All language subtitles for Raja Vaaru Rani Gaaru (2020) 720p HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,900 --> 00:03:31,158 Shhh...! 2 00:03:44,380 --> 00:03:46,521 We should tell you a story today. 3 00:03:46,831 --> 00:03:49,980 A story filled with revenge and vengeance. 4 00:03:50,876 --> 00:03:53,712 A revenge that's hunting us since ages. 5 00:03:53,952 --> 00:03:57,975 That's the first murder spot we have planned to take out our enemy... 6 00:04:02,965 --> 00:04:04,535 Last ten minutes! 7 00:04:08,906 --> 00:04:09,969 Hey... 8 00:04:15,136 --> 00:04:16,589 -Just 2 minutes... -Hey! 9 00:04:17,087 --> 00:04:18,297 I have a slip to write from. 10 00:04:41,226 --> 00:04:42,289 Who's that? 11 00:06:00,386 --> 00:06:01,683 Chowdary, give me the bag. 12 00:06:15,401 --> 00:06:17,206 Looks good? Is it Ok? 13 00:06:18,041 --> 00:06:19,213 Tuck the shirt in. 14 00:06:23,564 --> 00:06:26,142 No, it doesn't look good. Remove it... 15 00:06:28,226 --> 00:06:29,406 Did you write any poem? 16 00:06:33,892 --> 00:06:35,119 Then what will you tell her? 17 00:06:38,703 --> 00:06:40,445 -I love you! -Just that? 18 00:06:41,998 --> 00:06:43,631 It's Ok. Go on... 19 00:06:45,064 --> 00:06:46,213 Take this rose. 20 00:06:51,353 --> 00:06:52,993 What's up? 21 00:06:54,737 --> 00:06:55,823 Listening to FM. 22 00:07:09,000 --> 00:07:10,071 BF? 23 00:07:10,202 --> 00:07:12,764 -The balance will get deducted, idiot. -Are you the one who pays? 24 00:07:33,105 --> 00:07:34,894 [indistinct chatter] 25 00:07:38,091 --> 00:07:39,828 What's Raju doing here? 26 00:08:25,052 --> 00:08:26,263 Hey! 27 00:08:27,503 --> 00:08:28,722 Come on... 28 00:08:34,978 --> 00:08:36,166 Go... 29 00:08:37,798 --> 00:08:38,837 Tell her... 30 00:08:47,227 --> 00:08:49,055 -You... -She's going away. 31 00:08:49,328 --> 00:08:51,049 Stop her. 32 00:08:52,317 --> 00:08:53,466 [both]: Rani... 33 00:09:06,772 --> 00:09:09,959 You idiots... Stop! 34 00:09:10,757 --> 00:09:12,156 First attempt was a failure. 35 00:09:12,181 --> 00:09:14,055 We planned the second, the very next day. 36 00:09:19,747 --> 00:09:21,747 Both shirt and pants are Ok... 37 00:09:21,772 --> 00:09:24,573 Even the underwear is Ok. It's you what's not Ok. 38 00:09:25,210 --> 00:09:26,624 We are done with the exams. 39 00:09:26,766 --> 00:09:30,313 If you let her go this time... You can do nothing about it ever again. Got it? 40 00:09:31,124 --> 00:09:32,249 Take this. 41 00:09:32,583 --> 00:09:33,841 -What will you say? -I love you! 42 00:09:33,953 --> 00:09:35,226 -What will you say? -I love you! 43 00:09:35,317 --> 00:09:36,442 -What will you say? -I love-- 44 00:09:37,161 --> 00:09:38,793 -Go tell her that. -Ok. 45 00:10:08,917 --> 00:10:10,261 [inaudible] 46 00:10:29,683 --> 00:10:31,542 -Her father is there with her. -[both]: Is it? 47 00:10:31,866 --> 00:10:33,498 As if it's the only reason... 48 00:10:33,678 --> 00:10:35,717 Shut up! It's not that easy to propose a girl. 49 00:10:35,842 --> 00:10:36,920 You shut up first. 50 00:10:38,009 --> 00:10:39,025 Give that. 51 00:10:39,263 --> 00:10:41,473 I would have shown you how it's done, if I had a girl. 52 00:10:41,676 --> 00:10:44,286 Is it? What kind of girl do you want, sir? 53 00:10:44,408 --> 00:10:46,775 No specifications. Being a girl is the only one. 54 00:10:46,894 --> 00:10:49,028 -Then take a look at this. -No! 55 00:10:50,619 --> 00:10:52,963 Stop! Stop! Stop, Cheta! 56 00:10:53,900 --> 00:10:55,430 It's not Cheta (dust pan). It's Swetha. 57 00:10:55,455 --> 00:10:58,740 Yeah, right. Chowdary wants to tell you something. Let me get him. 58 00:11:01,668 --> 00:11:03,637 -Come on. -Leave me alone! 59 00:11:03,662 --> 00:11:05,983 -Come on. Let's go. -No! 60 00:11:07,131 --> 00:11:08,475 -Go. -I shouldn't propose to her. 61 00:11:09,868 --> 00:11:11,212 Come on. 62 00:11:13,309 --> 00:11:15,872 Tell her. Go on. 63 00:11:15,897 --> 00:11:17,431 -I shouldn't propose to her. -Go on... 64 00:11:22,483 --> 00:11:23,686 What? 65 00:11:25,400 --> 00:11:26,838 -I-- -I love you? 66 00:11:26,896 --> 00:11:28,192 -Yes. -Get lost. 67 00:11:30,530 --> 00:11:32,812 Sorry, brother. I don't like all these. 68 00:11:34,761 --> 00:11:36,152 Because I like Raja. 69 00:11:47,576 --> 00:11:49,591 I promise, they both forced me to propose you. 70 00:11:50,490 --> 00:11:52,075 Please don't tell this to your father. 71 00:11:55,346 --> 00:11:57,963 Hey! Wait for me! 72 00:11:59,579 --> 00:12:00,907 [indistinct chatter] 73 00:12:12,577 --> 00:12:13,687 Get on. 74 00:12:15,559 --> 00:12:16,730 Here is your bag. 75 00:12:18,017 --> 00:12:20,009 The bogie number is S9. Look out for it. 76 00:12:20,252 --> 00:12:22,361 Happy journey! I'll come to visit you, Ok? 77 00:12:31,220 --> 00:12:32,361 Be careful! 78 00:13:27,706 --> 00:13:30,389 HIS HIGHNESS - HER MAJESTY (RAJA - RANI) 79 00:13:37,105 --> 00:13:41,363 'The letter His Highness wrote...' 80 00:13:41,987 --> 00:13:45,839 'It's leaving the village...' 81 00:13:47,827 --> 00:13:51,999 'It will roam all the villages around...' 82 00:13:53,094 --> 00:13:56,969 'But when will it come back to him?' 83 00:14:35,527 --> 00:14:37,832 'Once upon a time, there is a king...' 84 00:14:37,857 --> 00:14:40,141 'There is a cute looking queen too.' 85 00:14:40,166 --> 00:14:44,290 'Listen to us sing their saga.' 86 00:14:49,209 --> 00:14:51,514 'Once upon a time, there is a king...' 87 00:14:51,539 --> 00:14:53,823 'There is a cute looking queen too.' 88 00:14:53,848 --> 00:14:57,972 'Listen to us sing their saga.' 89 00:14:58,417 --> 00:15:02,854 'Don't know when, but the queen came into the play...' 90 00:15:03,027 --> 00:15:07,129 'The king saw her and fell for her.' 91 00:15:07,658 --> 00:15:12,205 'He filled all the chambers of his heart with love.' 92 00:15:12,245 --> 00:15:16,635 'He closed the doors shut and started dreaming.' 93 00:15:16,832 --> 00:15:21,254 'Now the king is non-existing. He got filled with the queen's presence.' 94 00:15:21,380 --> 00:15:25,559 'He can't even remember his own self. Ask him if you want to.' 95 00:15:52,479 --> 00:15:57,299 'His Highness and Her Majesty will soon become one.' 96 00:15:57,435 --> 00:16:01,333 'The entire village will say that they look great together.' 97 00:16:01,601 --> 00:16:06,494 'They are not together now, but they will become a pair soon...' 98 00:16:06,585 --> 00:16:10,656 'The entire village will celebrate that day.' 99 00:16:57,112 --> 00:17:01,815 Oh my, God! People loved our narrative and encouraged us with gifts and money. 100 00:17:02,116 --> 00:17:05,335 May God bless them and their families. 101 00:17:06,658 --> 00:17:08,018 Let's go back to our story... 102 00:17:09,661 --> 00:17:11,888 Love... Letter... 103 00:17:21,807 --> 00:17:23,659 To my dear... 104 00:17:25,206 --> 00:17:28,909 -Rani... -No no no... Strike off 'My'. 105 00:17:30,494 --> 00:17:32,080 To dear Rani... 106 00:17:35,743 --> 00:17:38,384 I like you. 107 00:17:38,409 --> 00:17:40,340 -I... -Like you. 108 00:17:40,870 --> 00:17:42,839 -So much... -Yes. 109 00:17:43,297 --> 00:17:45,719 I like you a lot. Write that. 110 00:17:46,399 --> 00:17:48,860 -I like you a lot... -A lot... 111 00:17:49,542 --> 00:17:50,746 'Like' means? 112 00:17:53,015 --> 00:17:55,726 I liked her even before I knew the meaning of 'Like', right? 113 00:17:56,752 --> 00:17:58,103 -Shall I write the same? -Yeah. 114 00:18:00,355 --> 00:18:01,457 No! 115 00:18:16,493 --> 00:18:18,087 You are such a good student! 116 00:18:19,695 --> 00:18:21,953 And a great friend to all! 117 00:18:27,818 --> 00:18:29,514 Such a divine smile! 118 00:18:31,871 --> 00:18:33,018 What else? 119 00:18:37,582 --> 00:18:39,246 With that small bindi on your forehead... 120 00:18:40,204 --> 00:18:41,509 Those large expressive eyes... 121 00:18:42,091 --> 00:18:43,458 Your double braided hair... 122 00:18:44,897 --> 00:18:47,022 How beautiful she looks! Just like a doll. 123 00:18:48,281 --> 00:18:51,132 Yes, she looks like a cute doll. What's next? 124 00:18:54,195 --> 00:18:57,039 It's not right to like you so much, without your knowledge... 125 00:18:57,555 --> 00:19:00,305 But I feel so scared to tell you all this. 126 00:19:00,916 --> 00:19:03,236 Feel so scared... 127 00:19:05,223 --> 00:19:06,606 I don't know why... 128 00:19:07,340 --> 00:19:09,629 I don't know if you'll like it... 129 00:19:10,705 --> 00:19:14,236 So I am writing this letter, not being able to tell this to you in person. 130 00:19:15,037 --> 00:19:16,349 Yours Raja. 131 00:19:17,107 --> 00:19:18,193 Raja... 132 00:19:21,184 --> 00:19:22,847 There's no mistake in you getting scared. 133 00:19:22,872 --> 00:19:26,137 No girl will fall for you if the love letter looks like this. They like poets... 134 00:19:27,162 --> 00:19:31,318 Dear... Even the nightingale will go mute, listening to your voice. 135 00:19:32,934 --> 00:19:35,919 The peacock will stand still, seeing you walk. 136 00:19:36,015 --> 00:19:38,992 Like a smile on your lips... Like a flower under your feet... 137 00:19:39,483 --> 00:19:42,717 I'll live this life. Girls won't consider you without all this decorative stuff. 138 00:19:42,973 --> 00:19:44,082 Shut up! 139 00:20:01,840 --> 00:20:06,949 'Who will help you if you can't help yourself?' 140 00:20:07,116 --> 00:20:12,241 'The king fear to express his love. He can never do it.' 141 00:20:20,487 --> 00:20:23,182 'The heart keeps burning...' 142 00:20:23,207 --> 00:20:25,854 'The queen can't hear that.' 143 00:20:25,896 --> 00:20:30,576 'This is an unending drama but he will never get tired...' 144 00:20:31,096 --> 00:20:33,580 'Such a great love!' 145 00:20:33,605 --> 00:20:38,718 'Time bit him like a snake.' 146 00:20:38,858 --> 00:20:44,491 'Where is the queen? She's not here.' 147 00:20:47,532 --> 00:20:48,938 She moved out of the village. 148 00:21:00,358 --> 00:21:01,655 Nothing to worry about... 149 00:21:02,032 --> 00:21:03,868 Her Majesty will definitely come back. 150 00:21:03,893 --> 00:21:05,996 And His Highness will express his love. 151 00:21:06,390 --> 00:21:08,283 There's no doubt about it. 152 00:21:08,307 --> 00:21:13,127 'His Highness and Her Majesty will soon become one.' 153 00:21:13,263 --> 00:21:17,161 'The entire village will say that they look great together.' 154 00:21:17,429 --> 00:21:22,322 'They are not together now, but they will become a pair soon...' 155 00:21:22,413 --> 00:21:26,484 'The entire village will celebrate that day.' 156 00:21:38,849 --> 00:21:41,162 She'll come this time. And I'll propose right away. 157 00:21:42,181 --> 00:21:43,587 [sarcastically]: Yes, she will. 158 00:21:43,858 --> 00:21:45,382 -What are you talking? -Damn! 159 00:21:46,104 --> 00:21:47,556 -A? (What?) -B... 160 00:21:48,332 --> 00:21:49,489 C. 161 00:21:51,415 --> 00:21:52,618 Look, brother... 162 00:21:52,776 --> 00:21:55,338 No true lover will wait until the girl comes to him. 163 00:21:55,988 --> 00:21:57,214 He will go in search of her. 164 00:21:59,385 --> 00:22:01,541 The enemy left the village. 165 00:22:03,626 --> 00:22:04,946 We need her whereabouts. 166 00:22:05,870 --> 00:22:07,432 Who will give us the lead? 167 00:22:08,052 --> 00:22:09,576 Who will? 168 00:22:16,334 --> 00:22:17,576 He's always late! 169 00:22:26,962 --> 00:22:29,329 What, sir? Where are you going? 170 00:22:30,300 --> 00:22:32,026 Nowhere... I'll just come. 171 00:22:32,323 --> 00:22:34,347 -Where to? -Just here... 172 00:22:35,365 --> 00:22:38,576 -You guys... Come here. -Don't listen to him. Let's go. 173 00:22:38,740 --> 00:22:41,186 Shut up, idiot! You guys come in. 174 00:22:53,406 --> 00:22:54,492 Did you pass the exams? 175 00:22:58,111 --> 00:22:59,118 Both of you? 176 00:23:00,577 --> 00:23:01,694 For real? 177 00:23:03,201 --> 00:23:05,326 Then what happened to our scoundrel? 178 00:23:05,948 --> 00:23:07,714 He should prepare well for the exams, right? 179 00:23:08,941 --> 00:23:11,010 Did I pass the remaining three without preparation? 180 00:23:11,035 --> 00:23:12,434 Shut up, you fool! 181 00:23:12,459 --> 00:23:14,918 How bad it seems, if the President's son fails? 182 00:23:14,943 --> 00:23:16,429 Who's President here? 183 00:23:16,736 --> 00:23:19,025 The one who won will be called so. Not the one who lost. 184 00:23:19,361 --> 00:23:23,009 Hey... A dead elephant is as costly as a living one. Do you know that? 185 00:23:23,877 --> 00:23:25,424 What did I not give him? 186 00:23:25,704 --> 00:23:28,087 I got him admitted in the same college as yours, right? 187 00:23:28,297 --> 00:23:29,867 I bought him the same books you read. 188 00:23:30,775 --> 00:23:34,134 But you both passed the exams. What's wrong with this rascal? 189 00:23:41,445 --> 00:23:43,718 How many bags of grains did we harvest this year? 190 00:23:43,836 --> 00:23:44,976 38. 191 00:23:45,550 --> 00:23:47,745 How many did Sattibabu from the adjacent field harvest? 192 00:23:47,770 --> 00:23:49,361 47 or 48. 193 00:23:49,734 --> 00:23:51,617 -He used the same fertilizer, right? -Yes. 194 00:23:51,642 --> 00:23:53,558 -Did he use the same pesticides? -Yes. 195 00:23:54,088 --> 00:23:55,807 Then what's the reason for the extra bags? 196 00:23:57,458 --> 00:23:58,926 What are you trying to prove? 197 00:23:59,145 --> 00:24:01,450 The seed! It's the seed that's defective. 198 00:24:03,118 --> 00:24:04,805 -Come on. -You! 199 00:24:05,399 --> 00:24:08,321 What... What the hell are you talking about? 200 00:24:08,634 --> 00:24:12,064 I am asking you... What are you talking? 201 00:24:12,536 --> 00:24:15,864 Is this the way you talk to your father? 202 00:24:16,284 --> 00:24:18,612 You think the beard and the mustache makes you a man? 203 00:24:18,637 --> 00:24:20,929 You have no idea how to talk to the elders anymore. 204 00:24:21,255 --> 00:24:23,950 Can't you control your tongue? Scoundrel! 205 00:24:24,586 --> 00:24:28,344 He gave me the right gift for giving birth and taking good care of him. 206 00:24:28,369 --> 00:24:29,628 Such an idiot! 207 00:24:29,907 --> 00:24:32,891 How can I live after all that he has said? 208 00:24:33,124 --> 00:24:34,436 Tell me... 209 00:24:34,573 --> 00:24:37,182 Me and my bloody life! You have your lunch. Go on. 210 00:24:43,403 --> 00:24:44,466 It's a China phone. 211 00:24:45,070 --> 00:24:46,695 With double SIM and double speaker. 212 00:24:49,839 --> 00:24:52,737 It's the only phone with 'Lady-voice' option in all the villages around. 213 00:24:53,574 --> 00:24:55,410 -It costs 100/- per minute. -100! 214 00:24:55,696 --> 00:24:57,274 Shut up! That's Ok... 215 00:24:58,389 --> 00:24:59,584 Careful! 216 00:24:59,965 --> 00:25:03,012 If I find even a little scratch on it, I'll kill you all. 217 00:25:04,180 --> 00:25:06,601 Make it fast. I'll wait here. 218 00:25:11,982 --> 00:25:13,950 -Show the number. -What should I talk? 219 00:25:14,149 --> 00:25:15,938 -Manage somehow. -I feel so tensed. 220 00:25:16,921 --> 00:25:18,296 Give it to me. 221 00:25:19,220 --> 00:25:21,330 -Will you talk? -God, decide fast! 222 00:25:24,524 --> 00:25:27,696 Let's check if the option is working fine. 223 00:25:29,144 --> 00:25:30,941 -Right. Give me a call. -Ok. 224 00:25:31,814 --> 00:25:33,780 [electronic beeping] 225 00:25:36,095 --> 00:25:37,204 Go on. 226 00:25:45,685 --> 00:25:46,826 [girl voice]: Hello! 227 00:25:47,520 --> 00:25:49,020 Talk in normal tone. 228 00:25:53,626 --> 00:25:56,429 -Hello? -Move a little farther. 229 00:25:56,598 --> 00:25:58,004 -Please! -Idiot! 230 00:26:02,428 --> 00:26:03,460 [girl-like voice]: Hello! 231 00:26:07,479 --> 00:26:09,346 [girl-like voice]: Where is Rani studying? 232 00:26:10,781 --> 00:26:12,211 Hey, it sounds perfect. 233 00:26:12,236 --> 00:26:15,781 You sound just perfect. You please talk to him. Please! 234 00:26:16,297 --> 00:26:17,915 -I shouldn't talk. -Go on. 235 00:26:17,969 --> 00:26:19,258 I shouldn't talk! 236 00:26:20,672 --> 00:26:22,815 -Give me the number. -Please, no... 237 00:26:30,552 --> 00:26:32,041 -Go on. -Please... 238 00:26:32,066 --> 00:26:33,291 Just talk. 239 00:26:34,858 --> 00:26:36,811 [phone ringing] 240 00:26:40,409 --> 00:26:41,503 Hello? 241 00:26:42,343 --> 00:26:44,226 -Hello?-Who's this? 242 00:26:45,352 --> 00:26:46,415 Hello? 243 00:26:47,413 --> 00:26:48,499 Hello? 244 00:26:49,049 --> 00:26:50,783 We are from Idea customer care. 245 00:26:51,296 --> 00:26:53,530 -Tell me. -Disconnect the call. 246 00:26:53,555 --> 00:26:56,403 -Your balance is low, please do recharge. -Disconnect the call. 247 00:26:56,443 --> 00:26:58,912 -What the hell is that? -I feel scared! 248 00:26:59,045 --> 00:27:01,061 Get lost. Naidu, you talk to him. Please! 249 00:27:01,326 --> 00:27:02,490 -Go on. -Give me the number. 250 00:27:08,098 --> 00:27:09,254 Talk... 251 00:27:12,369 --> 00:27:13,596 Hello? 252 00:27:14,627 --> 00:27:16,760 -Hello, uncle...-Who's this? 253 00:27:19,041 --> 00:27:21,924 -I am Rani's friend, uncle.-Is it? 254 00:27:22,589 --> 00:27:25,355 Is this a joke or what? You just called and said it's customer care... 255 00:27:25,426 --> 00:27:26,918 -He smelled it out!-What? 256 00:27:27,603 --> 00:27:28,681 Who the hell are you? 257 00:27:51,534 --> 00:27:54,682 You... Stop! Stop! 258 00:27:56,940 --> 00:28:00,081 Stop... 259 00:28:00,298 --> 00:28:03,778 I will kill you. Stop! 260 00:28:04,560 --> 00:28:06,060 Chowdary, push him off. 261 00:28:06,085 --> 00:28:07,662 You... 262 00:28:31,324 --> 00:28:34,754 -Our first try failed. -We tried again immediately. 263 00:28:35,023 --> 00:28:37,109 -Swetha, please. -No, I won't ask. 264 00:28:37,224 --> 00:28:40,217 -Please, Swetha. Just for once. -Why will I? 265 00:28:40,784 --> 00:28:42,956 Ask him which city she's studying in. 266 00:28:43,652 --> 00:28:45,605 Please. At least the college name. 267 00:28:45,630 --> 00:28:47,741 Why will I help you? I like you, remember? 268 00:28:48,306 --> 00:28:51,704 Damn! Swetha, just this one help. Please. 269 00:28:51,729 --> 00:28:55,019 -Just the name of the college. Please. -No. 270 00:28:55,164 --> 00:28:56,758 Please Swetha! 271 00:29:00,472 --> 00:29:02,628 Please Geetha, at least you ask him. 272 00:29:02,837 --> 00:29:05,915 Please, Geetha... Just this help. Please! 273 00:29:05,940 --> 00:29:08,318 -Please, Geetha. -No. I fear her father a lot. 274 00:29:08,373 --> 00:29:12,419 Nothing is going to happen, Geetha. Trust me. Please help! 275 00:29:12,444 --> 00:29:14,341 -No. -Listen to me, Geetha. 276 00:29:26,835 --> 00:29:28,695 Why are you feeling so tensed, Raja? 277 00:29:28,720 --> 00:29:30,702 -We are here, right? -Yeah! 278 00:29:31,663 --> 00:29:33,710 -What say, Naidu? -Yes, Chowdary. 279 00:29:34,303 --> 00:29:35,338 Yes... 280 00:29:46,558 --> 00:29:47,715 [rap song] 281 00:31:14,930 --> 00:31:17,836 Swetha... Please! 282 00:31:18,177 --> 00:31:19,661 -Just once... -I won't go. 283 00:31:19,686 --> 00:31:22,961 Geetha, just ask him which city and which college. That's it... Stop! 284 00:31:23,462 --> 00:31:25,305 -For Raja's sake. -Why should I ask her father? 285 00:31:25,330 --> 00:31:26,750 -Please! -No. 286 00:31:26,775 --> 00:31:28,822 Please Geetha. Please go. 287 00:31:28,867 --> 00:31:30,133 -I won't ask him. -Please! 288 00:31:30,630 --> 00:31:33,552 -Just this one time, Swetha. -For my sake... 289 00:31:33,587 --> 00:31:35,580 -No. I won't go. I won't ask. -Please! 290 00:31:36,693 --> 00:31:38,036 Please... Just for this one time. 291 00:31:44,333 --> 00:31:47,552 ♪Your memories started murmuring in my ears.♪ 292 00:31:48,139 --> 00:31:52,178 ♪My heart started taking a swing.♪ 293 00:31:52,665 --> 00:31:56,681 ♪My heart won't take 'No' for an answer.♪ 294 00:31:57,391 --> 00:32:01,204 ♪It keep thinking of you, even in the dreams.♪ 295 00:32:01,828 --> 00:32:06,086 ♪First love is really powerful...♪ 296 00:32:06,443 --> 00:32:09,943 -♪I know you knew it.♪ -Did he tell you? 297 00:32:11,003 --> 00:32:12,143 Which city? 298 00:32:12,440 --> 00:32:13,636 Which college? 299 00:32:16,433 --> 00:32:17,792 -You are done? -Yes. 300 00:32:18,353 --> 00:32:19,673 Did you come for kerosene oil? 301 00:32:20,164 --> 00:32:21,328 Hand me your cards. 302 00:32:22,743 --> 00:32:24,274 [indistinct chatter] 303 00:32:34,825 --> 00:32:37,005 -Did you skip a month? -Yes, sir. 304 00:32:37,332 --> 00:32:39,067 -Why? -I went out of the village on some work. 305 00:32:39,632 --> 00:32:42,671 As if we are so free and only you have all the work in the world. 306 00:32:48,226 --> 00:32:49,414 Uncle... 307 00:32:50,219 --> 00:32:51,351 Tell me. 308 00:32:52,068 --> 00:32:54,912 -How are you? -I am fine. 309 00:32:55,675 --> 00:32:58,167 -How are you? -I am fine too. 310 00:32:58,823 --> 00:32:59,886 So what brings you here? 311 00:33:01,235 --> 00:33:02,853 I haven't seen you after the results. 312 00:33:05,634 --> 00:33:09,454 That's... Coaching for... EAMCET... 313 00:33:09,740 --> 00:33:11,318 What rank did you score? 314 00:33:17,179 --> 00:33:21,704 1,80,974. 315 00:33:22,607 --> 00:33:24,998 You father can buy half acre of land with that number. 316 00:33:26,031 --> 00:33:29,516 Such a lousy student you are! You are in the same class as Rani, right? 317 00:33:29,888 --> 00:33:33,036 Your rank is not even close to her rank. What did you concentrate on? 318 00:33:33,093 --> 00:33:34,804 You should think of your future, right? 319 00:33:36,183 --> 00:33:39,268 Will you stop chattering? Please go out, I'll call you one by one. Move! 320 00:33:40,780 --> 00:33:41,890 What are you here for? 321 00:33:42,453 --> 00:33:44,274 That's... 322 00:33:44,893 --> 00:33:47,010 About Rani... 323 00:33:48,894 --> 00:33:49,934 About Rani? 324 00:33:50,732 --> 00:33:52,247 Do you know what course she joined? 325 00:33:53,124 --> 00:33:54,538 Integrated engineering. 326 00:33:55,427 --> 00:33:58,662 No one in our group of villages ever joined such a course. Right? 327 00:33:59,209 --> 00:34:02,146 No. There's no facility near by, that can teach such a course. 328 00:34:05,255 --> 00:34:07,286 Then which city did you find it in? 329 00:34:09,393 --> 00:34:10,518 Her grandmother's city. 330 00:34:11,987 --> 00:34:13,487 Which college? 331 00:34:14,018 --> 00:34:15,314 Very prestigious college. 332 00:34:15,728 --> 00:34:18,416 I shouldn't say so, but as she's a bright student, she got in. 333 00:34:18,691 --> 00:34:20,941 They won't even let you enter the campus. 334 00:34:31,269 --> 00:34:32,378 -Geetha? -Hmm. 335 00:34:33,758 --> 00:34:35,688 -Give me your phone number. -I don't have one. 336 00:34:35,713 --> 00:34:37,596 -Please! -I don't have a phone. 337 00:34:37,621 --> 00:34:39,725 As if I have one. I'll call you from the coin-box. 338 00:34:40,412 --> 00:34:42,154 At least give me your home number. 339 00:34:42,756 --> 00:34:44,303 Please Geetha! 340 00:34:45,168 --> 00:34:46,941 It's just your number I am asking for, right? 341 00:34:52,737 --> 00:34:55,182 -Let's not risk too much. -Shut up and come with me. 342 00:34:55,407 --> 00:34:56,844 -No! -Nothing will happen... 343 00:34:57,008 --> 00:34:58,008 [both]: No! 344 00:34:58,033 --> 00:35:00,890 -We feel scared. Bye! -Hey! 345 00:35:01,817 --> 00:35:03,809 -Please no. -Let us go. 346 00:35:03,834 --> 00:35:05,161 Nothing is going to happen. 347 00:35:20,575 --> 00:35:21,669 Uncle... 348 00:35:22,955 --> 00:35:24,181 Uncle... 349 00:35:26,133 --> 00:35:27,258 Who's that? 350 00:35:31,830 --> 00:35:33,502 What do you want? 351 00:35:38,717 --> 00:35:39,796 Kerosene oil... 352 00:35:41,772 --> 00:35:42,850 Where's the tin? 353 00:35:43,505 --> 00:35:44,536 Tin? 354 00:35:45,644 --> 00:35:46,699 Tin... 355 00:35:47,264 --> 00:35:50,133 What? Should I fill it in your mouths? 356 00:35:52,435 --> 00:35:53,513 Where's your card? 357 00:35:54,294 --> 00:35:55,536 Card... 358 00:35:57,704 --> 00:35:58,931 Where is the card? 359 00:35:59,406 --> 00:36:00,688 Such fools you are! 360 00:36:01,172 --> 00:36:03,867 How do you think you'll take it without a card or a tin? 361 00:36:04,489 --> 00:36:06,630 Get lost. Go get them first. 362 00:36:12,350 --> 00:36:13,460 Stop! 363 00:36:16,712 --> 00:36:18,587 You are the RMP's son, right? 364 00:36:21,144 --> 00:36:23,941 So you three are in the same class as our Rani. 365 00:36:26,069 --> 00:36:27,249 What? 366 00:36:28,042 --> 00:36:31,096 Have you just planned to roam all the time, or do you want to join a college? 367 00:36:32,581 --> 00:36:35,738 By the grace of God, I don't have a son like you idiots. 368 00:36:36,701 --> 00:36:37,857 Thank God! 369 00:36:38,688 --> 00:36:39,969 That's Ok... Tell me this. 370 00:36:40,493 --> 00:36:42,031 Do you know what my daughter is doing? 371 00:36:44,548 --> 00:36:45,970 Integrated engineering. 372 00:36:47,818 --> 00:36:49,646 Do you know which city she's studying in? 373 00:36:51,138 --> 00:36:52,755 In her grandmother's city. 374 00:36:53,338 --> 00:36:55,126 Do you know which college she's studying in? 375 00:36:56,317 --> 00:36:57,931 A prestigious one. 376 00:37:01,003 --> 00:37:02,285 Tell me... 377 00:37:03,105 --> 00:37:04,964 What are your EAMCET ranks? 378 00:37:23,861 --> 00:37:26,549 Do you know which city she's studying in? 379 00:37:27,762 --> 00:37:29,536 In her grandmother's city. 380 00:37:29,889 --> 00:37:31,764 Do you know which college she's studying in? 381 00:37:32,402 --> 00:37:34,214 A prestigious one. 382 00:37:36,697 --> 00:37:37,799 [phone rings] 383 00:37:44,022 --> 00:37:45,131 Hello? 384 00:37:45,967 --> 00:37:47,084 Hello... 385 00:37:48,183 --> 00:37:49,386 Who's this? 386 00:37:49,581 --> 00:37:50,738 It's me, Geetha. 387 00:37:52,168 --> 00:37:53,356 Is Naidu there? 388 00:37:54,256 --> 00:37:55,381 Who's that? 389 00:37:56,755 --> 00:37:58,208 -Hello? -It's me... 390 00:37:58,247 --> 00:37:59,434 Oh, tell me Geetha. 391 00:38:36,727 --> 00:38:41,837 'What happened to me? Why am I fighting with myself?' 392 00:38:41,862 --> 00:38:45,967 'Will this war ever stop?' 393 00:38:46,775 --> 00:38:52,212 'The dreams that drop down as tears...' 394 00:38:53,315 --> 00:38:56,026 'Will they ever lead me to you?' 395 00:39:17,038 --> 00:39:21,952 'Before I realize what mistake I did...' 396 00:39:22,002 --> 00:39:26,619 'Why is this time not stopping for me?' 397 00:39:28,654 --> 00:39:32,114 'This loneliness is killing me.' 398 00:39:32,139 --> 00:39:36,554 'It's not even letting me breath...' 399 00:39:38,616 --> 00:39:40,483 2 012 DEGREE COLLEGE 400 00:39:51,344 --> 00:39:52,539 What's this Raja? 401 00:39:53,839 --> 00:39:56,143 You never look at me, no matter who much I stare at you. 402 00:39:58,128 --> 00:39:59,902 You won't answer when I call you. 403 00:40:00,316 --> 00:40:02,887 You won't answer my phone calls too. 404 00:40:03,918 --> 00:40:06,918 You won't consider me, no matter how many times I propose to you. 405 00:40:07,801 --> 00:40:10,066 Even after all this, I am saying this one more time. 406 00:40:12,806 --> 00:40:13,939 I love you, Raja. 407 00:40:24,998 --> 00:40:27,381 'In the path of dreams...' 408 00:40:27,530 --> 00:40:29,951 'I am hunting for truth.' 409 00:40:30,005 --> 00:40:32,473 'The fort of emptiness...' 410 00:40:32,498 --> 00:40:35,031 'This hide and seek games...' 411 00:40:35,056 --> 00:40:37,560 'How long should I wait?' 412 00:40:37,640 --> 00:40:40,109 'How much more should I cry?' 413 00:40:40,134 --> 00:40:45,563 'I just gave up with a loud scream of failure...' 414 00:40:46,150 --> 00:40:51,119 'Don't know what's the reason behind these destroyed dreams of mine...' 415 00:40:51,144 --> 00:40:55,828 'You are the story that will never take a step forward...' 416 00:40:56,330 --> 00:41:01,283 'A bright fire is raising inside my heart, burning it down...' 417 00:41:01,308 --> 00:41:06,378 'The empty state of being lost always will never take me back to normal times...' 418 00:41:06,402 --> 00:41:11,512 'What happened to me? Why am I fighting with myself?' 419 00:41:11,537 --> 00:41:15,642 'Will this war ever stop?' 420 00:41:16,450 --> 00:41:21,887 'The dreams that drop down as tears...' 421 00:41:22,990 --> 00:41:25,701 'Will they ever lead me to you?' 422 00:41:37,143 --> 00:41:41,010 All the villagers live in a well this small... 423 00:41:41,767 --> 00:41:44,111 And think of this as a huge ocean. 424 00:41:45,526 --> 00:41:48,698 They feel that they are large whales or something. 425 00:41:49,854 --> 00:41:52,190 Do you know how large our world is? 426 00:41:56,194 --> 00:41:58,483 Do you know the total number of countries in this world? 427 00:41:59,834 --> 00:42:00,920 Number of states? 428 00:42:05,647 --> 00:42:08,249 At least do you know the number of districts in our state? 429 00:42:18,772 --> 00:42:20,061 Who's our MP? 430 00:42:22,068 --> 00:42:23,349 Our MLA? 431 00:42:24,781 --> 00:42:26,515 But you know our village President, right? 432 00:42:28,268 --> 00:42:29,448 Go serve at his feet. 433 00:42:30,869 --> 00:42:32,423 You will never grow out of all this. 434 00:42:33,141 --> 00:42:35,899 Stop watching all these daily serials... 435 00:42:36,874 --> 00:42:38,764 And start watching NEWS at least now and then. 436 00:42:40,871 --> 00:42:42,253 Go, mind your work. 437 00:42:43,622 --> 00:42:45,263 Also, ask your father to watch some NEWS. 438 00:42:45,868 --> 00:42:47,025 Chowdary sir... 439 00:42:47,585 --> 00:42:49,897 -Chowdary sir... -Yes? 440 00:42:50,525 --> 00:42:53,400 Your Naidu got trashed in the ground. Badly trashed! 441 00:43:04,039 --> 00:43:06,632 Days started melting down, waiting for Rani. 442 00:43:07,035 --> 00:43:09,636 It's been more than two years, but she never visited the village. 443 00:43:12,076 --> 00:43:14,310 Why do you keep following me like a dog? 444 00:43:14,730 --> 00:43:16,597 Why do you talk so hurtfully, Raja? 445 00:43:16,922 --> 00:43:18,273 I like you. 446 00:43:18,430 --> 00:43:19,828 But I don't. 447 00:43:20,045 --> 00:43:21,303 I only like Rani. 448 00:43:21,467 --> 00:43:23,303 How many more years will you wait for her? 449 00:43:23,478 --> 00:43:24,775 -She'll never come back. -You... 450 00:43:26,213 --> 00:43:29,431 As if she's the only beauty in this world. There are many other-- 451 00:43:29,491 --> 00:43:30,670 Stop! 452 00:43:59,335 --> 00:44:00,725 [thunderclap] 453 00:44:03,233 --> 00:44:04,616 [boys playing in the ground] 454 00:44:07,748 --> 00:44:09,108 Raja... Hey... 455 00:44:10,632 --> 00:44:11,867 Rani haven't shown up yet? 456 00:44:22,478 --> 00:44:24,651 -What did you say? -What? I just said, 'Hey Raja'. 457 00:44:24,676 --> 00:44:26,632 -After that. -I asked if Rani hasn't shown up. 458 00:44:49,769 --> 00:44:52,105 -Stop! -Raja! 459 00:44:52,130 --> 00:44:53,939 -What happened? -Stop! 460 00:44:53,964 --> 00:44:55,927 -I'll teach you a lesson. -[both]: What happened? 461 00:44:57,848 --> 00:44:59,075 What happened? 462 00:45:00,787 --> 00:45:02,271 -What did he say? -He said, 'Hey'. 463 00:45:02,592 --> 00:45:03,732 [both]: What? 464 00:45:04,108 --> 00:45:06,608 -He said, 'Hey Raja'. -[both]: He said, 'Hey Raja'? 465 00:45:23,386 --> 00:45:24,894 -Hey! -Stop! 466 00:45:25,484 --> 00:45:27,516 -She'll never come back. -Stop. 467 00:45:38,858 --> 00:45:42,694 The frustration that emerged out of our enemy's missing hasn't stopped there. 468 00:45:43,840 --> 00:45:46,855 It kept on piling up day by day. 469 00:46:10,925 --> 00:46:11,996 [low tone]: What happened? 470 00:46:13,865 --> 00:46:14,912 Did he hit you? 471 00:46:15,915 --> 00:46:16,930 You? 472 00:46:19,799 --> 00:46:21,494 [boys cheering] 473 00:46:23,971 --> 00:46:26,964 [announcer]: Sirapuram Youth is about to win the tournament. 474 00:46:29,967 --> 00:46:33,904 The match got so tensed, as this is the last wicket. 475 00:46:41,136 --> 00:46:42,761 [boys continues to cheer] 476 00:46:48,236 --> 00:46:49,657 Come on... Come on... 477 00:46:53,837 --> 00:46:57,915 They are hitting nothing less than a 6 or a 4. 478 00:46:58,894 --> 00:47:00,027 Pass the ball. 479 00:47:03,534 --> 00:47:04,652 Damn! 480 00:47:06,993 --> 00:47:09,079 -Umpire... -Out... 481 00:47:12,555 --> 00:47:13,601 Out! 482 00:47:22,726 --> 00:47:27,251 -What just happened? -The looser went down... 483 00:47:36,554 --> 00:47:38,508 [boys continues to insult] 484 00:47:45,943 --> 00:47:47,615 -That's a 'Not out'. -What? 485 00:47:47,792 --> 00:47:50,730 -That's a 'Not out'. -No. You can't overrule the umpire. 486 00:47:50,784 --> 00:47:52,448 That's a 'Not out'. 487 00:47:58,227 --> 00:47:59,555 That's a 'Not out'. 488 00:48:00,357 --> 00:48:01,654 That's a 'Not out'. 489 00:48:04,659 --> 00:48:06,276 Leave me. That's a 'Not out'. 490 00:48:07,725 --> 00:48:08,928 Not out! 491 00:48:19,828 --> 00:48:21,891 -Stop jumping! -Should we pay any fee? 492 00:48:22,061 --> 00:48:24,460 What fee? It's his own son who trashed us. 493 00:48:31,960 --> 00:48:33,483 Stop moving away. 494 00:48:33,855 --> 00:48:36,746 Stupid! Useless scoundrel! 495 00:48:37,093 --> 00:48:39,396 If you keep on hitting people and I keep treating them... 496 00:48:39,421 --> 00:48:41,586 People will think that this is our new business plan. 497 00:48:42,577 --> 00:48:45,389 It's 22 years that I have been living here and no one ever blamed me. 498 00:48:45,414 --> 00:48:47,645 You just keep trashing all who come your way? 499 00:48:49,273 --> 00:48:50,882 You won't even leave your best friends? 500 00:48:53,330 --> 00:48:55,072 And you... When will you ever go to college? 501 00:48:55,678 --> 00:48:59,076 Such a lousy college that only expects students during the exams! 502 00:48:59,709 --> 00:49:01,388 Swallow this. Go sit there. 503 00:49:04,227 --> 00:49:05,828 It's not right to leave you so free. 504 00:49:06,705 --> 00:49:09,744 I should do something about it. Can't keep filling all that you dig up. 505 00:49:30,772 --> 00:49:35,443 'A pearl that no one cleaned.' 506 00:49:37,355 --> 00:49:41,769 'A tune hidden inside a bamboo.' 507 00:49:43,749 --> 00:49:48,257 'A straightened up fish hook.' 508 00:49:50,194 --> 00:49:55,399 'An arrow that was bent like the bow.' 509 00:49:56,547 --> 00:50:01,468 'Don't get into something you can't win.' 510 00:50:02,925 --> 00:50:08,085 'Be a good boy and say 'Yes' to the local girl.' 511 00:50:09,279 --> 00:50:14,138 'A poem that the rats ate.' 512 00:50:15,678 --> 00:50:21,131 'A costly picture that we got for free.' 513 00:50:22,726 --> 00:50:28,531 'The clever love keeps giving the finger to you all the time.' 514 00:50:28,578 --> 00:50:34,430 'It will play with innocent guys like you.' 515 00:50:34,939 --> 00:50:41,375 'Stop all this nonsense. Don't you have any other work, my boy?' 516 00:50:41,400 --> 00:50:45,490 'A wound that won't ask for sympathy.' 517 00:50:47,726 --> 00:50:52,658 'A solo song that will never stop.' 518 00:51:00,523 --> 00:51:03,351 'I really want to know what you intentions are.' 519 00:51:03,715 --> 00:51:06,551 'You are playing with my friend like he's a damn guitar.' 520 00:51:06,673 --> 00:51:09,689 'And the sad part is he don't even notice.' 521 00:51:09,796 --> 00:51:12,312 'But usually by now he would’ve gone and blown it!' 522 00:51:12,453 --> 00:51:16,242 'It’s just like him to fall in love way too soon.' 523 00:51:16,496 --> 00:51:19,519 'And you’re like a wolf you got him howling at the moon.' 524 00:51:19,684 --> 00:51:22,410 'Or more like a witch trying to hitch up on a broom.' 525 00:51:22,435 --> 00:51:25,639 'My friends sick, call a doctor help him get well soon.' 526 00:51:25,982 --> 00:51:29,482 'And I hate to see him like this, I hate to write this.' 527 00:51:29,654 --> 00:51:32,740 'But clouds they don’t thunder without the lightning.' 528 00:51:33,035 --> 00:51:37,880 'This is the love story of the heart that beats on the left side.' 529 00:51:39,700 --> 00:51:44,114 'It sat in a bus that's going towards the end.' 530 00:51:46,145 --> 00:51:50,082 'My heart feels low.' 531 00:51:50,439 --> 00:51:53,947 'It's feeling sad inside.' 532 00:52:04,918 --> 00:52:07,918 'The building is floating in the air.' 533 00:52:08,337 --> 00:52:11,243 'The bull gave birth to a calf.' 534 00:52:11,306 --> 00:52:16,197 'Is the God your real enemy, Raju?' 535 00:52:17,736 --> 00:52:20,759 'Your planets are not working right.' 536 00:52:20,908 --> 00:52:23,908 'God, where is your darling?' 537 00:52:24,161 --> 00:52:27,911 'Won't luck ever come your way?' 538 00:52:28,120 --> 00:52:30,550 'At least a bit of it...' 539 00:52:30,600 --> 00:52:36,280 'So sad... Like a dragonfly without wings...' 540 00:52:36,892 --> 00:52:40,364 'How many more days will you be like this?' 541 00:52:40,435 --> 00:52:43,115 'How can we decided that?' 542 00:52:43,353 --> 00:52:46,314 'Do something and somehow...' 543 00:52:46,478 --> 00:52:49,509 'Smile like a kid...' 544 00:52:49,742 --> 00:52:53,148 'Like a pathos hero from the B.C...' 545 00:52:53,236 --> 00:52:57,486 'Stop being so sad...' 546 00:52:58,354 --> 00:53:01,104 'Why to fight about it?' 547 00:53:01,318 --> 00:53:04,201 'You and your bloody love!' 548 00:53:04,512 --> 00:53:07,200 'Please get well soon...' 549 00:53:08,826 --> 00:53:12,615 'I can't breath in my dreams...' 550 00:53:13,109 --> 00:53:14,867 'You are looking little different lately.' 551 00:53:15,002 --> 00:53:20,370 'The clouds they don’t thunder without the lightning...' 552 00:53:55,400 --> 00:53:56,478 See, Naidu... 553 00:53:56,658 --> 00:53:58,432 As important as a sword in the battlefield... 554 00:53:58,457 --> 00:54:01,129 -Morning, Chowdary sir. -Morning morning... 555 00:54:01,654 --> 00:54:02,951 You and your bloody wishes! 556 00:54:03,200 --> 00:54:05,309 You wish us every morning, but vote for them instead. 557 00:54:05,560 --> 00:54:06,724 Continue... 558 00:54:07,711 --> 00:54:08,907 Look, Naidu... 559 00:54:09,594 --> 00:54:11,372 As important as a sword in the battlefield... 560 00:54:13,672 --> 00:54:15,157 Protection is that important. 561 00:54:15,653 --> 00:54:17,926 -Go get one. -I feel scared, Chowdary. 562 00:54:18,204 --> 00:54:21,516 You silly fellow. One shouldn't be scared. Go get it. 563 00:54:22,314 --> 00:54:25,525 There's no much need for it anyway. We are just going to make out a little. 564 00:54:25,550 --> 00:54:28,354 What? As if you can stop with just 'making out a little'. 565 00:54:29,425 --> 00:54:31,605 Let's say there is a cracker in my hand... 566 00:54:32,696 --> 00:54:33,969 And a burning matchstick. 567 00:54:37,209 --> 00:54:39,100 Will it stop in the middle? 568 00:54:40,569 --> 00:54:42,179 No one can stop it! 569 00:54:42,600 --> 00:54:45,990 Go say, 'I need a packet'. He'll get it. 570 00:54:46,272 --> 00:54:47,397 He'll ask for the flavour. 571 00:54:48,163 --> 00:54:51,186 -What flavor do you like? -What do they have? 572 00:54:52,940 --> 00:54:56,861 Vanilla, Banana, Mint, Strawberry... 573 00:54:57,001 --> 00:54:58,275 I like strawberry. 574 00:55:01,550 --> 00:55:02,956 Ask him for the same. 575 00:55:03,214 --> 00:55:04,628 He'll hand it to you. 576 00:55:04,931 --> 00:55:07,751 You keep it in your pocket and come back. It's that simple. 577 00:55:07,981 --> 00:55:09,340 -That's it? -Yes. 578 00:55:09,683 --> 00:55:11,199 How do you know all this? 579 00:55:12,319 --> 00:55:13,819 Had a long history... 580 00:55:14,788 --> 00:55:15,999 Go get them. 581 00:55:16,452 --> 00:55:17,725 Why don't you bring it for me? 582 00:55:18,396 --> 00:55:20,818 I shouldn't go. 583 00:55:21,159 --> 00:55:24,182 There's already a lot of rumors on me. You go get them. 584 00:55:24,595 --> 00:55:25,783 -No need. -What? 585 00:55:26,502 --> 00:55:27,682 I don't need them. 586 00:55:27,752 --> 00:55:29,048 -Go... -No need. 587 00:55:29,073 --> 00:55:30,292 -Go... -No! 588 00:55:30,317 --> 00:55:32,747 -Just go! -I said no need. 589 00:55:55,357 --> 00:55:56,521 Need a packet. 590 00:55:57,130 --> 00:55:58,240 What packet? 591 00:56:06,599 --> 00:56:08,748 -Just a second. -Attend him first. 592 00:56:09,334 --> 00:56:10,764 -What do you want? -Zandu balm. 593 00:56:15,808 --> 00:56:16,909 Naidu... 594 00:56:18,817 --> 00:56:20,043 That's... 595 00:56:20,713 --> 00:56:22,057 Actually it's not for me. 596 00:56:25,174 --> 00:56:26,361 One... 597 00:56:27,933 --> 00:56:29,098 [low tone]: Condom packet. 598 00:56:51,406 --> 00:56:52,562 Idiot! 599 00:56:53,248 --> 00:56:55,405 Let's go. Move... 600 00:56:58,681 --> 00:56:59,837 Stop! 601 00:57:04,851 --> 00:57:05,929 Where are you going? 602 00:57:06,636 --> 00:57:08,261 -Will come back in 15 minutes. -Hey... 603 00:57:09,325 --> 00:57:12,169 No hurries. Close the entire business and then come out. Ok? 604 00:57:13,959 --> 00:57:15,217 Where is he going? 605 00:57:15,904 --> 00:57:17,006 To the haystack. 606 00:57:18,440 --> 00:57:19,745 What for? 607 00:57:39,782 --> 00:57:40,821 Come on... 608 00:57:47,415 --> 00:57:48,649 What? 609 00:57:49,936 --> 00:57:51,108 Look at me. 610 00:57:58,085 --> 00:57:59,272 What? 611 00:58:01,507 --> 00:58:02,734 There's no one around here. 612 00:58:08,819 --> 00:58:09,983 Why did you come at all? 613 00:58:10,456 --> 00:58:11,550 Why? 614 00:58:20,353 --> 00:58:22,079 We talked about everything, right? 615 00:58:23,504 --> 00:58:24,973 Not everything... 616 00:58:25,372 --> 00:58:27,216 -Just a few. -Whatever the number might be... 617 00:58:27,338 --> 00:58:28,603 We have to start first, right? 618 00:58:31,132 --> 00:58:32,561 Now my mood went off! 619 00:58:37,357 --> 00:58:38,997 What should I do to help? 620 00:58:39,665 --> 00:58:40,790 Kiss me. 621 00:58:44,855 --> 00:58:46,254 -Is it so? -Yes. 622 00:58:53,980 --> 00:58:55,300 Hey! 623 00:58:57,051 --> 00:58:58,785 -What happened? -Geetha, you go home. 624 00:58:58,848 --> 00:59:00,403 What happened? 625 00:59:02,968 --> 00:59:04,265 Where did they go? 626 00:59:05,742 --> 00:59:06,992 He took Naidu away. 627 00:59:08,078 --> 00:59:09,375 Oh, God! 628 00:59:09,508 --> 00:59:13,446 You have no idea how hard I worked to make him buy protection. 629 00:59:13,895 --> 00:59:15,442 I encouraged him. Motivated-- 630 00:59:25,208 --> 00:59:27,192 How can anyone take his lover into the bushes? 631 00:59:27,339 --> 00:59:28,527 What did you say? 632 00:59:28,925 --> 00:59:30,341 No one down the history ever did so? 633 00:59:30,366 --> 00:59:32,152 -As if I am the very first guy. -Shut up! 634 00:59:32,940 --> 00:59:35,331 You should feel ashamed of what you did. 635 00:59:35,565 --> 00:59:36,698 Why should I? 636 00:59:36,946 --> 00:59:38,971 A boy entering the bushes, will come out as a man. 637 00:59:39,329 --> 00:59:42,993 Think about the girl... What if someone sees her in such situation? 638 00:59:43,205 --> 00:59:45,054 Nothing even happened to call it a 'Situation'. 639 00:59:45,079 --> 00:59:46,149 What! 640 00:59:46,203 --> 00:59:47,234 Nothing happened? 641 00:59:47,313 --> 00:59:49,727 Not at all. Come here... Come on. 642 00:59:50,054 --> 00:59:52,126 Put your hands on my hips. Go on... 643 00:59:54,440 --> 00:59:56,181 She kept jumping away from me all the time. 644 00:59:56,214 --> 00:59:57,495 No matter how much I tried. 645 00:59:57,587 --> 00:59:59,328 I felt irritated and started walking away... 646 00:59:59,579 --> 01:00:00,679 She caught me by my hand. 647 01:00:00,704 --> 01:00:04,353 So I took it as a sign and closed on to her, to kiss... 648 01:00:04,521 --> 01:00:07,232 That's it! This idiot came in and dragged me out. 649 01:00:07,415 --> 01:00:08,993 -Damn you! -Oh my, God! 650 01:00:09,438 --> 01:00:11,345 I thought, you at least made out a little. 651 01:00:11,587 --> 01:00:12,751 -Absolutely nothing. -Damn! 652 01:00:12,979 --> 01:00:14,749 Such shameless idiots you have turned into! 653 01:00:15,228 --> 01:00:16,767 See Mr. Single Status... 654 01:00:17,497 --> 01:00:19,661 You can never understand the pain of maintaining a GF. 655 01:00:19,702 --> 01:00:21,038 What pain are you referring to? 656 01:00:21,581 --> 01:00:23,027 -Sexual frustration? -Look... 657 01:00:23,460 --> 01:00:25,350 Once people get to know that we are with a girl. 658 01:00:25,375 --> 01:00:28,211 Every idiot starts asking, 'So you guys did it'? 659 01:00:28,253 --> 01:00:30,651 If we say 'No', he will look down on us. 660 01:00:30,676 --> 01:00:33,265 If we say 'Yes', he will ask for a number. 661 01:00:33,459 --> 01:00:34,920 We should give him a record-breaking number. 662 01:00:34,945 --> 01:00:35,967 Then he'll ask for the duration. 663 01:00:35,992 --> 01:00:37,562 Should give another record-breaking number. 664 01:00:37,637 --> 01:00:40,485 To fill all those answers, we should at least be a little experienced... 665 01:00:40,510 --> 01:00:41,552 Right? 666 01:00:41,577 --> 01:00:43,659 -Yes, we should. -Will slap you across your faces... 667 01:00:44,351 --> 01:00:46,968 You'll understand if you have a girlfriend. 668 01:00:47,144 --> 01:00:50,386 Even if Rani is here with me, I'll never take her into the bushes. 669 01:00:50,853 --> 01:00:52,174 That's true! 670 01:00:52,199 --> 01:00:54,665 You need to propose her, before even talking about the bushes. 671 01:00:54,690 --> 01:00:56,217 Look, don't get frustrated. 672 01:00:59,554 --> 01:01:02,929 You know, right? I am waiting for Rani to come so that I can propose. 673 01:01:03,333 --> 01:01:06,067 Yes, you are waiting. But you need to tell her when she comes, right? 674 01:01:07,960 --> 01:01:09,038 You need to tell her... 675 01:01:13,561 --> 01:01:15,803 -She won't come. -Will you propose if she comes? 676 01:01:15,942 --> 01:01:17,497 Will you propose if she comes? 677 01:01:17,688 --> 01:01:20,383 -She won't come. -We'll make her come. Will you propose then? 678 01:01:23,643 --> 01:01:25,791 We'll get her. Do you have the guts to propose? 679 01:01:28,206 --> 01:01:29,597 What? Speak out. 680 01:01:33,292 --> 01:01:34,519 Do you have the guts? 681 01:01:43,438 --> 01:01:44,633 So it's a challenge then? 682 01:01:45,583 --> 01:01:46,692 Yes. 683 01:01:47,331 --> 01:01:49,213 -Challenge? -Yes. 684 01:01:49,727 --> 01:01:51,329 -Challenge? -Yes. 685 01:01:51,354 --> 01:01:53,193 Ok then. Challenge. 686 01:02:02,446 --> 01:02:06,813 It took us one whole week to prepare the perfect plan. 687 01:02:07,834 --> 01:02:10,303 We brainstormed until our heads exploded. 688 01:02:11,832 --> 01:02:15,090 Plans... Master plans... 689 01:02:15,608 --> 01:02:17,865 Our only aim is re-entry of the enemy. 690 01:02:27,922 --> 01:02:29,258 Hey, I got an idea. 691 01:02:31,162 --> 01:02:32,256 Damn! 692 01:02:33,546 --> 01:02:34,749 What's that? 693 01:02:34,889 --> 01:02:36,069 Look... 694 01:02:39,202 --> 01:02:40,413 Is that a ship? 695 01:02:42,825 --> 01:02:43,864 Oh, it's a bike! 696 01:02:47,489 --> 01:02:48,692 Another bike... 697 01:02:54,458 --> 01:02:55,622 Is that a bomb? 698 01:02:56,826 --> 01:02:58,083 Accident! 699 01:02:58,661 --> 01:02:59,848 Accident? 700 01:03:30,591 --> 01:03:31,826 Will he come this way? 701 01:03:32,538 --> 01:03:33,781 He will. 702 01:03:35,033 --> 01:03:37,580 -Will he be alone? -He will be. 703 01:03:41,050 --> 01:03:42,191 There he is. 704 01:03:46,423 --> 01:03:47,704 He's almost here. 705 01:03:53,175 --> 01:03:54,948 It's not starting. Give it a push. 706 01:03:58,418 --> 01:03:59,746 Get it into gear. 707 01:04:00,252 --> 01:04:01,557 Hop on. 708 01:04:07,184 --> 01:04:08,637 Take a u-turn. 709 01:04:16,119 --> 01:04:17,400 Hey! 710 01:04:18,751 --> 01:04:20,259 Stop! 711 01:04:22,793 --> 01:04:24,128 Why is he not making any sound? 712 01:04:25,140 --> 01:04:26,234 Is he dead or what? 713 01:04:39,873 --> 01:04:41,678 God! You morons... 714 01:04:41,750 --> 01:04:43,242 He's alive... 715 01:04:51,272 --> 01:04:54,241 Your Highness... 716 01:04:55,047 --> 01:04:56,438 Hey! 717 01:05:04,182 --> 01:05:06,197 -Your father-in-law... -What happened to him? 718 01:05:06,745 --> 01:05:08,745 -He's in those bushes... -What? 719 01:05:11,713 --> 01:05:13,830 Hey! Stop... 720 01:05:22,338 --> 01:05:23,619 God! 721 01:05:25,261 --> 01:05:26,769 Those morons... 722 01:05:27,610 --> 01:05:29,641 Someone will hit them too. 723 01:05:29,953 --> 01:05:31,554 They will also suffer like me one day. 724 01:05:32,267 --> 01:05:34,454 Once the reports are here, let's start the medication. 725 01:05:34,479 --> 01:05:35,679 Ok. 726 01:05:37,467 --> 01:05:40,717 I have known your father for 10 years. Such a kind man he is. 727 01:05:41,285 --> 01:05:43,160 Hey... Tell him. 728 01:05:44,546 --> 01:05:45,663 [both]: Go on. 729 01:05:49,832 --> 01:05:51,105 -Uncle... -Yes? 730 01:05:51,383 --> 01:05:54,391 You should take rest for at least 20 days. 731 01:05:54,612 --> 01:05:56,940 -20 days? -It's a little too dangerous to move. 732 01:05:57,021 --> 01:05:59,576 God! I can't stay put for so long. 733 01:06:00,013 --> 01:06:02,934 People keep coming for ration all day. 734 01:06:03,679 --> 01:06:06,171 I can't handle them, staying in bed. 735 01:06:06,370 --> 01:06:09,021 Give me any number of injections you want. But I need to be normal. 736 01:06:09,046 --> 01:06:13,042 No, you need to be really careful. To take care of you... 737 01:06:14,574 --> 01:06:16,621 There should be at least one person with you. 738 01:06:17,124 --> 01:06:18,888 It's been 10 years since my wife passed away. 739 01:06:21,948 --> 01:06:23,550 I never thought of marrying again... 740 01:06:23,635 --> 01:06:28,596 [breaking sentence]: No no. It would be helpful if Rani is here. 741 01:06:30,649 --> 01:06:31,860 No. 742 01:06:33,040 --> 01:06:36,766 -I made her stay there for 3 years-- -Three and a half... 743 01:06:36,838 --> 01:06:39,322 Right right... You are classmates, yes. 744 01:06:39,522 --> 01:06:42,904 -Three and a half years. That inti... -Integrated engineering. 745 01:06:42,929 --> 01:06:46,060 Integrated engineering. It's a very worthy course. 746 01:06:46,440 --> 01:06:49,190 And it's a prestigious college. Do you know in which city? 747 01:06:50,041 --> 01:06:51,361 In her grandmother's city. 748 01:06:52,145 --> 01:06:55,192 So let's not disturb her. You settle this somehow. 749 01:06:56,813 --> 01:06:57,915 Ok. 750 01:07:02,692 --> 01:07:03,825 The reports are here. 751 01:07:04,645 --> 01:07:05,708 So fast! 752 01:07:06,296 --> 01:07:07,382 Yes. 753 01:07:08,935 --> 01:07:10,052 Let me... 754 01:07:19,287 --> 01:07:20,850 -BP... -How much is it? 755 01:07:24,772 --> 01:07:25,928 260! 756 01:07:28,462 --> 01:07:30,524 -Sugar... -How much is that? 757 01:07:31,487 --> 01:07:32,667 560! 758 01:07:34,229 --> 01:07:36,542 Water in lungs. Stones in kidneys. 759 01:07:39,986 --> 01:07:42,978 What's all this? I just met with an accident, right? 760 01:07:45,211 --> 01:07:46,453 How did all this happen? 761 01:07:48,816 --> 01:07:50,582 You have them already. 762 01:07:51,178 --> 01:07:52,897 They just got detected now. 763 01:07:56,192 --> 01:07:57,513 Don't worry, uncle. 764 01:07:57,996 --> 01:08:00,285 We can't say that the reports come out right all the time. 765 01:08:01,177 --> 01:08:02,255 I'll take care of it. 766 01:08:03,857 --> 01:08:05,044 But... 767 01:08:05,397 --> 01:08:09,843 It's better you call Rani, so that she can take care of you. 768 01:09:34,984 --> 01:09:36,164 Come on. 769 01:09:46,165 --> 01:09:47,696 Leave all this... 770 01:09:48,181 --> 01:09:51,369 We won from our side. Tell us what you are going to do. 771 01:09:52,512 --> 01:09:55,160 I agree that you guys helped a lot. 772 01:09:55,554 --> 01:09:57,117 That's what we are. 773 01:09:57,273 --> 01:09:59,796 So much thinking and planning. 774 01:10:00,501 --> 01:10:01,681 So many clever plots! 775 01:10:02,278 --> 01:10:03,778 We used up all that we have got. 776 01:10:06,698 --> 01:10:08,362 Silly old man... 777 01:10:09,517 --> 01:10:12,595 We haven't even hit him yet... He just drove into the bushes all by himself. 778 01:10:12,900 --> 01:10:14,358 This bad deed is yours to pay for. 779 01:10:15,598 --> 01:10:17,692 -What did I do? -You do nothing. 780 01:10:17,837 --> 01:10:19,517 That's what we feel bad about. 781 01:10:19,935 --> 01:10:22,364 We make her come back, using all this planning. 782 01:10:22,557 --> 01:10:27,628 But I doubt if you'll ever go and talk to her. 783 01:10:29,845 --> 01:10:31,743 Guys, please stop! 784 01:10:31,903 --> 01:10:36,223 -I'll do whatever that had to be done. -What about our challenge? 785 01:10:36,577 --> 01:10:39,616 I mean, if you can help me a little with my challenge too... 786 01:10:40,006 --> 01:10:42,350 -I will also win. -What kind of help? 787 01:10:43,562 --> 01:10:45,359 -Should we go tell her about your love? -No! 788 01:10:45,757 --> 01:10:47,179 Why would I say that? 789 01:10:47,784 --> 01:10:49,331 That's really a very... 790 01:10:50,577 --> 01:10:53,734 -Important thing in my life... -[both]: Damn! 791 01:10:53,855 --> 01:10:57,019 But... How to tell... 792 01:10:57,589 --> 01:10:58,847 What to tell... 793 01:10:59,189 --> 01:11:00,681 See Your Highness... 794 01:11:00,746 --> 01:11:02,550 Don't think too much. 795 01:11:03,350 --> 01:11:05,639 Tomorrow... 6:30, early in the morning... 796 01:11:06,404 --> 01:11:08,044 Let's go to the bus stand. 797 01:11:08,976 --> 01:11:10,663 And keep waiting. 798 01:11:17,726 --> 01:11:22,530 'A magic that shines...' 799 01:11:25,777 --> 01:11:29,770 'You keep visiting my eyes all the time...' 800 01:11:32,884 --> 01:11:35,962 'All that I want is...' 801 01:11:35,987 --> 01:11:39,908 '...to reach for you.' 802 01:11:42,055 --> 01:11:47,539 'This dream will never end!' 803 01:11:51,864 --> 01:11:53,832 Do you know how much I have been waiting for you? 804 01:11:55,519 --> 01:11:56,816 For you to come see me... 805 01:11:57,632 --> 01:11:59,124 I too waited a lot. 806 01:12:00,437 --> 01:12:01,719 I always wanted to come. 807 01:12:02,142 --> 01:12:03,697 Every day... Every minute... 808 01:12:04,946 --> 01:12:07,032 But you never told me where to find you. 809 01:12:12,036 --> 01:12:13,427 I tried a lot... 810 01:12:14,852 --> 01:12:17,453 For your address... For your college name... 811 01:12:17,920 --> 01:12:19,975 You phone number... Your Facebook id... 812 01:12:20,032 --> 01:12:21,742 For one little hint to get to you. 813 01:12:23,490 --> 01:12:24,607 But I found none. 814 01:12:25,697 --> 01:12:27,502 I am right in front of you now, Raja. 815 01:12:30,401 --> 01:12:31,495 Tell me. 816 01:12:32,782 --> 01:12:34,859 -Tell her. -Come on. 817 01:12:34,884 --> 01:12:38,219 -Tell her. You can. -Come on, tell her. 818 01:12:38,244 --> 01:12:39,923 Shut up! Stop! 819 01:12:40,976 --> 01:12:42,414 Why are you even there? 820 01:12:43,589 --> 01:12:45,151 No need of you guys. I'll go alone. 821 01:12:46,527 --> 01:12:49,113 God! Go... 822 01:12:50,649 --> 01:12:53,383 Hello, remember this... 823 01:12:53,634 --> 01:12:55,571 If you don't propose to her tomorrow... 824 01:12:55,725 --> 01:12:58,928 I'll tell her that you are the one behind the accident. And you'll be done. 825 01:14:09,158 --> 01:14:12,158 'Let's go, dear heart.' 826 01:14:12,759 --> 01:14:16,048 'Let's go, dear heart.' 827 01:14:16,628 --> 01:14:20,917 'There she is...' 828 01:14:23,247 --> 01:14:26,872 Why so hurry, you idiot? Won't you let us get down? 829 01:14:27,234 --> 01:14:28,991 She can't even wait for me to get off. 830 01:14:44,336 --> 01:14:45,719 Rani? 831 01:14:50,947 --> 01:14:52,002 Rani? 832 01:14:54,310 --> 01:14:55,451 Raja! 833 01:14:56,759 --> 01:14:57,884 How are you? 834 01:15:00,008 --> 01:15:01,148 Are you doing good? 835 01:15:03,529 --> 01:15:04,717 I came for you. 836 01:15:05,963 --> 01:15:08,854 Your dad sent me to pick you up. 837 01:15:09,814 --> 01:15:10,916 Thank you. 838 01:15:12,374 --> 01:15:13,984 My grandmother is also here. 839 01:15:17,160 --> 01:15:19,308 Can't you wait until I get down? 840 01:15:20,285 --> 01:15:21,699 You can't stand still at all! 841 01:15:22,181 --> 01:15:24,251 Will your father start walking if you go early? 842 01:15:24,276 --> 01:15:26,323 -Grandma... -What? 843 01:15:27,994 --> 01:15:29,697 This is Raja. My classmate. 844 01:15:30,455 --> 01:15:32,439 He's here to take us home. 845 01:15:33,375 --> 01:15:34,633 I'll get the bike. 846 01:15:37,040 --> 01:15:39,470 You should have told me, right? You got down alone. 847 01:15:41,791 --> 01:15:44,361 How can we all go on that bike? 848 01:15:46,120 --> 01:15:49,917 Listen, this bike won't work. Call an auto for us, we'll go home. 849 01:15:58,620 --> 01:16:00,519 Grandma, you get on this scooter. 850 01:16:01,312 --> 01:16:03,226 -Chowdary! -How are you? 851 01:16:03,422 --> 01:16:05,774 -Yeah. Are you doing good? -Yeah. 852 01:16:06,668 --> 01:16:08,222 Yeah, he's also doing good. 853 01:16:10,818 --> 01:16:11,943 Come, let's go. 854 01:16:13,320 --> 01:16:15,039 -What's your caste? -God! 855 01:16:16,586 --> 01:16:17,711 Grandma! 856 01:16:25,202 --> 01:16:26,624 Sit carefully. 857 01:16:27,355 --> 01:16:28,480 Careful! 858 01:16:33,411 --> 01:16:34,919 If you fail to do as you said... 859 01:16:40,389 --> 01:16:41,685 Careful Rani... 860 01:18:46,012 --> 01:18:47,121 Bring them in. 861 01:18:47,843 --> 01:18:48,889 God! 862 01:18:55,067 --> 01:18:56,200 Did you tell her? 863 01:19:06,159 --> 01:19:07,347 You idiot! 864 01:19:12,566 --> 01:19:13,730 Rani? 865 01:19:20,144 --> 01:19:21,347 What's this dear? 866 01:19:21,913 --> 01:19:24,996 Nothing happened to me. It's just a small sprain. 867 01:19:28,854 --> 01:19:31,120 No no... Don't cry. 868 01:19:31,320 --> 01:19:33,515 Are you feeling better now? 869 01:19:38,207 --> 01:19:40,551 He won't talk. He hates us. 870 01:19:43,086 --> 01:19:44,484 Uncle hates her... 871 01:19:46,945 --> 01:19:49,616 I went into the bushes that day. 872 01:19:50,330 --> 01:19:53,588 Right then, Raja came and brought me home. He also treated me well. 873 01:19:58,790 --> 01:19:59,790 Thanks! 874 01:20:51,470 --> 01:20:55,689 'It's not believable. And it's not a dream.' 875 01:20:55,895 --> 01:20:58,942 'My heart turned into a cloud.' 876 01:20:59,551 --> 01:21:03,598 'Some pleasure took over me.' 877 01:21:03,828 --> 01:21:07,023 'Even a single drop of rain feels so heavy.' 878 01:21:07,414 --> 01:21:13,402 'You are like a cloud that's playing on the swing.' 879 01:21:15,463 --> 01:21:21,412 'What are you waiting for? Send me the cute little rain drops.' 880 01:21:22,401 --> 01:21:25,151 'My lips...' 881 01:21:25,893 --> 01:21:29,526 'They are fighting with my eyes.' 882 01:21:30,502 --> 01:21:37,392 'Dear shyness, please leave my heart.' 883 01:22:03,846 --> 01:22:07,721 'Sita's looks are equivalent to Rama's arrows.' 884 01:22:07,746 --> 01:22:11,161 'Maybe that's true...' 885 01:22:11,559 --> 01:22:15,778 'Finding no other way, it's smiling...' 886 01:22:15,854 --> 01:22:19,854 'But my heart is suffering...' 887 01:22:20,353 --> 01:22:24,392 'You are the beauty that slices my heart.' 888 01:22:24,417 --> 01:22:28,240 'Give me a break to breath.' 889 01:22:28,482 --> 01:22:32,372 'Dear time, are you making fun of me?' 890 01:22:32,397 --> 01:22:36,347 'Is it a mistake to be together?' 891 01:22:36,371 --> 01:22:39,121 'My lips...' 892 01:22:39,863 --> 01:22:43,496 'They are fighting with my eyes.' 893 01:22:44,480 --> 01:22:51,370 'Dear shyness, please leave my heart.' 894 01:23:29,949 --> 01:23:33,692 'The village turned into a mystic land...' 895 01:23:33,824 --> 01:23:37,106 'And it's shining. How?' 896 01:23:37,482 --> 01:23:41,739 'Like the fog that comes into the house...' 897 01:23:41,890 --> 01:23:46,046 'Don't come jumping into my heart.' 898 01:23:46,394 --> 01:23:50,371 'You are the calmness that will stop my walk.' 899 01:23:50,485 --> 01:23:54,188 'You are the song and you are the dance.' 900 01:23:54,422 --> 01:23:58,414 'Dear distance, why do you hate me?' 901 01:23:58,495 --> 01:24:02,229 'Go away from us.' 902 01:24:02,253 --> 01:24:05,003 'My lips...' 903 01:24:05,745 --> 01:24:09,378 'They are fighting with my eyes.' 904 01:24:10,362 --> 01:24:17,252 'Dear shyness, please leave my heart.' 905 01:24:21,598 --> 01:24:22,989 -I'll... -Some for me. 906 01:24:26,873 --> 01:24:28,076 What lords? 907 01:24:28,625 --> 01:24:32,070 You keep roaming around that dealer's house 24/7 these days. 908 01:24:33,859 --> 01:24:35,133 Matter of love? 909 01:24:40,052 --> 01:24:42,567 -What love? -Shut up, you donkey. 910 01:24:43,665 --> 01:24:46,009 Will it lead to marriage? Or it's just 'English love'? 911 01:24:48,764 --> 01:24:50,155 Speak out, idiot! 912 01:24:50,427 --> 01:24:52,255 The dealer is already a complicated man. 913 01:24:52,425 --> 01:24:54,807 If it's what I think it is, I'll at least pamper him slowly. 914 01:24:55,632 --> 01:24:57,155 We also have the caste problem, right? 915 01:24:58,670 --> 01:25:01,998 How can we know? Is your son doing everything after consulting us? 916 01:25:02,487 --> 01:25:04,581 Stop, Mr. President of all idiots. 917 01:25:04,789 --> 01:25:09,187 I doubt that one day he'll take your bloody advice and elope with her. 918 01:25:09,505 --> 01:25:12,560 I'll tear your skin off, if you do anything that stupid. 919 01:25:13,749 --> 01:25:15,038 Got it? 920 01:25:15,150 --> 01:25:17,892 Bring her home if you want to. Understood? 921 01:25:22,123 --> 01:25:23,373 Bring some salt. 922 01:25:23,885 --> 01:25:26,213 See, one should feed and take care of his wife. 923 01:25:26,622 --> 01:25:29,450 You can't depend on your parents forever. 924 01:25:29,605 --> 01:25:31,043 I won't even lend you the salt. 925 01:25:31,068 --> 01:25:32,598 Why try to educate us, sir? 926 01:25:33,454 --> 01:25:35,259 I'll call your son. You talk to him directly. 927 01:25:35,284 --> 01:25:38,206 I will. When the time comes, I'll talk to him after trashing him properly. 928 01:25:39,492 --> 01:25:40,695 Get him one more dosa. 929 01:25:51,513 --> 01:25:55,865 [low tone]: His mom thinks that he's innocent. She has no idea! 930 01:25:59,256 --> 01:26:02,498 Roaming around a girl and being innocent are two different things. 931 01:26:03,205 --> 01:26:05,330 Even Gods went to war for women. 932 01:26:05,962 --> 01:26:07,252 Is it? 933 01:26:07,495 --> 01:26:10,565 You are a politician, right? You are bound to talk stuff like that. 934 01:26:11,640 --> 01:26:14,219 Eat... Go on... 935 01:26:17,331 --> 01:26:20,222 What about you, criminal cat! Huh? 936 01:26:20,864 --> 01:26:23,004 These days, I keep learning about you too. 937 01:26:24,501 --> 01:26:26,001 Sit. Sit down and eat. 938 01:26:33,005 --> 01:26:34,512 Call me once you are done. I'll come. 939 01:26:51,188 --> 01:26:52,931 How many more years will you wait for Rani? 940 01:26:53,914 --> 01:26:55,071 She won't come back. 941 01:27:25,431 --> 01:27:26,493 What happened? 942 01:27:30,499 --> 01:27:31,976 What happened? Why are you laughing? 943 01:27:32,678 --> 01:27:33,865 Nothing... 944 01:27:36,287 --> 01:27:39,607 Hey! Chowdary, tell me. Why are you laughing? 945 01:27:39,981 --> 01:27:42,708 -You dropped Rani at Geetha's house! -So? 946 01:27:42,827 --> 01:27:44,952 We mean, you dropped her all by yourself, right? 947 01:27:51,773 --> 01:27:52,844 Hey! 948 01:27:54,063 --> 01:27:55,164 No... 949 01:27:55,730 --> 01:27:57,183 Give it to me. 950 01:27:57,915 --> 01:27:59,407 Hey, give me the phone. 951 01:27:59,718 --> 01:28:02,820 Come on... Hey, Naidu. Stop! 952 01:28:03,173 --> 01:28:05,196 Naidu, stop! 953 01:28:05,221 --> 01:28:06,510 Give me that bloody phone. 954 01:28:07,454 --> 01:28:08,891 Stop, Naidu! 955 01:28:10,120 --> 01:28:12,011 Hey, stop! 956 01:28:15,349 --> 01:28:16,920 Chowdary, stop! 957 01:28:17,992 --> 01:28:19,320 Chowdary... 958 01:28:20,978 --> 01:28:23,033 Leave me. It's his plan entirely. 959 01:28:25,125 --> 01:28:27,094 Don't act smart. I'll kill you. 960 01:28:30,746 --> 01:28:33,481 Why is he running like that? What happened? 961 01:28:35,122 --> 01:28:37,036 There is an exam he should pass. 962 01:28:37,859 --> 01:28:41,280 He's not cracking it on his own and running away if we try to hand him chits. 963 01:28:42,051 --> 01:28:45,442 Damn! You concentrate on your exams first. Why do you care about them? 964 01:28:45,817 --> 01:28:48,810 Helping other... As if he passed all the exams! 965 01:28:57,243 --> 01:28:58,875 -No... -What 'No'? 966 01:29:00,556 --> 01:29:01,885 Call her and tell her not to. 967 01:29:03,342 --> 01:29:04,756 Call her and tell her not to. 968 01:29:08,299 --> 01:29:10,205 -Why? -Call her, please. 969 01:29:10,265 --> 01:29:11,711 Please, tell her not to. 970 01:29:13,762 --> 01:29:16,035 You won't tell her anyways. At least let Geetha tell her. 971 01:29:18,345 --> 01:29:19,439 Call her... 972 01:29:32,751 --> 01:29:34,289 I can't help if it's already too late. 973 01:31:33,412 --> 01:31:34,615 Are you free tomorrow? 974 01:31:37,526 --> 01:31:40,221 I vowed something to God long back and never found time to pay it. 975 01:31:41,187 --> 01:31:42,660 I need to go to the temple tomorrow. 976 01:31:43,001 --> 01:31:44,197 Yeah, Ok. 977 01:31:47,643 --> 01:31:50,237 For the stream of thoughts that flow inside the heart... 978 01:31:50,979 --> 01:31:52,839 And for the war that happens inside a being... 979 01:31:52,899 --> 01:31:55,102 Even the Lord is no exception. 980 01:31:55,665 --> 01:31:58,392 Then what is it really? Fear? Or doubt? 981 01:31:59,017 --> 01:32:02,830 The Lord who rules over all the universes... Is he in fear? 982 01:32:03,351 --> 01:32:04,398 Yes! 983 01:32:04,423 --> 01:32:06,289 Rather than winning over all the existence... 984 01:32:06,505 --> 01:32:10,169 It's more difficult to win the cosmic heart of a woman. 985 01:32:10,738 --> 01:32:11,980 Even then... 986 01:32:12,337 --> 01:32:15,696 He wanted to express his feelings to Mother Goddess. 987 01:32:15,894 --> 01:32:19,832 The Lord decided on it very strongly. 988 01:32:35,221 --> 01:32:38,159 [religious chants on dreams coming true] 989 01:33:30,534 --> 01:33:31,674 Rani? 990 01:34:09,543 --> 01:34:10,777 What did you pray for, Raja? 991 01:34:14,937 --> 01:34:16,765 Did you ask the God anything for your future? 992 01:34:24,014 --> 01:34:25,850 I heard that you don't like this profession. 993 01:34:29,500 --> 01:34:32,672 You are doing this as your father forced you to... Is it so? 994 01:34:35,521 --> 01:34:36,693 Who told you? 995 01:34:39,952 --> 01:34:41,155 Geetha did. 996 01:34:42,763 --> 01:34:45,310 Chowdary loves politics. Naidu loves business. 997 01:34:45,881 --> 01:34:46,967 What do you love? 998 01:34:49,604 --> 01:34:51,096 What else did Geetha say? 999 01:34:53,489 --> 01:34:54,778 A lot... 1000 01:34:55,547 --> 01:34:57,453 That Swetha irritated you all the time... 1001 01:35:04,040 --> 01:35:05,571 Don't you like Swetha? 1002 01:35:12,097 --> 01:35:14,128 Geetha said nothing else? 1003 01:35:16,206 --> 01:35:17,363 What else? 1004 01:35:19,258 --> 01:35:21,859 Nothing that I can remember. 1005 01:35:29,978 --> 01:35:32,806 Why are you standing in the sun? Would have gone inside. 1006 01:35:32,868 --> 01:35:34,009 [both]: We'll come. 1007 01:35:35,528 --> 01:35:36,825 -Come on. -Yeah, we will. 1008 01:35:37,820 --> 01:35:38,984 Whose car is this? 1009 01:35:39,768 --> 01:35:41,065 Some relatives. 1010 01:35:44,003 --> 01:35:45,222 Did she ask you anything? 1011 01:35:50,173 --> 01:35:51,547 At least, did you open up to her? 1012 01:36:02,215 --> 01:36:03,715 -Come in. -I won't. 1013 01:36:03,990 --> 01:36:05,584 -Come on... -No. You go. 1014 01:36:09,010 --> 01:36:12,682 I took a left seeing them come close... That's it... 1015 01:36:13,112 --> 01:36:14,472 Here she is. 1016 01:36:15,939 --> 01:36:17,235 We are just talking about you. 1017 01:36:18,593 --> 01:36:21,140 -Brother-in-law? When did you come? -Just now. 1018 01:36:22,071 --> 01:36:24,164 -Doing good? -Yeah. 1019 01:36:24,470 --> 01:36:27,634 -Aunty isn't here? -No. Where are you coming from? 1020 01:36:27,811 --> 01:36:30,452 -From the temple. -They will never respect humans. 1021 01:36:30,633 --> 01:36:32,250 -Bloody morons! -Where is the temple? 1022 01:36:32,275 --> 01:36:33,504 It's in our village itself. 1023 01:36:35,202 --> 01:36:38,154 Uncle is just saying... It seems you applied for a long leave. 1024 01:36:39,428 --> 01:36:43,178 Santhu... That's Raja. My doctor. 1025 01:36:43,857 --> 01:36:45,584 He is the one who treated me. 1026 01:36:45,668 --> 01:36:47,707 Raja... That's my sister's son. 1027 01:36:48,716 --> 01:36:49,810 He's also a doctor. 1028 01:36:51,849 --> 01:36:54,474 -Teeth doctor. -He mean 'Dentist'. 1029 01:36:54,632 --> 01:36:56,265 -I am Santhosh. -Hello! 1030 01:37:00,014 --> 01:37:01,764 Did you tell him anything about the reports? 1031 01:37:02,416 --> 01:37:03,651 No. Why do you ask? 1032 01:37:04,425 --> 01:37:07,183 They are not yours. The reports got mixed up. 1033 01:37:08,094 --> 01:37:09,797 We trashed the boy in the lab. 1034 01:37:11,644 --> 01:37:13,042 Don't tell him anything about it. 1035 01:37:13,758 --> 01:37:14,867 He'll get panicked. 1036 01:37:16,724 --> 01:37:19,849 I planned to bring along mom and dad. But they got busy. 1037 01:37:21,803 --> 01:37:23,507 -You are from around here? -Yes. 1038 01:37:24,778 --> 01:37:26,392 -How long did you practice? -Who's he? 1039 01:37:26,417 --> 01:37:28,100 -From the last few months. -Her aunt's son. 1040 01:37:29,880 --> 01:37:31,731 -You won't talk to him? -No. 1041 01:37:33,176 --> 01:37:35,707 -Do they hate you? -No. I hate them. 1042 01:37:37,322 --> 01:37:39,515 -How long will he stay? -Who knows? 1043 01:37:39,540 --> 01:37:42,874 When will he come and when will he leave! They inform no one. 1044 01:37:43,131 --> 01:37:44,560 Planning-less fools! 1045 01:37:50,264 --> 01:37:51,811 [inaudible] 1046 01:38:10,302 --> 01:38:14,021 We thought the enemy is here and it will be an easy kill. 1047 01:38:15,564 --> 01:38:18,868 But we are losing hope with every passing day. 1048 01:38:20,510 --> 01:38:22,853 You just come to Hyderabad. I'll take care of everything. 1049 01:38:23,987 --> 01:38:25,813 There's no need for joining any course at all. 1050 01:38:26,225 --> 01:38:28,389 I have a lot of patients from the Software field. 1051 01:38:30,613 --> 01:38:32,066 There's still time for that. 1052 01:38:32,631 --> 01:38:34,412 Time? It runs faster than we think. 1053 01:38:47,738 --> 01:38:48,832 Slowly... 1054 01:38:50,529 --> 01:38:52,747 It's being so difficult to walk. Give that to him. 1055 01:39:00,179 --> 01:39:01,250 Naidu? 1056 01:39:01,813 --> 01:39:02,883 Chowdary. 1057 01:39:04,272 --> 01:39:05,420 Naidu. 1058 01:39:07,374 --> 01:39:08,655 What do you do? 1059 01:39:11,171 --> 01:39:12,546 I completed my degree. 1060 01:39:13,365 --> 01:39:14,912 But few subjects are still remaining. 1061 01:39:17,192 --> 01:39:20,075 That's why... I am waiting for the village council elections. 1062 01:39:21,246 --> 01:39:24,285 One day... I'll be the village head. 1063 01:39:25,054 --> 01:39:27,062 So you all are one and the same? 1064 01:39:27,295 --> 01:39:29,014 Politics, Movies, Caste feelings... 1065 01:39:29,148 --> 01:39:31,437 You never think of getting educated and bagging a job? 1066 01:39:34,176 --> 01:39:36,215 -What about you? -PG. 1067 01:39:36,468 --> 01:39:38,101 Your village have a PG college too? 1068 01:39:43,771 --> 01:39:45,301 Which class are your kids studying in? 1069 01:39:45,326 --> 01:39:47,390 Hey, I am not married yet. 1070 01:39:48,883 --> 01:39:51,117 I used to play with Rani right here, when we were kids. 1071 01:39:56,218 --> 01:39:57,678 You used to babysit her? 1072 01:39:58,029 --> 01:39:59,959 No no. We are of the same age. 1073 01:40:13,094 --> 01:40:16,204 Rani, we have a huge doubt since so long ago. 1074 01:40:17,500 --> 01:40:18,750 What's such a huge doubt? 1075 01:40:20,425 --> 01:40:21,957 What city your grandmother lives in? 1076 01:40:22,887 --> 01:40:25,012 What's the name of that prestigious college? 1077 01:40:32,382 --> 01:40:33,593 What happened? 1078 01:40:33,863 --> 01:40:36,792 Nothing. I have been controlling for a long time now. 1079 01:40:37,141 --> 01:40:39,266 [in slang]: Your language have this crazy slang... 1080 01:40:39,291 --> 01:40:42,414 [in slang]: We know no slang at all. So funny! 1081 01:40:43,144 --> 01:40:46,292 [in slang]: Ok, you wanted to go get some certificate, right? Let's go. 1082 01:40:47,545 --> 01:40:48,693 What certificate? 1083 01:40:49,868 --> 01:40:52,099 I have to go to the MRO office for my birth-certificate. 1084 01:40:53,187 --> 01:40:55,641 Raja is taking the same route. Ask him to drop you. 1085 01:40:57,318 --> 01:41:00,677 Why to go on a bike? Let's go in my car. Come on. 1086 01:41:01,181 --> 01:41:02,915 Why is he here in the first place? 1087 01:41:03,485 --> 01:41:06,688 To pay his condolence to his uncle meeting with an accident. 1088 01:41:07,322 --> 01:41:09,119 What should he do? 1089 01:41:09,144 --> 01:41:13,312 Eat and drink all that is offered and leave the very next day. 1090 01:41:13,490 --> 01:41:14,896 Then why didn't he leave? 1091 01:41:14,921 --> 01:41:16,499 It's been a week. 1092 01:41:16,558 --> 01:41:18,995 It's Ok if he stays long. But is he sitting still? 1093 01:41:19,071 --> 01:41:20,289 No! 1094 01:41:21,417 --> 01:41:23,355 He's giving her a knife to chop the onions. 1095 01:41:24,192 --> 01:41:25,926 He's supplying pan for her to prepare dosa. 1096 01:41:26,610 --> 01:41:28,438 He's handing her the broom to clean the house. 1097 01:41:28,847 --> 01:41:30,581 And putting curry in her plate as she eats. 1098 01:41:31,867 --> 01:41:34,390 -Why should all this bother us? -How can you say so? 1099 01:41:34,955 --> 01:41:36,158 What is he talking? 1100 01:41:37,555 --> 01:41:40,438 How is your lover's brother-in-law related to you? 1101 01:41:40,463 --> 01:41:41,578 How? 1102 01:41:41,876 --> 01:41:44,493 How else? He will be your villain. 1103 01:41:48,453 --> 01:41:49,867 Hello, RMP sir. 1104 01:41:54,577 --> 01:41:56,303 Doing good? 1105 01:41:56,467 --> 01:41:57,600 Yeah. 1106 01:41:57,746 --> 01:42:00,207 My daughter has some work in the MRO office. 1107 01:42:00,387 --> 01:42:02,308 It made me finally step out of the house. 1108 01:42:04,880 --> 01:42:07,099 Yes, of course... How's your leg now? 1109 01:42:07,967 --> 01:42:10,178 It's all good now. Just because of your son. 1110 01:42:11,391 --> 01:42:14,485 -Really happy. -Yeah... He's also a doctor. 1111 01:42:15,489 --> 01:42:17,856 My sister's son. He's well educated. 1112 01:42:18,193 --> 01:42:19,529 Not just RMP. 1113 01:42:23,141 --> 01:42:24,297 My son-in-law. 1114 01:42:32,865 --> 01:42:35,115 Ok then... Take care of your health. 1115 01:42:35,843 --> 01:42:37,460 Ok. Let's go. 1116 01:43:03,480 --> 01:43:05,144 What's with your dad's expression? 1117 01:43:05,926 --> 01:43:07,136 Seems so deep! 1118 01:43:08,124 --> 01:43:09,413 Really... 1119 01:43:11,685 --> 01:43:14,786 I am telling you. I doubt that brother-in-law fellow. 1120 01:43:17,399 --> 01:43:19,017 I too have the same doubt. 1121 01:43:20,476 --> 01:43:21,710 What doubt? 1122 01:43:23,179 --> 01:43:25,460 You should be clear about the doubt, right? 1123 01:43:25,623 --> 01:43:28,006 It's not us who have to be clear. It's you. 1124 01:43:28,677 --> 01:43:30,982 Why do you keep nagging me all the time? 1125 01:43:32,083 --> 01:43:33,435 You are being obsessed with it. 1126 01:43:36,281 --> 01:43:39,516 Ok, sir. Ok... As we are that foolish... 1127 01:43:40,638 --> 01:43:42,959 You stay calm and all. We'll take care of it. 1128 01:43:44,318 --> 01:43:45,388 Ok? 1129 01:43:47,539 --> 01:43:49,258 We will. Come on. 1130 01:43:49,963 --> 01:43:51,401 -Let's be in our limits. -Hey! 1131 01:43:52,436 --> 01:43:54,358 -Naidu stop! -What? 1132 01:43:55,101 --> 01:43:56,241 Stop! 1133 01:44:01,746 --> 01:44:03,129 Chowdary, stop! 1134 01:44:08,101 --> 01:44:09,632 -Hey, stop! -You... 1135 01:44:11,440 --> 01:44:13,284 You idiots! 1136 01:44:41,210 --> 01:44:45,506 He haven't come with a clean heart. I knew this from the beginning. 1137 01:44:46,178 --> 01:44:48,632 -Why do you feel so bad? -What else should I feel? 1138 01:44:48,807 --> 01:44:51,300 She's studying, right! Why get her married now? 1139 01:44:51,325 --> 01:44:53,602 Yeah... I know about my daughter's education. 1140 01:44:54,108 --> 01:44:58,936 Of course, she's your daughter. That's why you decided to get her married to him. 1141 01:44:59,596 --> 01:45:01,495 Who will recognize our contribution in her life? 1142 01:45:01,880 --> 01:45:03,833 Stop your useless discussion. 1143 01:45:04,877 --> 01:45:07,830 Of course, we seem useless to you now. 1144 01:45:08,589 --> 01:45:10,643 I lost my respect right when my daughter died. 1145 01:45:10,668 --> 01:45:14,783 How else will you look at us now? This is the fate written for us! 1146 01:45:15,090 --> 01:45:17,762 Your fate is to point at us. Our fate is to take the blame. 1147 01:45:18,292 --> 01:45:20,033 As if I am getting her married to a fool! 1148 01:45:20,058 --> 01:45:22,642 He's related, settled and a nice guy. He's a doctor for god sake. 1149 01:45:23,158 --> 01:45:26,502 Right! For a girl who's just 15 years old... 1150 01:45:26,750 --> 01:45:29,648 And to that 30 year old fellow... It's a nice match. Get them married. 1151 01:45:29,777 --> 01:45:31,512 Will you stop at that? 1152 01:45:32,108 --> 01:45:33,241 Please! 1153 01:45:35,035 --> 01:45:37,027 -Screaming to the entire village. -Calm down, dad. 1154 01:45:37,052 --> 01:45:39,205 Ask her to stop first. What's all this? 1155 01:45:39,404 --> 01:45:41,880 Yes! We don't know how to treat a human. 1156 01:45:42,069 --> 01:45:44,280 Why should I even care? I'll die soon anyway. 1157 01:45:50,123 --> 01:45:51,240 Rani? 1158 01:45:55,137 --> 01:45:57,043 Am I not the one to decide about your marriage? 1159 01:45:58,457 --> 01:45:59,878 Of course it's your decision, dad. 1160 01:46:00,620 --> 01:46:01,971 But... 1161 01:46:04,220 --> 01:46:06,462 I'll get married once I am done with my studies. 1162 01:46:07,047 --> 01:46:09,172 Hey, it won't be a problem Rani. 1163 01:46:09,293 --> 01:46:12,191 You can study after marriage. I take full responsibility for that. 1164 01:46:12,216 --> 01:46:15,106 Yes. He will get you educated. 1165 01:46:16,209 --> 01:46:18,748 He came flying like a vulture. Scoundrel! 1166 01:46:19,006 --> 01:46:20,201 Will you please stop! 1167 01:47:19,009 --> 01:47:20,439 Why will she call you for nothing? 1168 01:47:20,775 --> 01:47:22,790 You should have told her that you love her, right? 1169 01:47:24,014 --> 01:47:26,154 She said 'No' to marriage for the sake of education. 1170 01:47:26,770 --> 01:47:28,809 Won't she say no to love, just for the same reason? 1171 01:47:29,381 --> 01:47:32,523 Should have told her that you'll marry her after she's done with her studies. 1172 01:47:33,355 --> 01:47:35,004 He asked her to study after marriage. 1173 01:47:35,599 --> 01:47:37,536 Should I ask her to study while being in love? 1174 01:47:52,139 --> 01:47:53,318 Leave it! 1175 01:47:53,490 --> 01:47:56,684 We won't be talking all this if you have proposed to her when the time is right. 1176 01:47:58,101 --> 01:48:00,328 Yes. I can't do it. 1177 01:48:01,134 --> 01:48:02,493 I can't express my love. 1178 01:48:03,300 --> 01:48:05,269 This is what they call 'Fear of rejection'. 1179 01:48:05,998 --> 01:48:07,076 Means? 1180 01:48:07,101 --> 01:48:08,287 Fear... 1181 01:48:09,659 --> 01:48:11,432 It grows along with love. 1182 01:48:12,919 --> 01:48:15,364 It's not really tough to tell her that I like her. 1183 01:48:16,163 --> 01:48:19,179 But to take the rejection... 1184 01:48:19,567 --> 01:48:20,715 One need a lot of courage. 1185 01:48:22,271 --> 01:48:23,700 I don't have that kind of courage. 1186 01:48:26,407 --> 01:48:28,087 Don't recite drama dialogues. 1187 01:48:30,634 --> 01:48:31,954 Take it the way you want to. 1188 01:48:32,459 --> 01:48:34,614 But everything should happen according to Rani's wish. 1189 01:48:34,731 --> 01:48:36,770 Love... Marriage... 1190 01:48:37,391 --> 01:48:38,828 Him... Me... Everything! 1191 01:48:56,330 --> 01:49:00,304 All these days, our enemy is a young girl. 1192 01:49:02,148 --> 01:49:04,530 We hesitated to kill her. 1193 01:49:06,748 --> 01:49:10,592 But today you replaced her. 1194 01:49:18,424 --> 01:49:21,291 His son-in-law should die... 1195 01:49:21,840 --> 01:49:23,465 And that should calm us down. 1196 01:49:27,251 --> 01:49:29,180 Rest in peace. 1197 01:49:32,786 --> 01:49:35,349 -Will slash him from the front. -Will kill from behind. 1198 01:49:38,527 --> 01:49:40,402 I'll cut his tongue. 1199 01:49:40,635 --> 01:49:42,666 -It's not me. -What are you talking about? 1200 01:49:43,104 --> 01:49:44,427 [both]: What are you talking? 1201 01:49:44,452 --> 01:49:46,823 I am not the one. I am not his son-in-law. 1202 01:49:47,055 --> 01:49:49,946 -[both]: No? -No. That's not me. 1203 01:49:50,216 --> 01:49:52,076 -It's not you? -Not me. 1204 01:49:52,863 --> 01:49:54,113 Are you telling the truth? 1205 01:49:54,964 --> 01:49:55,988 Yes! 1206 01:49:56,613 --> 01:49:59,425 -It's a lie. -What's true and what's not? 1207 01:49:59,450 --> 01:50:03,224 It's true that uncle forced me to marry Rani. 1208 01:50:03,469 --> 01:50:04,890 But me agreeing for it is a lie. 1209 01:50:05,196 --> 01:50:07,266 [both]: You didn't agree for it? 1210 01:50:07,945 --> 01:50:10,249 No! No! 1211 01:50:12,373 --> 01:50:14,295 -I said 'No'. -Why? 1212 01:50:14,541 --> 01:50:16,088 There are biological reasons. 1213 01:50:16,516 --> 01:50:18,523 Not to marry blood relatives... 1214 01:50:20,330 --> 01:50:22,999 Consanguineous marriage is associated with an increased risk... 1215 01:50:23,106 --> 01:50:25,114 For congenital malformations. 1216 01:50:25,139 --> 01:50:27,387 And autosomal recessive diseases-- 1217 01:50:27,412 --> 01:50:30,890 Hey! Put it in a single sentence. That too in Telugu. 1218 01:50:31,754 --> 01:50:33,293 I need some water. 1219 01:50:42,159 --> 01:50:43,971 Please leave me, sir. 1220 01:50:45,259 --> 01:50:46,330 Please, sir. 1221 01:50:48,534 --> 01:50:49,855 Please! I am innocent, sir. 1222 01:50:51,297 --> 01:50:52,680 Please leave me, sir. 1223 01:50:56,480 --> 01:50:57,551 Give it to him. 1224 01:50:58,764 --> 01:50:59,865 Go on. 1225 01:51:15,607 --> 01:51:17,115 Tell us now. 1226 01:51:17,224 --> 01:51:19,599 It's not healthy to marry blood relatives. 1227 01:51:19,841 --> 01:51:22,544 That's why I said 'No' to my uncle. 1228 01:51:24,596 --> 01:51:25,830 Should we believe him? 1229 01:51:28,696 --> 01:51:30,649 No. I will kill him. 1230 01:51:30,857 --> 01:51:32,693 We should believe our fellow humans. 1231 01:51:36,687 --> 01:51:39,914 He knows our story now. What if he rats us out? 1232 01:51:41,807 --> 01:51:43,940 -Sir? -Shhh! 1233 01:51:46,027 --> 01:51:47,448 What should we do now? 1234 01:51:47,473 --> 01:51:49,657 Let's bury him right here and sow a plant in his name. 1235 01:51:50,121 --> 01:51:52,676 Mother promise, sir! I will disappear out of your lives. 1236 01:51:53,336 --> 01:51:54,336 Leave me, sir. 1237 01:51:57,495 --> 01:51:58,768 God! 1238 01:51:59,534 --> 01:52:01,690 It's Ok. Let's leave him this time. 1239 01:52:02,735 --> 01:52:05,446 If he acts smart, let's hunt him down and slash him. 1240 01:52:14,993 --> 01:52:16,040 Please leave me, sir. 1241 01:52:22,172 --> 01:52:23,258 Lucky boy! 1242 01:52:33,497 --> 01:52:34,770 Hey! 1243 01:52:53,816 --> 01:52:55,144 Let's not interfere anymore. 1244 01:52:56,778 --> 01:53:00,708 It's so easy to ask him to propose and get angry when he fails to do so. 1245 01:53:04,775 --> 01:53:08,298 Only when we can love as truly as he does, we'll understand his fear and pain. 1246 01:53:14,318 --> 01:53:16,100 There are many stories on those who proposed. 1247 01:53:17,552 --> 01:53:19,364 This is the story of the one who can't. 1248 01:53:25,633 --> 01:53:29,696 People become so foolish right when they need to be really smart! 1249 01:53:30,108 --> 01:53:33,678 You kept praising him through the day and night. 1250 01:53:34,164 --> 01:53:39,218 He made her think of marriage and suddenly disappeared. 1251 01:53:39,755 --> 01:53:42,551 Nerveless tongues and orderless brains. 1252 01:53:43,012 --> 01:53:45,051 As if I don't know about you guys. 1253 01:53:45,114 --> 01:53:47,450 You all are the same. It's in the blood. 1254 01:53:48,157 --> 01:53:50,376 Our bad time that you got the right chance to blame us. 1255 01:53:50,891 --> 01:53:53,211 It's not yours. It's our bad time. 1256 01:53:53,317 --> 01:53:55,598 My daughter suffered with you. 1257 01:53:55,878 --> 01:53:58,378 And she would have been suffering with your son-in-law. 1258 01:53:58,705 --> 01:54:02,299 Bloody doctor! 'He came in huge cars'. 1259 01:54:02,409 --> 01:54:05,182 'He clean big teeth'. This is what you said, right! 1260 01:54:05,377 --> 01:54:07,111 It didn't even last for three days. 1261 01:54:07,136 --> 01:54:09,251 Dear mother-in-law... I beg you to stop! 1262 01:54:10,599 --> 01:54:12,153 I feel bad for your old man! 1263 01:54:12,216 --> 01:54:16,442 Yeah. That very old man has many hopes for his granddaughter's marriage. 1264 01:54:16,589 --> 01:54:20,160 But what did you do? You almost got her married to a fool. 1265 01:54:20,185 --> 01:54:23,119 That's your level. Everyone knows about it. 1266 01:54:23,824 --> 01:54:25,543 We should have it written in our fate. 1267 01:54:25,577 --> 01:54:28,233 His Highness should step off the throne to marry our Rani. 1268 01:54:45,044 --> 01:54:47,426 Rani... Did I make a mistake? 1269 01:54:49,692 --> 01:54:51,379 -No, dad! -God! 1270 01:54:53,327 --> 01:54:54,944 It all started with this accident. 1271 01:54:57,596 --> 01:54:59,588 I don't even want to call you here. 1272 01:54:59,879 --> 01:55:01,254 Your studies will get disturbed. 1273 01:55:02,847 --> 01:55:06,808 Your dad disturbed your studies and made you take all this suffering, right? 1274 01:55:07,853 --> 01:55:10,439 No no... I'll get the tickets booked. 1275 01:55:10,715 --> 01:55:13,293 You pack your bags. Go back to your college, Ok? 1276 01:55:14,096 --> 01:55:15,744 You should study well, Ok? 1277 01:55:30,258 --> 01:55:33,031 What? Did you have your dinner? 1278 01:55:41,393 --> 01:55:42,893 -I did. -Hmm... 1279 01:55:57,651 --> 01:56:00,401 When I sit on the cement slab in front of the house... 1280 01:56:01,125 --> 01:56:02,446 The people who pass by... 1281 01:56:03,177 --> 01:56:06,287 They say, 'We keep seeing your son at their house all day'. 1282 01:56:08,565 --> 01:56:10,119 Yeah. Even I observed. 1283 01:56:11,555 --> 01:56:14,781 You are leaving early in the morning and coming back in the night. 1284 01:56:15,140 --> 01:56:16,804 -Dad that's... -No no. 1285 01:56:17,188 --> 01:56:18,860 I don't mean that you did the wrong thing. 1286 01:56:22,101 --> 01:56:25,405 No matter how good a son is, a father will see him only as a fool. 1287 01:56:26,291 --> 01:56:29,853 Because at your age, we too are as foolish as you are now. 1288 01:56:31,494 --> 01:56:34,408 But you have been so consistent about that girl! 1289 01:56:37,762 --> 01:56:42,051 Just as consistent as you'll be when you do something your mom asks you to. 1290 01:56:44,416 --> 01:56:45,736 I saw the girl. 1291 01:56:46,201 --> 01:56:47,326 She's beautiful! 1292 01:56:48,323 --> 01:56:49,768 Very beautiful! 1293 01:56:52,428 --> 01:56:53,678 What's with that dealer? 1294 01:56:55,144 --> 01:56:57,980 He points at the driver and says that he's his son-in-law. 1295 01:56:59,780 --> 01:57:01,030 I feel bad. 1296 01:57:03,096 --> 01:57:04,127 So bad. 1297 01:57:06,291 --> 01:57:07,627 Shall I go sit with him and talk? 1298 01:57:11,874 --> 01:57:12,991 Why not? 1299 01:57:14,084 --> 01:57:15,505 Rani doesn't like any of it, dad. 1300 01:57:17,393 --> 01:57:18,464 What? 1301 01:57:21,751 --> 01:57:23,298 She don't like you? 1302 01:57:26,031 --> 01:57:27,070 I can't say. 1303 01:57:27,824 --> 01:57:29,043 You haven't asked her? 1304 01:57:31,551 --> 01:57:32,669 Say something! 1305 01:57:35,165 --> 01:57:38,384 She's leaving tomorrow. I have to drop her at the bus stop. 1306 01:58:02,198 --> 01:58:09,401 'A story that goes forward with me becoming you...' 1307 01:58:12,672 --> 01:58:19,252 'How can we know if such a story will ever exist?' 1308 01:58:27,931 --> 01:58:32,985 'A story that goes forward with me becoming you...' 1309 01:58:33,729 --> 01:58:38,687 'How can we know if such a story will ever exist?' 1310 01:58:39,369 --> 01:58:44,361 'There is no way visible. How can I walk?' 1311 01:58:45,324 --> 01:58:50,215 'How to stand, when this is not my destination?' 1312 01:58:51,605 --> 01:58:56,004 'Into a river that's sleeping...' 1313 01:58:57,134 --> 01:59:01,681 'You threw a stone...' 1314 01:59:03,046 --> 01:59:07,647 'The ripples that it created...' 1315 01:59:08,775 --> 01:59:13,392 'How can you leave without listening to them?' 1316 01:59:37,159 --> 01:59:42,480 'If it keeps it's feeling to itself like you and I do...' 1317 01:59:42,858 --> 01:59:48,358 'There is no meaning to the word love.' 1318 01:59:48,659 --> 01:59:54,066 'When it asks a promise to be the voice...' 1319 01:59:54,362 --> 01:59:59,409 'Can't the silence understand that?' 1320 02:00:34,779 --> 02:00:39,763 'Roaming all around, it came to you finally.' 1321 02:00:40,542 --> 02:00:46,212 'This small thought that keeps haunting.' 1322 02:00:46,236 --> 02:00:51,557 'If it keeps it's feeling to itself like you and I do...' 1323 02:00:51,935 --> 02:00:57,768 'There is no meaning to the word love.' 1324 02:00:57,792 --> 02:01:03,199 'When it asks a promise to be the voice...' 1325 02:01:03,495 --> 02:01:08,542 'Can't the silence understand that?' 1326 02:01:49,335 --> 02:01:50,577 See you! 1327 02:02:04,504 --> 02:02:05,823 Thanks Raja. 1328 02:02:13,995 --> 02:02:15,690 You have been the same since our childhood. 1329 02:02:18,354 --> 02:02:19,612 You only speak with your eyes. 1330 02:02:25,861 --> 02:02:27,650 You used to talk normally with everyone else. 1331 02:02:32,119 --> 02:02:33,385 But never with me. 1332 02:02:38,602 --> 02:02:40,633 After leaving you with a goodbye back then... 1333 02:02:42,480 --> 02:02:44,676 It took me three and half years to come back. 1334 02:02:51,116 --> 02:02:53,593 At that time, it felt like I am going away from you. 1335 02:02:58,084 --> 02:02:59,334 But this time... 1336 02:03:00,556 --> 02:03:02,173 It feels like losing you. 1337 02:03:12,071 --> 02:03:13,212 I'll leave... 1338 02:03:14,177 --> 02:03:18,757 'I am the beach waiting for you.' 1339 02:03:19,821 --> 02:03:24,063 'Aren't you the wave that stopped?' 1340 02:03:25,696 --> 02:03:30,671 'My heart is always with you.' 1341 02:03:31,425 --> 02:03:36,302 'Do you doubt if it's mine?' 1342 02:03:48,642 --> 02:03:50,299 Rani, it's raining. 1343 02:03:50,939 --> 02:03:52,204 Get inside! 1344 02:04:09,023 --> 02:04:13,962 'If my eyes are raining...' 1345 02:04:14,581 --> 02:04:19,521 'How can I show you in them?' 1346 02:04:19,854 --> 02:04:25,179 'The sky and the lands should melt first...' 1347 02:04:25,656 --> 02:04:30,562 'For the rain to reach...' 1348 02:04:31,441 --> 02:04:36,585 'Both the sun and the rain should meet first...' 1349 02:04:37,139 --> 02:04:42,016 'To see the rainbow.' 1350 02:05:18,234 --> 02:05:19,390 What happened? 1351 02:05:30,601 --> 02:05:33,280 Every single time you came close to me and stopped... 1352 02:05:34,900 --> 02:05:36,494 Those words you wanted to tell me... 1353 02:05:37,723 --> 02:05:39,169 I heard them Raja. 1354 02:05:48,329 --> 02:05:51,314 But I never knew how to answer back. 1355 02:05:58,381 --> 02:05:59,506 I am just like you. 1356 02:06:02,288 --> 02:06:03,514 I only know how to love. 1357 02:06:05,806 --> 02:06:07,447 I have no idea how to express. 1358 02:06:11,974 --> 02:06:15,630 Even then, I picked up the courage to walk to you and stopped right in front of you. 1359 02:06:18,568 --> 02:06:20,545 Can't you hear me? 1360 02:07:09,559 --> 02:07:10,934 Come back soon. 1361 02:07:52,478 --> 02:07:57,478 'Roaming all around, they finally came to us...' 1362 02:07:58,295 --> 02:08:03,994 'Now our dreams will turn into stories.' 1363 02:08:04,018 --> 02:08:09,339 'If it keeps it's feeling to itself like you and I do...' 1364 02:08:09,717 --> 02:08:15,550 'There is no meaning to the word love.' HIS HIGHNESS - HER MAJESTY 1365 02:08:15,574 --> 02:08:20,981 'When it asks a promise to be the voice...' 1366 02:08:21,277 --> 02:08:26,324 'Can't the silence understand that?' 94086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.