All language subtitles for SaintsAndSoldiersTheVoid.brrip.720p.2014
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,642 --> 00:00:15,581
This is Armed Forces Radio
London, invasion at last.
2
00:00:15,582 --> 00:00:19,752
Allied armies assault enemy held
France from sea and skies
3
00:00:19,753 --> 00:00:23,691
smashing onto the Nazi held
beaches of Normandy.
4
00:00:25,392 --> 00:00:29,862
A vast air armada of allied
paratroopers and gliders invade
5
00:00:29,863 --> 00:00:33,799
Holland from the skies to free
the desperate Dutch people from
6
00:00:33,800 --> 00:00:36,835
the clutches of their
Nazis masters.
7
00:00:36,836 --> 00:00:38,771
Thousands of Hollanders pour
8
00:00:38,772 --> 00:00:43,577
onto the roads and streets to
greet the allied liberators.
9
00:00:45,478 --> 00:00:50,616
Fighting desperately rifle to
rifle, American GI's repel and
10
00:00:50,617 --> 00:00:54,119
destroy a massive
German panzer army.
11
00:00:54,120 --> 00:00:58,490
General Patton's tanks rush in
from the South destroying Nazi
12
00:00:58,491 --> 00:01:03,364
forces and rescuing our boys
trapped behind enemy lines.
13
00:01:05,532 --> 00:01:09,568
American shock troops capture
the Ludendorff Bridge and race
14
00:01:09,569 --> 00:01:12,938
over the Rhine river, slashing
deep into the heart land
15
00:01:12,939 --> 00:01:15,140
of Nazi Germany.
16
00:01:15,141 --> 00:01:19,578
Entire American tank divisions
fan out against ever weakening
17
00:01:19,579 --> 00:01:23,816
enemy resistance, as Russian
troops assaulted his underground
18
00:01:23,817 --> 00:01:27,719
headquarters, Adolph Hitler took
his own life rather then
19
00:01:27,720 --> 00:01:30,557
being captured alive.
20
00:01:31,724 --> 00:01:34,159
Nazi Germany
teeters on surrender
21
00:01:34,160 --> 00:01:36,495
as the Fatherland crumbles.
22
00:01:36,496 --> 00:01:40,666
Hundreds of thousands of the
captured enemy clog the roads as
23
00:01:40,667 --> 00:01:44,503
the furious allied
onslaught races forward.
24
00:01:44,504 --> 00:01:48,874
Our frontline combat soldiers
battle their way deep into enemy
25
00:01:48,875 --> 00:01:52,911
territory followed by an endless
bucket brigade of support
26
00:01:52,912 --> 00:01:57,683
troopers who roll on day and
night keeping our fighting boys
27
00:01:57,684 --> 00:02:00,986
brimming with bullets,
boots and bread.
28
00:02:00,987 --> 00:02:05,157
The expanding gap between the
frontline spearhead and the
29
00:02:05,158 --> 00:02:08,193
critical rear guard a vast
moonscape of wrecked
30
00:02:08,194 --> 00:02:11,997
battle debris and enemy
dead is a no man's land
31
00:02:11,998 --> 00:02:15,736
our GI's have nicknamed,
"The Void,"
32
00:02:16,769 --> 00:02:21,708
this is Armed
Forces Radio London.
33
00:02:31,251 --> 00:02:33,852
That rain is really coming down.
34
00:02:33,853 --> 00:02:34,855
You got them?
35
00:02:35,789 --> 00:02:37,891
Dead in my sight.
It's a kill shot.
36
00:02:39,526 --> 00:02:40,794
What's McConkie saying?
37
00:02:41,961 --> 00:02:44,330
Still waiting for him to
give us the go ahead.
38
00:02:45,865 --> 00:02:47,868
This waiting game is killing me.
39
00:02:50,303 --> 00:02:51,637
We have to be patient.
40
00:02:51,638 --> 00:02:54,306
Company command wants us to wait
to engage the enemy
41
00:02:54,307 --> 00:02:55,834
till they give us the signal.
42
00:03:01,881 --> 00:03:04,918
It's stuffy in here we need
some fresh air.
43
00:03:06,219 --> 00:03:07,520
Sarge?
44
00:03:07,521 --> 00:03:11,323
Relax Simms you haven't had a
bath in a week,
45
00:03:11,324 --> 00:03:13,226
consider it a blessing.
46
00:03:16,663 --> 00:03:17,663
Roger that.
47
00:03:18,389 --> 00:03:21,600
McConkie wants us to wait 'til
it's completely dark out there,
48
00:03:21,601 --> 00:03:23,654
then he will give us
the signal to fire.
49
00:03:24,270 --> 00:03:25,572
Mitchell?
50
00:03:26,762 --> 00:03:27,973
Mitchell are you ready?
51
00:03:27,974 --> 00:03:32,711
I'm good... and ready to move.
52
00:03:32,712 --> 00:03:34,746
Seek, strike, destroy.
53
00:03:34,747 --> 00:03:37,117
Seek, strike, destroy.
54
00:03:57,704 --> 00:04:00,272
Do you know why I've
brought you out here?
55
00:04:00,273 --> 00:04:03,210
We have a problem that needs
to be discussed.
56
00:04:04,611 --> 00:04:13,752
This morning three men tried to
escape, two of them were shot.
57
00:04:13,753 --> 00:04:16,690
Someone helped these
men to get out.
58
00:04:18,291 --> 00:04:20,160
I want to know,
59
00:04:22,762 --> 00:04:23,931
by whom.
60
00:04:40,913 --> 00:04:46,653
I do not tolerate this kind of
behavior in my stalag.
61
00:04:49,722 --> 00:04:53,325
Next time I will not be
so forgiving.
62
00:04:53,326 --> 00:04:57,898
Do not doubt me, there
will be no escape.
63
00:05:00,333 --> 00:05:01,333
Copy that out.
64
00:05:02,668 --> 00:05:05,837
McConkie has given the command
to engage, fire when ready.
65
00:05:05,838 --> 00:05:07,673
- Ready?
- Clear
66
00:05:07,674 --> 00:05:08,742
On the way.
67
00:05:32,365 --> 00:05:33,834
Come on.
68
00:05:58,758 --> 00:06:00,125
Sergeant Atwood,
69
00:06:00,126 --> 00:06:02,763
McConkie wants to see you and
Whitaker right away.
70
00:06:03,863 --> 00:06:05,198
Max.
71
00:06:13,473 --> 00:06:15,140
She's slowly dying on you.
72
00:06:15,141 --> 00:06:16,176
She'll make it.
73
00:06:17,644 --> 00:06:21,813
I bet you if I asked her nice and
she'd take me all the wayback to Pocatello.
74
00:06:21,814 --> 00:06:23,817
Or you can trade her in
for a new one.
75
00:06:25,885 --> 00:06:27,821
Now those are fighting words.
76
00:06:28,955 --> 00:06:30,889
Don't talk about my
lady like that.
77
00:06:30,890 --> 00:06:33,158
What? Do you think you can
take me pops?
78
00:06:33,159 --> 00:06:36,027
Any day of the week, and
twice on Sunday?
79
00:06:36,028 --> 00:06:38,198
Oh yeah, what'cha
going to do grandpa?
80
00:06:39,465 --> 00:06:41,571
Oh, and you missed,
what'cha going to do?
81
00:06:44,504 --> 00:06:47,773
Look at that I got
Nelson in a Nelson.
82
00:06:47,774 --> 00:06:49,041
I'm sorry.
83
00:06:49,042 --> 00:06:51,910
Don't apologize to me
apologize to the lady.
84
00:06:51,911 --> 00:06:53,912
- I'm sorry ma'am.
- Its miss.
85
00:06:53,913 --> 00:06:56,014
I'm sorry miss, that was very
rude of me to say and
86
00:06:56,015 --> 00:06:57,549
it won't happen again.
87
00:06:57,550 --> 00:07:02,087
Hey, knock it off enough of the
horse play we got to get moving.
88
00:07:02,088 --> 00:07:04,456
All right, all right.
89
00:07:04,457 --> 00:07:08,059
Don't mess with Ramrod,
Ping Pong.
90
00:07:08,060 --> 00:07:09,730
Good advice.
91
00:07:22,642 --> 00:07:25,977
Atwood, Whitaker we need the two
of you to do a little of hit and
92
00:07:25,978 --> 00:07:27,979
run for our boys up
in Braunlage.
93
00:07:27,980 --> 00:07:30,949
Atwood you are going to be
acting sergeant on this one.
94
00:07:30,950 --> 00:07:32,984
Baker company is having a little
bit of trouble with some
95
00:07:32,985 --> 00:07:35,220
stubborn Germans here on the
east side of the village.
96
00:07:35,221 --> 00:07:39,224
Can't they just get the...
mayor?
97
00:07:39,225 --> 00:07:40,659
Burgermeister?
98
00:07:40,660 --> 00:07:43,862
Yeah, Burgermeister to convince him
that the war is basically over?
99
00:07:43,863 --> 00:07:46,663
Well, they tried but they shot him and
this is just a little pocket of resistance
100
00:07:46,863 --> 00:07:48,333
that Vsomehow slipped through the cracks.
101
00:07:48,334 --> 00:07:50,836
I need you guys to go in there
shake'm up a little bit.
102
00:07:50,837 --> 00:07:53,238
Do you want us to take any infantry
or security boys with us sir?
103
00:07:53,239 --> 00:07:56,074
No the two M18s will suffice.
104
00:07:56,075 --> 00:07:57,509
We can leave right away?
105
00:07:57,510 --> 00:08:00,912
Captain I'm one man short
on my gun team.
106
00:08:00,913 --> 00:08:04,049
The assisting gunner got his hand
caught behind the breach this morning.
107
00:08:04,050 --> 00:08:05,217
Shattered his wrist.
108
00:08:05,218 --> 00:08:06,585
Any available replacements?
109
00:08:06,586 --> 00:08:09,087
No you will just going to have to
make due for the next few days.
110
00:08:09,088 --> 00:08:10,422
What about Nelson?
111
00:08:10,423 --> 00:08:13,058
He knows the drill we could
promote him, move to
112
00:08:13,059 --> 00:08:14,293
loader on your team.
113
00:08:14,294 --> 00:08:15,894
That's a good solution
let's go with that.
114
00:08:15,895 --> 00:08:18,263
You know with Hitler being dead
and Russians taking Berlin this
115
00:08:18,264 --> 00:08:20,332
might be the last bit of
action you boys see.
116
00:08:20,333 --> 00:08:23,001
This whole thing is going to be
over in a week mark my words.
117
00:08:23,002 --> 00:08:25,270
I don't want anyone to die
today, so by the book.
118
00:08:25,271 --> 00:08:26,805
Yes sir.
119
00:08:26,806 --> 00:08:28,724
And General Allen is going
to be coming forward today
120
00:08:28,726 --> 00:08:30,642
I want the both of you back
here for the General's visit.
121
00:08:30,643 --> 00:08:33,344
We'll take care of the issue in
Braunlage and we'll get right back.
122
00:08:33,345 --> 00:08:35,146
Excellent thank you
gentlemen dismissed.
123
00:08:35,147 --> 00:08:36,882
Sir.
124
00:08:36,883 --> 00:08:38,417
- Atwood.
- Yes sir.
125
00:08:38,418 --> 00:08:41,086
Tell Simms that was a heck of a
shot last night, guard tower
126
00:08:41,087 --> 00:08:44,322
2600 yards it's got to be
some kind of record.
127
00:08:44,323 --> 00:08:46,059
I'll let him know
you're pleased.
128
00:08:53,332 --> 00:08:54,868
Avenging Angel.
129
00:08:56,602 --> 00:08:57,836
Hey what are you doing?
130
00:08:57,837 --> 00:09:00,105
Hey Simms. I like that
that's a good name.
131
00:09:00,106 --> 00:09:01,573
Simms.
132
00:09:01,574 --> 00:09:02,641
You know I saw one the other day
you are going to love this,
133
00:09:02,642 --> 00:09:05,110
these boys named their
Hellcat...
134
00:09:05,111 --> 00:09:08,146
Hey. Why don't you get
back to work?
135
00:09:08,147 --> 00:09:11,149
Driving trucks,
shining shoes I don't care...
136
00:09:11,150 --> 00:09:12,953
just stay away from my Hellcat.
137
00:09:16,923 --> 00:09:19,134
Do you understand you're
not welcomed here.
138
00:09:20,293 --> 00:09:21,394
What are your deaf?
139
00:09:22,361 --> 00:09:23,997
Go on leave.
140
00:09:39,946 --> 00:09:42,714
Looking like Corporal Cracker
there taking a liking in you.
141
00:09:42,715 --> 00:09:44,451
Yeah he is a real charmer.
142
00:09:45,552 --> 00:09:48,987
You'd think that being out here fighting
against the greatest race haters in the world
143
00:09:49,187 --> 00:09:51,490
we wouldn't still be having
this problem in the US of A.
144
00:09:53,203 --> 00:09:56,361
It's called irony or hypocrisy
depending on which side of the
145
00:09:56,362 --> 00:09:58,064
boarder you're on.
146
00:09:59,165 --> 00:10:02,100
Colored don't need
drinking fountains...
147
00:10:02,101 --> 00:10:03,680
that's how it was when we left
148
00:10:04,604 --> 00:10:07,131
and that's how it's
going to be when we get back,
149
00:10:10,343 --> 00:10:13,080
somebody told me you used to
drive one of them tanks.
150
00:10:14,080 --> 00:10:17,951
Well somebody told you wrong,
M18 isn't a tank, it's a tank destroyer,
151
00:10:18,985 --> 00:10:21,087
I was a Hellcat
commander for two years.
152
00:10:22,221 --> 00:10:24,274
You got to have some good
stories I bet?
153
00:10:25,391 --> 00:10:29,194
Good stories, I got some of
those, got some not so
154
00:10:29,195 --> 00:10:30,997
good ones as well.
155
00:10:32,398 --> 00:10:35,166
Now they got you driving trucks?
156
00:10:35,167 --> 00:10:38,370
They busted us down at the
service unit three months ago,
157
00:10:38,371 --> 00:10:41,006
General said, and I quote,
158
00:10:41,007 --> 00:10:43,510
"If this battalion was
a horse, I'd shoot it."
159
00:10:45,144 --> 00:10:46,446
It's a long story.
160
00:10:49,115 --> 00:10:50,517
I'm all ears.
161
00:10:52,630 --> 00:10:55,420
Some other time you know let's-
let's get this jimmies
162
00:10:55,421 --> 00:10:56,521
loaded up and moving.
163
00:10:56,522 --> 00:10:58,024
Alright.
164
00:10:59,425 --> 00:11:03,428
Welcome gentlemen to the Owens
Express, watch your heads,
165
00:11:03,429 --> 00:11:08,500
our next schedule stop is HQ,
hot showers, clean beds and
166
00:11:08,501 --> 00:11:10,403
some good grub.
167
00:11:14,206 --> 00:11:16,041
Good morning, good morning?
168
00:11:16,042 --> 00:11:17,476
Where did you get that?
169
00:11:17,477 --> 00:11:20,378
I liberated it; had to get
something for my brother to
170
00:11:20,379 --> 00:11:22,180
prove I was here.
171
00:11:22,181 --> 00:11:23,815
You know they are never going to
let you bring that home.
172
00:11:23,816 --> 00:11:25,285
Never say never.
173
00:11:26,000 --> 00:11:27,685
Did you find any more treasures?
174
00:11:27,686 --> 00:11:30,288
Back at the guards' barracks,
they ditched all kinds of stuff
175
00:11:30,289 --> 00:11:32,190
before they high tailed
it out of here.
176
00:11:32,191 --> 00:11:34,292
Talking about treasures-
177
00:11:34,293 --> 00:11:35,760
Found some of those
dime novels you love,
178
00:11:35,761 --> 00:11:37,397
I want your cigarettes.
179
00:11:42,301 --> 00:11:43,835
Here you go.
180
00:11:43,836 --> 00:11:46,304
Seriously, how was that
a fair trade?
181
00:11:46,305 --> 00:11:48,339
He doesn't smoke he reads,
what's the problem?
182
00:11:48,340 --> 00:11:50,508
You ever heard of a highway
robbery, that stack a toilet
183
00:11:50,509 --> 00:11:52,577
paper you got there is
maybe worth one pack.
184
00:11:52,578 --> 00:11:54,345
Those are hard to find.
185
00:11:54,346 --> 00:11:56,414
It's okay what I'm I going
to do with smokes?
186
00:11:56,415 --> 00:11:59,052
See its all copacetic.
187
00:11:59,752 --> 00:12:01,252
Thanks Danny Boy.
188
00:12:01,253 --> 00:12:03,088
Don't call me that.
189
00:12:03,089 --> 00:12:05,356
- It's your nickname.
- I don't want a nickname.
190
00:12:05,357 --> 00:12:09,094
Everyone's got a nickname,
Nelson is Ping Pong,
191
00:12:09,095 --> 00:12:11,431
Simms is Judy-
- Hold on Judy?
192
00:12:12,398 --> 00:12:14,300
Yeah your first name is Carey,
193
00:12:15,868 --> 00:12:17,137
Carey Grant.
194
00:12:18,204 --> 00:12:20,371
I'm sorry I'm not
following this at all.
195
00:12:20,372 --> 00:12:22,308
Judy! Judy! Judy!
196
00:12:23,409 --> 00:12:25,376
He said it in
"Bringing Up Baby".
197
00:12:25,377 --> 00:12:29,114
No! No! No! You are getting that
confused with Larry Storch the
198
00:12:29,115 --> 00:12:32,217
comedian who does the impression
of Carey Grant with Judy Garland
199
00:12:32,218 --> 00:12:33,353
in the stage show.
200
00:12:33,786 --> 00:12:35,187
Susan! Susan! Susan!
201
00:12:35,188 --> 00:12:38,256
That's what Carey Grant
said in "Bringing Up Baby".
202
00:12:38,257 --> 00:12:39,391
Exactly.
Thank you.
203
00:12:39,392 --> 00:12:42,827
Okay I'm fine with
calling him Susan.
204
00:12:42,828 --> 00:12:45,463
Ping Pong, you are being
promoted to loader on Max's team
205
00:12:45,464 --> 00:12:48,333
until we find a replacement for
Kelly; get a good system worked
206
00:12:48,334 --> 00:12:49,868
out with your gunner, alright?
207
00:12:49,869 --> 00:12:51,237
No problem Sarge.
208
00:12:52,338 --> 00:12:54,539
We'll show you how a real
gun team works.
209
00:12:54,540 --> 00:12:58,276
Oh yeah, you do that Max,
alright.
210
00:12:58,277 --> 00:13:01,412
Alright everybody McConkie needs
his Hellcats up in Brownlog.
211
00:13:01,413 --> 00:13:07,852
Brownlog? It's a Braunlage,
Braunlage.
212
00:13:07,853 --> 00:13:09,287
You done?
213
00:13:09,288 --> 00:13:12,457
We are not fighting the German
language or the people,
214
00:13:12,458 --> 00:13:14,227
we are fighting the Nazis.
215
00:13:15,030 --> 00:13:17,662
So we need to persuade the
Germans to come out with
216
00:13:17,663 --> 00:13:19,464
their hands up.
217
00:13:19,465 --> 00:13:21,668
We got a lot of work to do.
Lets load up.
218
00:13:27,940 --> 00:13:30,608
Mitchell, I need another two
rounds of armor piercing
219
00:13:30,609 --> 00:13:33,113
- for the ready rack.
- You got it.
220
00:13:36,615 --> 00:13:39,252
Danny!
Get down here!
221
00:13:42,855 --> 00:13:45,256
You want to dig a fox
hole for fun?
222
00:13:45,257 --> 00:13:46,624
No why would I want to do that?
223
00:13:46,625 --> 00:13:49,961
Because you are a numbskull,
I told you yesterday,
224
00:13:49,962 --> 00:13:52,664
"don't smoke around the ammo".
225
00:13:52,665 --> 00:13:54,465
I know I'm sorry I forgot.
226
00:13:54,466 --> 00:13:57,202
You forgot?
He forgot.
227
00:13:57,203 --> 00:13:58,907
How do you forget, you're the loader,
228
00:13:59,107 --> 00:14:01,272
you handle ammo more than
anybody on this crew?
229
00:14:01,273 --> 00:14:02,707
I don't know why I forget,
I just-
230
00:14:02,708 --> 00:14:06,978
Keep it up, and you'll be digging a fox hole
for each man on this team, you got me?
231
00:14:06,979 --> 00:14:07,979
Yes Sarge.
232
00:14:09,949 --> 00:14:11,551
Sometimes I wonder about you.
233
00:14:12,852 --> 00:14:15,920
You don't have to wonder
anymore, it's been confirmed,
234
00:14:15,921 --> 00:14:19,624
Barlow's IQ test results
came back negative.
235
00:14:19,625 --> 00:14:21,327
Here you go Danny Boy.
236
00:14:44,483 --> 00:14:48,536
Sorry for the delay gentlemen but
we are going to finally get you out of here.
237
00:14:51,457 --> 00:14:54,727
Lieutenant, you feeling okay?
238
00:14:55,661 --> 00:14:59,731
I'm fine, just a
little knackered.
239
00:14:59,732 --> 00:15:02,667
So what happened out there?
240
00:15:02,668 --> 00:15:05,570
What did Shonbeck do to you?
241
00:15:05,571 --> 00:15:07,840
Well, that is a long story.
242
00:15:08,941 --> 00:15:10,551
I don't know where he came from,
243
00:15:10,751 --> 00:15:13,468
but he caught us coming up
past a farm of Quedlinburg.
244
00:15:14,680 --> 00:15:16,714
Shonbeck took us
out into the woods,
245
00:15:16,715 --> 00:15:18,751
I was sure he was
going to kill us.
246
00:15:36,068 --> 00:15:42,507
Lieutenant Goss, 12 kilometers
is quite far on foot,
247
00:15:42,508 --> 00:15:45,643
I'm surprised you were not
caught sooner.
248
00:15:45,644 --> 00:15:49,682
Your stolen uniform however
do help I have to admit.
249
00:15:51,417 --> 00:15:53,419
Shall we take a walk gentlemen.
250
00:15:56,689 --> 00:16:00,725
You see the dilemma here is that
there are strict orders to shoot
251
00:16:00,726 --> 00:16:04,429
any enemy soldiers who disguise
themselves as Germans.
252
00:16:04,430 --> 00:16:05,698
Stop here.
253
00:16:07,333 --> 00:16:08,668
Turn around,
254
00:16:11,003 --> 00:16:12,472
kneel down.
255
00:16:17,476 --> 00:16:23,681
My favorite pistol, my father
took it from a British officer
256
00:16:23,682 --> 00:16:27,051
he killed in the great war,
it's much better than
257
00:16:27,052 --> 00:16:28,487
our 9mm Luger.
258
00:16:30,122 --> 00:16:34,592
Do you know why the British
changed from the 455 Webley to
259
00:16:34,593 --> 00:16:36,596
the standard issue Enfield?
260
00:16:41,633 --> 00:16:43,636
Do you lieutenant?
261
00:16:44,636 --> 00:16:46,306
You're British,
262
00:16:48,040 --> 00:16:49,776
perhaps some insight.
263
00:16:53,078 --> 00:16:57,684
No? Neither do I.
264
00:16:58,817 --> 00:17:03,456
It just seem odd to use
the Enfield over the Webley,
265
00:17:05,624 --> 00:17:06,859
such a waste.
266
00:17:10,062 --> 00:17:14,467
There is a game we liked to play
on the Russian front;
267
00:17:16,402 --> 00:17:19,537
whomever is the last
man standing,
268
00:17:19,538 --> 00:17:21,606
well he can be on his
way and run off
269
00:17:21,607 --> 00:17:24,577
into the woods,
whatever he pleases.
270
00:17:26,009 --> 00:17:28,746
It seems like a rather generous
offer considering the
271
00:17:28,747 --> 00:17:30,616
seriousness of your crime.
272
00:17:33,419 --> 00:17:39,524
It's very simple you just put it
to your head, pull the trigger
273
00:17:39,525 --> 00:17:44,931
and then of course if you are
still alive you pass it on.
274
00:17:52,638 --> 00:17:55,375
Go on take it.
275
00:17:58,409 --> 00:18:00,778
I certainly don't want
to be the one to choose
276
00:18:00,779 --> 00:18:02,515
that wouldn't be fair.
277
00:18:08,554 --> 00:18:09,655
Simple.
278
00:18:15,861 --> 00:18:20,865
Now if you don't want to
consider my offer, I can kill
279
00:18:20,866 --> 00:18:24,670
you all now then get back to
more pressing matters.
280
00:18:31,677 --> 00:18:32,879
Very good.
281
00:19:29,268 --> 00:19:30,953
All right Mitchell, move us out.
282
00:19:35,974 --> 00:19:37,743
Mitchell, lets go.
283
00:19:39,678 --> 00:19:41,814
Shhhh, I'm saying a prayer.
284
00:19:43,582 --> 00:19:45,051
Amen Sarge.
285
00:19:45,651 --> 00:19:47,019
Amen.
286
00:20:28,727 --> 00:20:30,194
What's going on?
287
00:20:30,195 --> 00:20:33,297
German blew a hydro dam last
night flood the whole area.
288
00:20:33,298 --> 00:20:35,866
We got the engineers up there
looking for needed repairs.
289
00:20:35,867 --> 00:20:37,268
So what about the rest
of our trucks?
290
00:20:37,269 --> 00:20:39,904
We let them risk it all but the
last track that crossed.
291
00:20:39,905 --> 00:20:41,072
It got caught up in something
292
00:20:41,073 --> 00:20:42,907
tipped over the
bridge into the river,
293
00:20:42,908 --> 00:20:44,409
luckily no one died.
294
00:20:44,410 --> 00:20:46,377
It is going to take most of the
day to repair that bridge.
295
00:20:46,378 --> 00:20:47,679
So what do we do?
296
00:20:47,680 --> 00:20:50,881
You, you need to take
520 to St. Andreasberg,
297
00:20:50,882 --> 00:20:52,617
they got a bailey
bridge up there where
298
00:20:52,618 --> 00:20:53,618
you can cross.
299
00:20:53,619 --> 00:20:54,885
And how far is that?
300
00:20:54,886 --> 00:20:56,220
20 miles, take you an hour.
301
00:20:56,221 --> 00:20:58,122
A lot better than
waiting around here
302
00:20:58,123 --> 00:20:59,659
for who knows how long.
303
00:21:00,392 --> 00:21:01,694
Thanks.
304
00:21:02,750 --> 00:21:03,961
Hey what's the hold up.
305
00:21:03,962 --> 00:21:05,884
We are going to take
the alternate route
306
00:21:05,886 --> 00:21:08,308
through St. Andreasberg
so into the void we go.
307
00:21:09,735 --> 00:21:13,004
Sorry gentlemen MPs are telling
us the bridge is out so we got
308
00:21:13,005 --> 00:21:14,372
to take a detour.
309
00:21:14,373 --> 00:21:18,409
I don't mind the drive it's
rather pleasant actually.
310
00:21:18,410 --> 00:21:20,945
Lieutenant Goss here on the
other hand I'm not so sure he
311
00:21:20,946 --> 00:21:22,615
likes the potholes.
312
00:21:23,649 --> 00:21:25,544
You can ride upfront if
you want sir.
313
00:21:33,925 --> 00:21:35,127
Lieutenant Goss.
314
00:21:36,394 --> 00:21:39,664
Sergeant Jesse Owens nice to
meet you lieutenant
315
00:21:39,665 --> 00:21:44,101
Jesse Owens as in Olympic gold
medalist Jesse Owens.
316
00:21:44,102 --> 00:21:45,102
You got it.
317
00:21:45,795 --> 00:21:49,006
Well it can't be to shabby being
confused with him I dare say.
318
00:21:49,007 --> 00:21:50,808
He seems like an all right guy.
319
00:21:50,809 --> 00:21:51,709
All right.
320
00:21:51,710 --> 00:21:53,978
The man won three gold medals.
321
00:21:53,979 --> 00:21:55,546
Four gold medals sir.
322
00:21:55,547 --> 00:21:59,417
Four gold medals and he broke a
world record made the Germans
323
00:21:59,418 --> 00:22:01,103
look like a bunch of
old pansies.
324
00:22:02,821 --> 00:22:06,025
I could lap him, let's go.
325
00:22:26,812 --> 00:22:28,781
Danny Boy got any gum?
326
00:22:29,515 --> 00:22:31,482
Not if you are no going
to call me that.
327
00:22:31,483 --> 00:22:33,217
I told you it's your nickname.
328
00:22:33,218 --> 00:22:35,720
I told you I don't
want a nickname.
329
00:22:35,721 --> 00:22:39,123
Tough, that's your nickname you
know like the song,
330
00:22:39,124 --> 00:22:42,426
Oh Danny Boy the pipes,
331
00:22:42,427 --> 00:22:47,498
the pipes are calling
from glen to glen,
332
00:22:47,499 --> 00:22:50,935
and down the mountain side.
333
00:22:50,936 --> 00:22:57,141
The summer's gone,
and all the flowers are dying.
334
00:22:57,142 --> 00:22:59,211
That's an Irish song.
335
00:23:01,146 --> 00:23:06,150
'Tis you, 'tis you must go
and I must bide.
336
00:23:06,151 --> 00:23:10,087
I'm not Irish and neither
are my ancestors.
337
00:23:10,088 --> 00:23:12,091
Come on give me a piece.
338
00:23:18,797 --> 00:23:19,999
Thanks.
339
00:23:22,901 --> 00:23:31,041
'Tis I'll be here in
sunshine or in shadow.
340
00:23:31,042 --> 00:23:34,812
Oh Danny Boy,
oh Danny Boy,
341
00:23:34,813 --> 00:23:39,251
I love you so.
342
00:23:42,154 --> 00:23:44,054
Feeling any better sir?
343
00:23:44,055 --> 00:23:47,191
Now that I can see where we
are going, much.
344
00:23:47,192 --> 00:23:50,350
Well since you could see allow
me to give you the grand tour,
345
00:23:51,897 --> 00:23:55,466
welcome to the Void 100 miles of
debris and carnage after our
346
00:23:55,467 --> 00:23:59,537
troops crossed the Rhine they
advanced over 15 miles a day.
347
00:23:59,538 --> 00:24:03,073
These are the leftovers, yeah we
get to go home and the people of
348
00:24:03,074 --> 00:24:07,077
this country get to stand around
and stare at this.
349
00:24:07,078 --> 00:24:08,881
You like driving trucks?
350
00:24:10,949 --> 00:24:14,018
As they say it is better than
riding at the back of the bus
351
00:24:14,019 --> 00:24:17,256
Sorry I'm not familiar
with that saying.
352
00:24:18,748 --> 00:24:22,327
It's what bus drivers said to us,
colored folks back home in America.
353
00:24:22,329 --> 00:24:27,032
"Negros have to ride in the back of
the bus even if the bus is empty."
354
00:24:28,233 --> 00:24:31,837
What kind of rubbish is that, it
hardly seems fair?
355
00:24:34,239 --> 00:24:35,975
I would say so sir.
356
00:25:09,608 --> 00:25:11,911
Back it up!
Back it up!
357
00:25:20,318 --> 00:25:22,988
Gotta move, let's go, lets go.
358
00:25:40,005 --> 00:25:42,339
Take this through
St. Andreasberg.
359
00:25:42,340 --> 00:25:43,641
Sankt Andreasberg.
360
00:25:43,642 --> 00:25:49,313
And then you turn right
along this road here.
361
00:25:49,314 --> 00:25:51,984
Okay got it.
362
00:25:53,919 --> 00:25:56,020
Simms you look forward
to going home?
363
00:25:56,021 --> 00:25:59,123
You know what I'm looking
forward to, nice clean pair of
364
00:25:59,124 --> 00:26:02,326
pajamas, it's going to be nice not
to have to sleep in this anymore.
365
00:26:02,327 --> 00:26:04,194
That does sound good.
366
00:26:04,195 --> 00:26:05,662
I'm worried about etiquette.
367
00:26:05,663 --> 00:26:09,066
I'm going to say or do something
wrong I know it, like forget how
368
00:26:09,067 --> 00:26:12,470
to use a glass and end up drinking straight
out of the milk bottle or something.
369
00:26:12,471 --> 00:26:17,408
The thing you remember when you
get home is that, these are
370
00:26:17,409 --> 00:26:21,178
ladies they ain't like these
French apples so you can't just
371
00:26:21,179 --> 00:26:25,282
walk up to them and say, "how
much?" Try something like,
372
00:26:25,283 --> 00:26:31,055
"lovely day won't you agree?"
Or, "pardon me but have you ever
373
00:26:31,056 --> 00:26:32,990
"seen the Eiffel Tower?"
374
00:26:32,991 --> 00:26:35,928
Yeah then you can ask
them how much?
375
00:26:40,365 --> 00:26:42,001
Is that you?
376
00:26:44,235 --> 00:26:45,669
You stink I'm not joking
377
00:26:45,670 --> 00:26:47,037
It's the K-rations
378
00:26:47,038 --> 00:26:52,476
Well don't eat the K-rations,
the C-rations are safer.
379
00:26:52,477 --> 00:26:55,713
I don't like meat that comes in
a tin, K-rations have this bar
380
00:26:55,714 --> 00:26:58,215
of chocolate in them and it's
cheap and waxy probably
381
00:26:58,216 --> 00:26:59,316
what does it to me.
382
00:26:59,317 --> 00:27:01,053
Then don't eat it.
383
00:27:02,253 --> 00:27:04,388
Maybe it's the D-bars.
384
00:27:04,389 --> 00:27:07,691
You've been eating
D-bars as well?
385
00:27:07,692 --> 00:27:09,593
No wonder you smell like that.
386
00:27:09,594 --> 00:27:11,061
I like sweets.
387
00:27:11,062 --> 00:27:15,199
Well you know what you don't
smell sweet, you better climb in
388
00:27:15,200 --> 00:27:18,235
your fart sack and sleep it off
tonight, no more
389
00:27:18,236 --> 00:27:21,540
K-rations and no D-bars.
390
00:27:24,275 --> 00:27:25,409
He's got a point.
391
00:27:25,410 --> 00:27:28,480
Yeah and so does the end
of my finger...
392
00:27:30,181 --> 00:27:31,951
pull the pin.
393
00:27:36,421 --> 00:27:37,556
Barlow!
394
00:27:39,257 --> 00:27:42,292
The Hellcats weighs like
35,000 pounds.
395
00:27:42,293 --> 00:27:44,294
You should be able to
cross there.
396
00:27:44,295 --> 00:27:47,031
That bailey bridge will hold the
weight of your Hellcats.
397
00:27:47,032 --> 00:27:49,033
All right thanks, good.
398
00:27:49,034 --> 00:27:51,035
Hey Mack, can I buy a bottle
of soda from you?
399
00:27:51,036 --> 00:27:52,171
Sure.
400
00:27:57,175 --> 00:27:58,275
It's quarter.
401
00:27:58,276 --> 00:27:59,176
What?
402
00:27:59,177 --> 00:28:01,111
It's a nickel back at the CP.
403
00:28:01,112 --> 00:28:04,049
Out here, it's a quarter.
404
00:28:30,775 --> 00:28:33,039
I don't think they are
following us anymore.
405
00:28:35,413 --> 00:28:36,948
Cheers.
406
00:28:40,819 --> 00:28:42,287
That's east right?
407
00:28:42,754 --> 00:28:44,089
Yeah.
408
00:28:45,557 --> 00:28:47,391
So if we head that way.
409
00:28:47,392 --> 00:28:50,062
Yeah it will take us back
to the main road.
410
00:28:50,795 --> 00:28:52,064
Yeah.
411
00:29:10,281 --> 00:29:15,486
All right boys listen up, we are
going to take the scenic route.
412
00:29:15,487 --> 00:29:18,489
So we are going to head up to
520 through St. Andreasberg
413
00:29:18,490 --> 00:29:20,392
Sankt Andreasberg.
414
00:29:21,392 --> 00:29:23,656
You just won't leave it alone,
will you Max?
415
00:29:25,163 --> 00:29:27,464
Up through Sankt Andreasberg...
416
00:29:27,465 --> 00:29:29,676
and then we are going
to cross at the river
417
00:29:51,189 --> 00:29:53,659
Lieutenant come look at this.
418
00:30:15,914 --> 00:30:20,484
Let's go up in that tower and
see where we're at right?
419
00:30:20,485 --> 00:30:23,589
Yeah, let's go.
420
00:31:21,479 --> 00:31:25,516
Max, why don't you come up here
and practice your German.
421
00:31:43,268 --> 00:31:46,503
He and his family are their way
to their uncle's farm house.
422
00:31:46,504 --> 00:31:49,773
Simms, search him.
423
00:31:49,774 --> 00:31:52,444
Arms up.
424
00:32:01,286 --> 00:32:04,602
He said, the farmhouse is about
eight kilometers this direction.
425
00:32:07,425 --> 00:32:10,495
Up at the next turn and then
down the little Canyon Road.
426
00:32:15,566 --> 00:32:17,830
It looks like his name is
Frederick Kardoff.
427
00:32:23,675 --> 00:32:25,076
Ask him about the car.
428
00:32:32,350 --> 00:32:34,561
We drove over a big hole a
couple of times-
429
00:32:37,789 --> 00:32:40,357
Something happened and now the
car won't start,
430
00:32:40,358 --> 00:32:41,692
he doesn't know.
431
00:32:41,693 --> 00:32:43,428
See if this matches up.
432
00:32:45,563 --> 00:32:46,632
It was loaded.
433
00:32:49,000 --> 00:32:52,636
Look at his boots, those
are military issue,
434
00:32:52,637 --> 00:32:54,404
he must be deserter,
435
00:32:54,405 --> 00:32:56,090
ditched his uniform
I'm guessing.
436
00:32:59,477 --> 00:33:01,380
- Mitchell?
- Yeah.
437
00:33:02,413 --> 00:33:05,851
Come look at the car; see if you
can get it to work.
438
00:33:08,019 --> 00:33:09,488
I'm a coming.
439
00:33:11,489 --> 00:33:13,858
Who's the girl?
440
00:33:17,362 --> 00:33:19,564
It's his wife Gerta.
441
00:33:22,367 --> 00:33:24,303
His daughter Aunna.
442
00:33:25,403 --> 00:33:27,773
I need some wire,
just give me a second.
443
00:33:32,577 --> 00:33:34,611
- Danny.
- Yeah.
444
00:33:34,612 --> 00:33:35,570
Bring me some K-rations.
445
00:33:35,770 --> 00:33:36,847
What about the 10 and ones?
446
00:33:36,848 --> 00:33:40,417
No, the K-rations, I'm sure
you've got some tucked in
447
00:33:40,418 --> 00:33:41,553
there somewhere.
448
00:33:53,798 --> 00:33:55,600
Yeah, I think I got it.
449
00:33:56,601 --> 00:34:00,103
It's just the linkage
arm to the carburetor,
450
00:34:00,104 --> 00:34:01,840
a little bolt fell off,
451
00:34:02,807 --> 00:34:05,476
that should hold,
have him start it.
452
00:34:12,683 --> 00:34:14,419
This looks fine.
453
00:34:32,737 --> 00:34:33,939
Let him go.
454
00:34:35,073 --> 00:34:36,373
Sergeant, we should report him.
455
00:34:36,374 --> 00:34:38,744
Corporal, I'm letting him go.
456
00:34:40,745 --> 00:34:43,880
Now let's help these
people and be on our way,
457
00:34:43,881 --> 00:34:45,724
Barlow give the
rations to the lady.
458
00:35:47,778 --> 00:35:49,448
Owens.
459
00:36:01,626 --> 00:36:03,593
- Keep an eye on this window.
- Okay.
460
00:36:03,594 --> 00:36:05,437
I'm going to go and
check this room.
461
00:36:45,570 --> 00:36:49,508
Owens, I found a way out.
Come on.
462
00:36:52,009 --> 00:36:53,977
We can get out this way.
463
00:36:53,978 --> 00:36:55,045
Yeah, that's good.
464
00:36:55,046 --> 00:36:56,813
Yeah, help me grab this.
465
00:36:56,814 --> 00:36:57,916
Alright.
466
00:36:58,349 --> 00:36:59,784
Not too heavy.
467
00:37:00,251 --> 00:37:02,087
Shh-shh.
468
00:37:02,787 --> 00:37:04,122
All right you go first.
469
00:37:46,831 --> 00:37:48,131
Owens.
470
00:37:48,132 --> 00:37:50,066
What?
471
00:37:50,067 --> 00:37:51,836
Can you hear that?
472
00:37:52,770 --> 00:37:55,639
Yeah, that's armor coming.
473
00:37:55,640 --> 00:37:56,906
No, don't, don't...
474
00:37:56,907 --> 00:37:58,408
No, no, don't shoot.
475
00:37:58,409 --> 00:37:59,576
Don't move.
476
00:37:59,577 --> 00:38:01,778
You saw us this morning
at the stalag.
477
00:38:01,779 --> 00:38:02,979
Criss-cross.
478
00:38:02,980 --> 00:38:05,086
Shoe lace, the counter
sign is shoe lace.
479
00:38:09,787 --> 00:38:11,261
What are you doing out here?
480
00:38:12,657 --> 00:38:14,759
MPs redirected us up
this road...
481
00:38:16,727 --> 00:38:18,361
we got ambushed, they took out
482
00:38:18,362 --> 00:38:21,600
our trucks with artillery fire,
we lost everybody.
483
00:38:22,900 --> 00:38:26,111
This is Lieutenant Goss and I'm
Sergeant Owens with the 514th.
484
00:38:28,005 --> 00:38:29,608
Let's check it out.
485
00:38:32,710 --> 00:38:35,078
Danny, give the
lieutenant a weapon.
486
00:38:35,079 --> 00:38:36,179
Okay, will do.
487
00:38:36,180 --> 00:38:37,983
Simms, take a 50.
488
00:38:41,152 --> 00:38:43,353
Here you go sir, you've
got a full clip.
489
00:38:43,354 --> 00:38:45,088
Where are these Germans exactly?
490
00:38:45,089 --> 00:38:47,857
They are dug in.
A few kilometers from here.
491
00:38:47,858 --> 00:38:50,161
All right.
Lead the way lieutenant.
492
00:38:59,370 --> 00:39:01,172
No sign of any Germans...
493
00:39:02,707 --> 00:39:04,655
There's another place
we should check.
494
00:39:24,095 --> 00:39:28,066
Well, they're not leaving
any time soon.
495
00:39:30,735 --> 00:39:32,236
It's a tank.
496
00:39:32,237 --> 00:39:36,185
It's about 30 meters up from a couple
of rocks on the west side of the road.
497
00:39:36,540 --> 00:39:41,978
It's a Panzer, dug in deep,
it's in firing position.
498
00:39:41,979 --> 00:39:44,716
And there is the
commanding officer.
499
00:39:46,851 --> 00:39:50,019
Klaus Shonbeck he is a
retired tank commander.
500
00:39:50,020 --> 00:39:52,155
He teaches at the Tank Corp
Training School.
501
00:39:52,156 --> 00:39:57,762
Well, apparently he's come
out of retirement.
502
00:40:09,540 --> 00:40:11,743
Hey Mitchell is everything okay?
503
00:40:13,811 --> 00:40:16,446
No, she is just leaking
a little.
504
00:40:16,447 --> 00:40:19,482
You know what they say;
Hellcats don't leak oil.
505
00:40:19,483 --> 00:40:21,918
Yeah, they just mark
their territory.
506
00:40:21,919 --> 00:40:25,155
- That's right, you know Hellcats.
- Oh yeah.
507
00:40:25,156 --> 00:40:27,223
Did almost two years of
trainings in maneuvers at Camp
508
00:40:27,224 --> 00:40:31,127
Hood with the 827th and came
here and saw action in November.
509
00:40:31,128 --> 00:40:33,196
827th, really?
510
00:40:33,197 --> 00:40:34,564
That's part of the
12th division.
511
00:40:34,565 --> 00:40:35,800
Yeah, you got it.
512
00:40:36,901 --> 00:40:39,068
So where did you guys get
these Hellcats?
513
00:40:39,069 --> 00:40:41,104
I don't really know, they just
showed up in March.
514
00:40:41,105 --> 00:40:42,305
March?
515
00:40:42,306 --> 00:40:44,240
We were in tow guns
for most of the war,
516
00:40:44,241 --> 00:40:47,043
and then they
switch us over the M18s.
517
00:40:47,044 --> 00:40:50,947
Only two weeks of training
and maneuvers, why?
518
00:40:50,948 --> 00:40:53,183
It's just that they took
our Hellcats in February
519
00:40:53,184 --> 00:40:56,853
and I'm looking at this registration number
and it looks awfully familiar.
520
00:40:56,854 --> 00:40:58,188
Really?
521
00:40:58,189 --> 00:40:59,257
Hey Simms.
522
00:40:59,857 --> 00:41:00,991
What?
523
00:41:00,992 --> 00:41:02,887
Do you think he is
telling the truth?
524
00:41:03,093 --> 00:41:04,494
Which part?
525
00:41:04,495 --> 00:41:08,127
Do you think these Hellcats used to
belong to a bunch of colored boys?
526
00:41:08,833 --> 00:41:10,300
No, he's lying.
527
00:41:10,301 --> 00:41:12,268
No wonder I don't like
riding in them.
528
00:41:12,269 --> 00:41:16,105
Hey, were you the one who
assaulted the officer
529
00:41:16,106 --> 00:41:17,809
with an axe?
530
00:41:20,711 --> 00:41:24,280
You know, I knew a couple of the white
officers assigned to your battalion.
531
00:41:24,281 --> 00:41:26,184
Heard all kinds of
crazy stories.
532
00:41:26,849 --> 00:41:29,586
Said you were always leaving
your Hellcats unguarded,
533
00:41:29,587 --> 00:41:33,124
wandering off, looking for
places to sleep, hide,
534
00:41:34,158 --> 00:41:36,194
disobeying direct orders.
535
00:41:37,261 --> 00:41:38,897
Not in my gun team.
536
00:41:41,599 --> 00:41:45,403
They said you were untrained,
undisciplined and substandard.
537
00:41:47,004 --> 00:41:48,106
But hey,
538
00:41:49,307 --> 00:41:52,465
what do you expect from a bunch
of boys with low AGCT scores?
539
00:41:57,181 --> 00:42:00,016
We've got a panzer dug in,
it's about two kilometers
540
00:42:00,017 --> 00:42:01,351
up this road.
541
00:42:01,352 --> 00:42:05,054
They've got at least a dozen
foot soldiers with them.
542
00:42:05,055 --> 00:42:08,124
Simms, get the CP on the horn.
543
00:42:08,125 --> 00:42:10,126
On it.
544
00:42:10,127 --> 00:42:14,065
Arctic Forward, this is Hellcat
#2, are you there?
545
00:42:20,304 --> 00:42:23,172
Over. Arctic Forward, this is
Hellcat #2, do you copy?
546
00:42:23,173 --> 00:42:24,242
Over.
547
00:42:28,646 --> 00:42:30,213
Hellcat #1, this is
548
00:42:30,214 --> 00:42:33,017
Hellcat #2, do you hear me?
549
00:42:36,186 --> 00:42:37,921
I read you, go ahead.
550
00:42:37,922 --> 00:42:40,133
Ping Pong how does that
signal sound, over.
551
00:42:41,202 --> 00:42:44,360
Like you are talking into a tin
can, is your antenna hang up?
552
00:42:44,361 --> 00:42:45,929
No.
553
00:42:45,930 --> 00:42:47,697
Try channel two.
554
00:42:47,698 --> 00:42:49,133
Roger that.
555
00:42:51,635 --> 00:42:55,338
Arctic Forward, this is
Hellcat #2, do you copy?
556
00:42:55,339 --> 00:42:56,875
Over.
557
00:43:01,452 --> 00:43:02,979
Hey Nelson our radio is crap,
558
00:43:02,980 --> 00:43:06,316
can you call the CP and give him
an update on the situation here?
559
00:43:06,317 --> 00:43:08,086
Roger, will do.
560
00:43:09,253 --> 00:43:11,988
Arctic Forward, this is Hellcat
1, do you read me?
561
00:43:11,989 --> 00:43:13,024
Over.
562
00:43:15,125 --> 00:43:18,328
Arctic Forward, this is
Annie, do you copy?
563
00:43:18,329 --> 00:43:19,898
Over.
564
00:43:25,369 --> 00:43:26,304
Hey Sarge.
565
00:43:26,504 --> 00:43:29,973
We are getting nothing on either radio;
I'm guessing it's the mountains.
566
00:43:29,974 --> 00:43:31,274
Well keep trying.
567
00:43:31,275 --> 00:43:32,310
You got it.
568
00:43:33,811 --> 00:43:38,381
Well the way I figure, we just
knock out this panzer ourselves
569
00:43:38,382 --> 00:43:39,849
and be on our way.
570
00:43:39,850 --> 00:43:42,251
Sure we shouldn't wait for some
support to get in here?
571
00:43:42,252 --> 00:43:43,922
It's one lousy panzer.
572
00:43:44,655 --> 00:43:46,658
We've got two tank destroyers.
573
00:43:47,992 --> 00:43:52,150
Besides, what kind of support do you give
to the guys who do all the supporting?
574
00:43:53,163 --> 00:43:55,431
All right, but you said he
is dug in deep.
575
00:43:55,432 --> 00:43:57,266
There is no way to get around
him for a kill shot.
576
00:43:57,267 --> 00:44:01,337
Yeah, and he is old, slow,
its armor is thin.
577
00:44:01,338 --> 00:44:03,031
A round a 76 millimeters armor piercing;
578
00:44:03,032 --> 00:44:05,274
we'll go straight through
that front glacial plate.
579
00:44:05,275 --> 00:44:08,277
Okay, when we are talking 1500
yards, that's one thing.
580
00:44:08,278 --> 00:44:10,046
But you said this is close,
real close,
581
00:44:10,047 --> 00:44:11,514
he gets off one shot.
582
00:44:11,515 --> 00:44:15,351
One good hit and he cuts us open
like a can of backed beans.
583
00:44:15,352 --> 00:44:16,487
Max.
584
00:44:17,603 --> 00:44:21,025
What happens if somebody comes down
this road from the other side?
585
00:44:21,225 --> 00:44:22,460
They are dead.
586
00:44:23,694 --> 00:44:24,852
But we can prevent it.
587
00:44:25,863 --> 00:44:29,495
The boys at Baker are counting on us;
we've got to move this out, now.
588
00:44:30,334 --> 00:44:33,137
I say we take out the Germans
and be on our way.
589
00:44:36,140 --> 00:44:37,408
Okay John.
590
00:44:37,775 --> 00:44:39,242
I'm game.
591
00:44:39,243 --> 00:44:41,079
But do not get me killed.
592
00:44:43,480 --> 00:44:45,715
All right, what's the plan?
593
00:44:45,716 --> 00:44:48,284
My gun team will move out in
front of the Jimmy's, we'll cut
594
00:44:48,285 --> 00:44:50,319
immediately to the right.
595
00:44:50,320 --> 00:44:54,057
The Germans will track us try
to get a kill shot.
596
00:44:54,058 --> 00:44:57,226
At that point you guys come out
from around the truck and you
597
00:44:57,227 --> 00:44:59,130
fire on the panzer's position.
598
00:45:00,097 --> 00:45:01,798
You are going to play decoy?
599
00:45:01,799 --> 00:45:05,136
Yeah and you are going to
knock them out.
600
00:45:07,304 --> 00:45:08,304
Okay.
601
00:45:10,474 --> 00:45:13,743
Holland, Rodger, let's load up.
602
00:45:13,744 --> 00:45:18,548
I was thinking, Sergeant Owens
should ride with us.
603
00:45:18,549 --> 00:45:20,116
Sarge, I don't think it's
a great idea-
604
00:45:20,117 --> 00:45:21,452
Shut your pie hole.
605
00:45:26,457 --> 00:45:29,392
I think it would be best if he
stays here with the lieutenant.
606
00:45:29,393 --> 00:45:32,430
Owens was a gun commander
with the 827th.
607
00:45:33,864 --> 00:45:37,268
A second pair of eyes up
front would only help.
608
00:45:38,302 --> 00:45:39,370
John,
609
00:45:41,572 --> 00:45:43,107
he knows the drill.
610
00:45:48,212 --> 00:45:52,283
Owens, you can ride upfront.
611
00:45:54,351 --> 00:45:55,486
Let's move them out.
612
00:46:04,595 --> 00:46:07,563
Welcome to the bread box.
613
00:46:07,564 --> 00:46:10,233
Kind of nice being back
in the Hellcat?
614
00:46:10,234 --> 00:46:16,474
Oh yeah, feels like home,
if you live in a box.
615
00:46:19,143 --> 00:46:24,547
Hey, I'm sorry about Simms, you
have just got to ignore him.
616
00:46:24,548 --> 00:46:27,150
I've met plenty of his
kind in my day.
617
00:46:27,151 --> 00:46:28,484
I can handle it.
618
00:46:28,485 --> 00:46:30,419
He is a bit of an odd duck.
619
00:46:30,420 --> 00:46:33,422
He is a real stickler about
following all the rules.
620
00:46:33,423 --> 00:46:35,126
By the book?
621
00:46:35,893 --> 00:46:39,228
Yeah, I think they call
that anal retentive.
622
00:46:39,229 --> 00:46:40,651
You've got half that right.
623
00:46:43,834 --> 00:46:47,472
Atwood, we are all ready up
here, ready to roll.
624
00:46:53,510 --> 00:46:56,646
Danny Boy, what have we
got in the spread?
625
00:46:56,647 --> 00:46:59,448
We've got three rounds of armor
piercing and two rounds of high
626
00:46:59,449 --> 00:47:01,184
explosives in the ready rack.
627
00:47:01,185 --> 00:47:02,952
Go ahead and load us up
with armor piercing.
628
00:47:02,953 --> 00:47:04,522
You've got it Sarge.
629
00:47:09,660 --> 00:47:15,364
Max, load up with AP. Once you
light them up you hit them
630
00:47:15,365 --> 00:47:17,233
again just to be sure.
631
00:47:17,234 --> 00:47:18,402
Roger that.
632
00:47:19,436 --> 00:47:22,371
Any more of your chaps come up
the road; I'll hold them up
633
00:47:22,372 --> 00:47:23,472
till you get back.
634
00:47:23,473 --> 00:47:25,208
Great, see you soon.
635
00:47:25,209 --> 00:47:26,309
God speed.
636
00:47:26,310 --> 00:47:27,416
Mitchell take us out.
637
00:47:35,452 --> 00:47:38,888
Ramrod, keep it steady
at this speed.
638
00:47:38,889 --> 00:47:40,358
Roger that.
639
00:47:44,494 --> 00:47:47,698
Where are you Fritzy,
coming to get you.
640
00:48:03,313 --> 00:48:05,615
Condron, stop here.
641
00:48:05,616 --> 00:48:06,483
Fire when ready.
642
00:48:06,484 --> 00:48:09,187
- Clear.
- On the way.
643
00:48:11,555 --> 00:48:15,326
Another round of AP. One yard to
the left and slightly lower.
644
00:48:16,660 --> 00:48:18,529
- Clear.
- On the way.
645
00:48:21,932 --> 00:48:24,267
Mitchell, stop here.
646
00:48:24,268 --> 00:48:25,668
Fire on my signal.
647
00:48:25,669 --> 00:48:27,371
Two yards to the left.
648
00:48:31,375 --> 00:48:34,212
Two panzers right flank, move,
move, move, move.
649
00:48:35,545 --> 00:48:38,216
Whitaker, get out of there.
650
00:49:12,616 --> 00:49:15,686
Hey we've got Germans
on the west.
651
00:49:28,532 --> 00:49:31,335
Sergeant's been hit.
He's hit.
652
00:49:41,645 --> 00:49:43,579
What now?
Where do we go?
653
00:49:43,580 --> 00:49:46,617
Mitchell don't stop, keep
moving, follow the road.
654
00:50:06,603 --> 00:50:07,805
Over here.
655
00:50:19,583 --> 00:50:20,785
What happened?
656
00:50:21,852 --> 00:50:23,786
They're all dead.
657
00:50:23,787 --> 00:50:25,088
Oh my eyes are burning
658
00:50:25,089 --> 00:50:27,656
I'm going ahead to find the
rest of the chaps.
659
00:50:27,657 --> 00:50:29,392
You going to be okay?
660
00:50:29,393 --> 00:50:30,527
Yeah I'm fine.
661
00:50:30,528 --> 00:50:32,461
I'm not going anywhere
with this leg
662
00:50:32,462 --> 00:50:34,163
Take my rifle.
663
00:50:34,164 --> 00:50:35,566
It's got a full clip.
664
00:50:37,534 --> 00:50:38,836
I'll guard the road...
665
00:50:40,570 --> 00:50:42,405
let them know I'm here.
666
00:50:42,406 --> 00:50:43,674
God speed.
667
00:50:50,614 --> 00:50:52,148
Whoa, whoa, whoa, whoa.
668
00:50:52,149 --> 00:50:54,917
Hey Mitchell, this bridge is
never going to hold our weight.
669
00:50:54,918 --> 00:50:56,620
Back it up.
Back it up.
670
00:51:10,434 --> 00:51:12,435
Whitaker, this is Simms.
Do you copy?
671
00:51:12,436 --> 00:51:13,702
Over.
672
00:51:13,703 --> 00:51:14,972
Sarge is dead.
673
00:51:16,106 --> 00:51:17,907
Mitchell, did any of
them make it out?
674
00:51:17,908 --> 00:51:19,910
I couldn't see anything.
675
00:51:21,511 --> 00:51:23,212
I saw three German tanks.
676
00:51:23,213 --> 00:51:25,483
Whitaker got one of
them for sure.
677
00:51:26,917 --> 00:51:28,484
We're trapped.
678
00:51:28,485 --> 00:51:30,719
Since we can't go across this
bridge the only way out of here
679
00:51:30,720 --> 00:51:33,456
is to go back up that road
where those krauts are.
680
00:51:33,457 --> 00:51:35,891
It won't be long before they
come looking for us.
681
00:51:35,892 --> 00:51:37,728
We got to get out of here.
682
00:51:39,229 --> 00:51:41,964
This is Hellcat #2.
Does anyone read me?
683
00:51:41,965 --> 00:51:43,467
Copy.
684
00:51:48,238 --> 00:51:50,741
Do you read me?
Is there anyone out there?
685
00:51:51,875 --> 00:51:55,513
This is Avenging Angel if anyone
can read me, copy.
686
00:52:24,775 --> 00:52:27,543
Looks like we're stuck here 'til
someone comes looking for us.
687
00:52:27,544 --> 00:52:29,512
There's higher ground, next
to that building.
688
00:52:29,513 --> 00:52:32,181
Maybe we can get a stronger
signal from there.
689
00:52:32,182 --> 00:52:35,586
Danny, leave him, mount up.
690
00:52:57,251 --> 00:52:59,041
Arctic Forward, this is
Hellcat #2.
691
00:52:59,042 --> 00:53:00,544
Do you copy?
692
00:53:04,781 --> 00:53:07,017
Does anybody read me?
Over.
693
00:53:12,956 --> 00:53:15,558
Arctic Forward, this
is Avenging Angel.
694
00:53:15,559 --> 00:53:16,727
Do you copy?
695
00:53:20,564 --> 00:53:21,599
Do you hear that.
696
00:53:23,800 --> 00:53:25,870
It's still not good enough.
697
00:53:37,847 --> 00:53:38,949
Lieutenant.
698
00:53:41,218 --> 00:53:43,052
Whitaker is wounded but
he'll be okay.
699
00:53:43,053 --> 00:53:44,264
He's guarding the road.
700
00:53:45,855 --> 00:53:47,791
Everybody else was killed.
701
00:53:53,330 --> 00:53:55,297
Atwood is dead.
702
00:53:55,298 --> 00:53:57,067
So what do you suggest we do?
703
00:53:58,301 --> 00:54:00,538
Well, you should ask him not me.
704
00:54:03,707 --> 00:54:05,774
Why would I do that?
705
00:54:05,775 --> 00:54:06,597
He's a sergeant.
706
00:54:06,797 --> 00:54:07,978
He outranks all of you.
707
00:54:09,012 --> 00:54:10,846
This is not my army
you remember.
708
00:54:10,847 --> 00:54:12,982
This is a segregated army.
709
00:54:12,983 --> 00:54:14,917
I'm not going to take
orders from him.
710
00:54:14,918 --> 00:54:17,620
Corporal, I suggest you put your
differences aside and let-
711
00:54:17,621 --> 00:54:18,887
I'll take the
commander's position.
712
00:54:18,888 --> 00:54:20,723
Barlow you're the gunner now.
713
00:54:20,724 --> 00:54:22,225
What?
Hold on, are you nuts?
714
00:54:22,226 --> 00:54:23,626
- I haven't been trained for that.
- What are you talking about?
715
00:54:23,627 --> 00:54:26,496
You have plenty of time in the
gunner's seat when we did maneuvers.
716
00:54:26,497 --> 00:54:27,630
Yeah that was like three hours.
That's it.
717
00:54:27,631 --> 00:54:29,064
Barlow, shut up.
718
00:54:29,065 --> 00:54:30,799
You're the gunner now.
719
00:54:30,800 --> 00:54:33,002
Owens was a gun commander
for two years.
720
00:54:33,003 --> 00:54:35,070
He knows Hellcats better
than any of us.
721
00:54:35,071 --> 00:54:36,972
Mitchell, you heard what I said.
722
00:54:36,973 --> 00:54:39,041
I'm not going to take
orders from a nigger.
723
00:54:39,042 --> 00:54:40,876
Corporal, you figure it out.
724
00:54:40,877 --> 00:54:42,244
Shonbeck is sure to be coming
725
00:54:42,245 --> 00:54:44,013
down that road and
when he does...
726
00:54:44,014 --> 00:54:46,415
- I'm going to kill him.
- Lieutenant, wait.
727
00:54:46,416 --> 00:54:47,718
Take this.
728
00:55:03,867 --> 00:55:06,802
Have you ever taken out
an enemy tank?
729
00:55:06,803 --> 00:55:08,937
Nine tanks in Hauton.
730
00:55:08,938 --> 00:55:10,305
Another four in...
731
00:55:10,306 --> 00:55:11,506
Let's just ditch the Hellcats
and get out of here.
732
00:55:11,507 --> 00:55:14,810
Barlow, pull apart the firing
mechanisms
733
00:55:14,811 --> 00:55:15,969
and spread the pieces.
734
00:55:16,547 --> 00:55:18,947
I'll break apart the
gun sight myself. Mitchell...
735
00:55:18,948 --> 00:55:20,282
smash the battery.
736
00:55:20,283 --> 00:55:21,984
I'm not leaving the Hellcat
here for the Nazis.
737
00:55:21,985 --> 00:55:23,019
I'm staying right here.
738
00:55:23,020 --> 00:55:25,087
You crazy, they've
got three tanks.
739
00:55:25,088 --> 00:55:26,288
So the minute you're
outnumbered,
740
00:55:26,289 --> 00:55:29,126
you want to run?
Ain't that a hoot.
741
00:55:33,997 --> 00:55:35,733
I don't want to die today.
742
00:55:36,833 --> 00:55:38,360
Mitchell and I can handle it.
743
00:55:39,769 --> 00:55:42,033
If you and Barlow want to
run then go ahead.
744
00:55:43,707 --> 00:55:45,776
But I wasn't raised to
run from a fight.
745
00:55:47,977 --> 00:55:49,845
Why would we risk our lives?
746
00:55:49,846 --> 00:55:50,846
For what?
747
00:55:52,015 --> 00:55:55,484
American vehicles are going to
be coming down that road.
748
00:55:55,485 --> 00:55:58,055
It's the main route until
they fix the bridge.
749
00:55:59,889 --> 00:56:04,728
Everyone, including the General
will be using that road.
750
00:56:06,062 --> 00:56:07,297
Be a hero Simms.
751
00:56:08,364 --> 00:56:10,417
They might just give you
a medal for it.
752
00:56:11,868 --> 00:56:12,868
Me? No.
753
00:56:13,948 --> 00:56:17,106
It's you that's driven by some
kind of a heroic destiny okay?
754
00:56:17,107 --> 00:56:19,408
This is your proving ground.
755
00:56:19,409 --> 00:56:20,543
What are you trying to say?
756
00:56:20,544 --> 00:56:23,011
You know exactly what I'm
trying to say.
757
00:56:23,012 --> 00:56:26,215
This is your last chance to make
something of yourself, right?
758
00:56:26,216 --> 00:56:29,752
The war is over but you want to
go to back to the cotton fields
759
00:56:29,753 --> 00:56:30,920
to tell your papa how you-
760
00:56:30,921 --> 00:56:33,190
led a group of
white boys into battle.
761
00:56:36,025 --> 00:56:39,461
My father is dead,
and he was not a cotton picker,
762
00:56:39,462 --> 00:56:40,964
he was a soldier.
763
00:56:42,432 --> 00:56:45,969
He fought in France in 1917,
764
00:56:46,903 --> 00:56:50,205
in one of the most
decorated battalions.
765
00:56:50,206 --> 00:56:53,175
He was awarded the
Legion of Honor by the French
766
00:56:53,176 --> 00:56:57,114
but the Americans wouldn't
award medals to Negros.
767
00:56:58,982 --> 00:57:02,953
When he came back home and asked
for equal treatment,
768
00:57:05,789 --> 00:57:07,758
he was lynched...
769
00:57:09,793 --> 00:57:13,061
and that's the
last time I saw him,
770
00:57:13,062 --> 00:57:15,464
hanging there from that tree.
771
00:57:15,465 --> 00:57:18,934
If it's God's Will that
I go home alive,
772
00:57:18,935 --> 00:57:22,805
I will not brag
about days like this...
773
00:57:22,806 --> 00:57:25,342
when I had to fight to
beside someone like you.
774
00:57:30,547 --> 00:57:34,116
It's always the same
story for the Negro.
775
00:57:34,117 --> 00:57:37,020
First your country,
then your rights.
776
00:57:38,254 --> 00:57:40,958
So we fight our
country's battles,
777
00:57:43,893 --> 00:57:46,528
but we never seem to
get the rights
778
00:57:46,529 --> 00:57:47,596
or the simple respect
779
00:57:47,597 --> 00:57:50,334
of human dignity
for what we've done.
780
00:57:52,168 --> 00:57:53,771
Guys there is a tank coming.
781
00:57:56,539 --> 00:57:57,906
I got it. I got it.
782
00:57:57,907 --> 00:57:59,309
Move, move, move.
783
00:58:25,635 --> 00:58:27,536
That panzers just went
behind the building.
784
00:58:27,537 --> 00:58:29,972
Look I can't hit him
if I can't see him.
785
00:58:29,973 --> 00:58:32,341
If that tank comes around that
corner you take him out.
786
00:58:32,342 --> 00:58:33,943
It's that simple.
787
00:58:33,944 --> 00:58:36,645
I'm going up in that tower so I
can see exactly where they are.
788
00:58:36,646 --> 00:58:38,949
Okay? Got it?
789
00:58:40,183 --> 00:58:41,550
Simms, you got it?
790
00:58:41,551 --> 00:58:43,353
Shut up. I got it.
791
00:59:30,333 --> 00:59:33,303
Owens is saying that the
tank is stopped.
792
00:59:34,938 --> 00:59:37,339
I heard tank fire.
Is everything okay?
793
00:59:37,340 --> 00:59:41,109
There is an enemy tank on the
other side of this building.
794
00:59:41,110 --> 00:59:43,013
Hey come get this.
795
00:59:51,354 --> 00:59:54,391
That gentlemen, is radio wire.
796
00:59:55,224 --> 00:59:57,294
Owens just built you an antenna.
797
01:00:03,266 --> 01:00:04,968
Okay, try it now.
798
01:00:06,302 --> 01:00:09,973
Arctic Forward this is Hellcat
#2, do you copy? Over.
799
01:00:11,240 --> 01:00:14,209
This is Hellcat #2 to
Arctic Forward, do you copy?
800
01:00:14,210 --> 01:00:15,477
Over.
801
01:00:15,478 --> 01:00:19,314
This is Arctic Forward go
ahead Hellcat 2, over.
802
01:00:19,315 --> 01:00:22,217
We've been ambushed by
three German tanks,
803
01:00:22,218 --> 01:00:24,419
they are old panzers,
Atwood is dead,
804
01:00:24,420 --> 01:00:28,090
Whitaker's gun team's been
taken out, Annie is destroyed.
805
01:00:28,091 --> 01:00:32,060
Please repeat, how many
enemy tanks? Over.
806
01:00:32,061 --> 01:00:34,029
One is immobilized,
there are still two more
807
01:00:34,030 --> 01:00:35,346
trying to maneuver on us.
808
01:00:36,014 --> 01:00:39,067
Sir, we are getting a radio
message from Atwood's gun team.
809
01:00:39,068 --> 01:00:41,737
- Where are they?
- It's hard to hear them sir.
810
01:00:41,738 --> 01:00:44,006
What is your current location?
Over.
811
01:00:44,007 --> 01:00:47,075
We are located four kilometers
south of Sankt Andreasberg,
812
01:00:47,076 --> 01:00:50,278
behind an abandoned
mill off the 520.
813
01:00:50,279 --> 01:00:52,983
We are trapped in a box canyon.
814
01:00:57,287 --> 01:01:00,155
They've been ambushed here right
off the 520, the bridge is
815
01:01:00,156 --> 01:01:02,257
under repair, the MP is
re-directed among the
816
01:01:02,258 --> 01:01:03,592
alternative road.
817
01:01:03,593 --> 01:01:05,761
Okay, radio HQ quickly, tell
them not to let the
818
01:01:05,762 --> 01:01:06,996
General leave, it's not safe.
819
01:01:06,997 --> 01:01:09,164
- Roger that.
- And get somebody there now.
820
01:01:09,165 --> 01:01:10,267
Yes sir.
821
01:01:10,800 --> 01:01:12,334
Did it work?
822
01:01:12,335 --> 01:01:13,661
We were able to radio company command
823
01:01:13,662 --> 01:01:15,704
and they're scrambling to
get us some help, but for now
824
01:01:15,705 --> 01:01:17,272
they are saying
we're on our own.
825
01:01:17,273 --> 01:01:20,175
Now that tank is not going to
move, he's fixed on waiting for
826
01:01:20,176 --> 01:01:23,045
us to come out first, if they
Germans get their third tank up
827
01:01:23,046 --> 01:01:26,048
and running they are going to come
here and find a way to force us out.
828
01:01:26,049 --> 01:01:28,517
What about that PAK-40 we found?
829
01:01:28,518 --> 01:01:30,185
Yeah that's a good idea.
830
01:01:30,186 --> 01:01:32,755
- You guys started on towed guns right?
- Yeah, what's it to you?
831
01:01:32,756 --> 01:01:35,835
Well if we want a fighting chance it's
going to have to be you and I up there,
832
01:01:36,035 --> 01:01:37,594
Simms are you going to do this or not?
833
01:01:40,930 --> 01:01:43,732
Sir, the General left 20 minutes
ago; they are sending the
834
01:01:43,733 --> 01:01:45,067
MPs to catch him.
835
01:01:45,068 --> 01:01:47,069
This is not good, who do we have
on this side that we can
836
01:01:47,070 --> 01:01:48,471
send out there?
Do we have any armor?
837
01:01:48,472 --> 01:01:50,405
I can get a half-track and put
together a security team.
838
01:01:50,406 --> 01:01:52,075
Do it and do it quickly.
839
01:01:53,583 --> 01:01:56,478
So they surrounded us, began to
bombard the village with
840
01:01:56,479 --> 01:01:59,483
artillery fire every 45 minutes,
841
01:02:00,750 --> 01:02:04,086
we held them off for 22
hours straight.
842
01:02:04,087 --> 01:02:05,756
That's 22 hours gentlemen.
843
01:02:07,090 --> 01:02:09,933
We weren't going to give them
one inch of that village.
844
01:02:20,203 --> 01:02:21,571
What is it?
845
01:02:22,238 --> 01:02:24,041
Thought I heard something.
846
01:02:27,510 --> 01:02:29,279
You think you brought
enough gear?
847
01:02:32,548 --> 01:02:34,317
This is not a camping trip.
848
01:02:43,259 --> 01:02:46,161
How the hell are we supposed
to move this thing?
849
01:02:46,162 --> 01:02:48,689
I don't know, we are just
going to do it somehow.
850
01:03:48,357 --> 01:03:50,260
Come on; come on keep going,
851
01:03:52,228 --> 01:03:53,296
a little more.
852
01:03:53,896 --> 01:03:55,230
Alright to the left.
853
01:03:55,231 --> 01:03:57,400
Right there, right there.
854
01:03:58,467 --> 01:04:01,203
I think this is as close as we
are going to get it.
855
01:04:01,204 --> 01:04:02,571
Hey get some ammo.
856
01:04:02,572 --> 01:04:04,374
Let's hope this works.
857
01:04:11,480 --> 01:04:13,533
Hey why is he moving,
give me some ammo.
858
01:04:15,218 --> 01:04:16,653
Alright get back, get back.
859
01:04:22,491 --> 01:04:23,591
Hurry he's moving.
860
01:04:23,592 --> 01:04:25,329
We've got to move it
to the right.
861
01:04:28,497 --> 01:04:29,764
They missed.
862
01:04:29,765 --> 01:04:31,633
The Germans are backing up
this might be your
863
01:04:31,634 --> 01:04:33,203
chance to knock them out.
864
01:04:41,677 --> 01:04:43,180
Right there.
865
01:04:51,587 --> 01:04:53,290
Simms, get down.
866
01:04:59,495 --> 01:05:00,564
Germans.
867
01:05:08,271 --> 01:05:10,972
We can't stay here; we've got to
get back to the mill.
868
01:05:10,973 --> 01:05:12,374
Let's fall back, ready?
869
01:05:12,375 --> 01:05:13,476
Go! Go! Go!
870
01:05:41,704 --> 01:05:43,240
On the way.
871
01:05:46,709 --> 01:05:49,512
Direct hit, hit him again.
872
01:05:50,046 --> 01:05:53,250
- Hurry!
- I'm trying.
873
01:05:55,551 --> 01:05:56,720
On the way.
874
01:07:39,155 --> 01:07:42,424
Arctic Forward to Hellcat 2,
I repeat, Arctic Forward to
875
01:07:42,425 --> 01:07:44,459
Hellcat 2, do you read me?
Over.
876
01:07:44,460 --> 01:07:45,861
Wolsey what's happening?
877
01:07:45,862 --> 01:07:48,730
They are not responding anymore
sir, they are just gone.
878
01:07:48,731 --> 01:07:50,132
Okay, keep trying to get them.
879
01:07:50,133 --> 01:07:52,434
I need to know where they are
and where the General is.
880
01:07:52,435 --> 01:07:53,736
Yes sir.
881
01:07:53,737 --> 01:07:55,237
Arctic Forward to Avenging
Angel are you there?
882
01:07:55,238 --> 01:07:58,807
I repeat Arctic Forward to
Avenging Angel, do you read me?
883
01:07:58,808 --> 01:07:59,876
Over.
884
01:08:06,482 --> 01:08:09,886
Tank, there's a tank on our
right, back up, back up.
885
01:08:14,123 --> 01:08:17,692
I can't see, I'm driving blind,
how far back can I go?
886
01:08:17,693 --> 01:08:20,797
Go 40 feet straight back and
then swing to the left.
887
01:08:39,275 --> 01:08:41,749
The transverse isn't working,
electrical is out.
888
01:08:41,750 --> 01:08:43,952
Use the hand crank...
889
01:08:43,953 --> 01:08:45,787
It's jammed, something's wrong.
890
01:08:45,788 --> 01:08:47,457
Alright, hold on.
891
01:10:13,976 --> 01:10:15,076
It's clear.
892
01:10:15,077 --> 01:10:16,811
Check that, look are
they all dead?
893
01:10:16,812 --> 01:10:18,047
Yeah, they're dead.
894
01:10:25,321 --> 01:10:27,288
See any more Germans?
895
01:10:27,289 --> 01:10:32,695
No, sure hope Danny and Mitchell
took out that last German tank.
896
01:10:37,032 --> 01:10:38,535
Thirsty?
897
01:10:41,737 --> 01:10:42,872
I'm fine.
898
01:10:53,282 --> 01:10:54,283
It was me.
899
01:10:56,085 --> 01:10:57,770
What are you talking
about Owens?
900
01:10:58,554 --> 01:11:01,089
I'm the one who assaulted that
white officer that you
901
01:11:01,090 --> 01:11:02,959
asked about earlier.
902
01:11:05,039 --> 01:11:06,461
His name was Captain Davis.
903
01:11:06,462 --> 01:11:08,029
Listen I don't want to hear any
more about it Owens.
904
01:11:08,030 --> 01:11:09,599
I think you do.
905
01:11:10,628 --> 01:11:14,102
Back in early February we'd just
come up fighting in Colmar Pocket.
906
01:11:14,103 --> 01:11:18,339
We just lost four Hellcats and
morale was really low.
907
01:11:18,340 --> 01:11:20,183
We were ill prepared
for the winter.
908
01:11:24,475 --> 01:11:27,949
Harris and Cooper put this fire
out, you all know better than that.
909
01:11:27,950 --> 01:11:29,484
Come on give us a break Sarge.
910
01:11:29,485 --> 01:11:32,086
We're just trying to survive
here; I'd rather take a licking
911
01:11:32,087 --> 01:11:34,824
for having a fire,
than freezing to death.
912
01:11:39,428 --> 01:11:42,430
Is it too much to ask for
some extra socks?
913
01:11:42,431 --> 01:11:45,667
Uncle Sam just wants you to kill
some Nazis, he don't care about
914
01:11:45,668 --> 01:11:48,002
your little old ugly black feet.
915
01:11:48,003 --> 01:11:50,171
Sarge, when are we going to get
the proper gear,
916
01:11:50,172 --> 01:11:51,975
gloves, something?
917
01:11:53,876 --> 01:11:57,011
Look I'll ask just like
I've been doing.
918
01:11:57,012 --> 01:11:59,914
You need to put this fire out
get back to the Hellcat you
919
01:11:59,915 --> 01:12:01,683
boys need to sober up.
920
01:12:01,684 --> 01:12:04,786
Five more minutes,
just five more minutes.
921
01:12:04,787 --> 01:12:06,788
I can almost feel my feet.
922
01:12:06,789 --> 01:12:08,356
Come on Owens.
923
01:12:08,357 --> 01:12:11,125
What would your mama say if she
saw you carrying on like this?
924
01:12:11,126 --> 01:12:13,062
I don't have a family Sarge,
925
01:12:14,430 --> 01:12:16,588
you are the closest thing
to a mama I got.
926
01:12:19,101 --> 01:12:20,970
Got nobody to go home to?
927
01:12:24,006 --> 01:12:27,375
Go home; you think we
are going home?
928
01:12:27,376 --> 01:12:29,911
He thinks we are going to
survive this war.
929
01:12:29,912 --> 01:12:32,847
We aren't going to make it
out of here Sarge.
930
01:12:32,848 --> 01:12:34,982
You aren't going to make it and
we certainly aren't
931
01:12:34,983 --> 01:12:36,052
going to make it.
932
01:12:38,053 --> 01:12:39,789
It will keep you warm.
933
01:12:46,762 --> 01:12:48,731
Five more minutes.
934
01:12:49,932 --> 01:12:51,966
To the 827th.
935
01:12:51,967 --> 01:12:54,003
827th.
936
01:12:54,870 --> 01:12:58,906
Lord!
Finally he drinks with his crew,
937
01:12:58,907 --> 01:13:00,842
I never thought I'd see the day.
938
01:13:00,843 --> 01:13:02,278
You are right about that.
939
01:13:05,114 --> 01:13:06,247
You paint this?
940
01:13:06,248 --> 01:13:08,816
Yeah, it's good right?
941
01:13:08,817 --> 01:13:09,984
Oh yeah, it's good, it's good.
942
01:13:09,985 --> 01:13:11,919
You know my nephew is a painter,
943
01:13:11,920 --> 01:13:13,868
yeah looks like
something he would do.
944
01:13:14,957 --> 01:13:16,458
He is 5 years old.
945
01:13:20,929 --> 01:13:22,764
You've got jokes
946
01:13:22,765 --> 01:13:24,233
That ain't funny.
947
01:13:26,902 --> 01:13:28,936
What in the hell is
going on over here.
948
01:13:28,937 --> 01:13:32,075
You want to invite the Germans
over here to kill us.
949
01:13:37,179 --> 01:13:38,981
Well, well, well,
950
01:13:40,783 --> 01:13:42,118
you are all drunk.
951
01:13:45,187 --> 01:13:47,223
Owens over here.
952
01:13:51,126 --> 01:13:53,194
This is how you run
your gun team?
953
01:13:53,195 --> 01:13:56,197
They know better than to start a
fire, they're just freezing sir.
954
01:13:56,198 --> 01:13:58,933
We need socks, gloves and
warm coats sir.
955
01:13:58,934 --> 01:14:01,003
And you'll get it,
956
01:14:02,171 --> 01:14:04,006
as it's available.
957
01:14:04,850 --> 01:14:07,008
- Hey you driver.
- Corporal Harrison sir.
958
01:14:07,009 --> 01:14:09,944
Well Harrison you go get that
Hellcat right now, I don't want
959
01:14:09,945 --> 01:14:12,246
to see you out of that driver
seat 'til daybreak.
960
01:14:12,247 --> 01:14:13,983
- Yes sir.
- Let's go.
961
01:14:18,020 --> 01:14:20,056
The rest of you are
going on patrol.
962
01:14:22,115 --> 01:14:25,326
Owens, I want you to take them
up to that trail up there and I
963
01:14:25,327 --> 01:14:29,031
want to know if there are any Krauts
on the other side of that river bank.
964
01:14:29,231 --> 01:14:30,765
I don't know if it's a good idea
sir, they are drunk.
965
01:14:30,766 --> 01:14:36,237
It's a great idea and you can
walk off that drunken stupor.
966
01:14:36,238 --> 01:14:38,374
Get going before I write you up
967
01:14:39,608 --> 01:14:42,143
and I want you to
report back to me,
968
01:14:42,144 --> 01:14:43,212
personally,
969
01:14:44,179 --> 01:14:45,314
in one hour.
970
01:14:50,018 --> 01:14:51,287
Yes sir.
971
01:15:01,864 --> 01:15:05,633
Here we are fighting in the US
army against an enemy that
972
01:15:05,634 --> 01:15:08,569
thinks they are better than
everybody else but everybody in
973
01:15:08,570 --> 01:15:11,072
this army think they are
better than us.
974
01:15:11,073 --> 01:15:14,175
How come we ain't got nobody
fighting for us?
975
01:15:14,176 --> 01:15:17,178
It's like a dog chasing its own
tail you get that?
976
01:15:17,179 --> 01:15:18,913
Yeah, we got it
Smitty now shut up.
977
01:15:18,914 --> 01:15:20,014
You shut up Gaines.
978
01:15:20,015 --> 01:15:22,216
Both of you shut up,
you are too loud.
979
01:15:22,217 --> 01:15:24,285
Now we wouldn't be out here if
you weren't drunk.
980
01:15:24,286 --> 01:15:26,154
I ain't drunk.
981
01:15:27,256 --> 01:15:28,656
Get down, get down.
982
01:15:28,657 --> 01:15:30,026
maybe a little drunk.
983
01:15:31,193 --> 01:15:33,895
Smitty no more talking.
984
01:15:33,896 --> 01:15:36,898
Just give me my flask I'll
be quite as a wisp.
985
01:15:36,899 --> 01:15:39,901
You'll get your flask when we
are done with this patrol.
986
01:15:39,902 --> 01:15:44,171
Well will you hurry it up,
it's taking forever.
987
01:15:44,172 --> 01:15:46,073
You don't know where we are,
do you?
988
01:15:46,074 --> 01:15:47,076
And you do?
989
01:15:48,410 --> 01:15:51,989
I can lead us up to that river bank
and back to camp in five minutes.
990
01:15:53,048 --> 01:15:57,018
I'd love to see that,
you take point.
991
01:15:57,019 --> 01:15:59,253
You want him on point Sarge
as drunk as he is?
992
01:15:59,254 --> 01:16:01,188
Maybe it will sober him up.
993
01:16:01,189 --> 01:16:03,190
Just don't be drinking out
of my flask now.
994
01:16:03,191 --> 01:16:06,996
I won't, now you promise
no more talking.
995
01:16:07,963 --> 01:16:09,365
Go on.
996
01:16:11,667 --> 01:16:13,615
Now I mean it Sarge
don't be drinking-
997
01:16:15,037 --> 01:16:17,273
Down get down, take cover.
998
01:16:19,608 --> 01:16:22,209
Cooper get behind the tree,
999
01:16:22,210 --> 01:16:24,881
get down, put your
head down Cooper.
1000
01:16:34,423 --> 01:16:37,224
Gaines put your head down.
1001
01:16:37,225 --> 01:16:39,260
You are going to run and I'm
going to cover you, you got it?
1002
01:16:39,261 --> 01:16:40,394
Okay.
1003
01:16:40,395 --> 01:16:46,168
On three, one, two, three.
1004
01:16:50,639 --> 01:16:52,108
Gaines!
1005
01:17:02,684 --> 01:17:06,022
Davis knew he was sending us on
a suicide mission.
1006
01:17:08,457 --> 01:17:11,993
When I got back to camp I got
real drunk when I went in to
1007
01:17:11,994 --> 01:17:14,063
report that's when I attacked.
1008
01:17:14,988 --> 01:17:18,199
A week later they busted us down
to truck detail and every day
1009
01:17:18,200 --> 01:17:20,201
since then I've wondered if
I hadn't done that,
1010
01:17:20,202 --> 01:17:22,271
there might still be an 827.
1011
01:17:29,144 --> 01:17:31,013
Would you look at that,
1012
01:17:33,215 --> 01:17:35,016
Hellcats coming back.
1013
01:17:35,017 --> 01:17:36,317
It's been hit.
1014
01:17:36,318 --> 01:17:38,185
Which means if they
are coming back,
1015
01:17:38,186 --> 01:17:40,713
there's probably a German
tank right behind them.
1016
01:17:52,300 --> 01:17:53,701
We can use this.
1017
01:17:53,702 --> 01:17:56,303
You want to shoot an enemy tank
with a Panzerfaust?
1018
01:17:56,304 --> 01:17:58,240
How are you going to
get that close?
1019
01:17:59,148 --> 01:18:02,043
Well the weakest spot on a tank
is the underbelly right?
1020
01:18:02,044 --> 01:18:03,310
Right.
1021
01:18:03,311 --> 01:18:05,179
If we can convince the Germans
1022
01:18:05,180 --> 01:18:07,148
that out Hellcat's on
its last leg,
1023
01:18:07,149 --> 01:18:09,450
then we might be able to
move them into a position where
1024
01:18:09,451 --> 01:18:10,852
we can knock them out.
1025
01:18:10,853 --> 01:18:13,538
How are you going to get a shot
underneath the tank?
1026
01:18:16,458 --> 01:18:18,260
I'll show you.
1027
01:18:27,536 --> 01:18:29,438
We've got Germans on the wall.
1028
01:18:52,194 --> 01:18:54,363
Okay I think I got them all.
1029
01:18:55,564 --> 01:18:57,066
You doing okay?
1030
01:18:59,134 --> 01:19:01,268
- Danny Boy?
- I'm fine.
1031
01:19:01,269 --> 01:19:04,205
Danny, Simms, I'm under the
Hellcat, open up.
1032
01:19:04,206 --> 01:19:05,439
Mitchell are you hearing that?
1033
01:19:05,440 --> 01:19:07,208
Shut up it's me Simms.
1034
01:19:07,209 --> 01:19:09,145
Danny, open the escape hatch.
1035
01:19:11,302 --> 01:19:12,513
Why are you down there?
1036
01:19:12,514 --> 01:19:13,848
What happened to the Hellcat?
1037
01:19:13,849 --> 01:19:16,183
They got a shot off so now the
turret won't work.
1038
01:19:16,184 --> 01:19:17,585
Are they following you?
1039
01:19:17,586 --> 01:19:19,153
Yeah, I'm pretty sure there's
one heading this way.
1040
01:19:19,154 --> 01:19:20,388
Look we have an idea.
1041
01:19:20,389 --> 01:19:23,124
I need rags, anything we can
set on fire okay?
1042
01:19:23,125 --> 01:19:24,494
Where's that metal bucket.
1043
01:19:45,914 --> 01:19:47,416
Put the gun down Shonbeck.
1044
01:20:07,369 --> 01:20:13,509
Lieutenant, do you know what we
do to prisoners that escape?
1045
01:20:20,348 --> 01:20:21,484
We kill them.
1046
01:20:23,852 --> 01:20:25,387
We kill them.
1047
01:20:43,939 --> 01:20:45,708
Hans, come here.
1048
01:22:14,562 --> 01:22:16,498
Danny!
Danny!
1049
01:22:17,399 --> 01:22:18,715
Hey give me your lighter.
1050
01:22:22,671 --> 01:22:25,506
Okay I'm going to light this on fire
and it's going to start to smoke.
1051
01:22:25,507 --> 01:22:26,908
That should make the Hellcat
look like it's in bad shape.
1052
01:22:26,909 --> 01:22:30,346
Hopefully he'll follow you right
down over this opening.
1053
01:22:34,082 --> 01:22:36,684
Let's hope Owens' plan works,
you got it?
1054
01:22:36,685 --> 01:22:37,853
I got it.
1055
01:22:40,422 --> 01:22:42,723
Okay, crew's ready to go?
1056
01:22:42,724 --> 01:22:46,567
I don't recommend standing there, guard
the hall and keep the Germans out.
1057
01:22:50,332 --> 01:22:52,648
You know you're going to get
yourself killed.
1058
01:22:53,023 --> 01:22:55,602
It's the only way we are going
to get a kill shot.
1059
01:22:55,603 --> 01:22:59,441
If that tank comes over this
opening then we've got a shot.
1060
01:23:01,743 --> 01:23:02,845
Good luck.
1061
01:23:15,790 --> 01:23:17,593
Okay it's smoking.
1062
01:23:18,827 --> 01:23:21,363
I hope those Germans follow us.
1063
01:25:36,764 --> 01:25:38,434
Come on.
1064
01:26:43,798 --> 01:26:45,999
What happened to here?
1065
01:26:46,000 --> 01:26:47,503
We were ambushed.
1066
01:26:48,636 --> 01:26:50,304
Three panzers hiding.
1067
01:26:50,305 --> 01:26:52,463
They are waiting for
Americans to pass by.
1068
01:27:14,629 --> 01:27:16,532
Hell of a mess wouldn't you say?
1069
01:27:18,666 --> 01:27:20,636
A lot of people died today sir.
1070
01:27:21,836 --> 01:27:23,679
Corporal Simms told me
what you did.
1071
01:27:24,173 --> 01:27:26,306
He said if you hadn't been here
to take charge those Germans
1072
01:27:26,307 --> 01:27:28,742
would still be
holding this road.
1073
01:27:28,743 --> 01:27:31,112
Thanks to you a lot of lives
were saved today.
1074
01:27:32,280 --> 01:27:34,014
Just doing my duty sir.
1075
01:27:34,015 --> 01:27:37,884
The Corporal also said you
set a good example.
1076
01:27:37,885 --> 01:27:40,822
Made good decisions, assertive.
1077
01:27:44,025 --> 01:27:46,815
I'm going to recommend you for
a Silver Star Sergeant.
1078
01:27:48,630 --> 01:27:50,364
It's really not necessary sir.
1079
01:27:50,365 --> 01:27:52,933
You are going to tell me how to
run my division Sergeant?
1080
01:27:52,934 --> 01:27:54,970
- No sir.
- I didn't think so.
1081
01:27:59,641 --> 01:28:01,810
Let me take a look
at your leg Sarge.
1082
01:28:05,013 --> 01:28:06,915
Looks like you made it.
1083
01:28:08,650 --> 01:28:09,818
Yes.
1084
01:28:13,721 --> 01:28:15,090
Do you have my pistol?
1085
01:28:48,890 --> 01:28:50,225
How you doing?
1086
01:28:51,993 --> 01:28:53,829
I'm not really sure.
1087
01:29:00,101 --> 01:29:01,803
You did good Danny,
1088
01:29:05,106 --> 01:29:06,174
really good.
1089
01:29:07,842 --> 01:29:08,944
Thanks.
1090
01:29:22,824 --> 01:29:25,192
You know I'm surprised
you're still alive.
1091
01:29:25,193 --> 01:29:26,293
The back blast from that
1092
01:29:26,294 --> 01:29:27,979
Panzerfaust
should've killed you.
1093
01:29:29,731 --> 01:29:31,867
Maybe I've got an angel
watching over me.
1094
01:29:33,968 --> 01:29:35,203
Yeah maybe you do.
1095
01:29:45,747 --> 01:29:47,149
Thanks.
1096
01:30:06,868 --> 01:30:07,969
So sergeant,
1097
01:30:09,804 --> 01:30:12,752
what was the name of that
Hellcat you were talking about?
1098
01:30:15,476 --> 01:30:18,913
When I look at the name of this
thing and I ask the private...82514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.