Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,560
♪ It's time for a magical
journey ♪
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,320
♪ Come along to Rainbow
Village with me ♪
3
00:00:09,360 --> 00:00:11,840
♪ We've got some friends who
depend on us ♪
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,680
♪ We're going to help with
whatever they need ♪
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,880
♪ I've got my
Rainbow Roller ♪
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,640
♪ And Choco by my side
7
00:00:19,680 --> 00:00:21,720
♪ We've got a job to do
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,920
♪ So let's go for a rainbow
ride! ♪
9
00:00:23,960 --> 00:00:27,040
♪ It's time for Rainbow,
Rainbow Ruby ♪
10
00:00:27,080 --> 00:00:29,760
♪ Rainbow, Rainbow Ruby
11
00:00:29,800 --> 00:00:33,960
♪ Rainbow, Rainbow
Ruby now! ♪
12
00:00:35,160 --> 00:00:38,000
♪ When Choco's heart begins to
glow ♪
13
00:00:38,040 --> 00:00:40,520
♪ We know it's time to visit
our friends ♪
14
00:00:40,560 --> 00:00:43,120
♪ Open up my big umbrella
15
00:00:43,160 --> 00:00:45,480
♪ We're going to give them a
hand ♪
16
00:00:45,520 --> 00:00:48,200
♪ Time for Rainbow, Rainbow
Ruby ♪
17
00:00:48,240 --> 00:00:50,880
♪ Rainbow, Rainbow Ruby
18
00:00:50,920 --> 00:00:54,840
♪ Rainbow, Rainbow
Ruby now! ♪
19
00:01:05,720 --> 00:01:07,480
Hi Ruby!
20
00:01:07,840 --> 00:01:10,160
Want to give him a try and
let me know what you think?
21
00:01:10,200 --> 00:01:12,160
Oh!
22
00:01:17,200 --> 00:01:18,720
He's got a remote
control so you can make him
23
00:01:18,760 --> 00:01:20,680
move however you want!
24
00:01:23,160 --> 00:01:25,400
Hello, Mr. Robot!
25
00:01:29,040 --> 00:01:30,080
Huh?
26
00:01:30,120 --> 00:01:31,400
Oh, no!
27
00:01:31,440 --> 00:01:33,240
Mr. Robot won't stop!
28
00:01:40,600 --> 00:01:43,320
I think it's broken.
29
00:01:45,040 --> 00:01:46,120
Huh?
30
00:01:46,480 --> 00:01:47,600
Hmmm.
31
00:01:47,640 --> 00:01:49,720
Hmm, I'll see if I can fix
it.
32
00:01:50,880 --> 00:01:53,560
[chimes]
33
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
Oh, um...
34
00:01:55,640 --> 00:01:58,240
Okay, guess I'll go play in
my room for now!
35
00:01:58,480 --> 00:01:59,960
Okay!
36
00:02:02,560 --> 00:02:04,320
[sigh]
37
00:02:07,840 --> 00:02:08,880
Phew.
38
00:02:08,920 --> 00:02:10,240
Hurry, Choco!
39
00:02:10,280 --> 00:02:12,760
It looks like we're
needed in Rainbow Village!
40
00:02:20,920 --> 00:02:22,800
Ready, Choco?
41
00:02:25,000 --> 00:02:28,240
Rainbow Village here
we come!
42
00:02:50,760 --> 00:02:51,720
Hmm?
43
00:02:51,760 --> 00:02:53,040
Hi Mayor Ling Ling!
44
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
Rainbow Ruby!
45
00:02:54,120 --> 00:02:55,800
I'm sure happy to see you.
46
00:02:55,840 --> 00:02:57,360
How can I help?
47
00:02:57,400 --> 00:02:59,640
Well you see, it's our new
train.
48
00:02:59,680 --> 00:03:01,960
[train whistles]
49
00:03:02,600 --> 00:03:05,440
Ooo, I'd love to go for a
ride on your new train!
50
00:03:05,480 --> 00:03:08,720
Unfortunately, I think it will
be awhile before you can.
51
00:03:08,760 --> 00:03:10,240
The train is broken!
52
00:03:10,280 --> 00:03:11,560
It won't stop!
53
00:03:11,600 --> 00:03:12,680
On no!
54
00:03:12,720 --> 00:03:14,640
Why won't it stop?
55
00:03:16,480 --> 00:03:17,840
Oh no!
56
00:03:17,880 --> 00:03:19,880
It's all my fault!
57
00:03:19,920 --> 00:03:22,040
I was on my way to deliver
train's remote control
58
00:03:22,080 --> 00:03:24,320
to the train station.
59
00:03:28,000 --> 00:03:32,720
[sniff]
Mmm!
60
00:03:32,960 --> 00:03:34,880
Waah!
61
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
Ahh!
62
00:03:44,600 --> 00:03:46,080
It's all going to be okay.
63
00:03:46,120 --> 00:03:47,640
It was an accident.
64
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
We'll figure something out.
65
00:03:49,360 --> 00:03:52,600
[train whistles]
66
00:03:54,520 --> 00:03:56,760
Ellie, Paige, Jessy, Mr.
Sloth and some other
67
00:03:56,800 --> 00:03:59,160
villagers are stuck on the
runaway train!
68
00:03:59,200 --> 00:04:01,840
Rainbow Ruby, we need your
help!
69
00:04:04,800 --> 00:04:06,640
[whispers]
70
00:04:06,680 --> 00:04:07,840
What's that Choco?
71
00:04:07,880 --> 00:04:10,720
Steam's coming out of the
train engine?
72
00:04:13,560 --> 00:04:14,760
Huh?
73
00:04:14,800 --> 00:04:16,080
You're right Choco!
74
00:04:16,120 --> 00:04:18,880
There is steam coming from
the train engine!
75
00:04:18,920 --> 00:04:20,400
Oh my, oh my!
76
00:04:20,440 --> 00:04:23,280
This engine uses batteries
to make the train go.
77
00:04:23,320 --> 00:04:27,080
If the engine is steaming,
that means something's wrong.
78
00:04:27,120 --> 00:04:30,200
In order to help I need to
be quick thinking and brave
79
00:04:30,240 --> 00:04:32,800
so I can cool down the
steaming engine,
80
00:04:32,840 --> 00:04:36,400
stop the runaway train and helpthe passengers to safety!
81
00:04:38,680 --> 00:04:43,120
Luckily I have some helpful
things in my Rainbow Roller!
82
00:04:49,080 --> 00:04:50,560
♪ How can I help?
83
00:04:50,600 --> 00:04:54,520
♪ What do I need to do this
job today? ♪
84
00:04:55,040 --> 00:04:56,640
♪ How can I help? ♪
85
00:04:56,680 --> 00:05:00,120
♪ What do I need to save the
day? ♪
86
00:05:03,240 --> 00:05:06,360
I can help by being a
firefighter!
87
00:05:06,400 --> 00:05:09,120
My firefighter helmet will
keep my head safe.
88
00:05:09,160 --> 00:05:12,040
This megaphone will make my
voice louder so everyone on
89
00:05:12,080 --> 00:05:15,560
the train can hear me, and I
might need this ladder to
90
00:05:15,600 --> 00:05:17,560
help reach the train!
91
00:05:17,600 --> 00:05:20,360
I'll use walkie talkies to
communicate with Ling Ling
92
00:05:20,400 --> 00:05:23,080
when we're far apart and
this emergency cushion might
93
00:05:23,120 --> 00:05:25,440
come in handy if someone
needs to jump down
94
00:05:25,480 --> 00:05:27,680
to safety!
95
00:05:29,840 --> 00:05:32,200
Oh, thank you Rainbow Ruby!
96
00:05:32,240 --> 00:05:34,640
I'll help!
It looks like a big job!
97
00:05:34,680 --> 00:05:35,960
Thanks Thunderbell.
98
00:05:36,000 --> 00:05:38,680
You stay here in case we
need a helper on the ground.
99
00:05:38,720 --> 00:05:39,920
Uh huh!
100
00:05:39,960 --> 00:05:42,080
Ling Ling and Choco, come
with me.
101
00:05:42,120 --> 00:05:44,040
We've got a train to stop!
102
00:05:50,760 --> 00:05:53,000
[train whistles]
103
00:05:53,680 --> 00:06:01,320
[siren]
104
00:06:01,360 --> 00:06:03,000
Hold on everyone!
105
00:06:03,040 --> 00:06:06,120
It's Rainbow Ruby to the
rescue!
106
00:06:06,160 --> 00:06:07,720
Ah?
107
00:06:21,360 --> 00:06:22,520
Don't worry, Ellie!
108
00:06:22,560 --> 00:06:24,960
You'll be off the train
soon, safe and sound.
109
00:06:25,000 --> 00:06:28,320
I promise.
110
00:06:28,360 --> 00:06:30,920
Hmmm.
111
00:06:33,000 --> 00:06:36,080
That steam means the train
engine's getting too hot.
112
00:06:36,120 --> 00:06:39,360
I should fix that first, and
then stop the train.
113
00:06:39,600 --> 00:06:43,680
Choco, we're going to need a
hose!
114
00:06:53,240 --> 00:06:55,680
Thanks, Choco!
115
00:07:00,880 --> 00:07:02,440
This should do the trick.
116
00:07:02,480 --> 00:07:04,080
Ling Ling!
Turn on the hose!
117
00:07:04,120 --> 00:07:05,960
Roger that, Rainbow Ruby!
118
00:07:06,000 --> 00:07:07,120
Uh huh.
119
00:07:12,120 --> 00:07:13,880
There, that's taken care of!
120
00:07:13,920 --> 00:07:16,280
Let's get this train
stopped!
121
00:07:16,320 --> 00:07:17,680
Rainbow Ruby!
122
00:07:17,720 --> 00:07:19,800
There should be an emergency
brake in the engine room.
123
00:07:19,840 --> 00:07:22,280
If you press it, it will
stop the train!
124
00:07:22,320 --> 00:07:24,120
Look for a red button!
125
00:07:24,160 --> 00:07:25,560
Okay!
126
00:07:26,680 --> 00:07:29,080
Hmmmm, a red button.
127
00:07:29,480 --> 00:07:31,400
This must be it!
128
00:07:37,400 --> 00:07:40,120
[cheers]
129
00:07:45,800 --> 00:07:47,920
Now that we're stopped and
the engine isn't steaming
130
00:07:47,960 --> 00:07:51,680
anymore, everyone can
finally get off the train.
131
00:07:51,720 --> 00:07:53,000
Ummm.
132
00:07:53,040 --> 00:07:54,120
Emmm.
133
00:07:54,160 --> 00:07:56,480
That might not be so easy,
Rainbow Ruby!
134
00:07:56,520 --> 00:07:57,760
Huh?
135
00:08:03,600 --> 00:08:06,080
I need to find a way to get
everyone safely off the
136
00:08:06,120 --> 00:08:09,280
train but the ground's
really far down.
137
00:08:09,320 --> 00:08:12,440
I don't think my ladder can
reach that far.
138
00:08:16,160 --> 00:08:17,960
Choco swing!
139
00:08:18,000 --> 00:08:20,560
Jessy push Choco!
140
00:08:28,840 --> 00:08:31,560
[giggling]
141
00:08:31,600 --> 00:08:33,120
Hmmm?
142
00:08:35,320 --> 00:08:36,600
Huh?
143
00:08:36,640 --> 00:08:40,040
Choco, your sliding along on
the handle and this hose
144
00:08:40,080 --> 00:08:42,600
just gave me an idea!
145
00:08:43,120 --> 00:08:44,960
Is there something we can do
to help?
146
00:08:45,000 --> 00:08:48,680
Jessy help!
Jessy help!
147
00:08:49,000 --> 00:08:50,200
Sure!
148
00:08:50,240 --> 00:08:52,320
If you could all start
undoing those handles,
149
00:08:52,360 --> 00:08:55,600
they'll be perfect to help
you down safely.
150
00:09:00,160 --> 00:09:02,560
Ling Ling, can you please
toss the emergency cushion
151
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
onto the ground?
152
00:09:04,040 --> 00:09:05,800
We're gonna need it!
153
00:09:05,840 --> 00:09:07,640
One emergency
cushion coming up.
154
00:09:07,680 --> 00:09:09,600
Or should I say coming down!
155
00:09:11,400 --> 00:09:14,240
Hold out your rainbow
handles everyone!
156
00:09:21,040 --> 00:09:22,080
Huh?
157
00:09:22,800 --> 00:09:23,880
Thunderbell!
158
00:09:23,920 --> 00:09:25,440
Would you please wrap
this hose tightly
159
00:09:25,480 --> 00:09:26,960
around that tree?
160
00:09:27,000 --> 00:09:29,720
You got it, Rainbow Ruby!
161
00:09:32,440 --> 00:09:33,640
Yoohooh!
162
00:09:33,680 --> 00:09:35,160
Yeah!
163
00:09:36,560 --> 00:09:39,680
Introducing your rescue
hose!
164
00:09:39,720 --> 00:09:41,520
We'll use it like a zipline!
165
00:09:41,560 --> 00:09:43,440
What's a zip line?
166
00:09:43,480 --> 00:09:46,080
It's like a rope that's
tilted and you hold onto
167
00:09:46,120 --> 00:09:48,200
something and slide down it.
168
00:09:48,240 --> 00:09:49,520
It's fun!
169
00:09:49,560 --> 00:09:51,480
I'll try!
170
00:09:53,800 --> 00:09:55,760
Hold on really tight, Paige!
171
00:09:55,800 --> 00:09:57,920
We don't want you to fly
away.
172
00:09:57,960 --> 00:10:00,000
Oh!
173
00:10:00,040 --> 00:10:02,440
Hey, this is fun!
174
00:10:02,480 --> 00:10:03,560
Whoa.
175
00:10:03,600 --> 00:10:04,520
Whoa!
176
00:10:04,560 --> 00:10:06,360
Haha, yeah!
177
00:10:06,400 --> 00:10:08,160
It worked!
178
00:10:08,200 --> 00:10:09,920
Yeah!
179
00:10:09,960 --> 00:10:12,080
Whoaaaa.
180
00:10:12,480 --> 00:10:16,720
Ehhhh
181
00:10:17,720 --> 00:10:19,480
Jessy go again!
182
00:10:26,560 --> 00:10:28,760
Whee!
183
00:10:32,960 --> 00:10:34,520
Okay, that's everyone.
184
00:10:34,560 --> 00:10:37,760
Umm. What about
you, Rainbow Ruby?
185
00:10:37,800 --> 00:10:39,920
Oh yeah!
186
00:10:42,040 --> 00:10:44,040
Woohoo!
187
00:10:44,360 --> 00:10:45,320
Woah!
Yeah!
188
00:10:46,080 --> 00:10:48,840
[cheering]
189
00:10:49,960 --> 00:10:51,240
♪ Thank you Rainbow Ruby
190
00:10:51,280 --> 00:10:53,160
♪ You really saved the day
191
00:10:53,200 --> 00:10:56,880
♪ You came along and helped us
in your very special way ♪
192
00:10:56,920 --> 00:11:00,720
♪ Whenever there's a problem
we can count on you ♪
193
00:11:00,760 --> 00:11:02,080
♪ You're a super friend
194
00:11:02,120 --> 00:11:04,760
♪ And a super helper too
195
00:11:05,440 --> 00:11:07,480
Thank you, Rainboy Ruby!
196
00:11:18,280 --> 00:11:20,440
Hey, you fixed it!
197
00:11:20,480 --> 00:11:23,040
Actually all Mr. Robot
needed was some new
198
00:11:23,080 --> 00:11:26,240
batteries in his remote
control and he's good as new!
199
00:11:26,280 --> 00:11:27,880
Here, give it a try!
200
00:11:27,920 --> 00:11:30,000
Thanks!
201
00:11:46,880 --> 00:11:48,680
How creative, Ruby!
202
00:11:48,720 --> 00:11:51,480
You're making that old tee
shirt look brand new.
203
00:11:51,520 --> 00:11:52,880
Thanks, Mom!
204
00:11:52,920 --> 00:11:56,240
I'm drawing pink flowers and
then I'm going to glue on
205
00:11:56,280 --> 00:11:59,240
some of these fake flowers.
206
00:12:02,840 --> 00:12:03,960
Oh, no.
207
00:12:04,000 --> 00:12:05,920
That strawberry's going to
leave a stain.
208
00:12:05,960 --> 00:12:07,920
Ooohhh.
209
00:12:08,400 --> 00:12:09,840
[chimes]
210
00:12:09,880 --> 00:12:12,520
Ah!
211
00:12:13,600 --> 00:12:18,080
Um, I'll go look for your
special laundry soap.
212
00:12:18,960 --> 00:12:21,480
Thanks, Sweetie.
213
00:12:22,520 --> 00:12:25,680
Hmm.
214
00:12:31,240 --> 00:12:32,440
Hurry Choco!
215
00:12:32,480 --> 00:12:34,760
Looks like they need us in
Rainbow Village.
216
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
Hop on!
217
00:12:37,880 --> 00:12:39,960
Ready, Choco?
218
00:12:41,600 --> 00:12:44,880
Rainbow Village, here
we come!
219
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
Thank goodness you're here!
220
00:13:07,240 --> 00:13:08,800
What's wrong, Ling Ling?
221
00:13:08,840 --> 00:13:10,760
Today is the day Paige was
going to put on a fashion
222
00:13:10,800 --> 00:13:13,400
show in the Rainbow Village
Theater but now it looks
223
00:13:13,440 --> 00:13:15,400
like it will have to be
cancelled.
224
00:13:15,440 --> 00:13:17,760
Why do you have to cancel
it?
225
00:13:17,800 --> 00:13:19,760
Come with me and I'll show
you!
226
00:13:23,320 --> 00:13:26,320
[crying]
227
00:13:26,800 --> 00:13:28,480
Hi Rainbow Ruby.
228
00:13:28,520 --> 00:13:30,160
If you came for my fashion
show,
229
00:13:30,200 --> 00:13:33,160
you're out of luck.
It's cancelled.
230
00:13:33,200 --> 00:13:34,600
What happened?
231
00:13:34,640 --> 00:13:37,960
And what's all this fruit
doing in the theater?
232
00:13:38,000 --> 00:13:40,720
I was getting all of my
fashions ready when all of
233
00:13:40,760 --> 00:13:43,400
this fruit just started
falling out of the sky!
234
00:13:43,440 --> 00:13:45,680
Now the clothes are ruined
and there's no room
235
00:13:45,720 --> 00:13:47,600
to do the show!
236
00:13:47,640 --> 00:13:50,000
It's all my fault.
237
00:13:50,040 --> 00:13:52,760
I was flying in fruit from
the other side of Rainbow
238
00:13:52,800 --> 00:13:58,640
Mountain in my big net when
a huge wind tipped my ship.
239
00:13:59,240 --> 00:14:01,520
The fruit fell overboard,
right when I was flying over
240
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
the theater!
241
00:14:05,280 --> 00:14:06,920
Oh, it's not your fault,
Gina.
242
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
I was just really looking
forward to putting on a
243
00:14:09,040 --> 00:14:10,520
great show.
244
00:14:10,560 --> 00:14:13,560
And what are we ever going
to do with all this fruit?
245
00:14:13,600 --> 00:14:15,080
Let's see.
246
00:14:15,120 --> 00:14:19,360
To help Paige, I'll need to
get rid of this fruit and
247
00:14:19,400 --> 00:14:23,440
then help her find a way to
still put on her fashion show.
248
00:14:23,480 --> 00:14:25,360
Huh?
249
00:14:25,680 --> 00:14:27,320
Whoa!
250
00:14:32,040 --> 00:14:34,840
[giggles]
Ah hah!
251
00:14:34,880 --> 00:14:39,160
Luckily I have some helpful
things in my Rainbow Roller!
252
00:14:46,440 --> 00:14:47,800
♪ How can I help?
253
00:14:47,840 --> 00:14:52,080
♪ What do I need to do this
job today? ♪
254
00:14:52,120 --> 00:14:53,960
♪ How can I help?
255
00:14:54,000 --> 00:14:57,880
♪ What do I need to save the
day? ♪
256
00:15:00,080 --> 00:15:02,600
I can help by being a
fashion designer!
257
00:15:02,640 --> 00:15:05,640
I'll design and help make
all sorts of outfits out of
258
00:15:05,680 --> 00:15:07,440
all of this fruit!
259
00:15:07,480 --> 00:15:10,400
I'll use my sketch pad to
draw my ideas.
260
00:15:10,440 --> 00:15:12,840
And my sewing kit has all
the tools I need to turn
261
00:15:12,880 --> 00:15:15,080
fruit into fashion!
262
00:15:15,640 --> 00:15:18,680
Using fruit instead of
fabric will use up the fruit
263
00:15:18,720 --> 00:15:20,880
and unblock the theater.
264
00:15:20,920 --> 00:15:23,160
What a rainbow-riffic idea!
265
00:15:23,200 --> 00:15:24,640
Sure is!
266
00:15:24,680 --> 00:15:28,880
No one will have ever seen a
fashion show like this before!
267
00:15:28,920 --> 00:15:30,800
[cheering]
268
00:15:39,480 --> 00:15:41,880
Hmmm.
Ah!
269
00:15:46,400 --> 00:15:49,320
Welcome to a night of
fuit and frashion.
270
00:15:49,560 --> 00:15:51,720
I mean fruit and fashion.
271
00:15:51,760 --> 00:15:53,200
Phew!
272
00:15:53,240 --> 00:15:54,600
I've gotta get this right!
273
00:15:54,640 --> 00:15:55,920
Huh!
274
00:15:56,560 --> 00:15:58,040
What do you think, Kiki?
275
00:15:58,480 --> 00:16:01,440
Ah! Why, it's truly
one of a kind!
276
00:16:01,480 --> 00:16:03,200
[giggles]
277
00:16:07,080 --> 00:16:08,440
Huh?
278
00:16:13,640 --> 00:16:16,640
Hmmm, it still needs
something.
279
00:16:24,640 --> 00:16:29,160
Oh! Rainbow Ruby, these fruity
fashions are fabulous!
280
00:16:30,400 --> 00:16:32,760
I hope you can help me make
a fruit dress that's -
281
00:16:32,800 --> 00:16:35,600
WAAAA!
282
00:16:38,680 --> 00:16:40,200
Huh?
283
00:16:43,840 --> 00:16:45,760
Hmm?
284
00:16:46,560 --> 00:16:47,920
Gosh, Paige.
285
00:16:47,960 --> 00:16:51,440
You might be a little too
delicate for a fruit dress.
286
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
I'm not worried.
287
00:16:54,560 --> 00:16:56,680
I know we'll figure
something out.
288
00:16:56,720 --> 00:16:59,720
Is it myyyyyy turn, Rainbow
Ruby?
289
00:16:59,760 --> 00:17:01,240
Sure, Ellie!
290
00:17:01,280 --> 00:17:03,720
Hmmm, let me think.
291
00:17:03,760 --> 00:17:06,680
What would be great on you?
292
00:17:07,280 --> 00:17:12,120
Hmm!
293
00:17:12,160 --> 00:17:13,320
Oh yeah, Ellie.
294
00:17:13,360 --> 00:17:14,880
You look good in berries.
295
00:17:18,240 --> 00:17:21,680
I just have to figure out
how to get them to stay on.
296
00:17:22,280 --> 00:17:24,160
Hmm..
297
00:17:25,720 --> 00:17:28,040
It's so faaaaancy!
298
00:17:28,080 --> 00:17:30,120
Thank you, Rainbow Ruby!
299
00:17:30,160 --> 00:17:32,320
You're welcome, Ellie!
300
00:17:32,360 --> 00:17:33,560
Chop, chop everybody!
301
00:17:33,600 --> 00:17:34,560
It's almost show time!
302
00:17:36,160 --> 00:17:39,040
We've got a lot of work to
do!
303
00:18:10,520 --> 00:18:12,640
[giggling]
304
00:18:12,680 --> 00:18:14,600
Well, whaddya think, Paige?
305
00:18:14,640 --> 00:18:16,800
Do we look fruit-tastic?
306
00:18:16,840 --> 00:18:18,000
Totally.
307
00:18:18,040 --> 00:18:21,440
I sure wish I could wear
something fabulous, too.
308
00:18:21,480 --> 00:18:23,360
Hmm.
309
00:18:23,400 --> 00:18:24,840
Whoa!
310
00:18:24,880 --> 00:18:27,840
But I guess fruity and
flimsy just don't mix.
311
00:18:28,200 --> 00:18:29,480
Don't worry, Paige.
312
00:18:29,520 --> 00:18:32,600
I have an idea for something
that's just your style.
313
00:18:35,600 --> 00:18:38,320
Rainbow Ruby, you're a
genius!
314
00:18:38,360 --> 00:18:40,520
The best part is, it's not
hard to make.
315
00:18:40,560 --> 00:18:42,440
I just have to cut it out!
316
00:18:43,040 --> 00:18:44,520
Woohoo!
317
00:18:47,320 --> 00:18:49,120
Wow!
318
00:18:50,480 --> 00:18:52,080
I'm not going to put it on
yet.
319
00:18:52,120 --> 00:18:54,280
I want it to stay perfectly
perfect until it's time
320
00:18:54,320 --> 00:18:56,400
for the show.
321
00:18:59,600 --> 00:19:01,400
Places everyone!
322
00:19:01,440 --> 00:19:05,040
Paige's Fabulously
Fruity Fashion Fiesta
323
00:19:06,200 --> 00:19:08,360
is about to begin!
324
00:19:11,000 --> 00:19:12,720
Like this, see!
325
00:19:12,760 --> 00:19:14,400
Then when you get to the end
of the runway,
326
00:19:14,440 --> 00:19:16,200
give it a little 'pop'.
327
00:19:23,080 --> 00:19:24,680
Whoa!
328
00:19:25,720 --> 00:19:27,880
Goodness, you make it look
so easy!
329
00:19:34,240 --> 00:19:37,120
Runway light crew, reporting
for duty!
330
00:19:46,400 --> 00:19:47,480
It's time, you guys!
331
00:19:47,520 --> 00:19:49,880
Now all I have to do is put
on my dress!
332
00:19:55,640 --> 00:19:58,160
[crying]
My dress!
333
00:19:58,200 --> 00:19:59,720
It's ruined!
334
00:20:00,680 --> 00:20:02,560
Ladies and Gentlemen.
335
00:20:02,600 --> 00:20:04,560
Rainbow Villagers!
336
00:20:04,600 --> 00:20:09,240
Welcome to Paige's Fabulously
Fruity Fashion Fiesta!
337
00:20:09,280 --> 00:20:11,720
Sit back and enjoy the show!
338
00:20:12,960 --> 00:20:16,920
Oooh, aaah!
339
00:20:28,040 --> 00:20:29,480
Think, think!
340
00:20:29,520 --> 00:20:34,200
How can I make Paige aspectacular dress for the show?
341
00:20:39,440 --> 00:20:40,400
Arrgh...
342
00:20:44,720 --> 00:20:49,240
Ah! By turning the problem intothe solution!
343
00:20:57,760 --> 00:20:58,840
Rainbow Ruby?
344
00:20:58,880 --> 00:21:00,120
What are you doing?
345
00:21:00,160 --> 00:21:02,560
Just keeping with the
theme of our show, Paige!
346
00:21:02,600 --> 00:21:05,200
The more fruit the better,
right?
347
00:21:10,160 --> 00:21:13,040
That's the coolest dress
ever!
348
00:21:15,480 --> 00:21:18,080
Now let's zhuzh it up a
little!
349
00:21:24,400 --> 00:21:27,560
Now that's a show-stopper!
350
00:21:27,600 --> 00:21:30,920
And now, let's give a big
round of applause to
351
00:21:30,960 --> 00:21:35,880
Rainbow Village's own
fabulous fashionista, Paige!
352
00:21:36,960 --> 00:21:38,080
Here I go!
353
00:21:38,120 --> 00:21:39,400
Yes!
354
00:21:39,440 --> 00:21:40,520
♪ Thank you Rainbow Ruby
355
00:21:40,560 --> 00:21:42,600
♪ You really saved the day
356
00:21:42,640 --> 00:21:46,320
♪ You came along and helped us
in your very special way ♪
357
00:21:46,360 --> 00:21:50,120
♪ Whenever there's a problem
we can count on you ♪
358
00:21:50,160 --> 00:21:51,600
♪ You're a super friend
359
00:21:51,640 --> 00:21:54,880
♪ And a super helper too
360
00:21:54,920 --> 00:21:56,400
Thank you, Rainbow Ruby!
361
00:21:59,120 --> 00:22:00,720
What are you doing Mom?
362
00:22:00,760 --> 00:22:02,120
Oh, hi Ruby!
363
00:22:02,160 --> 00:22:04,440
It didn't look like my stain
was going to come out so I
364
00:22:04,480 --> 00:22:06,680
figured I'd just make it
part of a new design!
365
00:22:07,240 --> 00:22:08,440
What do you think?
366
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
Woah!
367
00:22:09,520 --> 00:22:10,960
Looks great!
368
00:22:11,000 --> 00:22:13,600
[giggling]
369
00:22:15,560 --> 00:22:17,680
♪ We've seen some
nasty weather ♪
370
00:22:17,720 --> 00:22:19,520
♪ Grey clouds have
covered up ♪
371
00:22:19,560 --> 00:22:20,480
♪ all the sun
372
00:22:20,520 --> 00:22:23,040
♪ But if we
work together ♪
373
00:22:23,080 --> 00:22:25,920
♪ We'll find a way
to have some fun ♪
374
00:22:25,960 --> 00:22:28,480
♪ Put down your
big umbrella ♪
375
00:22:28,520 --> 00:22:30,040
♪ Just come along
376
00:22:30,080 --> 00:22:33,880
♪ And we'll
make rainbows ♪
377
00:22:33,920 --> 00:22:36,840
♪ We've got no
reason to complain ♪
378
00:22:36,880 --> 00:22:39,400
♪ Rainbows
379
00:22:39,440 --> 00:22:42,320
♪ We're gonna chase
away the rain ♪
25186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.