like.
123
00:05:49,224 --> 00:05:53,262
- Aw.
- [speaking French]
124
00:05:53,395 --> 00:05:57,366
[Clemence] So, over there,
there is my mom Suzette.
125
00:05:57,499 --> 00:05:59,301
- Hi.
- [Clemence] I have to say I'm sorry,
126
00:05:59,435 --> 00:06:03,405
some of the English in the
family is really sort of so-so.
127
00:06:03,539 --> 00:06:06,041
[speaking French]
128
00:06:06,175 --> 00:06:09,712
This is Maximus,
which is my amazing producer
129
00:06:09,844 --> 00:06:12,981
- and is an incredible songwriter.
- Hi, nice to meet you.
130
00:06:13,115 --> 00:06:14,583
- Got it.
- And back there
131
00:06:14,717 --> 00:06:16,752
is Feather, his girlfriend.
They are both American.
132
00:06:16,884 --> 00:06:18,920
And this is my brother, Orson.
133
00:06:19,054 --> 00:06:20,522
- Hi.
- Yeah.
134
00:06:20,656 --> 00:06:22,857
He's going to be one of your
roommate for the weekend.
135
00:06:22,991 --> 00:06:26,662
- And this is Bernetta.
- [whispering]
136
00:06:26,795 --> 00:06:30,766
She is my stepmother,
and she helped plan the whole weekend.
137
00:06:30,898 --> 00:06:31,933
[speaking French]
So nice.
138
00:06:32,067 --> 00:06:33,168
Nice to meet you.
139
00:06:33,302 --> 00:06:34,803
I'm making wedding video,
140
00:06:34,936 --> 00:06:38,073
so I've been seeing plenty of
pictures of you as a child.
141
00:06:38,207 --> 00:06:41,844
Bernetta saw pictures of
you guys building forts.
142
00:06:41,977 --> 00:06:43,878
Audrey taught me
everything I know.
143
00:06:44,012 --> 00:06:46,448
Hey, how are you?
How's it going?
144
00:06:46,582 --> 00:06:47,549
How's it going?
145
00:06:47,683 --> 00:06:48,916
How was the traffic?
146
00:06:49,051 --> 00:06:52,887
- [speaking French]
- [corrects pronunciation]
147
00:06:54,123 --> 00:06:55,257
[match scratching]
148
00:06:55,391 --> 00:06:59,361
[Audrey praying in Hebrew]
149
00:07:05,567 --> 00:07:08,103
[all] Amen.
150
00:07:08,637 --> 00:07:09,571
That was pretty.
151
00:07:09,705 --> 00:07:13,375
[praying in Hebrew]
152
00:07:14,877 --> 00:07:16,378
[all] Amen.
153
00:07:16,512 --> 00:07:18,614
- [glasses clinking]
- [voices clamoring]
154
00:07:18,747 --> 00:07:21,016
[praying in Hebrew]
155
00:07:24,720 --> 00:07:27,022
[all] Amen.
156
00:07:27,156 --> 00:07:29,658
Pass this that way.
Here we go.
157
00:07:29,792 --> 00:07:31,126
Pass and share.
158
00:07:31,260 --> 00:07:32,361
For you, my love.
159
00:07:32,494 --> 00:07:35,130
- Oh, here.
- No, thank you.
160
00:07:35,264 --> 00:07:37,599
- No?
- She doesn't drink. Never in her life.
161
00:07:37,733 --> 00:07:39,168
[Audrey] Uh-oh.
162
00:07:39,301 --> 00:07:43,005
You're marrying a man who
loves to drink and have fun.
163
00:07:43,138 --> 00:07:44,673
[Clemence] Well, I don't
do drugs, either.
164
00:07:44,807 --> 00:07:47,509
I don't like the idea
of losing control.
165
00:07:50,612 --> 00:07:54,483
[speaking French]
166
00:07:58,520 --> 00:08:01,089
- This is good.
- Tati makes the best challah.
167
00:08:01,223 --> 00:08:02,458
- Who, Tati?
- [Bernetta] My aunt.
168
00:08:02,591 --> 00:08:04,726
Between my brother
Orson and my mom.
169
00:08:04,860 --> 00:08:07,229
- Mmm!
- [Liam] She uses raw honey from the lower valley, right?
170
00:08:07,362 --> 00:08:09,898
- [Philibert] The Loire Valley.
-
Excusez-moi. Loire.
171
00:08:10,032 --> 00:08:11,400
[all laughing]
172
00:08:11,533 --> 00:08:14,036
By the way, the only thing
sweeter than wine and honey,
173
00:08:14,169 --> 00:08:16,238
in the Loire Valley,
is the pussy.
174
00:08:16,971 --> 00:08:18,407
So sorry, did you...
175
00:08:18,540 --> 00:08:20,576
- I mean, I lost my virginity...
- Did you say the P word?
176
00:08:20,709 --> 00:08:22,244
Did you want some challah?
177
00:08:22,377 --> 00:08:24,513
It's really good luck to
have that for Shabbat.
178
00:08:24,646 --> 00:08:26,548
[speaking French]
179
00:08:26,682 --> 00:08:29,218
Clemence is saving up
for the wedding cake.
180
00:08:30,786 --> 00:08:32,054
Oh.
181
00:08:32,187 --> 00:08:33,355
Yeah, we making
you a king's cake.
182
00:08:33,489 --> 00:08:35,090
Oh,
galette des rois.
183
00:08:35,224 --> 00:08:37,092
Yeah.
Galette des rois.
184
00:08:37,226 --> 00:08:39,228
- Very famous cake from Paris.
-
Oui, oui.
185
00:08:39,361 --> 00:08:41,363
With trinkets hidden inside.
186
00:08:41,497 --> 00:08:43,732
Whoever gets the trinket
is proclaimed
187
00:08:43,866 --> 00:08:47,936
queen or king of the feast
and considered very lucky.
188
00:08:48,070 --> 00:08:50,405
[Bernetta] Uncle George
makes the best king's cake,
189
00:08:50,539 --> 00:08:54,042
so I've basically starved
myself for three days like this
190
00:08:54,176 --> 00:08:56,345
I can eat the whole cake.
[laughing]
191
00:08:56,478 --> 00:08:59,047
- [speaking French]
- It's my weakness.
192
00:08:59,581 --> 00:09:01,016
Nice.
193
00:09:02,684 --> 00:09:06,655
So, I did want to,
I did want to say,
194
00:09:06,788 --> 00:09:10,792
well, we wanted to just let
you know how grateful we are
195
00:09:10,926 --> 00:09:13,695
that you all traveled here
to celebrate with us
196
00:09:13,829 --> 00:09:15,964
from Paris and Israel and...
197
00:09:16,098 --> 00:09:17,432
- Brooklyn.
- Great Neck.
198
00:09:17,566 --> 00:09:19,635
Brooklyn and Strong Island
are in the house.
199
00:09:19,768 --> 00:09:23,605
You know, this property is a
really sacred place to my family.
200
00:09:23,739 --> 00:09:26,074
You know, it's where I grew
up spending my summer...
201
00:09:26,208 --> 00:09:28,677
Well, where we grew up
spending our summers.
202
00:09:28,810 --> 00:09:30,879
And then when my mom
got sick and my parents
203
00:09:31,014 --> 00:09:34,550
decided to sell it, I wanted to
buy it to keep it in the family.
204
00:09:34,683 --> 00:09:36,118
You saved it.
205
00:09:37,152 --> 00:09:40,956
It really reminds me
of my mom here.
206
00:09:41,089 --> 00:09:45,561
And I wish more than anything
she was with us this weekend.
207
00:09:45,694 --> 00:09:47,829
Even in death,
her presence is felt.
208
00:09:47,963 --> 00:09:52,134
And I didn't mean to make
everybody sad, but she...
209
00:09:52,267 --> 00:09:54,236
her favorite cocktail was the...
210
00:09:54,369 --> 00:09:56,071
- Long Island Ice Tea.
- Yes.
211
00:09:56,204 --> 00:09:57,639
To my loving and devoted
mother, Joyce.
212
00:09:57,773 --> 00:09:59,508
Yeah, let's toast
to your mother's soul.
213
00:09:59,641 --> 00:10:03,245
- [glasses clinking]
- [all]
L'Chaim.
214
00:10:04,047 --> 00:10:09,284
- [soft music playing]
- [chattering]
215
00:10:10,352 --> 00:10:12,454
- [glass dinging]
- Liam.
216
00:10:13,488 --> 00:10:16,425
Merci that you are
loving and marrying
217
00:10:16,558 --> 00:10:19,561
my colorful
stepdaughter Clemence,
218
00:10:19,695 --> 00:10:21,630
and how perfect that you
changed the wedding date
219
00:10:21,763 --> 00:10:24,166
to be of the holy day
of soul mates.
220
00:10:24,299 --> 00:10:27,235
[man] One doesn't marry a
person, one marries a family.
221
00:10:27,369 --> 00:10:29,171
- [all] Cheers.
- What's love really about?
222
00:10:29,304 --> 00:10:31,673
The thing above all is mercy.
223
00:10:31,807 --> 00:10:35,177
Specifically compassion for
people who may not deserve it.
224
00:10:35,310 --> 00:10:37,879
[speaking French]
225
00:10:38,014 --> 00:10:40,182
- [all clapping]
- [singing in foreign language]
226
00:10:40,315 --> 00:10:42,884
All we want in life as parents
227
00:10:43,019 --> 00:10:45,420
is for our children to be happy.
228
00:10:45,554 --> 00:10:47,656
I hope that this marriage
brings you both
229
00:10:47,789 --> 00:10:50,225
much joy and...
[speaks foreign language]
230
00:10:50,359 --> 00:10:54,529
Liam and I, we were
raised more like twins
231
00:10:54,663 --> 00:10:56,765
because we're only
20 months apart.
232
00:10:56,898 --> 00:11:00,335
We probably spent more time
together than with anyone else
233
00:11:00,469 --> 00:11:01,837
in our lives.
234
00:11:01,970 --> 00:11:05,340
When you called me five months
into launching
235
00:11:05,474 --> 00:11:08,276
Radica Real Estate Europe,
236
00:11:08,410 --> 00:11:10,113
the last thing I thought
you would tell me
237
00:11:10,245 --> 00:11:12,748
was that you had
proposed to someone.
238
00:11:12,881 --> 00:11:17,319
My brother has always had
the most picky, exquisite taste,
239
00:11:17,452 --> 00:11:21,623
so I'm sure that you
are a wonderful person.
240
00:11:21,757 --> 00:11:24,926
And I do look forward
to getting to know you.
241
00:11:25,061 --> 00:11:26,528
- Cheers.
- Cheers.
242
00:11:27,262 --> 00:11:28,764
[glasses clinking]
243
00:11:31,266 --> 00:11:32,668
When do you
start construction?
244
00:11:32,801 --> 00:11:34,970
My project in Montauk
is already under way.
245
00:11:35,104 --> 00:11:36,405
No, I think he means here.
246
00:11:36,538 --> 00:11:37,773
Aren't you building
a house here?
247
00:11:37,906 --> 00:11:40,043
[Clemence] Yeah,
we start next week.
248
00:11:40,175 --> 00:11:41,777
What's happening?
249
00:11:41,910 --> 00:11:43,879
We're thinking of knocking down
the two existing structures
250
00:11:44,013 --> 00:11:45,447
and creating one larger house.
251
00:11:45,580 --> 00:11:47,916
- Here?
- No, we're not thinking about it.
252
00:11:48,051 --> 00:11:50,119
Yeah, well, that's
what we're doing.
253
00:11:50,252 --> 00:11:51,887
Did you know about this?
254
00:11:52,021 --> 00:11:53,855
Nobody tells me anything.
255
00:11:53,990 --> 00:11:57,392
Yeah, I've honestly, I was so surprised
that we got the approvals this fast
256
00:11:57,526 --> 00:11:59,528
and I thought I'd have
time to let you both know.
257
00:11:59,661 --> 00:12:02,230
Did you show Clemence
the designs I did
258
00:12:02,364 --> 00:12:04,199
to enhance
the current structures?
259
00:12:04,332 --> 00:12:05,701
Yes, of course I did.
260
00:12:05,834 --> 00:12:10,405
We just ultimately decided
we wanted one special home.
261
00:12:10,539 --> 00:12:12,841
You know, we want a place
that feels like our own.
262
00:12:12,974 --> 00:12:14,509
[clears throat]
263
00:12:15,277 --> 00:12:16,445
Who's the architect?
264
00:12:16,578 --> 00:12:18,780
- Isaac Larson.
- [Ethan choking]
265
00:12:20,716 --> 00:12:22,284
[Audrey]
Is she joking with me?
266
00:12:22,417 --> 00:12:23,852
I mean, Isaac?
267
00:12:24,486 --> 00:12:26,221
How did you reconnect with him?
268
00:12:26,354 --> 00:12:31,293
We're in talks with him to
become Radica's chief architect.
269
00:12:31,426 --> 00:12:33,361
[Audrey gasping] Liam.
270
00:12:33,495 --> 00:12:35,164
You should have told me that.
271
00:12:35,297 --> 00:12:37,265
Oh, I'm a bit confused.
272
00:12:37,399 --> 00:12:39,501
Why would we need to
consult you at all?
273
00:12:40,368 --> 00:12:43,672
It is not like you
to not consider my feelings.
274
00:12:43,805 --> 00:12:46,341
Liam, you should've let
Audrey know about Isaac.
275
00:12:46,475 --> 00:12:48,144
My life's moving
really fast right now
276
00:12:48,276 --> 00:12:50,079
and I don't always have time to
fill you both in on the details.
277
00:12:50,213 --> 00:12:51,680
You don't have time
to tell me
278
00:12:51,813 --> 00:12:55,717
that you hired my ex-boyfriend
to tear down our family home?
279
00:12:55,851 --> 00:12:59,488
Does sound pretty bad
when you say it like that.
280
00:13:00,922 --> 00:13:04,060
Okay. So does that mean that
I'm gonna be working with him
281
00:13:04,193 --> 00:13:06,561
on the North Island project?
282
00:13:07,529 --> 00:13:09,431
Well, actually we're
thinking maybe it's better
283
00:13:09,564 --> 00:13:11,733
that we don't work with family.
284
00:13:14,203 --> 00:13:18,074
I came up with the concept
and name of your company.
285
00:13:18,207 --> 00:13:21,510
I was really traumatized
by working with my family,
286
00:13:22,044 --> 00:13:23,411
so...
287
00:13:25,114 --> 00:13:26,815
- [Nat] No, it's all right. I'll go.
- [phone vibrating]
288
00:13:26,948 --> 00:13:28,750
I'll be right back.
289
00:13:30,719 --> 00:13:31,953
Hey.
290
00:13:32,088 --> 00:13:33,488
Yeah.
291
00:13:34,190 --> 00:13:35,624
Has anyone spoken to Gene?
292
00:13:35,757 --> 00:13:38,560
Made a bad judgment
call with Zanotec.
293
00:13:38,693 --> 00:13:40,229
["Wheel Within A Wheel" playing]
294
00:13:40,362 --> 00:13:42,798
Their CEO can't be trusted.
295
00:13:46,401 --> 00:13:49,905
βͺ Walking through
Your old backyard βͺ
296
00:13:52,340 --> 00:13:56,179
βͺ Everything is in its place βͺ
297
00:13:57,412 --> 00:14:01,349
βͺ Because it's yours
If you can find it βͺ
298
00:14:03,219 --> 00:14:08,557
βͺ Doesn't show where you are
Or who you were βͺ
299
00:14:10,759 --> 00:14:15,530
βͺ All that you desire
Has been affirmed βͺ
300
00:14:16,932 --> 00:14:22,504
βͺ Like a wheel within a wheel
It will always turn βͺ
301
00:14:24,472 --> 00:14:27,609
βͺ Yeah, turn the wheel βͺ
302
00:14:30,213 --> 00:14:31,981
[Audrey] They're
not signing a prenup.
303
00:14:32,114 --> 00:14:33,615
[Nat] Well,
your brother's in love.
304
00:14:33,748 --> 00:14:35,650
- He's a little crazy.
- Can you believe Liam
305
00:14:35,784 --> 00:14:37,619
gave Clemence Mom's ring?
306
00:14:37,752 --> 00:14:39,354
Well, you know,
she left it to him
307
00:14:39,487 --> 00:14:41,123
to give to his future wife.
308
00:14:41,257 --> 00:14:43,525
I know, but I didn't think
that he was gonna give it
309
00:14:43,658 --> 00:14:45,294
to someone we
hadn't even met yet.
310
00:14:45,427 --> 00:14:47,896
That ring is Mom.
311
00:14:48,363 --> 00:14:49,764
I know.
312
00:14:49,898 --> 00:14:54,103
Listen, I have a voice message
for you for your birthday
313
00:14:54,936 --> 00:14:57,405
that Mom recorded
in the hospital
314
00:14:57,539 --> 00:14:59,308
a few days before she passed.
315
00:14:59,441 --> 00:15:03,612
It was really important to her to give
you something special for your 40th.
316
00:15:03,745 --> 00:15:05,380
I've been saving it
for two years.
317
00:15:05,513 --> 00:15:08,150
I haven't heard it
myself yet.
318
00:15:08,284 --> 00:15:09,318
Can I hear it?
319
00:15:09,451 --> 00:15:11,953
Tomorrow, on your birthday.
320
00:15:12,088 --> 00:15:14,156
Okay, on my birthday.
321
00:15:15,324 --> 00:15:17,425
- Good night.
- Good night, Daddy.
322
00:15:23,531 --> 00:15:28,670
- [people speaking]
- [ball dribbling]
323
00:15:30,772 --> 00:15:36,511
Liam. [laughing]
Are you serious?
324
00:15:37,646 --> 00:15:38,880
Did you commission this thing?
325
00:15:39,015 --> 00:15:40,649
[Clemence] You don't like it?
326
00:15:40,782 --> 00:15:42,951
It's my mother's
wedding present for us.
327
00:15:43,551 --> 00:15:44,686
Did you paint this?
328
00:15:44,819 --> 00:15:47,223
-
Oui.
- Oh, it's really beautiful.
329
00:15:47,356 --> 00:15:49,225
I'm sorry, I'm just
making fun of my brother.
330
00:15:49,358 --> 00:15:51,493
- Sorry.
-
Merci.
331
00:15:52,661 --> 00:15:54,829
[speaking French]
332
00:15:54,963 --> 00:15:56,765
[Bernetta speaking angrily]
333
00:16:06,342 --> 00:16:07,609
[exhales]
334
00:16:08,710 --> 00:16:10,179
- Liam.
- What?
335
00:16:10,313 --> 00:16:11,479
Stop.
336
00:16:11,613 --> 00:16:13,349
- Stop drinking.
- [thuds]
337
00:16:13,481 --> 00:16:15,151
Should we show you your room?
338
00:16:15,284 --> 00:16:17,652
No, we're okay.
We know where our room is.
339
00:16:17,786 --> 00:16:20,555
No, no, we put you up
there for the weekend.
340
00:16:20,689 --> 00:16:24,193
Let me... let me help
you guys with your bag.
341
00:16:24,327 --> 00:16:26,228
Liam, he's not even
gonna fit in the bed.
342
00:16:32,667 --> 00:16:36,905
[speaking French]
343
00:16:47,283 --> 00:16:48,950
This is Bisou.
344
00:16:52,455 --> 00:16:53,655
Look, I know it's not ideal,
345
00:16:53,788 --> 00:16:55,590
but at least this way
you guys
346
00:16:55,724 --> 00:16:57,926
get to bond with
your new sibling.
347
00:16:59,527 --> 00:17:01,930
[Liam kissing]
348
00:17:05,667 --> 00:17:08,104
What is he doing
with the kissing?
349
00:17:08,237 --> 00:17:10,872
It wouldn't be so bad if he
didn't have the fucking mustache.
350
00:17:11,007 --> 00:17:12,574
- Oh, my God.
- Well, let's... look.
351
00:17:12,707 --> 00:17:14,776
Let's make the best of it, okay?
We'll have some fun.
352
00:17:14,909 --> 00:17:17,712
I got an early birthday
present for you here,
353
00:17:17,846 --> 00:17:20,416
- some Sensuali-Tea, right?
- Oh.
354
00:17:20,548 --> 00:17:21,583
- No.
- Come on.
355
00:17:21,716 --> 00:17:23,219
I am not doing that again.
356
00:17:23,352 --> 00:17:24,552
It was amazing.
357
00:17:24,686 --> 00:17:27,990
I had such crazy sex.
358
00:17:28,124 --> 00:17:30,292
We could have a cup of
this at the wedding.
359
00:17:30,426 --> 00:17:33,295
We could come back in here,
it'd be totally empty...
360
00:17:33,429 --> 00:17:35,097
Mmm... Ethan.
361
00:17:35,231 --> 00:17:36,598
No.
362
00:17:37,632 --> 00:17:39,634
Ethan, no, I told you.
363
00:17:39,768 --> 00:17:42,004
Stop. I told you not
to touch my stomach.
364
00:17:42,670 --> 00:17:45,074
Sorry. That was an accident.
365
00:17:45,740 --> 00:17:47,343
[door squeaking]
366
00:17:47,476 --> 00:17:50,645
[crickets chirping]
367
00:17:59,021 --> 00:18:00,990
[Orson] Can't sleep either?
368
00:18:01,856 --> 00:18:04,893
No, I got a lot on my mind.
369
00:18:06,429 --> 00:18:07,962
You want some challah?
370
00:18:11,400 --> 00:18:14,336
Yeah, that looks
yummy, thanks.
371
00:18:16,238 --> 00:18:17,339
Thank you.
372
00:18:25,548 --> 00:18:26,848
To try?
373
00:18:27,450 --> 00:18:28,583
No, thanks.
374
00:18:28,716 --> 00:18:30,186
That thing gives me
a headache.
375
00:18:30,319 --> 00:18:31,653
You like it?
376
00:18:32,388 --> 00:18:33,788
I am in it.
377
00:18:34,622 --> 00:18:36,158
[speaking French]
378
00:18:38,294 --> 00:18:41,030
I don't have any idea
what you're talking about.
379
00:18:42,998 --> 00:18:45,234
Everything's virtual reality.
380
00:18:45,367 --> 00:18:47,969
You heard of
simulation hypothesis?
381
00:18:48,104 --> 00:18:49,371
Nope.
382
00:18:51,440 --> 00:18:54,843
We're already in the future and
right now is you in the game.
383
00:18:54,977 --> 00:18:59,148
Every moment of our life is
"choose your own adventure."
384
00:18:59,281 --> 00:19:03,486
And the only person whose
experience matters is your own.
385
00:19:03,618 --> 00:19:05,687
It's narcissistic to think
that the only experience
386
00:19:05,820 --> 00:19:07,389
that matters is your own.
387
00:19:07,523 --> 00:19:11,327
Well, the people who do as
they wish are free and happy.
388
00:19:12,794 --> 00:19:14,363
Yeah, but they're assholes.
389
00:19:14,497 --> 00:19:16,731
They're happy assholes.
[chuckling]
390
00:19:19,201 --> 00:19:21,036
It's the people who think
those people are assholes
391
00:19:21,170 --> 00:19:23,005
who are the unhappy ones.
392
00:19:24,140 --> 00:19:25,207
No?
393
00:19:27,675 --> 00:19:29,478
I mean, I'd like to think
that we have the power
394
00:19:29,612 --> 00:19:32,581
to create our own reality
in any given moment.
395
00:19:32,714 --> 00:19:33,983
We do.
396
00:19:34,816 --> 00:19:36,619
There are many ways to do it.
397
00:19:36,751 --> 00:19:39,787
I like to microdose...
398
00:19:40,523 --> 00:19:41,756
MDMA.
399
00:19:43,559 --> 00:19:45,561
How does it make you feel?
400
00:19:45,693 --> 00:19:47,929
Helps alleviate anxieties,
401
00:19:48,063 --> 00:19:51,766
makes people loving
and outgoing.
402
00:19:52,535 --> 00:19:54,103
You should try it.
403
00:19:54,236 --> 00:19:58,207
No, I'm scared of that stuff.
404
00:19:58,673 --> 00:20:01,277
[horns honking]
405
00:20:01,410 --> 00:20:02,777
[lively music playing]
406
00:20:02,911 --> 00:20:05,247
[Clemence] Right,
right, right, right.
407
00:20:10,386 --> 00:20:12,254
[Liam screaming]
408
00:20:12,388 --> 00:20:13,755
Yay.
409
00:20:16,724 --> 00:20:21,430
[upbeat French music playing]
410
00:20:51,193 --> 00:20:56,031
βͺ Happy birthday, dear Audrey βͺ
411
00:20:56,165 --> 00:21:00,269
[resuming in French]
412
00:21:00,402 --> 00:21:02,371
[all cheering]
413
00:21:02,504 --> 00:21:03,805
A toast, a toast.
414
00:21:03,938 --> 00:21:06,041
I just want to say
happy birthday, Audrey.
415
00:21:06,175 --> 00:21:11,213
To the girl of my dreams,
you are the best wife,
416
00:21:11,347 --> 00:21:14,782
mom and friend that
anyone could ever have.
417
00:21:14,916 --> 00:21:17,253
And I want all your
wishes to come true.
418
00:21:18,687 --> 00:21:19,921
I love you.
419
00:21:20,055 --> 00:21:21,657
[Liam speaking French]
420
00:21:21,789 --> 00:21:23,891
It's in the bag.
421
00:21:26,262 --> 00:21:27,696
- Happy birthday.
- Thank you.
422
00:21:27,829 --> 00:21:30,099
That was so thoughtful.
423
00:21:30,232 --> 00:21:33,068
It's from Clemence's
favorite jeweler in Paris.
424
00:21:34,737 --> 00:21:36,038
This is so beautiful.
425
00:21:36,171 --> 00:21:39,341
She said that opals are
a highly protective stone.
426
00:21:39,475 --> 00:21:40,743
Really?
427
00:21:40,875 --> 00:21:42,444
Maybe I should hang it
on the houses
428
00:21:42,578 --> 00:21:45,214
so that they're protected
and don't get torn down.
429
00:21:49,485 --> 00:21:52,321
I love it, thank you.
That's really, really sweet.
430
00:21:54,822 --> 00:21:56,292
- Thank you.
- Oh, hang on, hang on.
431
00:21:56,425 --> 00:21:57,293
Can you?
432
00:21:57,426 --> 00:21:59,995
Yes, yes, that's the one,
right?
433
00:22:00,129 --> 00:22:01,263
Yeah, that's the one.
434
00:22:01,397 --> 00:22:04,166
I love this song.
This is our anthem song.
435
00:22:04,832 --> 00:22:07,269
[upbeat dance music playing]
436
00:22:13,709 --> 00:22:15,210
Audrey, come dance.
437
00:22:15,344 --> 00:22:17,079
- Yeah, come.
- No, I'm okay, thanks.
438
00:22:17,212 --> 00:22:20,215
βͺ In the Hamptons βͺ
439
00:22:21,717 --> 00:22:22,850
Champagne?
440
00:22:22,985 --> 00:22:24,320
Champagne?
441
00:22:24,453 --> 00:22:26,221
Clemence, hey!
442
00:22:27,489 --> 00:22:30,292
[engine roaring]
443
00:22:35,364 --> 00:22:36,931
βͺ In the Hamptons βͺ
444
00:22:37,066 --> 00:22:38,933
Lookin' good, bro.
445
00:22:41,303 --> 00:22:42,638
βͺ When nothing's good enough βͺ
446
00:22:42,771 --> 00:22:43,871
[all applauding]
447
00:22:44,006 --> 00:22:45,674
βͺ You hurt the ones you love βͺ
448
00:22:45,808 --> 00:22:48,843
βͺ You hurt the ones you
Love, love, love, love βͺ
449
00:22:48,977 --> 00:22:51,413
Oh, you're pregnant?
450
00:22:52,481 --> 00:22:53,515
[Audrey] No.
451
00:22:53,649 --> 00:22:56,185
Oh, okay.
What's in there, then?
452
00:22:56,318 --> 00:22:58,287
Audrey had really
big twin babies.
453
00:22:58,420 --> 00:23:01,023
I have a hernia.
454
00:23:01,156 --> 00:23:02,825
Oh, I'm sorry.
What is that?
455
00:23:02,957 --> 00:23:04,193
Does it happen to everyone?
456
00:23:04,326 --> 00:23:05,960
No, little
bonbon,
it's very unlikely
457
00:23:06,095 --> 00:23:07,529
- it will happen to you.
- She's an idiot.
458
00:23:07,663 --> 00:23:10,165
- [Liam] Who wants to go next?
- Me, can I really water ski?
459
00:23:10,299 --> 00:23:12,768
Yeah. You sure you wouldn't
rather just relax on the tube?
460
00:23:12,900 --> 00:23:14,470
- No, no fuckin' way.
- Really?
461
00:23:14,603 --> 00:23:17,172
Okay, here's the whole thing
is getting up is the hard part.
462
00:23:17,306 --> 00:23:18,607
So you just kind of lean back.
463
00:23:18,741 --> 00:23:20,142
- Okay, let's do it.
- Okay.
464
00:23:20,275 --> 00:23:21,543
Audrey, can you drive?
465
00:23:21,677 --> 00:23:23,579
Maxi, I gotta film this.
466
00:23:24,113 --> 00:23:25,414
Thanks, Aud.
467
00:23:26,248 --> 00:23:27,649
[Maximus] You ready?
468
00:23:27,783 --> 00:23:29,151
Three,
469
00:23:29,284 --> 00:23:30,519
two,
470
00:23:30,652 --> 00:23:32,154
- one.
- [engine revving]
471
00:23:32,287 --> 00:23:33,489
[Liam] Lean back!
472
00:23:33,622 --> 00:23:34,723
- Nice.
- Oh, yes!
473
00:23:34,857 --> 00:23:36,425
- [Feather cheering]
- Yes!
474
00:23:36,558 --> 00:23:37,693
My little
bonbon.
475
00:23:37,826 --> 00:23:39,495
Look at that taut string.
476
00:23:39,628 --> 00:23:41,096
Whoo. Whoo!
477
00:23:41,230 --> 00:23:42,930
You're waterskiing!
478
00:23:43,065 --> 00:23:44,867
[Clemence] Slow down!
479
00:23:45,000 --> 00:23:47,469
- Slow down and go straight.
- Slow down!
480
00:23:48,003 --> 00:23:48,903
Go straight!
481
00:23:49,037 --> 00:23:50,572
[Liam] Audrey, slow down.
482
00:23:50,706 --> 00:23:52,441
[Clemence screaming]
483
00:23:52,574 --> 00:23:55,043
[water splashing]
484
00:23:55,177 --> 00:23:57,212
That wasn't cool.
485
00:23:57,346 --> 00:24:00,182
I didn't do anything.
She did great.
486
00:24:07,156 --> 00:24:09,691
No, I slammed my neck
into the board.
487
00:24:11,059 --> 00:24:12,461
Can't you hear me?
488
00:24:12,594 --> 00:24:13,562
No?
489
00:24:13,695 --> 00:24:14,763
- I didn't hear you.
- I kept yelling
490
00:24:14,897 --> 00:24:15,831
at you for you to slow down.
491
00:24:15,963 --> 00:24:17,065
Oh, I'm sorry.
492
00:24:17,199 --> 00:24:18,901
Yeah, you're so sorry.
493
00:24:19,034 --> 00:24:21,936
No, my neck is fucking
hurting now.
494
00:24:23,005 --> 00:24:25,940
[lively French music playing]
495
00:24:49,498 --> 00:24:51,400
[chattering]
496
00:24:53,735 --> 00:24:55,237
[all] Oh!
497
00:24:59,107 --> 00:25:00,642
That'll be air ball.
498
00:25:00,776 --> 00:25:02,978
- [men clapping]
- Oh!
499
00:25:04,746 --> 00:25:05,948
[man] Whoo!
500
00:25:06,081 --> 00:25:07,449
Game point.
501
00:25:07,983 --> 00:25:09,218
Gimme the ball.
502
00:25:09,351 --> 00:25:10,486
Shake and bake, baby.
503
00:25:10,619 --> 00:25:11,854
- [both crashing]
- [Liam groaning]
504
00:25:11,987 --> 00:25:13,222
Oh, ah.
505
00:25:13,355 --> 00:25:14,723
Come on, Benny.
506
00:25:14,857 --> 00:25:18,093
Oh, man, if this is broken,
Clemence is gonna kill me.
507
00:25:18,227 --> 00:25:19,728
Who fouls the groom
on game point?
508
00:25:19,862 --> 00:25:21,730
- Liam?
- It was game point.
509
00:25:21,864 --> 00:25:23,866
- Are you okay?
- You think Jordan let Barkley win on his wedding day?
510
00:25:23,999 --> 00:25:25,567
Bro, come on.
That would have been a clean block
511
00:25:25,701 --> 00:25:27,102
if he didn't hopscotch
through the lane.
512
00:25:27,236 --> 00:25:28,737
My Eurostep is clean, okay?
513
00:25:28,871 --> 00:25:30,205
I patented it after Manu.
514
00:25:30,339 --> 00:25:31,707
More like Euro trash.
515
00:25:33,141 --> 00:25:34,910
- We won it.
- There's still more, yeah.
516
00:25:35,043 --> 00:25:36,745
- Oh, shit.
- Put that on there.
517
00:25:37,246 --> 00:25:38,380
Are you okay?
518
00:25:38,514 --> 00:25:39,815
[Liam] Yeah, I'm okay.
519
00:25:39,948 --> 00:25:42,117
I can't fucking believe you.
520
00:25:42,251 --> 00:25:43,318
I told you not to play today.
521
00:25:43,452 --> 00:25:44,988
The photographer is coming.
522
00:25:45,120 --> 00:25:47,022
I'm sorry,
it was a cheap foul.
523
00:25:47,155 --> 00:25:48,490
- Let's go.
- Take some Advil
524
00:25:48,624 --> 00:25:49,858
and apply pressure,
you'll feel better.
525
00:25:49,993 --> 00:25:50,926
- Thank you, Audrey.
- Come on.
526
00:25:51,059 --> 00:25:52,261
You take good care of me.
527
00:25:52,394 --> 00:25:54,296
Hey, you guys, I expect
A games all around.
528
00:25:54,429 --> 00:25:56,098
- Liam.
- Bienvenue.
529
00:25:56,231 --> 00:25:57,566
[all] Bienvenue.
530
00:25:57,699 --> 00:25:59,167
[Clemence] I don't
care if you win.
531
00:25:59,301 --> 00:26:01,069
Look at what you're
looking like right now.
532
00:26:01,203 --> 00:26:02,704
[Liam] Look like
a goddamn champion.
533
00:26:02,838 --> 00:26:04,172
[soft music playing]
534
00:26:04,306 --> 00:26:08,343
[singing in French]
535
00:26:26,029 --> 00:26:28,564
[water splashing]
536
00:27:00,929 --> 00:27:02,230
Bonbon.
537
00:27:04,000 --> 00:27:06,335
You know Clemence tried to
get me to sign a prenup.
538
00:27:06,468 --> 00:27:07,703
That's how bad she
wanted me to know
539
00:27:07,836 --> 00:27:09,938
that she's not marrying me
for the money.
540
00:27:10,073 --> 00:27:11,206
I refused, though.
541
00:27:11,340 --> 00:27:12,841
It's not, uh...
542
00:27:12,975 --> 00:27:15,177
It's not romantic.
543
00:27:15,310 --> 00:27:16,678
That is romantic.
544
00:27:17,713 --> 00:27:20,248
My neck is so stiff
with the waterskiing.
545
00:27:20,382 --> 00:27:22,451
- It's just really bad here.
- Aw.
546
00:27:22,584 --> 00:27:24,519
Well, Audrey is
a licensed masseuse.
547
00:27:24,653 --> 00:27:26,855
She could probably help you
with that, right, Audrey?
548
00:27:26,990 --> 00:27:28,223
Oh, really?
549
00:27:28,357 --> 00:27:29,324
[Audrey] I'm really
not that good.
550
00:27:29,458 --> 00:27:31,126
Yes, you are.
You are so good.
551
00:27:31,259 --> 00:27:33,295
That chiropractor
taught you a lot.
552
00:27:33,428 --> 00:27:35,297
Can you help me?
553
00:27:35,864 --> 00:27:37,033
Please?
554
00:27:37,165 --> 00:27:38,433
Audrey?
555
00:27:41,903 --> 00:27:43,171
Okay, sure.
556
00:27:43,305 --> 00:27:45,540
- Oh, thank you.
- Of course.
557
00:27:57,086 --> 00:28:00,255
[keyboard clacking]
558
00:28:25,747 --> 00:28:28,216
This is shit.
This is stupid.
559
00:28:28,350 --> 00:28:32,421
[arguing in French]
560
00:28:37,259 --> 00:28:39,294
[door slams]
561
00:28:41,563 --> 00:28:43,899
Is everything okay?
562
00:28:44,033 --> 00:28:48,203
It's the usual drama
with my family.
563
00:28:48,336 --> 00:28:50,572
Do you want to
talk about it?
564
00:28:50,706 --> 00:28:52,240
No.
565
00:28:53,042 --> 00:28:54,342
I'd rather not.
566
00:29:00,983 --> 00:29:02,317
You sure?
567
00:29:02,451 --> 00:29:04,286
I mean, sometimes it helps
to get your feelings out.
568
00:29:04,419 --> 00:29:06,455
I'd really rather
not get into it.
569
00:29:07,923 --> 00:29:09,725
Okay.
570
00:29:09,858 --> 00:29:13,361
So I brought this really
yummy rose oil. I love it.
571
00:29:18,034 --> 00:29:20,936
There is a pink bottle
just over there.
572
00:29:21,070 --> 00:29:22,337
Can you use that?
573
00:29:28,443 --> 00:29:29,845
Of course.
574
00:29:43,925 --> 00:29:45,161
Ow, oh, ouch.
575
00:29:45,293 --> 00:29:46,595
- Is that too deep?
- Yeah.
576
00:29:46,728 --> 00:29:48,330
My neck is really tender.
577
00:29:49,198 --> 00:29:50,565
Let's try this.
578
00:29:50,699 --> 00:29:54,003
I'm gonna adjust your neck
back into place.
579
00:29:55,270 --> 00:29:56,505
Is that safe?
580
00:29:56,638 --> 00:29:57,773
It'll work.
581
00:29:57,906 --> 00:30:00,375
No, but have you
done it before?
582
00:30:01,276 --> 00:30:03,012
Yeah, I have.
583
00:30:05,580 --> 00:30:06,848
It'll be quick.
584
00:30:06,983 --> 00:30:08,617
You ready?
585
00:30:09,651 --> 00:30:11,620
Yeah, sure, okay.
586
00:30:12,420 --> 00:30:13,889
Okay.
587
00:30:15,423 --> 00:30:17,359
[neck popping]
588
00:30:17,492 --> 00:30:20,328
[Clemence exhaling]
589
00:30:26,169 --> 00:30:27,669
Wow.
590
00:30:29,205 --> 00:30:31,473
Yeah, it feels so much better.
591
00:30:32,340 --> 00:30:34,043
Oh, good.
592
00:30:36,411 --> 00:30:37,779
How cute is that?
593
00:30:40,382 --> 00:30:42,317
- Oh.
- Hi.
594
00:30:42,450 --> 00:30:44,086
- Hi.
- Hi.
595
00:30:47,190 --> 00:30:52,594
Uh... [chuckling] are you
guys staying in here too?
596
00:30:53,662 --> 00:30:56,398
My uncle Philibert
put us in here.
597
00:30:56,898 --> 00:30:58,600
Is that cool?
598
00:30:59,734 --> 00:31:01,636
Whatever. [laughing]
599
00:31:01,770 --> 00:31:03,139
I mean...
600
00:31:03,272 --> 00:31:05,640
[zipper unzipping]
601
00:31:05,774 --> 00:31:09,111
[whispering] Where are we gonna sleep?
I'm not sharing a bed.
602
00:31:09,878 --> 00:31:11,147
Fuck!
603
00:31:11,280 --> 00:31:12,881
- [Audrey shouting]
- Oh, my God, are you okay?
604
00:31:13,015 --> 00:31:14,183
No, I...
605
00:31:14,317 --> 00:31:17,385
It took me a month to find
a dress that was flattering,
606
00:31:17,519 --> 00:31:19,354
and I totally splurged
on this one because,
607
00:31:19,487 --> 00:31:22,524
you know, it fit perfectly.
608
00:31:23,159 --> 00:31:26,695
Such a fucking idiot.
609
00:31:26,828 --> 00:31:29,464
I was rushing to get
to that interview!
610
00:31:29,598 --> 00:31:33,035
Oh, God. Do either of you have a
white dress that I could borrow?
611
00:31:33,169 --> 00:31:34,669
I might have something.
612
00:31:34,803 --> 00:31:36,671
Really?
Thank you.
613
00:31:39,574 --> 00:31:41,877
How about this?
614
00:31:44,113 --> 00:31:45,380
[chuckling]
615
00:31:45,513 --> 00:31:47,350
I don't think that
that's gonna fit me.
616
00:31:47,482 --> 00:31:48,817
This?
617
00:31:49,684 --> 00:31:51,354
Okay, thank you.
618
00:31:51,486 --> 00:31:54,422
[cheesy upbeat music]
619
00:31:55,992 --> 00:31:58,027
[bubbles popping]
620
00:32:00,196 --> 00:32:02,564
[Ethan giggling]
621
00:32:04,466 --> 00:32:07,270
This is crazy.
622
00:32:07,402 --> 00:32:08,770
[Audrey] What are you doing?
623
00:32:09,838 --> 00:32:11,473
I'm waiting to use the shower.
624
00:32:11,606 --> 00:32:14,243
A bottle of oil exploded
all over my dress.
625
00:32:14,377 --> 00:32:16,444
I have to go to town to see
if I can find another one.
626
00:32:16,578 --> 00:32:18,413
Oh, no, baby, that sucks.
627
00:32:18,546 --> 00:32:22,584
[man and woman speaking French]
628
00:32:23,352 --> 00:32:24,419
What?
629
00:32:24,552 --> 00:32:25,954
[man speaking]
630
00:32:26,088 --> 00:32:27,390
- [woman speaking]
- [quietly] What's going on?
631
00:32:27,522 --> 00:32:32,427
[man speaking]
632
00:32:32,560 --> 00:32:35,197
[woman speaking]
633
00:32:35,331 --> 00:32:37,366
What are they saying?
634
00:32:37,499 --> 00:32:39,501
[murmuring continues]
635
00:32:43,505 --> 00:32:45,907
- Oh, my God.
- What, what?
636
00:32:46,042 --> 00:32:47,976
Wait, I don't think it's
healthy for me to tell you.
637
00:32:48,110 --> 00:32:51,047
Are you kidding?
You have to tell me right now.
638
00:32:51,180 --> 00:32:54,216
[bowl ringing]
639
00:32:58,920 --> 00:33:01,157
[plays calming melody]
640
00:33:26,815 --> 00:33:31,886
[whispering] It's very important
that I speak to you privately now.
641
00:33:46,202 --> 00:33:48,471
What, what is it?
642
00:33:48,603 --> 00:33:51,506
Clemence had an abortion
three weeks ago.
643
00:33:51,639 --> 00:33:53,541
Did you know that?
644
00:33:54,676 --> 00:33:55,944
No.
645
00:33:58,546 --> 00:33:59,948
Who told you that?
646
00:34:00,849 --> 00:34:04,353
I overheard her family
talking about it.
647
00:34:04,487 --> 00:34:07,589
Well, she's young, you know?
You of all people should relate.
648
00:34:08,890 --> 00:34:11,394
What happened to me
is entirely different.
649
00:34:11,526 --> 00:34:12,794
How is that any different?
650
00:34:12,927 --> 00:34:14,796
Does Clemence
even want children?
651
00:34:14,929 --> 00:34:17,532
- Did you guys discuss this?
- My wedding is today, Audrey,
652
00:34:17,665 --> 00:34:19,101
today, in like a couple hours.
653
00:34:19,235 --> 00:34:21,170
What is a person
supposed to do
654
00:34:21,303 --> 00:34:24,140
when they know that someone
is making a huge mistake?
655
00:34:24,273 --> 00:34:26,674
Mom thought the exact
same thing about you,
656
00:34:26,808 --> 00:34:28,710
and you felt like she
totally derailed you.
657
00:34:28,843 --> 00:34:30,446
Now just stop.
658
00:34:30,578 --> 00:34:31,880
Stop.
659
00:34:34,417 --> 00:34:35,784
Oh, my God.
660
00:34:36,419 --> 00:34:38,820
[calming music continues]
661
00:34:51,933 --> 00:34:54,636
[Liam exhaling]
662
00:35:06,549 --> 00:35:07,615
Hey, hon.
663
00:35:07,749 --> 00:35:09,385
- How'd it go?
- Not good.
664
00:35:09,518 --> 00:35:10,752
Did he know?
665
00:35:10,885 --> 00:35:13,522
No, and he's so
accepting of her.
666
00:35:13,655 --> 00:35:15,357
- I don't get it.
- Wow.
667
00:35:15,491 --> 00:35:17,460
- Okay.
- And now I gotta go get a dress.
668
00:35:17,592 --> 00:35:18,693
Well, just wear something else.
669
00:35:18,827 --> 00:35:20,062
Let's do our tea.
670
00:35:20,196 --> 00:35:21,729
- Can't do that right now, babe.
- Hey.
671
00:35:21,863 --> 00:35:23,698
They're looking for you
to do hair and makeup.
672
00:35:27,503 --> 00:35:28,937
Hey, you look great.
673
00:35:29,071 --> 00:35:30,573
Can't do that right now.
674
00:35:30,705 --> 00:35:32,541
I gotta still go to town
to get my dress.
675
00:35:32,674 --> 00:35:33,975
Hey, what are you
bringing to burn tonight?
676
00:35:34,110 --> 00:35:36,678
You're supposed to bring
something to let go.
677
00:35:37,812 --> 00:35:39,848
- Oh, my God, babe, bye.
- Good luck.
678
00:35:40,983 --> 00:35:42,717
I'm fine, thanks.
679
00:35:42,851 --> 00:35:45,387
[engine rumbling]
680
00:35:48,756 --> 00:35:50,559
Where are you going?
681
00:35:50,692 --> 00:35:52,495
To the beach to clear my head.
682
00:35:52,627 --> 00:35:53,761
You want to join?
683
00:35:53,895 --> 00:35:55,763
I can't, I have
to go find a dress.
684
00:35:55,897 --> 00:35:57,366
Mine's ruined.
685
00:35:57,500 --> 00:35:59,101
You might not need it.
686
00:36:01,103 --> 00:36:02,138
Oh.
687
00:36:14,517 --> 00:36:19,921
Clemence is hysterical that I
found out about the abortion.
688
00:36:20,055 --> 00:36:22,191
[Audrey] And you're
sure it was yours?
689
00:36:23,325 --> 00:36:24,527
[Liam] Yes, Audrey.
690
00:36:24,659 --> 00:36:28,696
[Audrey] Does she never want
kids or just not right now?
691
00:36:28,830 --> 00:36:30,765
[Liam]
She said maybe one day,
692
00:36:30,899 --> 00:36:32,867
but definitely not
before she's 30,
693
00:36:33,002 --> 00:36:35,371
so I'll be almost 50 by then.
694
00:36:38,806 --> 00:36:40,342
So now what?
695
00:36:42,777 --> 00:36:44,480
I'm thinking about
calling the wedding off.
696
00:36:44,613 --> 00:36:46,115
You happy now?
697
00:36:48,284 --> 00:36:49,485
No.
698
00:36:49,618 --> 00:36:51,120
You know, you haven't
said one positive word
699
00:36:51,253 --> 00:36:53,556
about Clemence since
I told you about her.
700
00:36:53,688 --> 00:36:55,224
Not one.
701
00:36:55,357 --> 00:36:59,628
I hoped for so much more from my
sister, especially with mom.
702
00:36:59,761 --> 00:37:02,797
Mom would have
hated Clemence.
703
00:37:03,765 --> 00:37:05,534
Well, Mom played
everything safe, you know?
704
00:37:05,668 --> 00:37:06,768
What does that
ever get anyone?
705
00:37:06,901 --> 00:37:08,903
It's not about
being safe, Liam.
706
00:37:09,038 --> 00:37:13,542
Go find somebody wild,
but have them be kind.
707
00:37:13,676 --> 00:37:15,843
She is not kind.
708
00:37:15,978 --> 00:37:17,812
And she lied to you.
709
00:37:20,848 --> 00:37:22,618
I get it, Audrey,
I really do.
710
00:37:22,750 --> 00:37:25,287
I see her for who she is.
711
00:37:25,421 --> 00:37:26,854
Good.
712
00:37:27,722 --> 00:37:29,058
Good, then it's time
to move on.
713
00:37:29,191 --> 00:37:31,994
It's not that simple, okay?
714
00:37:32,127 --> 00:37:35,598
You think that, like,
hot French Jewish girls
715
00:37:35,763 --> 00:37:37,199
just grow on trees?
716
00:37:37,333 --> 00:37:40,202
She's really different than
the girls we grew up around,
717
00:37:40,336 --> 00:37:43,105
and she's an artist,
and she's passionate and I...
718
00:37:46,841 --> 00:37:48,910
the sex is incredible.
719
00:37:49,044 --> 00:37:52,381
Well, that
doesn't always last.
720
00:37:58,120 --> 00:38:00,155
It's not just that, it's...
721
00:38:02,658 --> 00:38:04,859
it's the way that
she makes me feel.
722
00:38:09,265 --> 00:38:13,269
You are so special, Liam.
723
00:38:14,769 --> 00:38:16,038
You are.
724
00:38:16,171 --> 00:38:20,576
And I promise you that
you will find someone else
725
00:38:20,709 --> 00:38:23,345
that makes you feel amazing.
726
00:38:37,825 --> 00:38:42,398
-
βͺ Blink once and it's over βͺ
- Good luck.
727
00:38:44,899 --> 00:38:49,038
βͺ Don't stare at the sun βͺ
728
00:38:51,507 --> 00:38:55,910
βͺ Blink once and it's over βͺ
729
00:38:58,747 --> 00:39:02,917
βͺ Before it's begun βͺ
730
00:39:05,187 --> 00:39:07,889
[camera snapping]
731
00:39:11,893 --> 00:39:13,861
- Hey, hello.
- Hey.
732
00:39:13,996 --> 00:39:15,531
You wanna take pictures?
733
00:39:15,664 --> 00:39:18,434
Oh, I'm not sure that
the wedding is even happening.
734
00:39:18,567 --> 00:39:19,834
- Really?
- What?
735
00:39:19,967 --> 00:39:23,138
Yeah. Clemence hid
something from Liam.
736
00:39:25,341 --> 00:39:28,377
Let me know what
you find out, okay?
737
00:39:28,744 --> 00:39:30,112
Okay.
738
00:39:33,115 --> 00:39:34,916
Do you really think
that was a good idea?
739
00:39:35,050 --> 00:39:37,386
I don't know. I gotta change.
740
00:39:37,519 --> 00:39:40,855
If this isn't happening,
then I don't have to change.
741
00:39:41,889 --> 00:39:45,227
[speaking French]
742
00:39:56,805 --> 00:39:58,440
[camera snapping]
743
00:40:04,713 --> 00:40:06,215
- Hey, handsome.
- Hey.
744
00:40:06,348 --> 00:40:07,449
Hi.
745
00:40:08,050 --> 00:40:10,119
What's up?
746
00:40:10,252 --> 00:40:12,421
You got to get changed
into your white dress, huh?
747
00:40:14,056 --> 00:40:15,923
Uh, I do?
748
00:40:17,959 --> 00:40:19,428
I'm gonna marry Clemence.
749
00:40:19,561 --> 00:40:21,530
Does anybody want
anything from the bar?
750
00:40:23,499 --> 00:40:24,633
Aud.
751
00:40:25,501 --> 00:40:26,602
Mm-hmm.
752
00:40:27,469 --> 00:40:28,637
I love her.
753
00:40:29,605 --> 00:40:31,273
I don't know how to tell
you this, but Clemence
754
00:40:31,407 --> 00:40:33,142
isn't comfortable with you
coming to the wedding anymore.
755
00:40:33,275 --> 00:40:34,543
- What?
- I told her
756
00:40:34,676 --> 00:40:36,911
that disinviting you is
not an option, you know,
757
00:40:37,045 --> 00:40:38,514
but she was thinking
maybe it's better
758
00:40:38,647 --> 00:40:40,616
that you don't stand
under the huppah with us.
759
00:40:40,749 --> 00:40:43,519
Wha... that's
unacceptable, Liam.
760
00:40:43,652 --> 00:40:45,953
Your mother is turning over
in her grave right now.
761
00:40:46,088 --> 00:40:47,289
- I mean...
- Dad.
762
00:40:47,423 --> 00:40:48,357
Oh, my God.
763
00:40:48,490 --> 00:40:50,392
Can you not make her
more upset one time?
764
00:40:50,526 --> 00:40:52,261
I'm not the one
that made her upset.
765
00:40:52,394 --> 00:40:53,729
Ethan.
766
00:40:53,862 --> 00:40:57,633
She won't let me stand under
the huppah with my brother.
767
00:40:57,766 --> 00:41:01,136
You just have toxic energy,
and I don't want that around me
768
00:41:01,270 --> 00:41:02,738
for the most important
day of my life.
769
00:41:02,871 --> 00:41:05,541
- You have toxic energy, sweetie.
- [Liam] Audrey.
770
00:41:05,674 --> 00:41:06,941
- You are mean...
- Hey!
771
00:41:07,075 --> 00:41:08,343
- ...and controlling.
- Audrey.
772
00:41:08,477 --> 00:41:09,711
- And totally self-absorbed.
- [people gasp]
773
00:41:09,845 --> 00:41:10,779
[Liam] Enough, that's enough.
774
00:41:10,913 --> 00:41:12,781
Oh, please, don't gasp.
775
00:41:12,915 --> 00:41:15,751
You're all so busy trying to marry
off this little teeny bopper.
776
00:41:15,884 --> 00:41:17,920
- [Liam] Enough, Audrey. Enough.
- I'm sure you understand how I feel.
777
00:41:18,053 --> 00:41:20,923
I mean there's no way
this one was easy to raise.
778
00:41:21,056 --> 00:41:22,324
Audrey. Stop it, Audrey.
779
00:41:22,458 --> 00:41:24,927
And you have
treated me terribly.
780
00:41:25,060 --> 00:41:26,428
And I get it, you're young.
781
00:41:26,562 --> 00:41:29,198
You haven't lived long
enough to have ex-boyfriends
782
00:41:29,331 --> 00:41:31,300
- or to need money.
- Audrey, Audrey!
783
00:41:31,433 --> 00:41:33,001
- But I have had enough of it.
- Audrey, stop!
784
00:41:33,135 --> 00:41:36,438
- You are the most insensitive woman I have ever met.
- Enough!
785
00:41:36,572 --> 00:41:38,373
- Enough!
- You're going to destroy my family home.
786
00:41:38,507 --> 00:41:39,974
- That's enough, Audrey.
- What?
787
00:41:40,108 --> 00:41:41,976
- It's enough! Stop yelling.
- Okay, what?
788
00:41:42,110 --> 00:41:43,278
Stop yelling.
789
00:41:43,412 --> 00:41:45,447
Stop yelling, okay?
790
00:41:45,581 --> 00:41:46,915
Stop it.
791
00:41:47,049 --> 00:41:50,352
Just sorry, sweetie.
792
00:41:51,386 --> 00:41:53,222
Isaac is coming to the wedding.
793
00:41:55,891 --> 00:41:58,961
Why, I didn't even know
he was in town, okay?
794
00:41:59,094 --> 00:42:00,796
I meant to tell you, I'm sorry.
795
00:42:00,929 --> 00:42:02,564
It's been a really intense day.
796
00:42:04,166 --> 00:42:05,534
Why did you invite him?
797
00:42:05,667 --> 00:42:06,668
Why?
798
00:42:06,802 --> 00:42:09,905
Because this is our
fucking wedding.
799
00:42:10,038 --> 00:42:11,573
- This is our house.
- Clemence, stop.
800
00:42:11,707 --> 00:42:13,976
[Clemence] And we can do
whatever the hell we want
801
00:42:14,109 --> 00:42:16,612
and invite whoever
the fuck we want.
802
00:42:16,745 --> 00:42:17,981
This isn't about you.
803
00:42:18,113 --> 00:42:19,515
This is who you're
marrying, Liam.
804
00:42:19,648 --> 00:42:21,850
- Why does she have my ring?
- It's not your ring.
805
00:42:21,985 --> 00:42:24,019
It's my mom's ring,
and now it's mine.
806
00:42:24,152 --> 00:42:25,320
Yeah, you wanna see that?
807
00:42:25,454 --> 00:42:26,755
- [Audrey shouting]
- [all screaming]
808
00:42:26,889 --> 00:42:28,857
- [Nat] Hey, hey, hey, hey.
- Hey, hey, hey, whoa.
809
00:42:28,992 --> 00:42:31,293
[Audrey screaming]
810
00:42:32,194 --> 00:42:33,462
Whoa, whoa, whoa.
811
00:42:33,595 --> 00:42:36,265
- Stop!
- Okay, so now just to be fucking clear,
812
00:42:36,398 --> 00:42:38,667
if she is standing under the
huppah, there is not wedding!
813
00:42:38,800 --> 00:42:41,004
- Do you got it?
- I hear you,
bonbon.
814
00:42:41,136 --> 00:42:44,573
[man speaking French]
815
00:42:49,511 --> 00:42:52,180
[crying]
816
00:42:53,415 --> 00:42:56,685
Oh, my God, what the fuck
just happened?
817
00:42:56,818 --> 00:43:00,255
Should we leave? I mean,
I don't really feel welcome here anymore.
818
00:43:00,389 --> 00:43:01,857
No, you can't
abandon your brother.
819
00:43:01,991 --> 00:43:03,492
I'm gonna go talk to Liam.
820
00:43:03,625 --> 00:43:05,227
If they don't allow you
to stand under the huppah,
821
00:43:05,360 --> 00:43:07,129
I'm not standing there either.
822
00:43:07,262 --> 00:43:09,498
[Ethan] Yeah, that's right.
Listen, why don't you go get a dress?
823
00:43:09,631 --> 00:43:10,966
Hopefully, everything
will blow over
824
00:43:11,099 --> 00:43:12,434
by the time you get back, okay?
825
00:43:12,568 --> 00:43:14,269
I feel really bad
about what just happened,
826
00:43:14,403 --> 00:43:15,837
but, I mean, did you
see what she was just...
827
00:43:15,971 --> 00:43:18,674
What do you care
if Isaac's coming?
828
00:43:18,807 --> 00:43:23,712
Because I'm 40 and I'm
not even half of the woman
829
00:43:23,845 --> 00:43:25,147
I was when he knew me.
830
00:43:25,280 --> 00:43:29,351
He warned me that I'd
be in the exact position
831
00:43:29,484 --> 00:43:32,120
I am in right now,
832
00:43:32,254 --> 00:43:34,790
a housewife who
wasted her talents
833
00:43:34,923 --> 00:43:38,126
and did whatever her mom
told her to do.
834
00:43:44,232 --> 00:43:49,072
I feel bad for Liam that he
doesn't have what we have,
835
00:43:49,204 --> 00:43:52,207
you know,
a real partnership.
836
00:43:54,142 --> 00:43:56,645
At least they have passion.
837
00:44:29,244 --> 00:44:30,779
Can I help you with anything?
838
00:44:30,912 --> 00:44:32,982
Yes, I need a white dress
for my brother's wedding,
839
00:44:33,116 --> 00:44:34,483
and it starts in 45 minutes.
840
00:44:34,616 --> 00:44:36,184
- Do you have anything?
- Yes.
841
00:44:36,318 --> 00:44:38,620
- Come with me. Let me show you what I have.
- Oh, good, thank you.
842
00:44:39,287 --> 00:44:41,823
- Those.
- Oh, good.
843
00:44:42,557 --> 00:44:44,093
Where's the wedding?
844
00:44:44,226 --> 00:44:48,664
Oh, it's at my family's...
I mean, brother's house.
845
00:44:48,797 --> 00:44:51,867
It's across the street
from Balsam Farms.
846
00:44:52,001 --> 00:44:53,902
[woman] Oh, yeah, nearby.
847
00:44:56,538 --> 00:44:59,108
- Okay.
- What do you think?
848
00:44:59,241 --> 00:45:00,976
I think it looks
like a nightgown.
849
00:45:01,110 --> 00:45:02,244
[curtain snapping]
850
00:45:02,377 --> 00:45:04,746
- I hate this.
- Little too short.
851
00:45:04,880 --> 00:45:06,381
[curtain snapping]
852
00:45:09,284 --> 00:45:11,353
- Try this.
- Okay.
853
00:45:16,725 --> 00:45:19,628
You see, I'm your
fairy godmother.
854
00:45:19,761 --> 00:45:21,196
Can you please cast a spell
855
00:45:21,329 --> 00:45:23,632
and grant me
a sweet personality?
856
00:45:23,765 --> 00:45:25,867
I might have just
the thing, actually.
857
00:45:26,002 --> 00:45:27,803
Oh, you do?
858
00:45:27,936 --> 00:45:30,739
- Thank you so much.
- [glasses clinking]
859
00:45:32,141 --> 00:45:34,143
Magic, organic potion.
860
00:45:34,276 --> 00:45:36,112
Oh, I need that.
861
00:45:36,244 --> 00:45:38,114
[liquid pouring]
862
00:45:38,246 --> 00:45:39,881
This is to you.
863
00:45:40,016 --> 00:45:41,483
- Cheers.
- Cheers.
864
00:45:45,721 --> 00:45:46,955
Okay.
865
00:45:47,090 --> 00:45:48,223
- Thank you.
- Thank you.
866
00:45:48,356 --> 00:45:49,758
Okay, bye.
867
00:45:52,527 --> 00:45:54,796
[soft music playing]
868
00:46:19,554 --> 00:46:22,491
Today, an invisible
umbilical cord
869
00:46:22,624 --> 00:46:25,594
is being attached
to both of you.
870
00:46:25,727 --> 00:46:27,496
- It's something that you cannot see...
- I know.
871
00:46:27,629 --> 00:46:29,999
...but you will feel it.
872
00:46:30,133 --> 00:46:32,701
It's a cord that gets attached
in all relationships,
873
00:46:32,834 --> 00:46:35,971
and marriage is the strongest
of these bonds.
874
00:46:36,105 --> 00:46:41,877
That's why sometimes when we think we're
done with a relationship, we're not.
875
00:46:43,879 --> 00:46:51,053
This cord can never be broken,
not even in death.
876
00:46:53,655 --> 00:46:55,158
Today on Tu B'av,
877
00:46:55,290 --> 00:46:58,960
we are witnessing Liam
and Clemence's eternal love
878
00:46:59,095 --> 00:47:02,999
as we stand under the huppah
which represents the home
879
00:47:03,132 --> 00:47:05,067
they will build together.
880
00:47:06,202 --> 00:47:07,769
[indistinct whispering]
881
00:47:17,412 --> 00:47:18,580
[girls laughing]
882
00:47:18,713 --> 00:47:20,348
- [glass shattering]
- [all cheering]
883
00:47:20,482 --> 00:47:21,950
[woman] Mazel tov!
884
00:47:33,628 --> 00:47:35,430
I have Mom's message.
885
00:47:35,564 --> 00:47:36,565
Oh, good.
886
00:47:36,698 --> 00:47:38,567
Let's sit for a minute.
887
00:47:44,573 --> 00:47:45,907
Hi, honey.
888
00:47:46,042 --> 00:47:47,742
Happy birthday.
889
00:47:47,876 --> 00:47:52,114
I'm sorry I can't be there
to celebrate with you.
890
00:47:52,248 --> 00:47:55,383
I hope you're somewhere
amazing with Ethan
891
00:47:55,517 --> 00:47:58,353
and the girls celebrating life.
892
00:47:58,486 --> 00:48:00,555
I loved turning 40.
893
00:48:00,689 --> 00:48:03,159
I don't know if I
ever told you this,
894
00:48:03,292 --> 00:48:06,262
but my 40s were my best decade.
895
00:48:06,394 --> 00:48:07,997
You're still in your prime,
896
00:48:08,130 --> 00:48:11,433
and you have your kids
all under one roof.
897
00:48:11,566 --> 00:48:14,369
Enjoy this time in
your life, Audrey.
898
00:48:14,502 --> 00:48:17,839
It all goes by so fast.
899
00:48:19,075 --> 00:48:22,278
I hope you don't take this
the wrong way somehow,
900
00:48:22,410 --> 00:48:24,180
because I think you're perfect,
901
00:48:24,313 --> 00:48:27,415
but I know you were
scared in the past
902
00:48:27,549 --> 00:48:31,853
to get your stomach fixed,
and it's so expensive.
903
00:48:31,988 --> 00:48:34,923
But if you want to,
now you can.
904
00:48:35,057 --> 00:48:38,960
I think a gift from me
and Daddy of 25 grand
905
00:48:39,095 --> 00:48:42,131
will more than cover
the surgery.
906
00:48:42,265 --> 00:48:44,267
It's just an option.
907
00:48:44,399 --> 00:48:46,501
I love you, my darling.
908
00:48:46,635 --> 00:48:48,403
Happy birthday.
909
00:48:50,072 --> 00:48:52,741
[crying]
910
00:49:00,649 --> 00:49:03,418
Thank you, Daddy.
That's so generous.
911
00:49:04,552 --> 00:49:06,721
I know she means well,
912
00:49:06,855 --> 00:49:09,891
and I really want to have
that stupid surgery already,
913
00:49:10,026 --> 00:49:13,495
but I mean it's amazing
that even from the grave,
914
00:49:13,628 --> 00:49:15,664
she's thinking about
how I look.
915
00:49:16,999 --> 00:49:19,302
[Nat] This was certainly
not my idea.
916
00:49:19,434 --> 00:49:21,037
As a matter of fact...
917
00:49:24,906 --> 00:49:26,075
Hey.
918
00:49:26,675 --> 00:49:28,476
Congratulations.
919
00:49:29,444 --> 00:49:31,180
- Thanks, Dad.
- Married man, huh?
920
00:49:31,314 --> 00:49:32,580
- Thank you.
- Mazel tov.
921
00:49:32,714 --> 00:49:34,383
Thanks, Audrey.
922
00:49:34,516 --> 00:49:36,018
Thanks.
923
00:49:36,152 --> 00:49:39,155
- Hey, look. How that just went down really sucked.
- Yeah.
924
00:49:39,288 --> 00:49:40,755
- You know?
- Yeah.
925
00:49:40,889 --> 00:49:47,063
But let's try to have fun
despite all the drama.
926
00:49:47,196 --> 00:49:48,397
Of course.
927
00:49:48,530 --> 00:49:50,433
Yeah, okay.
928
00:49:52,634 --> 00:49:54,502
I'll see you guys
out on the...
929
00:49:54,636 --> 00:49:56,272
see you guys out
on the dance floor.
930
00:49:56,405 --> 00:49:57,605
Okay.
931
00:49:57,739 --> 00:49:58,940
- [mimics punching sound]
- Yeah, yeah.
932
00:50:02,544 --> 00:50:05,247
- [Audrey] Bunch of bullshit.
- [Nat] I couldn't agree more.
933
00:50:08,717 --> 00:50:09,986
Well...
934
00:50:11,720 --> 00:50:14,723
this is the last time
we're gonna be here
935
00:50:14,856 --> 00:50:16,825
and recognize this place,
probably,
936
00:50:16,958 --> 00:50:21,830
so we should go have fun
and try to celebrate
937
00:50:21,963 --> 00:50:25,600
all the amazing memories
that we've made here.
938
00:50:26,435 --> 00:50:27,635
Agreed.
939
00:50:27,769 --> 00:50:30,373
- [voices clamoring]
- [glasses clinking]
940
00:50:30,505 --> 00:50:31,973
Really happening.
941
00:50:37,013 --> 00:50:38,580
You know, we can
go way, way up.
942
00:50:38,713 --> 00:50:40,149
Theoretically, anyway.
943
00:50:41,484 --> 00:50:43,518
I'm gonna go talk to Isaac.
944
00:50:44,753 --> 00:50:46,122
Sorry, just give me a second.
945
00:50:46,255 --> 00:50:47,256
Wow.
946
00:50:47,390 --> 00:50:48,491
Hi.
947
00:50:48,623 --> 00:50:49,791
God, it's been so long.
948
00:50:49,924 --> 00:50:51,926
And you still look
so beautiful.
949
00:50:52,061 --> 00:50:54,629
Oh, no, I don't.
Oh, my God, I wish.
950
00:50:54,763 --> 00:50:55,998
Thank you, though.
951
00:50:56,132 --> 00:50:58,034
I'm 40 today.
Can you believe it?
952
00:50:58,167 --> 00:50:59,435
- Happy birthday.
- [both laughing]
953
00:50:59,567 --> 00:51:01,003
Thank you.
954
00:51:01,137 --> 00:51:02,505
Do I look old?
955
00:51:02,637 --> 00:51:05,640
I've seen you in the media,
and so I've watched you age,
956
00:51:05,774 --> 00:51:07,510
- but I'm totally rambling.
- No.
957
00:51:07,642 --> 00:51:09,677
I think when you've known
someone since they're young,
958
00:51:09,811 --> 00:51:12,747
the mind doesn't register
the physical changes.
959
00:51:12,881 --> 00:51:15,750
Maybe, but I think
at some point
960
00:51:15,884 --> 00:51:17,520
we'll just look old.
961
00:51:17,652 --> 00:51:18,953
There's no avoiding it, right?
962
00:51:19,088 --> 00:51:21,223
- Going by too fast, isn't it?
- Oh, my God, yes.
963
00:51:21,357 --> 00:51:22,957
And congratulations
on your career.
964
00:51:23,092 --> 00:51:25,593
I've been watching
all of your success.
965
00:51:25,727 --> 00:51:28,297
It's incredible.
So talented.
966
00:51:28,431 --> 00:51:29,864
- Thank you.
- Yeah.
967
00:51:29,999 --> 00:51:32,501
And what have you been up to?
968
00:51:32,634 --> 00:51:34,470
What have I been up to?
969
00:51:35,337 --> 00:51:38,407
I've been doing
a lot of things
970
00:51:38,541 --> 00:51:40,809
that add up
to really nothing,
971
00:51:40,942 --> 00:51:44,313
but you know, of course except
for my beautiful family.
972
00:51:44,447 --> 00:51:48,184
- I'm sure they're very lucky to have you.
- Thanks.
973
00:51:48,317 --> 00:51:52,654
Yeah. It all turned out exactly
the way you said it would.
974
00:51:52,787 --> 00:51:54,323
Which was how?
975
00:51:54,457 --> 00:51:57,926
Oh, you said that if I moved
back home to finish my degree
976
00:51:58,060 --> 00:51:59,828
at a subpar
architecture program
977
00:51:59,961 --> 00:52:02,565
that I would regret it
for the rest of my life.
978
00:52:02,697 --> 00:52:05,468
- I did say that, didn't I?
- Yes, you did.
979
00:52:05,600 --> 00:52:07,336
You did.
980
00:52:07,470 --> 00:52:09,971
I wouldn't give it
too much weight.
981
00:52:10,106 --> 00:52:13,175
Well, it's hard not to.
I mean, I think about it a lot.
982
00:52:13,908 --> 00:52:15,244
I think about you a lot.
983
00:52:15,377 --> 00:52:16,945
You do?
984
00:52:17,079 --> 00:52:18,613
- [Ethan] Hey.
- Ethan!
985
00:52:18,746 --> 00:52:21,649
This is my husband, Ethan.
This is Isaac.
986
00:52:21,783 --> 00:52:23,419
You know, I've told
you about Isaac.
987
00:52:23,552 --> 00:52:25,121
- You saw his...
- Yeah. It's really good to meet you.
988
00:52:25,254 --> 00:52:26,422
Yeah, likewise.
989
00:52:26,555 --> 00:52:28,390
Yeah, we watched your
documentary on Netflix.
990
00:52:28,524 --> 00:52:30,758
- [Audrey] We did.
- Yeah, you built a building in Belgium.
991
00:52:30,892 --> 00:52:32,827
- He did. It was so good.
- Which one? [laughing]
992
00:52:32,961 --> 00:52:35,663
- Really great.
- [Audrey] It was good.
993
00:52:35,797 --> 00:52:36,865
- Thanks, man.
- [music playing]
994
00:52:36,999 --> 00:52:38,434
[crowd gasping]
995
00:52:38,567 --> 00:52:42,204
[singing "Hava Nagila"]
996
00:53:47,102 --> 00:53:50,139
[Nat] The chair,
the chair, the chair.
997
00:53:54,510 --> 00:53:57,046
[all cheering]
998
00:54:01,250 --> 00:54:04,320
- Hi, sorry to interrupt.
- Oh, hi.
999
00:54:04,453 --> 00:54:06,589
- You forgot your credit card, darling.
- Thank you.
1000
00:54:06,721 --> 00:54:08,023
That's so sweet of you.
1001
00:54:08,157 --> 00:54:09,658
I was passing through
on my way to dinner
1002
00:54:09,791 --> 00:54:11,759
and I remember you
saying the house
1003
00:54:11,893 --> 00:54:13,761
was across from Balsam Farms.
1004
00:54:13,895 --> 00:54:15,130
And I heard the music.
1005
00:54:15,264 --> 00:54:17,132
- It's so much fun.
- Really grateful.
1006
00:54:17,266 --> 00:54:18,434
Thank you.
1007
00:54:18,567 --> 00:54:21,003
- [all clapping]
- Oh.
1008
00:54:22,671 --> 00:54:25,307
[festive music plays]
1009
00:54:26,308 --> 00:54:28,977
[all cheering]
1010
00:54:29,478 --> 00:54:30,679
Who's she?
1011
00:54:30,812 --> 00:54:32,214
You're fine.
1012
00:54:36,818 --> 00:54:37,785
Too cute.
1013
00:54:37,919 --> 00:54:39,821
Very cute.
Who is that?
1014
00:54:42,790 --> 00:54:44,727
[indistinct]
1015
00:54:44,859 --> 00:54:46,462
It's nice to meet you.
1016
00:54:46,595 --> 00:54:50,132
- [camera snapping]
- [upbeat music playing]
1017
00:55:06,415 --> 00:55:08,417
[glasses clinking]
1018
00:55:14,623 --> 00:55:16,392
[indistinct]
1019
00:55:19,194 --> 00:55:22,398
In Judaism, they teach us
God is everywhere.
1020
00:55:24,799 --> 00:55:26,268
Sensuali-Tea.
1021
00:55:26,402 --> 00:55:28,970
It's gonna take more than
this to solve our problems.
1022
00:55:29,104 --> 00:55:30,905
What? What are
you talking about?
1023
00:55:31,040 --> 00:55:32,474
- This was your idea, you know.
- I know.
1024
00:55:32,608 --> 00:55:34,976
It takes 30 to 90 minutes
to kick in, so come on.
1025
00:55:35,110 --> 00:55:36,445
- [glasses clinking]
- Okay.
1026
00:55:36,578 --> 00:55:38,047
Okay.
1027
00:55:40,616 --> 00:55:42,251
I'm gonna go talk to Benny.
1028
00:55:44,053 --> 00:55:46,221
Well, come find me
when it kicks in.
1029
00:55:46,355 --> 00:55:47,756
[man] Hey.
1030
00:55:48,624 --> 00:55:51,859
- Cheers.
- Here's to Liam and Clemence.
1031
00:55:53,762 --> 00:55:55,230
Oh, yeah. Nice.
1032
00:55:55,364 --> 00:55:59,068
- Smooth.
- By the way, how you been holding up?
1033
00:55:59,201 --> 00:56:03,838
You know, I heard Gene's
shutting down the fund
1034
00:56:03,971 --> 00:56:05,541
at year end.
1035
00:56:05,674 --> 00:56:07,909
Yeah, no, that's, that's...
it's been rough.
1036
00:56:09,278 --> 00:56:11,480
- You know what...
- Can I have a beer, please, guy?
1037
00:56:11,613 --> 00:56:12,981
Thank you.
1038
00:56:13,115 --> 00:56:14,583
Long term, I'm sure
it's a blessing.
1039
00:56:14,717 --> 00:56:16,851
- Man, it's a dying business.
- Do you want a beer?
1040
00:56:16,985 --> 00:56:18,020
- Uh, sure.
- Two of those, please.
1041
00:56:18,153 --> 00:56:19,588
- Thanks.
- Well,
1042
00:56:19,722 --> 00:56:22,157
let me make a toast to a new
business that I just started.
1043
00:56:22,291 --> 00:56:23,492
- What is it?
- [glasses clinking]
1044
00:56:23,625 --> 00:56:24,793
It's called
the Impossible Dog.
1045
00:56:24,926 --> 00:56:26,961
Oh. Oh, cool.
1046
00:56:27,096 --> 00:56:29,465
'Cause as far as I'm
concerned, the future...
1047
00:56:29,598 --> 00:56:31,200
Mm-hmm?
1048
00:56:31,333 --> 00:56:33,868
...it's all meatless.
1049
00:56:34,002 --> 00:56:36,338
- It's meatless.
- Yeah.
1050
00:56:36,472 --> 00:56:38,707
And these cows,
they fart so much
1051
00:56:38,841 --> 00:56:40,809
and they're just fucking up
the whole environment.
1052
00:56:40,942 --> 00:56:43,445
Excuse me, Benny.
Be right back.
1053
00:56:44,446 --> 00:56:45,913
- [all laughing]
- [camera snapping]
1054
00:56:46,048 --> 00:56:47,683
One more, one more.
1055
00:56:47,816 --> 00:56:48,851
Oh, okay.
1056
00:56:48,984 --> 00:56:50,853
Ready, ready, ready?
1057
00:56:50,986 --> 00:56:54,990
Excuse me, I just need to talk
to my wife for a second, please.
1058
00:56:55,124 --> 00:56:56,592
Let's have a conversation.
1059
00:56:57,593 --> 00:56:58,660
What's wrong?
1060
00:56:58,794 --> 00:57:00,962
Oh, you know,
Benny Kipmore just told me
1061
00:57:01,096 --> 00:57:03,565
that Gene's gonna shut down the
fund at the end of the year.
1062
00:57:03,699 --> 00:57:04,966
- So, yeah.
- Oh.
1063
00:57:05,100 --> 00:57:06,702
- Babe, I'm sorry.
- Yeah.
1064
00:57:06,835 --> 00:57:09,805
Maybe this is a blessing and you
can do something that you love now.
1065
00:57:09,937 --> 00:57:12,907
Oh, yeah. You so don't get
how life works, Audrey.
1066
00:57:13,041 --> 00:57:15,444
Not everybody gets
to do what they love.
1067
00:57:15,577 --> 00:57:17,246
You can't be
a perfect architect.
1068
00:57:17,379 --> 00:57:18,881
We're gonna need to
make money, okay?
1069
00:57:19,014 --> 00:57:21,016
You're gonna have to be
a masseuse, I'm sorry.
1070
00:57:21,150 --> 00:57:23,285
- You're gonna have to rub some people.
- What's your problem?
1071
00:57:23,419 --> 00:57:26,388
What's my problem? I'm super stressed
out because I'm gonna lose my job
1072
00:57:26,522 --> 00:57:27,990
and you're gawking
at that fucking guy.
1073
00:57:28,123 --> 00:57:29,957
I am not.
1074
00:57:30,092 --> 00:57:31,926
Yes, you are.
I'm watching you.
1075
00:57:32,060 --> 00:57:33,862
Normally I wouldn't even give a
shit about that, but you know,
1076
00:57:33,996 --> 00:57:36,165
you told me that you failed
at life by being my wife.
1077
00:57:36,298 --> 00:57:38,634
- I did not say that.
- You said it today.
1078
00:57:38,767 --> 00:57:40,202
And I listened to you
and I stood there
1079
00:57:40,335 --> 00:57:42,204
and I hugged you
like a fucking idiot.
1080
00:57:42,337 --> 00:57:44,807
- You misunderstood what I said.
- You know what, I completely understand now
1081
00:57:44,939 --> 00:57:47,109
why we haven't had sex
for nearly two years.
1082
00:57:47,242 --> 00:57:48,410
Why is that?
1083
00:57:48,544 --> 00:57:50,412
'Cause you're not into me.
1084
00:57:51,680 --> 00:57:53,148
Babe, that is so stupid.
1085
00:57:53,282 --> 00:57:56,351
- I love you.
- Oh, no. I'm the nice Jewish guy
1086
00:57:56,485 --> 00:57:58,253
your mom wanted you to marry,
1087
00:57:58,387 --> 00:58:01,690
and Isaac is the exotic goy
whose baby she made you abort.
1088
00:58:01,824 --> 00:58:05,527
And now you're just questioning
your whole existence.
1089
00:58:05,661 --> 00:58:10,799
No, we haven't had sex
because I hate my body.
1090
00:58:10,933 --> 00:58:15,270
The good news is that my mom
left me 25 grand to fix it.
1091
00:58:15,404 --> 00:58:16,839
No, your stomach's
been bothering you
1092
00:58:16,971 --> 00:58:19,174
since the girls were born,
that was ten years ago.
1093
00:58:19,308 --> 00:58:22,277
We haven't had sex
since your mom died.
1094
00:58:23,412 --> 00:58:25,881
Well, maybe that's
just my way of mourning.
1095
00:58:26,014 --> 00:58:29,051
- I'm taking the bus back to Brooklyn.
- No, you are not doing that.
1096
00:58:29,184 --> 00:58:32,187
You would never leave me
at my brother's wedding
1097
00:58:32,321 --> 00:58:35,824
on my birthday,
on the holiday of soul mates.
1098
00:58:35,958 --> 00:58:37,459
I would, 'cause I am.
1099
00:58:37,593 --> 00:58:39,661
- I'm done.
- What do you mean you're done?
1100
00:58:39,795 --> 00:58:41,964
- I am done. I am done.
- What do you mean you're done?
1101
00:58:42,097 --> 00:58:43,932
I am done with the French.
1102
00:58:44,066 --> 00:58:45,801
I am done with you.
1103
00:58:45,934 --> 00:58:48,604
I am done with this day.
1104
00:58:48,737 --> 00:58:51,507
You leave, I will never,
ever forgive you.
1105
00:58:51,640 --> 00:58:52,941
Do you understand me?
1106
00:58:53,075 --> 00:58:56,144
Let go of me
or I will make a scene.
1107
00:58:57,312 --> 00:58:59,248
This wedding is
a fucking joke.
1108
00:59:07,956 --> 00:59:09,124
[muttering] Fuck you.
1109
00:59:09,258 --> 00:59:10,559
Fuck you.
1110
00:59:12,261 --> 00:59:15,163
[lively music playing]
1111
00:59:19,368 --> 00:59:21,370
You should join me, Nat.
1112
00:59:21,503 --> 00:59:23,605
I'll be going to Japan
in January.
1113
00:59:23,739 --> 00:59:25,207
Japan?
1114
00:59:26,009 --> 00:59:27,409
Japan's on my list.
1115
00:59:27,543 --> 00:59:28,544
Really?
1116
00:59:28,677 --> 00:59:30,212
They have great
golf there, I hear.
1117
00:59:30,345 --> 00:59:31,280
Whoops, sorry.
1118
00:59:31,413 --> 00:59:32,381
- Oh.
- It's you.
1119
00:59:32,514 --> 00:59:33,649
- There you are. Hi.
- Hi.
1120
00:59:33,782 --> 00:59:34,750
[both laughing]
1121
00:59:34,883 --> 00:59:36,685
I saw Ethan left.
1122
00:59:36,818 --> 00:59:37,987
You okay?
1123
00:59:38,120 --> 00:59:41,056
Um, yeah, he went
back to Brooklyn.
1124
00:59:41,189 --> 00:59:42,524
Oh, why?
1125
00:59:42,658 --> 00:59:45,594
Um, he's traveling
in the morning.
1126
00:59:48,363 --> 00:59:50,365
You fancy a stroll?
1127
00:59:50,499 --> 00:59:52,701
I could use a little
break from the action.
1128
00:59:58,206 --> 01:00:00,175
Yeah, let's go.
1129
01:00:10,352 --> 01:00:12,321
You pop up in
my dream sometimes.
1130
01:00:13,922 --> 01:00:16,025
I do?
1131
01:00:16,158 --> 01:00:18,760
You think two people
can have the same dream?
1132
01:00:18,894 --> 01:00:20,529
I mean, nobody talks about
their dreams, do they?
1133
01:00:20,662 --> 01:00:22,297
So no one would
ever find out.
1134
01:00:22,431 --> 01:00:24,366
You talk about your
dreams all the time,
1135
01:00:24,499 --> 01:00:26,301
so everyone is finding
out about yours.
1136
01:00:26,435 --> 01:00:28,103
It's true.
1137
01:00:28,236 --> 01:00:31,607
- [Audrey laughs]
- I just see my designs as manifestations of my dreams.
1138
01:00:34,643 --> 01:00:37,112
I hear you're dreaming up
a new house here.
1139
01:00:37,245 --> 01:00:38,982
Yeah.
1140
01:00:39,114 --> 01:00:42,417
How about that for a trip
down memory lane? Hmm?
1141
01:00:44,886 --> 01:00:47,322
It's got me thinking about
what could have been.
1142
01:00:48,790 --> 01:00:50,759
We would have
a 20-year-old by now.
1143
01:00:51,727 --> 01:00:52,828
Um...
1144
01:00:55,564 --> 01:00:57,766
why haven't you gotten married?
1145
01:01:00,036 --> 01:01:03,372
Well, I guess I was just
having too much fun, wasn't I?
1146
01:01:06,375 --> 01:01:08,044
My mom said you'd
never get married.
1147
01:01:08,176 --> 01:01:09,411
Your mom despised me.
1148
01:01:15,717 --> 01:01:18,420
You had an abortion without
discussing it with me.
1149
01:01:21,256 --> 01:01:26,161
We were so young,
and I wasn't my own person at that time.
1150
01:01:26,294 --> 01:01:27,997
- I was so angry.
- Yeah, so was I.
1151
01:01:28,131 --> 01:01:30,899
I didn't think you would
ever break up with me.
1152
01:01:34,936 --> 01:01:37,006
It's pointless for us
to talk about this now.
1153
01:01:37,140 --> 01:01:40,942
Yeah, but I feel like
I'm in a time warp.
1154
01:01:41,977 --> 01:01:45,180
βͺ But for all
That's gone down βͺ
1155
01:01:45,313 --> 01:01:47,282
βͺ One thing still stands βͺ
1156
01:01:47,416 --> 01:01:49,951
βͺ I'd be ready to love you βͺ
1157
01:01:50,086 --> 01:01:53,422
βͺ All over again βͺ
1158
01:01:57,793 --> 01:02:00,562
βͺ And if you said
Things worked out βͺ
1159
01:02:00,696 --> 01:02:03,732
βͺ I'd have to agree βͺ
1160
01:02:03,865 --> 01:02:06,835
βͺ The years separate βͺ
1161
01:02:06,968 --> 01:02:08,804
βͺ The wants from the needs βͺ
1162
01:02:08,937 --> 01:02:10,605
[Audrey] Do you think
we're all in a game?
1163
01:02:10,739 --> 01:02:12,708
Like a "choose
your own adventure"?
1164
01:02:12,841 --> 01:02:15,477
You mean, like...
I have no idea what you're talking about.
1165
01:02:15,610 --> 01:02:16,978
- No...
- [Isaac laughing]
1166
01:02:17,113 --> 01:02:20,649
Like, I just, I want to live
in the moment and be free,
1167
01:02:20,782 --> 01:02:22,185
- you know?
- Oh, yeah.
1168
01:02:22,317 --> 01:02:24,252
- Yeah.
- Come on then.
1169
01:02:24,853 --> 01:02:26,755
[Isaac laughing]
1170
01:02:26,888 --> 01:02:28,590
[Audrey screaming]
1171
01:02:30,859 --> 01:02:34,362
βͺ We burned through
Our supplies βͺ
1172
01:02:34,496 --> 01:02:37,466
βͺ Too quick from the start βͺ
1173
01:02:37,599 --> 01:02:39,634
βͺ And it wasn't quite love βͺ
1174
01:02:39,768 --> 01:02:42,304
βͺ No, it wasn't quite right βͺ
1175
01:02:42,437 --> 01:02:45,474
[Audrey squealing]
1176
01:02:46,341 --> 01:02:49,611
βͺ To tell you goodbye βͺ
1177
01:02:57,319 --> 01:02:58,920
[Audrey moans]
1178
01:03:18,406 --> 01:03:20,275
- Ah, stop.
- Stop?
1179
01:03:20,408 --> 01:03:22,211
Yeah, stop.
1180
01:03:22,344 --> 01:03:23,578
What are you wearing
those things for?
1181
01:03:23,712 --> 01:03:26,348
It's like you got
a chastity belt.
1182
01:03:26,481 --> 01:03:28,283
Well, because my stomach
is all fucked up
1183
01:03:28,416 --> 01:03:31,020
and stretched out
from my pregnancy.
1184
01:03:33,355 --> 01:03:35,323
I need to go back
into the wedding.
1185
01:03:35,457 --> 01:03:36,758
Yeah, gotta get some rest.
1186
01:03:36,892 --> 01:03:39,162
I'm gonna climb
Kilimanjaro next week,
1187
01:03:39,294 --> 01:03:43,166
and I got a bunch of
projects to do and stuff.
1188
01:03:43,298 --> 01:03:46,368
["Eats the Soul" playing]
1189
01:03:52,275 --> 01:03:54,043
βͺ It was midnight βͺ
1190
01:03:54,177 --> 01:03:55,744
βͺ On a Friday βͺ
1191
01:03:55,877 --> 01:03:58,780
βͺ He was looking
At me sideways βͺ
1192
01:03:58,914 --> 01:04:03,718
βͺ He said, Baby, I think
You better go it alone βͺ
1193
01:04:03,852 --> 01:04:05,221
βͺ I said, You're teasing βͺ
1194
01:04:05,353 --> 01:04:06,822
βͺ This is treason βͺ
1195
01:04:06,955 --> 01:04:09,891
βͺ Can you give me
One good reason βͺ
1196
01:04:10,026 --> 01:04:12,394
βͺ He said as simple as this βͺ
1197
01:04:12,527 --> 01:04:16,065
βͺ Fear's eatin' your soul βͺ
1198
01:04:16,199 --> 01:04:17,833
-
βͺ Well, it was midnight βͺ
- [electronic beeping]
1199
01:04:17,966 --> 01:04:19,668
βͺ Then it was morning βͺ
1200
01:04:19,801 --> 01:04:22,437
βͺ And I didn't
Heed the warning βͺ
1201
01:04:22,571 --> 01:04:24,906
βͺ Of the siren's blare βͺ
1202
01:04:25,041 --> 01:04:28,643
βͺ And the light is gone βͺ
1203
01:04:28,777 --> 01:04:32,215
βͺ Yeah, I decided
I'm gonna fight it βͺ
1204
01:04:32,347 --> 01:04:34,950
βͺ Hell, I call it to invite it βͺ
1205
01:04:35,084 --> 01:04:40,488
βͺ But the voice on the phone
Said Fear is eatin' your soul βͺ
1206
01:04:42,357 --> 01:04:43,625
βͺ Eats the soul βͺ
1207
01:04:43,758 --> 01:04:45,294
βͺ Eats the soul βͺ
1208
01:04:45,427 --> 01:04:48,297
βͺ When it's out of our control βͺ
1209
01:04:48,430 --> 01:04:49,698
βͺ Takes my body βͺ
1210
01:04:49,831 --> 01:04:51,000
βͺ Takes my flesh βͺ
1211
01:04:51,133 --> 01:04:54,870
βͺ Leaves me to my quiet death βͺ
1212
01:04:57,873 --> 01:04:59,175
[door opens]
1213
01:04:59,308 --> 01:05:02,211
- [Audrey screaming]
- Oh, my God.
1214
01:05:02,345 --> 01:05:03,378
- Goodness gracious.
- Okay, get...
1215
01:05:03,511 --> 01:05:04,713
Can you please get out?
1216
01:05:04,846 --> 01:05:06,414
- [woman moaning]
- Just get out, Philibert.
1217
01:05:06,548 --> 01:05:07,782
Get out!
1218
01:05:07,916 --> 01:05:09,751
Get out.
1219
01:05:09,885 --> 01:05:11,386
- Good for you,
ma chΓ©rie.
- Oh, God, get out!
1220
01:05:11,519 --> 01:05:12,854
Continue.
1221
01:05:15,557 --> 01:05:17,592
[Audrey screaming]
1222
01:05:17,726 --> 01:05:19,996
[energetic music]
1223
01:05:20,129 --> 01:05:22,931
[people cheering]
1224
01:06:50,518 --> 01:06:52,355
This is for you.
1225
01:06:52,487 --> 01:06:53,990
Thank you.
1226
01:06:56,392 --> 01:06:58,526
- ["One Night In Paris" playing]
-
βͺ I love Paris βͺ
1227
01:06:58,660 --> 01:07:00,762
βͺ She is an heiress βͺ
1228
01:07:02,264 --> 01:07:06,369
βͺ They fight in Greece
She runs away βͺ
1229
01:07:06,501 --> 01:07:11,007
βͺ They kiss and make up
In St. Tropez βͺ
1230
01:07:14,676 --> 01:07:19,415
βͺ I've seen the simple life
It's pretty simple βͺ
1231
01:07:19,547 --> 01:07:21,217
βͺ With an ass like that βͺ
1232
01:07:21,350 --> 01:07:25,254
βͺ I want to spend
One night in Paris βͺ
1233
01:07:25,388 --> 01:07:29,158
βͺ I want to spend
One night in Paris βͺ
1234
01:07:29,291 --> 01:07:32,395
βͺ I want to spend one night βͺ
1235
01:07:32,527 --> 01:07:35,097
[singing in French]
1236
01:07:48,810 --> 01:07:51,646
[soft music playing]
1237
01:07:55,650 --> 01:07:58,620
βͺ Sweet, sweet βͺ
1238
01:07:58,753 --> 01:08:01,357
βͺ Come, come and lead βͺ
1239
01:08:02,557 --> 01:08:07,962
βͺ There are little girls
With yellow curls βͺ
1240
01:08:09,131 --> 01:08:12,034
βͺ For here you will find βͺ
1241
01:08:12,168 --> 01:08:15,570
βͺ Sweets to your mind
On every tree βͺ
1242
01:08:15,703 --> 01:08:19,208
βͺ She'll haunt, you'll see βͺ
1243
01:08:21,477 --> 01:08:24,313
βͺ Here is a field βͺ
1244
01:08:24,447 --> 01:08:27,649
βͺ From where sweet βͺ
1245
01:08:27,782 --> 01:08:30,553
βͺ And you can say βͺ
1246
01:08:30,685 --> 01:08:33,255
βͺ And go away βͺ
1247
01:08:34,722 --> 01:08:37,592
βͺ At last I stand βͺ
1248
01:08:37,725 --> 01:08:39,462
βͺ In dear Candyland βͺ
1249
01:08:39,594 --> 01:08:43,665
βͺ No more stuff
For once I had enough βͺ
1250
01:08:43,798 --> 01:08:46,102
- Hey, Dad.
- Hey.
1251
01:08:46,235 --> 01:08:48,703
[chuckling] Mom probably
wouldn't approve
1252
01:08:48,837 --> 01:08:51,006
of me having this much fun
with a woman
1253
01:08:51,140 --> 01:08:53,875
that none of us knew
at Liam's wedding.
1254
01:08:54,009 --> 01:08:55,944
- Aww...
- I do really feel guilty,
1255
01:08:56,078 --> 01:09:01,217
but maybe it's okay for us to
start living however we want.
1256
01:09:01,649 --> 01:09:02,985
Yeah.
1257
01:09:03,785 --> 01:09:04,919
[giggling]
1258
01:09:05,054 --> 01:09:08,124
Look, I need to
tell you something.
1259
01:09:08,257 --> 01:09:09,958
Well, I need to
tell you something.
1260
01:09:10,092 --> 01:09:13,162
You know the money that Mommy
left me for my birthday?
1261
01:09:14,296 --> 01:09:16,165
That's what I
wanted to talk about.
1262
01:09:16,298 --> 01:09:17,699
- Audrey.
- What?
1263
01:09:17,832 --> 01:09:20,136
I don't have that kind
of money to give you.
1264
01:09:20,269 --> 01:09:21,537
Your mom had no idea.
1265
01:09:21,669 --> 01:09:23,572
Liam was paying all
of her medical bills.
1266
01:09:23,705 --> 01:09:26,075
I'm barely getting by
these days.
1267
01:09:27,143 --> 01:09:28,177
Oh.
1268
01:09:28,310 --> 01:09:31,147
Look, I'll help you
figure it out somehow.
1269
01:09:31,813 --> 01:09:34,383
No, no, Dad. It's okay.
1270
01:09:34,517 --> 01:09:35,884
Don't worry about it.
1271
01:09:36,018 --> 01:09:37,453
- It's fine.
- I'm really sorry, sweetheart.
1272
01:09:37,586 --> 01:09:39,555
No, it's okay, Dad.
1273
01:09:39,687 --> 01:09:41,390
It's okay.
1274
01:09:43,691 --> 01:09:45,361
Oh.
1275
01:09:47,829 --> 01:09:49,398
[all cheering]
1276
01:09:49,532 --> 01:09:52,635
[all applauding]
1277
01:09:54,669 --> 01:09:58,973
- [upbeat music]
- [voices clamoring]
1278
01:10:11,987 --> 01:10:14,923
[cake crunching]
1279
01:10:21,664 --> 01:10:22,897
Mm!
1280
01:10:23,032 --> 01:10:25,733
[dishes clinking]
1281
01:10:59,168 --> 01:11:01,437
[choking]
1282
01:11:10,745 --> 01:11:12,348
[hand pounding]
1283
01:11:12,481 --> 01:11:14,749
[Audrey coughing]
1284
01:11:14,882 --> 01:11:16,252
Are you okay?
1285
01:11:17,519 --> 01:11:18,687
I think.
1286
01:11:18,820 --> 01:11:20,822
Ah, your baby.
1287
01:11:21,956 --> 01:11:24,759
You are the queen
of the feast.
1288
01:11:24,892 --> 01:11:26,061
Okay.
1289
01:11:26,195 --> 01:11:28,430
Okay, we go wash the statue.
1290
01:11:28,564 --> 01:11:31,066
All right.
I thought Clemence said
1291
01:11:31,200 --> 01:11:32,900
that you didn't speak English.
1292
01:11:33,035 --> 01:11:34,270
Clemence hates me.
1293
01:11:34,403 --> 01:11:36,205
She probably didn't
want you talking to me.
1294
01:11:36,338 --> 01:11:39,108
Oh. Well, we have
something in common.
1295
01:11:39,241 --> 01:11:40,808
- [both laugh]
- [Feather on microphone] Thank you all
1296
01:11:40,942 --> 01:11:42,211
for joining this
very special moment,
1297
01:11:42,344 --> 01:11:44,246
- celebrating Liam and Clemence.
- Cigarette?
1298
01:11:44,380 --> 01:11:47,216
- Yes. Thank you.
- Please enjoy the short film.
1299
01:11:48,484 --> 01:11:51,253
[romantic music playing]
1300
01:11:52,954 --> 01:11:55,658
βͺ This is how the story goes βͺ
1301
01:11:55,790 --> 01:11:57,660
βͺ They found love βͺ
1302
01:11:57,792 --> 01:11:59,595
βͺ And all was fine βͺ
1303
01:11:59,728 --> 01:12:02,097
I'm surprised they find a picture
of him with her as a child.
1304
01:12:02,231 --> 01:12:04,533
He was the unfaithful,
absent one.
1305
01:12:04,667 --> 01:12:08,103
But she blamed me for not giving
her a perfect family life.
1306
01:12:10,639 --> 01:12:12,341
I wanted her to be a star.
1307
01:12:13,908 --> 01:12:16,911
I sacrificed all my time
taking her to acting,
1308
01:12:17,046 --> 01:12:19,048
dancing, singing lessons.
1309
01:12:20,149 --> 01:12:23,285
[Audrey] I wish I had a mom
who pushed me and cared
1310
01:12:23,419 --> 01:12:26,221
that I did something
with my talents.
1311
01:12:26,355 --> 01:12:29,291
It required a tremendous amount
of discipline and discomfort.
1312
01:12:29,425 --> 01:12:32,795
But now she has everything
that I wished for her.
1313
01:12:32,927 --> 01:12:36,332
The body, the voice,
the prize husband.
1314
01:12:36,465 --> 01:12:37,965
[crowd cheering]
1315
01:12:38,100 --> 01:12:41,236
One day Clemence will realize what
I did for her and she will thank me.
1316
01:12:41,370 --> 01:12:44,106
I have a hard time
letting go
1317
01:12:44,239 --> 01:12:47,309
when I feel I've
been mistreated.
1318
01:12:49,144 --> 01:12:51,080
[Suzette] There
is a Hindu saying,
1319
01:12:51,213 --> 01:12:53,449
relationships are fierce karma.
1320
01:12:54,149 --> 01:12:55,551
[Audrey] What do you mean?
1321
01:12:55,684 --> 01:12:57,952
[Suzette] It's the people
who trigger us the most
1322
01:12:58,087 --> 01:13:00,289
who are sometimes
our greatest teachers.
1323
01:13:00,422 --> 01:13:01,824
They reflect back
to us the things
1324
01:13:01,956 --> 01:13:04,293
that we are not at peace
within ourselves.
1325
01:13:05,194 --> 01:13:07,162
We think that they
are holding us back,
1326
01:13:07,296 --> 01:13:11,500
but really they are helping us
learn how to love deeper.
1327
01:13:16,538 --> 01:13:18,574
[man whooping]
1328
01:13:18,707 --> 01:13:21,643
- [energetic music]
- [singing in French]
1329
01:13:26,448 --> 01:13:28,050
Orson, Orson.
1330
01:13:28,650 --> 01:13:29,985
Is there some...
1331
01:13:30,119 --> 01:13:32,354
is there an antidote
to this MDMA thing
1332
01:13:32,488 --> 01:13:33,822
in case I want to
change my mind?
1333
01:13:33,955 --> 01:13:35,691
[Orson] No, you can't stop.
1334
01:13:35,824 --> 01:13:36,859
There's nothing I can do?
1335
01:13:36,992 --> 01:13:38,327
Breathe.
1336
01:13:38,460 --> 01:13:39,995
- But besides breathing.
- Drink water.
1337
01:13:40,129 --> 01:13:41,530
- Besides breathing.
- Drink water.
1338
01:13:41,663 --> 01:13:42,865
Keep on, keep on, keep on,
1339
01:13:42,998 --> 01:13:45,634
keep on, keep on, keep on, yes.
1340
01:13:45,768 --> 01:13:48,370
Besides the water and the
breathing, what else can I do?
1341
01:13:48,504 --> 01:13:50,305
- Dance. Dance with me.
- Okay.
1342
01:13:50,439 --> 01:13:52,007
[Orson exhaling]
1343
01:13:52,141 --> 01:13:54,243
[Clemence] Liam.
1344
01:13:54,376 --> 01:13:55,910
Oui?
1345
01:13:58,647 --> 01:13:59,947
This is a song for you.
1346
01:14:00,082 --> 01:14:03,185
["This I Promise You" playing]
1347
01:14:16,432 --> 01:14:20,035
βͺ When the visions around you βͺ
1348
01:14:21,203 --> 01:14:24,706
βͺ Bring tears to your eyes βͺ
1349
01:14:26,008 --> 01:14:30,012
βͺ And all that surrounds you βͺ
1350
01:14:31,180 --> 01:14:34,249
βͺ Are secrets and lies βͺ
1351
01:14:35,083 --> 01:14:37,352
βͺ I'll be your strength βͺ
1352
01:14:37,486 --> 01:14:39,655
βͺ I'll give you hope βͺ
1353
01:14:39,788 --> 01:14:44,493
βͺ Keeping your faith
When it's gone βͺ
1354
01:14:44,626 --> 01:14:47,196
βͺ The one you should call βͺ
1355
01:14:47,329 --> 01:14:52,534
βͺ Was standing here all along βͺ
1356
01:14:56,839 --> 01:15:01,577
βͺ Just close your eyes
Each loving day βͺ
1357
01:15:01,710 --> 01:15:07,349
βͺ And know that feeling
Won't go away βͺ
1358
01:15:07,483 --> 01:15:10,419
βͺ Till the day my life
Is through βͺ
1359
01:15:10,552 --> 01:15:14,356
βͺ This I promise you βͺ
1360
01:15:16,325 --> 01:15:19,628
βͺ This I promise you βͺ
1361
01:15:22,297 --> 01:15:23,932
[all clapping]
1362
01:15:24,066 --> 01:15:28,303
- [all cheering]
- [funky music playing]
1363
01:15:34,510 --> 01:15:36,111
Merci.
1364
01:15:37,212 --> 01:15:38,580
- Come here.
- Oh.
1365
01:15:39,948 --> 01:15:41,517
We are family now.
1366
01:15:54,396 --> 01:15:58,667
You just need to loosen up
and stop judging me.
1367
01:16:00,135 --> 01:16:01,870
Just...
1368
01:16:02,671 --> 01:16:05,274
know that we're different.
1369
01:16:08,143 --> 01:16:11,079
Liam thinks so highly of you.
1370
01:16:11,213 --> 01:16:14,283
He values your opinion
more than anyone else.
1371
01:16:14,416 --> 01:16:16,451
I don't think
that's true anymore.
1372
01:16:17,920 --> 01:16:22,424
He always say that you
are the perfect mother
1373
01:16:22,558 --> 01:16:26,061
and the perfect wife,
and you and Ethan
1374
01:16:26,194 --> 01:16:28,797
have the great relationship
and partnership
1375
01:16:28,931 --> 01:16:31,099
that he admires so much.
1376
01:16:32,367 --> 01:16:37,072
And he said that you're
not caught up in bullshit...
1377
01:16:38,340 --> 01:16:43,545
and you really care about
the real... [exhaling]
1378
01:16:54,623 --> 01:16:56,191
- [Liam] What's going on?
- [Clemence vomiting]
1379
01:16:56,325 --> 01:16:59,361
- Oh, oh, here, here.
- What's going on?
1380
01:16:59,494 --> 01:17:01,697
I feel like I'm dying.
1381
01:17:02,631 --> 01:17:05,068
- Hold her hair.
-
Bonbon, just breathe.
1382
01:17:05,200 --> 01:17:06,735
Are you okay?
1383
01:17:07,469 --> 01:17:09,838
[speaking French]
1384
01:17:09,972 --> 01:17:11,440
Drink this, the whole thing.
1385
01:17:11,573 --> 01:17:13,241
Wait, didn't Mom say
we're not supposed to drink?
1386
01:17:13,375 --> 01:17:16,378
Yeah, I know, but this
is different, okay?
1387
01:17:17,813 --> 01:17:18,780
Oh, my God.
1388
01:17:18,914 --> 01:17:21,216
[Clemence] I think
I have diarrhea.
1389
01:17:22,317 --> 01:17:24,119
- [door slams]
- What the fuck is going on?
1390
01:17:24,252 --> 01:17:26,154
[squealing]
Call an ambulance now!
1391
01:17:26,288 --> 01:17:27,923
My wife is throwing up
everything.
1392
01:17:28,057 --> 01:17:30,726
It's really bad,
it's really, it's really...
1393
01:17:30,859 --> 01:17:32,095
[siren wailing]
1394
01:17:32,227 --> 01:17:33,629
Did she do any drugs
or drink alcohol?
1395
01:17:33,762 --> 01:17:34,998
No.
1396
01:17:35,130 --> 01:17:36,965
- [medic] Is she on any prescription medication?
- No.
1397
01:17:37,100 --> 01:17:38,600
I don't wanna give her
something that can kill her
1398
01:17:38,734 --> 01:17:40,902
- if there's drugs in her system.
- Hear you,
1399
01:17:41,037 --> 01:17:43,372
- but she doesn't take drugs.
- There may have been drugs in something she ate.
1400
01:17:43,505 --> 01:17:45,974
What the fuck are you
talking about, Audrey?
1401
01:17:46,908 --> 01:17:49,411
I put MDMA on
Clemence's king cake.
1402
01:17:49,544 --> 01:17:52,247
Are you fucking kidding me?
1403
01:17:52,381 --> 01:17:54,282
Are you fucking crazy, Audrey?
1404
01:17:54,416 --> 01:17:56,151
- I took a little.
- Oh, my fucking God.
1405
01:17:56,284 --> 01:17:57,686
I feel so open.
1406
01:17:57,819 --> 01:17:59,554
That is what crazy people do,
they drug people.
1407
01:17:59,688 --> 01:18:01,256
- Are you insane?
- I wanted to be closer.
1408
01:18:01,390 --> 01:18:02,691
- This is literally a crime.
- You and I are never
1409
01:18:02,824 --> 01:18:05,061
gonna be close if she
and I don't get along.
1410
01:18:05,193 --> 01:18:06,261
Because you drugged my wife.
1411
01:18:06,395 --> 01:18:07,763
- Where am I?
- I'm so sorry.
1412
01:18:07,896 --> 01:18:09,531
- I know this is terrible...
- Hey, hey, hey.
1413
01:18:09,665 --> 01:18:11,433
Hey, baby, what's happening?
1414
01:18:11,566 --> 01:18:13,635
Hey, we're just taking
you to the hospital
1415
01:18:13,769 --> 01:18:15,904
just as a precaution.
Everything's okay.
1416
01:18:16,039 --> 01:18:18,573
- Everything's okay now.
- It's our wedding night.
1417
01:18:19,108 --> 01:18:20,275
Turn around.
1418
01:18:20,409 --> 01:18:22,310
[medic] No, you took
a hallucinogenic drug.
1419
01:18:22,444 --> 01:18:24,246
- Drugs?
- Yes.
1420
01:18:24,379 --> 01:18:25,480
I don't do drugs.
1421
01:18:25,614 --> 01:18:26,948
Baby, tell him
I don't do drugs.
1422
01:18:27,083 --> 01:18:29,018
I told him, I told him
that you don't do drugs.
1423
01:18:29,152 --> 01:18:34,556
- I told him.
- Clemence, I did something totally unforgivable.
1424
01:18:36,092 --> 01:18:40,195
I dosed your cake with MDMA.
1425
01:18:40,328 --> 01:18:41,730
Everything's okay, though.
1426
01:18:41,863 --> 01:18:42,931
What do you mean?
1427
01:18:43,066 --> 01:18:45,300
- What do you mean?
- On your king's cake.
1428
01:18:45,434 --> 01:18:48,737
I put drugs in it. MDMA.
1429
01:18:48,870 --> 01:18:51,807
It's just a little Molly.
You're gonna be fine.
1430
01:18:51,940 --> 01:18:53,308
I'm on MDMA now?
1431
01:18:53,442 --> 01:18:55,011
Yeah, but you know,
1432
01:18:55,144 --> 01:19:00,749
it heals trauma and it makes you
euphoric and open.
1433
01:19:00,882 --> 01:19:02,918
And I was desperate
to connect with you.
1434
01:19:03,052 --> 01:19:07,123
As crazy as it sounds,
I wasn't trying to hurt you.
1435
01:19:07,255 --> 01:19:09,458
- I'm really sorry.
- You're gonna be okay.
1436
01:19:09,591 --> 01:19:11,526
Everything's gonna be okay.
1437
01:19:11,660 --> 01:19:14,629
You've been jealous
of me all weekend.
1438
01:19:16,264 --> 01:19:18,533
Well, you've been
jealous of me.
1439
01:19:18,667 --> 01:19:21,670
- Audrey.
- And my relationship with Liam.
1440
01:19:21,803 --> 01:19:28,177
I want what's best for him, and it really
sucked that you treated his family like shit.
1441
01:19:28,310 --> 01:19:29,711
Audrey, it's just an apology.
1442
01:19:29,845 --> 01:19:32,247
That's all you're doing
right now is an apology.
1443
01:19:32,380 --> 01:19:33,815
It's not personal.
1444
01:19:33,949 --> 01:19:36,986
I just want to be
family with Liam.
1445
01:19:38,353 --> 01:19:43,025
I do see how you
make Liam so happy.
1446
01:19:43,925 --> 01:19:49,598
And I admire how
you live so freely
1447
01:19:49,731 --> 01:19:52,667
because I want to
live that freely, too.
1448
01:19:53,468 --> 01:19:54,970
Did you hear that?
1449
01:19:55,104 --> 01:19:57,106
I'm gonna try so hard.
1450
01:19:57,873 --> 01:20:00,475
- I am.
- [train horn blaring]
1451
01:20:00,609 --> 01:20:02,978
[train bell dinging]
1452
01:20:03,112 --> 01:20:06,348
- I really love this MDMA.
- [ambulance swerving]
1453
01:20:06,481 --> 01:20:09,317
[restraints clinking]
1454
01:20:09,451 --> 01:20:11,319
[medic] Get back here!
1455
01:20:11,453 --> 01:20:13,588
[Liam]
Bonbon, please wait!
1456
01:20:14,856 --> 01:20:15,891
Bonbon!
1457
01:20:18,527 --> 01:20:23,431
- [waves crashing]
- [seagulls cawing]
1458
01:20:35,744 --> 01:20:39,048
[Clemence screaming]
1459
01:20:42,417 --> 01:20:45,420
[Clemence] I love you!
I love you!
1460
01:20:45,554 --> 01:20:49,658
- I love you!
- [waves crashing]
1461
01:21:01,536 --> 01:21:04,506
[birds chirping]
1462
01:21:17,519 --> 01:21:19,888
[soft music playing]
1463
01:21:53,955 --> 01:21:57,459
βͺ How long I've waited here βͺ
1464
01:21:58,493 --> 01:22:02,631
βͺ Year upon shorter year βͺ
1465
01:22:02,764 --> 01:22:06,468
βͺ Never occurred to me βͺ
1466
01:22:06,601 --> 01:22:09,905
βͺ I was free βͺ
1467
01:22:10,039 --> 01:22:13,541
βͺ These hazy memories βͺ
1468
01:22:14,676 --> 01:22:19,048
βͺ Still reaching out to me βͺ
1469
01:22:19,181 --> 01:22:24,486
βͺ Knowing our fantasy
Perpetually βͺ
1470
01:22:25,787 --> 01:22:30,692
βͺ Couldn't I, couldn't I βͺ
1471
01:22:30,825 --> 01:22:35,364
βͺ Couldn't I, couldn't I βͺ
1472
01:22:35,497 --> 01:22:38,833
βͺ Start again, right this time βͺ
1473
01:22:38,967 --> 01:22:41,670
βͺ Couldn't I βͺ
1474
01:22:58,321 --> 01:23:03,025
βͺ Couldn't I, couldn't I βͺ
1475
01:23:03,159 --> 01:23:05,161
βͺ Couldn't I, couldn't I βͺ
1476
01:23:05,294 --> 01:23:07,296
[Audrey]
I'm sorry
about last night.
1477
01:23:07,430 --> 01:23:11,133
I'll apologize in person when
the time is right for you.
1478
01:23:12,134 --> 01:23:15,004
PS, please don't
press charges.
1479
01:23:15,137 --> 01:23:18,673
Love, your crazy sister,
Audrey.
1480
01:23:19,507 --> 01:23:22,978
βͺ La la la, la la la βͺ
1481
01:23:24,013 --> 01:23:27,482
βͺ La la la, la la la βͺ
1482
01:23:28,650 --> 01:23:31,553
βͺ La la la, la la la βͺ
1483
01:23:39,228 --> 01:23:41,330
[Ethan] So is your
boyfriend coming too?
1484
01:23:41,464 --> 01:23:43,832
You didn't leave.
1485
01:23:43,965 --> 01:23:46,668
My phone died
so I couldn't call Uber
1486
01:23:46,801 --> 01:23:48,570
or check a bus schedule.
1487
01:23:48,703 --> 01:23:52,674
So, did you spend more time
with your boyfriend?
1488
01:23:53,608 --> 01:23:54,876
Don't call him that.
1489
01:23:56,112 --> 01:23:57,679
Did you?
1490
01:23:58,913 --> 01:24:00,182
Yes.
1491
01:24:01,250 --> 01:24:02,451
No.
1492
01:24:02,584 --> 01:24:06,821
I just got lost
in a made-up reality
1493
01:24:06,955 --> 01:24:12,228
and... I just wanted
to feel young again.
1494
01:24:17,866 --> 01:24:21,070
[bottle clattering]
1495
01:24:24,006 --> 01:24:25,540
[sighs]
1496
01:24:33,382 --> 01:24:35,950
What's so great about
being young anyway?
1497
01:24:36,885 --> 01:24:40,289
You do stupid things
and you make bad decisions.
1498
01:24:42,757 --> 01:24:49,098
I'm sorry for being whatever
I was being this weekend.
1499
01:24:52,700 --> 01:24:54,103
Me too.
1500
01:24:55,770 --> 01:24:58,140
I think we should go home
and get in bed.
1501
01:24:59,442 --> 01:25:00,642
Mm.
1502
01:25:01,077 --> 01:25:02,178
Right?
1503
01:25:03,212 --> 01:25:04,313
Yes.
1504
01:25:15,623 --> 01:25:17,059
I love you.
1505
01:25:17,725 --> 01:25:19,195
I love you.
1506
01:25:22,664 --> 01:25:24,066
Oh.
1507
01:25:24,833 --> 01:25:26,968
- Mm.
- [engine starting]
1508
01:25:30,772 --> 01:25:33,342
["Taking No Chances" playing]
1509
01:25:40,483 --> 01:25:43,018
βͺ I've been looking
Better lately βͺ
1510
01:25:43,152 --> 01:25:45,421
βͺ With my automatic eyes βͺ
1511
01:25:45,554 --> 01:25:48,723
βͺ I've been climbing
Out of bed at night βͺ
1512
01:25:48,857 --> 01:25:50,392
βͺ And staring at the skies βͺ
1513
01:25:50,526 --> 01:25:53,529
βͺ And I know the time
Is right for me βͺ
1514
01:25:53,661 --> 01:25:55,864
βͺ To somehow make a change βͺ
1515
01:25:55,998 --> 01:25:58,733
βͺ I'd like to make a change βͺ
1516
01:25:58,867 --> 01:26:01,370
βͺ I'd like to make a change βͺ
1517
01:26:01,493 --> 01:26:05,500
Subtitles by explosiveskull
1518
01:26:05,608 --> 01:26:08,710
βͺ I've been looking
At old photographs βͺ
1519
01:26:08,843 --> 01:26:10,412
βͺ And watching time slip by βͺ
1520
01:26:10,546 --> 01:26:13,681
βͺ I've been practicing
My autograph βͺ
1521
01:26:13,815 --> 01:26:15,551
βͺ You know the reason why βͺ
1522
01:26:15,683 --> 01:26:18,753
βͺ And it's not the life
I thought I'd live βͺ
1523
01:26:18,887 --> 01:26:21,090
βͺ But I just can't decide βͺ
1524
01:26:21,223 --> 01:26:23,626
βͺ You know I can't decide βͺ
1525
01:26:23,758 --> 01:26:27,329
βͺ If only I could give in βͺ
1526
01:26:27,463 --> 01:26:29,664
βͺ Let love win βͺ
1527
01:26:29,797 --> 01:26:34,270
βͺ Without taking no chances βͺ
1528
01:26:43,112 --> 01:26:45,581
βͺ It's an ordinary feeling βͺ
1529
01:26:45,713 --> 01:26:48,017
βͺ In an extraordinary time βͺ
1530
01:26:48,150 --> 01:26:50,586
βͺ Everybody needs a healing βͺ
1531
01:26:50,718 --> 01:26:52,687
βͺ And another case of wine βͺ
1532
01:26:52,820 --> 01:26:55,924
βͺ Can you try and try
And try again βͺ
1533
01:26:56,058 --> 01:26:58,594
βͺ To be closer to your soul βͺ
1534
01:26:58,726 --> 01:27:00,996
βͺ To see the part of your soul βͺ
1535
01:27:01,130 --> 01:27:04,633
βͺ If only you could give in βͺ
1536
01:27:04,766 --> 01:27:06,868
βͺ Let love win βͺ
1537
01:27:07,002 --> 01:27:12,208
βͺ But you're taking no chances βͺ
1538
01:27:16,278 --> 01:27:20,216
βͺ Oh, what I cannot believe βͺ
1539
01:27:21,183 --> 01:27:26,088
βͺ Oh, what I cannot believe βͺ
1540
01:27:26,222 --> 01:27:31,360
βͺ Oh, what I cannot believe
Anymore βͺ
1541
01:27:35,797 --> 01:27:37,799
βͺ You're an ever-moving target βͺ
1542
01:27:37,932 --> 01:27:40,469
βͺ You remain in silhouette βͺ
1543
01:27:40,603 --> 01:27:42,904
βͺ You can hear me
Calling to you βͺ
1544
01:27:43,038 --> 01:27:45,507
βͺ It's the noise of intellect βͺ
1545
01:27:45,641 --> 01:27:48,711
βͺ But I know that you
Will wait for me βͺ
1546
01:27:48,843 --> 01:27:50,979
βͺ In this life or the next βͺ
1547
01:27:51,113 --> 01:27:53,682
βͺ Don't look so perplexed βͺ
1548
01:27:53,815 --> 01:27:57,119
βͺ And maybe I'll just give in βͺ
1549
01:27:57,253 --> 01:27:59,455
βͺ Let love win βͺ
1550
01:27:59,588 --> 01:28:04,526
βͺ But I'm taking no chances βͺ
113364