All language subtitles for SaintsAndSoldiersTheVoid.brrip.720p.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,642 --> 00:00:15,581 This is Armed Forces Radio London, invasion at last. 2 00:00:15,582 --> 00:00:19,752 Allied armies assault enemy held France from sea and skies 3 00:00:19,753 --> 00:00:23,691 smashing onto the Nazi held beaches of Normandy. 4 00:00:25,392 --> 00:00:29,862 A vast air armada of allied paratroopers and gliders invade 5 00:00:29,863 --> 00:00:33,799 Holland from the skies to free the desperate Dutch people from 6 00:00:33,800 --> 00:00:36,835 the clutches of their Nazis masters. 7 00:00:36,836 --> 00:00:38,771 Thousands of Hollanders pour 8 00:00:38,772 --> 00:00:43,577 onto the roads and streets to greet the allied liberators. 9 00:00:45,478 --> 00:00:50,616 Fighting desperately rifle to rifle, American GI's repel and 10 00:00:50,617 --> 00:00:54,119 destroy a massive German panzer army. 11 00:00:54,120 --> 00:00:58,490 General Patton's tanks rush in from the South destroying Nazi 12 00:00:58,491 --> 00:01:03,364 forces and rescuing our boys trapped behind enemy lines. 13 00:01:05,532 --> 00:01:09,568 American shock troops capture the Ludendorff Bridge and race 14 00:01:09,569 --> 00:01:12,938 over the Rhine river, slashing deep into the heart land 15 00:01:12,939 --> 00:01:15,140 of Nazi Germany. 16 00:01:15,141 --> 00:01:19,578 Entire American tank divisions fan out against ever weakening 17 00:01:19,579 --> 00:01:23,816 enemy resistance, as Russian troops assaulted his underground 18 00:01:23,817 --> 00:01:27,719 headquarters, Adolph Hitler took his own life rather then 19 00:01:27,720 --> 00:01:30,557 being captured alive. 20 00:01:31,724 --> 00:01:34,159 Nazi Germany teeters on surrender 21 00:01:34,160 --> 00:01:36,495 as the Fatherland crumbles. 22 00:01:36,496 --> 00:01:40,666 Hundreds of thousands of the captured enemy clog the roads as 23 00:01:40,667 --> 00:01:44,503 the furious allied onslaught races forward. 24 00:01:44,504 --> 00:01:48,874 Our frontline combat soldiers battle their way deep into enemy 25 00:01:48,875 --> 00:01:52,911 territory followed by an endless bucket brigade of support 26 00:01:52,912 --> 00:01:57,683 troopers who roll on day and night keeping our fighting boys 27 00:01:57,684 --> 00:02:00,986 brimming with bullets, boots and bread. 28 00:02:00,987 --> 00:02:05,157 The expanding gap between the frontline spearhead and the 29 00:02:05,158 --> 00:02:08,193 critical rear guard a vast moonscape of wrecked 30 00:02:08,194 --> 00:02:11,997 battle debris and enemy dead is a no man's land 31 00:02:11,998 --> 00:02:15,736 our GI's have nicknamed, "The Void," 32 00:02:16,769 --> 00:02:21,708 this is Armed Forces Radio London. 33 00:02:31,251 --> 00:02:33,852 That rain is really coming down. 34 00:02:33,853 --> 00:02:34,855 You got them? 35 00:02:35,789 --> 00:02:37,891 Dead in my sight. It's a kill shot. 36 00:02:39,526 --> 00:02:40,794 What's McConkie saying? 37 00:02:41,961 --> 00:02:44,330 Still waiting for him to give us the go ahead. 38 00:02:45,865 --> 00:02:47,868 This waiting game is killing me. 39 00:02:50,303 --> 00:02:51,637 We have to be patient. 40 00:02:51,638 --> 00:02:54,306 Company command wants us to wait to engage the enemy 41 00:02:54,307 --> 00:02:55,834 till they give us the signal. 42 00:03:01,881 --> 00:03:04,918 It's stuffy in here we need some fresh air. 43 00:03:06,219 --> 00:03:07,520 Sarge? 44 00:03:07,521 --> 00:03:11,323 Relax Simms you haven't had a bath in a week, 45 00:03:11,324 --> 00:03:13,226 consider it a blessing. 46 00:03:16,663 --> 00:03:17,663 Roger that. 47 00:03:18,389 --> 00:03:21,600 McConkie wants us to wait 'til it's completely dark out there, 48 00:03:21,601 --> 00:03:23,654 then he will give us the signal to fire. 49 00:03:24,270 --> 00:03:25,572 Mitchell? 50 00:03:26,762 --> 00:03:27,973 Mitchell are you ready? 51 00:03:27,974 --> 00:03:32,711 I'm good... and ready to move. 52 00:03:32,712 --> 00:03:34,746 Seek, strike, destroy. 53 00:03:34,747 --> 00:03:37,117 Seek, strike, destroy. 54 00:03:57,704 --> 00:04:00,272 Do you know why I've brought you out here? 55 00:04:00,273 --> 00:04:03,210 We have a problem that needs to be discussed. 56 00:04:04,611 --> 00:04:13,752 This morning three men tried to escape, two of them were shot. 57 00:04:13,753 --> 00:04:16,690 Someone helped these men to get out. 58 00:04:18,291 --> 00:04:20,160 I want to know, 59 00:04:22,762 --> 00:04:23,931 by whom. 60 00:04:40,913 --> 00:04:46,653 I do not tolerate this kind of behavior in my stalag. 61 00:04:49,722 --> 00:04:53,325 Next time I will not be so forgiving. 62 00:04:53,326 --> 00:04:57,898 Do not doubt me, there will be no escape. 63 00:05:00,333 --> 00:05:01,333 Copy that out. 64 00:05:02,668 --> 00:05:05,837 McConkie has given the command to engage, fire when ready. 65 00:05:05,838 --> 00:05:07,673 - Ready? - Clear 66 00:05:07,674 --> 00:05:08,742 On the way. 67 00:05:32,365 --> 00:05:33,834 Come on. 68 00:05:58,758 --> 00:06:00,125 Sergeant Atwood, 69 00:06:00,126 --> 00:06:02,763 McConkie wants to see you and Whitaker right away. 70 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 Max. 71 00:06:13,473 --> 00:06:15,140 She's slowly dying on you. 72 00:06:15,141 --> 00:06:16,176 She'll make it. 73 00:06:17,644 --> 00:06:21,813 I bet you if I asked her nice and she'd take me all the wayback to Pocatello. 74 00:06:21,814 --> 00:06:23,817 Or you can trade her in for a new one. 75 00:06:25,885 --> 00:06:27,821 Now those are fighting words. 76 00:06:28,955 --> 00:06:30,889 Don't talk about my lady like that. 77 00:06:30,890 --> 00:06:33,158 What? Do you think you can take me pops? 78 00:06:33,159 --> 00:06:36,027 Any day of the week, and twice on Sunday? 79 00:06:36,028 --> 00:06:38,198 Oh yeah, what'cha going to do grandpa? 80 00:06:39,465 --> 00:06:41,571 Oh, and you missed, what'cha going to do? 81 00:06:44,504 --> 00:06:47,773 Look at that I got Nelson in a Nelson. 82 00:06:47,774 --> 00:06:49,041 I'm sorry. 83 00:06:49,042 --> 00:06:51,910 Don't apologize to me apologize to the lady. 84 00:06:51,911 --> 00:06:53,912 - I'm sorry ma'am. - Its miss. 85 00:06:53,913 --> 00:06:56,014 I'm sorry miss, that was very rude of me to say and 86 00:06:56,015 --> 00:06:57,549 it won't happen again. 87 00:06:57,550 --> 00:07:02,087 Hey, knock it off enough of the horse play we got to get moving. 88 00:07:02,088 --> 00:07:04,456 All right, all right. 89 00:07:04,457 --> 00:07:08,059 Don't mess with Ramrod, Ping Pong. 90 00:07:08,060 --> 00:07:09,730 Good advice. 91 00:07:22,642 --> 00:07:25,977 Atwood, Whitaker we need the two of you to do a little of hit and 92 00:07:25,978 --> 00:07:27,979 run for our boys up in Braunlage. 93 00:07:27,980 --> 00:07:30,949 Atwood you are going to be acting sergeant on this one. 94 00:07:30,950 --> 00:07:32,984 Baker company is having a little bit of trouble with some 95 00:07:32,985 --> 00:07:35,220 stubborn Germans here on the east side of the village. 96 00:07:35,221 --> 00:07:39,224 Can't they just get the... mayor? 97 00:07:39,225 --> 00:07:40,659 Burgermeister? 98 00:07:40,660 --> 00:07:43,862 Yeah, Burgermeister to convince him that the war is basically over? 99 00:07:43,863 --> 00:07:46,663 Well, they tried but they shot him and this is just a little pocket of resistance 100 00:07:46,863 --> 00:07:48,333 that Vsomehow slipped through the cracks. 101 00:07:48,334 --> 00:07:50,836 I need you guys to go in there shake'm up a little bit. 102 00:07:50,837 --> 00:07:53,238 Do you want us to take any infantry or security boys with us sir? 103 00:07:53,239 --> 00:07:56,074 No the two M18s will suffice. 104 00:07:56,075 --> 00:07:57,509 We can leave right away? 105 00:07:57,510 --> 00:08:00,912 Captain I'm one man short on my gun team. 106 00:08:00,913 --> 00:08:04,049 The assisting gunner got his hand caught behind the breach this morning. 107 00:08:04,050 --> 00:08:05,217 Shattered his wrist. 108 00:08:05,218 --> 00:08:06,585 Any available replacements? 109 00:08:06,586 --> 00:08:09,087 No you will just going to have to make due for the next few days. 110 00:08:09,088 --> 00:08:10,422 What about Nelson? 111 00:08:10,423 --> 00:08:13,058 He knows the drill we could promote him, move to 112 00:08:13,059 --> 00:08:14,293 loader on your team. 113 00:08:14,294 --> 00:08:15,894 That's a good solution let's go with that. 114 00:08:15,895 --> 00:08:18,263 You know with Hitler being dead and Russians taking Berlin this 115 00:08:18,264 --> 00:08:20,332 might be the last bit of action you boys see. 116 00:08:20,333 --> 00:08:23,001 This whole thing is going to be over in a week mark my words. 117 00:08:23,002 --> 00:08:25,270 I don't want anyone to die today, so by the book. 118 00:08:25,271 --> 00:08:26,805 Yes sir. 119 00:08:26,806 --> 00:08:28,724 And General Allen is going to be coming forward today 120 00:08:28,726 --> 00:08:30,642 I want the both of you back here for the General's visit. 121 00:08:30,643 --> 00:08:33,344 We'll take care of the issue in Braunlage and we'll get right back. 122 00:08:33,345 --> 00:08:35,146 Excellent thank you gentlemen dismissed. 123 00:08:35,147 --> 00:08:36,882 Sir. 124 00:08:36,883 --> 00:08:38,417 - Atwood. - Yes sir. 125 00:08:38,418 --> 00:08:41,086 Tell Simms that was a heck of a shot last night, guard tower 126 00:08:41,087 --> 00:08:44,322 2600 yards it's got to be some kind of record. 127 00:08:44,323 --> 00:08:46,059 I'll let him know you're pleased. 128 00:08:53,332 --> 00:08:54,868 Avenging Angel. 129 00:08:56,602 --> 00:08:57,836 Hey what are you doing? 130 00:08:57,837 --> 00:09:00,105 Hey Simms. I like that that's a good name. 131 00:09:00,106 --> 00:09:01,573 Simms. 132 00:09:01,574 --> 00:09:02,641 You know I saw one the other day you are going to love this, 133 00:09:02,642 --> 00:09:05,110 these boys named their Hellcat... 134 00:09:05,111 --> 00:09:08,146 Hey. Why don't you get back to work? 135 00:09:08,147 --> 00:09:11,149 Driving trucks, shining shoes I don't care... 136 00:09:11,150 --> 00:09:12,953 just stay away from my Hellcat. 137 00:09:16,923 --> 00:09:19,134 Do you understand you're not welcomed here. 138 00:09:20,293 --> 00:09:21,394 What are your deaf? 139 00:09:22,361 --> 00:09:23,997 Go on leave. 140 00:09:39,946 --> 00:09:42,714 Looking like Corporal Cracker there taking a liking in you. 141 00:09:42,715 --> 00:09:44,451 Yeah he is a real charmer. 142 00:09:45,552 --> 00:09:48,987 You'd think that being out here fighting against the greatest race haters in the world 143 00:09:49,187 --> 00:09:51,490 we wouldn't still be having this problem in the US of A. 144 00:09:53,203 --> 00:09:56,361 It's called irony or hypocrisy depending on which side of the 145 00:09:56,362 --> 00:09:58,064 boarder you're on. 146 00:09:59,165 --> 00:10:02,100 Colored don't need drinking fountains... 147 00:10:02,101 --> 00:10:03,680 that's how it was when we left 148 00:10:04,604 --> 00:10:07,131 and that's how it's going to be when we get back, 149 00:10:10,343 --> 00:10:13,080 somebody told me you used to drive one of them tanks. 150 00:10:14,080 --> 00:10:17,951 Well somebody told you wrong, M18 isn't a tank, it's a tank destroyer, 151 00:10:18,985 --> 00:10:21,087 I was a Hellcat commander for two years. 152 00:10:22,221 --> 00:10:24,274 You got to have some good stories I bet? 153 00:10:25,391 --> 00:10:29,194 Good stories, I got some of those, got some not so 154 00:10:29,195 --> 00:10:30,997 good ones as well. 155 00:10:32,398 --> 00:10:35,166 Now they got you driving trucks? 156 00:10:35,167 --> 00:10:38,370 They busted us down at the service unit three months ago, 157 00:10:38,371 --> 00:10:41,006 General said, and I quote, 158 00:10:41,007 --> 00:10:43,510 "If this battalion was a horse, I'd shoot it." 159 00:10:45,144 --> 00:10:46,446 It's a long story. 160 00:10:49,115 --> 00:10:50,517 I'm all ears. 161 00:10:52,630 --> 00:10:55,420 Some other time you know let's- let's get this jimmies 162 00:10:55,421 --> 00:10:56,521 loaded up and moving. 163 00:10:56,522 --> 00:10:58,024 Alright. 164 00:10:59,425 --> 00:11:03,428 Welcome gentlemen to the Owens Express, watch your heads, 165 00:11:03,429 --> 00:11:08,500 our next schedule stop is HQ, hot showers, clean beds and 166 00:11:08,501 --> 00:11:10,403 some good grub. 167 00:11:14,206 --> 00:11:16,041 Good morning, good morning? 168 00:11:16,042 --> 00:11:17,476 Where did you get that? 169 00:11:17,477 --> 00:11:20,378 I liberated it; had to get something for my brother to 170 00:11:20,379 --> 00:11:22,180 prove I was here. 171 00:11:22,181 --> 00:11:23,815 You know they are never going to let you bring that home. 172 00:11:23,816 --> 00:11:25,285 Never say never. 173 00:11:26,000 --> 00:11:27,685 Did you find any more treasures? 174 00:11:27,686 --> 00:11:30,288 Back at the guards' barracks, they ditched all kinds of stuff 175 00:11:30,289 --> 00:11:32,190 before they high tailed it out of here. 176 00:11:32,191 --> 00:11:34,292 Talking about treasures- 177 00:11:34,293 --> 00:11:35,760 Found some of those dime novels you love, 178 00:11:35,761 --> 00:11:37,397 I want your cigarettes. 179 00:11:42,301 --> 00:11:43,835 Here you go. 180 00:11:43,836 --> 00:11:46,304 Seriously, how was that a fair trade? 181 00:11:46,305 --> 00:11:48,339 He doesn't smoke he reads, what's the problem? 182 00:11:48,340 --> 00:11:50,508 You ever heard of a highway robbery, that stack a toilet 183 00:11:50,509 --> 00:11:52,577 paper you got there is maybe worth one pack. 184 00:11:52,578 --> 00:11:54,345 Those are hard to find. 185 00:11:54,346 --> 00:11:56,414 It's okay what I'm I going to do with smokes? 186 00:11:56,415 --> 00:11:59,052 See its all copacetic. 187 00:11:59,752 --> 00:12:01,252 Thanks Danny Boy. 188 00:12:01,253 --> 00:12:03,088 Don't call me that. 189 00:12:03,089 --> 00:12:05,356 - It's your nickname. - I don't want a nickname. 190 00:12:05,357 --> 00:12:09,094 Everyone's got a nickname, Nelson is Ping Pong, 191 00:12:09,095 --> 00:12:11,431 Simms is Judy- - Hold on Judy? 192 00:12:12,398 --> 00:12:14,300 Yeah your first name is Carey, 193 00:12:15,868 --> 00:12:17,137 Carey Grant. 194 00:12:18,204 --> 00:12:20,371 I'm sorry I'm not following this at all. 195 00:12:20,372 --> 00:12:22,308 Judy! Judy! Judy! 196 00:12:23,409 --> 00:12:25,376 He said it in "Bringing Up Baby". 197 00:12:25,377 --> 00:12:29,114 No! No! No! You are getting that confused with Larry Storch the 198 00:12:29,115 --> 00:12:32,217 comedian who does the impression of Carey Grant with Judy Garland 199 00:12:32,218 --> 00:12:33,353 in the stage show. 200 00:12:33,786 --> 00:12:35,187 Susan! Susan! Susan! 201 00:12:35,188 --> 00:12:38,256 That's what Carey Grant said in "Bringing Up Baby". 202 00:12:38,257 --> 00:12:39,391 Exactly. Thank you. 203 00:12:39,392 --> 00:12:42,827 Okay I'm fine with calling him Susan. 204 00:12:42,828 --> 00:12:45,463 Ping Pong, you are being promoted to loader on Max's team 205 00:12:45,464 --> 00:12:48,333 until we find a replacement for Kelly; get a good system worked 206 00:12:48,334 --> 00:12:49,868 out with your gunner, alright? 207 00:12:49,869 --> 00:12:51,237 No problem Sarge. 208 00:12:52,338 --> 00:12:54,539 We'll show you how a real gun team works. 209 00:12:54,540 --> 00:12:58,276 Oh yeah, you do that Max, alright. 210 00:12:58,277 --> 00:13:01,412 Alright everybody McConkie needs his Hellcats up in Brownlog. 211 00:13:01,413 --> 00:13:07,852 Brownlog? It's a Braunlage, Braunlage. 212 00:13:07,853 --> 00:13:09,287 You done? 213 00:13:09,288 --> 00:13:12,457 We are not fighting the German language or the people, 214 00:13:12,458 --> 00:13:14,227 we are fighting the Nazis. 215 00:13:15,030 --> 00:13:17,662 So we need to persuade the Germans to come out with 216 00:13:17,663 --> 00:13:19,464 their hands up. 217 00:13:19,465 --> 00:13:21,668 We got a lot of work to do. Lets load up. 218 00:13:27,940 --> 00:13:30,608 Mitchell, I need another two rounds of armor piercing 219 00:13:30,609 --> 00:13:33,113 - for the ready rack. - You got it. 220 00:13:36,615 --> 00:13:39,252 Danny! Get down here! 221 00:13:42,855 --> 00:13:45,256 You want to dig a fox hole for fun? 222 00:13:45,257 --> 00:13:46,624 No why would I want to do that? 223 00:13:46,625 --> 00:13:49,961 Because you are a numbskull, I told you yesterday, 224 00:13:49,962 --> 00:13:52,664 "don't smoke around the ammo". 225 00:13:52,665 --> 00:13:54,465 I know I'm sorry I forgot. 226 00:13:54,466 --> 00:13:57,202 You forgot? He forgot. 227 00:13:57,203 --> 00:13:58,907 How do you forget, you're the loader, 228 00:13:59,107 --> 00:14:01,272 you handle ammo more than anybody on this crew? 229 00:14:01,273 --> 00:14:02,707 I don't know why I forget, I just- 230 00:14:02,708 --> 00:14:06,978 Keep it up, and you'll be digging a fox hole for each man on this team, you got me? 231 00:14:06,979 --> 00:14:07,979 Yes Sarge. 232 00:14:09,949 --> 00:14:11,551 Sometimes I wonder about you. 233 00:14:12,852 --> 00:14:15,920 You don't have to wonder anymore, it's been confirmed, 234 00:14:15,921 --> 00:14:19,624 Barlow's IQ test results came back negative. 235 00:14:19,625 --> 00:14:21,327 Here you go Danny Boy. 236 00:14:44,483 --> 00:14:48,536 Sorry for the delay gentlemen but we are going to finally get you out of here. 237 00:14:51,457 --> 00:14:54,727 Lieutenant, you feeling okay? 238 00:14:55,661 --> 00:14:59,731 I'm fine, just a little knackered. 239 00:14:59,732 --> 00:15:02,667 So what happened out there? 240 00:15:02,668 --> 00:15:05,570 What did Shonbeck do to you? 241 00:15:05,571 --> 00:15:07,840 Well, that is a long story. 242 00:15:08,941 --> 00:15:10,551 I don't know where he came from, 243 00:15:10,751 --> 00:15:13,468 but he caught us coming up past a farm of Quedlinburg. 244 00:15:14,680 --> 00:15:16,714 Shonbeck took us out into the woods, 245 00:15:16,715 --> 00:15:18,751 I was sure he was going to kill us. 246 00:15:36,068 --> 00:15:42,507 Lieutenant Goss, 12 kilometers is quite far on foot, 247 00:15:42,508 --> 00:15:45,643 I'm surprised you were not caught sooner. 248 00:15:45,644 --> 00:15:49,682 Your stolen uniform however do help I have to admit. 249 00:15:51,417 --> 00:15:53,419 Shall we take a walk gentlemen. 250 00:15:56,689 --> 00:16:00,725 You see the dilemma here is that there are strict orders to shoot 251 00:16:00,726 --> 00:16:04,429 any enemy soldiers who disguise themselves as Germans. 252 00:16:04,430 --> 00:16:05,698 Stop here. 253 00:16:07,333 --> 00:16:08,668 Turn around, 254 00:16:11,003 --> 00:16:12,472 kneel down. 255 00:16:17,476 --> 00:16:23,681 My favorite pistol, my father took it from a British officer 256 00:16:23,682 --> 00:16:27,051 he killed in the great war, it's much better than 257 00:16:27,052 --> 00:16:28,487 our 9mm Luger. 258 00:16:30,122 --> 00:16:34,592 Do you know why the British changed from the 455 Webley to 259 00:16:34,593 --> 00:16:36,596 the standard issue Enfield? 260 00:16:41,633 --> 00:16:43,636 Do you lieutenant? 261 00:16:44,636 --> 00:16:46,306 You're British, 262 00:16:48,040 --> 00:16:49,776 perhaps some insight. 263 00:16:53,078 --> 00:16:57,684 No? Neither do I. 264 00:16:58,817 --> 00:17:03,456 It just seem odd to use the Enfield over the Webley, 265 00:17:05,624 --> 00:17:06,859 such a waste. 266 00:17:10,062 --> 00:17:14,467 There is a game we liked to play on the Russian front; 267 00:17:16,402 --> 00:17:19,537 whomever is the last man standing, 268 00:17:19,538 --> 00:17:21,606 well he can be on his way and run off 269 00:17:21,607 --> 00:17:24,577 into the woods, whatever he pleases. 270 00:17:26,009 --> 00:17:28,746 It seems like a rather generous offer considering the 271 00:17:28,747 --> 00:17:30,616 seriousness of your crime. 272 00:17:33,419 --> 00:17:39,524 It's very simple you just put it to your head, pull the trigger 273 00:17:39,525 --> 00:17:44,931 and then of course if you are still alive you pass it on. 274 00:17:52,638 --> 00:17:55,375 Go on take it. 275 00:17:58,409 --> 00:18:00,778 I certainly don't want to be the one to choose 276 00:18:00,779 --> 00:18:02,515 that wouldn't be fair. 277 00:18:08,554 --> 00:18:09,655 Simple. 278 00:18:15,861 --> 00:18:20,865 Now if you don't want to consider my offer, I can kill 279 00:18:20,866 --> 00:18:24,670 you all now then get back to more pressing matters. 280 00:18:31,677 --> 00:18:32,879 Very good. 281 00:19:29,268 --> 00:19:30,953 All right Mitchell, move us out. 282 00:19:35,974 --> 00:19:37,743 Mitchell, lets go. 283 00:19:39,678 --> 00:19:41,814 Shhhh, I'm saying a prayer. 284 00:19:43,582 --> 00:19:45,051 Amen Sarge. 285 00:19:45,651 --> 00:19:47,019 Amen. 286 00:20:28,727 --> 00:20:30,194 What's going on? 287 00:20:30,195 --> 00:20:33,297 German blew a hydro dam last night flood the whole area. 288 00:20:33,298 --> 00:20:35,866 We got the engineers up there looking for needed repairs. 289 00:20:35,867 --> 00:20:37,268 So what about the rest of our trucks? 290 00:20:37,269 --> 00:20:39,904 We let them risk it all but the last track that crossed. 291 00:20:39,905 --> 00:20:41,072 It got caught up in something 292 00:20:41,073 --> 00:20:42,907 tipped over the bridge into the river, 293 00:20:42,908 --> 00:20:44,409 luckily no one died. 294 00:20:44,410 --> 00:20:46,377 It is going to take most of the day to repair that bridge. 295 00:20:46,378 --> 00:20:47,679 So what do we do? 296 00:20:47,680 --> 00:20:50,881 You, you need to take 520 to St. Andreasberg, 297 00:20:50,882 --> 00:20:52,617 they got a bailey bridge up there where 298 00:20:52,618 --> 00:20:53,618 you can cross. 299 00:20:53,619 --> 00:20:54,885 And how far is that? 300 00:20:54,886 --> 00:20:56,220 20 miles, take you an hour. 301 00:20:56,221 --> 00:20:58,122 A lot better than waiting around here 302 00:20:58,123 --> 00:20:59,659 for who knows how long. 303 00:21:00,392 --> 00:21:01,694 Thanks. 304 00:21:02,750 --> 00:21:03,961 Hey what's the hold up. 305 00:21:03,962 --> 00:21:05,884 We are going to take the alternate route 306 00:21:05,886 --> 00:21:08,308 through St. Andreasberg so into the void we go. 307 00:21:09,735 --> 00:21:13,004 Sorry gentlemen MPs are telling us the bridge is out so we got 308 00:21:13,005 --> 00:21:14,372 to take a detour. 309 00:21:14,373 --> 00:21:18,409 I don't mind the drive it's rather pleasant actually. 310 00:21:18,410 --> 00:21:20,945 Lieutenant Goss here on the other hand I'm not so sure he 311 00:21:20,946 --> 00:21:22,615 likes the potholes. 312 00:21:23,649 --> 00:21:25,544 You can ride upfront if you want sir. 313 00:21:33,925 --> 00:21:35,127 Lieutenant Goss. 314 00:21:36,394 --> 00:21:39,664 Sergeant Jesse Owens nice to meet you lieutenant 315 00:21:39,665 --> 00:21:44,101 Jesse Owens as in Olympic gold medalist Jesse Owens. 316 00:21:44,102 --> 00:21:45,102 You got it. 317 00:21:45,795 --> 00:21:49,006 Well it can't be to shabby being confused with him I dare say. 318 00:21:49,007 --> 00:21:50,808 He seems like an all right guy. 319 00:21:50,809 --> 00:21:51,709 All right. 320 00:21:51,710 --> 00:21:53,978 The man won three gold medals. 321 00:21:53,979 --> 00:21:55,546 Four gold medals sir. 322 00:21:55,547 --> 00:21:59,417 Four gold medals and he broke a world record made the Germans 323 00:21:59,418 --> 00:22:01,103 look like a bunch of old pansies. 324 00:22:02,821 --> 00:22:06,025 I could lap him, let's go. 325 00:22:26,812 --> 00:22:28,781 Danny Boy got any gum? 326 00:22:29,515 --> 00:22:31,482 Not if you are no going to call me that. 327 00:22:31,483 --> 00:22:33,217 I told you it's your nickname. 328 00:22:33,218 --> 00:22:35,720 I told you I don't want a nickname. 329 00:22:35,721 --> 00:22:39,123 Tough, that's your nickname you know like the song, 330 00:22:39,124 --> 00:22:42,426 Oh Danny Boy the pipes, 331 00:22:42,427 --> 00:22:47,498 the pipes are calling from glen to glen, 332 00:22:47,499 --> 00:22:50,935 and down the mountain side. 333 00:22:50,936 --> 00:22:57,141 The summer's gone, and all the flowers are dying. 334 00:22:57,142 --> 00:22:59,211 That's an Irish song. 335 00:23:01,146 --> 00:23:06,150 'Tis you, 'tis you must go and I must bide. 336 00:23:06,151 --> 00:23:10,087 I'm not Irish and neither are my ancestors. 337 00:23:10,088 --> 00:23:12,091 Come on give me a piece. 338 00:23:18,797 --> 00:23:19,999 Thanks. 339 00:23:22,901 --> 00:23:31,041 'Tis I'll be here in sunshine or in shadow. 340 00:23:31,042 --> 00:23:34,812 Oh Danny Boy, oh Danny Boy, 341 00:23:34,813 --> 00:23:39,251 I love you so. 342 00:23:42,154 --> 00:23:44,054 Feeling any better sir? 343 00:23:44,055 --> 00:23:47,191 Now that I can see where we are going, much. 344 00:23:47,192 --> 00:23:50,350 Well since you could see allow me to give you the grand tour, 345 00:23:51,897 --> 00:23:55,466 welcome to the Void 100 miles of debris and carnage after our 346 00:23:55,467 --> 00:23:59,537 troops crossed the Rhine they advanced over 15 miles a day. 347 00:23:59,538 --> 00:24:03,073 These are the leftovers, yeah we get to go home and the people of 348 00:24:03,074 --> 00:24:07,077 this country get to stand around and stare at this. 349 00:24:07,078 --> 00:24:08,881 You like driving trucks? 350 00:24:10,949 --> 00:24:14,018 As they say it is better than riding at the back of the bus 351 00:24:14,019 --> 00:24:17,256 Sorry I'm not familiar with that saying. 352 00:24:18,748 --> 00:24:22,327 It's what bus drivers said to us, colored folks back home in America. 353 00:24:22,329 --> 00:24:27,032 "Negros have to ride in the back of the bus even if the bus is empty." 354 00:24:28,233 --> 00:24:31,837 What kind of rubbish is that, it hardly seems fair? 355 00:24:34,239 --> 00:24:35,975 I would say so sir. 356 00:25:09,608 --> 00:25:11,911 Back it up! Back it up! 357 00:25:20,318 --> 00:25:22,988 Gotta move, let's go, lets go. 358 00:25:40,005 --> 00:25:42,339 Take this through St. Andreasberg. 359 00:25:42,340 --> 00:25:43,641 Sankt Andreasberg. 360 00:25:43,642 --> 00:25:49,313 And then you turn right along this road here. 361 00:25:49,314 --> 00:25:51,984 Okay got it. 362 00:25:53,919 --> 00:25:56,020 Simms you look forward to going home? 363 00:25:56,021 --> 00:25:59,123 You know what I'm looking forward to, nice clean pair of 364 00:25:59,124 --> 00:26:02,326 pajamas, it's going to be nice not to have to sleep in this anymore. 365 00:26:02,327 --> 00:26:04,194 That does sound good. 366 00:26:04,195 --> 00:26:05,662 I'm worried about etiquette. 367 00:26:05,663 --> 00:26:09,066 I'm going to say or do something wrong I know it, like forget how 368 00:26:09,067 --> 00:26:12,470 to use a glass and end up drinking straight out of the milk bottle or something. 369 00:26:12,471 --> 00:26:17,408 The thing you remember when you get home is that, these are 370 00:26:17,409 --> 00:26:21,178 ladies they ain't like these French apples so you can't just 371 00:26:21,179 --> 00:26:25,282 walk up to them and say, "how much?" Try something like, 372 00:26:25,283 --> 00:26:31,055 "lovely day won't you agree?" Or, "pardon me but have you ever 373 00:26:31,056 --> 00:26:32,990 "seen the Eiffel Tower?" 374 00:26:32,991 --> 00:26:35,928 Yeah then you can ask them how much? 375 00:26:40,365 --> 00:26:42,001 Is that you? 376 00:26:44,235 --> 00:26:45,669 You stink I'm not joking 377 00:26:45,670 --> 00:26:47,037 It's the K-rations 378 00:26:47,038 --> 00:26:52,476 Well don't eat the K-rations, the C-rations are safer. 379 00:26:52,477 --> 00:26:55,713 I don't like meat that comes in a tin, K-rations have this bar 380 00:26:55,714 --> 00:26:58,215 of chocolate in them and it's cheap and waxy probably 381 00:26:58,216 --> 00:26:59,316 what does it to me. 382 00:26:59,317 --> 00:27:01,053 Then don't eat it. 383 00:27:02,253 --> 00:27:04,388 Maybe it's the D-bars. 384 00:27:04,389 --> 00:27:07,691 You've been eating D-bars as well? 385 00:27:07,692 --> 00:27:09,593 No wonder you smell like that. 386 00:27:09,594 --> 00:27:11,061 I like sweets. 387 00:27:11,062 --> 00:27:15,199 Well you know what you don't smell sweet, you better climb in 388 00:27:15,200 --> 00:27:18,235 your fart sack and sleep it off tonight, no more 389 00:27:18,236 --> 00:27:21,540 K-rations and no D-bars. 390 00:27:24,275 --> 00:27:25,409 He's got a point. 391 00:27:25,410 --> 00:27:28,480 Yeah and so does the end of my finger... 392 00:27:30,181 --> 00:27:31,951 pull the pin. 393 00:27:36,421 --> 00:27:37,556 Barlow! 394 00:27:39,257 --> 00:27:42,292 The Hellcats weighs like 35,000 pounds. 395 00:27:42,293 --> 00:27:44,294 You should be able to cross there. 396 00:27:44,295 --> 00:27:47,031 That bailey bridge will hold the weight of your Hellcats. 397 00:27:47,032 --> 00:27:49,033 All right thanks, good. 398 00:27:49,034 --> 00:27:51,035 Hey Mack, can I buy a bottle of soda from you? 399 00:27:51,036 --> 00:27:52,171 Sure. 400 00:27:57,175 --> 00:27:58,275 It's quarter. 401 00:27:58,276 --> 00:27:59,176 What? 402 00:27:59,177 --> 00:28:01,111 It's a nickel back at the CP. 403 00:28:01,112 --> 00:28:04,049 Out here, it's a quarter. 404 00:28:30,775 --> 00:28:33,039 I don't think they are following us anymore. 405 00:28:35,413 --> 00:28:36,948 Cheers. 406 00:28:40,819 --> 00:28:42,287 That's east right? 407 00:28:42,754 --> 00:28:44,089 Yeah. 408 00:28:45,557 --> 00:28:47,391 So if we head that way. 409 00:28:47,392 --> 00:28:50,062 Yeah it will take us back to the main road. 410 00:28:50,795 --> 00:28:52,064 Yeah. 411 00:29:10,281 --> 00:29:15,486 All right boys listen up, we are going to take the scenic route. 412 00:29:15,487 --> 00:29:18,489 So we are going to head up to 520 through St. Andreasberg 413 00:29:18,490 --> 00:29:20,392 Sankt Andreasberg. 414 00:29:21,392 --> 00:29:23,656 You just won't leave it alone, will you Max? 415 00:29:25,163 --> 00:29:27,464 Up through Sankt Andreasberg... 416 00:29:27,465 --> 00:29:29,676 and then we are going to cross at the river 417 00:29:51,189 --> 00:29:53,659 Lieutenant come look at this. 418 00:30:15,914 --> 00:30:20,484 Let's go up in that tower and see where we're at right? 419 00:30:20,485 --> 00:30:23,589 Yeah, let's go. 420 00:31:21,479 --> 00:31:25,516 Max, why don't you come up here and practice your German. 421 00:31:43,268 --> 00:31:46,503 He and his family are their way to their uncle's farm house. 422 00:31:46,504 --> 00:31:49,773 Simms, search him. 423 00:31:49,774 --> 00:31:52,444 Arms up. 424 00:32:01,286 --> 00:32:04,602 He said, the farmhouse is about eight kilometers this direction. 425 00:32:07,425 --> 00:32:10,495 Up at the next turn and then down the little Canyon Road. 426 00:32:15,566 --> 00:32:17,830 It looks like his name is Frederick Kardoff. 427 00:32:23,675 --> 00:32:25,076 Ask him about the car. 428 00:32:32,350 --> 00:32:34,561 We drove over a big hole a couple of times- 429 00:32:37,789 --> 00:32:40,357 Something happened and now the car won't start, 430 00:32:40,358 --> 00:32:41,692 he doesn't know. 431 00:32:41,693 --> 00:32:43,428 See if this matches up. 432 00:32:45,563 --> 00:32:46,632 It was loaded. 433 00:32:49,000 --> 00:32:52,636 Look at his boots, those are military issue, 434 00:32:52,637 --> 00:32:54,404 he must be deserter, 435 00:32:54,405 --> 00:32:56,090 ditched his uniform I'm guessing. 436 00:32:59,477 --> 00:33:01,380 - Mitchell? - Yeah. 437 00:33:02,413 --> 00:33:05,851 Come look at the car; see if you can get it to work. 438 00:33:08,019 --> 00:33:09,488 I'm a coming. 439 00:33:11,489 --> 00:33:13,858 Who's the girl? 440 00:33:17,362 --> 00:33:19,564 It's his wife Gerta. 441 00:33:22,367 --> 00:33:24,303 His daughter Aunna. 442 00:33:25,403 --> 00:33:27,773 I need some wire, just give me a second. 443 00:33:32,577 --> 00:33:34,611 - Danny. - Yeah. 444 00:33:34,612 --> 00:33:35,570 Bring me some K-rations. 445 00:33:35,770 --> 00:33:36,847 What about the 10 and ones? 446 00:33:36,848 --> 00:33:40,417 No, the K-rations, I'm sure you've got some tucked in 447 00:33:40,418 --> 00:33:41,553 there somewhere. 448 00:33:53,798 --> 00:33:55,600 Yeah, I think I got it. 449 00:33:56,601 --> 00:34:00,103 It's just the linkage arm to the carburetor, 450 00:34:00,104 --> 00:34:01,840 a little bolt fell off, 451 00:34:02,807 --> 00:34:05,476 that should hold, have him start it. 452 00:34:12,683 --> 00:34:14,419 This looks fine. 453 00:34:32,737 --> 00:34:33,939 Let him go. 454 00:34:35,073 --> 00:34:36,373 Sergeant, we should report him. 455 00:34:36,374 --> 00:34:38,744 Corporal, I'm letting him go. 456 00:34:40,745 --> 00:34:43,880 Now let's help these people and be on our way, 457 00:34:43,881 --> 00:34:45,724 Barlow give the rations to the lady. 458 00:35:47,778 --> 00:35:49,448 Owens. 459 00:36:01,626 --> 00:36:03,593 - Keep an eye on this window. - Okay. 460 00:36:03,594 --> 00:36:05,437 I'm going to go and check this room. 461 00:36:45,570 --> 00:36:49,508 Owens, I found a way out. Come on. 462 00:36:52,009 --> 00:36:53,977 We can get out this way. 463 00:36:53,978 --> 00:36:55,045 Yeah, that's good. 464 00:36:55,046 --> 00:36:56,813 Yeah, help me grab this. 465 00:36:56,814 --> 00:36:57,916 Alright. 466 00:36:58,349 --> 00:36:59,784 Not too heavy. 467 00:37:00,251 --> 00:37:02,087 Shh-shh. 468 00:37:02,787 --> 00:37:04,122 All right you go first. 469 00:37:46,831 --> 00:37:48,131 Owens. 470 00:37:48,132 --> 00:37:50,066 What? 471 00:37:50,067 --> 00:37:51,836 Can you hear that? 472 00:37:52,770 --> 00:37:55,639 Yeah, that's armor coming. 473 00:37:55,640 --> 00:37:56,906 No, don't, don't... 474 00:37:56,907 --> 00:37:58,408 No, no, don't shoot. 475 00:37:58,409 --> 00:37:59,576 Don't move. 476 00:37:59,577 --> 00:38:01,778 You saw us this morning at the stalag. 477 00:38:01,779 --> 00:38:02,979 Criss-cross. 478 00:38:02,980 --> 00:38:05,086 Shoe lace, the counter sign is shoe lace. 479 00:38:09,787 --> 00:38:11,261 What are you doing out here? 480 00:38:12,657 --> 00:38:14,759 MPs redirected us up this road... 481 00:38:16,727 --> 00:38:18,361 we got ambushed, they took out 482 00:38:18,362 --> 00:38:21,600 our trucks with artillery fire, we lost everybody. 483 00:38:22,900 --> 00:38:26,111 This is Lieutenant Goss and I'm Sergeant Owens with the 514th. 484 00:38:28,005 --> 00:38:29,608 Let's check it out. 485 00:38:32,710 --> 00:38:35,078 Danny, give the lieutenant a weapon. 486 00:38:35,079 --> 00:38:36,179 Okay, will do. 487 00:38:36,180 --> 00:38:37,983 Simms, take a 50. 488 00:38:41,152 --> 00:38:43,353 Here you go sir, you've got a full clip. 489 00:38:43,354 --> 00:38:45,088 Where are these Germans exactly? 490 00:38:45,089 --> 00:38:47,857 They are dug in. A few kilometers from here. 491 00:38:47,858 --> 00:38:50,161 All right. Lead the way lieutenant. 492 00:38:59,370 --> 00:39:01,172 No sign of any Germans... 493 00:39:02,707 --> 00:39:04,655 There's another place we should check. 494 00:39:24,095 --> 00:39:28,066 Well, they're not leaving any time soon. 495 00:39:30,735 --> 00:39:32,236 It's a tank. 496 00:39:32,237 --> 00:39:36,185 It's about 30 meters up from a couple of rocks on the west side of the road. 497 00:39:36,540 --> 00:39:41,978 It's a Panzer, dug in deep, it's in firing position. 498 00:39:41,979 --> 00:39:44,716 And there is the commanding officer. 499 00:39:46,851 --> 00:39:50,019 Klaus Shonbeck he is a retired tank commander. 500 00:39:50,020 --> 00:39:52,155 He teaches at the Tank Corp Training School. 501 00:39:52,156 --> 00:39:57,762 Well, apparently he's come out of retirement. 502 00:40:09,540 --> 00:40:11,743 Hey Mitchell is everything okay? 503 00:40:13,811 --> 00:40:16,446 No, she is just leaking a little. 504 00:40:16,447 --> 00:40:19,482 You know what they say; Hellcats don't leak oil. 505 00:40:19,483 --> 00:40:21,918 Yeah, they just mark their territory. 506 00:40:21,919 --> 00:40:25,155 - That's right, you know Hellcats. - Oh yeah. 507 00:40:25,156 --> 00:40:27,223 Did almost two years of trainings in maneuvers at Camp 508 00:40:27,224 --> 00:40:31,127 Hood with the 827th and came here and saw action in November. 509 00:40:31,128 --> 00:40:33,196 827th, really? 510 00:40:33,197 --> 00:40:34,564 That's part of the 12th division. 511 00:40:34,565 --> 00:40:35,800 Yeah, you got it. 512 00:40:36,901 --> 00:40:39,068 So where did you guys get these Hellcats? 513 00:40:39,069 --> 00:40:41,104 I don't really know, they just showed up in March. 514 00:40:41,105 --> 00:40:42,305 March? 515 00:40:42,306 --> 00:40:44,240 We were in tow guns for most of the war, 516 00:40:44,241 --> 00:40:47,043 and then they switch us over the M18s. 517 00:40:47,044 --> 00:40:50,947 Only two weeks of training and maneuvers, why? 518 00:40:50,948 --> 00:40:53,183 It's just that they took our Hellcats in February 519 00:40:53,184 --> 00:40:56,853 and I'm looking at this registration number and it looks awfully familiar. 520 00:40:56,854 --> 00:40:58,188 Really? 521 00:40:58,189 --> 00:40:59,257 Hey Simms. 522 00:40:59,857 --> 00:41:00,991 What? 523 00:41:00,992 --> 00:41:02,887 Do you think he is telling the truth? 524 00:41:03,093 --> 00:41:04,494 Which part? 525 00:41:04,495 --> 00:41:08,127 Do you think these Hellcats used to belong to a bunch of colored boys? 526 00:41:08,833 --> 00:41:10,300 No, he's lying. 527 00:41:10,301 --> 00:41:12,268 No wonder I don't like riding in them. 528 00:41:12,269 --> 00:41:16,105 Hey, were you the one who assaulted the officer 529 00:41:16,106 --> 00:41:17,809 with an axe? 530 00:41:20,711 --> 00:41:24,280 You know, I knew a couple of the white officers assigned to your battalion. 531 00:41:24,281 --> 00:41:26,184 Heard all kinds of crazy stories. 532 00:41:26,849 --> 00:41:29,586 Said you were always leaving your Hellcats unguarded, 533 00:41:29,587 --> 00:41:33,124 wandering off, looking for places to sleep, hide, 534 00:41:34,158 --> 00:41:36,194 disobeying direct orders. 535 00:41:37,261 --> 00:41:38,897 Not in my gun team. 536 00:41:41,599 --> 00:41:45,403 They said you were untrained, undisciplined and substandard. 537 00:41:47,004 --> 00:41:48,106 But hey, 538 00:41:49,307 --> 00:41:52,465 what do you expect from a bunch of boys with low AGCT scores? 539 00:41:57,181 --> 00:42:00,016 We've got a panzer dug in, it's about two kilometers 540 00:42:00,017 --> 00:42:01,351 up this road. 541 00:42:01,352 --> 00:42:05,054 They've got at least a dozen foot soldiers with them. 542 00:42:05,055 --> 00:42:08,124 Simms, get the CP on the horn. 543 00:42:08,125 --> 00:42:10,126 On it. 544 00:42:10,127 --> 00:42:14,065 Arctic Forward, this is Hellcat #2, are you there? 545 00:42:20,304 --> 00:42:23,172 Over. Arctic Forward, this is Hellcat #2, do you copy? 546 00:42:23,173 --> 00:42:24,242 Over. 547 00:42:28,646 --> 00:42:30,213 Hellcat #1, this is 548 00:42:30,214 --> 00:42:33,017 Hellcat #2, do you hear me? 549 00:42:36,186 --> 00:42:37,921 I read you, go ahead. 550 00:42:37,922 --> 00:42:40,133 Ping Pong how does that signal sound, over. 551 00:42:41,202 --> 00:42:44,360 Like you are talking into a tin can, is your antenna hang up? 552 00:42:44,361 --> 00:42:45,929 No. 553 00:42:45,930 --> 00:42:47,697 Try channel two. 554 00:42:47,698 --> 00:42:49,133 Roger that. 555 00:42:51,635 --> 00:42:55,338 Arctic Forward, this is Hellcat #2, do you copy? 556 00:42:55,339 --> 00:42:56,875 Over. 557 00:43:01,452 --> 00:43:02,979 Hey Nelson our radio is crap, 558 00:43:02,980 --> 00:43:06,316 can you call the CP and give him an update on the situation here? 559 00:43:06,317 --> 00:43:08,086 Roger, will do. 560 00:43:09,253 --> 00:43:11,988 Arctic Forward, this is Hellcat 1, do you read me? 561 00:43:11,989 --> 00:43:13,024 Over. 562 00:43:15,125 --> 00:43:18,328 Arctic Forward, this is Annie, do you copy? 563 00:43:18,329 --> 00:43:19,898 Over. 564 00:43:25,369 --> 00:43:26,304 Hey Sarge. 565 00:43:26,504 --> 00:43:29,973 We are getting nothing on either radio; I'm guessing it's the mountains. 566 00:43:29,974 --> 00:43:31,274 Well keep trying. 567 00:43:31,275 --> 00:43:32,310 You got it. 568 00:43:33,811 --> 00:43:38,381 Well the way I figure, we just knock out this panzer ourselves 569 00:43:38,382 --> 00:43:39,849 and be on our way. 570 00:43:39,850 --> 00:43:42,251 Sure we shouldn't wait for some support to get in here? 571 00:43:42,252 --> 00:43:43,922 It's one lousy panzer. 572 00:43:44,655 --> 00:43:46,658 We've got two tank destroyers. 573 00:43:47,992 --> 00:43:52,150 Besides, what kind of support do you give to the guys who do all the supporting? 574 00:43:53,163 --> 00:43:55,431 All right, but you said he is dug in deep. 575 00:43:55,432 --> 00:43:57,266 There is no way to get around him for a kill shot. 576 00:43:57,267 --> 00:44:01,337 Yeah, and he is old, slow, its armor is thin. 577 00:44:01,338 --> 00:44:03,031 A round a 76 millimeters armor piercing; 578 00:44:03,032 --> 00:44:05,274 we'll go straight through that front glacial plate. 579 00:44:05,275 --> 00:44:08,277 Okay, when we are talking 1500 yards, that's one thing. 580 00:44:08,278 --> 00:44:10,046 But you said this is close, real close, 581 00:44:10,047 --> 00:44:11,514 he gets off one shot. 582 00:44:11,515 --> 00:44:15,351 One good hit and he cuts us open like a can of backed beans. 583 00:44:15,352 --> 00:44:16,487 Max. 584 00:44:17,603 --> 00:44:21,025 What happens if somebody comes down this road from the other side? 585 00:44:21,225 --> 00:44:22,460 They are dead. 586 00:44:23,694 --> 00:44:24,852 But we can prevent it. 587 00:44:25,863 --> 00:44:29,495 The boys at Baker are counting on us; we've got to move this out, now. 588 00:44:30,334 --> 00:44:33,137 I say we take out the Germans and be on our way. 589 00:44:36,140 --> 00:44:37,408 Okay John. 590 00:44:37,775 --> 00:44:39,242 I'm game. 591 00:44:39,243 --> 00:44:41,079 But do not get me killed. 592 00:44:43,480 --> 00:44:45,715 All right, what's the plan? 593 00:44:45,716 --> 00:44:48,284 My gun team will move out in front of the Jimmy's, we'll cut 594 00:44:48,285 --> 00:44:50,319 immediately to the right. 595 00:44:50,320 --> 00:44:54,057 The Germans will track us try to get a kill shot. 596 00:44:54,058 --> 00:44:57,226 At that point you guys come out from around the truck and you 597 00:44:57,227 --> 00:44:59,130 fire on the panzer's position. 598 00:45:00,097 --> 00:45:01,798 You are going to play decoy? 599 00:45:01,799 --> 00:45:05,136 Yeah and you are going to knock them out. 600 00:45:07,304 --> 00:45:08,304 Okay. 601 00:45:10,474 --> 00:45:13,743 Holland, Rodger, let's load up. 602 00:45:13,744 --> 00:45:18,548 I was thinking, Sergeant Owens should ride with us. 603 00:45:18,549 --> 00:45:20,116 Sarge, I don't think it's a great idea- 604 00:45:20,117 --> 00:45:21,452 Shut your pie hole. 605 00:45:26,457 --> 00:45:29,392 I think it would be best if he stays here with the lieutenant. 606 00:45:29,393 --> 00:45:32,430 Owens was a gun commander with the 827th. 607 00:45:33,864 --> 00:45:37,268 A second pair of eyes up front would only help. 608 00:45:38,302 --> 00:45:39,370 John, 609 00:45:41,572 --> 00:45:43,107 he knows the drill. 610 00:45:48,212 --> 00:45:52,283 Owens, you can ride upfront. 611 00:45:54,351 --> 00:45:55,486 Let's move them out. 612 00:46:04,595 --> 00:46:07,563 Welcome to the bread box. 613 00:46:07,564 --> 00:46:10,233 Kind of nice being back in the Hellcat? 614 00:46:10,234 --> 00:46:16,474 Oh yeah, feels like home, if you live in a box. 615 00:46:19,143 --> 00:46:24,547 Hey, I'm sorry about Simms, you have just got to ignore him. 616 00:46:24,548 --> 00:46:27,150 I've met plenty of his kind in my day. 617 00:46:27,151 --> 00:46:28,484 I can handle it. 618 00:46:28,485 --> 00:46:30,419 He is a bit of an odd duck. 619 00:46:30,420 --> 00:46:33,422 He is a real stickler about following all the rules. 620 00:46:33,423 --> 00:46:35,126 By the book? 621 00:46:35,893 --> 00:46:39,228 Yeah, I think they call that anal retentive. 622 00:46:39,229 --> 00:46:40,651 You've got half that right. 623 00:46:43,834 --> 00:46:47,472 Atwood, we are all ready up here, ready to roll. 624 00:46:53,510 --> 00:46:56,646 Danny Boy, what have we got in the spread? 625 00:46:56,647 --> 00:46:59,448 We've got three rounds of armor piercing and two rounds of high 626 00:46:59,449 --> 00:47:01,184 explosives in the ready rack. 627 00:47:01,185 --> 00:47:02,952 Go ahead and load us up with armor piercing. 628 00:47:02,953 --> 00:47:04,522 You've got it Sarge. 629 00:47:09,660 --> 00:47:15,364 Max, load up with AP. Once you light them up you hit them 630 00:47:15,365 --> 00:47:17,233 again just to be sure. 631 00:47:17,234 --> 00:47:18,402 Roger that. 632 00:47:19,436 --> 00:47:22,371 Any more of your chaps come up the road; I'll hold them up 633 00:47:22,372 --> 00:47:23,472 till you get back. 634 00:47:23,473 --> 00:47:25,208 Great, see you soon. 635 00:47:25,209 --> 00:47:26,309 God speed. 636 00:47:26,310 --> 00:47:27,416 Mitchell take us out. 637 00:47:35,452 --> 00:47:38,888 Ramrod, keep it steady at this speed. 638 00:47:38,889 --> 00:47:40,358 Roger that. 639 00:47:44,494 --> 00:47:47,698 Where are you Fritzy, coming to get you. 640 00:48:03,313 --> 00:48:05,615 Condron, stop here. 641 00:48:05,616 --> 00:48:06,483 Fire when ready. 642 00:48:06,484 --> 00:48:09,187 - Clear. - On the way. 643 00:48:11,555 --> 00:48:15,326 Another round of AP. One yard to the left and slightly lower. 644 00:48:16,660 --> 00:48:18,529 - Clear. - On the way. 645 00:48:21,932 --> 00:48:24,267 Mitchell, stop here. 646 00:48:24,268 --> 00:48:25,668 Fire on my signal. 647 00:48:25,669 --> 00:48:27,371 Two yards to the left. 648 00:48:31,375 --> 00:48:34,212 Two panzers right flank, move, move, move, move. 649 00:48:35,545 --> 00:48:38,216 Whitaker, get out of there. 650 00:49:12,616 --> 00:49:15,686 Hey we've got Germans on the west. 651 00:49:28,532 --> 00:49:31,335 Sergeant's been hit. He's hit. 652 00:49:41,645 --> 00:49:43,579 What now? Where do we go? 653 00:49:43,580 --> 00:49:46,617 Mitchell don't stop, keep moving, follow the road. 654 00:50:06,603 --> 00:50:07,805 Over here. 655 00:50:19,583 --> 00:50:20,785 What happened? 656 00:50:21,852 --> 00:50:23,786 They're all dead. 657 00:50:23,787 --> 00:50:25,088 Oh my eyes are burning 658 00:50:25,089 --> 00:50:27,656 I'm going ahead to find the rest of the chaps. 659 00:50:27,657 --> 00:50:29,392 You going to be okay? 660 00:50:29,393 --> 00:50:30,527 Yeah I'm fine. 661 00:50:30,528 --> 00:50:32,461 I'm not going anywhere with this leg 662 00:50:32,462 --> 00:50:34,163 Take my rifle. 663 00:50:34,164 --> 00:50:35,566 It's got a full clip. 664 00:50:37,534 --> 00:50:38,836 I'll guard the road... 665 00:50:40,570 --> 00:50:42,405 let them know I'm here. 666 00:50:42,406 --> 00:50:43,674 God speed. 667 00:50:50,614 --> 00:50:52,148 Whoa, whoa, whoa, whoa. 668 00:50:52,149 --> 00:50:54,917 Hey Mitchell, this bridge is never going to hold our weight. 669 00:50:54,918 --> 00:50:56,620 Back it up. Back it up. 670 00:51:10,434 --> 00:51:12,435 Whitaker, this is Simms. Do you copy? 671 00:51:12,436 --> 00:51:13,702 Over. 672 00:51:13,703 --> 00:51:14,972 Sarge is dead. 673 00:51:16,106 --> 00:51:17,907 Mitchell, did any of them make it out? 674 00:51:17,908 --> 00:51:19,910 I couldn't see anything. 675 00:51:21,511 --> 00:51:23,212 I saw three German tanks. 676 00:51:23,213 --> 00:51:25,483 Whitaker got one of them for sure. 677 00:51:26,917 --> 00:51:28,484 We're trapped. 678 00:51:28,485 --> 00:51:30,719 Since we can't go across this bridge the only way out of here 679 00:51:30,720 --> 00:51:33,456 is to go back up that road where those krauts are. 680 00:51:33,457 --> 00:51:35,891 It won't be long before they come looking for us. 681 00:51:35,892 --> 00:51:37,728 We got to get out of here. 682 00:51:39,229 --> 00:51:41,964 This is Hellcat #2. Does anyone read me? 683 00:51:41,965 --> 00:51:43,467 Copy. 684 00:51:48,238 --> 00:51:50,741 Do you read me? Is there anyone out there? 685 00:51:51,875 --> 00:51:55,513 This is Avenging Angel if anyone can read me, copy. 686 00:52:24,775 --> 00:52:27,543 Looks like we're stuck here 'til someone comes looking for us. 687 00:52:27,544 --> 00:52:29,512 There's higher ground, next to that building. 688 00:52:29,513 --> 00:52:32,181 Maybe we can get a stronger signal from there. 689 00:52:32,182 --> 00:52:35,586 Danny, leave him, mount up. 690 00:52:57,251 --> 00:52:59,041 Arctic Forward, this is Hellcat #2. 691 00:52:59,042 --> 00:53:00,544 Do you copy? 692 00:53:04,781 --> 00:53:07,017 Does anybody read me? Over. 693 00:53:12,956 --> 00:53:15,558 Arctic Forward, this is Avenging Angel. 694 00:53:15,559 --> 00:53:16,727 Do you copy? 695 00:53:20,564 --> 00:53:21,599 Do you hear that. 696 00:53:23,800 --> 00:53:25,870 It's still not good enough. 697 00:53:37,847 --> 00:53:38,949 Lieutenant. 698 00:53:41,218 --> 00:53:43,052 Whitaker is wounded but he'll be okay. 699 00:53:43,053 --> 00:53:44,264 He's guarding the road. 700 00:53:45,855 --> 00:53:47,791 Everybody else was killed. 701 00:53:53,330 --> 00:53:55,297 Atwood is dead. 702 00:53:55,298 --> 00:53:57,067 So what do you suggest we do? 703 00:53:58,301 --> 00:54:00,538 Well, you should ask him not me. 704 00:54:03,707 --> 00:54:05,774 Why would I do that? 705 00:54:05,775 --> 00:54:06,597 He's a sergeant. 706 00:54:06,797 --> 00:54:07,978 He outranks all of you. 707 00:54:09,012 --> 00:54:10,846 This is not my army you remember. 708 00:54:10,847 --> 00:54:12,982 This is a segregated army. 709 00:54:12,983 --> 00:54:14,917 I'm not going to take orders from him. 710 00:54:14,918 --> 00:54:17,620 Corporal, I suggest you put your differences aside and let- 711 00:54:17,621 --> 00:54:18,887 I'll take the commander's position. 712 00:54:18,888 --> 00:54:20,723 Barlow you're the gunner now. 713 00:54:20,724 --> 00:54:22,225 What? Hold on, are you nuts? 714 00:54:22,226 --> 00:54:23,626 - I haven't been trained for that. - What are you talking about? 715 00:54:23,627 --> 00:54:26,496 You have plenty of time in the gunner's seat when we did maneuvers. 716 00:54:26,497 --> 00:54:27,630 Yeah that was like three hours. That's it. 717 00:54:27,631 --> 00:54:29,064 Barlow, shut up. 718 00:54:29,065 --> 00:54:30,799 You're the gunner now. 719 00:54:30,800 --> 00:54:33,002 Owens was a gun commander for two years. 720 00:54:33,003 --> 00:54:35,070 He knows Hellcats better than any of us. 721 00:54:35,071 --> 00:54:36,972 Mitchell, you heard what I said. 722 00:54:36,973 --> 00:54:39,041 I'm not going to take orders from a nigger. 723 00:54:39,042 --> 00:54:40,876 Corporal, you figure it out. 724 00:54:40,877 --> 00:54:42,244 Shonbeck is sure to be coming 725 00:54:42,245 --> 00:54:44,013 down that road and when he does... 726 00:54:44,014 --> 00:54:46,415 - I'm going to kill him. - Lieutenant, wait. 727 00:54:46,416 --> 00:54:47,718 Take this. 728 00:55:03,867 --> 00:55:06,802 Have you ever taken out an enemy tank? 729 00:55:06,803 --> 00:55:08,937 Nine tanks in Hauton. 730 00:55:08,938 --> 00:55:10,305 Another four in... 731 00:55:10,306 --> 00:55:11,506 Let's just ditch the Hellcats and get out of here. 732 00:55:11,507 --> 00:55:14,810 Barlow, pull apart the firing mechanisms 733 00:55:14,811 --> 00:55:15,969 and spread the pieces. 734 00:55:16,547 --> 00:55:18,947 I'll break apart the gun sight myself. Mitchell... 735 00:55:18,948 --> 00:55:20,282 smash the battery. 736 00:55:20,283 --> 00:55:21,984 I'm not leaving the Hellcat here for the Nazis. 737 00:55:21,985 --> 00:55:23,019 I'm staying right here. 738 00:55:23,020 --> 00:55:25,087 You crazy, they've got three tanks. 739 00:55:25,088 --> 00:55:26,288 So the minute you're outnumbered, 740 00:55:26,289 --> 00:55:29,126 you want to run? Ain't that a hoot. 741 00:55:33,997 --> 00:55:35,733 I don't want to die today. 742 00:55:36,833 --> 00:55:38,360 Mitchell and I can handle it. 743 00:55:39,769 --> 00:55:42,033 If you and Barlow want to run then go ahead. 744 00:55:43,707 --> 00:55:45,776 But I wasn't raised to run from a fight. 745 00:55:47,977 --> 00:55:49,845 Why would we risk our lives? 746 00:55:49,846 --> 00:55:50,846 For what? 747 00:55:52,015 --> 00:55:55,484 American vehicles are going to be coming down that road. 748 00:55:55,485 --> 00:55:58,055 It's the main route until they fix the bridge. 749 00:55:59,889 --> 00:56:04,728 Everyone, including the General will be using that road. 750 00:56:06,062 --> 00:56:07,297 Be a hero Simms. 751 00:56:08,364 --> 00:56:10,417 They might just give you a medal for it. 752 00:56:11,868 --> 00:56:12,868 Me? No. 753 00:56:13,948 --> 00:56:17,106 It's you that's driven by some kind of a heroic destiny okay? 754 00:56:17,107 --> 00:56:19,408 This is your proving ground. 755 00:56:19,409 --> 00:56:20,543 What are you trying to say? 756 00:56:20,544 --> 00:56:23,011 You know exactly what I'm trying to say. 757 00:56:23,012 --> 00:56:26,215 This is your last chance to make something of yourself, right? 758 00:56:26,216 --> 00:56:29,752 The war is over but you want to go to back to the cotton fields 759 00:56:29,753 --> 00:56:30,920 to tell your papa how you- 760 00:56:30,921 --> 00:56:33,190 led a group of white boys into battle. 761 00:56:36,025 --> 00:56:39,461 My father is dead, and he was not a cotton picker, 762 00:56:39,462 --> 00:56:40,964 he was a soldier. 763 00:56:42,432 --> 00:56:45,969 He fought in France in 1917, 764 00:56:46,903 --> 00:56:50,205 in one of the most decorated battalions. 765 00:56:50,206 --> 00:56:53,175 He was awarded the Legion of Honor by the French 766 00:56:53,176 --> 00:56:57,114 but the Americans wouldn't award medals to Negros. 767 00:56:58,982 --> 00:57:02,953 When he came back home and asked for equal treatment, 768 00:57:05,789 --> 00:57:07,758 he was lynched... 769 00:57:09,793 --> 00:57:13,061 and that's the last time I saw him, 770 00:57:13,062 --> 00:57:15,464 hanging there from that tree. 771 00:57:15,465 --> 00:57:18,934 If it's God's Will that I go home alive, 772 00:57:18,935 --> 00:57:22,805 I will not brag about days like this... 773 00:57:22,806 --> 00:57:25,342 when I had to fight to beside someone like you. 774 00:57:30,547 --> 00:57:34,116 It's always the same story for the Negro. 775 00:57:34,117 --> 00:57:37,020 First your country, then your rights. 776 00:57:38,254 --> 00:57:40,958 So we fight our country's battles, 777 00:57:43,893 --> 00:57:46,528 but we never seem to get the rights 778 00:57:46,529 --> 00:57:47,596 or the simple respect 779 00:57:47,597 --> 00:57:50,334 of human dignity for what we've done. 780 00:57:52,168 --> 00:57:53,771 Guys there is a tank coming. 781 00:57:56,539 --> 00:57:57,906 I got it. I got it. 782 00:57:57,907 --> 00:57:59,309 Move, move, move. 783 00:58:25,635 --> 00:58:27,536 That panzers just went behind the building. 784 00:58:27,537 --> 00:58:29,972 Look I can't hit him if I can't see him. 785 00:58:29,973 --> 00:58:32,341 If that tank comes around that corner you take him out. 786 00:58:32,342 --> 00:58:33,943 It's that simple. 787 00:58:33,944 --> 00:58:36,645 I'm going up in that tower so I can see exactly where they are. 788 00:58:36,646 --> 00:58:38,949 Okay? Got it? 789 00:58:40,183 --> 00:58:41,550 Simms, you got it? 790 00:58:41,551 --> 00:58:43,353 Shut up. I got it. 791 00:59:30,333 --> 00:59:33,303 Owens is saying that the tank is stopped. 792 00:59:34,938 --> 00:59:37,339 I heard tank fire. Is everything okay? 793 00:59:37,340 --> 00:59:41,109 There is an enemy tank on the other side of this building. 794 00:59:41,110 --> 00:59:43,013 Hey come get this. 795 00:59:51,354 --> 00:59:54,391 That gentlemen, is radio wire. 796 00:59:55,224 --> 00:59:57,294 Owens just built you an antenna. 797 01:00:03,266 --> 01:00:04,968 Okay, try it now. 798 01:00:06,302 --> 01:00:09,973 Arctic Forward this is Hellcat #2, do you copy? Over. 799 01:00:11,240 --> 01:00:14,209 This is Hellcat #2 to Arctic Forward, do you copy? 800 01:00:14,210 --> 01:00:15,477 Over. 801 01:00:15,478 --> 01:00:19,314 This is Arctic Forward go ahead Hellcat 2, over. 802 01:00:19,315 --> 01:00:22,217 We've been ambushed by three German tanks, 803 01:00:22,218 --> 01:00:24,419 they are old panzers, Atwood is dead, 804 01:00:24,420 --> 01:00:28,090 Whitaker's gun team's been taken out, Annie is destroyed. 805 01:00:28,091 --> 01:00:32,060 Please repeat, how many enemy tanks? Over. 806 01:00:32,061 --> 01:00:34,029 One is immobilized, there are still two more 807 01:00:34,030 --> 01:00:35,346 trying to maneuver on us. 808 01:00:36,014 --> 01:00:39,067 Sir, we are getting a radio message from Atwood's gun team. 809 01:00:39,068 --> 01:00:41,737 - Where are they? - It's hard to hear them sir. 810 01:00:41,738 --> 01:00:44,006 What is your current location? Over. 811 01:00:44,007 --> 01:00:47,075 We are located four kilometers south of Sankt Andreasberg, 812 01:00:47,076 --> 01:00:50,278 behind an abandoned mill off the 520. 813 01:00:50,279 --> 01:00:52,983 We are trapped in a box canyon. 814 01:00:57,287 --> 01:01:00,155 They've been ambushed here right off the 520, the bridge is 815 01:01:00,156 --> 01:01:02,257 under repair, the MP is re-directed among the 816 01:01:02,258 --> 01:01:03,592 alternative road. 817 01:01:03,593 --> 01:01:05,761 Okay, radio HQ quickly, tell them not to let the 818 01:01:05,762 --> 01:01:06,996 General leave, it's not safe. 819 01:01:06,997 --> 01:01:09,164 - Roger that. - And get somebody there now. 820 01:01:09,165 --> 01:01:10,267 Yes sir. 821 01:01:10,800 --> 01:01:12,334 Did it work? 822 01:01:12,335 --> 01:01:13,661 We were able to radio company command 823 01:01:13,662 --> 01:01:15,704 and they're scrambling to get us some help, but for now 824 01:01:15,705 --> 01:01:17,272 they are saying we're on our own. 825 01:01:17,273 --> 01:01:20,175 Now that tank is not going to move, he's fixed on waiting for 826 01:01:20,176 --> 01:01:23,045 us to come out first, if they Germans get their third tank up 827 01:01:23,046 --> 01:01:26,048 and running they are going to come here and find a way to force us out. 828 01:01:26,049 --> 01:01:28,517 What about that PAK-40 we found? 829 01:01:28,518 --> 01:01:30,185 Yeah that's a good idea. 830 01:01:30,186 --> 01:01:32,755 - You guys started on towed guns right? - Yeah, what's it to you? 831 01:01:32,756 --> 01:01:35,835 Well if we want a fighting chance it's going to have to be you and I up there, 832 01:01:36,035 --> 01:01:37,594 Simms are you going to do this or not? 833 01:01:40,930 --> 01:01:43,732 Sir, the General left 20 minutes ago; they are sending the 834 01:01:43,733 --> 01:01:45,067 MPs to catch him. 835 01:01:45,068 --> 01:01:47,069 This is not good, who do we have on this side that we can 836 01:01:47,070 --> 01:01:48,471 send out there? Do we have any armor? 837 01:01:48,472 --> 01:01:50,405 I can get a half-track and put together a security team. 838 01:01:50,406 --> 01:01:52,075 Do it and do it quickly. 839 01:01:53,583 --> 01:01:56,478 So they surrounded us, began to bombard the village with 840 01:01:56,479 --> 01:01:59,483 artillery fire every 45 minutes, 841 01:02:00,750 --> 01:02:04,086 we held them off for 22 hours straight. 842 01:02:04,087 --> 01:02:05,756 That's 22 hours gentlemen. 843 01:02:07,090 --> 01:02:09,933 We weren't going to give them one inch of that village. 844 01:02:20,203 --> 01:02:21,571 What is it? 845 01:02:22,238 --> 01:02:24,041 Thought I heard something. 846 01:02:27,510 --> 01:02:29,279 You think you brought enough gear? 847 01:02:32,548 --> 01:02:34,317 This is not a camping trip. 848 01:02:43,259 --> 01:02:46,161 How the hell are we supposed to move this thing? 849 01:02:46,162 --> 01:02:48,689 I don't know, we are just going to do it somehow. 850 01:03:48,357 --> 01:03:50,260 Come on; come on keep going, 851 01:03:52,228 --> 01:03:53,296 a little more. 852 01:03:53,896 --> 01:03:55,230 Alright to the left. 853 01:03:55,231 --> 01:03:57,400 Right there, right there. 854 01:03:58,467 --> 01:04:01,203 I think this is as close as we are going to get it. 855 01:04:01,204 --> 01:04:02,571 Hey get some ammo. 856 01:04:02,572 --> 01:04:04,374 Let's hope this works. 857 01:04:11,480 --> 01:04:13,533 Hey why is he moving, give me some ammo. 858 01:04:15,218 --> 01:04:16,653 Alright get back, get back. 859 01:04:22,491 --> 01:04:23,591 Hurry he's moving. 860 01:04:23,592 --> 01:04:25,329 We've got to move it to the right. 861 01:04:28,497 --> 01:04:29,764 They missed. 862 01:04:29,765 --> 01:04:31,633 The Germans are backing up this might be your 863 01:04:31,634 --> 01:04:33,203 chance to knock them out. 864 01:04:41,677 --> 01:04:43,180 Right there. 865 01:04:51,587 --> 01:04:53,290 Simms, get down. 866 01:04:59,495 --> 01:05:00,564 Germans. 867 01:05:08,271 --> 01:05:10,972 We can't stay here; we've got to get back to the mill. 868 01:05:10,973 --> 01:05:12,374 Let's fall back, ready? 869 01:05:12,375 --> 01:05:13,476 Go! Go! Go! 870 01:05:41,704 --> 01:05:43,240 On the way. 871 01:05:46,709 --> 01:05:49,512 Direct hit, hit him again. 872 01:05:50,046 --> 01:05:53,250 - Hurry! - I'm trying. 873 01:05:55,551 --> 01:05:56,720 On the way. 874 01:07:39,155 --> 01:07:42,424 Arctic Forward to Hellcat 2, I repeat, Arctic Forward to 875 01:07:42,425 --> 01:07:44,459 Hellcat 2, do you read me? Over. 876 01:07:44,460 --> 01:07:45,861 Wolsey what's happening? 877 01:07:45,862 --> 01:07:48,730 They are not responding anymore sir, they are just gone. 878 01:07:48,731 --> 01:07:50,132 Okay, keep trying to get them. 879 01:07:50,133 --> 01:07:52,434 I need to know where they are and where the General is. 880 01:07:52,435 --> 01:07:53,736 Yes sir. 881 01:07:53,737 --> 01:07:55,237 Arctic Forward to Avenging Angel are you there? 882 01:07:55,238 --> 01:07:58,807 I repeat Arctic Forward to Avenging Angel, do you read me? 883 01:07:58,808 --> 01:07:59,876 Over. 884 01:08:06,482 --> 01:08:09,886 Tank, there's a tank on our right, back up, back up. 885 01:08:14,123 --> 01:08:17,692 I can't see, I'm driving blind, how far back can I go? 886 01:08:17,693 --> 01:08:20,797 Go 40 feet straight back and then swing to the left. 887 01:08:39,275 --> 01:08:41,749 The transverse isn't working, electrical is out. 888 01:08:41,750 --> 01:08:43,952 Use the hand crank... 889 01:08:43,953 --> 01:08:45,787 It's jammed, something's wrong. 890 01:08:45,788 --> 01:08:47,457 Alright, hold on. 891 01:10:13,976 --> 01:10:15,076 It's clear. 892 01:10:15,077 --> 01:10:16,811 Check that, look are they all dead? 893 01:10:16,812 --> 01:10:18,047 Yeah, they're dead. 894 01:10:25,321 --> 01:10:27,288 See any more Germans? 895 01:10:27,289 --> 01:10:32,695 No, sure hope Danny and Mitchell took out that last German tank. 896 01:10:37,032 --> 01:10:38,535 Thirsty? 897 01:10:41,737 --> 01:10:42,872 I'm fine. 898 01:10:53,282 --> 01:10:54,283 It was me. 899 01:10:56,085 --> 01:10:57,770 What are you talking about Owens? 900 01:10:58,554 --> 01:11:01,089 I'm the one who assaulted that white officer that you 901 01:11:01,090 --> 01:11:02,959 asked about earlier. 902 01:11:05,039 --> 01:11:06,461 His name was Captain Davis. 903 01:11:06,462 --> 01:11:08,029 Listen I don't want to hear any more about it Owens. 904 01:11:08,030 --> 01:11:09,599 I think you do. 905 01:11:10,628 --> 01:11:14,102 Back in early February we'd just come up fighting in Colmar Pocket. 906 01:11:14,103 --> 01:11:18,339 We just lost four Hellcats and morale was really low. 907 01:11:18,340 --> 01:11:20,183 We were ill prepared for the winter. 908 01:11:24,475 --> 01:11:27,949 Harris and Cooper put this fire out, you all know better than that. 909 01:11:27,950 --> 01:11:29,484 Come on give us a break Sarge. 910 01:11:29,485 --> 01:11:32,086 We're just trying to survive here; I'd rather take a licking 911 01:11:32,087 --> 01:11:34,824 for having a fire, than freezing to death. 912 01:11:39,428 --> 01:11:42,430 Is it too much to ask for some extra socks? 913 01:11:42,431 --> 01:11:45,667 Uncle Sam just wants you to kill some Nazis, he don't care about 914 01:11:45,668 --> 01:11:48,002 your little old ugly black feet. 915 01:11:48,003 --> 01:11:50,171 Sarge, when are we going to get the proper gear, 916 01:11:50,172 --> 01:11:51,975 gloves, something? 917 01:11:53,876 --> 01:11:57,011 Look I'll ask just like I've been doing. 918 01:11:57,012 --> 01:11:59,914 You need to put this fire out get back to the Hellcat you 919 01:11:59,915 --> 01:12:01,683 boys need to sober up. 920 01:12:01,684 --> 01:12:04,786 Five more minutes, just five more minutes. 921 01:12:04,787 --> 01:12:06,788 I can almost feel my feet. 922 01:12:06,789 --> 01:12:08,356 Come on Owens. 923 01:12:08,357 --> 01:12:11,125 What would your mama say if she saw you carrying on like this? 924 01:12:11,126 --> 01:12:13,062 I don't have a family Sarge, 925 01:12:14,430 --> 01:12:16,588 you are the closest thing to a mama I got. 926 01:12:19,101 --> 01:12:20,970 Got nobody to go home to? 927 01:12:24,006 --> 01:12:27,375 Go home; you think we are going home? 928 01:12:27,376 --> 01:12:29,911 He thinks we are going to survive this war. 929 01:12:29,912 --> 01:12:32,847 We aren't going to make it out of here Sarge. 930 01:12:32,848 --> 01:12:34,982 You aren't going to make it and we certainly aren't 931 01:12:34,983 --> 01:12:36,052 going to make it. 932 01:12:38,053 --> 01:12:39,789 It will keep you warm. 933 01:12:46,762 --> 01:12:48,731 Five more minutes. 934 01:12:49,932 --> 01:12:51,966 To the 827th. 935 01:12:51,967 --> 01:12:54,003 827th. 936 01:12:54,870 --> 01:12:58,906 Lord! Finally he drinks with his crew, 937 01:12:58,907 --> 01:13:00,842 I never thought I'd see the day. 938 01:13:00,843 --> 01:13:02,278 You are right about that. 939 01:13:05,114 --> 01:13:06,247 You paint this? 940 01:13:06,248 --> 01:13:08,816 Yeah, it's good right? 941 01:13:08,817 --> 01:13:09,984 Oh yeah, it's good, it's good. 942 01:13:09,985 --> 01:13:11,919 You know my nephew is a painter, 943 01:13:11,920 --> 01:13:13,868 yeah looks like something he would do. 944 01:13:14,957 --> 01:13:16,458 He is 5 years old. 945 01:13:20,929 --> 01:13:22,764 You've got jokes 946 01:13:22,765 --> 01:13:24,233 That ain't funny. 947 01:13:26,902 --> 01:13:28,936 What in the hell is going on over here. 948 01:13:28,937 --> 01:13:32,075 You want to invite the Germans over here to kill us. 949 01:13:37,179 --> 01:13:38,981 Well, well, well, 950 01:13:40,783 --> 01:13:42,118 you are all drunk. 951 01:13:45,187 --> 01:13:47,223 Owens over here. 952 01:13:51,126 --> 01:13:53,194 This is how you run your gun team? 953 01:13:53,195 --> 01:13:56,197 They know better than to start a fire, they're just freezing sir. 954 01:13:56,198 --> 01:13:58,933 We need socks, gloves and warm coats sir. 955 01:13:58,934 --> 01:14:01,003 And you'll get it, 956 01:14:02,171 --> 01:14:04,006 as it's available. 957 01:14:04,850 --> 01:14:07,008 - Hey you driver. - Corporal Harrison sir. 958 01:14:07,009 --> 01:14:09,944 Well Harrison you go get that Hellcat right now, I don't want 959 01:14:09,945 --> 01:14:12,246 to see you out of that driver seat 'til daybreak. 960 01:14:12,247 --> 01:14:13,983 - Yes sir. - Let's go. 961 01:14:18,020 --> 01:14:20,056 The rest of you are going on patrol. 962 01:14:22,115 --> 01:14:25,326 Owens, I want you to take them up to that trail up there and I 963 01:14:25,327 --> 01:14:29,031 want to know if there are any Krauts on the other side of that river bank. 964 01:14:29,231 --> 01:14:30,765 I don't know if it's a good idea sir, they are drunk. 965 01:14:30,766 --> 01:14:36,237 It's a great idea and you can walk off that drunken stupor. 966 01:14:36,238 --> 01:14:38,374 Get going before I write you up 967 01:14:39,608 --> 01:14:42,143 and I want you to report back to me, 968 01:14:42,144 --> 01:14:43,212 personally, 969 01:14:44,179 --> 01:14:45,314 in one hour. 970 01:14:50,018 --> 01:14:51,287 Yes sir. 971 01:15:01,864 --> 01:15:05,633 Here we are fighting in the US army against an enemy that 972 01:15:05,634 --> 01:15:08,569 thinks they are better than everybody else but everybody in 973 01:15:08,570 --> 01:15:11,072 this army think they are better than us. 974 01:15:11,073 --> 01:15:14,175 How come we ain't got nobody fighting for us? 975 01:15:14,176 --> 01:15:17,178 It's like a dog chasing its own tail you get that? 976 01:15:17,179 --> 01:15:18,913 Yeah, we got it Smitty now shut up. 977 01:15:18,914 --> 01:15:20,014 You shut up Gaines. 978 01:15:20,015 --> 01:15:22,216 Both of you shut up, you are too loud. 979 01:15:22,217 --> 01:15:24,285 Now we wouldn't be out here if you weren't drunk. 980 01:15:24,286 --> 01:15:26,154 I ain't drunk. 981 01:15:27,256 --> 01:15:28,656 Get down, get down. 982 01:15:28,657 --> 01:15:30,026 maybe a little drunk. 983 01:15:31,193 --> 01:15:33,895 Smitty no more talking. 984 01:15:33,896 --> 01:15:36,898 Just give me my flask I'll be quite as a wisp. 985 01:15:36,899 --> 01:15:39,901 You'll get your flask when we are done with this patrol. 986 01:15:39,902 --> 01:15:44,171 Well will you hurry it up, it's taking forever. 987 01:15:44,172 --> 01:15:46,073 You don't know where we are, do you? 988 01:15:46,074 --> 01:15:47,076 And you do? 989 01:15:48,410 --> 01:15:51,989 I can lead us up to that river bank and back to camp in five minutes. 990 01:15:53,048 --> 01:15:57,018 I'd love to see that, you take point. 991 01:15:57,019 --> 01:15:59,253 You want him on point Sarge as drunk as he is? 992 01:15:59,254 --> 01:16:01,188 Maybe it will sober him up. 993 01:16:01,189 --> 01:16:03,190 Just don't be drinking out of my flask now. 994 01:16:03,191 --> 01:16:06,996 I won't, now you promise no more talking. 995 01:16:07,963 --> 01:16:09,365 Go on. 996 01:16:11,667 --> 01:16:13,615 Now I mean it Sarge don't be drinking- 997 01:16:15,037 --> 01:16:17,273 Down get down, take cover. 998 01:16:19,608 --> 01:16:22,209 Cooper get behind the tree, 999 01:16:22,210 --> 01:16:24,881 get down, put your head down Cooper. 1000 01:16:34,423 --> 01:16:37,224 Gaines put your head down. 1001 01:16:37,225 --> 01:16:39,260 You are going to run and I'm going to cover you, you got it? 1002 01:16:39,261 --> 01:16:40,394 Okay. 1003 01:16:40,395 --> 01:16:46,168 On three, one, two, three. 1004 01:16:50,639 --> 01:16:52,108 Gaines! 1005 01:17:02,684 --> 01:17:06,022 Davis knew he was sending us on a suicide mission. 1006 01:17:08,457 --> 01:17:11,993 When I got back to camp I got real drunk when I went in to 1007 01:17:11,994 --> 01:17:14,063 report that's when I attacked. 1008 01:17:14,988 --> 01:17:18,199 A week later they busted us down to truck detail and every day 1009 01:17:18,200 --> 01:17:20,201 since then I've wondered if I hadn't done that, 1010 01:17:20,202 --> 01:17:22,271 there might still be an 827. 1011 01:17:29,144 --> 01:17:31,013 Would you look at that, 1012 01:17:33,215 --> 01:17:35,016 Hellcats coming back. 1013 01:17:35,017 --> 01:17:36,317 It's been hit. 1014 01:17:36,318 --> 01:17:38,185 Which means if they are coming back, 1015 01:17:38,186 --> 01:17:40,713 there's probably a German tank right behind them. 1016 01:17:52,300 --> 01:17:53,701 We can use this. 1017 01:17:53,702 --> 01:17:56,303 You want to shoot an enemy tank with a Panzerfaust? 1018 01:17:56,304 --> 01:17:58,240 How are you going to get that close? 1019 01:17:59,148 --> 01:18:02,043 Well the weakest spot on a tank is the underbelly right? 1020 01:18:02,044 --> 01:18:03,310 Right. 1021 01:18:03,311 --> 01:18:05,179 If we can convince the Germans 1022 01:18:05,180 --> 01:18:07,148 that out Hellcat's on its last leg, 1023 01:18:07,149 --> 01:18:09,450 then we might be able to move them into a position where 1024 01:18:09,451 --> 01:18:10,852 we can knock them out. 1025 01:18:10,853 --> 01:18:13,538 How are you going to get a shot underneath the tank? 1026 01:18:16,458 --> 01:18:18,260 I'll show you. 1027 01:18:27,536 --> 01:18:29,438 We've got Germans on the wall. 1028 01:18:52,194 --> 01:18:54,363 Okay I think I got them all. 1029 01:18:55,564 --> 01:18:57,066 You doing okay? 1030 01:18:59,134 --> 01:19:01,268 - Danny Boy? - I'm fine. 1031 01:19:01,269 --> 01:19:04,205 Danny, Simms, I'm under the Hellcat, open up. 1032 01:19:04,206 --> 01:19:05,439 Mitchell are you hearing that? 1033 01:19:05,440 --> 01:19:07,208 Shut up it's me Simms. 1034 01:19:07,209 --> 01:19:09,145 Danny, open the escape hatch. 1035 01:19:11,302 --> 01:19:12,513 Why are you down there? 1036 01:19:12,514 --> 01:19:13,848 What happened to the Hellcat? 1037 01:19:13,849 --> 01:19:16,183 They got a shot off so now the turret won't work. 1038 01:19:16,184 --> 01:19:17,585 Are they following you? 1039 01:19:17,586 --> 01:19:19,153 Yeah, I'm pretty sure there's one heading this way. 1040 01:19:19,154 --> 01:19:20,388 Look we have an idea. 1041 01:19:20,389 --> 01:19:23,124 I need rags, anything we can set on fire okay? 1042 01:19:23,125 --> 01:19:24,494 Where's that metal bucket. 1043 01:19:45,914 --> 01:19:47,416 Put the gun down Shonbeck. 1044 01:20:07,369 --> 01:20:13,509 Lieutenant, do you know what we do to prisoners that escape? 1045 01:20:20,348 --> 01:20:21,484 We kill them. 1046 01:20:23,852 --> 01:20:25,387 We kill them. 1047 01:20:43,939 --> 01:20:45,708 Hans, come here. 1048 01:22:14,562 --> 01:22:16,498 Danny! Danny! 1049 01:22:17,399 --> 01:22:18,715 Hey give me your lighter. 1050 01:22:22,671 --> 01:22:25,506 Okay I'm going to light this on fire and it's going to start to smoke. 1051 01:22:25,507 --> 01:22:26,908 That should make the Hellcat look like it's in bad shape. 1052 01:22:26,909 --> 01:22:30,346 Hopefully he'll follow you right down over this opening. 1053 01:22:34,082 --> 01:22:36,684 Let's hope Owens' plan works, you got it? 1054 01:22:36,685 --> 01:22:37,853 I got it. 1055 01:22:40,422 --> 01:22:42,723 Okay, crew's ready to go? 1056 01:22:42,724 --> 01:22:46,567 I don't recommend standing there, guard the hall and keep the Germans out. 1057 01:22:50,332 --> 01:22:52,648 You know you're going to get yourself killed. 1058 01:22:53,023 --> 01:22:55,602 It's the only way we are going to get a kill shot. 1059 01:22:55,603 --> 01:22:59,441 If that tank comes over this opening then we've got a shot. 1060 01:23:01,743 --> 01:23:02,845 Good luck. 1061 01:23:15,790 --> 01:23:17,593 Okay it's smoking. 1062 01:23:18,827 --> 01:23:21,363 I hope those Germans follow us. 1063 01:25:36,764 --> 01:25:38,434 Come on. 1064 01:26:43,798 --> 01:26:45,999 What happened to here? 1065 01:26:46,000 --> 01:26:47,503 We were ambushed. 1066 01:26:48,636 --> 01:26:50,304 Three panzers hiding. 1067 01:26:50,305 --> 01:26:52,463 They are waiting for Americans to pass by. 1068 01:27:14,629 --> 01:27:16,532 Hell of a mess wouldn't you say? 1069 01:27:18,666 --> 01:27:20,636 A lot of people died today sir. 1070 01:27:21,836 --> 01:27:23,679 Corporal Simms told me what you did. 1071 01:27:24,173 --> 01:27:26,306 He said if you hadn't been here to take charge those Germans 1072 01:27:26,307 --> 01:27:28,742 would still be holding this road. 1073 01:27:28,743 --> 01:27:31,112 Thanks to you a lot of lives were saved today. 1074 01:27:32,280 --> 01:27:34,014 Just doing my duty sir. 1075 01:27:34,015 --> 01:27:37,884 The Corporal also said you set a good example. 1076 01:27:37,885 --> 01:27:40,822 Made good decisions, assertive. 1077 01:27:44,025 --> 01:27:46,815 I'm going to recommend you for a Silver Star Sergeant. 1078 01:27:48,630 --> 01:27:50,364 It's really not necessary sir. 1079 01:27:50,365 --> 01:27:52,933 You are going to tell me how to run my division Sergeant? 1080 01:27:52,934 --> 01:27:54,970 - No sir. - I didn't think so. 1081 01:27:59,641 --> 01:28:01,810 Let me take a look at your leg Sarge. 1082 01:28:05,013 --> 01:28:06,915 Looks like you made it. 1083 01:28:08,650 --> 01:28:09,818 Yes. 1084 01:28:13,721 --> 01:28:15,090 Do you have my pistol? 1085 01:28:48,890 --> 01:28:50,225 How you doing? 1086 01:28:51,993 --> 01:28:53,829 I'm not really sure. 1087 01:29:00,101 --> 01:29:01,803 You did good Danny, 1088 01:29:05,106 --> 01:29:06,174 really good. 1089 01:29:07,842 --> 01:29:08,944 Thanks. 1090 01:29:22,824 --> 01:29:25,192 You know I'm surprised you're still alive. 1091 01:29:25,193 --> 01:29:26,293 The back blast from that 1092 01:29:26,294 --> 01:29:27,979 Panzerfaust should've killed you. 1093 01:29:29,731 --> 01:29:31,867 Maybe I've got an angel watching over me. 1094 01:29:33,968 --> 01:29:35,203 Yeah maybe you do. 1095 01:29:45,747 --> 01:29:47,149 Thanks. 1096 01:30:06,868 --> 01:30:07,969 So sergeant, 1097 01:30:09,804 --> 01:30:12,752 what was the name of that Hellcat you were talking about? 1098 01:30:15,476 --> 01:30:18,913 When I look at the name of this thing and I ask the private...82514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.