All language subtitles for Rainbow.Ruby.S01E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,560 ♪ It's time for a magical journey ♪ 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,320 ♪ Come along to Rainbow Village with me ♪ 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,840 ♪ We've got some friends who depend on us ♪ 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,680 ♪ We're going to help with whatever they need ♪ 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,880 ♪ I've got my Rainbow Roller ♪ 6 00:00:16,920 --> 00:00:19,640 ♪ And Choco by my side 7 00:00:19,680 --> 00:00:21,720 ♪ We've got a job to do 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,920 ♪ So let's go for a rainbow ride! ♪ 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,040 ♪ It's time for Rainbow, Rainbow Ruby ♪ 10 00:00:27,080 --> 00:00:29,760 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby 11 00:00:29,800 --> 00:00:33,960 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby now! ♪ 12 00:00:35,160 --> 00:00:38,000 ♪ When Choco's heart begins to glow ♪ 13 00:00:38,040 --> 00:00:40,520 ♪ We know it's time to visit our friends ♪ 14 00:00:40,560 --> 00:00:43,120 ♪ Open up my big umbrella 15 00:00:43,160 --> 00:00:45,480 ♪ We're going to give them a hand ♪ 16 00:00:45,520 --> 00:00:48,200 ♪ Time for Rainbow, Rainbow Ruby ♪ 17 00:00:48,240 --> 00:00:50,880 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby 18 00:00:50,920 --> 00:00:54,840 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby now! ♪ 19 00:01:04,880 --> 00:01:06,280 [Strains of exertion] 20 00:01:06,320 --> 00:01:08,360 Almost! Almost! 21 00:01:09,800 --> 00:01:11,640 I can't reach the snack cabinet, 22 00:01:11,680 --> 00:01:14,520 Choco, I'm just too short! 23 00:01:15,120 --> 00:01:17,480 I wish I was taller so I could reach. 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,840 Ah, but I am! 25 00:01:20,680 --> 00:01:23,320 Got your snack, Ruby. 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,240 [chimes] Thanks Dad! 27 00:01:25,280 --> 00:01:27,160 But I'm not as hungry as thought, 28 00:01:27,200 --> 00:01:30,520 so until I am, Choco and I are going to play in my room! 29 00:01:31,560 --> 00:01:33,480 Okay, have fun. 30 00:01:36,000 --> 00:01:37,440 Mmmm. 31 00:01:41,880 --> 00:01:44,920 It looks like we're needed in Rainbow Village, Choco! 32 00:01:46,640 --> 00:01:48,520 Ready, Choco? 33 00:01:50,720 --> 00:01:54,120 Rainbow Village here we come! 34 00:02:21,840 --> 00:02:23,960 Oh, thank you for coming, Rainbow Ruby! 35 00:02:24,000 --> 00:02:27,080 As you can see we have quite a problem! 36 00:02:29,280 --> 00:02:31,080 What's happened, Ling Ling? 37 00:02:31,120 --> 00:02:33,040 Why is there water everywhere? 38 00:02:33,080 --> 00:02:35,160 Oh, this isn't just water, Rainbow Ruby, 39 00:02:35,200 --> 00:02:36,760 it's Jessy's tears! 40 00:02:36,800 --> 00:02:39,080 She stubbed her toe on a building a little bit ago. 41 00:02:39,120 --> 00:02:42,920 But how could a baby cry so muchshe drenches a whole town? 42 00:02:42,960 --> 00:02:47,040 Well, you see, the thing is, Jessy's not just 'a baby' 43 00:02:47,080 --> 00:02:49,680 anymore, she's a BIG baby! 44 00:02:49,720 --> 00:02:51,920 [loud wailing] 45 00:02:52,440 --> 00:02:55,800 Goodness! That's her crying again. 46 00:02:55,840 --> 00:02:57,320 That's Jessy? 47 00:02:57,360 --> 00:03:01,280 But how did little Jessy become such a BIG Jessy?! 48 00:03:01,320 --> 00:03:02,680 Oh dear, oh dear! 49 00:03:02,720 --> 00:03:05,520 I'm afraid it all happened during a game of hopscotch. 50 00:03:13,960 --> 00:03:15,320 Ling Ling: You see, while Jessy and Ellie were playing, 51 00:03:15,360 --> 00:03:18,880 Jessy got hungry so she snacked on one of the beans. 52 00:03:18,920 --> 00:03:21,880 But little did she know that the bean wasn't just a bean. 53 00:03:21,920 --> 00:03:25,960 Ellie: It was a magic growingbean that accidentally got mixed 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,720 in with the other beans! 55 00:03:28,760 --> 00:03:30,200 Ling Ling: And it made her grow. 56 00:03:30,240 --> 00:03:34,240 And grow - and grow - into a giant baby! 57 00:03:39,440 --> 00:03:42,400 Luckily, the effects of the magic bean only last a day! 58 00:03:42,440 --> 00:03:45,760 But the question is, will we last until the day is over? 59 00:03:46,080 --> 00:03:47,120 Don't worry, Ling Ling! 60 00:03:47,160 --> 00:03:48,280 I'm here to help! 61 00:03:48,320 --> 00:03:50,160 All babies - whether they're big or small - 62 00:03:50,200 --> 00:03:52,320 need to be taken care of. 63 00:03:52,360 --> 00:03:54,640 Baby Jessy grew so big. 64 00:03:54,680 --> 00:03:56,320 I'll need to think of a very special way 65 00:03:56,360 --> 00:03:57,960 to take care of her. 66 00:03:58,000 --> 00:04:02,520 Luckily, I have some helpful things in my Rainbow Roller!! 67 00:04:09,160 --> 00:04:10,280 ♪ How can I help? 68 00:04:10,320 --> 00:04:14,040 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 69 00:04:14,680 --> 00:04:16,400 ♪ How can I help? 70 00:04:16,440 --> 00:04:20,200 ♪ What do I need to save the day? ♪ 71 00:04:22,720 --> 00:04:24,920 I can help by being a baby sitter! 72 00:04:24,960 --> 00:04:27,640 I can use the baby spoon to feed Jessy, 73 00:04:28,280 --> 00:04:32,800 the music box to soothe her, the blanket for her nap time 74 00:04:32,840 --> 00:04:36,160 -and shampoo, soap and a washcloth to give her a bath. 75 00:04:39,400 --> 00:04:40,840 Heya, Rainbow Ruby! 76 00:04:40,880 --> 00:04:42,680 I've just spotted big baby Jessy! 77 00:04:42,720 --> 00:04:44,080 She's in the park! 78 00:04:44,120 --> 00:04:45,600 To the park! 79 00:04:56,880 --> 00:04:58,080 Gosh! 80 00:04:58,120 --> 00:05:01,040 I expected Jessy to be big, but not this big! 81 00:05:06,960 --> 00:05:08,320 Wow. 82 00:05:08,720 --> 00:05:10,160 Hey guys! 83 00:05:10,200 --> 00:05:12,760 Jessy was hungry so I thought I'd feed her some 84 00:05:12,800 --> 00:05:14,520 nice berry sauce. 85 00:05:19,960 --> 00:05:22,320 Mmmm! Jessy want more! 86 00:05:22,760 --> 00:05:25,120 Huh-oh! There is no more. 87 00:05:25,400 --> 00:05:27,920 I guess a big baby needs a much bigger meal. 88 00:05:28,440 --> 00:05:30,520 Jessy's hungry! 89 00:05:30,560 --> 00:05:31,960 More! 90 00:05:32,480 --> 00:05:34,200 D-d-did you hear that? 91 00:05:34,240 --> 00:05:36,280 She's still huuuuungry! 92 00:05:36,320 --> 00:05:37,640 Don't worry, Thunderbell! 93 00:05:37,680 --> 00:05:41,760 We'll find a way to feed Jessy more berry sauce. 94 00:05:41,800 --> 00:05:44,160 There just has to be something... 95 00:05:45,000 --> 00:05:46,280 That's it! 96 00:05:46,320 --> 00:05:48,800 We can use the rainbow sand squisher to make lots of 97 00:05:48,840 --> 00:05:50,800 berry sauce for Jessy! 98 00:05:51,240 --> 00:05:53,320 Berries awaaaay! 99 00:06:06,760 --> 00:06:08,800 Thanks, Choco! Send me on up, please! 100 00:06:18,640 --> 00:06:20,800 Yay! Berries! 101 00:06:23,160 --> 00:06:25,080 Blech! Yuck! 102 00:06:25,880 --> 00:06:28,560 Gosh! Jessy's mouth is really big 103 00:06:28,600 --> 00:06:30,800 and this spoon is really small! 104 00:06:32,240 --> 00:06:34,400 Open wide, Jessy! 105 00:06:35,080 --> 00:06:36,440 Ummmm! 106 00:06:37,240 --> 00:06:38,320 Okay, everybody! 107 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 Keep that berry sauce comin'! 108 00:06:57,160 --> 00:06:58,680 [giggles] 109 00:07:02,800 --> 00:07:04,120 Phew! 110 00:07:07,920 --> 00:07:08,760 [Hiccups!] 111 00:07:08,800 --> 00:07:10,640 Oh no! Jessy has the hiccups! 112 00:07:12,640 --> 00:07:15,480 We have to cure Jessy's hiccups and fast! 113 00:07:16,040 --> 00:07:17,400 Hmmmm... 114 00:07:17,440 --> 00:07:18,760 I know! 115 00:07:18,800 --> 00:07:21,320 My mom taught me to drink waterwhen I have the hiccups. 116 00:07:21,960 --> 00:07:25,440 You're gonna need a whole truckload of water for Jessy! 117 00:07:25,480 --> 00:07:26,640 You're right, Gina! 118 00:07:26,680 --> 00:07:29,520 A truckload of water is exactly what we need! 119 00:07:44,880 --> 00:07:46,120 Don't worry, Jessy! 120 00:07:46,160 --> 00:07:48,160 With a big drink of water, you'll be rid of those 121 00:07:48,200 --> 00:07:50,040 hiccups in no time! 122 00:07:50,280 --> 00:07:53,760 Water, please, Choco! 123 00:08:05,160 --> 00:08:07,600 Yipee! Noooo hiccups! 124 00:08:07,640 --> 00:08:09,320 [cheers] 125 00:08:14,640 --> 00:08:16,840 Gosh, now where's Jessy going?! 126 00:08:21,680 --> 00:08:23,920 [siren] 127 00:08:25,880 --> 00:08:27,520 Ah! 128 00:08:30,200 --> 00:08:31,640 Whoa! 129 00:08:37,000 --> 00:08:39,120 Hmmmm! 130 00:08:44,920 --> 00:08:46,560 Pretty! 131 00:08:46,600 --> 00:08:48,800 Who knew Jessy was such an artist! 132 00:08:48,840 --> 00:08:50,840 Good job, Jessy! 133 00:08:52,000 --> 00:08:53,960 But she sure made a mess. 134 00:08:54,000 --> 00:08:55,880 I think Jessy needs a bath. 135 00:08:56,160 --> 00:08:59,160 But where in the world can I bathe such a big baby? 136 00:09:13,640 --> 00:09:15,520 It's time to clean up, Jessy, 137 00:09:15,560 --> 00:09:19,080 so into the tub, [GIGGLE] I mean lake you go. 138 00:09:19,880 --> 00:09:22,120 Huh-uh! No bath! 139 00:09:22,160 --> 00:09:23,680 Oh, c'mon, Jessy! 140 00:09:23,720 --> 00:09:25,520 Getting clean will feel great! 141 00:09:28,840 --> 00:09:30,200 Well well, little one. 142 00:09:30,240 --> 00:09:32,320 Looks like someone could use a bath. 143 00:09:32,360 --> 00:09:33,800 No bath! 144 00:09:33,840 --> 00:09:35,680 Jessy have fun! 145 00:09:37,920 --> 00:09:39,240 My, my, my! 146 00:09:39,280 --> 00:09:42,520 Someone thinks it's fun to get wet, hmmm? 147 00:09:45,800 --> 00:09:48,400 Good job getting Jessy into the water, Miss Swan! 148 00:09:48,680 --> 00:09:50,400 My pleasure, Rainbow Ruby! 149 00:09:50,440 --> 00:09:52,520 [GIGGLE] Ducky! 150 00:09:52,760 --> 00:09:54,360 Oh goodness me! 151 00:09:55,120 --> 00:09:58,680 Okay, guys, this bath time is gonna take team work! 152 00:10:22,920 --> 00:10:25,880 I think the bath made Jessy sleepy. 153 00:10:27,040 --> 00:10:28,160 Music is just the thing 154 00:10:28,200 --> 00:10:30,640 to soothe Baby Jessy so she can nap. 155 00:10:30,680 --> 00:10:34,360 ♪ Lullabye, lullabye It's time to sleep ♪ 156 00:10:34,400 --> 00:10:40,840 ♪ Lullabye, lullabye It's time to dream ♪ 157 00:10:40,880 --> 00:10:44,320 ♪ Close your eyes, Close your eyes, ♪ 158 00:10:44,360 --> 00:10:49,960 ♪ To sweet lullabyes 159 00:10:52,400 --> 00:10:54,600 Yes! 160 00:10:54,640 --> 00:10:56,160 [quietly] ♪ Thank you Rainbow Ruby 161 00:10:56,200 --> 00:10:57,920 ♪ You really saved the day 162 00:10:57,960 --> 00:11:01,440 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 163 00:11:01,480 --> 00:11:05,280 ♪ Whenever there's a problem we can count on you ♪ 164 00:11:05,320 --> 00:11:06,760 ♪ You're a super friend 165 00:11:06,800 --> 00:11:09,280 ♪ And a super helper too 166 00:11:11,080 --> 00:11:13,320 Thank you, Rainboy Ruby! 167 00:11:18,360 --> 00:11:19,440 Hi Dad! 168 00:11:19,480 --> 00:11:20,920 Ready for my snack now! 169 00:11:23,840 --> 00:11:25,200 Great, Ruby. 170 00:11:25,240 --> 00:11:27,640 And I have just the way for you to feel big and tall! 171 00:11:32,200 --> 00:11:34,160 Thanks, Dad! 172 00:11:35,120 --> 00:11:36,400 Mmm! 173 00:11:46,160 --> 00:11:50,560 ♪ [dance music] 174 00:11:50,600 --> 00:11:52,440 Dance with me, Mom! 175 00:11:53,080 --> 00:11:55,840 Woo! Yeah! 176 00:11:58,760 --> 00:12:00,360 Uh oh! The iron! 177 00:12:00,400 --> 00:12:02,280 [sizzling] 178 00:12:02,560 --> 00:12:03,880 Oh no! 179 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 Oh dear! 180 00:12:04,960 --> 00:12:07,080 I burned your dad's favorite shirt. 181 00:12:07,320 --> 00:12:08,880 It wasn't your fault, Mom. 182 00:12:08,920 --> 00:12:11,360 I totally distracted you. 183 00:12:11,920 --> 00:12:13,360 [chimes] 184 00:12:13,640 --> 00:12:16,760 I know! I'll to go upstairs and write Dad an apology! 185 00:12:27,720 --> 00:12:28,920 Hurry, Choco! 186 00:12:28,960 --> 00:12:31,400 It looks like we're needed in Rainbow Village! 187 00:12:33,320 --> 00:12:35,880 Ready, Choco? 188 00:12:37,360 --> 00:12:40,480 Rainbow Village here we come! 189 00:13:05,040 --> 00:13:06,880 Thank you for coming, Rainbow Ruby! 190 00:13:06,920 --> 00:13:08,120 Sure, Mayor Ling Ling! 191 00:13:08,160 --> 00:13:09,520 How can I help? 192 00:13:09,560 --> 00:13:12,120 Apparently Thunderbell made a terrible mistake and he 193 00:13:12,160 --> 00:13:15,000 says Mr. Sloth won't ever forgive him. 194 00:13:16,040 --> 00:13:18,640 That doesn't sound like Mr. Sloth. 195 00:13:18,680 --> 00:13:20,240 Come on Choco, let's see if we can help 196 00:13:20,280 --> 00:13:21,720 Thunderbell feel better. 197 00:13:28,880 --> 00:13:31,080 Thunderbell, I spoke with Mayor Ling Ling. 198 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 Are you okay? 199 00:13:32,320 --> 00:13:34,160 No. 200 00:13:34,200 --> 00:13:36,280 Things will never be the same again. 201 00:13:36,600 --> 00:13:38,920 I really messed up. 202 00:13:40,960 --> 00:13:43,160 And I lost my best friend! 203 00:13:44,720 --> 00:13:45,960 What happened? 204 00:13:46,000 --> 00:13:48,880 It was all a big mistake. 205 00:13:50,280 --> 00:13:54,440 I was on my way to deliver Mr. Sloth's new tree branch bed. 206 00:13:55,680 --> 00:13:57,600 And when I looked back 207 00:14:00,480 --> 00:14:02,080 it was gone! 208 00:14:02,600 --> 00:14:05,600 Mr. Sloth was so excited about his new bed! 209 00:14:07,760 --> 00:14:10,400 He'll never speak to me again! 210 00:14:17,320 --> 00:14:18,680 Of course he will. 211 00:14:18,720 --> 00:14:21,880 Why don't you just explain to Mr. Sloth what happened. 212 00:14:21,920 --> 00:14:23,120 Just apologize. 213 00:14:23,400 --> 00:14:24,480 I tried! 214 00:14:24,520 --> 00:14:26,120 but when I called up to his tree, 215 00:14:26,160 --> 00:14:28,440 he wouldn't even turn to look at me. 216 00:14:28,880 --> 00:14:33,480 I think I may have lost my bestfriend in the whole world! 217 00:14:33,520 --> 00:14:36,080 Now I have no one to go with to the ballet, 218 00:14:36,120 --> 00:14:38,440 and the jazz dance show. 219 00:14:38,480 --> 00:14:41,040 Not to mention the musical play we were going to see 220 00:14:41,080 --> 00:14:42,880 together. 221 00:14:43,320 --> 00:14:45,960 It sounds like Mr. Sloth likes performances. 222 00:14:46,320 --> 00:14:50,640 Likes them, he loves a good show! 223 00:14:52,480 --> 00:14:56,240 In order to help, I'll have to think of a really special 224 00:14:56,280 --> 00:15:00,560 way to show Mr. Sloth just how much Thunderbell cares 225 00:15:00,600 --> 00:15:03,680 and how sorry he is for losing the bed. 226 00:15:03,720 --> 00:15:07,880 Luckily I have some helpful things in my Rainbow Roller! 227 00:15:14,400 --> 00:15:15,520 ♪ How can I help? 228 00:15:15,560 --> 00:15:19,880 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 229 00:15:19,920 --> 00:15:21,600 ♪ How can I help? 230 00:15:21,640 --> 00:15:26,080 ♪ What do I need to save the day? ♪ 231 00:15:27,680 --> 00:15:30,000 I can help by being a choreographer! 232 00:15:30,040 --> 00:15:32,920 I'll think up moves to a dance and show everyone 233 00:15:32,960 --> 00:15:34,280 how to do it! 234 00:15:34,320 --> 00:15:36,760 Then we'll put on a big dance show with all of our 235 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 friends for Mr. Sloth so Thunderbell can show how 236 00:15:39,720 --> 00:15:41,240 sorry he is. 237 00:15:41,280 --> 00:15:43,600 I'll draw on my white board to show the dancers where to 238 00:15:43,640 --> 00:15:45,440 move when they do their dance steps. 239 00:15:45,480 --> 00:15:48,080 This megaphone will help everyone hear me 240 00:15:48,120 --> 00:15:51,600 and my music player will play our dance music. 241 00:15:53,400 --> 00:15:55,320 We'll call it the 'I'm really sorry for losing your 242 00:15:55,360 --> 00:15:57,240 tree bed dance'! 243 00:15:57,280 --> 00:15:59,520 But I already tried to apologize 244 00:15:59,560 --> 00:16:01,560 and he didn't want to listen. 245 00:16:01,600 --> 00:16:05,600 Do you really think he'd come to hear this big apology? 246 00:16:05,640 --> 00:16:06,920 I know! 247 00:16:06,960 --> 00:16:09,880 We'll make it a surprise for Mr. Sloth at the park! 248 00:16:09,920 --> 00:16:11,960 We'll tell him to come to the park for an important 249 00:16:12,000 --> 00:16:14,520 meeting and then surprise him with the apology 250 00:16:14,560 --> 00:16:16,000 performance. 251 00:16:17,800 --> 00:16:19,240 What is it Choco? 252 00:16:19,280 --> 00:16:20,920 [whispers] 253 00:16:20,960 --> 00:16:22,400 That's a great idea! 254 00:16:22,440 --> 00:16:25,160 At the end of the dance, Thunderbell can swoop in 255 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 with a big finish! 256 00:16:27,880 --> 00:16:29,560 Mr. Sloth will be so touched, 257 00:16:29,600 --> 00:16:32,360 he'll just have to forgive you! 258 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Whoo hooo! 259 00:16:33,440 --> 00:16:34,720 Let's do it! 260 00:16:34,760 --> 00:16:36,800 Thunderbell, will you please round up our friends and 261 00:16:36,840 --> 00:16:38,800 bring them to the Rainbow Village Theater? 262 00:16:38,840 --> 00:16:41,560 We've got a lot of practicing to do! 263 00:16:42,720 --> 00:16:44,320 Thanks for coming everybody! 264 00:16:44,360 --> 00:16:46,680 Ready to learn a big, group dance to help Thunderbell 265 00:16:46,720 --> 00:16:48,760 apologize to Mr. Sloth? 266 00:16:48,800 --> 00:16:49,800 Anything for Thunderbell. 267 00:16:49,840 --> 00:16:51,160 Happy to help a friend! 268 00:16:51,200 --> 00:16:52,680 Yay Dance! 269 00:16:53,320 --> 00:16:55,760 So! We'll invite Mr. Sloth to the park. 270 00:16:55,800 --> 00:16:59,120 When he gets there, you'll be spread out all around 271 00:16:59,160 --> 00:17:00,880 like you're just there to play. 272 00:17:00,920 --> 00:17:02,080 Ahh! 273 00:17:02,120 --> 00:17:04,800 Then as I walk Mr. Sloth through the park 274 00:17:04,840 --> 00:17:06,240 the music will start. 275 00:17:06,280 --> 00:17:08,400 You'll each join in, one by one, 276 00:17:08,440 --> 00:17:10,640 until we get to the middle. 277 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 Then we'll do a little dance. 278 00:17:12,720 --> 00:17:14,520 Is that where I do my big finish? 279 00:17:14,560 --> 00:17:16,000 That's right, Thunderbell! 280 00:17:16,040 --> 00:17:17,680 Woohoo, yeah! 281 00:17:17,720 --> 00:17:19,760 Ready to learn the dance, everyone? 282 00:17:19,800 --> 00:17:21,920 [CHEERING] 283 00:17:23,640 --> 00:17:24,720 Okay, everyone! 284 00:17:24,760 --> 00:17:26,920 First we walk four steps forward, 285 00:17:26,960 --> 00:17:28,720 just like Mr. Sloth! 286 00:17:28,760 --> 00:17:31,000 1 and 2 and 3 and 4! 287 00:17:31,480 --> 00:17:33,640 Then four steps back, hands in the air! 288 00:17:33,680 --> 00:17:36,360 1 and 2 and 3 and 4! 289 00:17:36,400 --> 00:17:37,600 That's it. 290 00:17:37,640 --> 00:17:40,400 Four steps up, four steps back. 291 00:17:40,440 --> 00:17:44,000 Okay everyone, let's try it from the beginning! 292 00:17:45,320 --> 00:17:48,000 And 5, 6, 7, 8 ...! 293 00:17:48,040 --> 00:17:51,680 ♪ [dance music] 294 00:17:53,000 --> 00:17:55,800 Now all we have to do is walk forward. 295 00:18:02,080 --> 00:18:03,000 You're getting it! 296 00:18:03,040 --> 00:18:05,360 Now side to side! 297 00:18:06,080 --> 00:18:07,920 Here I coooooooome! 298 00:18:07,960 --> 00:18:10,640 WHAA! 299 00:18:13,160 --> 00:18:15,920 Okay everyone, Mr. Sloth will be here any minute! 300 00:18:15,960 --> 00:18:18,640 Let's all get in our positions! 301 00:18:18,680 --> 00:18:20,040 Heya, Mr. Sloth! 302 00:18:20,080 --> 00:18:23,000 Mayor Ling Ling says there's an important meeting in 303 00:18:23,040 --> 00:18:24,240 Rainbow Park. 304 00:18:24,280 --> 00:18:26,640 Everyone's supposed to be there! 305 00:18:26,680 --> 00:18:28,480 Ok. 306 00:18:28,880 --> 00:18:31,200 Mr. Sloth, glad you could make it! 307 00:18:31,240 --> 00:18:32,920 Hello, Rainbow Ruby! 308 00:18:32,960 --> 00:18:36,640 I thought there was a meeting. 309 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 Follow us. 310 00:18:37,720 --> 00:18:39,720 Right this way! 311 00:18:44,920 --> 00:18:47,320 [GIGGLING] 312 00:18:54,840 --> 00:19:01,520 ♪ [dance music] 313 00:19:01,560 --> 00:19:04,440 ♪ I can't believe it! 314 00:19:04,480 --> 00:19:08,480 ♪ I made another blunder! 315 00:19:08,520 --> 00:19:11,760 ♪ But everybody makes mistakes ♪ 316 00:19:11,800 --> 00:19:13,840 ♪ that's just the way it goes! ♪ 317 00:19:17,000 --> 00:19:19,800 ♪ I never meant to heart you, friend! ♪ 318 00:19:19,840 --> 00:19:23,320 ♪ Now I'll beg your pardon 'till the end! ♪ 319 00:19:23,360 --> 00:19:26,680 ♪ I'm so sorry! 320 00:19:26,720 --> 00:19:30,520 ♪ Let me just apologize! 321 00:19:30,560 --> 00:19:34,160 ♪ I'm so sorry! 322 00:19:34,200 --> 00:19:38,160 ♪ I guess I should've realized ♪ 323 00:19:38,200 --> 00:19:39,960 ♪ I'm sorry! 324 00:19:40,000 --> 00:19:41,560 ♪ Please accept my apology! 325 00:19:41,600 --> 00:19:43,080 ♪ I'm so sorry! 326 00:19:43,120 --> 00:19:45,320 ♪ You mean so much to me! 327 00:19:45,360 --> 00:19:46,920 ♪ I'm so sorry! 328 00:19:46,960 --> 00:19:50,040 ♪ With this special song and dance, ♪ 329 00:19:50,080 --> 00:19:54,480 ♪ so you can hear me say "I'm sorry!" ♪ 330 00:19:59,960 --> 00:20:01,840 Bravo! Bravo! 331 00:20:08,400 --> 00:20:10,440 Thunderbell? 332 00:20:10,480 --> 00:20:12,800 Please forgive me! 333 00:20:13,080 --> 00:20:15,360 That was amazing! 334 00:20:15,400 --> 00:20:18,640 But what are you apologizing for, Thunderbell? 335 00:20:18,680 --> 00:20:22,880 He wanted to show you how sorryhe was for losing your bed. 336 00:20:22,920 --> 00:20:24,800 I feel terrible. 337 00:20:24,840 --> 00:20:27,440 And when you wouldn't look at me when I came to visit, 338 00:20:27,480 --> 00:20:31,720 well, I just hope you'll accept my apology. 339 00:20:36,680 --> 00:20:38,560 Oh! 340 00:20:39,080 --> 00:20:41,240 You didn't need to do all this. 341 00:20:41,760 --> 00:20:43,080 Are you kidding?! 342 00:20:43,120 --> 00:20:44,720 I wanted to! 343 00:20:44,760 --> 00:20:48,120 Because nothing means more than our friendship. 344 00:20:48,160 --> 00:20:52,040 No, I mean you really didn't need to. 345 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 Felicia found the package in the forest 346 00:20:54,880 --> 00:20:57,400 and brought it to me. 347 00:20:58,080 --> 00:21:01,120 I must have been taking a nap in my new bed when you 348 00:21:01,160 --> 00:21:04,360 came to visit, and I didn't hear you. 349 00:21:05,920 --> 00:21:09,000 That's why I didn't look at you! 350 00:21:10,280 --> 00:21:12,400 WOOOHOO! 351 00:21:12,440 --> 00:21:14,680 That's the best news ever! 352 00:21:14,720 --> 00:21:15,680 Did you hear that? 353 00:21:15,720 --> 00:21:17,440 He was sleeping. 354 00:21:17,480 --> 00:21:18,840 Sleeping! 355 00:21:18,880 --> 00:21:19,840 Hahahaha! 356 00:21:20,960 --> 00:21:23,120 I could never be mad at you, Thunderbell. 357 00:21:23,160 --> 00:21:26,600 But doing all of this just goes to show you're the best 358 00:21:26,640 --> 00:21:28,880 friend ever! 359 00:21:29,240 --> 00:21:30,880 ♪ Thank you Rainbow Ruby ♪ 360 00:21:30,920 --> 00:21:32,880 ♪ You really saved the day 361 00:21:32,920 --> 00:21:36,480 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 362 00:21:36,520 --> 00:21:40,280 ♪ Whenever there's a problem we can count on you ♪ 363 00:21:40,320 --> 00:21:41,720 ♪ You're a super friend 364 00:21:41,760 --> 00:21:45,880 ♪ And a super helper too 365 00:21:46,560 --> 00:21:48,800 Thank you, Rainbow Ruby! 366 00:21:53,960 --> 00:21:59,160 ♪ [dance music] 367 00:22:05,960 --> 00:22:08,720 Sorry, Dad. 368 00:22:09,080 --> 00:22:13,520 [LAUGHING] 369 00:22:15,200 --> 00:22:17,320 ♪ We've seen some nasty weather ♪ 370 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 ♪ Grey clouds have covered up ♪ 371 00:22:19,200 --> 00:22:20,120 ♪ all the sun 372 00:22:20,160 --> 00:22:22,640 ♪ But if we work together ♪ 373 00:22:22,680 --> 00:22:25,520 ♪ We'll find a way to have some fun ♪ 374 00:22:25,560 --> 00:22:28,120 ♪ Put down your big umbrella ♪ 375 00:22:28,160 --> 00:22:29,680 ♪ Just come along 376 00:22:29,720 --> 00:22:33,520 ♪ And we'll make rainbows ♪ 377 00:22:33,560 --> 00:22:36,480 ♪ We've got no reason to complain ♪ 378 00:22:36,520 --> 00:22:39,040 ♪ Rainbows 379 00:22:39,080 --> 00:22:41,960 ♪ We're gonna chase away the rain ♪ 26189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.