All language subtitles for Rainbow.Ruby.S01E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,560 ♪ It's time for a magical journey ♪ 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,320 ♪ Come along to Rainbow Village with me ♪ 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,840 ♪ We've got some friends who depend on us ♪ 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,680 ♪ We're going to help with whatever they need ♪ 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,880 ♪ I've got my Rainbow Roller ♪ 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,640 ♪ And Choco by my side 7 00:00:18,680 --> 00:00:20,720 ♪ We've got a job to do 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,920 ♪ So let's go for a rainbow ride! ♪ 9 00:00:22,960 --> 00:00:26,040 ♪ It's time for Rainbow, Rainbow Ruby ♪ 10 00:00:26,080 --> 00:00:28,760 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby 11 00:00:28,800 --> 00:00:32,960 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby now! ♪ 12 00:00:34,160 --> 00:00:37,000 ♪ When Choco's heart begins to glow ♪ 13 00:00:37,040 --> 00:00:39,520 ♪ We know it's time to visit our friends ♪ 14 00:00:39,560 --> 00:00:42,120 ♪ Open up my big umbrella 15 00:00:42,160 --> 00:00:44,480 ♪ We're going to give them a hand ♪ 16 00:00:44,520 --> 00:00:47,200 ♪ Time for Rainbow, Rainbow Ruby ♪ 17 00:00:47,240 --> 00:00:49,880 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby 18 00:00:49,920 --> 00:00:53,840 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby now! ♪ 19 00:01:09,120 --> 00:01:10,480 Very nice! 20 00:01:10,520 --> 00:01:12,320 Keep up the great digging, Ruby. 21 00:01:12,360 --> 00:01:14,320 We have lots of flowers to plant! 22 00:01:15,600 --> 00:01:17,640 [sigh] 23 00:01:18,360 --> 00:01:20,520 Hey, there's something here! 24 00:01:21,840 --> 00:01:24,920 My little archaeologist has found a buried treasure. 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,520 Your little what? 26 00:01:26,560 --> 00:01:27,800 Archaeologist. 27 00:01:27,840 --> 00:01:30,080 It's someone who learns about the past by finding 28 00:01:30,120 --> 00:01:32,600 and studying old things. 29 00:01:32,640 --> 00:01:34,320 Ah! 30 00:01:35,280 --> 00:01:36,960 [chimes] 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,320 Umm. Choco's feeling tired. 32 00:01:39,880 --> 00:01:42,080 I'm going to put him down for a nap before 33 00:01:42,120 --> 00:01:43,960 we dig for more treasure! 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,520 Okay sweetie! 35 00:01:50,760 --> 00:01:52,040 Hurry, Choco! 36 00:01:52,080 --> 00:01:56,320 They must really need us in Rainbow Village Hop on! 37 00:01:57,520 --> 00:01:59,320 Ready, Choco? 38 00:02:01,640 --> 00:02:05,480 Rainbow Village, here we come! 39 00:02:22,760 --> 00:02:23,680 Uh. 40 00:02:23,720 --> 00:02:24,680 Oh? 41 00:02:26,080 --> 00:02:28,320 Huh? 42 00:02:28,960 --> 00:02:30,280 Rainbow Ruby, Choco! 43 00:02:30,320 --> 00:02:32,000 Thank goodness you're here! 44 00:02:32,040 --> 00:02:33,880 What's going on Mayor Ling Ling? 45 00:02:33,920 --> 00:02:35,160 Oh my, oh my! 46 00:02:35,200 --> 00:02:36,960 Something very important is missing! It's - 47 00:02:37,000 --> 00:02:39,680 the jewel from my royal crown! 48 00:02:41,040 --> 00:02:43,280 It must be here somewhere! 49 00:02:43,680 --> 00:02:45,000 First we'll look where it isn't, 50 00:02:45,040 --> 00:02:46,800 then we'll look where it is! 51 00:02:46,840 --> 00:02:49,040 Oh no! What happened? 52 00:02:49,080 --> 00:02:51,240 Princess Kiki let me try on her crown. 53 00:02:51,280 --> 00:02:55,280 But when showed her my very best royal bow - 54 00:02:55,320 --> 00:02:56,840 the crown fell off! 55 00:02:56,880 --> 00:02:59,240 And now the crown jewel is missing! 56 00:02:59,280 --> 00:03:02,320 A princess must always have a jewel in her crown! 57 00:03:02,360 --> 00:03:04,000 Don't worry, Princess Kiki. 58 00:03:04,040 --> 00:03:06,880 Maybe we can find a new jewel for your crown. 59 00:03:07,320 --> 00:03:09,360 Or maybe an old jewel? 60 00:03:09,400 --> 00:03:10,600 Oh my, oh my! 61 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 I just remembered! 62 00:03:11,760 --> 00:03:13,520 I have something that just might help! 63 00:03:15,720 --> 00:03:18,880 A long time ago, a Villager found this map. 64 00:03:18,920 --> 00:03:21,080 He followed the map which took him on a journey where 65 00:03:21,120 --> 00:03:23,640 he discovered glorious, glittering jewels! 66 00:03:24,120 --> 00:03:26,960 Whoa! Amazing! 67 00:03:27,000 --> 00:03:31,160 If we follow this map, maybe we can find the jewels, too! 68 00:03:31,200 --> 00:03:33,040 And bring one back for my crown! 69 00:03:33,080 --> 00:03:34,680 Exactly! 70 00:03:34,720 --> 00:03:35,840 Let's see. 71 00:03:35,880 --> 00:03:38,240 To try and find a jewel for Kiki's crown, 72 00:03:38,280 --> 00:03:41,200 I'll need to be adventurous and brave. 73 00:03:41,240 --> 00:03:44,960 And I'll need to have sharp eyes to find clues from the past. 74 00:03:45,000 --> 00:03:48,560 Luckily, I have some helpful things in my Rainbow Roller! 75 00:03:55,840 --> 00:03:57,080 ♪ How can I help? 76 00:03:57,120 --> 00:04:01,320 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 77 00:04:01,360 --> 00:04:03,040 ♪ How can I help? 78 00:04:03,080 --> 00:04:06,960 ♪ What do I need to save the day? ♪ 79 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 I can help by being an archaeologist! 80 00:04:11,640 --> 00:04:14,920 I can dig for treasure with this shovel and use this 81 00:04:14,960 --> 00:04:17,560 brush to clean things off. 82 00:04:17,880 --> 00:04:22,800 Rope always comes in handy on an adventure and I can 83 00:04:22,840 --> 00:04:25,040 get a super close up look at things 84 00:04:25,080 --> 00:04:27,720 with this magnifying glass! 85 00:04:27,960 --> 00:04:30,400 Who's ready for an archaeological adventure? 86 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Woohoo! 87 00:04:31,560 --> 00:04:33,840 Ooh. I'd love to go! 88 00:04:34,360 --> 00:04:35,720 Mr. Sloth? 89 00:04:35,760 --> 00:04:37,840 Oh, Mr. Slooooth! 90 00:04:39,360 --> 00:04:41,720 Hello, Rainbow Ruby! 91 00:04:41,760 --> 00:04:43,200 Hiya, Mr. Sloth! 92 00:04:43,240 --> 00:04:45,880 We're on a treasure hunt and our map says there's an 93 00:04:45,920 --> 00:04:48,320 underground cave around here somewhere. 94 00:04:48,360 --> 00:04:49,720 Have you seen it? 95 00:04:49,760 --> 00:04:51,440 Oh? Hmmm. 96 00:04:51,480 --> 00:04:53,640 I haven't seen a cave. 97 00:04:56,360 --> 00:04:57,720 Where are you going, Chirpee? 98 00:04:57,760 --> 00:04:59,600 Do you want to show us something? 99 00:05:01,080 --> 00:05:03,920 WHOA! Who put that hole there? 100 00:05:07,320 --> 00:05:08,640 It's not a hole. 101 00:05:08,680 --> 00:05:10,360 It's a cave! 102 00:05:15,440 --> 00:05:17,960 Careful! It's dark in there! 103 00:05:18,000 --> 00:05:20,360 Here, let me help! 104 00:05:24,360 --> 00:05:25,680 Ah! 105 00:05:29,000 --> 00:05:31,760 Did you find anything, Choco? 106 00:05:36,800 --> 00:05:38,000 [thud] 107 00:05:41,440 --> 00:05:43,360 Oh! I think it's a clue! 108 00:05:48,640 --> 00:05:50,840 These squiggly lines could be water. 109 00:05:50,880 --> 00:05:51,920 Oooh! 110 00:05:51,960 --> 00:05:53,280 This could be land. 111 00:05:53,320 --> 00:05:57,280 And this looks like Miss Swan in Rainbow Village Lake! 112 00:06:00,960 --> 00:06:03,040 The wind sure is blowing hard! 113 00:06:03,080 --> 00:06:04,040 Don't worry! 114 00:06:04,080 --> 00:06:07,280 We'll get to Miss Swan's Island soon! 115 00:06:07,320 --> 00:06:08,880 Yep, count on me! 116 00:06:08,920 --> 00:06:11,120 From now on, I'm going to be a careful, 117 00:06:11,160 --> 00:06:16,920 thoughtful friend who will not cause any more - 118 00:06:16,960 --> 00:06:19,240 accidents. 119 00:06:19,280 --> 00:06:21,960 What are we going to do now? 120 00:06:22,200 --> 00:06:24,440 Looks like you could use some help! 121 00:06:24,480 --> 00:06:25,480 Gina! 122 00:06:25,520 --> 00:06:27,640 Help is exactly what we need. 123 00:06:27,680 --> 00:06:30,680 Can you get us to Miss Swan's island? 124 00:06:33,280 --> 00:06:34,320 No problem! 125 00:06:34,360 --> 00:06:35,400 Hold on tight. 126 00:06:35,440 --> 00:06:38,160 It's going to be a bumpy ride. 127 00:06:39,200 --> 00:06:40,920 Woahh ahh oh! 128 00:06:40,960 --> 00:06:43,600 Woahh ahh oh! 129 00:06:44,320 --> 00:06:46,160 Woah! 130 00:06:46,200 --> 00:06:51,760 I think I'm getting seasick - or airsick - or both-sick. 131 00:06:53,440 --> 00:06:54,800 Hmm? 132 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 Ahh... 133 00:06:55,920 --> 00:06:57,840 Whoa. 134 00:07:02,480 --> 00:07:04,360 Ahhh. 135 00:07:10,920 --> 00:07:13,280 The jewels should be here somewhere... 136 00:07:13,600 --> 00:07:14,920 Hello, Miss Swan! 137 00:07:14,960 --> 00:07:17,240 Have you seen any jewels? 138 00:07:18,320 --> 00:07:19,560 Jewels? 139 00:07:19,600 --> 00:07:20,680 I've been sitting on this little island for a long 140 00:07:20,720 --> 00:07:23,760 time and I've never seen any jewels. 141 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 Huh? But we followed the map! 142 00:07:25,640 --> 00:07:27,040 That's right! 143 00:07:27,080 --> 00:07:30,480 They must be here somewhere and if we all work together, 144 00:07:30,520 --> 00:07:32,400 I bet we can find them! 145 00:07:35,840 --> 00:07:37,920 No jewels down here! 146 00:07:39,360 --> 00:07:40,520 Oh! 147 00:07:43,920 --> 00:07:45,680 Sorry Rainbow Ruby. 148 00:07:45,720 --> 00:07:48,440 I'm starting to think those treasure hunters were making 149 00:07:48,480 --> 00:07:50,080 this all up. 150 00:07:50,120 --> 00:07:52,000 I'm done! 151 00:07:54,200 --> 00:07:56,280 What was that? 152 00:07:56,320 --> 00:08:00,160 All of a sudden the soft ground wasn't so soft! 153 00:08:03,320 --> 00:08:06,040 There's something buried here. 154 00:08:06,080 --> 00:08:08,040 Pardon me, Miss Swan. 155 00:08:15,920 --> 00:08:17,680 Ooh! 156 00:08:17,720 --> 00:08:20,480 What's this doing here? 157 00:08:20,920 --> 00:08:23,440 No wonder it was so uncomfortable. 158 00:08:24,800 --> 00:08:26,480 Oooh! 159 00:08:28,960 --> 00:08:30,880 They're all beautiful. 160 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 I don't know which one Kiki would like best. 161 00:08:34,000 --> 00:08:36,880 Could we take them back to the Village to show her? 162 00:08:36,920 --> 00:08:38,240 Yes, please! 163 00:08:38,280 --> 00:08:41,000 Then I'll have a nice, soft spot to sit. 164 00:08:45,320 --> 00:08:46,640 Thanks, Miss Swan! 165 00:08:47,160 --> 00:08:48,800 Adios! 166 00:08:48,840 --> 00:08:50,720 Bye bye! 167 00:08:52,560 --> 00:08:55,160 Woah! 168 00:08:56,320 --> 00:08:58,640 It's getting hard to steer in this wind. 169 00:08:58,680 --> 00:09:01,240 We need to make your boat lighter! 170 00:09:01,280 --> 00:09:03,520 Woah! 171 00:09:03,560 --> 00:09:05,480 The jewels are weighing us down. 172 00:09:05,520 --> 00:09:09,200 Looks like we'll have to get rid of some of them. 173 00:09:17,840 --> 00:09:20,000 Ooh hooh! 174 00:09:21,000 --> 00:09:22,560 Yeah! 175 00:09:22,600 --> 00:09:24,400 Huh? 176 00:09:28,200 --> 00:09:29,640 We have to get higher! 177 00:09:29,680 --> 00:09:32,240 We're heading straight for that rock! 178 00:09:35,600 --> 00:09:37,240 Looks like we're going to have to throw the whole 179 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 trunk overboard! 180 00:09:39,320 --> 00:09:41,920 But what about Princess Kiki? 181 00:09:41,960 --> 00:09:43,880 She'll be so disappointed! 182 00:09:43,920 --> 00:09:45,640 But we don't have a choice! 183 00:09:45,680 --> 00:09:47,800 Hurry! 184 00:09:48,200 --> 00:09:50,160 Sorry, Princess Kiki! 185 00:09:50,200 --> 00:09:52,360 We tried! 186 00:09:53,320 --> 00:09:56,280 Woah! 187 00:10:05,880 --> 00:10:09,000 Oh, I am so pleased you're back! 188 00:10:09,240 --> 00:10:10,280 We're back. 189 00:10:10,320 --> 00:10:12,200 But the jewels aren't. 190 00:10:12,240 --> 00:10:13,480 We found them. 191 00:10:13,520 --> 00:10:16,200 But then we had to lose them. 192 00:10:17,560 --> 00:10:18,640 Oh, I don't mind! 193 00:10:18,680 --> 00:10:20,440 I was worried about you. 194 00:10:20,480 --> 00:10:21,440 Really? 195 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 You're not upset? 196 00:10:24,400 --> 00:10:25,640 Huh? 197 00:10:25,680 --> 00:10:27,320 Ah. Your friendship means more to me 198 00:10:27,360 --> 00:10:29,760 than a jewel ever could. 199 00:10:35,760 --> 00:10:37,560 Huh? 200 00:10:38,160 --> 00:10:40,720 Hey, what's this? 201 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 My crown jewel! 202 00:10:43,240 --> 00:10:44,640 Oooh hooh hooh! 203 00:10:44,680 --> 00:10:46,680 It must have fallen in when the crown fell off my head! 204 00:10:49,120 --> 00:10:51,520 There, good as new! 205 00:10:51,560 --> 00:10:53,600 I'm so grateful Rainbow Ruby. 206 00:10:53,640 --> 00:10:57,280 But mostly, I'm grateful to have friends like you! 207 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 ♪ Thank you Rainbow Ruby 208 00:10:58,800 --> 00:11:01,000 ♪ You really saved the day 209 00:11:01,040 --> 00:11:04,440 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 210 00:11:04,480 --> 00:11:08,160 ♪ Whenever there's a problem we can count on you ♪ 211 00:11:08,200 --> 00:11:09,680 ♪ You're a super friend 212 00:11:09,720 --> 00:11:12,680 ♪ And a super helper too 213 00:11:13,240 --> 00:11:16,000 Thank you, Rainboy Ruby! 214 00:11:18,480 --> 00:11:20,280 Did Choco have a good nap? 215 00:11:20,320 --> 00:11:21,480 Sure did! 216 00:11:21,520 --> 00:11:23,000 Find any more treasure? 217 00:11:23,040 --> 00:11:24,400 Emm. Afraid not. 218 00:11:24,440 --> 00:11:27,120 Looks like we'll have to settle for pretty flowers. 219 00:11:27,160 --> 00:11:29,800 But that's the best thing about treasure, Mom! 220 00:11:29,840 --> 00:11:33,040 You never know when you might find it! 221 00:11:33,080 --> 00:11:34,440 [giggle] 222 00:11:43,080 --> 00:11:44,680 Mmmm. 223 00:11:45,440 --> 00:11:48,000 New Year's dinner is my favorite! 224 00:11:48,040 --> 00:11:49,600 It's our New Year's tradition. 225 00:11:49,640 --> 00:11:52,440 We're having spring rolls, fried noodles, 226 00:11:52,480 --> 00:11:54,680 ginger soy fish, cashew chicken, 227 00:11:54,720 --> 00:11:57,400 and let's see, what else? 228 00:11:57,960 --> 00:11:59,400 [chimes] 229 00:11:59,440 --> 00:12:00,800 Huh? 230 00:12:02,560 --> 00:12:04,760 I forgot to put a New Year's hat on Choco! 231 00:12:04,800 --> 00:12:06,680 Be right back! 232 00:12:13,280 --> 00:12:14,560 Hurry, Choco! 233 00:12:14,600 --> 00:12:17,080 It looks like they need our help in Rainbow Village! 234 00:12:18,680 --> 00:12:20,640 Ready Choco? 235 00:12:22,880 --> 00:12:26,080 Rainbow Village here we come! 236 00:12:45,640 --> 00:12:47,200 Oh, Rainbow Ruby! Choco! 237 00:12:47,240 --> 00:12:48,840 Thank you so much for coming! 238 00:12:48,880 --> 00:12:50,720 And on New Year's, especially! 239 00:12:50,760 --> 00:12:52,680 Happy Holidays, Mayor Ling Ling! 240 00:12:52,720 --> 00:12:54,560 What's everyone looking for? 241 00:12:54,600 --> 00:12:57,320 They're looking for pieces of a very important recipe! 242 00:12:57,360 --> 00:12:59,960 Every New Year, Rainbow Villagers enjoy a very 243 00:13:00,000 --> 00:13:01,680 special tradition. 244 00:13:01,720 --> 00:13:03,120 Like wearing party hats? 245 00:13:03,160 --> 00:13:06,920 No, but we do gather for a great dumpling feast 246 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 to celebrate friendship and good luck. 247 00:13:09,000 --> 00:13:10,880 Then we make a wish on a lantern and send it 248 00:13:10,920 --> 00:13:12,560 up into the sky. 249 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 Whoa! 250 00:13:14,240 --> 00:13:17,280 But I'm afraid this year it's ruined! 251 00:13:18,360 --> 00:13:20,560 I accidentally dropped the dumpling recipe just as 252 00:13:20,600 --> 00:13:22,520 Thunderbell was zooming by. 253 00:13:22,560 --> 00:13:24,760 It was ripped by the wheels of his scooter and blew all 254 00:13:24,800 --> 00:13:26,280 over the place! 255 00:13:26,320 --> 00:13:27,360 Huh? Hmm. 256 00:13:27,400 --> 00:13:30,320 So that's what everyone's looking for! 257 00:13:30,360 --> 00:13:32,400 Found some! 258 00:13:32,440 --> 00:13:35,560 We found pieces of the recipe we can put together! 259 00:13:35,600 --> 00:13:36,960 Hmm. 260 00:13:37,000 --> 00:13:41,520 And this one here, and then this one like that, there! 261 00:13:41,560 --> 00:13:44,840 It looks like you're missing the last dumpling ingredient. 262 00:13:44,880 --> 00:13:47,240 Everyone will be so disappointed that we can't 263 00:13:47,280 --> 00:13:48,800 have our dumplings this year. 264 00:13:48,840 --> 00:13:50,800 WHAT?! Oh! Hohohoho! 265 00:13:50,840 --> 00:13:52,360 No dumplings? 266 00:13:52,400 --> 00:13:53,960 Say it isn't so! 267 00:13:54,000 --> 00:13:56,400 I can almost taste them now! 268 00:13:56,440 --> 00:13:57,400 Hmm. 269 00:13:57,440 --> 00:13:59,200 I think I know how I can help! 270 00:13:59,240 --> 00:14:02,680 I'll try and recreate the recipe and make the most delicious 271 00:14:02,720 --> 00:14:04,400 dumplings ever! 272 00:14:04,440 --> 00:14:09,880 Luckily I have some helpful things in my Rainbow Roller. 273 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 ♪ How can I help? 274 00:14:17,320 --> 00:14:21,600 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 275 00:14:21,640 --> 00:14:23,280 ♪ How can I help? 276 00:14:23,320 --> 00:14:27,200 ♪ What do I need to save the day? ♪ 277 00:14:29,200 --> 00:14:30,920 I can help by being a chef! 278 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 I'll use this bowl for mixing up the filling 279 00:14:34,000 --> 00:14:37,480 and then I'll use this rolling pin to roll out the dough. 280 00:14:37,520 --> 00:14:39,480 After I wrap the filling in the dough, 281 00:14:39,520 --> 00:14:41,720 I'll put the dumplings on this tray so they don't 282 00:14:41,760 --> 00:14:45,720 stick and I'll use this bamboo steamer to cook them. 283 00:14:46,160 --> 00:14:48,320 When they're done, we can taste them 284 00:14:48,360 --> 00:14:49,880 and see what's missing! 285 00:14:49,920 --> 00:14:51,720 Excellent idea! 286 00:14:51,760 --> 00:14:53,880 I'll send each of the villagers in to see if they 287 00:14:53,920 --> 00:14:55,840 can name the missing ingredient. 288 00:14:55,880 --> 00:14:57,160 Thanks, Ling Ling. 289 00:14:57,200 --> 00:14:59,920 I'll do my best to make the yummiest dumplings ever! 290 00:15:02,360 --> 00:15:03,360 Ready, Choco? 291 00:15:03,400 --> 00:15:05,080 Let's make some dumplings! 292 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 Hmm. 293 00:15:38,720 --> 00:15:40,960 A few minutes in the steamer and we'll have delicious 294 00:15:41,000 --> 00:15:42,640 dumplings! 295 00:15:44,480 --> 00:15:46,560 Ohh! 296 00:15:48,320 --> 00:15:50,320 Ah... 297 00:15:50,720 --> 00:15:53,080 Ready to taste a dumpling, Thunderbell? 298 00:15:53,120 --> 00:15:54,560 Yoohooh! 299 00:15:54,600 --> 00:15:56,440 Boy, am I. I'm starving! 300 00:15:58,120 --> 00:15:59,960 Ooooh! 301 00:16:02,840 --> 00:16:04,080 Mmmm! 302 00:16:04,120 --> 00:16:06,360 That is deeeelicious! 303 00:16:06,400 --> 00:16:08,960 Can you tell what the missing ingredient is? 304 00:16:09,000 --> 00:16:10,240 Hmmm. 305 00:16:10,280 --> 00:16:12,960 I'd better try another one, just to be sure. 306 00:16:15,520 --> 00:16:17,320 Oh! I've got it! 307 00:16:17,360 --> 00:16:19,000 I think the traditional dumplings 308 00:16:19,040 --> 00:16:21,000 were a little bit sweeter. 309 00:16:21,040 --> 00:16:24,320 How about adding some Thunderfruit? 310 00:16:24,360 --> 00:16:27,880 It's so deliciously sweet! 311 00:16:33,600 --> 00:16:36,440 Mmmmm! 312 00:16:36,840 --> 00:16:38,760 I guess we can try it. 313 00:16:38,800 --> 00:16:40,160 Woah! 314 00:16:40,200 --> 00:16:41,640 Yap! 315 00:16:41,680 --> 00:16:42,800 Heya Rainbow Ruby! 316 00:16:42,840 --> 00:16:45,160 Ling Ling said you need a dumpling taster. 317 00:16:45,440 --> 00:16:47,000 I'm your gal! 318 00:16:47,040 --> 00:16:48,240 Thanks, Gina! 319 00:16:48,280 --> 00:16:49,960 We made a batch with Thunderfruit to make them 320 00:16:50,000 --> 00:16:52,840 sweet -- -- but they turned out purple, 321 00:16:52,880 --> 00:16:54,960 not like the picture on the recipe. 322 00:16:55,880 --> 00:16:58,160 See if you can taste what's missing. 323 00:16:59,160 --> 00:17:00,400 Mmmm. 324 00:17:00,440 --> 00:17:03,600 Dumpling-errific! 325 00:17:03,640 --> 00:17:05,240 Thunderbell thought the missing ingredient was 326 00:17:05,280 --> 00:17:08,600 Thunderfruit but that didn't seem right. 327 00:17:08,640 --> 00:17:11,040 What do you think is missing? 328 00:17:11,880 --> 00:17:16,680 I think it's already perfect but if something's missing 329 00:17:16,720 --> 00:17:20,760 I remember the traditional dumplings tasted so good, 330 00:17:20,800 --> 00:17:23,480 they made me feel like I was floating on air. 331 00:17:23,520 --> 00:17:26,000 Maybe they could use some of this! 332 00:17:29,520 --> 00:17:31,040 Whoa! 333 00:17:33,520 --> 00:17:35,480 Whoa. 334 00:17:35,520 --> 00:17:36,640 Hup! 335 00:17:36,680 --> 00:17:38,280 Come back here, dumpling! 336 00:17:38,320 --> 00:17:40,880 Gina! What was that powder? 337 00:17:51,600 --> 00:17:53,160 Ah! 338 00:17:53,720 --> 00:17:55,040 Ah! 339 00:17:55,080 --> 00:17:56,840 Whoa! 340 00:17:57,160 --> 00:17:58,560 Hup! 341 00:17:59,600 --> 00:18:02,440 The flying powder that makes my boat fly. 342 00:18:02,480 --> 00:18:04,360 I thought it might be the missing ingredient that made 343 00:18:04,400 --> 00:18:07,320 me feel like I was floating on air! 344 00:18:30,080 --> 00:18:31,560 Phew! 345 00:18:35,080 --> 00:18:38,760 Well it sure does make the dumplings float on air! 346 00:18:40,360 --> 00:18:42,720 I sure hope I found your missing dumpling ingredient, 347 00:18:42,760 --> 00:18:44,240 Rainbow Ruby. 348 00:18:44,280 --> 00:18:47,480 The traditional dumplings smelled really wonderful and 349 00:18:47,520 --> 00:18:50,760 these seeds grow the most fragrant flowers! 350 00:18:51,280 --> 00:18:53,280 Well, we'll find out soon. 351 00:18:53,320 --> 00:18:55,600 I added them to the mix and they're almost ready! 352 00:18:55,640 --> 00:18:58,600 [popping] 353 00:18:58,640 --> 00:19:01,280 What's happening?! 354 00:19:02,320 --> 00:19:04,920 The dumpling are blooming! 355 00:19:06,160 --> 00:19:08,640 They're fragrant flowers, alright! 356 00:19:08,680 --> 00:19:11,320 Ha! And they're really pretty, too! 357 00:19:11,360 --> 00:19:14,680 But I definitely don't remember them looking like that. 358 00:19:15,080 --> 00:19:16,440 Thank you for all of your wonderful cooking, 359 00:19:16,480 --> 00:19:17,640 Rainbow Ruby. 360 00:19:17,680 --> 00:19:19,120 But I'm afraid we're out time. 361 00:19:19,160 --> 00:19:21,760 I just saw Felicia and her fireflies on their way to 362 00:19:21,800 --> 00:19:24,600 light the lanterns and we haven't even had our dumplings! 363 00:19:24,920 --> 00:19:27,040 Felicia and the fireflies? 364 00:19:27,080 --> 00:19:28,920 That's it! 365 00:19:28,960 --> 00:19:32,040 The firefly lights can help us see in the dark so we can 366 00:19:32,080 --> 00:19:34,440 find the missing ingredient! 367 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 Great idea, Rainbow Ruby! 368 00:19:35,800 --> 00:19:38,040 Let's hurry, she's coming this way! 369 00:19:40,080 --> 00:19:41,480 Huh? 370 00:19:41,720 --> 00:19:42,960 Hmm? 371 00:19:43,000 --> 00:19:45,640 Oh! 372 00:19:45,680 --> 00:19:48,520 Felicia, I'm so happy to see you! 373 00:19:48,560 --> 00:19:50,560 We really need your help. 374 00:19:50,600 --> 00:19:52,040 Sure, Rainbow Ruby. 375 00:19:52,080 --> 00:19:53,720 But we'll need to make it snappy. 376 00:19:53,760 --> 00:19:55,960 We're going to light the New Year's wish lanterns. 377 00:19:56,000 --> 00:19:57,440 It's our specialty. 378 00:19:57,480 --> 00:19:59,560 We need some bright light so we can look for the missing 379 00:19:59,600 --> 00:20:01,520 piece of the dumpling recipe. 380 00:20:01,560 --> 00:20:03,640 No problem! 381 00:20:05,280 --> 00:20:06,640 Hear that, fireflies? 382 00:20:06,680 --> 00:20:09,280 Glow, glow, glow! 383 00:20:12,520 --> 00:20:13,720 Thanks, fireflies! 384 00:20:13,760 --> 00:20:16,160 I can see much better now! 385 00:20:18,000 --> 00:20:19,560 Hmm. 386 00:20:19,600 --> 00:20:22,600 Huh? 387 00:20:23,320 --> 00:20:24,880 There it is! 388 00:20:24,920 --> 00:20:27,360 The missing piece is on the fountain! 389 00:20:27,400 --> 00:20:28,920 Ah! 390 00:20:37,160 --> 00:20:38,840 What does it say, Rainbow Ruby? 391 00:20:38,880 --> 00:20:40,880 Serve with a side of dipping sauce, 392 00:20:40,920 --> 00:20:42,840 and a heaping serving of love. 393 00:20:42,880 --> 00:20:44,720 Enjoy with friends! 394 00:20:44,760 --> 00:20:46,960 In that case, it looks like we already made 395 00:20:47,000 --> 00:20:48,920 the perfect dumplings! 396 00:20:48,960 --> 00:20:50,720 Let the New Year Party begin! 397 00:20:50,760 --> 00:20:53,120 [cheers] 398 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 We're going to be extra lucky after eating these! 399 00:21:08,040 --> 00:21:10,240 I can't get enough! 400 00:21:11,120 --> 00:21:13,560 My dear friends, now that our bellies are full of 401 00:21:13,600 --> 00:21:16,680 delicious dumplings, please join me for the New Year's 402 00:21:16,720 --> 00:21:19,160 Lantern Wish Ceremony! 403 00:21:28,320 --> 00:21:30,280 Make a wish, Choco! 404 00:21:30,320 --> 00:21:31,640 [whispers] 405 00:21:31,680 --> 00:21:32,960 Me too, Choco! 406 00:21:33,000 --> 00:21:35,240 I sure hope we're all together for dumplings and 407 00:21:35,280 --> 00:21:37,360 lanterns next year! 408 00:21:39,200 --> 00:21:40,560 ♪ Thank you Rainbow Ruby 409 00:21:40,600 --> 00:21:42,400 ♪ You really saved the day 410 00:21:42,440 --> 00:21:46,080 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 411 00:21:46,120 --> 00:21:49,640 ♪ Whenever there's a problem we can count on you ♪ 412 00:21:49,680 --> 00:21:51,440 ♪ You're a super friend 413 00:21:51,480 --> 00:21:54,240 ♪ And a super helper too 414 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Thank you, Rainboy Ruby! 415 00:22:01,040 --> 00:22:03,960 Choco and I are ready to celebrate! 416 00:22:04,880 --> 00:22:06,760 We can't forget the dumplings! 417 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 Dumplings! 418 00:22:07,840 --> 00:22:09,400 Yum! 419 00:22:11,760 --> 00:22:13,720 [laughing] 420 00:22:14,240 --> 00:22:16,360 ♪ We've seen some nasty weather ♪ 421 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 ♪ Grey clouds have covered up ♪ 422 00:22:18,240 --> 00:22:19,160 ♪ all the sun 423 00:22:19,200 --> 00:22:21,720 ♪ But if we work together ♪ 424 00:22:21,760 --> 00:22:24,600 ♪ We'll find a way to have some fun ♪ 425 00:22:24,640 --> 00:22:27,160 ♪ Put down your big umbrella ♪ 426 00:22:27,200 --> 00:22:28,720 ♪ Just come along 427 00:22:28,760 --> 00:22:32,560 ♪ And we'll make rainbows ♪ 428 00:22:32,600 --> 00:22:35,520 ♪ We've got no reason to complain ♪ 429 00:22:35,560 --> 00:22:38,080 ♪ Rainbows 430 00:22:38,120 --> 00:22:41,000 ♪ We're gonna chase away the rain ♪ 28940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.