All language subtitles for SMILF.S02E01.720p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,280 --> 00:00:50,310 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:52,160 --> 00:00:56,880 _ 3 00:01:05,840 --> 00:01:07,330 Hi. Can I help you? 4 00:01:07,340 --> 00:01:08,390 Richard? 5 00:01:08,420 --> 00:01:10,480 No, uh, my name is Sheila. 6 00:01:10,800 --> 00:01:11,959 Sorry, Sheila. 7 00:01:11,960 --> 00:01:14,579 Um, I'm looking for Richard Schwartz. 8 00:01:14,580 --> 00:01:15,900 He lives here, right? 9 00:01:15,960 --> 00:01:17,680 No, he hasn't been here for months. 10 00:01:17,770 --> 00:01:19,850 You know, I have to forward his mail all the time. 11 00:01:19,860 --> 00:01:20,920 - Oh. - Yeah. 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,730 It's pretty horrible, but I do it. 13 00:01:22,750 --> 00:01:23,800 I'm a good person. 14 00:01:23,820 --> 00:01:25,520 Oh, okay. Can I have that address? 15 00:01:25,530 --> 00:01:27,880 No, I don't know you, honey. I... 16 00:01:27,960 --> 00:01:29,780 Morally, I would feel really bad. 17 00:01:29,800 --> 00:01:33,180 It's fine. Um... 18 00:01:33,270 --> 00:01:35,000 I'm his daughter, so... 19 00:01:35,060 --> 00:01:36,399 - Boston. - Really? 20 00:01:36,400 --> 00:01:37,420 He lives in Boston, yeah. Boston. 21 00:01:37,430 --> 00:01:39,520 He's in fucking Boston? I just came from Boston. 22 00:01:39,560 --> 00:01:40,770 Yeah, he lives there. 23 00:01:40,850 --> 00:01:42,320 - Fuck. Cock. - Okay. 24 00:01:42,340 --> 00:01:43,900 - Fuck, ass. - Shit, fuck. 25 00:01:43,920 --> 00:01:45,660 This is such a fucking disaster. 26 00:01:45,680 --> 00:01:47,000 - Mm. - Cocksucking fuck. 27 00:01:47,020 --> 00:01:49,260 Really, it's okay, honey. Look, you are a mess. 28 00:01:49,280 --> 00:01:51,470 Y-you're all fucked up, clearly out of alignment. 29 00:01:51,500 --> 00:01:52,560 You are so stressed. 30 00:01:52,600 --> 00:01:53,880 Out of alignment? 31 00:01:53,960 --> 00:01:56,280 Come inside, all right? I-I'll give you some tea 32 00:01:56,300 --> 00:01:58,036 and I'll get you on the table. I'm a masseuse. 33 00:01:58,060 --> 00:01:59,600 Oh, it, like, really hurts. 34 00:01:59,680 --> 00:02:00,866 - Yeah, you're... well... - I... like... 35 00:02:00,890 --> 00:02:02,076 Is that normal? 36 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 Well, don't do too much of that. 37 00:02:03,110 --> 00:02:04,120 I'm gonna fix you up. 38 00:02:04,130 --> 00:02:05,620 You're gonna feel great before you get 39 00:02:05,640 --> 00:02:07,220 on another plane here, okay? 40 00:02:07,310 --> 00:02:08,360 Get you on the table. 41 00:02:09,000 --> 00:02:10,810 Okay, but I really need that address. 42 00:02:10,820 --> 00:02:12,780 Okay, come on in. 43 00:02:12,800 --> 00:02:14,640 Mm. 44 00:02:14,730 --> 00:02:17,060 - Well, you are a disaster. - Mm. 45 00:02:17,140 --> 00:02:19,770 This is so horrible! 46 00:02:19,850 --> 00:02:21,220 What'd you dream last night? 47 00:02:21,240 --> 00:02:22,520 I actually dreamt about 48 00:02:22,560 --> 00:02:24,140 this beautiful black stallion. 49 00:02:24,160 --> 00:02:25,700 We were in the middle of this forest. 50 00:02:25,770 --> 00:02:26,960 - A dark horse. - What? 51 00:02:26,970 --> 00:02:27,979 Yeah. 52 00:02:27,980 --> 00:02:29,700 L-look, over there. 53 00:02:31,680 --> 00:02:33,019 A toy horse? 54 00:02:33,020 --> 00:02:34,730 That's your shadow self. 55 00:02:34,810 --> 00:02:37,500 - What does it mean? - Your fucked-up shit, 56 00:02:37,520 --> 00:02:38,730 stuff you wanna hide. 57 00:02:38,810 --> 00:02:40,310 You gotta face it. 58 00:02:40,390 --> 00:02:41,680 - What? - Yeah. 59 00:02:41,700 --> 00:02:43,036 Like, fucked-up shit is right in here. 60 00:02:43,060 --> 00:02:44,350 - It's popping up! - Ow. 61 00:02:44,430 --> 00:02:45,630 - Oh, boy. Yeah. - Ow. 62 00:02:45,640 --> 00:02:47,350 Can you go a little deeper? 63 00:02:59,730 --> 00:03:01,140 Stop. 64 00:03:01,660 --> 00:03:03,730 Stop. 65 00:03:03,750 --> 00:03:06,220 I said stop. 66 00:03:06,310 --> 00:03:08,560 Baby, enough. 67 00:03:08,640 --> 00:03:10,680 - Stop. - Excuse me, sir. 68 00:03:10,700 --> 00:03:11,940 - Stop! - Hey. 69 00:03:12,350 --> 00:03:14,060 Uh, I was just wondering if there's maybe 70 00:03:14,100 --> 00:03:16,270 a different way you could get her to stop. 71 00:03:16,350 --> 00:03:18,220 Mind your business. 72 00:03:18,480 --> 00:03:21,580 Oh, maybe I would, but I can't. 73 00:03:21,770 --> 00:03:23,430 Who are you? 74 00:03:23,520 --> 00:03:26,640 I'm a roaming child psychologist 75 00:03:26,730 --> 00:03:27,940 out of Harvard. 76 00:03:28,060 --> 00:03:30,520 May have heard of it. It's a college. 77 00:03:30,600 --> 00:03:31,980 We are an outreach program, 78 00:03:32,060 --> 00:03:33,950 and we roam around public spaces, 79 00:03:33,960 --> 00:03:35,680 helping people 80 00:03:35,770 --> 00:03:37,860 learn how to communicate better. 81 00:03:38,060 --> 00:03:39,180 What is she, two? 82 00:03:39,200 --> 00:03:40,900 - Are you two? - I'm two. 83 00:03:40,940 --> 00:03:42,580 I understand having a two-year-old 84 00:03:42,600 --> 00:03:44,430 is very frustrating, 85 00:03:44,520 --> 00:03:47,680 but what you do now will have lifelong effects on her. 86 00:03:47,890 --> 00:03:50,099 If you hit her now, it is very likely she will seek out 87 00:03:50,100 --> 00:03:52,770 a man who hits her later. Am I right? 88 00:03:52,800 --> 00:03:55,200 Are you gonna want a boyfriend who hits you? 89 00:03:55,580 --> 00:03:57,860 Mind your business. 90 00:03:57,960 --> 00:04:00,680 Let's go over there. Mwah. 91 00:04:00,770 --> 00:04:03,080 Wants a hitter. 92 00:04:03,470 --> 00:04:05,390 Bye. 93 00:04:07,680 --> 00:04:09,300 It's not homemade, honey, 94 00:04:09,340 --> 00:04:11,240 but it smells good. 95 00:04:11,270 --> 00:04:14,600 It's Campbell's, you know, not the generic, so... 96 00:04:14,930 --> 00:04:17,020 Okay, the chunky with the ham. 97 00:04:17,040 --> 00:04:19,019 I'm gonna let you have the ham, sweetie, 98 00:04:19,020 --> 00:04:21,750 but you know what? No meat for the rest of the week. 99 00:04:21,810 --> 00:04:23,680 Yeah, well... yeah. 100 00:04:23,690 --> 00:04:25,100 - Right. - And, Joe? 101 00:04:25,120 --> 00:04:28,880 I read on TripAdvisor that there is 102 00:04:28,960 --> 00:04:31,080 a tour guide named Tom 103 00:04:31,100 --> 00:04:34,400 and he is the one to get, so we gotta make sure 104 00:04:34,420 --> 00:04:35,620 we get Tom. 105 00:04:35,700 --> 00:04:37,819 Uh, Coll, the... 106 00:04:37,820 --> 00:04:39,680 remote, uh, batteries are dead. 107 00:04:39,770 --> 00:04:40,780 That's okay, sweetie. 108 00:04:40,800 --> 00:04:42,390 I'll go get you some at the store. 109 00:04:42,470 --> 00:04:44,200 Larry, come on. You're coming with Tutu. 110 00:04:44,220 --> 00:04:45,750 - No! - Come with me. Come on. 111 00:04:45,770 --> 00:04:47,680 - I don't want to. - Yes, you are. 112 00:04:47,700 --> 00:04:50,280 - No! - Hey, I said yes. 113 00:04:50,300 --> 00:04:52,366 - I don't wanna go. - I'll get you a cookie. 114 00:04:52,390 --> 00:04:54,156 - I wanna stay. - All right. Thank you. 115 00:04:54,180 --> 00:04:55,606 - All right, honey. - Watch TV. 116 00:04:55,630 --> 00:04:57,460 - Coll? - What? 117 00:04:57,480 --> 00:04:58,620 I love you. 118 00:04:58,660 --> 00:05:01,520 Okay, you rest up, Joe. Rest up. 119 00:05:01,600 --> 00:05:03,390 Yeah. 120 00:06:10,470 --> 00:06:12,120 Shit. 121 00:06:12,720 --> 00:06:14,980 Where the fuck is my wallet? 122 00:06:15,060 --> 00:06:17,180 Can you just watch my space while I... 123 00:06:17,210 --> 00:06:19,640 run and, uh, grab my wallet? 124 00:06:20,430 --> 00:06:21,980 I just left it on the plane, I think. 125 00:06:22,060 --> 00:06:23,780 - Don't worry about it. - Do you mind just holding my space? 126 00:06:23,800 --> 00:06:25,740 Oh, shit. 127 00:06:26,020 --> 00:06:28,120 Can you just tell the bus to wait? 128 00:06:29,450 --> 00:06:31,180 Excu... sorry. 129 00:06:38,300 --> 00:06:39,340 Ooh! 130 00:06:42,270 --> 00:06:44,019 Okay. Whoa, whoa! 131 00:06:44,020 --> 00:06:45,770 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! No, no, no. 132 00:06:45,850 --> 00:06:47,536 I'm so sorry. You're not allowed to go through here. 133 00:06:47,560 --> 00:06:48,786 I just need to go get my wallet. I left my wallet on the plane. 134 00:06:48,810 --> 00:06:49,899 No, that's against the law. I'm so sorry. 135 00:06:49,900 --> 00:06:51,320 I can see the gate. Can I just go through? 136 00:06:51,340 --> 00:06:52,599 No, I'm sorry. I can't let you. 137 00:06:52,600 --> 00:06:53,616 - That's against the law. - Can you help me? 138 00:06:53,640 --> 00:06:54,800 No, no, no, James. Stay at your post. 139 00:06:54,820 --> 00:06:57,180 - I'm sorry, I can't. - Okay. Hey, girl-to-girl, 140 00:06:57,200 --> 00:06:59,120 - can I just talk to you real quick? - Yeah, sure, totally. What's up? 141 00:06:59,130 --> 00:07:00,140 - So my wallet... - Uh-huh. 142 00:07:00,160 --> 00:07:01,200 ... is on the plane. 143 00:07:01,220 --> 00:07:03,560 - I'm sorry, I... - It has everything I own in it. 144 00:07:03,600 --> 00:07:05,020 - Shoot. - I know. 145 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 - C-can I just go get it? - I'm sorry. 146 00:07:07,020 --> 00:07:08,810 Okay, just girl-to-girl. Let's go. 147 00:07:08,830 --> 00:07:10,160 You could go-go with me. 148 00:07:10,680 --> 00:07:13,440 I'm-I'm really sorry. I can't. I can't let you do that. 149 00:07:13,470 --> 00:07:14,890 It's, like, my ID... 150 00:07:14,900 --> 00:07:16,246 I understand your situation with the ID. 151 00:07:16,270 --> 00:07:17,576 My son's birth certificate is in there. 152 00:07:17,600 --> 00:07:19,440 Oh, God, that's horrible. Um... 153 00:07:19,460 --> 00:07:20,810 I have a $100 bill 154 00:07:20,840 --> 00:07:22,700 that my mom gave me before she died. 155 00:07:22,720 --> 00:07:24,420 - Oh, God. - Can I please just go get it? 156 00:07:24,440 --> 00:07:26,020 - I'm so sorry, but... - You could... 157 00:07:26,040 --> 00:07:27,780 ... because of terrorist stuff, there is a policy 158 00:07:27,800 --> 00:07:29,116 that if anyone comes running through here, 159 00:07:29,140 --> 00:07:31,770 I-I-I do have to shoot. 160 00:07:31,850 --> 00:07:33,850 This gun. Sorry. 161 00:07:35,520 --> 00:07:37,200 - That is so extreme. - I know. 162 00:07:37,220 --> 00:07:39,100 I hate it. I hate it. I hate this moment. 163 00:07:39,180 --> 00:07:40,570 Please go to... please go to baggage claim. 164 00:07:40,580 --> 00:07:41,580 There's an office down there. 165 00:07:41,590 --> 00:07:42,616 They're gonna help you down there. 166 00:07:42,640 --> 00:07:43,780 - Just right down there. - Ugh! 167 00:07:43,800 --> 00:07:44,860 Oh, my God. 168 00:07:46,310 --> 00:07:47,350 Mondays. 169 00:07:47,430 --> 00:07:48,430 Please? 170 00:07:48,930 --> 00:07:51,000 Please? 171 00:07:51,100 --> 00:07:52,656 Please, please, please, please, please, 172 00:07:52,680 --> 00:07:53,996 please, please, please, please, please, 173 00:07:54,020 --> 00:07:55,020 please, please, pl... 174 00:07:55,050 --> 00:07:57,240 Okay, I'll go. 175 00:07:57,430 --> 00:07:58,980 Okay, I can go with you. 176 00:07:59,000 --> 00:08:00,600 - I can show you exactly... - No, no, no. 177 00:08:00,640 --> 00:08:02,770 You wait. I'll... 178 00:08:04,020 --> 00:08:05,680 Thank you! 179 00:08:07,220 --> 00:08:09,730 Move... a little faster. 180 00:08:11,100 --> 00:08:12,730 Oh, jeez. 181 00:08:16,520 --> 00:08:18,920 Oh, look, it's my best friend. 182 00:08:27,770 --> 00:08:29,730 Daddy, I want M&M's. 183 00:08:33,200 --> 00:08:35,180 When we're done here, okay, baby? 184 00:08:35,270 --> 00:08:36,730 I can give her some. 185 00:08:36,750 --> 00:08:38,640 Please, please, please. 186 00:08:40,350 --> 00:08:41,900 Sure. 187 00:08:42,770 --> 00:08:43,810 What do you say? 188 00:08:43,890 --> 00:08:44,890 Thank you. 189 00:08:44,930 --> 00:08:46,560 You're welcome. 190 00:08:50,020 --> 00:08:52,260 I'm sorry for butting into your business. 191 00:08:52,300 --> 00:08:54,180 I, um... 192 00:08:54,350 --> 00:08:57,320 I'm not really a roaming child psychologist. 193 00:08:57,380 --> 00:08:59,180 No shit. 194 00:08:59,240 --> 00:09:01,540 Hey, I could've been. 195 00:09:02,520 --> 00:09:05,060 I just wanted her hair to look good for her mom. 196 00:09:06,180 --> 00:09:07,520 They lose your bag too? 197 00:09:07,540 --> 00:09:08,550 No. 198 00:09:08,560 --> 00:09:09,680 I lost my wallet. 199 00:09:09,690 --> 00:09:12,060 I left it on the plane 'cause I'm an idiot. 200 00:09:12,140 --> 00:09:13,650 I had my dad's address in there. 201 00:09:13,680 --> 00:09:15,520 I'm trying to track him down. 202 00:09:15,600 --> 00:09:17,180 It's a long story. 203 00:09:17,200 --> 00:09:19,730 Yeah, I got one of those long-story dads too. 204 00:09:19,810 --> 00:09:20,850 Rodriguez, 205 00:09:20,930 --> 00:09:22,140 Victor. 206 00:09:22,220 --> 00:09:23,930 That's me. 207 00:09:24,020 --> 00:09:25,430 Come on, baby. 208 00:09:26,380 --> 00:09:27,770 Bye. 209 00:09:30,180 --> 00:09:31,240 You have an ID? 210 00:09:31,250 --> 00:09:32,390 Uh, yes, ma'am. 211 00:09:32,470 --> 00:09:33,840 And hey. 212 00:09:33,960 --> 00:09:36,980 If you gotta look for him, he's not worth finding. 213 00:09:38,260 --> 00:09:40,140 Hmm. 214 00:09:40,200 --> 00:09:41,220 Hey. 215 00:09:41,310 --> 00:09:44,060 Hey, you want this? 216 00:09:44,080 --> 00:09:45,520 Thank you. 217 00:09:45,600 --> 00:09:46,730 Welcome. 218 00:09:48,980 --> 00:09:51,700 Forgive me for my sins. 219 00:09:52,270 --> 00:09:54,060 Thank you for my life. 220 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 Forgive me for my sins. 221 00:10:01,270 --> 00:10:02,520 I wanna watch TV! 222 00:10:02,560 --> 00:10:03,856 - And that's enough. - Right now. 223 00:10:03,880 --> 00:10:06,560 No, you have to listen when Tutu tells you. 224 00:10:06,640 --> 00:10:08,900 - Joe, wake up! - Put me down! 225 00:10:08,940 --> 00:10:11,020 Joe, wake up. The baby was acting out. 226 00:10:11,040 --> 00:10:12,320 - I can't do it with him. - What? No. 227 00:10:12,340 --> 00:10:13,959 - What? No. - I'm just gonna leave him here 228 00:10:13,960 --> 00:10:16,240 - and run, get the batteries. - No, no, no, you can't. 229 00:10:16,260 --> 00:10:17,500 I'll give him my phone. 230 00:10:17,520 --> 00:10:19,406 That's all he wants anyway. I'll be back in a minute. 231 00:10:19,430 --> 00:10:20,979 - Colleen, no, I can't... - I'll be right back! 232 00:10:20,980 --> 00:10:23,150 - I'm getting the batteries. - I... you don't get... 233 00:10:23,180 --> 00:10:24,270 Colleen. 234 00:10:25,470 --> 00:10:27,270 Well, um... 235 00:10:39,390 --> 00:10:41,620 Hey, you wanna watch TV? 236 00:10:42,770 --> 00:10:44,850 'Cause, uh, the batteries are okay. 237 00:10:44,880 --> 00:10:46,810 There was nothing wrong with the batteries. 238 00:10:46,890 --> 00:10:48,730 So put your phone down, 239 00:10:48,770 --> 00:10:51,350 and-and you can watch TV. 240 00:10:54,140 --> 00:10:55,470 Oh, boy. 241 00:10:55,500 --> 00:10:57,580 Okay, listen here, Larry. 242 00:10:57,600 --> 00:10:59,180 Don't get off the couch. 243 00:10:59,270 --> 00:11:01,100 You stay right here and watch the T... 244 00:11:01,120 --> 00:11:04,050 I'll tell... You-you-you stay here. 245 00:11:04,100 --> 00:11:05,310 Don't go anywhere. 246 00:11:05,330 --> 00:11:07,560 Stay here on the couch. 247 00:11:07,640 --> 00:11:09,390 Don't go up... don't go upstairs. 248 00:11:09,470 --> 00:11:11,180 Don't go in the kitchen. 249 00:11:11,200 --> 00:11:12,640 There's nothing in the kitchen 250 00:11:12,730 --> 00:11:14,600 worth going in there for, 251 00:11:14,680 --> 00:11:16,100 and stay on the couch. 252 00:11:16,120 --> 00:11:18,240 You watch-watch that TV. 253 00:11:18,260 --> 00:11:19,750 Don't go up... don't go upstairs. 254 00:11:19,760 --> 00:11:20,826 There are monsters up there. 255 00:11:20,850 --> 00:11:23,060 There's hairy, hairy monsters. 256 00:11:23,140 --> 00:11:25,320 I don't like monsters. 257 00:11:25,420 --> 00:11:28,270 They won't bother you as long as you stay... 258 00:11:28,350 --> 00:11:29,560 stay on the couch 259 00:11:29,570 --> 00:11:31,660 and watch the tel... 260 00:11:31,700 --> 00:11:33,890 television. That's what's you do. 261 00:11:33,920 --> 00:11:37,020 Watch the couch and stay on the television. 262 00:11:40,270 --> 00:11:42,060 Okay, I'm it. 263 00:11:42,180 --> 00:11:44,840 If I tag you, freeze where you are 264 00:11:44,880 --> 00:11:47,350 until another pup unfreezes you. 265 00:11:47,370 --> 00:11:49,380 Night-night, Joe. 266 00:11:49,390 --> 00:11:50,680 Go! 267 00:11:52,470 --> 00:11:53,850 Frozen! 268 00:11:56,810 --> 00:11:59,580 Oh-ho-ho-ho-ho-ho! 269 00:12:03,560 --> 00:12:05,700 Shit. 270 00:12:09,640 --> 00:12:12,770 $11? What, are they kidding me? 271 00:12:15,520 --> 00:12:16,890 Ah... 272 00:12:16,980 --> 00:12:18,700 here we go. 273 00:12:18,720 --> 00:12:21,770 You hiding the good batteries? 274 00:12:21,850 --> 00:12:24,520 Obviously, some health food snacks for me today. 275 00:12:28,390 --> 00:12:29,440 Did you find it? 276 00:12:29,470 --> 00:12:31,640 Sorry. No luck. 277 00:12:31,730 --> 00:12:33,810 Oh, shoot. 278 00:12:41,560 --> 00:12:43,420 Is this the Kia? 279 00:12:43,890 --> 00:12:46,350 - Lyft? Okay. - Yeah. 280 00:12:54,470 --> 00:12:56,200 - Cool, Mayor... - Yes, Mama? 281 00:12:56,260 --> 00:12:57,470 Larry? 282 00:12:57,560 --> 00:12:58,890 Hi, Mama. 283 00:12:58,980 --> 00:13:00,560 Hi. 284 00:13:00,680 --> 00:13:02,479 Why do you have Tutu's phone? 285 00:13:02,480 --> 00:13:04,420 Went to the store. 286 00:13:04,440 --> 00:13:05,980 I didn't want to go. 287 00:13:06,000 --> 00:13:07,810 Oh, okay. 288 00:13:07,890 --> 00:13:09,430 She's at the store? 289 00:13:09,440 --> 00:13:10,600 Who are you with right now? 290 00:13:10,640 --> 00:13:12,140 Are you with Joe? 291 00:13:12,220 --> 00:13:14,480 But Joe is in the soup. 292 00:13:14,500 --> 00:13:16,350 Joe's eating soup? 293 00:13:16,480 --> 00:13:18,560 That's nice. I love soup. 294 00:13:18,640 --> 00:13:19,880 What have you been doing? 295 00:13:19,890 --> 00:13:21,280 I'm watching PAW Patrol. 296 00:13:21,290 --> 00:13:23,440 Oh, you're watching PAW Patrol. 297 00:13:23,460 --> 00:13:24,480 Yes, Mama. 298 00:13:24,500 --> 00:13:25,996 Who's your favorite character? 299 00:13:26,020 --> 00:13:27,280 Skye. 300 00:13:27,300 --> 00:13:29,060 I don't know. I mean, I like PAW Patrol. 301 00:13:29,090 --> 00:13:30,980 I just feel like Mayor Humdinger always picks 302 00:13:31,000 --> 00:13:33,310 the same first responders, you know? 303 00:13:33,330 --> 00:13:35,140 I mean, I get why Marshall needs to be there. 304 00:13:35,160 --> 00:13:37,390 He's a medic. But they're all dude dogs. 305 00:13:37,430 --> 00:13:38,770 Like, where the bitches at? 306 00:13:38,850 --> 00:13:40,420 I'm about to see you! 307 00:13:40,480 --> 00:13:42,100 And hi. 308 00:13:42,120 --> 00:13:44,500 I missed you! 309 00:13:44,530 --> 00:13:46,100 Hi. Give me kisses. 310 00:13:48,770 --> 00:13:50,270 So cool! 311 00:13:50,300 --> 00:13:51,420 Joe? 312 00:13:51,480 --> 00:13:52,770 So pretty! 313 00:13:52,850 --> 00:13:53,860 I must take a picture. 314 00:13:53,880 --> 00:13:55,379 Hey, Joe. 315 00:13:55,380 --> 00:13:56,810 Cheese! 316 00:13:56,890 --> 00:13:59,620 Uh, okay. 317 00:14:00,890 --> 00:14:01,930 Hey, Joe! 318 00:14:02,020 --> 00:14:04,150 Fuck. Uh, hi, hi. 319 00:14:04,180 --> 00:14:06,220 Hi, hi, hi. 320 00:14:06,310 --> 00:14:08,020 Okay. 321 00:14:08,100 --> 00:14:09,880 Did Joe put these chairs down? 322 00:14:09,900 --> 00:14:11,930 - Yes. - Hmm. 323 00:14:15,470 --> 00:14:17,060 Fuck. 324 00:14:17,140 --> 00:14:20,160 Hey, how long has Joe been asleep for? 325 00:14:20,220 --> 00:14:22,260 - A lot. - Where's Tutu? 326 00:14:22,420 --> 00:14:25,560 Well, um, Tutu's at the store. 327 00:14:28,060 --> 00:14:30,300 Fuck. 328 00:14:30,350 --> 00:14:32,060 Okay, okay. And you're okay? 329 00:14:32,140 --> 00:14:33,440 - Uh-huh. - You're not scared? 330 00:14:33,470 --> 00:14:35,430 - No. - You promise? 331 00:14:36,770 --> 00:14:38,850 Okay. 332 00:14:38,930 --> 00:14:40,800 Should we say, "Night-night, Joe?" 333 00:14:40,810 --> 00:14:42,560 Night-night, Joe. 334 00:14:42,580 --> 00:14:44,740 Sweet dreams, Joe. 335 00:14:45,040 --> 00:14:47,300 Oh, God. 336 00:14:52,550 --> 00:14:54,270 Mom, it's okay. 337 00:14:56,770 --> 00:14:59,440 This is the worst, you know? 338 00:14:59,470 --> 00:15:01,220 He didn't even leave a note. 339 00:15:01,310 --> 00:15:03,310 Oh, God. His last meal, you know, 340 00:15:03,320 --> 00:15:06,640 was ham and noodle stars from a can. 341 00:15:06,730 --> 00:15:08,800 I should've done so much better by him. 342 00:15:08,810 --> 00:15:10,620 Ma, it's not your fault. 343 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 And what the hell are we gonna do with his shower chair? 344 00:15:12,980 --> 00:15:14,840 - I'll take it. - You will? 345 00:15:14,860 --> 00:15:16,440 Yeah, I hate standing in the shower. 346 00:15:16,480 --> 00:15:18,620 Where the hell we gonna bury him too? 347 00:15:18,640 --> 00:15:20,890 You know, Father O'Malley will never take him in 348 00:15:20,900 --> 00:15:22,399 because it's a sin, what Joe did. 349 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 We can just lie to Father O'Malley. 350 00:15:24,020 --> 00:15:25,826 That's horrible advice to give your mother 351 00:15:25,850 --> 00:15:27,600 on a day of such sadness. 352 00:15:27,810 --> 00:15:29,900 There's so many things, I can't even figure it out. 353 00:15:29,920 --> 00:15:31,760 What's gonna happen? Who's gonna show up? 354 00:15:31,780 --> 00:15:33,310 Who's not gonna show? You think 355 00:15:33,330 --> 00:15:35,350 that horrible son of his is gonna show up? 356 00:15:35,360 --> 00:15:36,990 Well, if he gets up there and he starts speaking 357 00:15:37,000 --> 00:15:38,560 and he starts bad-mouthing my Joe, 358 00:15:38,580 --> 00:15:40,400 I'm just not gonna stand for it, 359 00:15:40,440 --> 00:15:42,156 and you're gonna get up there, too, Bridgette. 360 00:15:42,180 --> 00:15:43,356 No, Ma, you don't want me to talk. 361 00:15:43,380 --> 00:15:44,520 - Yes, I do. - No, you don't. 362 00:15:44,600 --> 00:15:46,140 You should say something, probably. 363 00:15:46,170 --> 00:15:47,680 I'm not gonna say anything, Bridgette. 364 00:15:47,700 --> 00:15:49,640 I can't say anything. Look at the condition I'm in. 365 00:15:49,660 --> 00:15:50,660 Excuse me. We're gonna 366 00:15:50,680 --> 00:15:51,690 be bringing him out now. 367 00:15:51,700 --> 00:15:53,040 - Ugh. - Do you want to stay here 368 00:15:53,060 --> 00:15:55,350 or have a final moment inside? 369 00:15:55,430 --> 00:15:57,140 - Uh, I'll be in in a minute. - Okay. 370 00:15:58,770 --> 00:16:00,810 Oh, this is bad. 371 00:16:00,890 --> 00:16:02,170 Maybe you shouldn't go in there. 372 00:16:02,200 --> 00:16:03,520 No, this is bad, Bridgette. 373 00:16:03,570 --> 00:16:05,080 I can feel it sucking me down. 374 00:16:05,100 --> 00:16:07,560 It's sucking me down. It's sucking me down. 375 00:16:07,660 --> 00:16:10,310 And he should've known this! 376 00:16:10,390 --> 00:16:11,900 He should've known this would do it, 377 00:16:11,920 --> 00:16:14,220 to you and to the... to the baby. 378 00:16:14,310 --> 00:16:16,040 You didn't have to leave Larry. 379 00:16:16,070 --> 00:16:18,350 I tried to take him with me. He wouldn't come. 380 00:16:18,430 --> 00:16:20,060 You're the grown-up. 381 00:16:22,220 --> 00:16:24,280 You shut your mouth, Bridgette, okay? 382 00:16:24,300 --> 00:16:27,180 I don't need parenting tips from you right now, thank you. 383 00:16:28,890 --> 00:16:30,470 You do have a history of leaving kids 384 00:16:30,500 --> 00:16:31,836 - with the wrong men. - What'd you say? 385 00:16:31,860 --> 00:16:33,330 I said you have a history of leaving kids 386 00:16:33,340 --> 00:16:34,420 with the wrong men. 387 00:16:34,600 --> 00:16:37,100 You are quite something, Bridgette. 388 00:16:37,180 --> 00:16:38,940 He just saw someone die. 389 00:16:38,980 --> 00:16:41,180 It's not my fault! 390 00:16:41,270 --> 00:16:43,040 I'm not the one who did it! 391 00:16:43,160 --> 00:16:47,100 I was watching him, like I do for you always! 392 00:16:47,180 --> 00:16:49,780 Fuck. 393 00:16:57,520 --> 00:16:59,430 Oh, Joe. 394 00:16:59,440 --> 00:17:01,850 ♪ Baa, baa, black sheep ♪ 395 00:17:01,930 --> 00:17:04,390 ♪ Have you any wool ♪ 396 00:17:04,470 --> 00:17:07,340 ♪ Yes, sir, yes, sir ♪ 397 00:17:07,380 --> 00:17:09,980 ♪ Three bags full ♪ 398 00:17:10,060 --> 00:17:13,160 - ♪ One for my... ♪ - ♪ One for the little boy ♪ 399 00:17:13,220 --> 00:17:15,530 - One for my what, honey? - You gotta follow his words. 400 00:17:15,560 --> 00:17:17,540 I don't get why she wanted to do this here. 401 00:17:17,600 --> 00:17:20,020 - I planned it. - No, I thought Rafi organized it. 402 00:17:20,120 --> 00:17:21,820 Well, I organized it through Rafi. 403 00:17:21,840 --> 00:17:23,770 Just nobody knows us here. 404 00:17:23,850 --> 00:17:25,320 Oh, they know me here. 405 00:17:25,360 --> 00:17:26,980 How do they know you here? 406 00:17:27,060 --> 00:17:28,889 Eh, a little problem with a nun. 407 00:17:28,890 --> 00:17:31,940 - ♪ Baa, baa, black sheep ♪ - It gets dark with you so fast. 408 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 - Bridge. - What? 409 00:17:33,600 --> 00:17:34,800 What are you gonna say up there? 410 00:17:34,820 --> 00:17:37,196 I'm not gonna talk. It's too much pressure. 411 00:17:37,220 --> 00:17:38,810 Well, then, is Zaggy gonna speak? 412 00:17:38,890 --> 00:17:40,470 Yeah, yeah, I'm gonna speak. 413 00:17:40,560 --> 00:17:42,060 No, you shouldn't speak either. 414 00:17:42,080 --> 00:17:43,579 Yeah, what are you gonna... what are you gonna... 415 00:17:43,580 --> 00:17:45,000 I'm gonna say something from the heart. 416 00:17:45,020 --> 00:17:46,280 See, there you go. You say something. 417 00:17:46,300 --> 00:17:48,660 You wanna go see Dada? Here. I'll be back. 418 00:17:48,680 --> 00:17:50,770 Of all people, you shouldn't speak from the heart. 419 00:17:50,850 --> 00:17:52,810 He wants to sit with you. 420 00:17:54,660 --> 00:17:56,310 I'm sorry you didn't find your dad. 421 00:17:56,390 --> 00:17:58,700 Um, it's okay. I'll find him soon. 422 00:17:58,720 --> 00:18:00,980 - I got his address. - Dear God, 423 00:18:01,060 --> 00:18:02,740 take care of Joe... 424 00:18:03,310 --> 00:18:04,920 - Cut that shit out. - What? 425 00:18:04,980 --> 00:18:06,220 We don't pray. 426 00:18:06,540 --> 00:18:08,100 We're in a church. 427 00:18:10,020 --> 00:18:11,740 Okay, fine. 428 00:18:11,750 --> 00:18:13,470 Maybe it's okay, just for today. 429 00:18:13,560 --> 00:18:14,850 Bye. 430 00:18:14,880 --> 00:18:16,350 See you soon. Mwah. 431 00:18:16,430 --> 00:18:17,860 - Mama. - Okay. 432 00:18:18,060 --> 00:18:20,250 Ah, thank you so much for coming. 433 00:18:20,270 --> 00:18:22,730 Of course. You know I love me some Joe. 434 00:18:22,810 --> 00:18:24,680 - I know. - He was my favorite one 435 00:18:24,700 --> 00:18:26,310 of your family members, honestly. 436 00:18:26,390 --> 00:18:28,220 Me too, kind of, 437 00:18:28,310 --> 00:18:29,600 and he wasn't even related. 438 00:18:29,680 --> 00:18:31,350 - That's why. - Mm. 439 00:18:31,430 --> 00:18:32,800 That's exactly why. 440 00:18:32,820 --> 00:18:34,840 There's, like, nobody here. 441 00:18:34,940 --> 00:18:36,730 I know, but there's some... 442 00:18:36,810 --> 00:18:38,680 cuties up in here. How you doing? 443 00:18:38,770 --> 00:18:41,390 - What are you wearing? - You like it? 444 00:18:41,470 --> 00:18:44,200 My mom let me borrow it. I didn't have anything black. 445 00:18:44,220 --> 00:18:45,850 I'm not mad at it at all. 446 00:18:45,930 --> 00:18:46,980 - Right? - Yeah. 447 00:18:46,990 --> 00:18:49,100 My belly's free, and so are my farts. 448 00:18:58,020 --> 00:18:59,980 What is wrong with you? 449 00:19:00,040 --> 00:19:02,310 I'm high as fuck. I popped a weed gummy. 450 00:19:02,390 --> 00:19:04,640 Oh. 451 00:19:04,700 --> 00:19:05,730 I didn't. 452 00:19:05,810 --> 00:19:08,440 Oh, shit. 453 00:19:09,770 --> 00:19:12,680 Oh, man, my dad's such an asshole. 454 00:19:12,690 --> 00:19:14,810 - Why? - He treats me like a teenager. 455 00:19:14,890 --> 00:19:16,480 "My kitchen ain't a rec room." 456 00:19:16,500 --> 00:19:18,580 You do live in his house and get high all day, 457 00:19:18,600 --> 00:19:20,120 and your favorite book is Harry Potter. 458 00:19:20,140 --> 00:19:22,250 That's who you look like. 459 00:19:22,270 --> 00:19:25,100 - What? - A Dementor! 460 00:19:25,180 --> 00:19:27,020 Okay, I gotta pee. 461 00:19:28,520 --> 00:19:29,810 You wanna come with me? 462 00:19:29,820 --> 00:19:32,900 I don't. I wanna sit here. I wanna be high... 463 00:19:33,160 --> 00:19:34,520 and enjoy this funeral. 464 00:19:34,550 --> 00:19:35,700 Okay? 465 00:19:35,720 --> 00:19:37,520 I'll be back. 466 00:19:40,280 --> 00:19:42,470 Don't she look like a Dementor? 467 00:19:44,310 --> 00:19:47,520 Baby, baby, she look like a... 468 00:19:52,390 --> 00:19:53,930 Ally? 469 00:19:54,020 --> 00:19:55,930 - Hi. Hi. - Hi. 470 00:19:56,020 --> 00:19:57,460 Are you okay? 471 00:19:58,200 --> 00:19:59,360 Yeah. 472 00:19:59,400 --> 00:20:01,470 I didn't know you knew Joe. 473 00:20:01,500 --> 00:20:03,950 Um, I-I didn't know Joe, 474 00:20:03,980 --> 00:20:05,210 but, you know, your mother and I 475 00:20:05,230 --> 00:20:07,890 - have gotten to be very close. - Really? 476 00:20:07,980 --> 00:20:09,470 - Mm-hmm. - Wow. 477 00:20:09,560 --> 00:20:12,500 Also, Mr. Daddy is fucking prostitutes, 478 00:20:12,520 --> 00:20:14,080 so there's that. 479 00:20:14,310 --> 00:20:16,470 They're not prostitutes, Mom. 480 00:20:18,100 --> 00:20:20,640 Well, either way, that sounds terrible. 481 00:20:20,730 --> 00:20:23,310 I'm so sorry. Um, I have to pee, 482 00:20:23,320 --> 00:20:24,520 but I'd love to hear about it later. 483 00:20:24,540 --> 00:20:26,470 Okay, yeah. Okay. 484 00:20:31,310 --> 00:20:34,020 Oh, I-I really have to pee. 485 00:20:34,100 --> 00:20:35,640 Okay. 486 00:20:37,580 --> 00:20:40,180 Okay. 487 00:20:40,270 --> 00:20:41,980 Okay. I just... 488 00:20:42,060 --> 00:20:43,390 Hey, Colleen. 489 00:20:43,470 --> 00:20:44,890 How are you doing? 490 00:20:44,900 --> 00:20:47,440 Oh, my heart's broke in two. 491 00:20:49,520 --> 00:20:51,769 I never should've left him alone 492 00:20:51,770 --> 00:20:53,810 to get the batteries. 493 00:20:57,430 --> 00:20:59,460 Everyone deserves a proper burial. 494 00:21:01,020 --> 00:21:03,140 Thank you for doing this. 495 00:21:04,850 --> 00:21:06,220 Thank you. 496 00:21:06,310 --> 00:21:07,779 Do you need a few more minutes 497 00:21:07,780 --> 00:21:08,790 before we get started? 498 00:21:08,800 --> 00:21:10,540 - No, let's get started. Thank you. - Okay. 499 00:21:14,850 --> 00:21:16,350 Jack, don't look. 500 00:21:17,560 --> 00:21:19,000 Joe's son came. 501 00:21:19,060 --> 00:21:21,320 - Do you want a mint? - No. 502 00:21:21,360 --> 00:21:23,300 - You want a lozenge? - No, thank you. 503 00:21:23,330 --> 00:21:26,020 - Okay. - What are you, a drugstore? 504 00:22:20,220 --> 00:22:22,730 Mrs. Wheaton? 505 00:22:22,810 --> 00:22:24,310 Mrs. Wheaton, hi. 506 00:22:24,390 --> 00:22:26,000 Hi, it's Bridgette. Hi, um, 507 00:22:26,020 --> 00:22:28,080 I was friends with Jennifer at Perry Elementary? 508 00:22:28,730 --> 00:22:30,360 - Hi. - Bridgette? 509 00:22:30,380 --> 00:22:32,680 Hi. Hi, Mrs. Wheaton. Hi. 510 00:22:32,700 --> 00:22:34,890 - Oh, honey, honey. - Oh, hi. 511 00:22:34,980 --> 00:22:37,940 - Please. Lillian. - Oh, hi. 512 00:22:38,040 --> 00:22:40,580 Are you... are you looking for Jennifer, sweetie? 513 00:22:40,600 --> 00:22:43,840 - Because you know she... - No, I know. I know. 514 00:22:43,850 --> 00:22:46,500 It feels like yesterday. 515 00:22:47,600 --> 00:22:49,370 It does. It does. 516 00:22:49,390 --> 00:22:51,400 Did you know that she was conscious 517 00:22:51,430 --> 00:22:52,810 for a full minute 518 00:22:52,890 --> 00:22:54,680 before she passed? 519 00:22:54,770 --> 00:22:56,520 What? 520 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 Jesus Christ. 521 00:22:58,220 --> 00:22:59,810 Mm-hmm. 522 00:23:01,810 --> 00:23:03,880 I'm at my stepdad's funeral down the street, 523 00:23:03,900 --> 00:23:05,180 and all the bathroom doors were locked, 524 00:23:05,200 --> 00:23:07,480 - and I have to pee so bad. - Oh, here, honey. 525 00:23:07,500 --> 00:23:08,576 - Come in. Come in. - Okay, thank you. 526 00:23:08,600 --> 00:23:11,196 Because they have such a big problem with the homeless. 527 00:23:11,220 --> 00:23:12,800 We have two bathrooms. 528 00:23:12,880 --> 00:23:14,580 We've got one at the top of the stairs, 529 00:23:14,600 --> 00:23:16,880 and there's another one at the end of the hall. 530 00:23:16,950 --> 00:23:18,810 You just take your pick. 531 00:23:18,890 --> 00:23:20,560 Oh. Okay. 532 00:23:20,640 --> 00:23:22,036 Oh, wait, wait, wait, wait. Would you mind, 533 00:23:22,060 --> 00:23:23,380 uh, removing your shoes? 534 00:23:23,400 --> 00:23:24,810 Because I just picked up. 535 00:23:24,890 --> 00:23:26,350 Sure. 536 00:23:29,100 --> 00:23:31,060 Okay, I'm just gonna go to the one down the hall. 537 00:23:31,080 --> 00:23:33,580 Okay, but-but you have to go down this hall, 538 00:23:33,600 --> 00:23:35,520 and then you have to go to the kitchen, 539 00:23:35,600 --> 00:23:37,220 and then you're gonna have to go 540 00:23:37,310 --> 00:23:38,640 down the other hall, 541 00:23:38,660 --> 00:23:40,180 and then you'll find the bathroom. 542 00:23:40,200 --> 00:23:41,620 It's right there on the right. 543 00:23:41,660 --> 00:23:44,240 Keep going. There you go. That's it. 544 00:23:48,180 --> 00:23:49,760 Oh, my... 545 00:24:13,930 --> 00:24:16,390 Ugh, coaster, Lillian. Coaster. 546 00:24:17,430 --> 00:24:19,020 Thank you so much. 547 00:24:19,040 --> 00:24:20,380 Such a relief, Mrs. Wheaton. 548 00:24:20,400 --> 00:24:21,810 I feel so much better! 549 00:24:21,890 --> 00:24:24,430 Oh, honey, it must be the stress. 550 00:24:24,520 --> 00:24:26,400 You've had such a year. 551 00:24:26,840 --> 00:24:28,700 What are you talking about? 552 00:24:29,180 --> 00:24:31,100 Well, first your father 553 00:24:31,180 --> 00:24:33,220 and now your stepfather? 554 00:24:33,340 --> 00:24:36,380 I mean, you gotta be careful, because death comes in threes. 555 00:24:36,400 --> 00:24:38,640 My father? He's-he's not dead. 556 00:24:38,730 --> 00:24:40,600 I'm just about to find him. 557 00:24:40,680 --> 00:24:43,730 I'm sorry, honey, but... 558 00:24:43,810 --> 00:24:45,730 I can show it to you. 559 00:24:45,810 --> 00:24:47,480 - I really... - Come with me. 560 00:24:48,730 --> 00:24:51,020 I saw it in the obits. 561 00:24:51,100 --> 00:24:53,150 You know, you could show it to me another time. 562 00:24:53,180 --> 00:24:54,930 I'll come back and visit you. 563 00:24:54,960 --> 00:24:56,520 You must be very lonely. 564 00:24:56,550 --> 00:24:59,580 I mean, I do think about Jen all the time. 565 00:24:59,600 --> 00:25:02,930 Oh, it's best not to get stuck in the past, honey. 566 00:25:04,100 --> 00:25:06,140 Right. 567 00:25:06,170 --> 00:25:07,680 I think it was February. 568 00:25:07,770 --> 00:25:10,560 It was February, if I remember correctly. 569 00:25:10,580 --> 00:25:12,460 Just hang on a second. I'm gonna find this for you. 570 00:25:12,480 --> 00:25:13,880 Okay, okay, I have one more minute. 571 00:25:13,900 --> 00:25:15,320 I have a great system. 572 00:25:15,360 --> 00:25:17,520 This is really very organized, 573 00:25:17,540 --> 00:25:19,000 and, uh... 574 00:25:19,040 --> 00:25:20,730 Uh, wait. Uh... 575 00:25:20,810 --> 00:25:22,640 Yes, here it is. Here it is. 576 00:25:22,730 --> 00:25:26,100 "Richard Schwartz of South Boston 577 00:25:26,140 --> 00:25:28,310 died peacefully 578 00:25:28,330 --> 00:25:30,040 Sunday, November 5th... " 579 00:25:30,070 --> 00:25:32,100 - What? - "... 2017, 580 00:25:32,180 --> 00:25:34,520 of pancreatic cancer 581 00:25:34,530 --> 00:25:37,810 at Mass General at the age of 67." 582 00:25:41,810 --> 00:25:44,270 "He's survived by one daughter." 583 00:25:52,270 --> 00:25:53,810 I didn't know. 584 00:26:09,430 --> 00:26:10,640 Joe. 585 00:26:10,730 --> 00:26:13,560 God, you handsome son of a bitch. 586 00:26:13,580 --> 00:26:14,826 Looked like a young Robin Williams. 587 00:26:14,840 --> 00:26:16,560 You know, we grew up together, Joe and I. 588 00:26:16,640 --> 00:26:17,980 Joe used to love to go 589 00:26:18,060 --> 00:26:20,200 to the South Shore Music Circus, 590 00:26:20,220 --> 00:26:22,930 spending afternoons banging chinks. 591 00:26:23,020 --> 00:26:24,810 Chinks! I guess you call them 592 00:26:24,890 --> 00:26:28,240 "Asians" now, but back then, they were chinks. 593 00:26:28,260 --> 00:26:29,680 And I tell you, boy, 594 00:26:29,770 --> 00:26:32,470 if they had this #MeToo thing, 595 00:26:32,500 --> 00:26:35,140 "don't touch me, keep your fingers to yourself" shit... 596 00:26:35,220 --> 00:26:37,770 if they had that back then, 597 00:26:37,800 --> 00:26:39,180 we'd be doing time! 598 00:26:41,360 --> 00:26:43,620 I'll see you on the other side, pal. 599 00:26:43,630 --> 00:26:45,326 Thank you, Zaggy, for that... 600 00:26:45,350 --> 00:26:46,780 colorful remembrance, 601 00:26:46,800 --> 00:26:49,390 and I just want to apologize to any of our members 602 00:26:49,400 --> 00:26:53,140 from the Asian, LGBTQ, Jewish, 603 00:26:53,200 --> 00:26:56,000 Polish, and Eskimo communities. 604 00:26:56,030 --> 00:26:58,420 Now, is there anyone else who would like to pay 605 00:26:58,440 --> 00:26:59,700 their final respects? 606 00:27:14,810 --> 00:27:16,810 "Survived by one daughter." 607 00:27:18,310 --> 00:27:20,900 Why does he get credit for that? 608 00:27:28,520 --> 00:27:29,890 Ma, I walked in on Joe 609 00:27:29,900 --> 00:27:32,060 just as he went into cardiac arrest. 610 00:27:32,940 --> 00:27:35,640 He said, "Be sure to tell Colleen 611 00:27:35,730 --> 00:27:38,770 I stuck around this long just for her." 612 00:27:40,770 --> 00:27:43,020 It was you. 613 00:27:49,800 --> 00:27:51,680 You kept Joe alive all these years. 614 00:27:52,980 --> 00:27:55,100 You kept me alive all these years. 615 00:27:57,770 --> 00:27:59,430 He loved you, Ma. 616 00:28:02,120 --> 00:28:03,420 I love you. 617 00:28:03,430 --> 00:28:05,100 I love you. 618 00:28:14,770 --> 00:28:16,310 It was a beautiful service. 619 00:28:16,330 --> 00:28:18,270 Thanks for what you said, Bridgette. 620 00:28:20,810 --> 00:28:22,810 My dad died. 621 00:28:31,310 --> 00:28:33,140 You okay? 622 00:28:33,220 --> 00:28:34,810 I think so. 623 00:28:34,890 --> 00:28:35,980 I don't know. 624 00:28:35,990 --> 00:28:38,310 Well, let's go piss on his grave. 625 00:28:38,390 --> 00:28:39,470 Think that'll help? 626 00:28:39,500 --> 00:28:40,860 Oh, I know it. 627 00:28:49,120 --> 00:28:54,120 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.