All language subtitles for Rainbow.Ruby.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,560 ♪ It's time for a magical journey ♪ 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,320 ♪ Come along to Rainbow Village with me ♪ 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,840 ♪ We've got some friends who depend on us ♪ 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,680 ♪ We're going to help with whatever they need ♪ 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,880 ♪ I've got my Rainbow Roller ♪ 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,640 ♪ And Choco by my side 7 00:00:18,680 --> 00:00:20,720 ♪ We've got a job to do 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,920 ♪ So let's go for a rainbow ride! ♪ 9 00:00:22,960 --> 00:00:26,040 ♪ It's time for Rainbow, Rainbow Ruby ♪ 10 00:00:26,080 --> 00:00:28,760 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby 11 00:00:28,800 --> 00:00:32,960 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby now! ♪ 12 00:00:34,160 --> 00:00:37,000 ♪ When Choco's heart begins to glow ♪ 13 00:00:37,040 --> 00:00:39,520 ♪ We know it's time to visit our friends ♪ 14 00:00:39,560 --> 00:00:42,120 ♪ Open up my big umbrella 15 00:00:42,160 --> 00:00:44,480 ♪ We're going to give them a hand ♪ 16 00:00:44,520 --> 00:00:47,200 ♪ Time for Rainbow, Rainbow Ruby ♪ 17 00:00:47,240 --> 00:00:49,880 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby 18 00:00:49,920 --> 00:00:53,840 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby now! ♪ 19 00:01:20,200 --> 00:01:21,600 Careful, Dad! 20 00:01:21,640 --> 00:01:22,600 Oops! 21 00:01:22,640 --> 00:01:25,120 Sorry Ruby, didn't hear you come in, 22 00:01:25,160 --> 00:01:28,320 I've been concentrating on finding a new idea for a toy. 23 00:01:28,360 --> 00:01:30,040 I can help! 24 00:01:31,280 --> 00:01:32,720 Er... 25 00:01:32,760 --> 00:01:34,440 I'm going to go look at my toys, 26 00:01:34,480 --> 00:01:36,200 to get some ideas! 27 00:01:42,960 --> 00:01:44,360 Hurry Choco! 28 00:01:44,400 --> 00:01:46,920 They need our help in Rainbow Village! 29 00:01:51,560 --> 00:01:53,320 Hop on, Choco! 30 00:01:54,680 --> 00:01:56,520 Ready Choco? 31 00:01:58,800 --> 00:02:02,640 Rainbow Village, here we come! 32 00:02:21,920 --> 00:02:23,360 Ah, Rainbow Ruby! 33 00:02:23,400 --> 00:02:24,800 Thank goodness you're here. 34 00:02:24,840 --> 00:02:27,320 Something's terribly wrong with Princess Kiki. 35 00:02:27,360 --> 00:02:29,280 What happened, Mayor Ling Ling? 36 00:02:29,320 --> 00:02:33,520 Well, it's...oh...you'd better come see for yourself! 37 00:02:38,520 --> 00:02:40,760 Hi guys, what are you looking at? 38 00:02:41,080 --> 00:02:43,040 Huh? 39 00:02:46,320 --> 00:02:48,520 Now that's something I haven't seen before! 40 00:02:49,400 --> 00:02:51,880 We have no idea why she's floating. 41 00:02:52,400 --> 00:02:55,160 We tried everything, but we can't wake her! 42 00:02:57,520 --> 00:03:00,240 Maybe there's a clue inside her castle. 43 00:03:00,280 --> 00:03:03,400 Come on, let's go look. 44 00:03:16,440 --> 00:03:18,360 Excuse me, big box thingy! 45 00:03:19,960 --> 00:03:22,760 I've never seen this box before. 46 00:03:25,720 --> 00:03:28,440 It's a note from Princess Kiki! 47 00:03:28,480 --> 00:03:31,920 Dear friends, I only have a short time to write this 48 00:03:31,960 --> 00:03:34,800 because I am falling under a sleep enchantment. 49 00:03:34,840 --> 00:03:36,640 It happens to princesses. 50 00:03:36,680 --> 00:03:38,280 A sleep enchantment! 51 00:03:38,320 --> 00:03:40,240 So that's it! 52 00:03:40,280 --> 00:03:43,280 "To wake me up, please have this music box play 53 00:03:43,320 --> 00:03:45,480 as it moves around me in a circle. 54 00:03:45,520 --> 00:03:48,320 Heartfelt thanks, Princess Kiki." 55 00:03:48,360 --> 00:03:50,720 Well, let's see if it works! 56 00:03:57,320 --> 00:03:59,880 Alright, try letting it go. 57 00:04:01,800 --> 00:04:07,240 ♪♪ 58 00:04:15,000 --> 00:04:17,240 It's working! 59 00:04:24,760 --> 00:04:27,360 We'll turn it much more this time! 60 00:04:36,000 --> 00:04:39,080 Be careful not to turn it too - 61 00:04:41,800 --> 00:04:43,720 [snap] Much. 62 00:04:48,480 --> 00:04:51,080 Uh oh, it's broken! 63 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 But we can't leave poor Kiki floating up there 64 00:04:54,840 --> 00:04:57,440 like a balloon! 65 00:05:00,400 --> 00:05:01,920 I've got it! 66 00:05:01,960 --> 00:05:05,000 If the music box can't play music around Princess Kiki, 67 00:05:05,040 --> 00:05:07,400 we'll make the music ourselves! 68 00:05:07,440 --> 00:05:11,440 Luckily I have some helpful things in my Rainbow Roller! 69 00:05:17,760 --> 00:05:19,160 ♪ How can I help? 70 00:05:19,200 --> 00:05:23,560 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 71 00:05:23,600 --> 00:05:25,480 ♪ How can I help? 72 00:05:25,520 --> 00:05:30,040 ♪ What do I need to save the day? ♪ 73 00:05:31,880 --> 00:05:33,960 I can help by being a band leader. 74 00:05:34,000 --> 00:05:36,560 And we'll all form a marching band. 75 00:05:36,600 --> 00:05:40,000 I've got my marching baton to twirl and keep the rythm, 76 00:05:40,040 --> 00:05:44,280 a flag for Choco to wave as we march, 77 00:05:44,320 --> 00:05:46,000 [whistle blows] 78 00:05:46,040 --> 00:05:48,640 and a whistle to signal everybody! 79 00:05:48,680 --> 00:05:50,000 We'll march round Princess Kiki, 80 00:05:50,040 --> 00:05:52,560 playing the same music as the music box! 81 00:05:52,600 --> 00:05:53,880 Rockin' rainbows! 82 00:05:53,920 --> 00:05:55,600 Great idea! 83 00:05:56,000 --> 00:05:58,080 Thunderbell, will you please round up some more friends 84 00:05:58,120 --> 00:06:00,000 to play in our band? 85 00:06:00,040 --> 00:06:02,320 I'm on it, Rainbow Ruby! 86 00:06:05,280 --> 00:06:07,080 All right, everybody! 87 00:06:07,480 --> 00:06:10,000 Before we march to wake up Princess Kiki, 88 00:06:10,040 --> 00:06:13,560 let's practice playing the song. 89 00:06:14,160 --> 00:06:16,280 One, two, three, and- 90 00:06:16,320 --> 00:06:22,720 [playing out of tune] 91 00:06:24,880 --> 00:06:26,680 Whaaa! 92 00:06:34,960 --> 00:06:38,600 Thunderbell, since Ling Ling is so much bigger than you, 93 00:06:38,640 --> 00:06:41,240 maybe he should take the horn? 94 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 Works for me! 95 00:06:48,560 --> 00:06:51,680 And you can have his flute. 96 00:06:54,560 --> 00:06:57,280 Aaaah...much better! 97 00:06:57,320 --> 00:06:59,240 That flute was tricky with my big hands! 98 00:06:59,280 --> 00:07:01,520 But I have plenty of puff! 99 00:07:01,560 --> 00:07:04,720 ♪♪ 100 00:07:04,760 --> 00:07:06,520 Great! Now let's try playing 101 00:07:06,560 --> 00:07:09,360 while we march around Princess Kiki! 102 00:07:11,200 --> 00:07:12,240 Ready? 103 00:07:12,280 --> 00:07:13,880 Let's march. 104 00:07:31,320 --> 00:07:32,960 Oh no! What happened? 105 00:07:33,000 --> 00:07:34,480 Sorry, Rainbow Ruby. 106 00:07:34,520 --> 00:07:38,080 I guess we all marched at different speeds. 107 00:07:38,120 --> 00:07:41,960 Hmm...I know! 108 00:07:42,000 --> 00:07:44,920 I'll toot the beat on my whistle for everyone to hear. 109 00:07:44,960 --> 00:07:48,680 That way we'll all march to the same rhythm. 110 00:07:48,720 --> 00:07:50,400 [whistle blows] 111 00:07:50,440 --> 00:07:51,720 Let's try again. 112 00:07:51,760 --> 00:07:54,160 One, two, three and- 113 00:07:54,200 --> 00:07:58,720 [marching band, whistling] 114 00:07:58,760 --> 00:08:01,360 ♪ It's such a lovely day, ♪ 115 00:08:01,400 --> 00:08:05,960 ♪ Won't you please wake up and play... ♪ 116 00:08:13,760 --> 00:08:15,040 Huh? 117 00:08:15,080 --> 00:08:17,160 Where's everybody going? 118 00:08:18,960 --> 00:08:20,120 Oh no! 119 00:08:20,160 --> 00:08:22,120 Jessy's following the butterfly and everyone's 120 00:08:22,160 --> 00:08:25,760 following Jessy! 121 00:08:26,400 --> 00:08:29,320 Jessy, you just follow Daisy's tail, okay? 122 00:08:36,520 --> 00:08:38,720 I put some flowers on the bells in case the butterfly 123 00:08:38,760 --> 00:08:40,880 wants to join us! 124 00:08:47,720 --> 00:08:50,280 I'll wave my baton higher and do some high kicks 125 00:08:50,320 --> 00:08:52,400 so you can all see me better. 126 00:08:52,440 --> 00:08:54,640 Ready? Here we go! 127 00:08:54,680 --> 00:08:58,520 One, two, three and- 128 00:09:00,600 --> 00:09:03,400 Now we've got it! 129 00:09:03,440 --> 00:09:06,240 ♪ It's such a lovely day, 130 00:09:06,280 --> 00:09:09,720 ♪ Won't you please wake up and play. ♪ 131 00:09:09,760 --> 00:09:12,800 It's working! Keep going! 132 00:09:12,840 --> 00:09:18,960 ♪ Wake up Princess Kiki wake up, Princess Kiki, ♪ 133 00:09:19,000 --> 00:09:23,680 ♪ Wake up, Princess Kiki now! ♪ 134 00:09:30,640 --> 00:09:34,360 [sputtering] 135 00:09:40,360 --> 00:09:42,840 Sorry, Rainbow Ruby! 136 00:09:44,000 --> 00:09:49,160 We need to find something to replace Ling Ling's tuba. 137 00:09:50,360 --> 00:09:53,640 Hey, Ling Ling, why don't you try playing... 138 00:09:53,680 --> 00:09:55,560 your trunk! 139 00:09:55,600 --> 00:09:56,920 My trunk? 140 00:09:56,960 --> 00:10:00,840 I've never played a song like this on my trunk before. 141 00:10:01,720 --> 00:10:03,680 [trumpeting] 142 00:10:06,920 --> 00:10:08,080 Perfect! 143 00:10:08,120 --> 00:10:12,080 Ready to finally wake up Princess Kiki, everyone? 144 00:10:13,640 --> 00:10:15,400 One, two, three and- 145 00:10:15,440 --> 00:10:18,280 ♪ It's such a lovely day, 146 00:10:18,320 --> 00:10:21,600 ♪ Won't you please wake up and play. ♪ 147 00:10:21,640 --> 00:10:24,960 ♪ We'll sing this song to march to ♪ 148 00:10:25,000 --> 00:10:29,920 ♪ So won't you please wake up and play? ♪ 149 00:10:29,960 --> 00:10:36,120 ♪ Wake up Princess Kiki wake up, Princess Kiki, ♪ 150 00:10:36,160 --> 00:10:41,360 ♪ Wake up, Princess Kiki now! ♪ 151 00:10:44,520 --> 00:10:46,960 Welcome back, Princess Kiki! 152 00:10:47,000 --> 00:10:50,040 Your music woke me from my sleep enchantment! 153 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Oh, thank you. 154 00:10:55,280 --> 00:10:57,680 You are the most wonderful friends. 155 00:10:57,720 --> 00:10:59,000 ♪ Thank you Rainbow Ruby 156 00:10:59,040 --> 00:11:01,000 ♪ You really saved the day 157 00:11:01,040 --> 00:11:04,720 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 158 00:11:04,760 --> 00:11:08,360 ♪ Whenever there's a problem we can count on you ♪ 159 00:11:08,400 --> 00:11:10,240 ♪ You're a super friend 160 00:11:10,280 --> 00:11:13,080 ♪ And a super helper too 161 00:11:13,120 --> 00:11:15,400 Thank you, Rainbow Ruby! 162 00:11:19,160 --> 00:11:21,760 How about a toy marching band! 163 00:11:26,040 --> 00:11:27,800 I love that idea, Ruby! 164 00:11:27,840 --> 00:11:29,280 How'd you come up with it? 165 00:11:29,320 --> 00:11:34,560 Oh, I get lots of ideas, playing with my toys. 166 00:11:41,520 --> 00:11:47,600 Excuse me, coming through, thank you, thank you... 167 00:11:47,960 --> 00:11:50,800 Whoa! What's going on in here? 168 00:11:50,840 --> 00:11:52,440 It's a traffic jam, Dad. 169 00:11:52,480 --> 00:11:55,400 Some of these toys just don't know the rules of the road. 170 00:11:55,440 --> 00:11:56,720 So I see. 171 00:11:56,760 --> 00:11:58,080 But you better start cleaning up. 172 00:11:58,120 --> 00:11:59,760 It's almost time for dinner. 173 00:11:59,800 --> 00:12:01,320 Oh! 174 00:12:07,560 --> 00:12:09,360 Oops! 175 00:12:10,200 --> 00:12:11,920 If you keep calm and stay organized, 176 00:12:11,960 --> 00:12:14,680 I know you'll get the job done. 177 00:12:18,560 --> 00:12:20,160 Uh oh, Choco! 178 00:12:20,200 --> 00:12:23,120 it looks like they need us in Rainbow Village! 179 00:12:29,400 --> 00:12:31,280 Ready, Choco? 180 00:12:33,400 --> 00:12:36,480 Rainbow Village, here we come! 181 00:12:57,440 --> 00:13:00,800 [honking] 182 00:13:00,840 --> 00:13:02,240 Oh my, oh my! 183 00:13:02,280 --> 00:13:05,040 Rainbow Ruby, I'm so, so glad you're here! 184 00:13:05,080 --> 00:13:07,440 What's going on, Mayor Ling Ling?! 185 00:13:07,480 --> 00:13:10,480 Nothing's going, that's the problem! 186 00:13:11,320 --> 00:13:14,440 This car went that way and that car went this way and 187 00:13:14,480 --> 00:13:16,840 that one went the other way and now - 188 00:13:16,880 --> 00:13:20,000 Now no one in Rainbow Village is going any way. 189 00:13:20,040 --> 00:13:22,480 Can you help un-jam this traffic jam? 190 00:13:22,520 --> 00:13:25,440 Sure, Mayor Ling Ling! 191 00:13:26,040 --> 00:13:28,880 In order to help, I'll need to show everyone how to 192 00:13:28,920 --> 00:13:32,440 drive safely together and keep traffic moving. 193 00:13:32,480 --> 00:13:36,000 Luckily I have some helpful things in my Rainbow Roller! 194 00:13:43,400 --> 00:13:44,520 ♪ How can I help? 195 00:13:44,560 --> 00:13:49,000 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 196 00:13:49,040 --> 00:13:50,760 ♪ How can I help? 197 00:13:50,800 --> 00:13:54,680 ♪ What do I need to save the day? ♪ 198 00:13:56,920 --> 00:13:59,600 I can help by being a Police Officer! 199 00:13:59,640 --> 00:14:01,600 This badge and whistle will help me get 200 00:14:01,640 --> 00:14:03,160 everyone's attention. 201 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 [loud whistle] 202 00:14:09,320 --> 00:14:11,480 These gloves make my hands show up clearly 203 00:14:11,520 --> 00:14:13,360 when I direct traffic. 204 00:14:13,640 --> 00:14:16,080 Traffic cones and caution lights show drivers where to 205 00:14:16,120 --> 00:14:17,600 be extra careful. 206 00:14:17,640 --> 00:14:22,080 And I can use walkie-talkies if I need to call for extra help! 207 00:14:22,120 --> 00:14:25,880 My police bicycle will let me move through traffic quickly! 208 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 And I'll have my wonderful partner, 209 00:14:27,960 --> 00:14:30,200 Officer Choco, by my side! 210 00:14:36,720 --> 00:14:40,200 First I'll help drivers remember the rules of the road. 211 00:14:40,680 --> 00:14:42,880 [whistle blows] Hello, everyone! 212 00:14:42,920 --> 00:14:44,800 I see you're in a bit of a jam, 213 00:14:44,840 --> 00:14:47,400 but if we work together and take turns - we can clear 214 00:14:47,440 --> 00:14:49,680 this up in no time! 215 00:14:50,800 --> 00:14:54,440 First, the Red Car - if you can please back up a bit... 216 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Thank you! 217 00:14:56,040 --> 00:14:59,000 Now Blue Car, you can turn that way. 218 00:14:59,920 --> 00:15:02,600 Now to get the rest of this traffic cleared up. 219 00:15:02,640 --> 00:15:05,040 Can you help me, Choco? 220 00:15:06,160 --> 00:15:08,400 [whistle blows] 221 00:15:09,720 --> 00:15:14,240 [whistling] 222 00:15:53,040 --> 00:15:54,320 Top notch, Rainbow Ruby. 223 00:15:54,360 --> 00:15:55,520 Top notch! 224 00:15:55,560 --> 00:15:58,320 Just look at them go, each taking their turn! 225 00:16:03,800 --> 00:16:05,240 Daisy! 226 00:16:05,280 --> 00:16:07,160 Daisyyyyyy! 227 00:16:10,720 --> 00:16:13,240 Daisyyyyyy! 228 00:16:14,960 --> 00:16:16,000 You're right, Choco. 229 00:16:16,040 --> 00:16:19,040 Jessy needs help crossing the street. 230 00:16:19,080 --> 00:16:21,560 How am I going to help Jessy cross the street 231 00:16:21,600 --> 00:16:23,760 in all this traffic? 232 00:16:27,880 --> 00:16:30,120 [whistle bows] 233 00:16:45,320 --> 00:16:46,440 That should do it! 234 00:16:46,480 --> 00:16:48,200 Nice and bright! 235 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Come on, Jessy. 236 00:16:50,520 --> 00:16:52,600 Remember to always hold hands and look both ways 237 00:16:52,640 --> 00:16:55,080 when you cross the street. 238 00:16:59,680 --> 00:17:01,600 Daisy! 239 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 Thank you, Rainbow Ruby. 240 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 Happy to help. 241 00:17:06,440 --> 00:17:08,800 That's what Police Officers do. 242 00:17:11,000 --> 00:17:13,560 [humming] 243 00:17:13,840 --> 00:17:15,480 Hello, Harmony Family. 244 00:17:15,520 --> 00:17:18,160 [giggling] 245 00:17:20,400 --> 00:17:22,480 Hi there, Baby Harmony! 246 00:17:22,520 --> 00:17:23,600 BOO! 247 00:17:25,320 --> 00:17:27,040 I like that game, too! 248 00:17:27,800 --> 00:17:29,280 BOO! 249 00:17:39,280 --> 00:17:41,240 You did it, Rainbow Ruby. 250 00:17:41,280 --> 00:17:43,200 Top Notch traffic control! 251 00:17:43,240 --> 00:17:46,640 Vehicles are finally moving freely though Rainbow Village! 252 00:17:47,040 --> 00:17:50,200 Rainbow Ruby! Am I glad I found you! 253 00:17:51,040 --> 00:17:52,960 There's a big ol' mess by the Park. 254 00:17:53,000 --> 00:17:55,800 The road is completely blocked! 255 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Here, Gina! 256 00:18:00,040 --> 00:18:02,920 Gina, here's a walkie talkie so you can keep me posted on 257 00:18:02,960 --> 00:18:04,880 traffic in Town Square! 258 00:18:04,920 --> 00:18:07,080 Roger that, Rainbow Ruby! 259 00:18:12,600 --> 00:18:14,680 Ooooh noooo! 260 00:18:14,720 --> 00:18:16,920 This is a disaster!! 261 00:18:16,960 --> 00:18:19,360 My Thunderfruuuiiit! 262 00:18:19,400 --> 00:18:22,280 Whoa, what happened, Thunderbell? 263 00:18:22,320 --> 00:18:25,880 I was going this way, but the thunderfruit went that way. 264 00:18:26,360 --> 00:18:27,560 Don't worry, Thunderbell. 265 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 If you keep calm and stay organized, 266 00:18:29,640 --> 00:18:32,120 I know you'll get the job done. 267 00:18:32,960 --> 00:18:35,360 I'll use these traffic cones to make a new path for the 268 00:18:35,400 --> 00:18:37,720 cars while you pick up the thunderfruit. 269 00:18:37,760 --> 00:18:39,160 Gotcha! 270 00:18:39,200 --> 00:18:41,080 Thanks, Rainbow Ruby! 271 00:18:53,360 --> 00:18:56,320 Right this way, just a little detour, 272 00:18:56,360 --> 00:18:59,760 slowly please, that's it, thank you! 273 00:19:10,920 --> 00:19:12,160 Good job, Choco! 274 00:19:16,480 --> 00:19:19,120 [gibberish] 275 00:19:20,000 --> 00:19:21,280 What's wrong? 276 00:19:21,320 --> 00:19:24,000 Oh! Please slow down a little so I can understand. 277 00:19:24,040 --> 00:19:25,760 It's Baby Harmony. 278 00:19:25,800 --> 00:19:28,360 [gibberish] 279 00:19:28,400 --> 00:19:30,840 She was playing by Town Hall a little while ago and now 280 00:19:30,880 --> 00:19:32,800 they can't find her anywhere! 281 00:19:32,840 --> 00:19:35,040 I'm on it, Ling Ling! 282 00:19:49,840 --> 00:19:53,760 Hi Mr. Sloth, could you please go just a little faster? 283 00:19:54,320 --> 00:19:55,560 Faster? 284 00:19:55,600 --> 00:19:58,120 I thought I was speeding! 285 00:19:58,160 --> 00:20:00,080 WEEEEEEE! 286 00:20:03,800 --> 00:20:06,000 Gina: Rainbow Ruby! Come in Rainbow Ruby! 287 00:20:06,040 --> 00:20:08,520 The rainbow traffic light at the entrance to Rainbow Village 288 00:20:08,560 --> 00:20:11,320 is blinking all bonkers! 289 00:20:11,360 --> 00:20:13,480 Traffic's jammity-jammed up. 290 00:20:13,520 --> 00:20:14,440 Oh no! 291 00:20:14,480 --> 00:20:16,560 I can't get stuck in more traffic. 292 00:20:16,600 --> 00:20:18,680 I have to find Baby Harmony! 293 00:20:19,480 --> 00:20:22,400 [siren] 294 00:20:34,720 --> 00:20:36,040 You were right, Gina. 295 00:20:36,080 --> 00:20:39,080 The Rainbow Light is blinking all bonkers! 296 00:20:39,120 --> 00:20:41,680 And someone thinks it's all fun and games that the 297 00:20:41,720 --> 00:20:44,400 lights are messing up traffic! 298 00:20:44,760 --> 00:20:47,200 Can you hear them giggling? 299 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 [giggling] 300 00:20:49,600 --> 00:20:52,520 Hey, I know that giggle! 301 00:20:55,160 --> 00:20:57,800 [giggling] 302 00:20:59,000 --> 00:21:02,720 And I know someone who likes fun and games! 303 00:21:06,760 --> 00:21:09,520 Someone like Baby Harmony! 304 00:21:16,560 --> 00:21:17,960 That's how it should be. 305 00:21:18,000 --> 00:21:20,640 Calm and organized. 306 00:21:26,280 --> 00:21:28,600 [gibberish] 307 00:21:30,240 --> 00:21:32,160 I don't know quite what to say Rainbow Ruby, 308 00:21:32,200 --> 00:21:33,800 except - top notch! 309 00:21:33,840 --> 00:21:35,600 Top Notch! 310 00:21:35,640 --> 00:21:36,960 ♪ Thank you Rainbow Ruby 311 00:21:37,000 --> 00:21:38,880 ♪ You really saved the day 312 00:21:38,920 --> 00:21:42,680 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 313 00:21:42,720 --> 00:21:46,440 ♪ Whenever there's a problem we can count on you ♪ 314 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 ♪ You're a super friend 315 00:21:47,920 --> 00:21:50,760 ♪ And a super helper too 316 00:21:51,600 --> 00:21:53,280 Thank you, Rainbow Ruby! 317 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 Well, look at that. 318 00:22:01,040 --> 00:22:03,600 It was quite a job, but you got it done. 319 00:22:04,520 --> 00:22:06,000 It wasn't so hard. 320 00:22:06,040 --> 00:22:09,080 I just had to keep calm and stay organized. 321 00:22:09,120 --> 00:22:12,120 Right Choco? 322 00:22:14,240 --> 00:22:16,360 ♪ We've seen some nasty weather ♪ 323 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 ♪ Grey clouds have covered up ♪ 324 00:22:18,240 --> 00:22:19,160 ♪ all the sun 325 00:22:19,200 --> 00:22:21,680 ♪ But if we work together ♪ 326 00:22:21,720 --> 00:22:24,560 ♪ We'll find a way to have some fun ♪ 327 00:22:24,600 --> 00:22:27,160 ♪ Put down your big umbrella ♪ 328 00:22:27,200 --> 00:22:28,720 ♪ Just come along 329 00:22:28,760 --> 00:22:32,560 ♪ And we'll make rainbows ♪ 330 00:22:32,600 --> 00:22:35,520 ♪ We've got no reason to complain ♪ 331 00:22:35,560 --> 00:22:38,080 ♪ Rainbows 332 00:22:38,120 --> 00:22:41,000 ♪ We're gonna chase away the rain ♪ 23062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.