Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:08,034
[Music playing]
2
00:00:59,630 --> 00:01:00,620
Excuse me.
3
00:01:00,620 --> 00:01:01,120
Yes?
4
00:01:01,121 --> 00:01:03,109
We're looking for a place
called Woodley court.
5
00:01:03,110 --> 00:01:05,539
It's a hotel and winery.
6
00:01:05,540 --> 00:01:07,799
You'll see the sign
in about 200 yards.
7
00:01:07,800 --> 00:01:09,050
Thank you.
8
00:01:28,130 --> 00:01:30,609
(Car gears grinding)
9
00:01:30,610 --> 00:01:31,860
That's a bit rough.
10
00:01:35,080 --> 00:01:39,039
You think that's rough, take
a look what the garage said.
11
00:01:39,040 --> 00:01:41,029
[Gasp]
12
00:01:41,030 --> 00:01:44,899
Is this a bill for a new gear
box or the mechanic's lottery
13
00:01:44,900 --> 00:01:45,350
numbers?
14
00:01:45,351 --> 00:01:46,559
The job's a big one.
15
00:01:46,560 --> 00:01:47,919
How can it be so much?
16
00:01:47,920 --> 00:01:49,569
It's not as if the old
girl doesn't go.
17
00:01:49,570 --> 00:01:53,729
The idea is to get her fixed
before she lets us down.
18
00:01:53,730 --> 00:01:57,039
You could spend the same money
and get a little van.
19
00:01:57,040 --> 00:01:57,500
Mm hm.
20
00:01:57,501 --> 00:01:59,379
Or we could take this
job on offer.
21
00:01:59,380 --> 00:02:01,899
Despite knowing very little
about wine grapes or
22
00:02:01,900 --> 00:02:03,569
viticulture.
23
00:02:03,570 --> 00:02:07,319
There's nothing else on the
horizon until after Christmas.
24
00:02:07,320 --> 00:02:08,909
Something tells me it's
going to be a very
25
00:02:08,910 --> 00:02:10,160
small turkey this year.
26
00:02:27,480 --> 00:02:30,049
Just get your cases out of the
boot and the porter will
27
00:02:30,050 --> 00:02:32,779
take them inside.
28
00:02:32,780 --> 00:02:34,119
Looks like there's
a wedding on.
29
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
Take everything into
reception and
30
00:02:35,121 --> 00:02:37,119
we'll sort it out there.
31
00:02:37,120 --> 00:02:38,450
See anyone in charge?
32
00:02:41,280 --> 00:02:42,329
Starting with champagne.
33
00:02:42,330 --> 00:02:44,899
Photographer wants the bride and
groom for an extra hour so
34
00:02:44,900 --> 00:02:45,690
you'll have to hold lunch.
35
00:02:45,690 --> 00:02:46,470
An hour?
36
00:02:46,470 --> 00:02:46,890
He's an artist.
37
00:02:46,891 --> 00:02:48,129
Excuse me.
38
00:02:48,130 --> 00:02:49,669
Are you with the hotel?
39
00:02:49,670 --> 00:02:50,000
No.
40
00:02:50,001 --> 00:02:51,889
I'm Elspeth Tate, the
wedding planner.
41
00:02:51,890 --> 00:02:52,820
You have flowers?
42
00:02:52,820 --> 00:02:53,810
Gardens.
43
00:02:53,811 --> 00:02:55,299
We're looking for
mr. Blackton.
44
00:02:55,300 --> 00:02:56,629
Stuart or Ben?
45
00:02:56,630 --> 00:02:58,479
There's more than one?
46
00:02:58,480 --> 00:02:59,499
You'll find them
both out back.
47
00:02:59,500 --> 00:03:02,889
I'm surprised you
can't hear them.
48
00:03:02,890 --> 00:03:04,519
I'm just a messenger
for Daisy.
49
00:03:04,520 --> 00:03:06,509
I can't believe she wouldn't
tell me to my face.
50
00:03:06,510 --> 00:03:08,269
She's told you a dozen times.
51
00:03:08,270 --> 00:03:09,649
You still won't accept it.
52
00:03:09,650 --> 00:03:11,519
Look at the way you carry on.
53
00:03:11,520 --> 00:03:13,689
Who'd want to put themselves
in line for that?
54
00:03:13,690 --> 00:03:15,729
I'm not taking Daisy's
letters from you.
55
00:03:15,730 --> 00:03:17,139
Oh, take them, don't
take them.
56
00:03:17,140 --> 00:03:18,359
See what I care.
57
00:03:18,360 --> 00:03:19,610
Destroy them yourself.
58
00:03:24,510 --> 00:03:26,499
Um, mr. Blackton?
59
00:03:26,500 --> 00:03:28,319
How can I help you?
60
00:03:28,320 --> 00:03:32,939
I'm Rosemary Boxer, this
is Laura Thyme.
61
00:03:32,940 --> 00:03:33,630
We're the gardeners.
62
00:03:33,631 --> 00:03:35,979
Here to look at the vineyard.
63
00:03:35,980 --> 00:03:36,660
Ah.
64
00:03:36,661 --> 00:03:38,159
I'm Stuart Blackton.
65
00:03:38,160 --> 00:03:39,060
I run the hotel.
66
00:03:39,061 --> 00:03:40,619
You want my brother Ben.
67
00:03:40,620 --> 00:03:42,449
Oh.
68
00:03:42,450 --> 00:03:44,129
Look.
69
00:03:44,130 --> 00:03:46,279
How does afternoon tea
on the terrace sound?
70
00:03:46,280 --> 00:03:48,059
Complements of the house.
71
00:03:48,060 --> 00:03:49,859
Very bearable.
72
00:03:49,860 --> 00:03:51,939
Grab us a table.
73
00:03:51,940 --> 00:03:54,339
I'll leave these at reception.
74
00:03:54,340 --> 00:03:54,630
Hi, Matt.
75
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
It's your mother.
76
00:03:55,631 --> 00:03:58,139
We keep missing each other.
77
00:03:58,140 --> 00:04:02,699
If it's urgent you can reach me
at the Woodley court hotel.
78
00:04:02,700 --> 00:04:04,719
I can't make out the number.
79
00:04:04,720 --> 00:04:06,410
Anyway, you can find
it in the book.
80
00:04:09,670 --> 00:04:10,660
Elspeth, trust me.
81
00:04:10,661 --> 00:04:12,639
They asked for haggis.
82
00:04:12,640 --> 00:04:13,500
I hope they like it.
83
00:04:13,501 --> 00:04:15,019
Excuse me.
84
00:04:15,020 --> 00:04:15,220
Sorry.
85
00:04:15,221 --> 00:04:17,409
Am I going the right way
for the terrace?
86
00:04:17,410 --> 00:04:19,159
Straight on and left
up the stairs.
87
00:04:19,160 --> 00:04:20,070
Thank you.
88
00:04:20,071 --> 00:04:22,919
Oh, this is my friend I
was telling you about.
89
00:04:22,920 --> 00:04:24,729
Laura Thyme.
90
00:04:24,730 --> 00:04:25,190
Angus Fairley.
91
00:04:25,190 --> 00:04:26,090
Delighted.
92
00:04:26,090 --> 00:04:26,990
Do sit down.
93
00:04:26,990 --> 00:04:27,440
Thank you.
94
00:04:27,441 --> 00:04:30,999
Laura, Angus and I
go way, way back.
95
00:04:31,000 --> 00:04:32,569
He's writing a piece
on the estate.
96
00:04:32,570 --> 00:04:34,109
Oh, are you a journalist?
97
00:04:34,110 --> 00:04:37,059
Well, that's hardly the word
for you, is it, Angus?
98
00:04:37,060 --> 00:04:38,279
What have you been?
99
00:04:38,280 --> 00:04:42,069
Wine correspondent, travel
writer, restaurant critic.
100
00:04:42,070 --> 00:04:44,719
Well, my trendy editor has
rolled them all together and
101
00:04:44,720 --> 00:04:47,629
I'm now a lifestyle columnist.
102
00:04:47,630 --> 00:04:49,469
Oh, I said we're working
here, too.
103
00:04:49,470 --> 00:04:51,339
Have you seen the
vineyard yet?
104
00:04:51,340 --> 00:04:53,379
Yeah, I have and I think that
Ben's achieved miracles in the
105
00:04:53,380 --> 00:04:54,439
first two years.
106
00:04:54,440 --> 00:04:57,299
It's just a pity that an English
wine maker has to
107
00:04:57,300 --> 00:04:59,789
struggle so hard to be
taken seriously.
108
00:04:59,790 --> 00:05:01,019
Why would that be?
109
00:05:01,020 --> 00:05:02,179
Ignorance, madam.
110
00:05:02,180 --> 00:05:03,749
Pure ignorance.
111
00:05:03,750 --> 00:05:08,039
Blindfold your punter and he'll
sing the wine's praises.
112
00:05:08,040 --> 00:05:12,109
Show him the label and he'll
take it all back.
113
00:05:12,110 --> 00:05:14,649
Do please help yourself.
114
00:05:14,650 --> 00:05:16,839
Of course, you know, while
Ben's been working on the
115
00:05:16,840 --> 00:05:19,299
Winery his brother Stuart's
been renovating this
116
00:05:19,300 --> 00:05:20,359
magnificent place.
117
00:05:20,360 --> 00:05:22,919
We can only speculate who
got the better deal.
118
00:05:22,920 --> 00:05:24,839
Stuart says I'm to show
you to a room.
119
00:05:24,840 --> 00:05:26,419
Now this is Daisy.
120
00:05:26,420 --> 00:05:27,609
Keep on her good side.
121
00:05:27,610 --> 00:05:30,499
The badge says assistant manager
but she does a bit of
122
00:05:30,500 --> 00:05:31,310
everything.
123
00:05:31,311 --> 00:05:35,329
We're supposed to
be meeting Ben.
124
00:05:35,330 --> 00:05:37,039
Not today.
125
00:05:37,040 --> 00:05:38,880
I'll me you at reception
when you're finished.
126
00:05:41,040 --> 00:05:43,169
Laura (offscreen): Daisy?
127
00:05:43,170 --> 00:05:45,920
Do you think it was
her letters?
128
00:05:49,470 --> 00:05:52,239
Horace will bring
your bags up.
129
00:05:52,240 --> 00:05:53,439
Won't you, Horace?
130
00:05:53,440 --> 00:05:58,399
[Grunts]
131
00:05:58,400 --> 00:05:59,890
I just need to drop
these off.
132
00:06:13,780 --> 00:06:14,939
Lorna doone.
133
00:06:14,940 --> 00:06:16,509
All the suites have names.
134
00:06:16,510 --> 00:06:16,830
Oh.
135
00:06:16,831 --> 00:06:18,839
They're supposed to
mean something.
136
00:06:18,840 --> 00:06:19,770
Oh.
137
00:06:19,771 --> 00:06:22,459
It's a cut above the last
place we stayed in.
138
00:06:22,460 --> 00:06:26,229
Yes, and we had to
pay for that.
139
00:06:26,230 --> 00:06:26,990
Here we are.
140
00:06:26,991 --> 00:06:28,240
The Ebenezer Scrooge.
141
00:06:40,460 --> 00:06:41,710
Give me a push.
142
00:06:50,430 --> 00:06:53,419
The Ebenezer Scrooge.
143
00:06:53,420 --> 00:06:55,310
More like the tiny tim.
144
00:07:00,180 --> 00:07:01,639
Excuse me, lady.
145
00:07:01,640 --> 00:07:03,979
It's not for me, but I've
been asked to ask you.
146
00:07:03,980 --> 00:07:06,399
Is there any chance of getting
into your cellar?
147
00:07:06,400 --> 00:07:08,259
I'm afraid not, ma'am.
148
00:07:08,260 --> 00:07:10,119
It's a health and
safety issue.
149
00:07:10,120 --> 00:07:11,609
What'd she say?
150
00:07:11,610 --> 00:07:13,799
Something about health
and safety.
151
00:07:13,800 --> 00:07:17,009
Only staff are allowed
to go down there.
152
00:07:17,010 --> 00:07:18,249
We're not going to get in.
153
00:07:18,250 --> 00:07:19,500
Damn.
154
00:07:32,190 --> 00:07:36,949
[Loud crashing noises]
155
00:07:36,950 --> 00:07:37,800
Ah!
156
00:07:37,800 --> 00:07:38,750
Hoo!
157
00:07:38,751 --> 00:07:40,000
What?
158
00:07:42,070 --> 00:07:43,499
I heard something.
159
00:07:43,500 --> 00:07:46,889
So did i. I heard you.
160
00:07:46,890 --> 00:07:48,140
Sorry.
161
00:07:56,720 --> 00:07:59,029
You and your small turkey.
162
00:07:59,030 --> 00:08:00,099
What?
163
00:08:00,100 --> 00:08:02,199
You got me feeling
sorry for you.
164
00:08:02,200 --> 00:08:03,829
You can come and spend
Christmas with us.
165
00:08:03,830 --> 00:08:05,059
Who's us?
166
00:08:05,060 --> 00:08:07,609
Me and Matt and Helena.
167
00:08:07,610 --> 00:08:09,789
We're having a family
get-together.
168
00:08:09,790 --> 00:08:11,679
Minus my ex, of course.
169
00:08:11,680 --> 00:08:17,209
He'll have his bimbo to tug
at his crackers for him.
170
00:08:17,210 --> 00:08:18,339
I'm not family.
171
00:08:18,340 --> 00:08:22,229
You're more family than
some of my family.
172
00:08:22,230 --> 00:08:23,480
Thanks anyway.
173
00:08:34,510 --> 00:08:36,599
Ben (offscreen): despite good
weather my harvest last year
174
00:08:36,600 --> 00:08:39,139
was down by 30%.
175
00:08:39,140 --> 00:08:41,229
I struggle with the entire
vineyard but this part I've
176
00:08:41,230 --> 00:08:42,559
given up on completely.
177
00:08:42,560 --> 00:08:44,329
You don't divide the work?
178
00:08:44,330 --> 00:08:46,819
My brother runs his business
and I'm left to run mine.
179
00:08:46,820 --> 00:08:47,300
Why?
180
00:08:47,300 --> 00:08:48,280
What's he been saying about me?
181
00:08:48,281 --> 00:08:49,749
Nothing.
182
00:08:49,750 --> 00:08:50,070
Look.
183
00:08:50,071 --> 00:08:51,489
I'm sorry about what
happened yesterday.
184
00:08:51,490 --> 00:08:53,899
I blow up like that and then
I feel terrible afterwards.
185
00:08:53,900 --> 00:08:54,840
Oh, it's all right.
186
00:08:54,840 --> 00:08:55,820
We all have our moments.
187
00:08:55,821 --> 00:08:57,659
Yes, mine always seem
to involve me
188
00:08:57,660 --> 00:09:00,589
looking like an idiot.
189
00:09:00,590 --> 00:09:04,099
Well, you grow your
vines in grass.
190
00:09:04,100 --> 00:09:05,399
Most English vineyards do.
191
00:09:05,400 --> 00:09:08,349
Yes, and that could disguise
a weed problem.
192
00:09:08,350 --> 00:09:11,449
Vines don't compete
well with weeds.
193
00:09:11,450 --> 00:09:13,749
I do try to keep on top of it
but there just aren't the
194
00:09:13,750 --> 00:09:14,610
hours in the day.
195
00:09:14,611 --> 00:09:17,009
I don't want to use chemicals
and we just can't afford
196
00:09:17,010 --> 00:09:18,929
flashy equipment.
197
00:09:18,930 --> 00:09:20,539
Well, your drainage
looks fine.
198
00:09:20,540 --> 00:09:22,259
What does the pest patrol say?
199
00:09:22,260 --> 00:09:23,050
Just ladybugs.
200
00:09:23,051 --> 00:09:24,469
Good or bad?
201
00:09:24,470 --> 00:09:24,940
Good.
202
00:09:24,941 --> 00:09:27,499
They eat the spider mite.
203
00:09:27,500 --> 00:09:28,909
I'd like to run some
soil tests.
204
00:09:28,910 --> 00:09:30,629
I had a full set
done last year.
205
00:09:30,630 --> 00:09:31,899
Have you still got them?
206
00:09:31,900 --> 00:09:33,139
Yeah, up at the winery.
207
00:09:33,140 --> 00:09:34,390
Great.
208
00:09:44,970 --> 00:09:47,219
We make the wine in there
and we store it in there.
209
00:09:47,220 --> 00:09:47,990
Where do you live?
210
00:09:47,991 --> 00:09:49,799
Oh, round the back.
211
00:09:49,800 --> 00:09:51,759
We've made it all presentable
but there's still a lot I'd
212
00:09:51,760 --> 00:09:52,480
like to do.
213
00:09:52,481 --> 00:09:54,049
So who runs the shop?
214
00:09:54,050 --> 00:09:54,950
I do.
215
00:09:54,951 --> 00:09:56,489
Which is why it's only
open at weekends.
216
00:09:56,490 --> 00:09:57,989
Oh, you've taken a lot on.
217
00:09:57,990 --> 00:10:00,209
Haven't I just?
218
00:10:00,210 --> 00:10:02,439
It's an inheritance from
my great uncle
219
00:10:02,440 --> 00:10:05,269
Bernard who I never met.
220
00:10:05,270 --> 00:10:07,970
My brother got the big
house and I got this.
221
00:10:11,070 --> 00:10:12,769
Oh, there's granddad,
by the way.
222
00:10:12,770 --> 00:10:14,719
Morning, ladies.
223
00:10:14,720 --> 00:10:16,249
Leave us something to sell.
224
00:10:16,250 --> 00:10:17,500
Behave yourself.
225
00:10:20,220 --> 00:10:23,479
And he can't risk mucking
around with the soil or he'll
226
00:10:23,480 --> 00:10:25,359
alter the flavor
of the grapes.
227
00:10:25,360 --> 00:10:27,459
And we wouldn't want that.
228
00:10:27,460 --> 00:10:30,349
Ladies.
229
00:10:30,350 --> 00:10:33,189
My doctor says I should walk
more when he's not telling me
230
00:10:33,190 --> 00:10:35,069
it's a miracle I can
stand at all.
231
00:10:35,070 --> 00:10:38,869
Is that the downside of being
a lifestyle columnist?
232
00:10:38,870 --> 00:10:41,279
I wonder if you two would do me
the honor of joining me for
233
00:10:41,280 --> 00:10:43,039
dinner this evening.
234
00:10:43,040 --> 00:10:45,179
Oh, I think the restaurant's
a touch out
235
00:10:45,180 --> 00:10:46,529
of our league, Angus.
236
00:10:46,530 --> 00:10:49,159
Mine, too, but not my editor's
and she'll be paying.
237
00:10:49,160 --> 00:10:50,410
Shall we say 8 o'clock?
238
00:11:07,830 --> 00:11:09,299
Ah.
239
00:11:09,300 --> 00:11:12,779
This explains mr. Fairley's
table for three.
240
00:11:12,780 --> 00:11:15,419
I put you in the terrace
restaurant.
241
00:11:15,420 --> 00:11:20,449
Away from the wedding
reception.
242
00:11:20,450 --> 00:11:20,950
Look.
243
00:11:20,951 --> 00:11:24,999
I'm not asking you to spy or
anything, but I wonder if
244
00:11:25,000 --> 00:11:26,709
possibly during dinner...
245
00:11:26,710 --> 00:11:28,789
You want me find out
what Angus is going
246
00:11:28,790 --> 00:11:29,909
to write about you.
247
00:11:29,910 --> 00:11:35,029
Stuart, Angus is a
very old friend.
248
00:11:35,030 --> 00:11:37,729
Just a hint would be nice.
249
00:11:37,730 --> 00:11:40,549
A review from him can make
or break a place.
250
00:11:40,550 --> 00:11:44,509
How about a bigger room?
251
00:11:44,510 --> 00:11:47,579
First one comes
up, it's yours.
252
00:11:47,580 --> 00:11:48,830
Would you like to go through?
253
00:11:57,830 --> 00:11:59,080
Now this is very special.
254
00:12:01,390 --> 00:12:03,999
Am I in the company of angels?
255
00:12:04,000 --> 00:12:07,399
Because I know I've
gone to heaven.
256
00:12:07,400 --> 00:12:09,949
I take it you're impressed.
257
00:12:09,950 --> 00:12:11,899
The first time i...
258
00:12:11,900 --> 00:12:14,589
I tasted canard a la rouennaise
was at tour
259
00:12:14,590 --> 00:12:16,229
D'argent in Paris.
260
00:12:16,230 --> 00:12:18,019
How's the meal?
261
00:12:18,020 --> 00:12:21,389
You'd better ask our host.
262
00:12:21,390 --> 00:12:24,239
Mr. Fairley.
263
00:12:24,240 --> 00:12:25,829
Charles, isn't it?
264
00:12:25,830 --> 00:12:28,029
I do believe it is.
265
00:12:28,030 --> 00:12:29,809
Charles, take it as a complement
when I tell you
266
00:12:29,810 --> 00:12:32,569
that your cooking has improved
beyond recognition.
267
00:12:32,570 --> 00:12:34,369
You call that a compliment?
268
00:12:34,370 --> 00:12:35,599
Oh, don't take on, man.
269
00:12:35,600 --> 00:12:36,859
This is wonderful.
270
00:12:36,860 --> 00:12:38,929
But don't tell me you keep this
up when you cater for a
271
00:12:38,930 --> 00:12:39,880
wedding party.
272
00:12:39,881 --> 00:12:43,529
There is only one standard
in my kitchen.
273
00:12:43,530 --> 00:12:45,009
I shall be checking on that.
274
00:12:45,010 --> 00:12:46,260
Yes, I have no doubt
you will.
275
00:12:51,130 --> 00:12:55,679
The crickle valley red made
right here on the estate.
276
00:12:55,680 --> 00:12:57,739
You know Stuart was telling me
that he wished more people
277
00:12:57,740 --> 00:12:59,689
could order it.
278
00:12:59,690 --> 00:13:04,309
So it can't be all bad blood
between them, can it?
279
00:13:04,310 --> 00:13:10,229
[Music and party sounds]
280
00:13:10,230 --> 00:13:14,659
Pleasure to do business
with you, mr. Mccallum.
281
00:13:14,660 --> 00:13:17,149
Not that kind of business.
282
00:13:17,150 --> 00:13:17,670
I know.
283
00:13:17,671 --> 00:13:19,409
She's a wedding planner.
284
00:13:19,410 --> 00:13:19,990
Mmm.
285
00:13:19,991 --> 00:13:22,359
I could cheerfully strangle
that woman.
286
00:13:22,360 --> 00:13:25,009
Talks the kids into the best of
everything and guess what?
287
00:13:25,010 --> 00:13:26,939
She's on a percentage.
288
00:13:26,940 --> 00:13:29,439
You'll just have to sell
one of your castles.
289
00:13:29,440 --> 00:13:31,209
We live in [inaudible].
290
00:13:31,210 --> 00:13:32,669
Would you like to join
us downstairs?
291
00:13:32,670 --> 00:13:35,380
I don't think so but, um,
god bless the bride.
292
00:13:42,140 --> 00:13:43,629
How do we get on?
293
00:13:43,630 --> 00:13:48,129
Um, how does a five-star
review sound?
294
00:13:48,130 --> 00:13:49,120
Five?
295
00:13:49,121 --> 00:13:51,119
Is that what he actually said?
296
00:13:51,120 --> 00:13:53,609
(Whispering) He's
very impressed.
297
00:13:53,610 --> 00:13:56,109
You can't imagine
what this means.
298
00:13:56,110 --> 00:13:58,109
Five.
299
00:13:58,110 --> 00:14:00,599
To tell the truth, I'm
barely breaking even.
300
00:14:00,600 --> 00:14:03,099
A five-star review from Angus
Fairley means I can stop
301
00:14:03,100 --> 00:14:05,589
slashing the rates for
wedding parties.
302
00:14:05,590 --> 00:14:07,089
We'll have a proper clientele.
303
00:14:07,090 --> 00:14:10,579
Uh, you, uh, you won't
[inaudible] our deal?
304
00:14:10,580 --> 00:14:12,079
Well worth it.
305
00:14:12,080 --> 00:14:20,080
[Loud music and party sounds]
306
00:14:26,550 --> 00:14:27,220
Laura (offscreen): [groaning]
307
00:14:27,221 --> 00:14:29,929
I thought the reception
finished at midnight.
308
00:14:29,930 --> 00:14:31,719
It did.
309
00:14:31,720 --> 00:14:35,849
Then they brought the
party upstairs.
310
00:14:35,850 --> 00:14:39,539
Oh, they must be getting
tired by now.
311
00:14:39,540 --> 00:14:45,509
[Loud music stops]
312
00:14:45,510 --> 00:14:49,499
[Sigh of relief]
313
00:14:49,500 --> 00:14:50,980
[Music starts again;
Rosemary groans]
314
00:14:56,470 --> 00:14:57,720
Wedding parties.
315
00:15:01,450 --> 00:15:04,939
Don't tell me too
late, too loud.
316
00:15:04,940 --> 00:15:06,429
I'm afraid so.
317
00:15:06,430 --> 00:15:08,419
I'll get it turned down.
318
00:15:08,420 --> 00:15:10,409
Come on now, love,
keep it quiet...
319
00:15:10,410 --> 00:15:13,429
Guess who found the party?
320
00:15:13,430 --> 00:15:16,289
I don't want to spoil it for
you, but I do have to think of
321
00:15:16,290 --> 00:15:17,799
my other guests.
322
00:15:17,800 --> 00:15:21,509
Music is the wine that fills
the cup of silence.
323
00:15:21,510 --> 00:15:24,749
But I fear this cup
runneth over.
324
00:15:24,750 --> 00:15:28,010
You and I must have a serious
discussion in the morning.
325
00:15:38,340 --> 00:15:39,590
(Whispering) Told you.
326
00:15:52,140 --> 00:15:53,390
None of your cheap stuff.
327
00:16:02,850 --> 00:16:04,519
Morning, Daisy.
328
00:16:04,520 --> 00:16:06,209
I'll bet there are a
few that can't take
329
00:16:06,210 --> 00:16:07,989
solid food this morning.
330
00:16:07,990 --> 00:16:10,369
Don't include mr.
Fairley in that.
331
00:16:10,370 --> 00:16:12,409
He had a walk around the grounds
and then back to his
332
00:16:12,410 --> 00:16:15,409
rRoom for a champagne
breakfast.
333
00:16:15,410 --> 00:16:16,649
Oh, champagne.
334
00:16:16,650 --> 00:16:18,509
And haggis.
335
00:16:18,510 --> 00:16:21,189
I've got to go up and see if
he wants anything else.
336
00:16:21,190 --> 00:16:22,060
Oh, well.
337
00:16:22,061 --> 00:16:24,599
Good luck to him.
338
00:16:24,600 --> 00:16:29,409
Most I can face is a squishy
egg sandwich and a pot of
339
00:16:29,410 --> 00:16:31,519
strong tea.
340
00:16:31,520 --> 00:16:33,609
Oeufs a la squish.
341
00:16:33,610 --> 00:16:37,259
I shall expect a credit when
these appear on the menu.
342
00:16:37,260 --> 00:16:38,419
Oh, how did the meeting go?
343
00:16:38,420 --> 00:16:40,299
I've not had it yet.
344
00:16:40,300 --> 00:16:47,649
[Woman screaming]
345
00:16:47,650 --> 00:16:48,900
Daisy?
346
00:16:55,980 --> 00:16:56,950
[Gasps]
347
00:16:56,951 --> 00:16:58,200
Angus.
348
00:17:28,500 --> 00:17:29,969
You all right?
349
00:17:29,970 --> 00:17:32,439
I refuse to be unhappy
for Angus.
350
00:17:32,440 --> 00:17:35,379
He lived the life he chose and
he loved every minute of it.
351
00:17:35,380 --> 00:17:37,039
Do you two know what's
going on?
352
00:17:37,040 --> 00:17:38,719
Departure of the
bride and groom.
353
00:17:38,720 --> 00:17:39,739
You know what I mean.
354
00:17:39,740 --> 00:17:41,409
I can read the signs.
355
00:17:41,410 --> 00:17:44,079
Police cars by the back door,
something being carried out
356
00:17:44,080 --> 00:17:45,369
through the kitchen.
357
00:17:45,370 --> 00:17:47,759
I haven't seen an ambulance
and nobody's ill.
358
00:17:47,760 --> 00:17:49,749
Well, there you are, then.
359
00:17:49,750 --> 00:17:51,949
Good bye, miss Tate.
360
00:17:51,950 --> 00:17:54,329
Somebody's died in the
hotel, haven't they?
361
00:17:54,330 --> 00:17:57,149
And I bet I can guess who.
362
00:17:57,150 --> 00:18:00,459
Daisy found mr. Fairley
in his room.
363
00:18:00,460 --> 00:18:02,739
The doctor thinks he's
had a heart attack.
364
00:18:02,740 --> 00:18:05,019
If ever there was a heart
attack waiting to happen it
365
00:18:05,020 --> 00:18:06,969
was Angus Fairley, although I
know plenty of people who'd
366
00:18:06,970 --> 00:18:09,679
find it hard to believe
he had a heart at all.
367
00:18:09,680 --> 00:18:12,499
That's an awful thing to say.
368
00:18:12,500 --> 00:18:13,330
Friend of his?
369
00:18:13,331 --> 00:18:14,489
Yes, I was.
370
00:18:14,490 --> 00:18:17,159
Glad to hear he had one.
371
00:18:17,160 --> 00:18:18,509
(Angrily) Oh!
372
00:18:18,510 --> 00:18:19,549
Now, calm down.
373
00:18:19,550 --> 00:18:20,800
(Still angrily) I am calm.
374
00:18:26,240 --> 00:18:29,879
I've left the soil test
papers on the terrace.
375
00:18:29,880 --> 00:18:31,399
I'll go.
376
00:18:31,400 --> 00:18:33,370
You go and get the van.
377
00:18:47,140 --> 00:18:49,529
Daisy, what have
you got there?
378
00:18:49,530 --> 00:18:51,109
Mr. Fairley's breakfast.
379
00:18:51,110 --> 00:18:52,929
You don't move evidence
until the police have
380
00:18:52,930 --> 00:18:54,229
released the scene.
381
00:18:54,230 --> 00:18:55,559
Dan told me to.
382
00:18:55,560 --> 00:18:57,029
Who's Dan?
383
00:18:57,030 --> 00:18:58,280
My brother.
384
00:19:06,760 --> 00:19:08,689
Are you Dan?
385
00:19:08,690 --> 00:19:09,819
And who might you be?
386
00:19:09,820 --> 00:19:11,569
What are you doing letting
evidence go?
387
00:19:11,570 --> 00:19:14,209
You've got a suspicious
death here.
388
00:19:14,210 --> 00:19:16,109
There's nothing suspicious
about it.
389
00:19:16,110 --> 00:19:19,869
Maybe not but it's not
your job to decide.
390
00:19:19,870 --> 00:19:21,799
What do you know about
it, mrs. Um...
391
00:19:21,800 --> 00:19:23,929
If I were still in uniform
it would be
392
00:19:23,930 --> 00:19:25,599
Police Sergeant Thyme.
393
00:19:25,600 --> 00:19:28,369
Angus Fairley's death might look
like natural causes, the
394
00:19:28,370 --> 00:19:31,039
doctor might tell you it was
natural causes, but until the
395
00:19:31,040 --> 00:19:33,439
coroner decides you preserve
the evidence.
396
00:19:33,440 --> 00:19:34,869
I hear what you're
saying, ma'am.
397
00:19:34,870 --> 00:19:38,349
Mrs. Thyme, you couldn't keep
it down a bit, could you?
398
00:19:38,350 --> 00:19:41,479
I'm sure there's nothing
sinister.
399
00:19:41,480 --> 00:19:44,629
But what if a relative pops up
and asks, I don't know, was
400
00:19:44,630 --> 00:19:48,429
there something nasty
in the haggis?
401
00:19:48,430 --> 00:19:56,430
[Groaning]
402
00:19:57,250 --> 00:19:58,230
Ok, now I'm going to stop.
403
00:19:58,231 --> 00:20:00,659
You carry on past me
and I'll pan with
404
00:20:00,660 --> 00:20:01,719
you towards the house.
405
00:20:01,720 --> 00:20:06,539
Keep on going until I shout
"cut." I never said
406
00:20:06,540 --> 00:20:12,249
"Cut." -It's ok.
407
00:20:12,250 --> 00:20:15,609
We've got enough.
408
00:20:15,610 --> 00:20:17,030
Thank you for everything.
409
00:20:21,770 --> 00:20:23,109
Hello.
410
00:20:23,110 --> 00:20:24,229
Oh, Matt.
411
00:20:24,230 --> 00:20:25,929
You caught me at last.
412
00:20:25,930 --> 00:20:29,489
So what's this news you've
been wanting to tell me?
413
00:20:29,490 --> 00:20:31,869
Oh.
414
00:20:31,870 --> 00:20:33,199
Ah.
415
00:20:33,200 --> 00:20:33,650
Ah.
416
00:20:33,651 --> 00:20:36,069
That's wonderful.
417
00:20:36,070 --> 00:20:37,789
No.
418
00:20:37,790 --> 00:20:38,240
No.
419
00:20:38,241 --> 00:20:40,459
It's a great idea.
420
00:20:40,460 --> 00:20:41,939
You go for it.
421
00:20:41,940 --> 00:20:46,799
[Gears grinding]
422
00:20:46,800 --> 00:20:48,729
Sorry.
423
00:20:48,730 --> 00:20:51,399
You don't really think there was
something suspicious about
424
00:20:51,400 --> 00:20:53,099
Angus' death, do you?
425
00:20:53,100 --> 00:20:54,070
He was so sweet.
426
00:20:54,071 --> 00:20:55,539
Who would want to kill him?
427
00:20:55,540 --> 00:20:56,470
Do me a favor.
428
00:20:56,470 --> 00:20:57,230
He was a critic.
429
00:20:57,231 --> 00:20:59,129
Oh, Laura.
430
00:20:59,130 --> 00:21:01,589
Now, I'm not saying that
somebody killed him.
431
00:21:01,590 --> 00:21:05,769
Just that it's not a copper's
place to assume.
432
00:21:05,770 --> 00:21:07,379
So what did Matt say?
433
00:21:07,380 --> 00:21:08,689
Oh.
434
00:21:08,690 --> 00:21:10,019
He's heading off to
New Zealand at
435
00:21:10,020 --> 00:21:11,549
the end of the year.
436
00:21:11,550 --> 00:21:12,230
Oh, nice.
437
00:21:12,231 --> 00:21:13,649
He can meet Gandalf.
438
00:21:13,650 --> 00:21:17,689
He's planning to spend
Christmas with the cousins.
439
00:21:17,690 --> 00:21:19,049
Good for him.
440
00:21:19,050 --> 00:21:19,960
Yes.
441
00:21:19,960 --> 00:21:20,410
Yes.
442
00:21:20,411 --> 00:21:21,739
Good for him.
443
00:21:21,740 --> 00:21:24,589
It'll be a girly sort of
Christmas with Helena and me.
444
00:21:24,590 --> 00:21:27,359
We'll open a bottle of
crickle valley red
445
00:21:27,360 --> 00:21:28,859
and heckle the Queen.
446
00:21:28,860 --> 00:21:36,860
[Gears grind]
447
00:21:41,330 --> 00:21:42,580
Thank you.
448
00:21:49,330 --> 00:21:50,479
What's going on?
449
00:21:50,480 --> 00:21:53,539
Lobsters in a champagne
sauce.
450
00:21:53,540 --> 00:21:55,359
Despite his best efforts
Angus Fairley
451
00:21:55,360 --> 00:21:56,929
Left us the odd bottle.
452
00:21:56,930 --> 00:21:59,689
I'm talking about the guests.
453
00:21:59,690 --> 00:22:01,489
How much do you think
they're picking up?
454
00:22:01,490 --> 00:22:01,980
Why ask me?
455
00:22:01,981 --> 00:22:03,449
I'm not fronting us.
456
00:22:03,450 --> 00:22:07,129
No, but you are a vital
part of the team.
457
00:22:07,130 --> 00:22:08,909
What are you after?
458
00:22:08,910 --> 00:22:09,550
Look.
459
00:22:09,551 --> 00:22:11,629
There are going to be all
kinds of questions.
460
00:22:11,630 --> 00:22:13,699
You getting all touchy and
walking off the job's the last
461
00:22:13,700 --> 00:22:14,590
thing I need.
462
00:22:14,591 --> 00:22:17,209
What kind of questions?
463
00:22:17,210 --> 00:22:19,829
People who don't know any
better trying to come up with
464
00:22:19,830 --> 00:22:21,409
a reason for what happened.
465
00:22:21,410 --> 00:22:22,899
What kind of questions?
466
00:22:22,900 --> 00:22:24,319
Well, anything.
467
00:22:24,320 --> 00:22:28,939
Like, was there something
nasty in the haggis?
468
00:22:28,940 --> 00:22:30,209
How dare you?
469
00:22:30,210 --> 00:22:33,379
See, that's just the kind of
reaction I'm talking about.
470
00:22:33,380 --> 00:22:35,779
You can't go taking
offense, Charles.
471
00:22:35,780 --> 00:22:37,779
You've got to help me
get through this.
472
00:22:37,780 --> 00:22:38,760
That's easy for you to say.
473
00:22:38,761 --> 00:22:42,709
That man trashed my work and
then sits at my table but I
474
00:22:42,710 --> 00:22:46,919
gave him my best because
that is what I do.
475
00:22:46,920 --> 00:22:48,479
No one's saying you
didn't, Charles.
476
00:22:48,480 --> 00:22:48,800
I'm not...
477
00:22:48,801 --> 00:22:50,339
Stuart Blackton?
478
00:22:50,340 --> 00:22:51,220
Have you got a moment?
479
00:22:51,221 --> 00:22:53,189
Not right...
480
00:22:53,190 --> 00:22:54,110
Yes, of course.
481
00:22:54,111 --> 00:22:55,589
What can I do for you?
482
00:22:55,590 --> 00:22:56,839
It's about the cellar.
483
00:22:56,840 --> 00:22:59,489
We know it's not normally
open to the public but...
484
00:22:59,490 --> 00:23:01,769
we were wondering if
you could make an
485
00:23:01,770 --> 00:23:03,849
exception just this once.
486
00:23:03,850 --> 00:23:06,659
I'm sorry the cellar's
always kept locked.
487
00:23:06,660 --> 00:23:08,769
I have a fortune in
stock down there.
488
00:23:08,770 --> 00:23:10,020
Will you excuse me?
489
00:23:16,780 --> 00:23:18,199
Horace, isn't it?
490
00:23:18,200 --> 00:23:22,179
I'll bet you're a man who
can access all areas.
491
00:23:22,180 --> 00:23:23,459
That's right.
492
00:23:23,460 --> 00:23:25,509
Trusted with the key
to the cellar?
493
00:23:25,510 --> 00:23:26,659
That's right.
494
00:23:26,660 --> 00:23:29,709
And probably far too upstanding
to ever consider
495
00:23:29,710 --> 00:23:33,299
opening it up for anyone no
matter how deserving they
496
00:23:33,300 --> 00:23:35,669
might be of his trust.
497
00:23:35,670 --> 00:23:36,920
That's right.
498
00:23:41,200 --> 00:23:43,159
When?
499
00:23:43,160 --> 00:23:45,369
When I say.
500
00:23:45,370 --> 00:23:47,639
The moment they realized I
was watching they scuttled
501
00:23:47,640 --> 00:23:49,429
away like a couple of poofs.
502
00:23:49,430 --> 00:23:50,140
They'll be movie buffs.
503
00:23:50,141 --> 00:23:52,279
You always get one or two of
them poking around place.
504
00:23:52,280 --> 00:23:53,399
Why?
505
00:23:53,400 --> 00:23:55,139
Oh, film companies used
to rent the house
506
00:23:55,140 --> 00:23:56,140
when it was a ruin.
507
00:23:56,141 --> 00:23:58,219
They liked it because they could
dress it up and knock it
508
00:23:58,220 --> 00:23:59,200
about a bit.
509
00:23:59,201 --> 00:24:00,919
It's been everything from
Dracula's castle
510
00:24:00,920 --> 00:24:02,609
to the winter palace.
511
00:24:02,610 --> 00:24:04,119
One of these is for granddad.
512
00:24:04,120 --> 00:24:06,239
He'd like you to
call him Bert.
513
00:24:06,240 --> 00:24:08,069
As in Albert?
514
00:24:08,070 --> 00:24:10,839
As in Bert Reynolds.
515
00:24:10,840 --> 00:24:11,240
I see.
516
00:24:11,241 --> 00:24:12,499
Would you take this in to him?
517
00:24:12,500 --> 00:24:13,750
I wouldn't count on it.
518
00:24:17,440 --> 00:24:19,459
So that explains the
names on the suites.
519
00:24:19,460 --> 00:24:20,989
They're film titles.
520
00:24:20,990 --> 00:24:23,849
Stuart can't afford to
turn the fans away.
521
00:24:23,850 --> 00:24:26,789
Once he gets his good write up
he's after you'll have to be
522
00:24:26,790 --> 00:24:28,449
crowned head or a captain
of industry to
523
00:24:28,450 --> 00:24:29,679
get near the place.
524
00:24:29,680 --> 00:24:31,139
You haven't heard?
525
00:24:31,140 --> 00:24:32,599
Heard what?
526
00:24:32,600 --> 00:24:34,679
There won't be a write up.
527
00:24:34,680 --> 00:24:38,019
Angus Fairley had a heart
attack this morning.
528
00:24:38,020 --> 00:24:40,209
Bert, I've got your tea.
529
00:24:40,210 --> 00:24:41,460
Do you want it in here?
530
00:24:47,430 --> 00:24:48,680
Bert?
531
00:24:53,380 --> 00:24:57,339
[Gas hissing]
532
00:24:57,340 --> 00:24:58,590
Bert.
533
00:25:12,730 --> 00:25:15,429
Angus was such a lovely man.
534
00:25:15,430 --> 00:25:18,399
Got through four wives.
535
00:25:18,400 --> 00:25:20,099
They all fell for the
way he was and then
536
00:25:20,100 --> 00:25:21,660
tried to make him change.
537
00:25:31,560 --> 00:25:32,810
I can't turn it off.
538
00:25:44,430 --> 00:25:45,920
Bert.
539
00:25:45,921 --> 00:25:47,200
Can you hear me?
540
00:25:50,100 --> 00:25:52,549
What happened?
541
00:25:52,550 --> 00:25:56,159
You gassed yourself,
you silly old fool.
542
00:25:56,160 --> 00:25:58,049
Oh.
543
00:25:58,050 --> 00:26:01,219
Kiss of life.
544
00:26:01,220 --> 00:26:02,170
Either one of you.
545
00:26:02,171 --> 00:26:03,420
I don't mind which.
546
00:26:06,980 --> 00:26:08,239
It was the gas talking.
547
00:26:08,240 --> 00:26:09,749
I believe you.
548
00:26:09,750 --> 00:26:11,789
Look at this hose.
549
00:26:11,790 --> 00:26:13,249
Horace said it was fine.
550
00:26:13,250 --> 00:26:14,809
Horace from the hotel?
551
00:26:14,810 --> 00:26:16,669
He's my mate.
552
00:26:16,670 --> 00:26:19,739
Any odds and ends are needed,
he sends them my way.
553
00:26:19,740 --> 00:26:20,879
What's going on here?
554
00:26:20,880 --> 00:26:23,339
Has someone got it in
for your family?
555
00:26:23,340 --> 00:26:25,139
Angus Fairley wasn't family.
556
00:26:25,140 --> 00:26:28,259
No, but Stuart's missing
out because he died.
557
00:26:28,260 --> 00:26:30,679
Ah, you're reading
too much into it.
558
00:26:30,680 --> 00:26:32,320
This was my own stupid fault.
559
00:26:34,900 --> 00:26:37,429
So it's not my soil, it's not
my drainage and I don't have a
560
00:26:37,430 --> 00:26:38,210
pest problem.
561
00:26:38,211 --> 00:26:40,329
No, as I said, it's
the weeds.
562
00:26:40,330 --> 00:26:42,419
And you don't do weeding?
563
00:26:42,420 --> 00:26:43,609
Not if I can help it, Ben.
564
00:26:43,610 --> 00:26:45,719
I'm a plant pathologist.
565
00:26:45,720 --> 00:26:51,259
I'm just taking Bert to the
doctors to be checked over.
566
00:26:51,260 --> 00:26:53,659
So what you're actually saying
is you'd have to be
567
00:26:53,660 --> 00:26:56,529
desperate to do that kind of
work for that kind of money.
568
00:26:56,530 --> 00:27:04,530
[Sound of car breaking down]
569
00:27:05,930 --> 00:27:06,920
I didn't do anything.
570
00:27:06,921 --> 00:27:08,170
I didn't.
571
00:27:15,370 --> 00:27:20,499
So when we've dug up enough
weeds to buy some lucky
572
00:27:20,500 --> 00:27:24,649
mechanic a holiday in the
bahamas, how are we going to
573
00:27:24,650 --> 00:27:26,519
get the rover to him?
574
00:27:26,520 --> 00:27:30,779
Can we just concentrate
on one insurmountable
575
00:27:30,780 --> 00:27:33,459
problem at a time.
576
00:27:33,460 --> 00:27:36,929
I'll tell you one
thing, though.
577
00:27:36,930 --> 00:27:39,510
The work's not about
to dry up on us.
578
00:28:18,270 --> 00:28:19,759
Three flights of stairs.
579
00:28:19,760 --> 00:28:22,309
And a ladder.
580
00:28:22,310 --> 00:28:23,669
Hello, Stuart.
581
00:28:23,670 --> 00:28:25,049
Rosemary.
582
00:28:25,050 --> 00:28:26,829
Laura.
583
00:28:26,830 --> 00:28:29,079
I promised you the first
available room.
584
00:28:29,080 --> 00:28:30,199
Oh, Stuart.
585
00:28:30,200 --> 00:28:32,839
You are a saint.
586
00:28:32,840 --> 00:28:34,110
You may not like this.
587
00:28:41,600 --> 00:28:44,589
Angus' room.
588
00:28:44,590 --> 00:28:48,889
That'll teach me to be careful
what I wish for.
589
00:28:48,890 --> 00:28:51,889
We don't have to take it.
590
00:28:51,890 --> 00:28:55,040
I can hear Angus telling
me not to be silly.
591
00:28:57,970 --> 00:29:00,539
You can't, can you?
592
00:29:00,540 --> 00:29:01,790
Not literally.
593
00:29:04,940 --> 00:29:09,180
I don't mind the bunk beds
if this bothers you.
594
00:29:12,300 --> 00:29:14,649
You put the coffee on.
595
00:29:14,650 --> 00:29:16,130
I'll get the bags.
596
00:29:28,970 --> 00:29:30,220
No towels.
597
00:29:45,190 --> 00:29:46,440
Murder.
598
00:29:57,170 --> 00:29:59,159
You have to see.
599
00:29:59,160 --> 00:30:00,410
What?
600
00:30:05,650 --> 00:30:06,650
Did something happen?
601
00:30:06,651 --> 00:30:07,709
You tell me.
602
00:30:07,710 --> 00:30:10,589
I'm not imagining things.
603
00:30:10,590 --> 00:30:15,049
[Gasps]
604
00:30:15,050 --> 00:30:16,300
What?
605
00:30:29,060 --> 00:30:31,589
It said murder on his mirror.
606
00:30:31,590 --> 00:30:34,519
I'll swear it said murder.
607
00:30:34,520 --> 00:30:35,709
They were just marks.
608
00:30:35,710 --> 00:30:37,859
Which Daisy cleaned off.
609
00:30:37,860 --> 00:30:39,829
And anyway, what was an
assistant manager doing
610
00:30:39,830 --> 00:30:41,899
servicing a room?
611
00:30:41,900 --> 00:30:44,889
Because thanks to you telling
the local police how to do
612
00:30:44,890 --> 00:30:47,819
their jobs the housekeeper had
gone home by the time the room
613
00:30:47,820 --> 00:30:48,899
was released.
614
00:30:48,900 --> 00:30:52,669
And now you're trying
to make something...
615
00:30:52,670 --> 00:30:53,819
Ow...
616
00:30:53,820 --> 00:30:55,069
Out of nothing at all.
617
00:30:55,070 --> 00:30:57,419
In that case why are you so
happy to be back in the
618
00:30:57,420 --> 00:31:00,149
Ebenezer Scrooge suite?
619
00:31:00,150 --> 00:31:03,769
And you know granddad
was very lucky.
620
00:31:03,770 --> 00:31:06,469
They said at the hospital
that butane gas can
621
00:31:06,470 --> 00:31:08,119
trigger a heart attack.
622
00:31:08,120 --> 00:31:09,329
Ow.
623
00:31:09,330 --> 00:31:10,429
Will you leave it?
624
00:31:10,430 --> 00:31:12,719
I'm only telling you
what I heard.
625
00:31:12,720 --> 00:31:15,889
I've had it with
these nettles.
626
00:31:15,890 --> 00:31:17,599
They've got me botoxed
up to the elbow.
627
00:31:17,600 --> 00:31:18,480
You've got no choice.
628
00:31:18,481 --> 00:31:21,849
You've got to keep going until
we've made enough money to fix
629
00:31:21,850 --> 00:31:23,100
the Land Rover.
630
00:31:31,760 --> 00:31:32,080
Come on.
631
00:31:32,081 --> 00:31:33,859
Put your backs into it.
632
00:31:33,860 --> 00:31:37,289
Have I got to get out and
show you how it's done?
633
00:31:37,290 --> 00:31:45,290
I wish I was 59 again.
634
00:31:48,100 --> 00:31:49,810
What are we charging
for storage?
635
00:31:53,740 --> 00:31:55,559
I know what I saw.
636
00:31:55,560 --> 00:31:59,269
I didn't imagine it.
637
00:31:59,270 --> 00:32:02,389
My imagination is no more active
than the next man's.
638
00:32:02,390 --> 00:32:05,759
Woman's person's.
639
00:32:05,760 --> 00:32:13,760
[Loud noises and groaning]
640
00:32:16,000 --> 00:32:19,699
Rosemary, I heard something.
641
00:32:19,700 --> 00:32:20,959
What, what, what?
642
00:32:20,960 --> 00:32:22,349
Groaning and...
643
00:32:22,350 --> 00:32:27,909
And sighing and clanking and
things moving about.
644
00:32:27,910 --> 00:32:29,699
Laura, come on.
645
00:32:29,700 --> 00:32:32,079
We're underneath the attic.
646
00:32:32,080 --> 00:32:34,439
You heard the plumbing.
647
00:32:34,440 --> 00:32:36,889
This wasn't plumbing.
648
00:32:36,890 --> 00:32:40,469
This was something else.
649
00:32:40,470 --> 00:32:40,870
All right.
650
00:32:40,871 --> 00:32:43,379
The Ebenezer Scrooge suite is
haunted by marley's ghost.
651
00:32:43,380 --> 00:32:47,479
Maybe he walks the corridors and
frightened Angus to death.
652
00:32:47,480 --> 00:32:49,079
I'm serious.
653
00:32:49,080 --> 00:32:52,400
So am I. What will it take
to make you stop?
654
00:33:15,380 --> 00:33:19,869
[Plumbing noises]
655
00:33:19,870 --> 00:33:21,379
See?
656
00:33:21,380 --> 00:33:22,630
Nothing like it.
657
00:33:27,340 --> 00:33:29,849
You know, that's given
me an idea.
658
00:33:29,850 --> 00:33:35,119
Home plumbing, complete
plumbing, basic plumbing,
659
00:33:35,120 --> 00:33:39,599
Plumbing, plumbing,
plumber's world.
660
00:33:39,600 --> 00:33:42,319
I'm thinking of doing
some plumbing.
661
00:33:42,320 --> 00:33:43,570
Your temporary ticket.
662
00:33:46,100 --> 00:33:48,059
There you are.
663
00:33:48,060 --> 00:33:50,019
Look what I just dug up.
664
00:33:50,020 --> 00:33:51,809
Ghostbuster's monthly?
665
00:33:51,810 --> 00:33:53,769
Are you interested or not?
666
00:33:53,770 --> 00:33:54,030
What is it?
667
00:33:54,031 --> 00:33:56,709
It's one of Angus'
old articles.
668
00:33:56,710 --> 00:33:57,630
Oh, really?
669
00:33:57,630 --> 00:33:58,470
Now listen.
670
00:33:58,471 --> 00:34:03,339
"La grande boeuf, more washout
than blow out?
671
00:34:03,340 --> 00:34:06,219
Along with the cooking, the
unsuccessful fusion on display
672
00:34:06,220 --> 00:34:09,909
in this would-be trendy midtown
eatery is that of the
673
00:34:09,910 --> 00:34:14,999
naivety and ambition of
owner-manager Elspeth Tate."
674
00:34:15,000 --> 00:34:15,770
Elspeth Tate.
675
00:34:15,771 --> 00:34:18,009
Isn't that the wedding
planner woman?
676
00:34:18,010 --> 00:34:20,479
No wonder she was so
bitter about Angus.
677
00:34:20,480 --> 00:34:21,959
Must have put her
out of business.
678
00:34:21,960 --> 00:34:23,869
And look, look who's
in the picture?
679
00:34:23,870 --> 00:34:25,659
That's Charles the chef.
680
00:34:25,660 --> 00:34:25,990
Mm hmm.
681
00:34:25,991 --> 00:34:29,259
Exhibiting his famous haggis.
682
00:34:29,260 --> 00:34:30,629
Excuse me.
683
00:34:30,630 --> 00:34:33,189
Do you let out your magazines?
684
00:34:33,190 --> 00:34:35,389
Let me see the date.
685
00:34:35,390 --> 00:34:36,769
You can have that one.
686
00:34:36,770 --> 00:34:38,149
Are you sure?
687
00:34:38,150 --> 00:34:39,479
When they get that
old we just pass
688
00:34:39,480 --> 00:34:40,989
them on to the dentist.
689
00:34:40,990 --> 00:34:43,879
We really should use
the bus more often.
690
00:34:43,880 --> 00:34:46,259
It's so much better for
the environment.
691
00:34:46,260 --> 00:34:47,689
When's the next one?
692
00:34:47,690 --> 00:34:49,829
34 hours.
693
00:34:49,830 --> 00:34:50,800
Oh, look.
694
00:34:50,801 --> 00:34:53,689
I thought I spotted this
on the way through.
695
00:34:53,690 --> 00:34:55,129
Ah ha.
696
00:34:55,130 --> 00:34:55,620
Right.
697
00:34:55,621 --> 00:34:58,029
Well, I'll see you
at the bus stop.
698
00:34:58,030 --> 00:34:59,469
What are you going
to get in there?
699
00:34:59,470 --> 00:35:00,220
Christmas cards.
700
00:35:00,221 --> 00:35:02,219
If I get them written early I
can give them to Matt to take
701
00:35:02,220 --> 00:35:04,159
to New Zealand.
702
00:35:04,160 --> 00:35:05,640
Well, don't rush.
703
00:35:19,510 --> 00:35:21,979
Oy.
704
00:35:21,980 --> 00:35:23,230
Oy yourself.
705
00:35:25,450 --> 00:35:27,430
You'll thank me for
this soon enough.
706
00:35:31,390 --> 00:35:32,640
Hello.
707
00:35:36,350 --> 00:35:38,049
What?
708
00:35:38,050 --> 00:35:39,300
Watch the fireworks.
709
00:35:52,530 --> 00:35:54,759
I thought you weren't coming.
710
00:35:54,760 --> 00:35:56,159
Ten mixed cases.
711
00:35:56,160 --> 00:35:56,540
Fine.
712
00:35:56,540 --> 00:35:57,440
Stick them in the back.
713
00:35:57,441 --> 00:35:59,239
Help yourself.
714
00:35:59,240 --> 00:36:00,709
I'm your best customer.
715
00:36:00,710 --> 00:36:02,669
I don't get any discount.
716
00:36:02,670 --> 00:36:04,379
And now you expect me to
do all the fetching
717
00:36:04,380 --> 00:36:05,260
and carrying as well.
718
00:36:05,261 --> 00:36:07,839
You're unbelievable.
719
00:36:07,840 --> 00:36:10,009
You know your only brother is
struggling and still you fight
720
00:36:10,010 --> 00:36:11,879
me for every last penny.
721
00:36:11,880 --> 00:36:13,189
That's what people
wouldn't believe.
722
00:36:13,190 --> 00:36:15,359
I'm only your brother
when it suits you.
723
00:36:15,360 --> 00:36:17,059
Oh, really?
724
00:36:17,060 --> 00:36:18,490
And when would that ever be?
725
00:36:32,870 --> 00:36:34,019
So why don't the boys get on?
726
00:36:34,020 --> 00:36:36,389
I don't know.
727
00:36:36,390 --> 00:36:38,259
They've been at it like
Tyson and Bruno
728
00:36:38,260 --> 00:36:40,909
since they were toddlers.
729
00:36:40,910 --> 00:36:41,410
[Sighs]
730
00:36:41,411 --> 00:36:43,890
I wish their dad was still
here to sort them out.
731
00:37:00,290 --> 00:37:01,290
Your key?
732
00:37:01,291 --> 00:37:02,779
Mm.
733
00:37:02,780 --> 00:37:05,769
Mrs. Thyme, have
I annoyed you?
734
00:37:05,770 --> 00:37:07,129
No, why?
735
00:37:07,130 --> 00:37:09,129
I get the feeling you think I
cleaned the words off that
736
00:37:09,130 --> 00:37:11,389
mirror on purpose.
737
00:37:11,390 --> 00:37:12,499
Did you?
738
00:37:12,500 --> 00:37:14,749
No, I did not.
739
00:37:14,750 --> 00:37:18,839
And if there's any way I can
prove it to you I will.
740
00:37:18,840 --> 00:37:21,229
Daisy, Elspeth Tate's just
been on the phone.
741
00:37:21,230 --> 00:37:23,949
Have housekeeping found the
bride's garter in her room?
742
00:37:23,950 --> 00:37:26,469
No, but it might have been
scooped up with the linen.
743
00:37:26,470 --> 00:37:30,319
Would you check the laundry
bag before it goes?
744
00:37:30,320 --> 00:37:31,459
That's all I need.
745
00:37:31,460 --> 00:37:34,249
My own staff playing detective
and looking for clues.
746
00:37:34,250 --> 00:37:34,860
You never know.
747
00:37:34,861 --> 00:37:36,419
They might find something.
748
00:37:36,420 --> 00:37:37,070
Oh, please.
749
00:37:37,071 --> 00:37:38,869
Don't you start.
750
00:37:38,870 --> 00:37:41,689
The man died of natural causes
in a locked room.
751
00:37:41,690 --> 00:37:42,250
How could that be murder?
752
00:37:42,251 --> 00:37:44,879
A locked room murder?
753
00:37:44,880 --> 00:37:48,219
That would be "dance of
the viper woman."
754
00:37:48,220 --> 00:37:50,039
Eh, it would?
755
00:37:50,040 --> 00:37:52,219
Dennis Price as Sherlock
Holmes.
756
00:37:52,220 --> 00:37:55,809
Moriarty kills Cecil Parker by
piping gas in through the
757
00:37:55,810 --> 00:37:58,660
keyhole, then sucking it
all back out again.
758
00:38:01,370 --> 00:38:02,620
So there'd be no smell.
759
00:38:05,570 --> 00:38:07,679
What can I do for
you, mr. Lawson?
760
00:38:07,680 --> 00:38:09,319
You said it would be all right
to have a look in the
761
00:38:09,320 --> 00:38:10,439
summer house.
762
00:38:10,440 --> 00:38:11,110
So I did.
763
00:38:11,111 --> 00:38:12,859
I'll have it opened
up for you.
764
00:38:12,860 --> 00:38:14,579
It's where they shot the
slaughter of the concubines
765
00:38:14,580 --> 00:38:17,919
for "the many loves of
genghis khan." Dennis
766
00:38:17,920 --> 00:38:20,989
Lotis and Kay Kendall.
767
00:38:20,990 --> 00:38:24,489
Directed by Vernon Sewell.
768
00:38:24,490 --> 00:38:26,389
See what I have to deal with?
769
00:38:26,390 --> 00:38:28,819
The clientele I have in mind
aren't the kind to pass a
770
00:38:28,820 --> 00:38:31,919
kidney stone just because they
can stand on the spot where
771
00:38:31,920 --> 00:38:34,329
Peter Cushing had his teeth
kicked out in "Pride and
772
00:38:34,330 --> 00:38:35,130
Prejudice."
773
00:38:35,131 --> 00:38:41,969
[Laughter]
774
00:38:41,970 --> 00:38:43,439
Miss Boxer.
775
00:38:43,440 --> 00:38:44,420
Oh, hello, Daisy.
776
00:38:44,421 --> 00:38:45,889
Is mrs. Thyme around?
777
00:38:45,890 --> 00:38:46,480
Uh, she'll down in awhile.
778
00:38:46,481 --> 00:38:48,169
There's something I
want her to see.
779
00:38:48,170 --> 00:38:51,559
Something very fishy has been
going on in this hotel.
780
00:38:51,560 --> 00:38:53,439
Is it to do with the
mirror business?
781
00:38:53,440 --> 00:38:55,469
Well, she was right
to be suspicious.
782
00:38:55,470 --> 00:38:56,879
Just wrong about me.
783
00:38:56,880 --> 00:38:58,889
She'll know that when
I show her.
784
00:38:58,890 --> 00:39:00,839
If it's anything to
do with Angus...
785
00:39:00,840 --> 00:39:04,730
if it is, then you'll never
believe who it points to.
786
00:39:12,520 --> 00:39:13,869
Hello, Daisy.
787
00:39:13,870 --> 00:39:15,419
Mrs. Lydecker, mrs. Lawson.
788
00:39:15,420 --> 00:39:18,019
I'm going to get the keys to
open up to summer house.
789
00:39:18,020 --> 00:39:18,990
Don't you worry, dear.
790
00:39:18,991 --> 00:39:20,569
I can guarantee you...
791
00:39:20,570 --> 00:39:21,879
the boys will be right
your heels.
792
00:39:21,880 --> 00:39:22,690
Oh, look.
793
00:39:22,691 --> 00:39:26,299
Isn't that the Ebenezer
Scrooge window?
794
00:39:26,300 --> 00:39:28,219
I do believe it is.
795
00:39:28,220 --> 00:39:31,269
Where wilfred ramble stuck
his head out and called to
796
00:39:31,270 --> 00:39:34,289
that boy at the end of
"a Christmas carol."
797
00:39:34,290 --> 00:39:37,509
"Here, boy, take this half a
crown and go and put your
798
00:39:37,510 --> 00:39:43,649
hands on the last turkey
in the shop." Hello?
799
00:39:43,650 --> 00:39:45,619
Another bottle, please.
800
00:39:45,620 --> 00:39:46,610
The same again, please.
801
00:39:46,610 --> 00:39:47,610
Thank you.
802
00:39:47,611 --> 00:39:49,349
The revenge of the ladies.
803
00:39:49,350 --> 00:39:52,469
Those two have been ordering
the chateau Chaloire.
804
00:39:52,470 --> 00:39:54,779
It's over a hundred
quid a bottle.
805
00:39:54,780 --> 00:39:56,669
How much?
806
00:39:56,670 --> 00:39:58,419
Shouldn't somebody tell them?
807
00:39:58,420 --> 00:40:00,729
Oh, they know.
808
00:40:00,730 --> 00:40:02,359
A nice surprise for the
husbands at the
809
00:40:02,360 --> 00:40:05,319
end of their stay.
810
00:40:05,320 --> 00:40:07,089
How's the war on weeds?
811
00:40:07,090 --> 00:40:09,999
About to enter a new phase.
812
00:40:10,000 --> 00:40:11,299
Take a look at that.
813
00:40:11,300 --> 00:40:13,040
See if you think it will work.
814
00:40:15,960 --> 00:40:17,210
Oh.
815
00:40:22,780 --> 00:40:23,760
There.
816
00:40:23,761 --> 00:40:26,959
I reckon we'll get most of
what we need from this.
817
00:40:26,960 --> 00:40:28,699
Will that be all right
with Stuart?
818
00:40:28,700 --> 00:40:30,509
We won't ask him.
819
00:40:30,510 --> 00:40:31,420
Hey.
820
00:40:31,421 --> 00:40:32,719
You know the summer house?
821
00:40:32,720 --> 00:40:34,279
The slaughter of
the concubines?
822
00:40:34,280 --> 00:40:35,880
Someone appears to have
slaughtered one.
823
00:41:01,770 --> 00:41:04,239
They must have hit
her with this.
824
00:41:04,240 --> 00:41:05,490
Don't touch it.
825
00:41:10,170 --> 00:41:11,420
Daisy?
826
00:41:30,820 --> 00:41:32,279
What about that [inaudible]?
827
00:41:32,280 --> 00:41:34,219
I'll come back for it later.
828
00:41:34,220 --> 00:41:35,679
Oh, no, please.
829
00:41:35,680 --> 00:41:36,160
Sorry.
830
00:41:36,161 --> 00:41:38,099
I'll do it.
831
00:41:38,100 --> 00:41:39,780
My mum will want to go
through everything.
832
00:41:45,160 --> 00:41:47,059
Poor Daisy.
833
00:41:47,060 --> 00:41:49,849
When they find the man who did
it, I hope they dig a big
834
00:41:49,850 --> 00:41:50,700
hole and bury him.
835
00:41:50,701 --> 00:41:53,059
Do they know for sure
it was a man?
836
00:41:53,060 --> 00:41:54,939
They don't know anything
for sure.
837
00:41:54,940 --> 00:41:56,589
They think she might have
surprised someone breaking
838
00:41:56,590 --> 00:41:57,969
into the summer house.
839
00:41:57,970 --> 00:42:01,969
Stuart, she told me that she'd
found some evidence.
840
00:42:01,970 --> 00:42:03,690
Rosemary, we've been
through all that.
841
00:43:07,560 --> 00:43:09,559
Just give it a minute.
842
00:43:09,560 --> 00:43:12,049
Let it warm up.
843
00:43:12,050 --> 00:43:15,259
What are you going to call it?
844
00:43:15,260 --> 00:43:19,499
I thought perhaps a crickle
valley steamer.
845
00:43:19,500 --> 00:43:24,249
I've designed it to produce a
wet steam, 110 degrees and
846
00:43:24,250 --> 00:43:25,729
deliver it at ground level.
847
00:43:25,730 --> 00:43:26,879
We looked at steam weeders.
848
00:43:26,880 --> 00:43:28,130
We couldn't afford one.
849
00:43:36,110 --> 00:43:36,600
Yes!
850
00:43:36,601 --> 00:43:39,409
You see, it destroys
the weeds and it
851
00:43:39,410 --> 00:43:41,559
doesn't affect the vines.
852
00:43:41,560 --> 00:43:42,060
Ah.
853
00:43:42,060 --> 00:43:43,050
Very nice.
854
00:43:43,051 --> 00:43:44,300
Is that all you can say?
855
00:43:51,980 --> 00:43:53,230
Oh, bugger.
856
00:43:55,950 --> 00:43:56,940
What happened, Burt?
857
00:43:56,941 --> 00:43:58,190
What went wrong?
858
00:43:59,980 --> 00:44:02,949
I know what you're
going through.
859
00:44:02,950 --> 00:44:05,829
Those letters you wouldn't
take back.
860
00:44:05,830 --> 00:44:07,150
They were to Daisy,
weren't they?
861
00:44:10,290 --> 00:44:11,719
Blackton.
862
00:44:11,720 --> 00:44:13,079
Is this your handwriting?
863
00:44:13,080 --> 00:44:14,669
What if it is?
864
00:44:14,670 --> 00:44:16,929
"Meet me at the summer house
tonight." This is going
865
00:44:16,930 --> 00:44:19,429
straight to CID and if they
find you laid a finger on
866
00:44:19,430 --> 00:44:21,989
Daisy I'll top you myself.
867
00:44:21,990 --> 00:44:22,730
Me?
868
00:44:22,731 --> 00:44:24,629
You're accusing me?
869
00:44:24,630 --> 00:44:26,239
She talked about someone
who wouldn't let go.
870
00:44:26,240 --> 00:44:27,939
I didn't know who it
was until now.
871
00:44:27,940 --> 00:44:28,800
She never said that.
872
00:44:28,800 --> 00:44:29,770
My sister wouldn't lie.
873
00:44:29,771 --> 00:44:31,020
You're the liar.
874
00:44:35,550 --> 00:44:36,030
Ok.
875
00:44:36,030 --> 00:44:37,000
Now, you're lost.
876
00:44:37,001 --> 00:44:38,929
You're getting panicky now.
877
00:44:38,930 --> 00:44:42,319
You've no idea where you are.
878
00:44:42,320 --> 00:44:43,769
Suddenly you find the house.
879
00:44:43,770 --> 00:44:45,090
Go to the fence quickly.
880
00:44:49,030 --> 00:44:52,279
Nothing dampens their
enthusiasm, does it?
881
00:44:52,280 --> 00:44:55,540
So many b movies,
so little time.
882
00:45:05,840 --> 00:45:08,089
It didn't look to me as if
she'd disturbed someone.
883
00:45:08,090 --> 00:45:10,949
More as if someone had
followed her here.
884
00:45:10,950 --> 00:45:13,239
I thought I was the one with
too much imagination.
885
00:45:13,240 --> 00:45:16,599
Maybe the slaughter of the
concubines got out of hand.
886
00:45:16,600 --> 00:45:19,090
Either that or she was
being silenced.
887
00:45:30,370 --> 00:45:31,360
Horace.
888
00:45:31,360 --> 00:45:32,360
What?
889
00:45:32,360 --> 00:45:33,350
Cellar?
890
00:45:33,351 --> 00:45:34,850
When I say.
891
00:45:38,730 --> 00:45:39,980
Master of suspense.
892
00:45:50,650 --> 00:45:51,580
Oh.
893
00:45:51,581 --> 00:45:53,999
What's up?
894
00:45:54,000 --> 00:45:56,029
Letter from Helena.
895
00:45:56,030 --> 00:45:56,460
Typical.
896
00:45:56,461 --> 00:45:57,499
She never puts a date.
897
00:45:57,500 --> 00:46:00,809
Then she talks about this week
and next week and last week
898
00:46:00,810 --> 00:46:02,949
and expects me to be psychic.
899
00:46:02,950 --> 00:46:04,279
Any news?
900
00:46:04,280 --> 00:46:07,369
Oh, she's got a new job.
901
00:46:07,370 --> 00:46:09,749
Sounds like a good
one, apparently.
902
00:46:09,750 --> 00:46:11,000
Good for her.
903
00:46:13,100 --> 00:46:13,800
This is what I mean.
904
00:46:13,801 --> 00:46:16,999
She makes it sound like
she's going to be
905
00:46:17,000 --> 00:46:20,629
staying in Paris for...
906
00:46:20,630 --> 00:46:23,219
Months?
907
00:46:23,220 --> 00:46:24,470
Years.
908
00:46:26,750 --> 00:46:28,000
Christmas?
909
00:46:29,800 --> 00:46:32,840
Well, without a date to go
on it could mean anything.
910
00:46:36,770 --> 00:46:38,559
That's a point.
911
00:46:38,560 --> 00:46:39,540
What?
912
00:46:39,541 --> 00:46:42,329
Was there a date on
the letter Dan
913
00:46:42,330 --> 00:46:45,229
found in Daisy's things?
914
00:46:45,230 --> 00:46:46,200
I don't know.
915
00:46:46,201 --> 00:46:51,139
If the relationship they had
was months ago and they used
916
00:46:51,140 --> 00:46:53,199
to meet in the summer house...
917
00:46:53,200 --> 00:46:57,779
Then the letter could be
referring to back then and not
918
00:46:57,780 --> 00:47:00,720
have anything to do with
her murder at all.
919
00:47:04,430 --> 00:47:07,529
If you can't the terms then
don't make the deal.
920
00:47:07,530 --> 00:47:09,679
You've got me over a barrel
and you know it.
921
00:47:09,680 --> 00:47:11,369
You've annoyed because you
thought you'd be able to do
922
00:47:11,370 --> 00:47:14,049
without me and now you're right
back where you were.
923
00:47:14,050 --> 00:47:15,659
Ain't that the truth.
924
00:47:15,660 --> 00:47:16,030
Come on.
925
00:47:16,030 --> 00:47:16,720
I'll buy you a drink now.
926
00:47:16,721 --> 00:47:18,569
At least you'll get
something back.
927
00:47:18,570 --> 00:47:21,079
Where did you find the
precious garter?
928
00:47:21,080 --> 00:47:22,489
In with the laundry.
929
00:47:22,490 --> 00:47:24,159
Daisy found it.
930
00:47:24,160 --> 00:47:24,360
Ah.
931
00:47:24,361 --> 00:47:25,610
Poor Daisy.
932
00:47:30,200 --> 00:47:38,200
"Love, Laura." "Dear cousin
libby, it's strange to think
933
00:47:38,500 --> 00:47:40,579
you'll be reading this in bright
sunshine while I'll be
934
00:47:40,580 --> 00:47:42,529
in the cold and snow.
935
00:47:42,530 --> 00:47:43,380
How's Barry?
936
00:47:43,381 --> 00:47:44,629
Does he still go out
in the boat for
937
00:47:44,630 --> 00:47:47,009
crayfish every morning?
938
00:47:47,010 --> 00:47:50,019
I hope my Matt's behaving
himself.
939
00:47:50,020 --> 00:47:52,169
It's funny but Christmas
changes.
940
00:47:52,170 --> 00:47:56,169
You think less and less about
the time you're having and
941
00:47:56,170 --> 00:48:00,449
more about the Christmases
you've had, the people you
942
00:48:00,450 --> 00:48:08,450
were with who could be with
us no more." [Sighs]
943
00:48:22,330 --> 00:48:23,580
Damned weeds.
944
00:48:35,850 --> 00:48:43,850
[Loud noises, groaning]
945
00:48:50,260 --> 00:48:50,930
Horace.
946
00:48:50,930 --> 00:48:51,410
What is it?
947
00:48:51,411 --> 00:48:53,339
Do you ever go up
to the attic?
948
00:48:53,340 --> 00:48:54,899
Hey?
949
00:48:54,900 --> 00:48:57,269
Have you been in the attic?
950
00:48:57,270 --> 00:48:59,329
I've been in the cellar.
951
00:48:59,330 --> 00:49:01,809
Do you know what's up there?
952
00:49:01,810 --> 00:49:04,509
There's nothing up there.
953
00:49:04,510 --> 00:49:07,289
I wasn't half asleep
this time.
954
00:49:07,290 --> 00:49:08,679
I definitely...
955
00:49:08,680 --> 00:49:10,659
I definitely heard
something being
956
00:49:10,660 --> 00:49:12,689
dragged across the floor.
957
00:49:12,690 --> 00:49:15,989
There's no floor
in the attic.
958
00:49:15,990 --> 00:49:18,369
Someone's having you on.
959
00:49:18,370 --> 00:49:21,709
I know I didn't imagine it.
960
00:49:21,710 --> 00:49:23,239
Old houses creek.
961
00:49:23,240 --> 00:49:26,099
And this house creeks
more than most.
962
00:49:26,100 --> 00:49:29,459
You need a drink.
963
00:49:29,460 --> 00:49:32,310
Horace, a large brandy
for my friend.
964
00:49:41,000 --> 00:49:44,349
One last jolt of silver,
and we're ready to roll.
965
00:49:44,350 --> 00:49:45,600
Stand back please, ladies.
966
00:49:49,130 --> 00:49:52,689
I'm afraid your flame has
gone out, old sport.
967
00:49:52,690 --> 00:49:54,749
Don't be so quick to assume.
968
00:49:54,750 --> 00:49:55,929
I'll change the gas.
969
00:49:55,930 --> 00:49:57,359
Safety first, Ben.
970
00:49:57,360 --> 00:49:58,610
Don't forget to ventilate.
971
00:50:01,670 --> 00:50:03,169
How is he?
972
00:50:03,170 --> 00:50:04,120
[Sighs]
973
00:50:04,121 --> 00:50:06,029
He keeps it in.
974
00:50:06,030 --> 00:50:08,579
I never even knew about
him and Daisy.
975
00:50:08,580 --> 00:50:09,370
Really?
976
00:50:09,371 --> 00:50:11,029
Not at all?
977
00:50:11,030 --> 00:50:14,849
Well, I knew he'd gone soft
on someone last year and it
978
00:50:14,850 --> 00:50:17,329
was just after Daisy started
at the hotel.
979
00:50:17,330 --> 00:50:20,949
I think they met up a few times
but I didn't put two and
980
00:50:20,950 --> 00:50:22,019
two together.
981
00:50:22,020 --> 00:50:30,020
[Sirens]
982
00:50:40,240 --> 00:50:40,990
Benjamin Blackton?
983
00:50:40,990 --> 00:50:41,400
Yes?
984
00:50:41,401 --> 00:50:43,309
I'm arresting you on suspicion
of the murder of
985
00:50:43,310 --> 00:50:44,609
Daisy Miller.
986
00:50:44,610 --> 00:50:46,579
You do not have to say anything
but it may harm your
987
00:50:46,580 --> 00:50:48,789
defense if you do not mention we
questioned something you'd
988
00:50:48,790 --> 00:50:50,099
like to rely on in court.
989
00:50:50,100 --> 00:50:51,549
What do you think
you're doing?
990
00:50:51,550 --> 00:50:53,499
That letter proves nothing.
991
00:50:53,500 --> 00:50:56,239
We traced the murder weapon.
992
00:50:56,240 --> 00:50:59,759
It was a piece of the
old heating system.
993
00:50:59,760 --> 00:51:01,010
The same as that.
994
00:51:30,080 --> 00:51:32,069
Ah.
995
00:51:32,070 --> 00:51:33,320
All right.
996
00:51:35,550 --> 00:51:37,709
This murder weapon business.
997
00:51:37,710 --> 00:51:40,449
It's ridiculous.
998
00:51:40,450 --> 00:51:42,389
Anyone could have picked
up the pipe.
999
00:51:42,390 --> 00:51:45,649
Yes, but put together with the
letter and the fact that
1000
00:51:45,650 --> 00:51:48,559
Ben has no alibi, I mean, what
does that say to everyone?
1001
00:51:48,560 --> 00:51:49,919
It doesn't say guilty to me.
1002
00:51:49,920 --> 00:51:51,170
Yes, nor me.
1003
00:51:56,940 --> 00:51:58,849
Daisy didn't go to the
summer house to meet
1004
00:51:58,850 --> 00:51:59,770
Ben or anyone else.
1005
00:51:59,771 --> 00:52:02,460
She went because the film fans
asked that it be unlocked.
1006
00:52:19,050 --> 00:52:20,879
How did the plumbing job go?
1007
00:52:20,880 --> 00:52:22,130
Rather a success.
1008
00:52:42,490 --> 00:52:43,740
Looking for anything special?
1009
00:52:46,330 --> 00:52:49,319
My friend seems rather keen on
this place and I think I'm
1010
00:52:49,320 --> 00:52:51,269
going to have to get
her a present.
1011
00:52:51,270 --> 00:52:51,910
To cheer her up.
1012
00:52:51,911 --> 00:52:53,939
Something Christmasy.
1013
00:52:53,940 --> 00:52:56,729
The donkey's a very potent
symbol of Christmas.
1014
00:52:56,730 --> 00:52:59,609
Mary on the donkey riding
into bethlehem, the
1015
00:52:59,610 --> 00:53:00,859
donkey in the stable.
1016
00:53:00,860 --> 00:53:03,199
Three wise men.
1017
00:53:03,200 --> 00:53:05,329
They rode camels.
1018
00:53:05,330 --> 00:53:07,099
Sorry.
1019
00:53:07,100 --> 00:53:09,809
The thing is, there's no
mention of them in the bible.
1020
00:53:09,810 --> 00:53:10,440
Camels?
1021
00:53:10,441 --> 00:53:11,819
The donkeys.
1022
00:53:11,820 --> 00:53:13,209
No mention at all.
1023
00:53:13,210 --> 00:53:15,049
But imagine it without them.
1024
00:53:15,050 --> 00:53:17,769
You can't, can you?
1025
00:53:17,770 --> 00:53:20,929
You've got me there.
1026
00:53:20,930 --> 00:53:22,869
Donkey handbag.
1027
00:53:22,870 --> 00:53:25,109
Not very seasonal.
1028
00:53:25,110 --> 00:53:26,360
Donkey key rings.
1029
00:53:29,050 --> 00:53:31,749
Donkey mouse.
1030
00:53:31,750 --> 00:53:34,779
Donkey mouse mat.
1031
00:53:34,780 --> 00:53:36,030
Donkey tee shirt.
1032
00:53:42,390 --> 00:53:43,539
Little donkey.
1033
00:53:43,540 --> 00:53:45,189
Nina and Fredrick.
1034
00:53:45,190 --> 00:53:46,819
Very rare.
1035
00:53:46,820 --> 00:53:50,129
Nothing to play it on.
1036
00:53:50,130 --> 00:53:51,589
Donkey kong?
1037
00:53:51,590 --> 00:53:53,569
Isn't that a gorilla?
1038
00:53:53,570 --> 00:53:54,050
I don't know.
1039
00:53:54,051 --> 00:53:56,909
Is it?
1040
00:53:56,910 --> 00:53:58,819
Donkey diary.
1041
00:53:58,820 --> 00:54:00,069
Oh!
1042
00:54:00,070 --> 00:54:03,729
Oh, we're out of those.
1043
00:54:03,730 --> 00:54:06,009
Does your friend like to read?
1044
00:54:06,010 --> 00:54:07,260
Mm hm.
1045
00:54:09,690 --> 00:54:10,940
Don quixote.
1046
00:54:18,860 --> 00:54:21,149
You realize your steamer has
1047
00:54:21,150 --> 00:54:24,649
problem-solved us out of a job.
1048
00:54:24,650 --> 00:54:27,239
There's no money to
fix the Land Rover.
1049
00:54:27,240 --> 00:54:30,969
And without it we can't get
a job to raise any.
1050
00:54:30,970 --> 00:54:33,069
It's like catch 32.
1051
00:54:33,070 --> 00:54:34,159
22.
1052
00:54:34,160 --> 00:54:36,299
Well, ours is worse.
1053
00:54:36,300 --> 00:54:40,409
And before you even think about
it, we're not getting
1054
00:54:40,410 --> 00:54:43,099
another tent.
1055
00:54:43,100 --> 00:54:45,049
[Loud noises including
groaning]
1056
00:54:45,050 --> 00:54:46,300
And that...
1057
00:54:48,470 --> 00:54:50,140
that is all I need.
1058
00:54:52,660 --> 00:54:54,039
What are you doing?
1059
00:54:54,040 --> 00:54:55,040
I don't know what it is.
1060
00:54:55,041 --> 00:54:56,681
But whatever it is, I
am not in the mood.
1061
00:55:17,320 --> 00:55:19,289
Horace was right.
1062
00:55:19,290 --> 00:55:22,739
There is nothing up here.
1063
00:55:22,740 --> 00:55:25,689
[More noises
1064
00:55:25,690 --> 00:55:29,139
That's where it's
been coming from.
1065
00:55:29,140 --> 00:55:33,579
[More noises]
1066
00:55:33,580 --> 00:55:38,010
I reckon the pipes come
down about here.
1067
00:55:42,470 --> 00:55:43,720
Ahh.
1068
00:55:45,650 --> 00:55:48,140
And they will go all the
way down to the cellar.
1069
00:55:54,080 --> 00:56:02,080
[Grunting and groaning sounds]
1070
00:56:03,360 --> 00:56:05,849
What's he doing?
1071
00:56:05,850 --> 00:56:07,840
It's a laundry bag,
you idiot.
1072
00:56:52,420 --> 00:56:53,670
He's a touch deaf.
1073
00:57:05,580 --> 00:57:06,520
Ok.
1074
00:57:06,520 --> 00:57:07,460
So.
1075
00:57:07,460 --> 00:57:08,400
Listen to this.
1076
00:57:08,401 --> 00:57:11,209
The laundry comes down
the chute and
1077
00:57:11,210 --> 00:57:12,819
into the laundry bags.
1078
00:57:12,820 --> 00:57:19,419
And last thing at night Horace
drags the bags on the floor to
1079
00:57:19,420 --> 00:57:26,579
the hoist, puts it on the chain,
ready for the van in
1080
00:57:26,580 --> 00:57:27,380
the morning.
1081
00:57:27,380 --> 00:57:28,190
Ahh.
1082
00:57:28,191 --> 00:57:32,859
A few grunts and groans
and there's your ghost.
1083
00:57:32,860 --> 00:57:35,289
Well, how did I hear it
all the way up there?
1084
00:57:35,290 --> 00:57:37,559
Well, whoever took out the
heating system must have left
1085
00:57:37,560 --> 00:57:40,739
a pipe in place.
1086
00:57:40,740 --> 00:57:43,029
There's our pipe.
1087
00:57:43,030 --> 00:57:44,379
Right.
1088
00:57:44,380 --> 00:57:47,749
Now that would act as a speaking
tube right up into
1089
00:57:47,750 --> 00:57:48,809
the roof space.
1090
00:57:48,810 --> 00:57:51,639
Yeah.
1091
00:57:51,640 --> 00:57:53,529
Oh, look.
1092
00:57:53,530 --> 00:57:56,159
Butane gas.
1093
00:57:56,160 --> 00:57:58,540
The chef was using that
in the kitchen.
1094
00:59:26,220 --> 00:59:29,899
Laura (offscreen): Nice
trick, Stuart.
1095
00:59:29,900 --> 00:59:33,369
10 Pounds worth of wine
in a 100 pound bottle.
1096
00:59:33,370 --> 00:59:37,629
How many of those will a wedding
party get through?
1097
00:59:37,630 --> 00:59:39,919
Look, all right, you've
caught me in a
1098
00:59:39,920 --> 00:59:40,949
trick of the trade.
1099
00:59:40,950 --> 00:59:42,089
I'm not proud.
1100
00:59:42,090 --> 00:59:43,649
What's it going to cost me?
1101
00:59:43,650 --> 00:59:44,900
Oh, my god.
1102
00:59:47,070 --> 00:59:49,300
What did it cost
Angus Fairley?
1103
00:59:51,960 --> 00:59:54,439
I don't know what you're
talking about.
1104
00:59:54,440 --> 00:59:58,159
You were caught out by the very
man who could either make
1105
00:59:58,160 --> 01:00:00,939
your fortune or put you
out of business.
1106
01:00:00,940 --> 01:00:02,959
One drink at the wedding party
would have told Angus
1107
01:00:02,960 --> 01:00:05,899
exactly what he was up to.
1108
01:00:05,900 --> 01:00:09,489
As soon as you saw the drink
in his hand you knew it.
1109
01:00:09,490 --> 01:00:13,929
Did you spike his champagne
with butane to shut him up?
1110
01:00:13,930 --> 01:00:16,259
How would I do that?
1111
01:00:16,260 --> 01:00:21,259
With gas from the chef's
blow torch.
1112
01:00:21,260 --> 01:00:22,539
Ridiculous.
1113
01:00:22,540 --> 01:00:24,619
I didn't even see Angus
that morning.
1114
01:00:24,620 --> 01:00:25,040
You didn't need to.
1115
01:00:25,041 --> 01:00:28,799
You came down here, opened the
champagne, bubbled the gas
1116
01:00:28,800 --> 01:00:30,709
through it, put the cork
back in the bottle...
1117
01:00:30,710 --> 01:00:32,969
And then sent up a champagne
breakfast with
1118
01:00:32,970 --> 01:00:34,849
complements of the house.
1119
01:00:34,850 --> 01:00:37,459
The moment the bubbles hit the
back of his throat, bang.
1120
01:00:37,460 --> 01:00:41,739
One whiff of butane is enough
to crash a healthy heart.
1121
01:00:41,740 --> 01:00:43,639
And why would anyone
suspect you?
1122
01:00:43,640 --> 01:00:48,739
Poor Stuart, robbed of
his five star review.
1123
01:00:48,740 --> 01:00:50,679
Could have is one's thing.
1124
01:00:50,680 --> 01:00:52,129
Proving it's another.
1125
01:00:52,130 --> 01:00:54,239
And Daisy.
1126
01:00:54,240 --> 01:00:56,669
When she came down here looking
for the missing garter
1127
01:00:56,670 --> 01:00:58,629
in the laundry she must
have discovered your
1128
01:00:58,630 --> 01:01:00,629
little set up as well.
1129
01:01:00,630 --> 01:01:03,339
There's only one use for a
bottle corker in a wine
1130
01:01:03,340 --> 01:01:06,839
cellar, Stuart, and it's
not an honest one.
1131
01:01:06,840 --> 01:01:08,829
And I killed her for that?
1132
01:01:08,830 --> 01:01:10,169
Get real.
1133
01:01:10,170 --> 01:01:11,140
Ben did it.
1134
01:01:11,141 --> 01:01:12,699
They found his letter.
1135
01:01:12,700 --> 01:01:14,389
You planted that.
1136
01:01:14,390 --> 01:01:16,789
You had all the letters Ben
had written to her.
1137
01:01:16,790 --> 01:01:18,680
And you sent her to
the summer house.
1138
01:01:21,530 --> 01:01:24,189
Well, it's my word against
yours, then.
1139
01:01:24,190 --> 01:01:26,819
Lydecker (offscreen): I drink
to the buried that
1140
01:01:26,820 --> 01:01:29,889
repose all around us.
1141
01:01:29,890 --> 01:01:33,339
Lawson (offscreen): and
I to your long life.
1142
01:01:33,340 --> 01:01:36,469
These woods are extensive.
1143
01:01:36,470 --> 01:01:40,759
The montresors were a great
and numerous family.
1144
01:01:40,760 --> 01:01:45,119
Oh, we didn't know there
was anyone down here.
1145
01:01:45,120 --> 01:01:46,159
No problem.
1146
01:01:46,160 --> 01:01:47,479
No harm done.
1147
01:01:47,480 --> 01:01:49,279
As I told you before,
the cellar's
1148
01:01:49,280 --> 01:01:50,489
Not open to the public.
1149
01:01:50,490 --> 01:01:51,949
Health and safety.
1150
01:01:51,950 --> 01:01:53,439
Yes, your health
and your safety.
1151
01:01:53,440 --> 01:01:54,440
We'll go.
1152
01:01:54,441 --> 01:01:55,889
Just a minute, chaps.
1153
01:01:55,890 --> 01:02:02,259
Were you filming just before you
found Daisy Miller's body?
1154
01:02:02,260 --> 01:02:03,749
"The body in the boot."
1155
01:02:03,750 --> 01:02:06,399
Dermot Walsh and Hazel
court, 1962.
1156
01:02:06,400 --> 01:02:10,059
No, what I, what I mean is,
were you filming with the
1157
01:02:10,060 --> 01:02:11,689
House in the background?
1158
01:02:11,690 --> 01:02:15,499
Because we think that someone
followed Daisy to the summer
1159
01:02:15,500 --> 01:02:19,659
House and... And you might
have caught it on film?
1160
01:02:19,660 --> 01:02:22,119
I suppose we can spin
back and find out.
1161
01:02:22,120 --> 01:02:23,370
Oh, my camera.
1162
01:02:31,410 --> 01:02:33,780
Um, I'm here for the
rest of Daisy's...
1163
01:02:43,240 --> 01:02:45,730
if it's there, it's
on this one.
1164
01:02:51,700 --> 01:02:53,159
You don't know where you are.
1165
01:02:53,160 --> 01:02:54,929
Then suddenly you
find the house.
1166
01:02:54,930 --> 01:02:56,529
You go to the fence quickly.
1167
01:02:56,530 --> 01:02:58,179
I see [inaudible]
1168
01:02:58,180 --> 01:02:59,359
Your head down.
1169
01:02:59,360 --> 01:03:01,769
Quickly.
1170
01:03:01,770 --> 01:03:03,369
I don't see why I...
1171
01:03:03,370 --> 01:03:05,039
I can't remember what
he says in this bit.
1172
01:03:05,040 --> 01:03:05,780
He doesn't say anything.
1173
01:03:05,780 --> 01:03:06,650
Just walk out of shot.
1174
01:03:06,651 --> 01:03:08,809
Do you want me to skulk
or just walk?
1175
01:03:08,810 --> 01:03:10,060
Just walk.
1176
01:03:17,340 --> 01:03:18,799
Look.
1177
01:03:18,800 --> 01:03:20,050
Right there.
1178
01:03:27,570 --> 01:03:29,999
So this daft little hobby
of ours is what
1179
01:03:30,000 --> 01:03:31,459
produced the result?
1180
01:03:31,460 --> 01:03:31,970
Definitely.
1181
01:03:31,971 --> 01:03:33,860
Would you mind telling
that to the women?
1182
01:03:42,490 --> 01:03:44,699
It's not my fault.
1183
01:03:44,700 --> 01:03:48,909
You know, I used to say you
were capable of anything.
1184
01:03:48,910 --> 01:03:50,370
I didn't know the half of it.
1185
01:03:53,300 --> 01:03:54,550
It's a hotel, Stuart.
1186
01:03:57,690 --> 01:03:59,160
It's just a bloody hotel.
1187
01:04:05,520 --> 01:04:07,769
Have a night cap?
1188
01:04:07,770 --> 01:04:10,729
Chef made me some cocoa.
1189
01:04:10,730 --> 01:04:12,049
Crickle valley white, please.
1190
01:04:12,050 --> 01:04:13,300
A large one.
1191
01:04:17,070 --> 01:04:17,540
[Sighs]
1192
01:04:17,541 --> 01:04:20,379
Oh, dear.
1193
01:04:20,380 --> 01:04:23,109
Families, eh?
1194
01:04:23,110 --> 01:04:26,239
If only they could
stay together.
1195
01:04:26,240 --> 01:04:27,490
Yes.
1196
01:04:29,800 --> 01:04:33,529
Helena is definitely
away for Christmas.
1197
01:04:33,530 --> 01:04:36,099
The new job will keep
her in Paris.
1198
01:04:36,100 --> 01:04:38,909
Are you going to join her?
1199
01:04:38,910 --> 01:04:42,159
She thinks I'm spending
it with Matt.
1200
01:04:42,160 --> 01:04:45,679
And Matt thinks you're spending
it with Helena.
1201
01:04:45,680 --> 01:04:48,599
Not a word to either of them.
1202
01:04:48,600 --> 01:04:48,980
Oh, look.
1203
01:04:48,981 --> 01:04:53,109
You can come spend Christmas
with me.
1204
01:04:53,110 --> 01:04:55,829
It's not going to be that
small a turkey.
1205
01:04:55,830 --> 01:04:56,350
That's...
1206
01:04:56,351 --> 01:05:00,319
That's very nice, no, but, um,
you know, no, I'll be fine.
1207
01:05:00,320 --> 01:05:01,240
Oh, come on.
1208
01:05:01,241 --> 01:05:03,469
I've got no plans.
1209
01:05:03,470 --> 01:05:06,779
And I've already got
you a present.
1210
01:05:06,780 --> 01:05:07,780
Already?
1211
01:05:07,781 --> 01:05:09,030
You want to see it?
1212
01:05:25,620 --> 01:05:26,870
What's this?
1213
01:05:30,800 --> 01:05:32,379
It's Rudolph.
1214
01:05:32,380 --> 01:05:33,310
It's...
1215
01:05:33,311 --> 01:05:35,169
It's a donkey.
1216
01:05:35,170 --> 01:05:39,719
With sort of pipe cleaner
antlers and...
1217
01:05:39,720 --> 01:05:42,359
What's the point of the grape?
1218
01:05:42,360 --> 01:05:43,610
That's his red nose.
1219
01:05:47,010 --> 01:05:48,059
Ahh.
1220
01:05:48,060 --> 01:05:49,310
Pinot noir.
1221
01:06:38,020 --> 01:06:39,300
Ben (behind the vines):
Amazing.
1222
01:06:42,050 --> 01:06:48,729
So all this here, this will
mulch down into the soil and
1223
01:06:48,730 --> 01:06:53,479
give you an even better crop
next year which I would say is
1224
01:06:53,480 --> 01:06:54,890
a reason for celebration.
1225
01:06:58,140 --> 01:07:00,899
I've advertised for someone
to run Woodley court for me
1226
01:07:00,900 --> 01:07:04,959
and I'm planning theme weekends
for movie fans.
1227
01:07:04,960 --> 01:07:05,300
Ooh.
1228
01:07:05,301 --> 01:07:06,699
That sounds exactly like thing
1229
01:07:06,700 --> 01:07:08,099
Stuart would have detested.
1230
01:07:08,100 --> 01:07:14,009
Oh, you can be sure I will send
him all the brochures.
1231
01:07:14,010 --> 01:07:15,449
Oh, what about Bert?
1232
01:07:15,450 --> 01:07:16,360
Shouldn't we wait?
1233
01:07:16,360 --> 01:07:17,210
Oh, he'll be here
in a minute.
1234
01:07:17,211 --> 01:07:25,211
[Horn honking]
1235
01:07:41,470 --> 01:07:44,429
Bert.
1236
01:07:44,430 --> 01:07:46,419
How did you do it?
1237
01:07:46,420 --> 01:07:48,229
I used the force.
1238
01:07:48,230 --> 01:07:48,750
What, like in
1239
01:07:48,751 --> 01:07:50,349
"Star wars?"
No.
1240
01:07:50,350 --> 01:07:52,539
Like in the local
police force.
1241
01:07:52,540 --> 01:07:54,989
They were scrapping a couple of
Rovers and Dan got me first
1242
01:07:54,990 --> 01:07:56,689
dibs on the gear boxes.
1243
01:07:56,690 --> 01:08:00,079
I think we should
have a toast.
1244
01:08:00,080 --> 01:08:02,539
To absent friends.
1245
01:08:02,540 --> 01:08:06,499
I'd say something fancy but
I can't think what.
1246
01:08:06,500 --> 01:08:09,789
Angus put it best.
1247
01:08:09,790 --> 01:08:12,569
"Music is the wine that
fills the cup
1248
01:08:12,570 --> 01:08:16,309
of silence."
Angus.
1249
01:08:16,310 --> 01:08:18,369
Where's that from?
1250
01:08:18,370 --> 01:08:20,299
Blake?
1251
01:08:20,300 --> 01:08:22,569
Wordsworth?
1252
01:08:22,570 --> 01:08:23,320
Robert Fripp.
1253
01:08:23,321 --> 01:08:24,570
King Crimson.
1254
01:08:28,590 --> 01:08:29,840
Cheers.
1255
01:08:40,640 --> 01:08:43,840
unCapsLocked:) by 7kozlov
www.myfbs.ru
85134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.