All language subtitles for Sheenglishorrow (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:02,704 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 2 00:00:02,705 --> 00:00:04,988 LeilaC | ThayPex ScarNeedle | chereguedel 3 00:00:08,700 --> 00:00:10,503 Revis�o: Vahainen 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 5 00:00:24,087 --> 00:00:27,505 N�o o conhecia muito bem. Nos conhecemos h� pouco tempo. 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,608 Mas foi muito bom. 7 00:00:32,212 --> 00:00:35,001 Foi muito agrad�vel o tempo que passamos juntos. 8 00:00:37,743 --> 00:00:39,099 Foi realmente 9 00:00:40,554 --> 00:00:42,099 muito bom. 10 00:00:52,600 --> 00:00:54,898 Meu Deus, acabou. 11 00:00:56,038 --> 00:00:57,701 Est� tudo acabado. 12 00:01:01,448 --> 00:01:04,408 Acabou. 13 00:01:09,607 --> 00:01:12,275 Acabou! 14 00:01:12,276 --> 00:01:14,604 Est� tudo acabado! 15 00:01:17,183 --> 00:01:18,608 Eu vou morrer. 16 00:01:19,103 --> 00:01:21,199 Voc� n�o entende! 17 00:01:23,845 --> 00:01:27,200 N�o estou louco, porra. N�o estou louco! 18 00:01:28,699 --> 00:01:30,806 Entenda, por favor: n�o estou louco. 19 00:01:32,500 --> 00:01:33,800 N�s nos divertimos. 20 00:01:36,268 --> 00:01:39,600 Nosso tempo juntos foi bom, mas acabou. 21 00:01:41,254 --> 00:01:42,802 O amanh� n�o existe. 22 00:01:44,001 --> 00:01:45,596 O amanh� n�o existe. 23 00:01:48,994 --> 00:01:50,707 N�o estou louco! 24 00:05:36,864 --> 00:05:39,486 - Ol�, como vai a casa nova? - Est� tudo bem. 25 00:05:39,487 --> 00:05:42,488 Gostei muito de voc� ter uma casa. 26 00:05:42,489 --> 00:05:44,396 � o melhor que voc� poderia ter feito. 27 00:05:44,397 --> 00:05:46,835 - Sei. - Al�? 28 00:05:46,836 --> 00:05:48,726 Voc� disse algo? N�o consigo... 29 00:05:48,727 --> 00:05:50,027 Voc� pode vir aqui? 30 00:05:51,092 --> 00:05:53,898 N�o posso, vou na festa de anivers�rio da minha cunhada, 31 00:05:53,899 --> 00:05:56,168 mas n�o quero ir, s� quero ficar em casa, 32 00:05:56,169 --> 00:05:57,993 pois ela me odeia. 33 00:05:57,994 --> 00:05:59,294 Entendi. 34 00:06:00,302 --> 00:06:02,049 O que voc� disse agora? 35 00:06:02,050 --> 00:06:05,250 Calma, seu telefone est� perto? 36 00:06:05,251 --> 00:06:07,399 Mal consigo te ouvir. Voc� est� bem? 37 00:06:08,298 --> 00:06:09,783 Na verdade, n�o estou. 38 00:06:09,784 --> 00:06:11,937 Porra, Amy. 39 00:06:11,938 --> 00:06:14,418 Eu irei, se eu puder, est� bem? 40 00:06:14,419 --> 00:06:17,524 - Tudo bem. - Fa�a s� uma pausa. 41 00:06:17,525 --> 00:06:19,664 N�o fa�a nada que voc� vai se arrepender. 42 00:06:19,665 --> 00:06:22,697 Saia para passear. Ou por que voc� n�o v� um filme? 43 00:06:23,102 --> 00:06:25,001 Um filme dura uma hora e meia. 44 00:06:26,691 --> 00:06:29,705 Ouvi "horas" e... O qu�? 45 00:06:30,603 --> 00:06:32,706 Uma hora e meia e o qu�? 46 00:06:33,795 --> 00:06:36,576 Voc� est� deitada e falando no celular? 47 00:06:36,577 --> 00:06:38,744 Al�? N�o consigo entender nada. 48 00:06:38,745 --> 00:06:41,306 Voc� pode aproximar o celular? 49 00:06:42,294 --> 00:06:44,768 Meu Deus, calma. Meu irm�o me mandou mensagem. 50 00:06:44,769 --> 00:06:47,521 Levar salada? Eu nem quero ir � festa, 51 00:06:47,522 --> 00:06:49,805 e agora tenho que levar salada? 52 00:06:50,703 --> 00:06:53,304 Sou p�ssima para fazer salada. 53 00:06:53,993 --> 00:06:57,512 Eles jogaram isso para mim de �ltimo segundo, 54 00:06:57,513 --> 00:06:59,330 e ela nem gosta quando vou l�. 55 00:06:59,331 --> 00:07:02,421 Ela � rude comigo. N�o se o que eu fiz. 56 00:12:50,205 --> 00:12:51,505 Merda. 57 00:13:20,299 --> 00:13:22,717 URNA DE CREMA��O DE CER�MICA 58 00:13:22,718 --> 00:13:27,056 URNA DE CREMA��O DE METAL 59 00:14:03,842 --> 00:14:07,596 JAQUETA LARGA DE COURO ATANADO 60 00:16:05,753 --> 00:16:07,053 Amy? 61 00:17:27,696 --> 00:17:29,107 Amy! 62 00:17:38,550 --> 00:17:39,850 Oi, Jane. 63 00:17:42,643 --> 00:17:44,500 O que est� acontecendo? 64 00:17:45,405 --> 00:17:47,600 Saia da�. 65 00:17:48,501 --> 00:17:50,401 Estive pensando: 66 00:17:53,075 --> 00:17:55,502 poderiam me transformar em uma jaqueta de couro. 67 00:18:03,377 --> 00:18:05,338 Isto antes tinha vida. 68 00:18:05,339 --> 00:18:08,810 E agora s� ando sobre ele e nem penso duas vezes. 69 00:18:09,906 --> 00:18:12,598 Mas, na morte, torna-se �til, sabe? 70 00:18:14,003 --> 00:18:15,871 Quero ser �til na morte. 71 00:18:15,872 --> 00:18:18,411 - Tome, beba. - N�o quero. 72 00:18:21,406 --> 00:18:23,606 Mas estou te dizendo isso 73 00:18:24,906 --> 00:18:26,600 pois quero que voc� garanta 74 00:18:27,001 --> 00:18:29,807 que isso acontecer� quando eu morrer. 75 00:18:31,000 --> 00:18:33,703 Voc� vai morrer se continuar tendo reca�das. 76 00:18:34,957 --> 00:18:37,108 N�o � isso que est� acontecendo. 77 00:18:41,759 --> 00:18:44,306 Mas eu estou bebendo, 78 00:18:46,306 --> 00:18:48,602 ent�o, tecnicamente, � uma reca�da. 79 00:18:49,006 --> 00:18:50,306 Por�m, 80 00:18:51,898 --> 00:18:53,705 isso n�o importa. 81 00:18:58,488 --> 00:19:00,138 Prometa que voc� vai cuidar disso. 82 00:19:01,500 --> 00:19:04,906 Ningu�m te transformar� em uma jaqueta de couro. 83 00:19:04,907 --> 00:19:06,431 Voc� n�o est� fazendo sentido. 84 00:19:06,432 --> 00:19:09,297 Voc� n�o est� pensando direito pois est� chapada. 85 00:19:11,059 --> 00:19:12,359 Olhe para mim. 86 00:19:13,901 --> 00:19:15,201 Olhe para mim. 87 00:19:19,548 --> 00:19:24,499 Eu vou morrer amanh�. 88 00:19:24,500 --> 00:19:28,419 - N�o, voc� n�o vai. - Vou, sim. 89 00:19:28,420 --> 00:19:30,669 - N�o, voc� n�o vai. - Vou, sim. 90 00:19:30,670 --> 00:19:34,509 - N�o, voc� n�o vai. - Vou, sim. 91 00:19:34,510 --> 00:19:36,600 - N�o, voc� n�o vai. - Vou, sim. 92 00:19:37,803 --> 00:19:39,673 - Est� tudo bem. - N�o, voc� n�o vai. 93 00:19:39,674 --> 00:19:41,306 Quer dizer, n�o est� bem. 94 00:19:42,849 --> 00:19:44,654 Mas � assim que �. 95 00:19:48,491 --> 00:19:50,022 Ent�o... 96 00:19:53,157 --> 00:19:55,421 Amanh� � outro dia. 97 00:19:55,422 --> 00:19:58,602 N�o posso ficar sentada aqui e te assistir ficando b�bada. 98 00:19:59,462 --> 00:20:01,326 N�o serei ref�m. 99 00:20:01,327 --> 00:20:05,554 Ent�o, vou sair, 100 00:20:05,555 --> 00:20:08,217 e voc� vai me ligar amanh�. 101 00:20:08,218 --> 00:20:10,504 O amanh� n�o existe para mim. 102 00:20:11,703 --> 00:20:14,704 Tenho que desapegar, Deus. Voc� sabe disso. 103 00:20:15,250 --> 00:20:16,550 H� um cara 104 00:20:18,352 --> 00:20:19,718 na Dinamarca. 105 00:20:21,302 --> 00:20:22,679 Ele trabalha com couro... 106 00:20:22,680 --> 00:20:24,607 N�o, pare! 107 00:20:25,206 --> 00:20:26,506 Adeus. 108 00:21:29,307 --> 00:21:30,607 Ol�? 109 00:21:33,109 --> 00:21:34,906 Ol�? 110 00:22:43,804 --> 00:22:45,306 Eu estava sonhando? 111 00:23:43,699 --> 00:23:46,400 Este ser� o quarto de h�spedes, 112 00:23:46,401 --> 00:23:49,098 mas tenho que terminar de colocar o papel de parede. 113 00:23:49,503 --> 00:23:52,366 Os propriet�rios anteriores colocaram 114 00:23:52,367 --> 00:23:55,201 uma esp�cie de azul de ber��rio. 115 00:23:57,001 --> 00:23:58,698 Armazenamento extra. 116 00:24:00,851 --> 00:24:02,151 � bom ter. 117 00:24:02,900 --> 00:24:05,307 E este � o quarto. 118 00:24:07,398 --> 00:24:08,703 Que TV grande. 119 00:24:11,444 --> 00:24:13,006 Tem o que, 50 polegadas? 120 00:24:14,555 --> 00:24:16,766 N�o sei, era dos donos anteriores. 121 00:24:16,767 --> 00:24:18,602 - Eles s� deixaram a TV? - �. 122 00:24:19,644 --> 00:24:21,247 Quer assistir algo? 123 00:24:21,248 --> 00:24:22,800 N�o sei se ela funciona. 124 00:24:23,200 --> 00:24:25,304 - Voc� n�o tentou lig�-la? - N�o. 125 00:24:26,057 --> 00:24:27,803 Quase n�o assisto TV. 126 00:24:29,250 --> 00:24:30,550 Justo. 127 00:24:32,601 --> 00:24:33,901 Que cama grande. 128 00:24:35,363 --> 00:24:39,655 Eu realmente me arrependo de, no ver�o, n�o ter ido a Maiorca, 129 00:24:39,656 --> 00:24:41,695 pois tentei conquistar uma ex-namorada. 130 00:24:41,696 --> 00:24:43,071 Que triste. 131 00:24:43,072 --> 00:24:45,770 Eu tinha tudo planejado. 132 00:24:45,771 --> 00:24:47,431 � uma trag�dia e tanto. 133 00:24:47,432 --> 00:24:50,976 � um arrependimento real, para ser sincero. 134 00:24:50,977 --> 00:24:52,401 Que p�ssimo. 135 00:24:52,798 --> 00:24:55,704 E voc�? Voc� se arrepende de algo? 136 00:24:57,555 --> 00:24:59,604 - Somente a verdade. - Est� bem. 137 00:25:03,087 --> 00:25:04,387 Fale. 138 00:25:04,785 --> 00:25:08,807 Eu me arrependo de n�o saber fazer omelete. 139 00:25:09,757 --> 00:25:11,904 Eu n�o diria que isso � um arrependimento. 140 00:25:12,496 --> 00:25:15,705 Eu tentei muito e fracassei muito. 141 00:25:16,803 --> 00:25:18,448 Est� bem. 142 00:25:18,449 --> 00:25:20,309 Pr�ximo. Pule. 143 00:25:21,296 --> 00:25:24,585 S� ocupa uma pequena quantidade de espa�o do meu c�rebro, 144 00:25:24,586 --> 00:25:25,944 mas existe. 145 00:25:26,808 --> 00:25:29,701 Interrompi uma gravidez quando eu tinha 22 anos. 146 00:25:36,093 --> 00:25:37,393 Interrompeu? 147 00:25:38,107 --> 00:25:39,703 Quer dizer, fiz um aborto. 148 00:25:40,208 --> 00:25:42,286 Eu sei, � que o termo... 149 00:25:42,287 --> 00:25:44,334 Eu realmente n�o tinha pensado nisso 150 00:25:44,335 --> 00:25:46,009 at� eu comprar esta casa. 151 00:25:48,707 --> 00:25:51,747 Voc� n�o tinha pensado sobre a crian�a? 152 00:25:51,748 --> 00:25:53,706 N�o � uma crian�a. 153 00:25:54,403 --> 00:25:57,305 � um monte de c�lulas no meu �tero. 154 00:26:01,896 --> 00:26:05,599 Eu n�o tinha pensado na crian�a at� eu comprar a casa. 155 00:26:11,807 --> 00:26:13,107 Voc� se arrepende? 156 00:26:20,497 --> 00:26:21,797 N�o responda. 157 00:26:23,602 --> 00:26:25,501 N�o, n�o me arrependo. 158 00:26:28,700 --> 00:26:30,507 N�o me arrependo pois, sem o aborto, 159 00:26:30,508 --> 00:26:32,805 acho que eu n�o conseguiria comprar a casa. 160 00:26:37,351 --> 00:26:40,700 N�o sei por que estou reagindo assim. 161 00:26:41,298 --> 00:26:42,908 N�o, eu n�o me arrependo. 162 00:26:51,097 --> 00:26:53,305 O que voc� acha de testarmos a TV agora? 163 00:26:53,806 --> 00:26:55,106 Perd�o. 164 00:27:41,002 --> 00:27:43,905 Voc� n�o tinha dito que ia trazer a salada? 165 00:27:43,906 --> 00:27:46,926 Eu sei, mas se eu for, s� ficarei distra�da, 166 00:27:46,927 --> 00:27:49,134 e s� quero sentar e brincar com as ideias. 167 00:27:49,135 --> 00:27:51,813 Voc� sabe que n�o controlo quando a inspira��o bate. 168 00:27:51,814 --> 00:27:53,470 S� acabarei irritando a Susan. 169 00:27:53,471 --> 00:27:56,601 Amanh� levo voc�s para jantar, 170 00:27:56,602 --> 00:27:59,113 ou qualquer dia desses. 171 00:27:59,114 --> 00:28:01,966 D� os parab�ns � Susan por mim, est� bem? 172 00:28:01,967 --> 00:28:03,819 Claro que vou. Voc� me ligar� amanh�? 173 00:28:03,820 --> 00:28:05,605 Claro. Tchau, amo voc�. 174 00:29:02,405 --> 00:29:04,311 N�o � poss�vel. 175 00:29:08,496 --> 00:29:10,604 N�o, calma. A� mesmo. 176 00:29:12,606 --> 00:29:13,906 Consegui. 177 00:29:25,000 --> 00:29:26,706 �... 178 00:30:57,926 --> 00:31:01,693 Amy, voc� est� a�? Droga, destranque a porta! 179 00:31:01,694 --> 00:31:04,022 Amy, estou surtando de verdade 180 00:31:04,023 --> 00:31:05,913 por tudo que voc� disse mais cedo. 181 00:31:05,914 --> 00:31:08,217 Do que estava falando? E n�o consigo... 182 00:31:08,218 --> 00:31:11,280 N�o sei onde voc� est�... 183 00:31:12,303 --> 00:31:13,632 ou o que est� acontecendo. 184 00:32:52,349 --> 00:32:53,677 Amy? 185 00:33:03,130 --> 00:33:04,466 Oi, � a Amy. 186 00:33:04,467 --> 00:33:06,802 Deixe recado ou envie mensagem, se for urgente. 187 00:33:07,646 --> 00:33:08,998 Oi. 188 00:33:08,999 --> 00:33:11,560 Voc� colocou essa ideia de morrer na minha cabe�a, 189 00:33:11,561 --> 00:33:14,231 agora estou paranoica e voc� n�o retorna as liga��es. 190 00:33:14,849 --> 00:33:16,786 Poderia me ligar de volta? 191 00:33:18,458 --> 00:33:20,567 E eu invadi a sua casa. 192 00:33:44,603 --> 00:33:47,040 Est�vamos de f�rias em Keys. 193 00:33:47,041 --> 00:33:50,891 Lugar lindo, entrei na �gua. Estava usando um snorkel... 194 00:33:50,892 --> 00:33:53,062 Voc� est� bem? 195 00:33:53,063 --> 00:33:55,047 - Estou bem. - Mas ela n�o quis entrar. 196 00:33:55,048 --> 00:33:58,053 - Ela n�o quer entrar. - Estou dizendo pessoal, 197 00:33:58,054 --> 00:34:00,032 os golfinhos adoram transar. 198 00:34:00,033 --> 00:34:03,154 - Meu Deus, vai come�ar. - Transar o tempo todo. 199 00:34:03,155 --> 00:34:05,327 � a nova fixa��o dela. 200 00:34:05,328 --> 00:34:07,241 Estou curioso para saber o que acham. 201 00:34:07,242 --> 00:34:10,085 Estou obcecada com a ideia... 202 00:34:11,545 --> 00:34:14,459 - Est�o esperando algu�m? - N�o estou esperando ningu�m. 203 00:34:14,460 --> 00:34:16,967 - Contratou uma stripper? - Deveria ter feito isso. 204 00:34:16,968 --> 00:34:20,248 Um dia vai ter que contratar uma stripper para mim. 205 00:34:20,858 --> 00:34:22,309 Ele sempre amea�a chamar... 206 00:34:22,310 --> 00:34:24,788 Oi. Achei que n�o viria. 207 00:34:24,789 --> 00:34:28,926 - Decidi vir. - Tudo bem. 208 00:34:28,927 --> 00:34:32,052 - Senti sua falta. - Tamb�m senti sua falta. 209 00:34:32,053 --> 00:34:34,380 - Voc� est� bem? - Estou bem. 210 00:34:34,381 --> 00:34:36,208 - Voc� os pendurou? - Pendurei. 211 00:34:36,209 --> 00:34:38,505 Amamos o que voc� faz. Amamos voc�. 212 00:34:38,506 --> 00:34:41,361 - Por que est� de pijamas? - Eles s�o floridos. 213 00:34:43,770 --> 00:34:46,027 - N�o quero entrar. - Seu pulso est� bem? 214 00:34:46,028 --> 00:34:47,801 Tenho que ver Madison. 215 00:34:47,802 --> 00:34:50,018 - Tenho que ver Madison. - Ela est� dormindo. 216 00:34:50,019 --> 00:34:52,347 - Ela adora me ver. - �, mas est� dormindo. 217 00:34:52,348 --> 00:34:55,379 - O que houve com seu pulso? - N�o sei. 218 00:34:55,590 --> 00:34:57,325 Oi, Susan. 219 00:34:57,583 --> 00:34:59,700 - Ol�, Jane. - � o anivers�rio dela. 220 00:34:59,701 --> 00:35:01,895 Feliz anivers�rio. 221 00:35:02,223 --> 00:35:05,051 - Ela veio. - Estou vendo. 222 00:35:05,318 --> 00:35:07,130 � a Jane. Pessoal, a Jane est� aqui. 223 00:35:07,131 --> 00:35:10,001 Jane, estou muito feliz por voc� ter vindo. 224 00:35:10,342 --> 00:35:12,021 Eu achei que estivesse inspirada. 225 00:35:12,022 --> 00:35:14,303 - Vamos cumpriment�-los. - Irei dar um al�. 226 00:35:14,304 --> 00:35:16,224 Chegou na hora do bolo. 227 00:35:16,225 --> 00:35:19,060 Eu adoro bolo. 228 00:35:19,061 --> 00:35:20,887 Maravilha, vamos comer um peda�o. 229 00:35:20,888 --> 00:35:22,528 Ela adora bolo. 230 00:35:23,270 --> 00:35:24,824 Esta � a Jane. 231 00:35:24,825 --> 00:35:26,520 J� falei do Brian e da Tilly? 232 00:35:26,521 --> 00:35:28,036 - Oi. - Sente-se. 233 00:35:28,037 --> 00:35:30,699 Susan estava contando sobre a fascina��o 234 00:35:30,700 --> 00:35:32,105 pela transa dos golfinhos. 235 00:35:32,106 --> 00:35:34,081 Onde voc� vai? Sente-se. 236 00:35:35,212 --> 00:35:37,003 Sente-se. Est� tudo bem. 237 00:35:37,324 --> 00:35:38,845 Enfim... 238 00:35:38,846 --> 00:35:42,432 Os golfinhos s�o man�acos por sexo. 239 00:35:42,433 --> 00:35:44,222 - Pessoal, � s�rio. - Golfinhos. 240 00:35:44,223 --> 00:35:46,579 Eles transam o tempo todo. 241 00:35:46,917 --> 00:35:51,582 Eles transam com botos, com beb�s golfinhos. 242 00:35:51,583 --> 00:35:53,176 �s vezes eles s� matam. 243 00:35:53,177 --> 00:35:54,793 - � sinistro! - Meu Deus! 244 00:35:54,794 --> 00:35:57,603 S�o conhecidos por prenderem outros golfinhos em cavernas 245 00:35:57,604 --> 00:36:00,761 para estupr�-los. Nem d� para imaginar! 246 00:36:00,762 --> 00:36:03,129 Sabiam que outro dia eu li que eles... 247 00:36:03,130 --> 00:36:06,411 esbarram em baiacus porque ficam doid�es? 248 00:36:06,412 --> 00:36:08,615 Voc� fica doid�o se esbarrar em um baiacu. 249 00:36:08,616 --> 00:36:11,602 Isso � um fato novo e divertido que eu n�o conhecia. 250 00:36:11,603 --> 00:36:14,220 Eu sabia que conseguiam segurar coisas com o p�nis, 251 00:36:14,221 --> 00:36:16,556 mas n�o sabia que ficavam doid�es com baiacus. 252 00:36:16,557 --> 00:36:17,986 Voc� adora isso. 253 00:36:18,221 --> 00:36:20,275 Eles ficam doid�es... 254 00:36:21,541 --> 00:36:23,775 - por esbarrar em coisas? - Ficam! 255 00:36:23,776 --> 00:36:26,310 Estou dizendo que os golfinhos 256 00:36:26,311 --> 00:36:29,114 s�o praticamente como n�s. 257 00:36:29,584 --> 00:36:31,192 Susan! 258 00:36:31,849 --> 00:36:33,505 Eles s�o! 259 00:36:33,506 --> 00:36:37,206 Certo, desculpe. N�o � exatamente o que quero 260 00:36:37,207 --> 00:36:41,327 e como quero viver minha vida, mas temos semelhan�as. 261 00:36:41,328 --> 00:36:43,039 Certo? � a natureza humana. 262 00:36:43,040 --> 00:36:45,711 "Natureza Humana" n�o � uma musica do Michael Jackson? 263 00:36:45,712 --> 00:36:49,123 - � mesmo. Madonna. - E Boys II Men. 264 00:36:49,124 --> 00:36:50,633 Adoro Boyz II Men. 265 00:36:51,007 --> 00:36:54,393 Achei muito interessante. Sobre os golfinhos. 266 00:36:55,046 --> 00:36:57,733 Gostei de voc�. Ela � �tima. 267 00:36:57,734 --> 00:36:59,592 Ela � �tima, Brian. Bom trabalho. 268 00:37:01,422 --> 00:37:02,722 Ela � mesmo. 269 00:37:05,283 --> 00:37:07,390 N�o sabia que golfinhos eram interessantes. 270 00:37:07,391 --> 00:37:08,967 Pois �! 271 00:37:08,968 --> 00:37:13,466 S�o humanos sem uma sociedade. 272 00:37:13,646 --> 00:37:14,946 - Jane? - Sim? 273 00:37:14,947 --> 00:37:18,322 Qual sua opini�o sobre a transa de golfinhos 274 00:37:18,323 --> 00:37:20,478 e como n�o somos t�o diferente dos peixes? 275 00:37:20,479 --> 00:37:23,571 N�o, querido. Golfinhos n�o s�o peixes. 276 00:37:23,853 --> 00:37:25,585 Certo, eu e Jane 277 00:37:25,586 --> 00:37:29,552 raramente concordamos em algo, mas acredito 278 00:37:29,553 --> 00:37:31,811 que teremos a mesma opini�o sobre isso. 279 00:37:31,812 --> 00:37:34,458 Voc� passa todos os dias 280 00:37:34,459 --> 00:37:36,521 olhando pelo seu microsc�pio, 281 00:37:36,522 --> 00:37:38,668 encarando essas pequenas imagens e dizendo: 282 00:37:38,669 --> 00:37:41,316 "Essa flor � o universo", 283 00:37:41,317 --> 00:37:45,714 e estou apenas dizendo que golfinhos s�o como humanos 284 00:37:45,715 --> 00:37:47,539 e que somos todos iguais, certo? 285 00:37:47,540 --> 00:37:51,222 - Somos todos iguais. - Humanos s�o os �nicos animais 286 00:37:52,346 --> 00:37:56,468 ou criaturas que fingem ser aquilo que n�o s�o. 287 00:37:56,469 --> 00:37:59,452 Acho que Albert Camus disse isso. Eu pesquisei. 288 00:38:03,570 --> 00:38:05,263 - Gostei dessa cita��o. - Foi boa. 289 00:38:05,264 --> 00:38:07,623 - Obrigado, Jane. - Temos uma leitora. 290 00:38:08,799 --> 00:38:11,935 - Ela n�o � uma figura? - �, sim. 291 00:38:15,804 --> 00:38:18,761 A quest�o � que todos n�s vamos morrer. 292 00:38:18,762 --> 00:38:21,748 Acho que poder�amos falar sobre isso, n�o �? 293 00:38:23,016 --> 00:38:26,226 - Quer dizer, estou morrendo. - Ela � engra�ada, n�o �? 294 00:38:26,490 --> 00:38:27,919 N�o, ela s� est� brincando. 295 00:38:27,920 --> 00:38:30,038 - � brincadeira. - N�o precisa agrad�-la. 296 00:38:30,039 --> 00:38:31,772 Est� brincando. 297 00:38:32,289 --> 00:38:35,014 Eu estou tendo uma sensa��o. 298 00:38:35,321 --> 00:38:36,975 Sabem quando 299 00:38:36,976 --> 00:38:40,099 est� prestes a pegar um resfriado 300 00:38:40,100 --> 00:38:41,970 mas ainda n�o est� sentindo? 301 00:38:41,971 --> 00:38:44,671 Sei que isso est� acontecendo. 302 00:38:44,672 --> 00:38:46,558 Vou morrer amanh�. 303 00:38:46,857 --> 00:38:48,175 Mas como voc� sabe? 304 00:38:48,639 --> 00:38:50,247 N�o sei. Apenas sei. 305 00:38:50,248 --> 00:38:52,281 Ent�o voc� sabe ou n�o? 306 00:38:53,197 --> 00:38:55,690 Eu sei que n�o sei, 307 00:38:56,182 --> 00:39:00,441 mas sei que n�o quero estar sozinha 308 00:39:00,442 --> 00:39:03,660 e que vou morrer amanh�. 309 00:39:03,661 --> 00:39:07,642 - Caso voc�... - Eu sei que vou morrer amanh�. 310 00:39:07,643 --> 00:39:10,728 - Mas voc� n�o sabe. - Sei que vou morrer amanh�. 311 00:39:10,729 --> 00:39:12,029 Eu sei 312 00:39:12,872 --> 00:39:16,719 que vou morrer amanh�. 313 00:39:16,720 --> 00:39:20,300 �timo. Ent�o voc� n�o sabe, certo? 314 00:39:20,963 --> 00:39:23,602 Eu sei que hoje � meu anivers�rio 315 00:39:23,603 --> 00:39:25,975 e quero falar sobre a transa de golfinhos. 316 00:39:25,976 --> 00:39:27,876 � tudo que quero falar hoje. 317 00:39:27,880 --> 00:39:31,165 N�o quero falar sobre morte, porque ainda n�o sou t�o velha. 318 00:39:31,935 --> 00:39:33,595 Querem saber de uma coisa? 319 00:39:33,596 --> 00:39:36,194 Por que n�o vou buscar aquela coisa especial 320 00:39:36,195 --> 00:39:38,544 - para a aniversariante? - N�o v� agora, Jason. 321 00:39:38,545 --> 00:39:39,857 - Fique aqui. - Como? 322 00:39:39,858 --> 00:39:42,916 O qu�? V� buscar meu bolo. 323 00:39:44,351 --> 00:39:45,857 Vou buscar o bolo. 324 00:39:45,858 --> 00:39:47,158 Meu Deus. 325 00:39:47,961 --> 00:39:50,522 Desculpe, Susan. � s� que... 326 00:39:51,065 --> 00:39:55,920 Tem algo errado e eu precisava dizer. 327 00:39:55,921 --> 00:39:57,715 Vou morrer amanh�. 328 00:39:57,716 --> 00:39:59,793 - Estou morrendo. - Jane, j� entendemos. 329 00:39:59,794 --> 00:40:02,582 - Estou morrendo. - J� deu para entender! 330 00:40:02,583 --> 00:40:05,118 Est� fazendo o que sempre faz. 331 00:40:05,119 --> 00:40:07,821 Tornando toda situa��o sobre voc�. 332 00:40:07,822 --> 00:40:11,797 � sempre sobre voc�, Jane. Todas as vezes. 333 00:40:11,798 --> 00:40:16,795 Senta sozinha naquele seu quarto tirando fotos de Deus sabe o qu� 334 00:40:16,796 --> 00:40:20,059 porque n�o consegue ter um emprego normal. 335 00:40:20,060 --> 00:40:23,020 O �nico motivo pelo qual te tolero 336 00:40:23,021 --> 00:40:24,670 � para fazer o Jason feliz. 337 00:40:24,671 --> 00:40:27,318 E rezo todo santo dia 338 00:40:27,319 --> 00:40:30,649 para que minha filha n�o tenha este gene 339 00:40:31,432 --> 00:40:33,612 que faz voc� ser desse jeito. 340 00:40:34,111 --> 00:40:37,610 Parab�ns 341 00:40:37,611 --> 00:40:40,125 Pra voc� 342 00:40:40,867 --> 00:40:43,246 Parab�ns... 343 00:40:43,262 --> 00:40:45,926 Pensei por um segundo, quando as luzes apagaram, 344 00:40:45,927 --> 00:40:47,494 que fosse isso. 345 00:40:48,168 --> 00:40:50,832 Voc� sabe? � isso? 346 00:40:53,177 --> 00:40:54,477 N�s... 347 00:40:57,668 --> 00:40:58,968 Acho que... 348 00:41:02,708 --> 00:41:04,215 J� estamos mortos? 349 00:41:05,973 --> 00:41:07,926 Jason j� contou para voc�, 350 00:41:07,927 --> 00:41:11,278 sobre quando tivemos que lev�-la de f�rias conosco? 351 00:41:11,778 --> 00:41:14,186 N�o, ela n�o queria ficar sozinha. 352 00:41:14,187 --> 00:41:16,622 - Ent�o a levamos... - Est� tudo bem. 353 00:41:16,623 --> 00:41:19,699 Me sinto assim o tempo todo, como se fosse morrer amanh�, 354 00:41:19,700 --> 00:41:21,309 e tenho que deixar tudo pronto. 355 00:41:21,310 --> 00:41:25,465 - N�o. Eu sei. - Essa sensa��o � paralisante. 356 00:41:25,466 --> 00:41:28,528 Mas vai acontecer mesmo, para mim. 357 00:41:30,936 --> 00:41:33,497 Do que voc� est� falando? N�o tem como saber disso. 358 00:41:33,498 --> 00:41:36,004 Eu tenho. Eu sei. Assim como sei, 359 00:41:36,005 --> 00:41:38,174 que se soltar isso, vai quebrar. 360 00:41:39,372 --> 00:41:41,515 Mas que merda, Jason! 361 00:41:41,520 --> 00:41:43,840 - M�e? - Sei que � sua irm�, 362 00:41:43,841 --> 00:41:46,387 mas ela precisa ir! 363 00:41:49,893 --> 00:41:51,193 M�e? 364 00:42:22,760 --> 00:42:24,924 Fique longe de mim, Jane! 365 00:42:34,291 --> 00:42:35,778 A Jane, cara. 366 00:42:36,849 --> 00:42:39,349 Ela � louca, n�o �? 367 00:42:42,458 --> 00:42:44,122 N�o acho que seja louca. 368 00:42:46,942 --> 00:42:48,294 Ela pode estar certa. 369 00:42:49,966 --> 00:42:51,266 O qu�? 370 00:42:53,036 --> 00:42:57,380 Considere que ela esteja certa, vamos morrer em algum momento. 371 00:42:58,700 --> 00:43:00,000 Por que n�o amanh�? 372 00:43:01,704 --> 00:43:03,004 Sim. 373 00:43:14,552 --> 00:43:16,427 Quer beber alguma coisa? 374 00:43:16,456 --> 00:43:17,756 Sim, eu quero. 375 00:43:19,957 --> 00:43:21,722 Digamos, por exemplo, 376 00:43:23,116 --> 00:43:24,827 que Jane est� certa. 377 00:43:26,489 --> 00:43:30,822 Por que est� sempre dando desculpas para sua irm�? 378 00:43:30,823 --> 00:43:32,123 Apenas me ou�a. 379 00:43:32,124 --> 00:43:34,296 Eu ou�o voc� sobre a transa dos golfinhos. 380 00:43:35,273 --> 00:43:36,573 Apenas ou�a. 381 00:43:37,702 --> 00:43:39,002 Tudo bem. 382 00:43:41,983 --> 00:43:43,970 Vamos todos morrer em algum momento. 383 00:43:43,983 --> 00:43:45,283 N�o brinca. 384 00:43:46,061 --> 00:43:48,827 N�s vamos morrer. Eu vou morrer. 385 00:43:54,475 --> 00:43:56,080 Eu poderia morrer amanh�. 386 00:44:31,111 --> 00:44:33,298 Eu vou morrer amanh�. 387 00:45:01,590 --> 00:45:03,248 Eu vou morrer amanh�. 388 00:45:06,986 --> 00:45:08,721 Eu vou morrer amanh�. 389 00:45:09,301 --> 00:45:11,707 Eu vou morrer amanh�. 390 00:45:11,747 --> 00:45:13,622 Eu vou morrer amanh�. 391 00:45:14,481 --> 00:45:15,781 Eu vou 392 00:45:16,763 --> 00:45:18,063 morrer 393 00:45:19,208 --> 00:45:20,508 amanh�. 394 00:45:32,975 --> 00:45:35,998 Susan? 395 00:45:36,483 --> 00:45:38,616 - Susan! - Meu Deus, vou morrer! 396 00:45:38,617 --> 00:45:40,061 Susan! 397 00:45:41,772 --> 00:45:43,420 Preciso ir ao hospital. 398 00:45:55,717 --> 00:45:57,017 Te amo, pai. 399 00:46:21,819 --> 00:46:23,397 - M�e? - Est� tudo bem. 400 00:46:23,398 --> 00:46:24,698 Pai? 401 00:46:25,295 --> 00:46:27,066 Est� tudo bem. Tudo bem. 402 00:46:27,067 --> 00:46:29,288 Vai ficar tudo bem. 403 00:46:30,155 --> 00:46:31,717 Por que est�o chorando? 404 00:46:34,077 --> 00:46:36,077 Est� tudo bem. 405 00:46:36,811 --> 00:46:40,131 - Est�o b�bados? - Sim, um pouquinho. 406 00:46:42,264 --> 00:46:46,420 Eu vou morrer amanh�. Assim como seu pai. 407 00:46:50,892 --> 00:46:52,853 Deveria ter feito isso antes. 408 00:46:58,787 --> 00:47:01,928 Estava esperando ele morrer para terminar com voc�. 409 00:47:03,225 --> 00:47:06,958 Eu ia esperar tr�s meses. 410 00:47:07,125 --> 00:47:08,774 N�o queria ser cretina. 411 00:47:12,973 --> 00:47:14,929 N�o durar�amos muito, de qualquer jeito. 412 00:47:17,081 --> 00:47:20,512 Eu n�o quero morrer, m�e! 413 00:47:21,933 --> 00:47:24,308 M�e, n�o quero morrer agora! 414 00:47:24,887 --> 00:47:26,629 Ela fez isso conosco. 415 00:47:28,827 --> 00:47:31,308 - Quem? - Sua irm�. 416 00:47:32,543 --> 00:47:36,527 N�o est� apenas nos matando, est� matando ela. 417 00:47:37,433 --> 00:47:39,379 Est� matando a Madison. 418 00:47:42,496 --> 00:47:44,269 O que quer fazer? 419 00:47:46,787 --> 00:47:48,087 Voc� sabe. 420 00:47:53,487 --> 00:47:54,787 Tudo bem. 421 00:48:01,304 --> 00:48:02,859 N�o precisa deixar mensagem. 422 00:48:02,860 --> 00:48:04,319 Muito bem, vamos l�. 423 00:48:08,437 --> 00:48:11,023 Amy, por favor, retorne a liga��o. 424 00:48:11,024 --> 00:48:13,679 Que mensagem � aquela? Do que est� falando? 425 00:48:13,680 --> 00:48:17,085 Voc� sabe o que est� acontecendo e me deixou sozinha nisso. 426 00:48:17,086 --> 00:48:20,430 Por favor. Amy, por favor! 427 00:48:20,805 --> 00:48:22,719 Voc� � minha amiga, retorne a liga��o. 428 00:48:25,774 --> 00:48:27,074 � a Amy. 429 00:48:28,141 --> 00:48:30,055 N�o estarei presente amanh�. 430 00:48:31,539 --> 00:48:34,571 Ou qualquer outro dia, mas deixe mensagem, se quiser. 431 00:48:41,163 --> 00:48:42,463 � a Amy. 432 00:48:43,516 --> 00:48:45,344 N�o estarei presente amanh�. 433 00:48:46,951 --> 00:48:49,976 Ou qualquer outro dia, mas deixe mensagem, se quiser. 434 00:48:57,970 --> 00:49:01,001 - N�o precisa deixar mensagem. - Certo, vamos l�. 435 00:49:04,228 --> 00:49:05,976 Tenho que usar o capacete? 436 00:49:05,977 --> 00:49:08,344 Sim, � muito importante usar o capacete. 437 00:49:08,804 --> 00:49:11,779 Parecem brinquedos grandes, mas se por acaso 438 00:49:11,780 --> 00:49:14,419 se colidir com algo bem r�pido e com for�a, 439 00:49:14,420 --> 00:49:16,224 essa coisas podem capotar. 440 00:49:17,208 --> 00:49:19,304 Eu vou morrer de qualquer jeito. 441 00:49:22,946 --> 00:49:24,259 Quero dizer... 442 00:49:28,195 --> 00:49:31,059 N�o aqui, quero dizer, n�o no meu turno. 443 00:49:31,981 --> 00:49:33,294 Certo. 444 00:49:34,447 --> 00:49:36,455 Mas com certeza morrerei amanh�. 445 00:49:58,696 --> 00:50:01,346 Eu n�o consigo ouvir nada. 446 00:50:02,790 --> 00:50:04,095 Certo. 447 00:50:06,384 --> 00:50:08,399 Mas eu vou morrer amanh�. 448 00:50:12,328 --> 00:50:15,283 - Por favor. - Olha, eu... 449 00:50:15,797 --> 00:50:18,375 N�o acho que tenha nada de errado com voc�, 450 00:50:18,882 --> 00:50:21,098 mas se est� preocupada em pegar alguma coisa, 451 00:50:21,099 --> 00:50:24,250 posso receitar alguns antibi�ticos. 452 00:50:24,251 --> 00:50:27,031 N�o preciso de antibioticos 453 00:50:27,953 --> 00:50:32,484 Sabe quando voc� est� na rodovia e tem uma carreta na sua frente, 454 00:50:32,485 --> 00:50:37,048 e voc� sabe que precisa acelerar antes que algo ruim aconte�a. 455 00:50:37,049 --> 00:50:39,508 � isso que est� acontecendo. 456 00:50:39,981 --> 00:50:42,202 Ou quando est� andando em Nova York... 457 00:50:42,203 --> 00:50:44,319 Voc� ja foi para Nova York? 458 00:50:47,209 --> 00:50:49,130 Sim, j� fui para Nova York. 459 00:50:49,131 --> 00:50:51,341 No ver�o, quando voc� olha para cima 460 00:50:51,342 --> 00:50:53,568 e tem ar condicionados em todo lugar... 461 00:50:54,770 --> 00:50:59,171 Voc� sabe que uma dessas coisas vai cair e acerta minha cabe�a. 462 00:51:02,029 --> 00:51:04,349 Ou quando voc� tranca tudo � noite, 463 00:51:04,350 --> 00:51:07,513 e garante que est� tudo trancado. 464 00:51:07,678 --> 00:51:08,983 Mas ent�o, 465 00:51:09,561 --> 00:51:14,253 mesmo assim sente que algo ruim acontecer�. 466 00:51:14,433 --> 00:51:16,855 Ent�o voc� deita e finalmente vai dormir, 467 00:51:16,856 --> 00:51:20,050 mas ent�o imagina um cara e seus amigos, 468 00:51:20,397 --> 00:51:22,303 e eles est�o vindo, 469 00:51:22,304 --> 00:51:26,279 n�o s� para pegar tudo que voc� tem, 470 00:51:26,280 --> 00:51:28,553 mas para te estrupar, e te matar. 471 00:51:28,936 --> 00:51:31,770 E n�o s� estrupar, mas te provocar 472 00:51:31,771 --> 00:51:34,763 meio que, impiedosamente, 473 00:51:34,764 --> 00:51:39,115 at� que voc� tenha que implorar por sua vida. 474 00:52:39,238 --> 00:52:41,543 - J� andou em um buggy de areia? - N�o. 475 00:52:42,027 --> 00:52:43,863 - Voc� quer? - Sim. 476 00:52:44,443 --> 00:52:46,099 Vamos agora, � s� fazer o retorno. 477 00:52:46,100 --> 00:52:48,005 Isso est� na programa��o de amanh�. 478 00:52:48,006 --> 00:52:50,152 Tem uma programa��o, isso � legal. 479 00:52:50,153 --> 00:52:52,254 As pessoas n�o acham programa��es legais 480 00:52:52,255 --> 00:52:54,732 mas fico feliz em saber que pensa assim, porque, 481 00:52:56,349 --> 00:52:58,466 isso � uma grande parte da minha vida. 482 00:53:25,191 --> 00:53:26,496 Vamos entrar. 483 00:53:28,574 --> 00:53:29,886 Bom trabalho. 484 00:53:38,267 --> 00:53:39,713 Esse lugar � legal. 485 00:53:53,676 --> 00:53:55,488 Essa � a casa do seu irm�o? 486 00:53:55,489 --> 00:53:58,278 - Sim, mas ele nunca vem aqui. - Isso � �timo. 487 00:54:10,915 --> 00:54:13,563 Porta dos fundos, em caso de emerg�ncia. 488 00:54:14,141 --> 00:54:15,587 � bom saber as sa�das. 489 00:54:27,340 --> 00:54:29,933 Eu pensei em comprar uma casa assim por aqui, 490 00:54:30,418 --> 00:54:32,717 Mas n�o sei, parece t�o isolado. 491 00:54:32,722 --> 00:54:34,292 Eu gosto de ficar isolado. 492 00:54:34,293 --> 00:54:35,921 N�o acho que voc� tenha escolha. 493 00:54:38,289 --> 00:54:42,100 - Porque voc� n�o tem amigos. - Isso n�o foi legal. 494 00:54:42,101 --> 00:54:44,922 - Algo errado em ficar isolado? - Nada. 495 00:54:45,203 --> 00:54:48,078 Eu sei que voc� disse que n�o gosta de TV, 496 00:54:48,079 --> 00:54:51,538 ent�o eu removi todas as televis�es, 497 00:54:51,539 --> 00:54:54,005 de fato, todas as op��es de entretenimento, 498 00:54:54,006 --> 00:54:55,522 ent�o � s� voc� e eu. 499 00:54:55,523 --> 00:54:56,828 Isso � perfeito. 500 00:55:02,718 --> 00:55:04,570 Se importa se eu trouxer mais vinho? 501 00:55:04,571 --> 00:55:06,009 N�o, claro que n�o. 502 00:55:06,296 --> 00:55:08,854 N�o quero deix�-la desconfort�vel. 503 00:55:08,855 --> 00:55:11,787 O fato de eu n�o beber n�o significa que voc� n�o pode. 504 00:55:13,597 --> 00:55:15,217 N�o posso contrariar. 505 00:55:33,665 --> 00:55:36,392 S�o s� para decora��o ou as pessoas atiram? 506 00:55:37,079 --> 00:55:38,392 Podemos atirar. 507 00:55:40,170 --> 00:55:41,702 Voc� gosta de armas? 508 00:55:44,456 --> 00:55:46,354 - Quer atirar nas garrafas? - N�o. 509 00:55:47,721 --> 00:55:49,026 Eu n�o gosto de armas. 510 00:55:50,128 --> 00:55:53,592 Voc� n�o precisa. Podemos tirar da programa��o. 511 00:55:54,099 --> 00:55:56,969 - Agora temos mais tempo. - Para qu�? 512 00:55:58,460 --> 00:56:01,592 Geralmente, quando venho aqui eu como um punhado de cogumelos. 513 00:56:04,577 --> 00:56:06,081 Eu comeria cogumelos. 514 00:56:08,299 --> 00:56:09,604 S� n�o bebo �lcool. 515 00:56:13,750 --> 00:56:15,055 Tudo bem. 516 00:56:17,258 --> 00:56:19,845 Eu gostei. Voc� gostou? 517 00:56:25,518 --> 00:56:29,010 - Voc� tem algum oito? - Compre. 518 00:56:32,656 --> 00:56:34,257 Voc� tem algum cinco? 519 00:56:36,653 --> 00:56:39,560 Voc� deve ter um cinco no meio de tudo isso. 520 00:56:39,561 --> 00:56:41,518 - N�o tenho, compre. - Meu Deus. 521 00:56:44,823 --> 00:56:47,200 Voc� tem algum oito? Eu j� perguntei isso? 522 00:56:47,201 --> 00:56:50,203 N�o lembro. Est� sentindo alguma coisa? 523 00:56:51,269 --> 00:56:53,696 Acho que as cores est�o mais brilhantes 524 00:56:53,697 --> 00:56:56,843 mas n�o vejo nada, al�m disso. 525 00:56:57,859 --> 00:56:59,241 Est� sentindo alguma coisa? 526 00:57:01,639 --> 00:57:04,725 Estou vendo v�rios ouros e copas nessas cartas. 527 00:57:05,530 --> 00:57:06,920 Tamb�m vejo isso. 528 00:57:09,868 --> 00:57:11,368 - Pizza! - Eu pego. 529 00:57:13,665 --> 00:57:14,969 N�o roube. 530 00:57:26,222 --> 00:57:28,416 Tenho mais dinheiro, se voc� precisar. 531 00:57:34,975 --> 00:57:36,679 Est� tudo bem? 532 00:57:47,307 --> 00:57:48,612 Craig. 533 00:58:18,559 --> 00:58:20,574 Pizza! 534 00:58:32,647 --> 00:58:34,155 Est� tudo bem? 535 00:58:40,507 --> 00:58:41,812 O que houve? 536 00:58:44,882 --> 00:58:46,547 25 de novembro. 537 00:58:48,751 --> 00:58:50,337 O dia depois de amanh�? 538 00:58:52,475 --> 00:58:56,382 Temos que ir embora um dia mais cedo? 539 00:58:59,979 --> 00:59:03,175 Tudo bem. Est� tudo bem. 540 00:59:10,896 --> 00:59:12,201 Quer pizza? 541 00:59:29,125 --> 00:59:32,008 - N�o acredito. - Eu sei. 542 00:59:44,624 --> 00:59:45,929 Quer dar uns amassos? 543 00:59:47,014 --> 00:59:48,319 Pode ser. 544 00:59:59,085 --> 01:00:00,491 N�o posso fazer isso agora. 545 01:00:05,448 --> 01:00:06,753 Tudo bem. 546 01:00:09,159 --> 01:00:10,464 Porra! 547 01:00:14,830 --> 01:00:18,228 Voc� s� pensa: onde vou me esconder? 548 01:00:18,229 --> 01:00:20,490 Todos os espa�os s�o pequenos. 549 01:00:20,491 --> 01:00:25,468 Devia ter constru�do um t�nel ou uma escotilha. 550 01:00:26,938 --> 01:00:30,727 N�o � minha especialidade mas eu poderia... 551 01:00:31,133 --> 01:00:32,531 Poderia lhe indicar... 552 01:00:34,724 --> 01:00:38,537 Poderia indicar um psic�logo, pois n�o � minha especialidade. 553 01:00:40,493 --> 01:00:41,798 Voc� est� bem? 554 01:00:44,384 --> 01:00:46,892 � que voc� � t�o bonito... 555 01:00:58,625 --> 01:01:00,039 - O que houve? - Com licen�a. 556 01:01:00,328 --> 01:01:01,820 Meu Deus, sinto muito. 557 01:01:03,703 --> 01:01:05,008 Espere. 558 01:01:07,559 --> 01:01:09,840 - O que est� acontecendo? - Meu Deus, n�o sei. 559 01:01:09,841 --> 01:01:11,848 O que � isso, posso ajudar? 560 01:01:16,396 --> 01:01:17,700 Deus! 561 01:01:22,954 --> 01:01:25,852 Minha m�e costumava cantarolar, faria isso para mim? 562 01:01:29,613 --> 01:01:31,519 - Assim? - Sim, exatamente. 563 01:01:51,796 --> 01:01:53,100 Eu... 564 01:01:54,551 --> 01:01:55,857 Eu preciso... 565 01:01:57,552 --> 01:01:59,341 Preciso ficar com minha esposa. 566 01:02:00,544 --> 01:02:01,846 Voc� precisa... 567 01:02:03,448 --> 01:02:04,752 ir embora. 568 01:04:04,247 --> 01:04:05,552 Oi. 569 01:04:09,811 --> 01:04:11,225 Ol�. 570 01:04:13,343 --> 01:04:14,647 N�o. 571 01:04:21,391 --> 01:04:23,485 N�o, senti saudades. 572 01:04:24,705 --> 01:04:26,510 Senti saudades o tempo todo. 573 01:04:28,779 --> 01:04:31,249 Levou tanto tempo. 574 01:04:54,959 --> 01:04:56,459 � assim que termina? 575 01:06:35,139 --> 01:06:37,384 Voltei para ver se era real. 576 01:06:39,595 --> 01:06:40,900 Se voc� era real. 577 01:06:43,128 --> 01:06:44,729 Ainda n�o sei se isso � real. 578 01:06:47,924 --> 01:06:51,196 N�o o conhecia muito bem. Nos conhecemos h� pouco tempo. 579 01:06:52,188 --> 01:06:53,891 Foi muito agrad�vel 580 01:06:56,057 --> 01:06:58,650 o tempo que passamos juntos. 581 01:07:01,534 --> 01:07:02,839 Foi realmente 582 01:07:04,339 --> 01:07:05,823 muito bom. 583 01:10:15,443 --> 01:10:16,748 O que voc� est� fazendo? 584 01:10:18,060 --> 01:10:19,365 O nascer do sol. 585 01:10:23,668 --> 01:10:24,972 � lindo. 586 01:10:34,077 --> 01:10:35,460 Sente-se diferente? 587 01:10:37,246 --> 01:10:38,566 Depois do que fizemos? 588 01:10:39,450 --> 01:10:40,850 N�o. 589 01:10:43,450 --> 01:10:45,100 N�o, n�o sinto. 590 01:10:48,700 --> 01:10:50,300 Est� bravo comigo? 591 01:10:56,200 --> 01:10:57,800 O que acha? 592 01:11:00,225 --> 01:11:01,625 Certo. 593 01:11:08,050 --> 01:11:10,300 Mas n�o importa mais. 594 01:11:12,600 --> 01:11:14,400 - Certo? - Sim. 595 01:11:27,650 --> 01:11:29,600 Irei fazer um ch�. 596 01:11:39,250 --> 01:11:41,150 N�o estou brava com voc�. 597 01:11:43,800 --> 01:11:46,200 Estou um pouco brava comigo mesma 598 01:11:47,400 --> 01:11:49,900 por continuar nesse relacionamento por... 599 01:11:52,050 --> 01:11:56,350 Sei l�, 6 meses ap�s a data de validade. 600 01:11:59,400 --> 01:12:03,300 Voc� nem apareceu na minha festa de anivers�rio. 601 01:12:04,150 --> 01:12:06,350 Meu pai teve um AVC. 602 01:12:07,300 --> 01:12:11,200 Sim, eu entendo. 603 01:12:15,550 --> 01:12:18,600 S� sinto que se gostasse mesmo de mim, 604 01:12:18,950 --> 01:12:23,550 teria mandado uma mensagem dizendo que n�o viria. 605 01:12:23,551 --> 01:12:25,600 Podemos parar de falar disso agora? 606 01:12:29,600 --> 01:12:31,600 Devemos acord�-la? 607 01:12:33,800 --> 01:12:35,200 N�o sei. 608 01:12:40,650 --> 01:12:42,050 N�o. 609 01:12:43,300 --> 01:12:44,700 N�o. 610 01:12:46,500 --> 01:12:50,000 � melhor que aconte�a enquanto ela dorme. 611 01:12:57,450 --> 01:13:00,700 Todas as coisas est�pidas que eles conversavam. 612 01:13:01,650 --> 01:13:04,400 Coisas est�pidas que eles se interessavam. 613 01:13:06,750 --> 01:13:08,600 Foi uma perda de tempo. 614 01:13:27,200 --> 01:13:30,000 Gostei das coisas est�pidas que voc� disse. 615 01:13:47,000 --> 01:13:49,200 Devo abrir meus presentes? 616 01:13:52,550 --> 01:13:53,950 Sim. 617 01:14:07,650 --> 01:14:10,350 S� queria me conectar com algu�m. 618 01:14:12,200 --> 01:14:13,850 Ou com alguma coisa. 619 01:14:24,200 --> 01:14:26,050 Quem acha que vive aqui? 620 01:14:34,000 --> 01:14:35,600 N�o importa. 621 01:14:42,800 --> 01:14:45,950 Ornitorrinco. 622 01:14:48,100 --> 01:14:50,650 S�o sempre fofos pra caralho. 623 01:14:54,800 --> 01:14:56,450 � t�o fofo. 624 01:15:38,700 --> 01:15:40,600 Oi, sou a Jane. 625 01:15:41,800 --> 01:15:43,350 Estou morrendo. 626 01:15:44,250 --> 01:15:45,650 Oi. 627 01:15:46,850 --> 01:15:48,400 Sou a Sky. 628 01:15:50,200 --> 01:15:51,800 Estou morrendo. 629 01:15:54,550 --> 01:15:57,350 Oi, sou a Erin. 630 01:15:57,900 --> 01:15:59,950 Tamb�m estou morrendo. 631 01:16:20,700 --> 01:16:23,000 Posso nadar nessa piscina? 632 01:16:30,850 --> 01:16:32,800 Acha que essas formigas morrer�o? 633 01:16:35,475 --> 01:16:36,875 Claro que v�o. 634 01:16:37,950 --> 01:16:39,600 Tudo morrer�. 635 01:16:53,850 --> 01:16:56,400 Quem est� cortando a grama agora? 636 01:17:03,300 --> 01:17:05,500 Acho que acabei de menstruar. 637 01:17:08,050 --> 01:17:11,750 � a minha �ltima... Minha �ltima menstrua��o. 638 01:17:18,150 --> 01:17:21,750 Antigamente, as mulheres sentavam-se nos riachos. 639 01:17:23,850 --> 01:17:27,275 E os riachos levavam todo o sangue. 640 01:17:27,276 --> 01:17:29,725 - Para todas... - As tribos. 641 01:17:29,726 --> 01:17:32,700 E as mulheres menstruavam ao mesmo tempo, tamb�m. 642 01:17:33,200 --> 01:17:36,150 E quando os espanh�is viessem 643 01:17:36,151 --> 01:17:38,450 e vissem os rios cheios de sangue, 644 01:17:38,451 --> 01:17:41,400 pensariam: "Est�o fazendo sacrif�cios". 645 01:17:42,700 --> 01:17:44,100 Coisa mais esquisita. 646 01:17:45,300 --> 01:17:47,500 Amo �rvores. Sentirei falta delas. 647 01:17:47,501 --> 01:17:49,200 Tamb�m sentirei falta das �rvores. 648 01:18:56,450 --> 01:18:57,950 Com licen�a? 649 01:19:07,400 --> 01:19:09,500 Voc� faz trabalhos personalizados? 650 01:19:14,100 --> 01:19:16,150 Tipo, se eu trouxesse... 651 01:19:17,600 --> 01:19:19,000 um... 652 01:19:19,900 --> 01:19:23,200 um mam�fero, poderia fazer uma jaqueta de couro para mim? 653 01:19:24,275 --> 01:19:29,275 Voc� deve saber que o cheiro da morte demora a sair. 654 01:19:30,200 --> 01:19:32,350 Voc� aprende com tempo. 655 01:19:42,350 --> 01:19:44,850 Fazemos trabalhos personalizados. 656 01:19:44,851 --> 01:19:48,350 Tem que trazer a pele o mais r�pido poss�vel. 657 01:19:48,351 --> 01:19:50,125 N�o pode estar apodrecendo. 658 01:19:50,126 --> 01:19:54,150 E de prefer�ncia, que esteja quente, certo? 659 01:19:54,700 --> 01:19:58,600 Se trouxer a carca�a e ainda estiver quente, 660 01:19:58,601 --> 01:20:00,500 posso esfol�-la 661 01:20:00,501 --> 01:20:04,400 e cur�-la com uma solu��o de sal. 662 01:20:04,800 --> 01:20:07,525 Quando a solu��o de sal estiver pronta, 663 01:20:07,526 --> 01:20:11,850 pegarei a pele e pendurarei no sol para secar. 664 01:20:11,851 --> 01:20:14,625 � um processo bem demorado. 665 01:20:14,626 --> 01:20:18,500 E cabe a voc�, trazer a pele em boas condi��es. 666 01:20:18,501 --> 01:20:20,100 Entendeu? 667 01:20:21,050 --> 01:20:25,150 Se trouxer em boas condi��es, podemos fazer o que quiser. 668 01:20:25,750 --> 01:20:28,450 O que voc� faz com o resto do corpo? 669 01:20:56,000 --> 01:20:57,500 Eu estou bem. 670 01:21:00,650 --> 01:21:02,050 Eu estou bem. 671 01:21:05,700 --> 01:21:07,100 Eu estou bem. 672 01:21:14,200 --> 01:21:15,700 Estou pronta. 673 01:21:41,000 --> 01:21:42,800 Eu n�o estou bem. 674 01:21:47,350 --> 01:21:49,000 Eu n�o estou bem. 675 01:21:53,000 --> 01:21:54,525 Eu n�o estou bem. 676 01:21:54,526 --> 01:21:57,200 Est� tudo bem. 677 01:21:57,201 --> 01:21:58,601 Eu n�o estou bem. 678 01:22:48,031 --> 01:22:52,692 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 48437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.