All language subtitles for Rainbow.Ruby.S01E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,240 ♪ [THEME MUSIC] 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,680 ♪ It's time for a magical journey ♪ 3 00:00:05,720 --> 00:00:08,360 ♪ Come along to Rainbow Village with me ♪ 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,640 ♪ We've got some friends who depend on us ♪ 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,800 ♪ We're gonna help with whatever they need ♪ 6 00:00:13,840 --> 00:00:18,080 ♪ I've got me rainbow roller and Chaco by my side ♪ 7 00:00:19,360 --> 00:00:23,120 ♪ We've got a job to do so let's go for a rainbow ride ♪ 8 00:00:23,160 --> 00:00:26,560 ♪ It's time for Rainbow -- Rainbow Ruby! ♪ 9 00:00:26,600 --> 00:00:29,280 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,680 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby now 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,400 ♪ When Chaco's heart begins to glow ♪ 12 00:00:37,440 --> 00:00:40,080 ♪ We know it's time to visit our friends ♪ 13 00:00:40,120 --> 00:00:42,720 ♪ Open up my big umbrella ♪ 14 00:00:42,760 --> 00:00:45,000 ♪ We're gonna give them a hand ♪ 15 00:00:45,040 --> 00:00:47,520 ♪ It's time for Rainbow -- Rainbow Ruby! ♪ 16 00:00:47,560 --> 00:00:50,320 ♪ Rainbow -- Rainbow Ruby! ♪ 17 00:00:50,360 --> 00:00:54,120 ♪ Rainbow -- Rainbow Ruby now! ♪ 18 00:01:02,680 --> 00:01:04,720 I love our new cabin in the woods, 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,120 don't you Choco? 20 00:01:06,400 --> 00:01:09,720 Rawr... Rawr... ! Rawr... ! 21 00:01:10,480 --> 00:01:11,680 Shhhh! 22 00:01:12,560 --> 00:01:14,120 I think there's a bear out there 23 00:01:14,160 --> 00:01:15,960 in the deep dark forest! 24 00:01:16,480 --> 00:01:17,400 Hmm... 25 00:01:17,440 --> 00:01:18,480 Hm? 26 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 Phew! Coast is clear! 27 00:01:26,560 --> 00:01:28,440 You're the only bear I want to see in here! 28 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 [CHOCO CHIMES] 29 00:01:29,520 --> 00:01:31,400 [GASP!] 30 00:01:32,080 --> 00:01:33,480 Hurry, Choco! 31 00:01:33,960 --> 00:01:36,480 Whoops! I'll fix that later. 32 00:01:37,920 --> 00:01:39,640 Looks like we're needed in Rainbow Village! 33 00:01:39,680 --> 00:01:40,920 [YAWN] 34 00:01:43,760 --> 00:01:44,720 [giggle] 35 00:01:45,360 --> 00:01:46,280 Ready, Choco? 36 00:01:46,320 --> 00:01:47,280 Wee! 37 00:01:49,400 --> 00:01:52,120 Rainbow Village here we come! 38 00:01:58,760 --> 00:02:00,520 [RUBY GIGGLES] 39 00:02:14,480 --> 00:02:15,440 Oh, Rainbow Ruby! 40 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 Hmmm... 41 00:02:16,520 --> 00:02:18,040 We're so glad you're here! 42 00:02:18,280 --> 00:02:19,880 [giggle] How can I help, Mayor Ling Ling? 43 00:02:19,920 --> 00:02:21,520 Oh my, oh my! 44 00:02:21,560 --> 00:02:24,400 It seems Gina's had a bit of an accident last night. 45 00:02:24,440 --> 00:02:26,840 Accident? Are you okay, Gina? 46 00:02:27,120 --> 00:02:30,960 I'm fine. But Felicia's fairy house isn't. 47 00:02:31,000 --> 00:02:32,920 It's a disaster! 48 00:02:32,960 --> 00:02:34,240 This sounds serious! 49 00:02:34,280 --> 00:02:35,760 If you show me what happened, 50 00:02:35,800 --> 00:02:37,360 I'll see how I can help! 51 00:02:37,400 --> 00:02:38,360 Ha! 52 00:02:41,520 --> 00:02:42,480 Huh? 53 00:02:45,120 --> 00:02:46,960 [gasp] Ah... 54 00:02:47,000 --> 00:02:49,480 What happened to Felicia's house? 55 00:02:49,520 --> 00:02:52,040 The rainbow fog was so thick last night 56 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 when I was flying over the forest, 57 00:02:53,800 --> 00:02:57,000 I could barely see past my sail! 58 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 Next thing I know... 59 00:02:58,880 --> 00:02:59,920 Boom!!! [CRASH SOUND] 60 00:02:59,960 --> 00:03:01,320 [GASP] Oh... 61 00:03:01,600 --> 00:03:04,720 I'm glad Felicia wasn't home and nobody got hurt. 62 00:03:04,760 --> 00:03:06,480 But she's gonna' be back any minute. 63 00:03:06,520 --> 00:03:09,360 And she's going to be so mad! 64 00:03:09,680 --> 00:03:10,720 Oh... 65 00:03:11,200 --> 00:03:13,360 Hmm... 66 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Everyone makes mistakes. 67 00:03:16,000 --> 00:03:17,560 You just need to apologize. 68 00:03:17,600 --> 00:03:18,920 Hm? 69 00:03:18,960 --> 00:03:21,360 Besides, Felicia might not be as upset as you think. 70 00:03:21,400 --> 00:03:22,360 AHHH! 71 00:03:22,400 --> 00:03:23,720 "MYYYY HOOOOUUUUUSE!" 72 00:03:24,560 --> 00:03:27,360 Uh... Mmm... 73 00:03:27,400 --> 00:03:29,080 It's ruined! Oh... 74 00:03:30,840 --> 00:03:32,960 Mmmm... 75 00:03:33,400 --> 00:03:36,720 Felicia, I'm really sorry 76 00:03:36,760 --> 00:03:38,640 What am I supposed to do without my house? 77 00:03:38,680 --> 00:03:39,880 My wings need to stay dry! 78 00:03:39,920 --> 00:03:41,320 I can't fly if they get wet! 79 00:03:41,360 --> 00:03:42,640 And how am I going to stay warm? 80 00:03:42,680 --> 00:03:43,640 Hm? 81 00:03:43,680 --> 00:03:44,840 Fairies get cold easily, you know. 82 00:03:44,880 --> 00:03:46,560 And where will I sleep? And...and... 83 00:03:46,600 --> 00:03:48,120 Uggghhhhh! 84 00:03:48,160 --> 00:03:51,600 This is the worst. Day. Eveeeer! 85 00:03:55,360 --> 00:03:56,640 Don't worry Felicia. 86 00:03:56,680 --> 00:03:58,880 I'm sure I can figure something out. 87 00:03:59,520 --> 00:04:02,320 Hmm... In order to help Felicia, 88 00:04:02,360 --> 00:04:05,880 I need to be a good listener so I can understand 89 00:04:05,920 --> 00:04:07,360 what kind of house she wants 90 00:04:07,400 --> 00:04:08,920 and I'll need to use my imagination 91 00:04:08,960 --> 00:04:10,240 to create it. 92 00:04:10,280 --> 00:04:12,600 Luckily I have some helpful things 93 00:04:12,640 --> 00:04:14,280 in my Rainbow Roller! 94 00:04:21,120 --> 00:04:22,520 ♪ How can I help 95 00:04:22,560 --> 00:04:26,960 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 96 00:04:27,000 --> 00:04:28,600 ♪ How can I help 97 00:04:28,640 --> 00:04:30,200 ♪ What do I need 98 00:04:30,680 --> 00:04:32,480 ♪ to save the day? 99 00:04:34,240 --> 00:04:36,480 I can help by being an architect! 100 00:04:36,520 --> 00:04:38,400 Architects design buildings and make sure 101 00:04:38,440 --> 00:04:40,880 they get made according to their plans. 102 00:04:40,920 --> 00:04:44,080 I'm going to design a new house for Felicia. 103 00:04:44,120 --> 00:04:46,000 I'll use this big roll of paper to draw a plan 104 00:04:46,040 --> 00:04:47,840 for Felicia's new house. 105 00:04:48,120 --> 00:04:50,280 This ruler and compass will help me measure 106 00:04:50,320 --> 00:04:52,160 and draw straight and curved lines. 107 00:04:52,400 --> 00:04:54,080 This special table is big enough for me 108 00:04:54,120 --> 00:04:55,880 to draw on my big paper. 109 00:04:55,920 --> 00:04:58,080 And my hard hat will keep my head safe 110 00:04:58,120 --> 00:05:00,080 when I'm on the construction site. 111 00:05:00,120 --> 00:05:01,160 Yeah! 112 00:05:02,600 --> 00:05:03,920 Thanks, Rainbow Ruby. 113 00:05:03,960 --> 00:05:06,040 But how can there be a construction site 114 00:05:06,080 --> 00:05:07,840 if we don't have any construction workers 115 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 to build my house? 116 00:05:08,920 --> 00:05:10,080 Wee! [gasp] 117 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 Huh? 118 00:05:11,720 --> 00:05:13,040 Choco choco choco, choco choco, choco. 119 00:05:13,080 --> 00:05:14,880 Good idea, Choco! 120 00:05:14,920 --> 00:05:18,600 I bet Thunderbell and Mr. Sloth would love to build the house. 121 00:05:18,640 --> 00:05:20,320 They're over at Mr. Sloth's tree! 122 00:05:20,360 --> 00:05:21,520 I'll go get them. 123 00:05:22,680 --> 00:05:23,680 [giggle] 124 00:05:23,720 --> 00:05:25,560 The first step is to draw a picture 125 00:05:25,600 --> 00:05:27,240 of the kind of house you want, Felicia. 126 00:05:27,280 --> 00:05:28,360 OH! 127 00:05:31,440 --> 00:05:32,760 You know... 128 00:05:32,800 --> 00:05:35,120 since you are designing a new house, 129 00:05:35,160 --> 00:05:37,040 do you think you could make it bigger? 130 00:05:37,080 --> 00:05:39,000 And with a wide front door so I don't have to 131 00:05:39,040 --> 00:05:41,200 fold up my wings every time I come in and out. 132 00:05:41,240 --> 00:05:42,560 You got it! 133 00:05:42,600 --> 00:05:44,120 [giggle] 134 00:05:44,160 --> 00:05:45,560 This drawing will be a plan 135 00:05:45,600 --> 00:05:48,760 to show construction workers how to build it just right. 136 00:05:51,720 --> 00:05:53,080 Hmmm... 137 00:05:53,560 --> 00:05:55,920 There! What do you think of this? 138 00:05:56,840 --> 00:05:57,920 [struggling sounds] 139 00:06:02,160 --> 00:06:03,120 [excited gasp] 140 00:06:03,160 --> 00:06:04,440 Whoop! 141 00:06:04,920 --> 00:06:05,880 Whoops! 142 00:06:05,920 --> 00:06:06,840 [CHOCO SQUEAKS] 143 00:06:06,880 --> 00:06:09,240 [GIGGLE] You're a Choco roll! 144 00:06:09,760 --> 00:06:11,280 [CHOCO SQUEAKS] Ha! 145 00:06:14,720 --> 00:06:16,520 It's like a map of your house, 146 00:06:16,560 --> 00:06:18,240 looking down at the inside. 147 00:06:18,280 --> 00:06:19,200 See? 148 00:06:19,240 --> 00:06:20,200 Ah! 149 00:06:20,240 --> 00:06:21,680 Here's your bigger living room 150 00:06:21,720 --> 00:06:23,240 and this is your bigger bedroom. 151 00:06:23,280 --> 00:06:24,240 Oh... 152 00:06:24,280 --> 00:06:25,600 And here's your wide front door, 153 00:06:25,640 --> 00:06:26,880 just like you wanted. 154 00:06:26,920 --> 00:06:28,680 Oh, thank you Rainbow Ruby! 155 00:06:28,720 --> 00:06:30,360 I can't wait to have my house back! 156 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 A-ha! 157 00:06:31,440 --> 00:06:32,880 Then let's get started! 158 00:06:32,920 --> 00:06:33,960 [squeak] HA! 159 00:06:39,360 --> 00:06:40,680 [panting] 160 00:06:46,680 --> 00:06:49,600 One more wall to go. Let's do this! 161 00:06:49,640 --> 00:06:51,160 Wee! 162 00:06:53,200 --> 00:06:54,520 Way to go, guys! 163 00:06:54,560 --> 00:06:57,320 Okay, Gina! Ready for the roof! 164 00:06:57,360 --> 00:07:00,440 One rainbow-riffic roof, comin' down! 165 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 Oh! Ha! [giggle] 166 00:07:12,600 --> 00:07:14,560 It's just like I planned! 167 00:07:14,600 --> 00:07:17,200 -All right! -Woohoo! We did it! 168 00:07:17,240 --> 00:07:18,920 What's wrong, Felicia? 169 00:07:18,960 --> 00:07:19,960 Don't you like it? 170 00:07:20,000 --> 00:07:21,560 It's nice I guess. 171 00:07:21,600 --> 00:07:24,160 But you know what would make it perfect? 172 00:07:25,480 --> 00:07:27,960 A special room for practicing my magic. 173 00:07:28,000 --> 00:07:29,360 Ah! 174 00:07:34,480 --> 00:07:36,040 And can we make it purple? 175 00:07:36,080 --> 00:07:39,560 I've always wanted a purple house! 176 00:07:40,920 --> 00:07:42,560 [gasp] Oooh. 177 00:07:42,880 --> 00:07:44,320 Oh. Huh! 178 00:07:44,360 --> 00:07:45,960 You got it, Felicia! 179 00:07:46,000 --> 00:07:48,520 This is going to be a house fit for a fairy! 180 00:07:48,560 --> 00:07:50,600 OH! [giggle] 181 00:07:55,960 --> 00:07:57,200 Oh. 182 00:07:57,240 --> 00:07:58,520 [giggle] 183 00:08:02,480 --> 00:08:04,520 OH! [giggle] 184 00:08:06,480 --> 00:08:09,520 So Felicia, what do you think of your new house? 185 00:08:09,560 --> 00:08:10,800 Oh, It's so much better! 186 00:08:10,840 --> 00:08:13,000 You know seeing this makes me start to think of 187 00:08:13,040 --> 00:08:15,000 all kinds of new house ideas! 188 00:08:15,040 --> 00:08:16,280 I'd love a castle-y house 189 00:08:16,320 --> 00:08:17,800 with a golden balcony. 190 00:08:17,840 --> 00:08:19,680 That would be really nice! 191 00:08:19,720 --> 00:08:22,880 And how about a windmill like Ellie's and, oh! 192 00:08:22,920 --> 00:08:24,160 A clock like the one in Town Square. 193 00:08:24,200 --> 00:08:25,200 Clocks are good. 194 00:08:25,240 --> 00:08:27,160 And a door shaped like fairy wings! 195 00:08:27,200 --> 00:08:28,560 That's not a problem is it? 196 00:08:28,960 --> 00:08:29,880 You got it! 197 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 Yeah! Ha! 198 00:08:31,480 --> 00:08:32,640 [giggle] 199 00:08:35,240 --> 00:08:36,400 Hm? 200 00:08:36,440 --> 00:08:37,560 Mm... 201 00:08:37,600 --> 00:08:39,680 Ugh... 202 00:08:40,200 --> 00:08:41,120 Hm? 203 00:08:41,160 --> 00:08:42,120 Oh... ? 204 00:08:42,160 --> 00:08:43,960 Hm? Hm... [sigh] 205 00:08:44,000 --> 00:08:45,320 [NERVOUS SOUNDS] Oh... 206 00:08:46,240 --> 00:08:49,000 Ho-ho. Hoo? Ooh-ah! Hu-ha! 207 00:08:52,240 --> 00:08:53,640 Oh-hoho! YEAH! 208 00:08:53,680 --> 00:08:55,120 [giggle] 209 00:08:55,720 --> 00:08:58,000 Well, Felicia? What do you think? 210 00:08:58,040 --> 00:08:59,440 It has everything you wanted. 211 00:08:59,480 --> 00:09:00,800 [CHOCO SQUEAKS] 212 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 It's nice. 213 00:09:01,880 --> 00:09:04,440 It's just that... oh, I don't know. 214 00:09:04,480 --> 00:09:06,200 It's sort of lonely in there. 215 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Huh? 216 00:09:07,280 --> 00:09:08,840 It just doesn't feel right. 217 00:09:08,880 --> 00:09:10,160 [SIGH] 218 00:09:10,560 --> 00:09:13,000 It's not as cozy as my old house. 219 00:09:15,200 --> 00:09:16,520 Hmm... 220 00:09:25,000 --> 00:09:26,920 Hm. 221 00:09:26,960 --> 00:09:28,720 Well you know what they say. 222 00:09:28,760 --> 00:09:30,760 There's no place like home! 223 00:09:34,560 --> 00:09:37,160 I'm so excited, I can't stop fluttering! 224 00:09:38,320 --> 00:09:41,240 Okay, you can look now. 225 00:09:49,560 --> 00:09:50,920 [sniffling] 226 00:09:50,960 --> 00:09:53,080 Don't cry Felicia. What's wrong? 227 00:09:53,120 --> 00:09:56,040 I'm not crying. It's just... 228 00:09:56,080 --> 00:09:58,400 It's just so perfect! 229 00:09:58,440 --> 00:10:00,120 It's better than perfect it's... 230 00:10:00,160 --> 00:10:03,440 It's... 231 00:10:03,480 --> 00:10:05,760 home. Oh... ! 232 00:10:05,800 --> 00:10:07,960 [CHEERS] 233 00:10:09,360 --> 00:10:11,600 See, it has your fairy magic room, 234 00:10:11,640 --> 00:10:13,840 and a door that won't squish your wings. 235 00:10:13,880 --> 00:10:15,240 And it's purple! 236 00:10:15,280 --> 00:10:18,240 There's is one more thing that's different. 237 00:10:18,280 --> 00:10:20,120 You're up, Fireflies! 238 00:10:22,960 --> 00:10:24,800 ALL: Oooh! Ahh! 239 00:10:28,440 --> 00:10:30,400 ALL: Oooh! Ahh! 240 00:10:30,760 --> 00:10:33,200 Now everyone will be able to see your house, 241 00:10:33,240 --> 00:10:34,960 even in rainbow fog. 242 00:10:35,000 --> 00:10:36,080 Mmmm! 243 00:10:36,120 --> 00:10:37,360 [GINA CLEARS THROAT] 244 00:10:37,400 --> 00:10:40,120 Felicia, I'm so sorry. 245 00:10:40,160 --> 00:10:42,160 It was me who crashed into your house 246 00:10:42,200 --> 00:10:43,720 and made it fall. 247 00:10:43,760 --> 00:10:44,720 Oh, I know that. 248 00:10:44,760 --> 00:10:46,320 I ran into Ling Ling on the way here 249 00:10:46,360 --> 00:10:48,120 and he told me everything. 250 00:10:48,160 --> 00:10:49,720 And you're not mad? 251 00:10:49,760 --> 00:10:51,200 How can I be mad? 252 00:10:51,240 --> 00:10:55,600 I have an amazing new house built by my amazing friends! 253 00:10:56,480 --> 00:10:59,480 I'm the luckiest fairy in the whole world. 254 00:10:59,520 --> 00:11:01,040 [giggle] 255 00:11:01,080 --> 00:11:02,440 Mmm... [giggle] 256 00:11:02,480 --> 00:11:05,080 ♪ Thank you Rainbow Ruby, you really saved the day ♪ 257 00:11:05,120 --> 00:11:08,800 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 258 00:11:08,840 --> 00:11:12,520 ♪ Whenever there's a problem, we can count on you ♪ 259 00:11:12,560 --> 00:11:16,120 ♪ You're a super friend and a super helper too ♪ 260 00:11:16,760 --> 00:11:18,120 Thank you, Rainbow Ruby! 261 00:11:22,760 --> 00:11:24,240 Just like new. 262 00:11:24,280 --> 00:11:27,040 Plus mom found us another old box 263 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 so the best part is... 264 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 There's room for all of us! 265 00:11:32,320 --> 00:11:33,920 [giggle] 266 00:11:42,440 --> 00:11:44,280 I have plenty of fruit left over. 267 00:11:44,320 --> 00:11:45,640 What should we do with it? 268 00:11:45,680 --> 00:11:48,600 Hm. How about juggling? 269 00:11:50,840 --> 00:11:52,560 [giggle] Oh- hohoho. 270 00:11:53,000 --> 00:11:54,600 [gasp] Woo-ah. 271 00:11:55,040 --> 00:11:56,920 Mm! Oop! [giggle] 272 00:11:59,720 --> 00:12:01,760 [they giggle] 273 00:12:01,800 --> 00:12:03,960 [CHOCO CHIMES] 274 00:12:04,000 --> 00:12:05,320 [gasp] Oh? 275 00:12:05,760 --> 00:12:08,240 I think Choco and I are going to practice juggling 276 00:12:08,280 --> 00:12:10,080 in my room. 277 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Okay, Sweetie! 278 00:12:11,840 --> 00:12:13,560 [gasp] 279 00:12:15,280 --> 00:12:16,520 Ugh. 280 00:12:18,600 --> 00:12:19,880 Hurry Choco! 281 00:12:19,920 --> 00:12:22,640 Looks like they need our help in Rainbow Village! 282 00:12:26,360 --> 00:12:28,000 [giggle] 283 00:12:28,040 --> 00:12:30,240 Ready, Choco? 284 00:12:32,440 --> 00:12:35,600 Rainbow Village, here we come! 285 00:12:41,440 --> 00:12:42,880 [GIGGLES] 286 00:12:53,240 --> 00:12:54,560 Ah, Rainbow Ruby! 287 00:12:54,600 --> 00:12:55,760 Huh? 288 00:12:55,800 --> 00:12:58,120 So glad you're here. We have a problem with- 289 00:12:58,160 --> 00:13:00,760 Hah -- My sorbet machine! 290 00:13:00,800 --> 00:13:02,640 Sorbet machine? 291 00:13:03,840 --> 00:13:05,760 Woah. 292 00:13:08,320 --> 00:13:10,520 I brought it back from my latest adventure 293 00:13:10,560 --> 00:13:13,840 to make rainbow sorbet for everyone in Rainbow Village. 294 00:13:13,880 --> 00:13:14,800 Yum! 295 00:13:14,840 --> 00:13:16,160 Woo! Huh! 296 00:13:16,200 --> 00:13:17,520 I love sorbet - 297 00:13:17,560 --> 00:13:20,200 it's like ice cream, but made with real fruit! 298 00:13:21,400 --> 00:13:22,680 [gasp] 299 00:13:25,080 --> 00:13:27,520 Yellow is bananas; green is grapes; 300 00:13:27,560 --> 00:13:29,480 blue is blueberries. 301 00:13:29,520 --> 00:13:31,760 And red ... strawberries? 302 00:13:31,800 --> 00:13:33,680 Yes, but that's the problem! 303 00:13:33,720 --> 00:13:34,800 Huh? 304 00:13:34,840 --> 00:13:36,480 It's not just strawberries in there 305 00:13:36,520 --> 00:13:39,200 so I can't make the strawberry sorbet! 306 00:13:41,440 --> 00:13:43,000 Ha! 307 00:13:43,040 --> 00:13:44,200 Mm! 308 00:13:45,560 --> 00:13:47,600 Hmm... 309 00:13:48,520 --> 00:13:49,760 Oh my, oh my! 310 00:13:49,800 --> 00:13:51,720 Somehow all of the strawberry decorations 311 00:13:51,760 --> 00:13:54,040 wound up in the container! 312 00:13:54,080 --> 00:13:57,120 Hmm... I wonder how that happened. 313 00:13:59,120 --> 00:14:01,200 Mix all the reds! 314 00:14:01,920 --> 00:14:04,160 [SHE GIGGLES] 315 00:14:04,200 --> 00:14:06,120 Reds, reds, all the reds! 316 00:14:06,160 --> 00:14:07,280 Huh? 317 00:14:08,960 --> 00:14:10,120 Hm... 318 00:14:10,560 --> 00:14:13,920 -Oh no! -Jessy, no! 319 00:14:16,160 --> 00:14:18,000 [giggle] Jessy makes game! 320 00:14:18,040 --> 00:14:19,840 Mix all the reds! 321 00:14:20,200 --> 00:14:21,320 Uhh... 322 00:14:21,360 --> 00:14:23,000 [Giggle] 323 00:14:23,400 --> 00:14:24,600 Huh... ? 324 00:14:24,840 --> 00:14:27,240 What if we pick everything out, one by one? 325 00:14:27,280 --> 00:14:28,520 That would take too long. 326 00:14:28,560 --> 00:14:31,320 I promised sorbet to everyone soon. 327 00:14:31,360 --> 00:14:33,240 Mix all the reds! [giggle] 328 00:14:33,640 --> 00:14:34,800 Oh! 329 00:14:37,520 --> 00:14:40,400 [forced laugh] Yes, Mr. Looloo. 330 00:14:40,440 --> 00:14:41,680 I know you need the handle back. 331 00:14:41,720 --> 00:14:43,280 I'm working on it. 332 00:14:43,720 --> 00:14:45,160 [intense gibberish] 333 00:14:48,000 --> 00:14:50,440 Oh... 334 00:14:50,480 --> 00:14:51,680 I lost my machine handle 335 00:14:51,720 --> 00:14:55,200 so I had to borrow one from Mr. Looloo. 336 00:14:55,240 --> 00:14:58,680 Oh, Rainbow Ruby, I need help. Fast! 337 00:14:59,120 --> 00:15:00,560 Hmmm. 338 00:15:01,000 --> 00:15:03,240 To help Gina make her sorbet quickly, 339 00:15:03,280 --> 00:15:05,480 I'll have to be clever and careful. 340 00:15:05,520 --> 00:15:08,040 I need to find a way to separate the strawberries 341 00:15:08,080 --> 00:15:10,400 from all the other red objects 342 00:15:10,440 --> 00:15:12,280 that don't belong in her sorbet. 343 00:15:12,320 --> 00:15:14,120 Luckily I have some helpful things 344 00:15:14,160 --> 00:15:15,520 in my Rainbow Roller! 345 00:15:22,960 --> 00:15:24,320 ♪ How can I help 346 00:15:24,360 --> 00:15:28,640 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 347 00:15:28,680 --> 00:15:30,560 ♪ How can I help 348 00:15:30,600 --> 00:15:31,800 ♪ What do I need 349 00:15:32,440 --> 00:15:34,160 ♪ to save the day? 350 00:15:36,560 --> 00:15:39,080 I can help by being a scientist! 351 00:15:39,120 --> 00:15:41,280 I'll do experiments to find the fastest ways 352 00:15:41,320 --> 00:15:43,640 to separate all of the strawberries from 353 00:15:43,680 --> 00:15:46,120 the other red things in the container. 354 00:15:46,520 --> 00:15:50,360 My lab coat and goggles will protect my eyes and clothes, 355 00:15:50,400 --> 00:15:52,480 my science kit has everything I might need 356 00:15:52,520 --> 00:15:55,160 for a science experiment, and this clipboard 357 00:15:55,200 --> 00:15:58,360 will help me keep track of the experiment results. 358 00:15:58,400 --> 00:15:59,360 [squeak] 359 00:15:59,400 --> 00:16:00,840 YEAH! [giggle] 360 00:16:00,880 --> 00:16:03,360 Rainbow Village Restaurant's kitchen can be our science lab! 361 00:16:03,400 --> 00:16:05,920 Now, let's do some science! 362 00:16:07,080 --> 00:16:10,360 [VILLAGERS CHATTER] 363 00:16:15,320 --> 00:16:16,960 Woah... 364 00:16:18,160 --> 00:16:19,600 Hm! 365 00:16:19,640 --> 00:16:21,360 We need to separate all these things 366 00:16:21,400 --> 00:16:22,760 from the strawberries. 367 00:16:23,200 --> 00:16:26,560 Small berries, metal strawberry decorations 368 00:16:26,600 --> 00:16:28,240 and red marbles. 369 00:16:28,280 --> 00:16:31,200 Let's experiment to find the fastest way to do it. 370 00:16:31,240 --> 00:16:33,440 Ooh! 371 00:16:33,480 --> 00:16:35,080 Choco, no! 372 00:16:36,800 --> 00:16:39,240 That small berry's a Chortleberry! 373 00:16:39,280 --> 00:16:41,760 Eat one and you laugh for an hour! 374 00:16:41,800 --> 00:16:43,960 Well hello, Rainbow Ruby! 375 00:16:44,000 --> 00:16:45,240 Hi Ellie! 376 00:16:45,280 --> 00:16:47,200 Jessy said you were here 377 00:16:47,240 --> 00:16:51,080 so I thought I'd pop in and say hello! 378 00:16:51,120 --> 00:16:54,120 Gina, I'm really looking forward to the sorbet 379 00:16:54,160 --> 00:16:55,960 you proooooomised. 380 00:16:56,440 --> 00:17:00,600 Err, it's going to be uh - delicious! 381 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 [fake laugh] 382 00:17:02,080 --> 00:17:03,480 Hm... ! Ha! 383 00:17:04,000 --> 00:17:05,960 [giggle] 384 00:17:07,240 --> 00:17:08,640 Oh... ! [hiccup] 385 00:17:09,200 --> 00:17:10,560 [gasp!] 386 00:17:10,600 --> 00:17:12,280 Huh? Ha? 387 00:17:15,120 --> 00:17:17,160 [gasp] 388 00:17:17,200 --> 00:17:19,000 [giggling] 389 00:17:19,480 --> 00:17:20,520 [hiccup] 390 00:17:20,560 --> 00:17:22,480 [giggle] 391 00:17:22,840 --> 00:17:24,560 Ah..? 392 00:17:24,600 --> 00:17:27,360 She'll be okay in an hour. 393 00:17:27,920 --> 00:17:29,080 Hmm... 394 00:17:29,120 --> 00:17:30,760 these chortleberries are much smaller 395 00:17:30,800 --> 00:17:32,600 than the strawberries. 396 00:17:36,520 --> 00:17:39,400 See? They go through the cup handle but 397 00:17:39,440 --> 00:17:41,800 the strawberries are too big. 398 00:17:41,840 --> 00:17:46,400 Hmm... How can we separate lots of them, fast? 399 00:17:46,800 --> 00:17:48,000 Aha! 400 00:17:49,960 --> 00:17:51,400 Hmm... 401 00:17:52,240 --> 00:17:55,040 Hey! This net might be just the thing to keep 402 00:17:55,080 --> 00:17:59,240 the strawberries in and the chortleberries out! 403 00:18:06,440 --> 00:18:07,440 Yeah! [giggle] 404 00:18:07,480 --> 00:18:09,080 [cheering] 405 00:18:09,400 --> 00:18:14,360 Chortleberries separated! One down, two to go! 406 00:18:14,840 --> 00:18:16,720 The real strawberries and the decorations 407 00:18:16,760 --> 00:18:18,360 are the same size. 408 00:18:18,400 --> 00:18:20,680 How can we separate them? 409 00:18:20,720 --> 00:18:23,440 Seems like it's made of metal. 410 00:18:23,480 --> 00:18:25,240 Maybe a magnet could be useful. 411 00:18:28,960 --> 00:18:31,800 A magnet attracts things made of metal. 412 00:18:31,840 --> 00:18:33,400 [POPPIES CHATTER] 413 00:18:33,440 --> 00:18:34,720 [GINA GIGGLES] 414 00:18:35,280 --> 00:18:37,720 See? The real strawberries aren't metal, 415 00:18:37,760 --> 00:18:39,600 so the magnet doesn't stick. 416 00:18:39,640 --> 00:18:42,640 Neither do the marbles. They're made of glass. 417 00:18:42,680 --> 00:18:44,880 Now let's see if the magnet attracts 418 00:18:44,920 --> 00:18:47,160 the strawberry decorations. 419 00:18:47,840 --> 00:18:51,320 [gasp] Rockin' rainbow! It worked! 420 00:18:52,000 --> 00:18:53,880 We should probably give these decorations 421 00:18:53,920 --> 00:18:55,880 back to Ling Ling. 422 00:18:55,920 --> 00:19:00,000 He'll want to put them up in time for your sorbet party! 423 00:19:00,040 --> 00:19:04,400 [RESTLESS CHATTER] 424 00:19:04,960 --> 00:19:06,240 Here Ling Ling, 425 00:19:06,280 --> 00:19:08,520 these are all decorations you were missing. 426 00:19:08,560 --> 00:19:10,960 Thank you, Rainbow Ruby! We'll hang them up. 427 00:19:11,000 --> 00:19:13,240 Everyone's awfully excited for Gina's sorbet! 428 00:19:13,280 --> 00:19:15,480 [HARMONIES CHATTER] 429 00:19:16,800 --> 00:19:18,880 Sor-bet! Sor-bet! Sor-bet! 430 00:19:19,360 --> 00:19:20,880 [CHOCO SQUEAKS] 431 00:19:20,920 --> 00:19:22,160 [CROWD CHEERS & JEERS] 432 00:19:24,040 --> 00:19:26,880 Oh no, it's not ready yet. 433 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 Am I going to disappoint everyone? 434 00:19:29,800 --> 00:19:33,280 Not if I can help! Back to the lab! 435 00:19:33,560 --> 00:19:35,240 Strawberries and red marbles. 436 00:19:35,680 --> 00:19:38,080 Same size, so the net won't work. 437 00:19:38,120 --> 00:19:41,280 And neither are made of metal, so the magnet won't work. 438 00:19:41,320 --> 00:19:43,800 Doomed. We're doomed! 439 00:19:43,840 --> 00:19:46,400 Don't worry, Gina. We'll figure it out! 440 00:19:46,440 --> 00:19:47,880 Let's see... 441 00:19:48,480 --> 00:19:51,040 the marble feels heavier than the strawberry. 442 00:19:51,080 --> 00:19:52,720 I wonder... 443 00:19:58,760 --> 00:20:00,680 [giggle] 444 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 Ha! 445 00:20:04,680 --> 00:20:07,480 Loook! The strawberries float, and the marbles sink. 446 00:20:07,520 --> 00:20:09,720 I think I know how we can separate the marbles 447 00:20:09,760 --> 00:20:11,520 from the strawberries. 448 00:20:14,560 --> 00:20:15,760 [giggle] 449 00:20:17,200 --> 00:20:18,680 Ha..! 450 00:20:23,400 --> 00:20:25,880 [gasps of excitement] Yeah! Yay! Wonderful! 451 00:20:28,760 --> 00:20:30,760 All hands on deck! 452 00:20:30,800 --> 00:20:33,440 Gina's Rainbow-riffic Sorbet for everyone! 453 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 [giggle] 454 00:20:35,280 --> 00:20:36,880 [CHATTER] 455 00:20:46,320 --> 00:20:48,200 [SPLOOSH!] 456 00:20:51,160 --> 00:20:52,480 [whoops and cheers] 457 00:20:58,640 --> 00:21:00,400 [whoops and cheers] 458 00:21:11,240 --> 00:21:12,760 [grumpy gibberish] 459 00:21:14,280 --> 00:21:17,880 Thanks for letting me borrow the handle, Mr. Looloo. 460 00:21:18,520 --> 00:21:19,640 [grumpy gibberish] 461 00:21:20,160 --> 00:21:21,200 [giggle] 462 00:21:21,240 --> 00:21:22,440 [sobbing] 463 00:21:23,320 --> 00:21:25,040 [gibbering] 464 00:21:25,560 --> 00:21:26,640 [sobbing] 465 00:21:32,120 --> 00:21:33,480 Huh? 466 00:21:35,040 --> 00:21:36,160 [giggle] 467 00:21:38,720 --> 00:21:42,120 ♪ Thank you Rainbow Ruby, you really saved the day ♪ 468 00:21:42,160 --> 00:21:45,800 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 469 00:21:45,840 --> 00:21:49,840 ♪ Whenever there's a problem, we can count on you ♪ 470 00:21:49,880 --> 00:21:52,960 ♪ You're a super friend and a super helper too ♪ 471 00:21:54,120 --> 00:21:56,840 Thank you, Rainbow Ruby! 472 00:22:00,080 --> 00:22:01,400 Hm... 473 00:22:03,520 --> 00:22:05,040 Mom, I think we should use the extra fruit 474 00:22:05,080 --> 00:22:06,640 to make sorbet. 475 00:22:06,680 --> 00:22:08,200 Great idea, Ruby! 476 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 And I'll sort the fruit. 477 00:22:10,080 --> 00:22:12,000 I think I might be good at it! 478 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 [giggle] 479 00:22:14,880 --> 00:22:17,200 ♪ We've seen some nasty weather. ♪ 480 00:22:17,240 --> 00:22:20,000 ♪ Grey clouds have covered up all the sun, ♪ 481 00:22:20,040 --> 00:22:22,840 ♪ but if we work together, ♪ 482 00:22:22,880 --> 00:22:25,400 ♪ we'll find a way to have some fun! ♪ 483 00:22:25,440 --> 00:22:28,120 ♪ Put down your big umbrella, ♪ 484 00:22:28,160 --> 00:22:31,000 ♪ just come along, and we'll make... ♪ 485 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 ♪ Rainbows! 486 00:22:33,520 --> 00:22:36,320 ♪ We've got no reason to complain. ♪ 487 00:22:36,360 --> 00:22:38,960 ♪ Rainbows! 488 00:22:39,000 --> 00:22:42,280 ♪ We're gonna chase away the rain! ♪ 489 00:22:43,480 --> 00:22:44,920 ♪ ...D ...H ...X! 31772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.