All language subtitles for Pretty.Cheaters.Deadly.Lies.2020.WEB.h264-BAE_track3_eng-fr.bg
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:09,008
♪
2
00:00:11,012 --> 00:00:21,186
♪
3
00:00:22,898 --> 00:00:24,690
(въртяща се дръжка на вратата)
4
00:00:24,734 --> 00:00:27,276
(Cognement)
5
00:00:27,361 --> 00:00:29,194
(счупено стъкло, крещи)
6
00:00:34,785 --> 00:00:36,827
Какво правиш тук?
7
00:00:40,916 --> 00:00:44,043
(крещи)
8
00:00:44,086 --> 00:00:54,178
♪
9
00:01:00,102 --> 00:01:04,021
хана, скъпа, имам нещо, за което
искам да говоря с теб.
10
00:01:04,106 --> 00:01:06,690
Какво става?
11
00:01:06,776 --> 00:01:11,195
Мислех да поканя
Камерън на вечеря.
12
00:01:11,280 --> 00:01:12,946
Мисля, че е време
да се срещнете двамата.
13
00:01:13,032 --> 00:01:14,531
Сигурен.
14
00:01:14,617 --> 00:01:16,366
Искам да кажа, знам, че просто сме
двамата от толкова дълго време,
15
00:01:16,452 --> 00:01:17,910
но мисля, че ...
16
00:01:21,582 --> 00:01:22,706
Както казах--
17
00:01:22,792 --> 00:01:24,208
добре ли изглеждам?
18
00:01:25,503 --> 00:01:27,586
Да, скъпа. Много си хубава.
19
00:01:27,671 --> 00:01:29,546
Разбирам дали днес съм финалист
на стипендията.
20
00:01:29,632 --> 00:01:32,091
Ако получа тази стипендия
, няма да се налага да работите толкова много
21
00:01:32,176 --> 00:01:34,426
двойни отбори за
моя колежски фонд.
22
00:01:35,930 --> 00:01:38,764
Сигурен съм, че
ще те вземат скъпа
23
00:01:38,808 --> 00:01:40,224
и така или иначе,
ще стигнем там.
24
00:01:40,267 --> 00:01:41,558
Днес не е за мен
25
00:01:41,644 --> 00:01:44,019
Става въпрос за това, че
преследвате мечтите си.
26
00:01:44,105 --> 00:01:45,062
Мва.
27
00:01:45,147 --> 00:01:46,438
Благодаря, мамо.
(Звънене на телефона)
28
00:01:46,524 --> 00:01:50,901
о, трябва да тръгвам.
Добре, до скоро.
29
00:01:50,986 --> 00:01:54,863
Ще се видим. О, и трябва
изцяло да поканите Камерън,
30
00:01:54,949 --> 00:01:57,783
и си пригответе лазанята.
31
00:01:57,827 --> 00:02:07,960
♪
32
00:02:11,799 --> 00:02:14,925
Майкъл:
Медисън!
33
00:02:15,010 --> 00:02:16,552
Тук съм.
Няма нужда да викате.
34
00:02:16,637 --> 00:02:17,928
Мислех, че все още си в леглото.
35
00:02:18,013 --> 00:02:19,930
Имам важна
среща днес следобед,
36
00:02:20,015 --> 00:02:22,766
така че вероятно няма да се
прибера до късно тази вечер.
37
00:02:22,810 --> 00:02:23,851
Ще се оправите ли сами?
38
00:02:23,936 --> 00:02:25,018
Разбира се, татко.
39
00:02:25,104 --> 00:02:26,770
Защо тази вечер трябва да
бъде различна?
40
00:02:28,899 --> 00:02:31,275
Сега, може би тази вечер можете да си
направите домашна работа.
41
00:02:31,360 --> 00:02:32,901
Трябва да повишите
оценките си преди колежите
42
00:02:32,987 --> 00:02:34,194
поискайте вашите преписи.
43
00:02:34,280 --> 00:02:35,487
Дори не искам да отида
44
00:02:35,573 --> 00:02:37,281
madison, вече имахме
тази дискусия.
45
00:02:37,324 --> 00:02:38,657
Отиваш в колеж.
46
00:02:38,701 --> 00:02:40,826
Мислили ли сте за
може би да получите репетитор?
47
00:02:42,872 --> 00:02:45,289
Ще говорим за това по-късно.
Трябва да тръгвам.
48
00:02:45,374 --> 00:02:51,253
♪
49
00:02:51,338 --> 00:02:53,338
(камбаната звъни)
50
00:02:54,842 --> 00:02:56,341
учител:
Добра работа, госпожице Флетчър.
51
00:02:59,180 --> 00:03:01,471
Сериозно?
Спри да ни караш да изглеждаме зле.
52
00:03:01,557 --> 00:03:03,473
(кикотене)
53
00:03:03,559 --> 00:03:05,684
добре, но какво
получи за това?
54
00:03:05,769 --> 00:03:07,144
О, момиче, ти си далеч.
55
00:03:07,229 --> 00:03:08,979
(смее се)
56
00:03:09,064 --> 00:03:12,024
мислите ли, че той знае, че
пропуснах 7-ми период вчера?
57
00:03:12,109 --> 00:03:13,192
Направи го?
58
00:03:13,277 --> 00:03:14,610
Хана?
59
00:03:25,789 --> 00:03:27,039
Моля, кажете ми, че имате ...
60
00:03:27,082 --> 00:03:28,790
Не е толкова трудно.
61
00:03:31,003 --> 00:03:33,629
Да, имам вашия проект.
62
00:03:33,714 --> 00:03:35,380
Първо, има
въпрос за плащане.
63
00:03:37,426 --> 00:03:39,134
Мога ли да получа моя проект сега?
64
00:03:44,099 --> 00:03:45,724
Няма да те държа в напрежение.
65
00:03:45,809 --> 00:03:47,351
Вие сте финалист!
66
00:03:47,436 --> 00:03:48,352
(смее се)
67
00:03:48,437 --> 00:03:49,478
на върха на вашия клас,
68
00:03:49,563 --> 00:03:50,812
капитан на
мажоретен отбор,
69
00:03:50,898 --> 00:03:51,939
представител на класа.
70
00:03:52,024 --> 00:03:54,191
Вие сте
мечта на вербовчик в колеж .
71
00:03:54,276 --> 00:03:56,360
Е, взех си
приемните изпити миналото лято,
72
00:03:56,445 --> 00:03:58,528
но съм напълно щастлив
да ги преработя, ако ...
73
00:03:58,614 --> 00:04:01,365
не е нужно.
Интервюто се фокусира върху
74
00:04:01,450 --> 00:04:04,117
висок морален характер.
75
00:04:04,203 --> 00:04:06,912
Моят секретар ще се свърже с
вас с цялото планиране.
76
00:04:06,956 --> 00:04:08,372
Добре, готино.
77
00:04:08,457 --> 00:04:11,041
И честито.
Всички сме много горди с вас.
78
00:04:11,126 --> 00:04:14,169
Благодаря ти.
79
00:04:14,255 --> 00:04:16,338
Този ден съм много повече.
80
00:04:16,423 --> 00:04:18,924
моля, кажете ми
имате ли нещо.
81
00:04:24,390 --> 00:04:25,931
Не приемайте всичко.
82
00:04:27,810 --> 00:04:30,769
Добре, появихме се.
83
00:04:30,854 --> 00:04:32,229
Можем ли да тръгнем сега?
84
00:04:32,314 --> 00:04:35,107
Хей, Медисън!
Защо не сте в час?
85
00:04:35,150 --> 00:04:36,900
Отивам! Давай давай!
86
00:04:36,986 --> 00:04:38,360
Къде отиваш?
87
00:04:41,115 --> 00:04:44,116
Готови ли сте да шофирате?
Не го гледате.
88
00:04:44,201 --> 00:04:47,286
Едва ли съм бръмчал. Ще бъде наред.
89
00:04:47,371 --> 00:04:49,621
Просто вземете кухините.
90
00:04:49,707 --> 00:04:51,957
О, и не
забравяйте да го рециклирате.
91
00:04:52,001 --> 00:05:02,134
♪
92
00:05:04,430 --> 00:05:07,055
медицинска сестра: Тя е в стая 12.
Бях точно там.
93
00:05:07,141 --> 00:05:08,473
Добре благодаря.
94
00:05:11,353 --> 00:05:13,895
Медисън! Добре ли е?
95
00:05:13,981 --> 00:05:15,814
Леля Аманда? Аз ...
96
00:05:17,359 --> 00:05:20,986
Справя се наистина добре.
Дори не би трябвало да съм тук наистина.
97
00:05:21,071 --> 00:05:25,324
Хей, можеш ли да
ги спреш да звънят на татко?
98
00:05:25,367 --> 00:05:27,492
Това е процедурата. Ние трябва.
99
00:05:30,414 --> 00:05:33,498
Шофиране в нетрезво състояние?
Какво става?
100
00:05:35,419 --> 00:05:37,711
Не знам.
101
00:05:37,796 --> 00:05:40,756
Не знам.
Вижте, напоследък, точно всичко
102
00:05:40,841 --> 00:05:43,759
беше толкова луд
и започвам да се чувствам
103
00:05:46,722 --> 00:05:51,058
млада жена, имаш ли
представа колко си създаваш неприятности?
104
00:05:51,143 --> 00:05:52,559
Нали?
105
00:05:52,644 --> 00:05:54,311
Трябваше да изляза от
важна среща.
106
00:05:54,396 --> 00:05:57,314
Дойдох тук и не
ви намирам само друга кола,
107
00:05:57,399 --> 00:05:58,607
но ти си шофирал пиян?
108
00:05:58,692 --> 00:05:59,983
Не бях пиян.
109
00:06:00,069 --> 00:06:03,779
Това ли искаш
да ми кажеш в момента?
110
00:06:03,864 --> 00:06:05,364
Знаеш ли какво? Имате късмет,
че говорих с офицера
111
00:06:05,407 --> 00:06:07,449
и просто
ви оставя с предупреждение.
112
00:06:07,534 --> 00:06:10,786
Това да бъде записано във вашия запис
може да съсипе бъдещето ви.
113
00:06:10,871 --> 00:06:12,662
Не гледай леля си.
114
00:06:12,748 --> 00:06:14,748
Никога не би намерила Хана да
прави нещо толкова глупаво.
115
00:06:14,833 --> 00:06:16,166
Майк.
116
00:06:17,086 --> 00:06:19,169
Иска ми се мама да е все още тук.
117
00:06:19,254 --> 00:06:20,837
Ако майка ти все още беше тук
118
00:06:20,923 --> 00:06:23,715
това, което направи днес,
щеше да я убие.
119
00:06:23,801 --> 00:06:25,133
Майкъл, това не е честно!
120
00:06:25,219 --> 00:06:26,676
Стой настрана от това, Аманда.
121
00:06:26,762 --> 00:06:29,805
Мога ли да поговоря с теб за
минута, моля?
122
00:06:29,890 --> 00:06:31,223
Да тръгваме.
123
00:06:38,732 --> 00:06:40,524
Разбирам, че сте ядосани,
но може и да е било
124
00:06:40,609 --> 00:06:43,068
много по-зле. Може би бихте
могли просто да се отпуснете малко?
125
00:06:43,112 --> 00:06:44,319
Медисън е моето дете.
126
00:06:44,405 --> 00:06:46,238
Тя е и детето на сестра ми.
127
00:06:46,281 --> 00:06:49,199
Поне можете да й кажете,
че се радвате, че е добре.
128
00:06:49,284 --> 00:06:50,659
Разбира се, радвам се, че е добре.
129
00:06:50,744 --> 00:06:52,035
Е, не ми казвай. Кажи му!
130
00:06:52,121 --> 00:06:53,829
Знаеш ли какво, Аманда?
Отстъпи.
131
00:06:53,914 --> 00:06:57,541
Не прави това, Майкъл. Не прави това.
Не ме отблъсквайте повече.
132
00:06:57,584 --> 00:06:59,418
Оказахме се тук.
133
00:07:04,383 --> 00:07:05,757
Тук.
134
00:07:17,688 --> 00:07:21,231
Осъзнавате, че ще отнеме
поне час работа, за да спечелите
135
00:07:21,316 --> 00:07:23,400
достатъчно, за да платите за тези напитки?
136
00:07:23,485 --> 00:07:25,444
Добре, ново правило.
137
00:07:25,529 --> 00:07:27,863
Без математика през работното време.
138
00:07:27,948 --> 00:07:29,072
Добре.
139
00:07:29,116 --> 00:07:31,950
Освен това нищо не е
твърде добро за вас.
140
00:07:32,035 --> 00:07:33,952
Чай лате.
141
00:07:34,037 --> 00:07:37,914
Моят фаворит.
142
00:07:37,958 --> 00:07:39,374
Коя е любимата ти?
143
00:07:39,460 --> 00:07:41,626
Може би бихте могли да разберете
144
00:07:41,670 --> 00:07:44,796
какво ще кажете за пиене на кафе
този уикенд?
145
00:07:44,840 --> 00:07:46,256
(въздиша)
146
00:07:46,341 --> 00:07:47,591
(кикотене)
147
00:07:47,676 --> 00:07:49,426
беше невероятно неудобно.
148
00:07:49,470 --> 00:07:50,719
Не не беше.
149
00:07:50,804 --> 00:07:55,474
Обърках. Аз ... аз, ъъъ ...
150
00:07:55,517 --> 00:07:58,935
Наистина просто се опитвам да
те измъкна, предполагам.
151
00:07:59,021 --> 00:08:01,438
Много бих го харесал.
152
00:08:05,402 --> 00:08:09,946
Е, рафтовете няма
да се съхраняват, така че ...
153
00:08:10,032 --> 00:08:12,115
Добре, да. Съжалявам.
154
00:08:16,872 --> 00:08:19,372
(Cognement)
155
00:08:19,458 --> 00:08:21,500
Мадисън, трябва да поговорим.
156
00:08:21,543 --> 00:08:23,168
Това ли е цветът
на новата ми кола?
157
00:08:23,212 --> 00:08:26,254
защото
този път мисля за огледално покритие.
158
00:08:26,340 --> 00:08:29,257
Съгласен съм, че имате нужда от кола
159
00:08:29,343 --> 00:08:32,010
но повече спортни коли.
160
00:08:32,095 --> 00:08:35,055
Този път ще бъде
нещо безопасно като SUV.
161
00:08:35,140 --> 00:08:37,265
Приличам ли на футболна майка?
162
00:08:37,351 --> 00:08:38,808
Не, но ще караш като такъв.
163
00:08:38,894 --> 00:08:41,811
Що се отнася до училището,
мисля, че трябва да бъдеш
164
00:08:41,897 --> 00:08:44,231
по-скоро като братовчед ти хана.
165
00:08:44,316 --> 00:08:45,899
- Тате ...
- не ме тачи .
166
00:08:45,984 --> 00:08:48,985
На път сте да научите, че
действията имат последствия.
167
00:08:49,071 --> 00:08:50,654
Ти не ходиш в колеж
168
00:08:50,739 --> 00:08:53,031
няма да имате
финансовата ми подкрепа.
169
00:08:54,535 --> 00:08:56,284
Дрю:
Той каза ли това?
170
00:08:56,370 --> 00:08:57,786
Какво ще правиш?
171
00:09:00,415 --> 00:09:02,374
Всичко, което трябва да направя.
172
00:09:02,417 --> 00:09:06,670
♪
173
00:09:06,755 --> 00:09:09,881
(аплодисменти)
174
00:09:09,925 --> 00:09:20,058
♪
175
00:09:21,728 --> 00:09:24,854
треньор:
И един, два, три, четири,
176
00:09:24,898 --> 00:09:27,357
пет шест седем осем.
177
00:09:27,442 --> 00:09:28,692
(аплодисменти)
178
00:09:28,777 --> 00:09:30,777
ще има
много горещи момчета там.
179
00:09:30,862 --> 00:09:33,154
Тя вече има някой, от
когото се интересува.
180
00:09:33,240 --> 00:09:34,823
Тайно момче?
181
00:09:34,908 --> 00:09:37,867
Не го познавате.
Той просто отива в друго училище.
182
00:09:37,953 --> 00:09:39,411
Академия Бруксайд.
183
00:09:39,496 --> 00:09:41,079
Значи той е богат задник.
184
00:09:41,123 --> 00:09:44,082
Въобще не. Той всъщност е
там на борсата.
185
00:09:44,126 --> 00:09:47,210
Ние работим заедно, а той преподава.
186
00:09:47,296 --> 00:09:50,505
Той е наистина умен и сладък.
187
00:09:50,591 --> 00:09:52,424
Някога извиквал ли ви е?
188
00:09:55,304 --> 00:09:57,387
Ще се видим по-късно.
189
00:09:57,472 --> 00:10:00,390
(смее се)
190
00:10:00,475 --> 00:10:04,436
♪
191
00:10:04,521 --> 00:10:07,105
хей, Медисън. Как върви?
192
00:10:10,652 --> 00:10:11,943
Тази вечер?
193
00:10:14,823 --> 00:10:16,615
Ами аз наистина
194
00:10:16,700 --> 00:10:19,242
важно
нещо за вечеря , така че ...
195
00:10:19,328 --> 00:10:21,202
(звъни на вратата)
196
00:10:21,288 --> 00:10:23,204
о, перфектно. Ти си тук.
197
00:10:23,290 --> 00:10:25,123
- Хей.
- Хей.
198
00:10:32,758 --> 00:10:34,257
Сладък пуловер.
199
00:10:34,343 --> 00:10:36,134
Благодаря ти.
(смее се)
200
00:10:41,850 --> 00:10:45,477
нарисуван, мислех,
че колата ви е отвън.
201
00:10:45,562 --> 00:10:47,062
Да, ние ... имаме ...
202
00:10:47,147 --> 00:10:49,731
имаме проект, така че ...
203
00:10:49,816 --> 00:10:51,733
Готино.
204
00:10:51,818 --> 00:10:53,401
Да
205
00:10:53,487 --> 00:10:57,906
Е, стига с бърборенето.
Хана, имам спешен случай.
206
00:10:57,991 --> 00:11:00,617
Напълно съм
отчаяна за вашата помощ.
207
00:11:00,702 --> 00:11:01,993
Какво става?
208
00:11:11,088 --> 00:11:14,130
Така че знам, че мина
известно време, откакто ви дадох
209
00:11:14,174 --> 00:11:17,258
някоя от ръцете ми ме сваля,
но татко казва поне половината
210
00:11:17,344 --> 00:11:20,845
това нещо трябваше да отиде, така че предполагам, че
най-малкото, което мога да направя, е да ви помогна
211
00:11:20,889 --> 00:11:22,472
актуализирайте собствения си килер.
212
00:11:22,557 --> 00:11:25,016
Хайде,
нека опитаме няколко неща.
213
00:11:25,102 --> 00:11:27,769
Това ли е спешността?
214
00:11:27,854 --> 00:11:31,648
Всъщност имам
приемни изпити в колежа
215
00:11:31,692 --> 00:11:33,942
в събота
и не съм готов.
216
00:11:34,027 --> 00:11:38,279
О, добре, имам няколко
практически теста, ако искате.
217
00:11:38,365 --> 00:11:40,865
Или може просто
да ми го напишете.
218
00:11:42,244 --> 00:11:43,618
Ти сериозно ли?
219
00:11:43,704 --> 00:11:47,622
О хайде.
Можеш да минеш напълно за мен.
220
00:11:49,584 --> 00:11:53,670
Ъъъ, няма
да ви помогна да мамите.
221
00:11:56,133 --> 00:11:58,717
Но ще ти помогна да учиш.
222
00:12:00,095 --> 00:12:01,928
Тотално се шегувам.
223
00:12:02,013 --> 00:12:04,013
(и двамата се смеят)
224
00:12:04,099 --> 00:12:07,183
разбира се,
че ще ми помогнете с неща, нали?
225
00:12:07,269 --> 00:12:08,351
Разбира се.
226
00:12:08,437 --> 00:12:11,104
Готино. Трябва да опитате това.
227
00:12:11,189 --> 00:12:13,398
Би изглеждало
толкова красиво за теб.
228
00:12:14,776 --> 00:12:18,194
Ъъъ, това всъщност не е моят стил.
229
00:12:18,280 --> 00:12:21,948
Просто се забавляваме.
Хайде, съблечете се.
230
00:12:22,033 --> 00:12:24,242
Ще отида да ни направя
няколко моктейла.
231
00:12:24,286 --> 00:12:34,419
♪
232
00:12:44,931 --> 00:12:47,599
как ми е домашното
233
00:12:47,642 --> 00:12:57,776
♪
234
00:13:39,319 --> 00:13:43,488
Еха! Ето го.
235
00:13:43,532 --> 00:13:48,076
Благодаря ти.
Да отидем да проверим тегленето?
236
00:13:48,161 --> 00:13:49,786
Обичате го, нали?
237
00:13:51,623 --> 00:13:56,084
Първо, това са
страхотни моктейли, така че изпийте.
238
00:14:01,883 --> 00:14:03,758
Ооо, опитайте това.
239
00:14:05,720 --> 00:14:07,762
Забавно е, нали?
240
00:14:07,848 --> 00:14:09,180
Сигурен.
241
00:14:12,769 --> 00:14:13,977
Отивам.
242
00:14:14,062 --> 00:14:16,187
(смее се)
243
00:14:16,273 --> 00:14:17,647
Добре.
244
00:14:17,732 --> 00:14:27,866
♪
245
00:14:32,080 --> 00:14:35,665
толкова сладко.
246
00:14:35,750 --> 00:14:40,336
Да.
(смее се)
247
00:14:40,422 --> 00:14:42,547
(Медисън Рит)
248
00:14:42,591 --> 00:14:52,724
♪
249
00:15:09,659 --> 00:15:14,162
О, уау!
250
00:15:14,247 --> 00:15:17,248
Погледнете се, пропуснете нещо.
251
00:15:17,292 --> 00:15:19,918
Да, красива си.
252
00:15:19,961 --> 00:15:22,086
Благодаря ти.
253
00:15:22,172 --> 00:15:25,256
Виждате ли? Много си красива.
254
00:15:25,342 --> 00:15:26,382
(смее се)
255
00:15:26,468 --> 00:15:29,385
(Cognement)
256
00:15:29,471 --> 00:15:31,804
хана: Здравей.
257
00:15:31,890 --> 00:15:33,056
Здраве.
258
00:15:33,141 --> 00:15:35,975
(смее се)
259
00:15:36,061 --> 00:15:37,393
сензационно.
260
00:15:40,148 --> 00:15:42,523
Медисън: Вие двамата трябва
напълно да си направите снимка.
261
00:15:42,609 --> 00:15:45,568
Хайде, приближи се до нея.
262
00:15:45,654 --> 00:15:48,446
Прегърни я, хайде
.
263
00:15:48,531 --> 00:15:52,116
(кикотене)
264
00:15:53,161 --> 00:15:55,411
трябва напълно да се целувате.
265
00:15:57,040 --> 00:15:59,123
Не се преструвайте,
че не искате.
266
00:16:01,503 --> 00:16:03,086
Да тръгваме. Направи го вече.
267
00:16:03,171 --> 00:16:13,304
♪
268
00:16:14,349 --> 00:16:16,599
(кикотене)
269
00:16:16,685 --> 00:16:19,394
О - Скъпа. Добре.
270
00:16:20,855 --> 00:16:22,897
Добре ли е? Какво си--
271
00:16:22,983 --> 00:16:26,985
тя просто е уморена.
Тя работи толкова много.
272
00:16:27,028 --> 00:16:37,120
♪
273
00:16:38,915 --> 00:16:40,832
взе ли питието на Хана?
274
00:16:41,876 --> 00:16:44,335
(подигравателно),
разбира се, че не.
275
00:16:46,339 --> 00:16:48,756
Въпреки че тя може
би е отпила от моя глътка
276
00:16:48,842 --> 00:16:52,010
и да, доста е зает.
277
00:16:53,722 --> 00:16:56,305
О хайде.
Искахте да я целунете.
278
00:16:56,349 --> 00:16:57,765
Не така.
279
00:17:00,395 --> 00:17:01,936
Какво сложи в питието му?
280
00:17:02,022 --> 00:17:03,688
Нищо, кълна се.
281
00:17:21,332 --> 00:17:24,876
Виждате ли? Нулев алкохол. Щастлив?
282
00:17:27,130 --> 00:17:28,713
Бихте си помислили, че тя ще знае
по-добре, отколкото да пие моето,
283
00:17:28,798 --> 00:17:33,509
но всичко е наред?
Ще се погрижа за нея.
284
00:17:33,595 --> 00:17:35,011
Такова леко тегло.
285
00:17:35,096 --> 00:17:36,846
Виж, трябва да се прибера,
но ти ми обещаваш ...
286
00:17:36,931 --> 00:17:39,390
Обещавам.
287
00:17:39,476 --> 00:17:40,808
Отивам.
288
00:17:42,479 --> 00:17:43,561
Карай внимателно.
289
00:17:43,605 --> 00:17:53,696
♪
290
00:19:03,643 --> 00:19:07,770
(щракване на камерата)
291
00:19:18,491 --> 00:19:28,583
♪
292
00:19:44,976 --> 00:20:04,285
(гумите вият)
293
00:20:04,370 --> 00:20:07,163
стани и блести, принцесо.
294
00:20:13,046 --> 00:20:17,590
(щракване на камерата)
295
00:20:17,675 --> 00:20:19,050
Какво стана?
296
00:20:19,093 --> 00:20:24,055
Виж това.
Толкова се забавлявахме снощи.
297
00:20:25,934 --> 00:20:27,475
Боже мой.
298
00:20:30,438 --> 00:20:32,939
Медисън, какво е това?
299
00:20:33,024 --> 00:20:34,565
Ти не знаеш?
300
00:20:38,613 --> 00:20:39,904
Писахте ли за мен?
301
00:20:39,948 --> 00:20:42,740
Това е просто червило.
Ще се измие.
302
00:20:48,665 --> 00:20:51,958
Ти накара хората да повярват, че съм ...
303
00:20:52,043 --> 00:20:53,834
Дребна кучка?
304
00:20:53,920 --> 00:20:56,420
Дори не сте
виждали най-добрата част.
305
00:21:00,385 --> 00:21:02,051
Трябва да ги изтриете.
306
00:21:02,136 --> 00:21:03,844
Отивам. Обещавам.
307
00:21:03,930 --> 00:21:05,763
Веднага щом вземете
теста за мен в събота.
308
00:21:05,848 --> 00:21:09,058
Какво? Не! Вече имам--
309
00:21:09,143 --> 00:21:11,477
вижте, изборът е прост.
310
00:21:11,562 --> 00:21:15,356
Или мога да ги публикувам
навсякъде,
311
00:21:15,441 --> 00:21:17,316
или можете да вземете теста за мен.
312
00:21:17,402 --> 00:21:20,778
Ще имате проблеми. Бих искал да
кажа на всички, че това сте били вие.
313
00:21:20,863 --> 00:21:25,408
Може би, но вие все още сте
този, който губите.
314
00:21:25,493 --> 00:21:27,743
Всички тези университетски приложения?
315
00:21:27,829 --> 00:21:29,829
Допълнителните смени,
които майка ти работи,
316
00:21:29,914 --> 00:21:33,749
и тази голяма чанта?
317
00:21:33,835 --> 00:21:36,419
Дори да им кажете,
че са били фотошопирани
318
00:21:36,504 --> 00:21:40,298
което очевидно не са,
319
00:21:40,341 --> 00:21:45,303
Наистина ли биха искали да
бъдат свързани с това?
320
00:21:46,306 --> 00:21:48,347
(задъхан)
321
00:21:48,433 --> 00:21:49,974
Как сте--
322
00:21:53,021 --> 00:21:55,271
никой не може да го види!
323
00:21:55,315 --> 00:21:59,734
Добре, значи всичко, което трябва да направите
324
00:21:59,819 --> 00:22:03,321
пише ми малък тест.
325
00:22:03,364 --> 00:22:05,614
Защо правиш това?
326
00:22:05,700 --> 00:22:08,617
Защото татко казва, че
ако не отида в колеж
327
00:22:08,703 --> 00:22:11,454
след това
ме реже финансово.
328
00:22:13,082 --> 00:22:15,958
Казва, че иска
да бъда по-като теб.
329
00:22:18,546 --> 00:22:20,463
Съжалявам, че го каза,
330
00:22:20,548 --> 00:22:23,966
но, Медисън, това не е честно.
Ти не ...
331
00:22:24,010 --> 00:22:25,801
Не бих посмял?
332
00:22:29,599 --> 00:22:31,432
Трябва ли да ги публикувам
в социалните медии
333
00:22:31,517 --> 00:22:34,477
или просто да изпратите съобщението си за
контакти директно?
334
00:22:34,562 --> 00:22:35,853
Не, не, не, моля!
335
00:22:40,485 --> 00:22:41,692
Само тест?
336
00:22:41,736 --> 00:22:43,527
Това е всичко.
337
00:22:43,571 --> 00:22:53,704
♪
338
00:23:12,934 --> 00:23:14,725
къде беше?
339
00:23:14,811 --> 00:23:16,644
Мъдисън.
340
00:23:16,729 --> 00:23:19,313
През цялото време?
341
00:23:19,399 --> 00:23:20,731
Да
342
00:23:22,276 --> 00:23:26,028
Тя ме покани и ми даде още
няколко въпросителни.
343
00:23:26,114 --> 00:23:29,740
Обадих ти се и ти изпратих съобщение,
а ти не отговори.
344
00:23:29,784 --> 00:23:31,534
Съжалявам.
345
00:23:31,619 --> 00:23:34,870
Заспах
и Мадисън не ме събуди.
346
00:23:40,128 --> 00:23:42,378
Вечеря с Камерън!
347
00:23:42,463 --> 00:23:45,214
Мамо, много съжалявам.
348
00:23:45,258 --> 00:23:46,757
Много искам да се запозная с него.
349
00:23:46,801 --> 00:23:51,262
Нали? Защото ако
имате резервации
350
00:23:51,305 --> 00:23:52,555
можеш да говориш с мен.
351
00:23:52,640 --> 00:23:54,432
Знам, но не знам.
352
00:23:54,517 --> 00:23:57,560
Казах на Медисън, че вечерям
, но тя не се интересува.
353
00:23:57,603 --> 00:23:59,270
Всичко беше за нея.
354
00:24:00,648 --> 00:24:02,731
Тя не е толкова лоша.
355
00:24:02,817 --> 00:24:05,734
Може би тя просто е помислила, че
имате нужда от сън?
356
00:24:06,904 --> 00:24:08,529
(въздиша)
357
00:24:08,614 --> 00:24:11,031
имаш ли хубави дрехи?
358
00:24:12,910 --> 00:24:13,826
Да
359
00:24:13,911 --> 00:24:15,953
Добре ли е?
360
00:24:15,997 --> 00:24:17,746
Просто изморен.
361
00:24:17,832 --> 00:24:22,084
Нищо повече
лазаня не може да поправи, нали?
362
00:24:22,170 --> 00:24:25,463
Е, винаги е
по-добре на следващия ден.
363
00:24:27,842 --> 00:24:29,633
Ще ти донеса малко.
364
00:24:41,606 --> 00:24:43,564
Ужасни новини за Дрю.
365
00:24:43,649 --> 00:24:45,608
Какво имаш предвид?
366
00:24:45,651 --> 00:24:49,445
Как не знаеш?
Хлапето заби колата си в дърво.
367
00:24:52,366 --> 00:24:53,699
Мислите ли, че е бил пиян?
368
00:24:53,784 --> 00:24:56,202
Как може да знам?
369
00:24:56,287 --> 00:24:58,370
Не сте ли работили
заедно по проект?
370
00:24:58,456 --> 00:25:01,707
Забавно е.
Той така и не се появи.
371
00:25:01,792 --> 00:25:02,917
Наистина ли?
372
00:25:03,002 --> 00:25:04,960
Мм-хм.
373
00:25:05,046 --> 00:25:06,837
Беден човек.
374
00:25:06,881 --> 00:25:09,840
Добре, той има няколко
подутини и натъртвания.
375
00:25:11,010 --> 00:25:12,760
Той е в кома.
376
00:25:25,691 --> 00:25:26,899
Мисис Миа?
377
00:25:26,984 --> 00:25:28,317
Хана.
378
00:25:29,529 --> 00:25:31,153
Приятно ми е да се запознаем.
Аз съм beatrice mia,
379
00:25:31,239 --> 00:25:33,781
тук от името на
комисията за стипендии на Джеферсън .
380
00:25:35,743 --> 00:25:39,119
Като финалист
вече сте в елитна група,
381
00:25:39,205 --> 00:25:40,329
но в тази последна фаза,
382
00:25:40,414 --> 00:25:41,705
искаме да копаем
малко по-дълбоко.
383
00:25:41,749 --> 00:25:44,208
Намерете историята
зад статистиката.
384
00:25:44,293 --> 00:25:46,210
Можем ли да започнем?
385
00:25:46,254 --> 00:25:47,795
Да госпожо.
386
00:25:47,880 --> 00:25:49,672
Какво
ви накара да искате да бъдете лекар?
387
00:25:49,715 --> 00:25:51,840
Ами майка ми е невероятна медицинска сестра.
388
00:25:51,926 --> 00:25:55,344
Винаги съм искал да
помагам на хората, знаете ли?
389
00:25:55,429 --> 00:25:57,471
Бъдете по-подобни на нея.
390
00:25:57,557 --> 00:26:01,016
Ние дори се наричаме
екип fletcher.
391
00:26:01,102 --> 00:26:02,476
И така, разчитате ли наистина на нея?
392
00:26:02,562 --> 00:26:07,064
Разбира се, това е майка ми, но ...
393
00:26:07,108 --> 00:26:08,232
Да?
394
00:26:08,317 --> 00:26:10,734
Тя просто трябваше да
работи много усилено за нас.
395
00:26:10,778 --> 00:26:13,070
Опитвам се да управлявам,
доколкото мога, сам.
396
00:26:13,155 --> 00:26:15,698
Смятате ли
се за човек с добър характер?
397
00:26:15,783 --> 00:26:20,536
Опитвам се, но никой не е
перфектен, нали?
398
00:26:20,621 --> 00:26:22,705
Точно. Ето защо
комисията за интервюта харесва
399
00:26:22,790 --> 00:26:24,540
предоставят на нашите кандидати
възможност да обяснят
400
00:26:24,625 --> 00:26:26,375
всички минали грешки.
401
00:26:26,460 --> 00:26:29,253
Правили ли сте
нещо, за което съжалявате?
402
00:26:32,842 --> 00:26:34,758
Все още не.
403
00:26:40,683 --> 00:26:42,099
Е, здравей.
404
00:26:44,145 --> 00:26:45,227
Избягвахте ме.
405
00:26:45,313 --> 00:26:47,104
Мистър Паркър, не бъдете глупак.
406
00:26:47,148 --> 00:26:48,772
Мога ли да те нарека Джим?
407
00:26:48,816 --> 00:26:50,024
Пропуснахте теста си за практика -
408
00:26:50,109 --> 00:26:52,192
Толкова съм зает.
Няма време за тренировка.
409
00:26:52,278 --> 00:26:53,277
Истинският тест предстои.
410
00:26:53,321 --> 00:26:54,737
Звучи като
ужасно пророчество.
411
00:26:54,780 --> 00:26:56,405
Добре, спрете го, госпожо Уилитс.
412
00:26:56,490 --> 00:26:58,115
Вижте, знам,
че искате да се махнете оттук.
413
00:26:58,200 --> 00:26:59,908
О, наистина го правя.
414
00:26:59,994 --> 00:27:01,076
Тогава трябва
сериозно да се отнасяте към своите
415
00:27:01,120 --> 00:27:02,620
кандидатстудентски изпит.
416
00:27:02,705 --> 00:27:04,955
Знаете, че хората наистина трябва
да спрат да ме подценяват.
417
00:27:05,041 --> 00:27:07,750
Аз съм много по-умен от
хората ми дават кредит.
418
00:27:07,835 --> 00:27:11,337
Никога не съм се съмнявал във
вашата интелигентност.
419
00:27:11,422 --> 00:27:12,421
(камбаната звъни)
420
00:27:12,506 --> 00:27:14,923
Е, ще се видим ли в събота?
421
00:27:16,010 --> 00:27:17,217
Чакай, защо?
422
00:27:17,303 --> 00:27:19,887
Доброволен съм като
тестов проктор.
423
00:27:19,972 --> 00:27:21,639
Бих могъл да ви пожелая късмет.
424
00:27:24,518 --> 00:27:26,560
Напускам те. До скоро.
425
00:27:26,646 --> 00:27:27,978
Мм-хм.
426
00:27:30,650 --> 00:27:40,741
♪
427
00:27:44,705 --> 00:27:46,413
чували ли сте за момчето ви да рисува?
428
00:27:46,499 --> 00:27:47,831
Тези?
429
00:27:49,001 --> 00:27:53,087
(бипкане)
430
00:28:01,847 --> 00:28:05,391
(ридаене)
431
00:28:05,476 --> 00:28:06,809
Хей.
432
00:28:09,480 --> 00:28:12,815
Може би той е нещо повече от
служебен приятел, нали?
433
00:28:14,944 --> 00:28:18,487
Да, попита ме
този уикенд.
434
00:28:18,531 --> 00:28:23,158
Щях да ти кажа.
435
00:28:23,244 --> 00:28:25,202
Знам, че
всъщност не можеш да кажеш много
436
00:28:25,246 --> 00:28:30,124
но ще
се оправи, нали?
437
00:28:31,419 --> 00:28:33,377
Просто е рано да се каже
438
00:28:33,421 --> 00:28:35,003
но той можеше да се
възстанови напълно.
439
00:28:35,089 --> 00:28:38,298
Трябва да
висиш там , нали?
440
00:28:38,384 --> 00:28:39,883
Трябва да тръгвам.
441
00:28:39,969 --> 00:28:43,345
Хей, сигурен съм, че има част
от този, който знае, че си тук.
442
00:28:45,433 --> 00:28:47,474
Твърде много е.
С днешното интервю,
443
00:28:47,560 --> 00:28:51,311
и имам куп домашни.
Просто трябва - трябва да тръгна.
444
00:28:57,778 --> 00:29:01,572
Ще
го пазите, нали?
445
00:29:01,615 --> 00:29:05,743
Той е наистина добър човек.
446
00:29:05,786 --> 00:29:07,161
Разбира се.
447
00:29:25,598 --> 00:29:27,306
Хана:
Знам тренировката, Медисън.
448
00:29:27,391 --> 00:29:29,183
Е, само няколко
напомняния.
449
00:29:29,268 --> 00:29:30,726
Хана:
Добре.
450
00:29:30,770 --> 00:29:32,060
Ще има деца от
целия окръг
451
00:29:32,146 --> 00:29:33,937
и само няколко
от моето училище.
452
00:29:34,023 --> 00:29:35,898
Просто останете така, сякаш сте
готови да се биете
453
00:29:35,941 --> 00:29:37,900
не пляскайте за един, нали?
454
00:29:37,985 --> 00:29:39,401
Хана:
Каквото и да е.
455
00:29:39,487 --> 00:29:40,861
Всеки, който наистина знае
, ще приема това като знак
456
00:29:40,946 --> 00:29:42,780
просто да ми даде своето пространство.
457
00:29:42,823 --> 00:29:45,866
Най-важното е,
не позволявайте на моя съветник по насоки
458
00:29:45,951 --> 00:29:48,160
Сър. Паркър ви
разгледа отблизо.
459
00:29:48,245 --> 00:29:51,246
Той
ще носи онази отвратителна синя жилетка.
460
00:29:51,290 --> 00:29:52,748
Un tel dweeb.
461
00:29:52,833 --> 00:29:56,126
Направи както ти кажа и
ще се оправиш, нали?
462
00:29:56,212 --> 00:29:57,461
Хана: Да.
463
00:29:57,505 --> 00:29:59,046
Дълго време няма да е проблем.
464
00:30:12,478 --> 00:30:16,814
Защо е толкова трудно да
влезеш в университет?
465
00:30:16,857 --> 00:30:26,949
♪
466
00:31:09,493 --> 00:31:12,035
(алармени звуци)
467
00:31:12,079 --> 00:31:22,212
♪
468
00:31:31,473 --> 00:31:33,557
Здравейте?
469
00:31:33,642 --> 00:31:34,892
Тези?
470
00:31:34,935 --> 00:31:38,854
Да, веднага ще дойда.
Благодаря ти.
471
00:31:38,898 --> 00:31:40,564
Имам спешен случай
вкъщи.
472
00:31:40,649 --> 00:31:44,234
Ъъъ, ще се опитам да се върна.
Съжалявам. Извинете.
473
00:31:57,249 --> 00:32:07,424
♪
474
00:32:18,062 --> 00:32:19,436
(затваряне на вратата)
475
00:32:21,607 --> 00:32:25,025
Мамо, мислех, че имаш смяна.
476
00:32:27,696 --> 00:32:29,947
Какъв е този нов облик?
477
00:32:30,032 --> 00:32:32,407
Приличаш по-скоро на ъъъ, Медисън.
478
00:32:32,493 --> 00:32:36,078
Неговият начин да ми благодари за
последната минута.
479
00:32:36,121 --> 00:32:38,121
Изглежда малко драматично за деня.
480
00:32:38,207 --> 00:32:41,375
Мм-хм. Очаквам с нетърпение
481
00:32:41,460 --> 00:32:43,794
да измие всичко.
482
00:32:54,014 --> 00:32:56,223
(смее се)
483
00:32:56,308 --> 00:32:59,309
така че, работата е там,
аз лично не мисля ...
484
00:33:06,735 --> 00:33:07,734
кой е?
485
00:33:07,820 --> 00:33:09,444
Това е братовчед ми.
486
00:33:09,530 --> 00:33:12,781
Вероятно трябва да
отида да видя какво иска тя.
487
00:33:14,201 --> 00:33:16,493
Добре, не закъснявайте.
488
00:33:28,966 --> 00:33:30,590
Тези?
489
00:33:30,676 --> 00:33:34,511
Сензационно. Няма прелюдия
или нещо такова, а?
490
00:33:34,555 --> 00:33:36,722
Е, защо си толкова ...
491
00:33:36,807 --> 00:33:38,140
добре, позволете ми да
ви попреча да кажете нещо
492
00:33:38,183 --> 00:33:42,269
ще съжалявате по-късно.
493
00:33:42,354 --> 00:33:45,647
Добре, уикендът свърши, както
и нашият бизнес.
494
00:33:45,733 --> 00:33:48,692
Изтрили ли сте снимките?
495
00:33:48,736 --> 00:33:51,570
Всъщност
преосмислих това.
496
00:33:51,655 --> 00:33:53,030
Какво имаш предвид?
497
00:33:53,073 --> 00:33:55,282
Трябва да напишете
есетата ми за входа в колежа.
498
00:33:55,367 --> 00:33:57,951
Казахте, че ще бъде тест.
499
00:33:59,371 --> 00:34:02,456
Завърших въпроса,
сега и вие трябва.
500
00:34:04,418 --> 00:34:07,294
Боже, мислиш, че
може би просто искаш да ми помогнеш
501
00:34:07,379 --> 00:34:09,004
защото аз съм ти братовчед.
502
00:34:09,089 --> 00:34:11,840
Не знам защо
ме водиш до такива крайности.
503
00:34:11,925 --> 00:34:13,717
Бих ти помогнал,
просто всъщност не си
504
00:34:13,802 --> 00:34:15,385
помоли за помощ.
505
00:34:15,429 --> 00:34:16,803
Докоснете.
506
00:34:19,850 --> 00:34:23,018
Ето подканите за есе за
колежите, в които кандидатствам.
507
00:34:25,105 --> 00:34:27,355
(подигравателен)
508
00:34:27,441 --> 00:34:30,984
Принстън? Колумбия? Upenn?
509
00:34:31,070 --> 00:34:32,652
Мм, само моето училище за безопасност.
510
00:34:32,738 --> 00:34:36,740
Ами с вашия gpa, мисля, че
трябва да кандидатствате в държавен университет.
511
00:34:36,825 --> 00:34:39,242
Брутно. Хайде сега,
ако трябва да отида в колеж
512
00:34:39,328 --> 00:34:42,120
Поне отивам
някъде с някакъв престиж.
513
00:34:42,206 --> 00:34:45,665
Хайде, хана.
Това са само няколко опита.
514
00:34:45,751 --> 00:34:47,250
Толкова ти е лесно.
515
00:34:47,336 --> 00:34:49,252
Не.
516
00:34:49,296 --> 00:34:51,588
Не мога просто да продължа да
правя неща за теб.
517
00:34:53,342 --> 00:34:54,216
Не искам.
518
00:34:54,259 --> 00:34:55,759
Разбира се, че ще го направите.
519
00:34:57,054 --> 00:34:59,888
Искам да кажа, ако тези снимки
не бяха достатъчни, за да ви съсипят,
520
00:34:59,973 --> 00:35:02,432
Сигурен съм, че ще
има измамни тестове.
521
00:35:07,439 --> 00:35:09,356
Какво ще кажете за
тези изпитания, а?
522
00:35:12,027 --> 00:35:13,443
Кога ти трябва?
523
00:35:23,497 --> 00:35:26,748
Г-н Паркър:
Медисън, имаш ли минута?
524
00:35:26,792 --> 00:35:28,959
Г-н Паркър, винаги с наслада.
525
00:35:29,044 --> 00:35:32,879
Бях изненадан да видя името ви
в тестовия списък в събота.
526
00:35:32,965 --> 00:35:34,422
Представихте се.
527
00:35:34,466 --> 00:35:35,632
Да,
наистина се чувствам добре.
528
00:35:35,676 --> 00:35:36,925
Изглеждате уверени.
529
00:35:37,010 --> 00:35:38,468
Абсолютно.
Бях малко изненадан обаче.
530
00:35:38,512 --> 00:35:40,887
Не те видях там.
531
00:35:40,973 --> 00:35:43,056
Имах спешен случай в последната минута.
532
00:35:43,142 --> 00:35:44,766
О, не, трябва да бързаш към дома?
533
00:35:44,852 --> 00:35:46,726
Не казах
нищо за къщата си.
534
00:35:46,812 --> 00:35:48,228
Просто Познай.
535
00:35:48,313 --> 00:35:49,938
И така ли
подхождате и към тест?
536
00:35:50,023 --> 00:35:52,607
Резултатите ми може
да ви впечатлят, Паркър.
537
00:35:52,693 --> 00:35:54,317
Не ме подценявайте.
538
00:36:05,706 --> 00:36:07,080
(звъни на вратата)
539
00:36:11,753 --> 00:36:13,086
Добре.
540
00:36:16,091 --> 00:36:18,008
Как изглеждам?
541
00:36:18,051 --> 00:36:20,343
Ти си красив.
542
00:36:20,429 --> 00:36:22,137
Добре, можеш ли да се погрижиш за това?
543
00:36:22,222 --> 00:36:23,638
Да да да.
544
00:36:24,892 --> 00:36:28,685
Аманда:
Здравей. О благодаря ти.
545
00:36:30,105 --> 00:36:32,314
Много хубаво. Те са красиви.
546
00:36:38,947 --> 00:36:42,115
Хана, Камерън. Камерън, хана.
547
00:36:42,201 --> 00:36:43,241
Здравей как си?
548
00:36:43,327 --> 00:36:44,326
Приятно ми е да се запознаем.
549
00:36:44,411 --> 00:36:45,452
Ти също.
550
00:36:45,495 --> 00:36:47,495
Очаквах
джобен протектор.
551
00:36:47,581 --> 00:36:49,206
(смее се)
552
00:36:49,291 --> 00:36:53,460
А, да,
специалист по компютърни технологии.
553
00:36:53,545 --> 00:36:55,003
Обикновено имам такъв,
554
00:36:55,088 --> 00:36:58,215
но за специални случаи
обичам да я обличам.
555
00:36:58,258 --> 00:36:59,341
Бон ябълка.
556
00:36:59,426 --> 00:37:00,508
- Бихте ли, ъъъ ...
- Да.
557
00:37:00,594 --> 00:37:01,885
Благодаря ти.
558
00:37:03,764 --> 00:37:05,513
Върху какво работиш?
559
00:37:05,599 --> 00:37:08,016
Ъъъ, тест за прием в колеж.
560
00:37:08,101 --> 00:37:10,852
Редактирам това за братовчед ми.
561
00:37:10,938 --> 00:37:13,939
А, това е времето на годината.
562
00:37:14,024 --> 00:37:16,233
Да
563
00:37:16,276 --> 00:37:17,525
Дано всички са гладни.
564
00:37:17,611 --> 00:37:19,527
Да, гладувам.
565
00:37:19,571 --> 00:37:22,739
Добре, добре, хайде, ъ-ъ, да
хапнем. Надявам се да е добре.
566
00:37:24,201 --> 00:37:26,576
Така че човекът направи стотици
измамни покупки на
567
00:37:26,662 --> 00:37:30,247
кредитната карта,
от кучешка храна до мокасини gucci,
568
00:37:30,332 --> 00:37:33,708
никога не осъзнавайте,
че може да се проследи.
569
00:37:33,794 --> 00:37:35,752
И ти го хвана?
570
00:37:35,837 --> 00:37:38,004
Хайде, камерон!
571
00:37:38,090 --> 00:37:39,381
Нещата, които хората правят.
572
00:37:39,466 --> 00:37:42,217
Той ще има достатъчно
време да помисли.
573
00:37:42,302 --> 00:37:46,054
(Звънене на телефона)
574
00:37:54,356 --> 00:37:56,022
здравей, Медисън.
575
00:37:57,776 --> 00:38:00,860
Сега? Аз съм
в средата на вечерята.
576
00:38:03,615 --> 00:38:04,948
(въздиша)
577
00:38:06,118 --> 00:38:08,910
добре, веднага ще дойда.
578
00:38:12,624 --> 00:38:13,957
Наистина ли?
579
00:38:19,298 --> 00:38:20,714
Върви напред.
580
00:38:21,842 --> 00:38:23,591
Съжалявам.
581
00:38:23,677 --> 00:38:24,968
Всичко е наред.
582
00:38:37,232 --> 00:38:39,316
Как сте?
583
00:38:39,401 --> 00:38:40,817
Почти готово.
584
00:38:40,902 --> 00:38:43,820
О, добре. Можете да изпълните и
моята предварително изчислена мисия.
585
00:38:45,198 --> 00:38:47,615
Трябва да се върна у дома.
Имам си собствена домашна работа.
586
00:38:47,659 --> 00:38:49,993
Хм, това звучи като проблем с теб.
587
00:38:51,371 --> 00:38:53,621
Всичко е наред. Можете да донесете
утре от моето училище.
588
00:38:53,707 --> 00:38:55,332
До ръба на потока?
589
00:38:55,375 --> 00:38:56,791
Очевидно.
590
00:38:58,462 --> 00:38:59,794
(въздиша)
591
00:39:06,345 --> 00:39:16,478
♪
592
00:39:57,562 --> 00:40:07,654
♪
593
00:40:25,757 --> 00:40:27,215
(въздиша)
594
00:40:27,300 --> 00:40:30,552
♪
595
00:40:30,637 --> 00:40:33,596
(прозяване)
596
00:40:33,640 --> 00:40:43,731
♪
597
00:41:03,962 --> 00:41:05,378
Какво става с теб?
598
00:41:05,464 --> 00:41:07,255
Не сте отговорили
на един от моите текстове.
599
00:41:07,299 --> 00:41:09,424
Не съм получил SMS.
600
00:41:09,509 --> 00:41:10,884
Няма значение.
601
00:41:19,644 --> 00:41:23,396
Г-жа Дейвис: Хана,
нямах домашното ти.
602
00:41:23,482 --> 00:41:26,566
Съжалявам, госпожо Дейвис ..
603
00:41:26,651 --> 00:41:28,109
Мога ли да получа разширение?
604
00:41:28,153 --> 00:41:29,819
Не по домашна работа.
605
00:41:29,863 --> 00:41:32,071
Ако е само веднъж, това няма да
повлияе толкова на оценката ви,
606
00:41:32,157 --> 00:41:33,448
но нещо не е наред?
607
00:41:33,533 --> 00:41:39,537
♪
608
00:41:39,623 --> 00:41:43,500
(бипкане)
609
00:41:45,212 --> 00:41:47,128
хей, хлапе.
610
00:41:47,214 --> 00:41:50,423
Вашите жизнени показатели изглеждат добре,
така че може би се опитайте да се събудите днес?
611
00:41:51,676 --> 00:41:53,468
Опитвам се да накарам
Хана да се върне да те види,
612
00:41:53,553 --> 00:41:55,637
но тя е била заета да помага на
Медисън с колежа си ...
613
00:41:55,722 --> 00:41:59,641
(звуковият сигнал се ускорява)
614
00:42:02,437 --> 00:42:04,729
ей, успокой се, нарисувай.
615
00:42:04,814 --> 00:42:07,857
Какво кара
сърдечната честота да се ускорява толкова бързо?
616
00:42:07,901 --> 00:42:11,110
Жизнените й показатели бяха стабилни
преди 30 секунди, но просто се увеличиха.
617
00:42:15,575 --> 00:42:18,076
Толкова красив цвят за теб.
Ще бъде толкова красиво.
618
00:42:18,161 --> 00:42:19,536
Приключихте?
619
00:42:20,789 --> 00:42:23,289
Започнахме ли рано?
620
00:42:23,375 --> 00:42:25,208
Изпратих ти съобщение.
621
00:42:31,383 --> 00:42:32,882
(прочиствайки гърлото си)
622
00:42:35,095 --> 00:42:38,763
Съжалявам, треньор.
Не знаех.
623
00:42:38,848 --> 00:42:41,766
Доставено е за вас.
624
00:42:41,851 --> 00:42:51,901
♪
625
00:42:58,451 --> 00:43:03,413
Паркър, не е удоволствие,
когато излезеш от нищото.
626
00:43:03,456 --> 00:43:05,582
Практикувате
ли вашите магически трикове?
627
00:43:05,625 --> 00:43:07,709
(смее се)
интересно е, защото твоето
628
00:43:07,752 --> 00:43:09,711
suv също се появи от нищото.
629
00:43:09,796 --> 00:43:11,379
Какво имаш предвид?
630
00:43:11,423 --> 00:43:13,172
Странно е как бихте
могли да сте тук, за да вземете теста
631
00:43:13,258 --> 00:43:16,426
и в същото време
времето за вандализъм на къщата ми.
632
00:43:16,511 --> 00:43:19,762
Може би вие сте магьосникът, който
е на две места едновременно.
633
00:43:19,806 --> 00:43:22,682
Отново не знам какво
имаш предвид. Аз бях тук.
634
00:43:22,767 --> 00:43:25,310
Само дето съседът ми видя
превозно средство, което прилича
635
00:43:25,395 --> 00:43:29,606
вашият, управляван от някой, който
прилича на вас.
636
00:43:29,691 --> 00:43:32,525
Странно е,
защото бях тук.
637
00:43:33,987 --> 00:43:37,322
Знаеш ли, продължаваш да казваш това.
Все още не ти вярвам.
638
00:43:37,407 --> 00:43:41,117
Бих внимавал да изхвърля
тези неоснователни обвинения.
639
00:43:47,000 --> 00:43:48,458
(Cognement)
640
00:43:50,003 --> 00:43:52,003
работи здраво?
641
00:43:52,088 --> 00:43:53,463
Да
642
00:43:53,506 --> 00:43:55,798
Не трябва
да казвам нищо,
643
00:43:55,842 --> 00:43:58,801
но имаме
резултати от теста днес,
644
00:43:58,845 --> 00:44:03,431
а вашият приятел е нарисувал
имал рохипнол в системата си.
645
00:44:03,475 --> 00:44:05,141
Дрю не се дрогира.
646
00:44:05,226 --> 00:44:06,851
Вярвам ти.
647
00:44:06,936 --> 00:44:09,646
Виждаме го
твърде често в болницата
648
00:44:09,689 --> 00:44:11,898
разследвайте този тип
неща, но е честно
649
00:44:11,983 --> 00:44:16,110
различно, когато това е някой
толкова близък до собствената ми дъщеря.
650
00:44:16,196 --> 00:44:18,738
Обещай ми, че ще
внимаваш, нали?
651
00:44:18,823 --> 00:44:21,866
Да
652
00:44:21,951 --> 00:44:23,785
Разбира се, ще внимавам.
653
00:44:23,828 --> 00:44:25,161
Добре.
654
00:44:38,635 --> 00:44:48,685
♪
655
00:45:38,153 --> 00:45:39,694
Какво правиш тук?
656
00:45:39,779 --> 00:45:42,739
Ами току-що разбрах, че
Draw има рохипнол в системата си
657
00:45:42,824 --> 00:45:44,407
нощта на автомобилната му катастрофа.
658
00:45:44,492 --> 00:45:48,703
Същата нощ, за която нямам
абсолютно никакъв спомен.
659
00:45:48,747 --> 00:45:51,456
Е какво казваш?
660
00:45:51,541 --> 00:45:53,207
Дрю никога не е приемал наркотици.
661
00:45:53,293 --> 00:45:56,586
Сигурно сте му
подхлъзнали нещо,
662
00:45:56,671 --> 00:45:58,546
и аз също.
663
00:45:58,631 --> 00:46:00,757
Питието ли беше
664
00:46:00,842 --> 00:46:05,094
Хубава теория на конспирацията,
хана банан,
665
00:46:05,180 --> 00:46:06,929
Но ъъъ ...
666
00:46:09,976 --> 00:46:12,769
Това не е подарък с
две обувки като теб.
667
00:46:12,812 --> 00:46:14,604
Най-много една добра обувка.
668
00:46:14,689 --> 00:46:18,399
Няма значение. Той е добър,
честен и почтен човек.
669
00:46:18,485 --> 00:46:23,196
Хана, коя според теб съм
свършила цялата си работа преди теб?
670
00:46:23,281 --> 00:46:24,530
Тези?
671
00:46:24,616 --> 00:46:28,075
Златното ти момче беше
измамник от световна класа.
672
00:46:28,119 --> 00:46:30,787
Платих му да направи всичко.
673
00:46:30,872 --> 00:46:33,915
Е, вие се възползвахте от това,
674
00:46:33,958 --> 00:46:36,793
финансовото му състояние,
675
00:46:36,836 --> 00:46:39,212
точно както се
възползвате от мен.
676
00:46:39,297 --> 00:46:41,714
Може би.
677
00:46:41,800 --> 00:46:44,926
Няма да ходиш никъде.
678
00:46:44,969 --> 00:46:47,804
Защо правиш това на хората?
679
00:46:47,847 --> 00:46:49,931
Как можеш да живееш със себе си?
680
00:46:50,016 --> 00:46:52,225
Как можеш да живееш със себе си?
681
00:46:52,310 --> 00:46:53,976
Знаете, че сте правили неща
, с които не се гордеете
682
00:46:54,062 --> 00:46:55,269
и в случай, че сте го забравили,
683
00:46:55,355 --> 00:46:57,647
все още имате
най-много да загубите тук.
684
00:46:57,690 --> 00:47:00,817
Ами полицията
разследва,
685
00:47:00,860 --> 00:47:05,822
и няма да
ти позволя да се измъкнеш вече.
686
00:47:05,865 --> 00:47:07,156
(задъхан)
687
00:47:07,200 --> 00:47:10,827
имате го толкова добре,
защото имате майка.
688
00:47:10,912 --> 00:47:12,912
Някой, който държи на теб.
689
00:47:12,997 --> 00:47:16,833
И помни рождения си ден
и какви размери носите,
690
00:47:16,876 --> 00:47:21,170
но ти не си
по-добра от мен, хана.
691
00:47:21,256 --> 00:47:23,756
Никога не съм казвал, че съм.
692
00:47:23,842 --> 00:47:26,509
Дори не знаеш,
че го имаш.
693
00:47:26,594 --> 00:47:29,512
Майка ти прави
всичко за теб.
694
00:47:31,432 --> 00:47:33,516
И двамата сме загубили родители.
695
00:47:33,560 --> 00:47:37,520
Ти имаш баща, а аз нямам.
696
00:47:37,564 --> 00:47:39,689
Не грешиш
697
00:47:39,774 --> 00:47:44,193
защото виждате ли, когато загубих майка си,
698
00:47:44,237 --> 00:47:46,195
Загубих и баща си.
699
00:47:50,368 --> 00:48:00,501
♪
700
00:48:04,465 --> 00:48:07,341
Майк: Мадисън, ела тук.
701
00:48:09,596 --> 00:48:11,554
Нервен ли си?
702
00:48:11,598 --> 00:48:14,557
Видях те как работиш с
хана и се прилагаш.
703
00:48:14,601 --> 00:48:16,809
Надявам се само да се покаже
в доклада за качество.
704
00:48:16,895 --> 00:48:18,394
Аз също.
705
00:48:18,479 --> 00:48:20,897
Моля, отвори, татко.
706
00:48:25,028 --> 00:48:28,779
Все още имам предварително изчислено c?
Учителят ми ме мрази.
707
00:48:28,865 --> 00:48:32,074
Е, проверете това b в econ.
708
00:48:32,160 --> 00:48:34,368
Работих усилено по този проект.
709
00:48:36,122 --> 00:48:38,539
И така, мислите ли, че
оценките ми са достатъчно добри
710
00:48:38,583 --> 00:48:40,207
да ме вкара в upenn?
711
00:48:40,251 --> 00:48:43,419
Е, ще помогне, ако
продължават да се подобряват,
712
00:48:43,463 --> 00:48:45,588
и разбира се все още
нямаме вашия приемен изпит
713
00:48:45,673 --> 00:48:47,882
резултати все още.
Те могат да ви направят или да ви счупят.
714
00:48:47,926 --> 00:48:49,425
С тях се чувствам наистина добре.
715
00:48:49,510 --> 00:48:52,136
И все пак след три години
неприемане на училище сериозно,
716
00:48:52,221 --> 00:48:55,097
ще отнеме много
упорита работа, за да повишите вашия gpa.
717
00:48:56,851 --> 00:48:58,476
Може би трябва да
помислите да се присъедините към някои
718
00:48:58,561 --> 00:49:01,228
клубове след училище или може би
извършване на общественополезен труд
719
00:49:01,314 --> 00:49:02,939
Или нещо такова.
720
00:49:02,982 --> 00:49:07,735
Или бих могъл да се прехвърля в бряст.
721
00:49:08,947 --> 00:49:11,364
Прехвърляне в бряст?
Изпращам те до един от
722
00:49:11,449 --> 00:49:13,074
най-добрите училища в
западното полукълбо.
723
00:49:13,117 --> 00:49:15,117
Точно.
724
00:49:15,161 --> 00:49:18,871
Вижте, колежите виждат,
че се бия там
725
00:49:18,957 --> 00:49:22,416
но ако прехвърля и продължа
да подобрявам оценките си
726
00:49:22,502 --> 00:49:26,420
и
получавам резултати от изпити за убийци, така че изглежда съм страхотен
727
00:49:26,506 --> 00:49:30,633
студент и Бруксайд беше просто
грешната среда за мен.
728
00:49:34,097 --> 00:49:36,305
Това всъщност не е лоша идея.
729
00:49:41,020 --> 00:49:42,478
Може да работи.
730
00:49:43,856 --> 00:49:45,314
Но слушай ме внимателно.
731
00:49:45,358 --> 00:49:46,607
Все още мисля така.
Ако не ходиш в колеж,
732
00:49:46,693 --> 00:49:49,110
няма да имате
финансовата ми подкрепа.
733
00:49:49,153 --> 00:49:51,278
Няма повече дрехи, няма повече автомобили.
734
00:49:51,322 --> 00:49:52,822
Разбираш това,
нали?
735
00:49:54,534 --> 00:49:57,326
Ако направим това
и е голямо,
736
00:49:57,412 --> 00:49:58,995
Не искам да
чувам оправдания
737
00:49:59,080 --> 00:50:01,789
колко е трудно да
смените училище в средата на годината.
738
00:50:01,833 --> 00:50:06,502
Татко, аз ще им бъда кралица.
739
00:50:08,423 --> 00:50:18,514
♪
740
00:50:51,090 --> 00:50:53,090
Какво правиш тук?
741
00:50:53,176 --> 00:50:55,092
Не споменах ли
, че прехвърлих?
742
00:50:55,178 --> 00:50:56,719
Какво? Не можеш ...
743
00:50:56,804 --> 00:51:00,139
В момента мога. Държавно училище.
744
00:51:00,224 --> 00:51:02,016
Сега ще бъде
много по-лесно за вас
745
00:51:02,060 --> 00:51:04,351
правя всичките ми домашни.
746
00:51:04,437 --> 00:51:05,728
Всичко?
747
00:51:06,898 --> 00:51:08,898
Медисън ...
748
00:51:08,983 --> 00:51:10,733
Просто бих искал.
749
00:51:21,245 --> 00:51:23,079
Наистина не мога да говоря
сега, Медисън.
750
00:51:23,164 --> 00:51:25,289
Мислите, че бихте били
малко по-гостоприемни.
751
00:51:25,374 --> 00:51:26,707
Ти сериозно ли?
752
00:51:26,793 --> 00:51:28,626
Помните ли последния
път, когато се видяхме?
753
00:51:28,711 --> 00:51:33,589
Добре, признавам, че реагирах
малко, но вие също.
754
00:51:33,633 --> 00:51:36,467
Не, не можем да ви се доверим.
755
00:51:36,552 --> 00:51:38,427
(подигравателно)
това е подценяване.
756
00:51:38,471 --> 00:51:42,098
Може да ми се вярва,
но трябва да отида в колеж,
757
00:51:42,183 --> 00:51:44,683
и можете да ми се доверите да
направя каквото е необходимо
758
00:51:44,769 --> 00:51:46,143
за да сте сигурни, че това ще се случи.
759
00:51:46,229 --> 00:51:48,604
Всичко, което е необходимо,
освен вашата собствена работа.
760
00:51:48,648 --> 00:51:51,774
Хана, аз съм реалист.
Знам, че ти си най-добрият ми залог.
761
00:51:54,320 --> 00:51:56,278
Хана? Това ти ли си?
762
00:51:56,322 --> 00:51:57,446
О Здравей.
763
00:51:57,490 --> 00:51:59,907
Чух нещо
добро за теб.
764
00:51:59,992 --> 00:52:01,242
Наистина ли?
765
00:52:01,327 --> 00:52:02,368
Вашият директор спомена,
че сте в
766
00:52:02,453 --> 00:52:03,702
звездни ученици.
767
00:52:03,788 --> 00:52:05,287
Благодаря ти. Това е чест.
768
00:52:05,373 --> 00:52:07,456
И аз също имам
новини от борсата.
769
00:52:07,500 --> 00:52:09,291
Имахме прекрасен
приток на донори
770
00:52:09,335 --> 00:52:11,335
и сега можем да гарантираме,
че ще покрием всички разходи от
771
00:52:11,420 --> 00:52:15,214
не само уроци и книги,
но и стая и пансион.
772
00:52:15,299 --> 00:52:17,925
О, леле. Пълен завой?
773
00:52:18,010 --> 00:52:19,635
Това е невероятно!
774
00:52:19,720 --> 00:52:21,428
Изглежда, че животът се променя.
775
00:52:21,514 --> 00:52:22,805
Наистина.
776
00:52:24,475 --> 00:52:26,934
Госпожо Миа, това
е моята братовчедка Мадисън.
777
00:52:27,019 --> 00:52:29,645
И вие решавате дали
хана ще получи тази стипендия?
778
00:52:29,730 --> 00:52:30,688
Аз съм в комисията, да.
779
00:52:30,773 --> 00:52:31,939
Това е страхотно.
780
00:52:32,024 --> 00:52:33,232
И така, какво ви води до бряст?
781
00:52:33,317 --> 00:52:34,817
Проверяваме нашите
финалисти от време на време.
782
00:52:34,902 --> 00:52:36,152
Стараем се да бъдем задълбочени.
783
00:52:36,195 --> 00:52:37,444
Жалко,
още не си говорил с мен.
784
00:52:37,530 --> 00:52:38,737
Е, ако има
всичко необходимо
785
00:52:38,823 --> 00:52:40,030
о, вземете го от братовчед.
786
00:52:40,116 --> 00:52:41,615
Имам предвид нещата, които
бих могъл да ви кажа.
787
00:52:41,659 --> 00:52:42,992
Е, сигурен съм, че ако
има нужда от съдия -
788
00:52:43,077 --> 00:52:44,994
хайде, нека ти
разкрия една тайна, хм?
789
00:52:51,043 --> 00:52:54,211
Искам да кажа, тя няма да ви каже
нещо подобно, но аз ще го направя.
790
00:52:54,297 --> 00:52:55,671
Аз съм отварящо око, което
чака да се случи.
791
00:52:55,715 --> 00:52:58,591
(смее се)
792
00:52:58,676 --> 00:53:00,676
Какво каза?
793
00:53:00,720 --> 00:53:02,219
Трябва да отидем в клас.
794
00:53:02,305 --> 00:53:03,971
Не искаме Хана да прави
нищо, за да компрометира това
795
00:53:04,056 --> 00:53:05,306
тази голяма чанта, а?
796
00:53:05,391 --> 00:53:06,765
Скоро ще говорим отново.
797
00:53:06,851 --> 00:53:08,184
Добре.
798
00:53:10,855 --> 00:53:13,480
Добре, сериозно,
какво каза?
799
00:53:13,566 --> 00:53:16,859
Просто трябва да се притеснявате
какво мога да кажа
800
00:53:16,944 --> 00:53:19,153
или му покажете.
801
00:53:19,197 --> 00:53:22,072
Добре. Добре. Разбрах.
802
00:53:22,158 --> 00:53:25,201
Разкажи ми за онзи
звезден студентски списък?
803
00:53:25,286 --> 00:53:28,037
Това е списък, почитащ
най-добрите студенти в Elmwood.
804
00:53:50,770 --> 00:53:52,186
Медисън: Здравей, братовчеде.
805
00:53:53,940 --> 00:53:55,231
Седни с мен.
806
00:53:59,445 --> 00:54:03,572
Предполагам, че нямате суши
в дни като моето старо училище, а?
807
00:54:03,616 --> 00:54:05,699
Може би трябва да се върнеш.
808
00:54:05,785 --> 00:54:09,662
Този път ще го пренебрегна.
809
00:54:09,747 --> 00:54:11,914
Имам ново задание за вас.
810
00:54:13,626 --> 00:54:15,751
Вече изпълних
всичките ви мисии.
811
00:54:15,836 --> 00:54:18,671
Е, този е страхотен.
812
00:54:18,756 --> 00:54:20,256
Тези?
813
00:54:20,341 --> 00:54:23,425
Искам да ми дадете
списъка със звездни ученици.
814
00:54:23,469 --> 00:54:25,719
Проверих.
Това е страхотно нещо.
815
00:54:25,805 --> 00:54:27,596
Няма начин.
816
00:54:27,640 --> 00:54:30,599
Трябва да бъдете номиниран
от поне двама учители.
817
00:54:30,685 --> 00:54:32,601
Да бъдеш в този списък
убеди училище
818
00:54:32,645 --> 00:54:34,186
за да ми даде шанс.
819
00:54:34,272 --> 00:54:37,273
Списъкът не се управлява от студенти.
Не мога просто да сменя имената.
820
00:54:38,776 --> 00:54:40,442
Знаеш, че
си наистина умно момиче
821
00:54:40,528 --> 00:54:43,612
но трябва да се научите да мислите
нестандартно.
822
00:54:43,698 --> 00:54:45,739
Поставете въображението си да работи.
823
00:54:45,825 --> 00:54:47,533
Сигурен съм, че можете да го разберете.
824
00:54:55,751 --> 00:54:58,419
Вие и всички
наистина трябва да се научите да напускате
825
00:54:58,504 --> 00:55:00,504
подценявайте ме.
826
00:55:00,589 --> 00:55:02,798
Не само, че всичко
на този телефон е архивирано,
827
00:55:02,883 --> 00:55:05,592
но също така съм напълно отдаден
на изпълнението на този план.
828
00:55:05,678 --> 00:55:07,303
Аз ли казах, Хана?
829
00:55:07,346 --> 00:55:08,971
Да. Да съжалявам.
830
00:55:11,017 --> 00:55:12,850
Ще има последствия.
831
00:55:12,935 --> 00:55:16,103
Както винаги казва татко,
действията имат последствия.
832
00:55:16,147 --> 00:55:18,480
Вкарай ме в този
списък тази вечер, хана.
833
00:55:21,694 --> 00:55:22,985
Хана, ела при мен.
834
00:55:23,070 --> 00:55:25,112
Не мисля, че Хана
се чувства твърде добре.
835
00:55:25,197 --> 00:55:26,030
Добре ли е?
836
00:55:26,115 --> 00:55:27,740
О да. Тя ще се оправи.
837
00:55:27,825 --> 00:55:30,534
Напоследък не е себе си.
838
00:55:30,619 --> 00:55:32,786
Всъщност
много се радвам, че имаме момент
839
00:55:32,872 --> 00:55:34,288
говори насаме.
840
00:55:34,373 --> 00:55:36,206
Защото
исках да ви кажа това
841
00:55:36,292 --> 00:55:38,959
Не съм съгласна с Хана.
842
00:55:39,045 --> 00:55:40,210
На какво?
843
00:55:40,296 --> 00:55:42,504
Je ne pense pas que
votre derrière est trop gros.
844
00:55:42,590 --> 00:55:44,131
Elle a dit quoi?
845
00:55:44,216 --> 00:55:45,966
Je veux dire, regarde si tu veux
faire un travail de nez -
846
00:55:46,052 --> 00:55:47,176
elle a dit que j'avais besoin d'un travail de nez?
847
00:55:47,261 --> 00:55:48,802
je dis ça comme ça
Je pouvais voir le bénéfice,
848
00:55:48,888 --> 00:55:50,554
mais je n'ai certainement pas
pensez que vous avez besoin de perdre du poids.
849
00:55:50,639 --> 00:55:52,681
Hanna a dit que j'avais besoin
perdre du poids?
850
00:55:52,767 --> 00:55:56,018
Oh, était-ce quelque chose
elle me disait juste?
851
00:55:56,062 --> 00:55:58,729
Je pensais qu'elle parlait
à ce sujet ouvertement avec vous.
852
00:55:58,814 --> 00:56:01,190
Elle n'est jamais mentionnée
tout ça pour moi.
853
00:56:01,233 --> 00:56:04,276
Je suis vraiment désolé.
Je me sens mal.
854
00:56:04,362 --> 00:56:06,070
Je voulais juste te soutenir,
c'est tout. Vraiment.
855
00:56:06,155 --> 00:56:08,030
je pense que
vous êtes tellement magnifique,
856
00:56:08,115 --> 00:56:11,033
Et je veux dire, hanna est si intelligente
que parfois elle pense juste
857
00:56:11,118 --> 00:56:13,327
elle sait ce qu'il y a de mieux
pour tout le monde aussi
858
00:56:13,412 --> 00:56:15,496
Je n'aurais rien dû dire.
859
00:56:15,539 --> 00:56:18,707
Juste oublier
J'en ai parlé, d'accord?
860
00:56:18,751 --> 00:56:21,668
S'il te plait ne dis pas
hanna j'ai rien dit.
861
00:56:21,754 --> 00:56:24,004
Je suis content de savoir quoi
elle pense vraiment à moi.
862
00:56:27,218 --> 00:56:37,309
♪
863
00:56:52,326 --> 00:56:54,118
ne vous embêtez pas à changer.
864
00:56:54,203 --> 00:56:55,744
Pourquoi?
865
00:56:55,830 --> 00:56:59,123
Tout le monde y est allé
pendant au moins trente minutes.
866
00:56:59,208 --> 00:57:01,375
Tu ne te rends même pas compte
vous êtes en retard, n'est-ce pas?
867
00:57:01,460 --> 00:57:03,210
Non, parce que c'est le monde d'Hanna.
868
00:57:03,295 --> 00:57:05,254
Pourquoi es-tu ici?
869
00:57:05,339 --> 00:57:07,673
J'ai demandé à l'entraîneur le privilège
de vous dire moi-même.
870
00:57:07,758 --> 00:57:10,217
Me dire quoi?
871
00:57:10,302 --> 00:57:11,552
Vous n'êtes pas dans l'équipe.
872
00:57:11,637 --> 00:57:14,680
Quelle? Pourquoi?
873
00:57:16,725 --> 00:57:18,058
Ce n'est pas juste.
874
00:57:18,144 --> 00:57:19,977
Ce qui n'est pas juste, c'est que
tout le monde se présente
875
00:57:20,062 --> 00:57:22,563
à l'heure à chaque fois
et met 100% dans cela.
876
00:57:22,648 --> 00:57:24,731
Tu es en retard,
tu es distrait,
877
00:57:24,817 --> 00:57:26,275
vous ne répondez pas aux SMS.
878
00:57:26,318 --> 00:57:27,609
Quels textes?
879
00:57:27,695 --> 00:57:30,237
Comme le texte sur
le temps de pratique est changé.
880
00:57:30,322 --> 00:57:33,574
Ecoute, je vais parler au coach.
881
00:57:33,659 --> 00:57:36,410
Vous avez enfreint les règles de l'équipe.
882
00:57:36,454 --> 00:57:37,911
L'équipe a voté.
883
00:57:37,997 --> 00:57:39,621
Le coach me soutient là-dessus.
884
00:57:39,707 --> 00:57:41,707
Vous n'êtes plus dans l'équipe.
885
00:57:45,754 --> 00:57:49,047
Et enfin, si vous avez
quelque chose à dire sur moi,
886
00:57:49,133 --> 00:57:51,925
dites le moi
ou gardez la bouche fermée.
887
00:57:52,011 --> 00:57:53,802
De quoi parlez-vous maintenant?
888
00:57:53,846 --> 00:58:05,981
♪
889
00:58:10,571 --> 00:58:14,656
(sanglotant)
890
00:58:36,764 --> 00:58:40,182
Je t'ai dit que tu devrais payer.
891
00:58:40,226 --> 00:58:43,477
S'il te plaît, arrête.
892
00:58:43,562 --> 00:58:46,522
Je sais ce que j'ai fait
893
00:58:46,565 --> 00:58:49,691
n'était pas gentil.
894
00:58:51,403 --> 00:58:55,364
Faites ce que je vous ai demandé de faire.
895
00:58:55,449 --> 00:58:58,408
Fais-le ce soir.
896
00:58:58,494 --> 00:59:08,544
♪
897
01:02:03,262 --> 01:02:05,053
le cheesecake,
C'était incroyable.
898
01:02:05,139 --> 01:02:07,222
C'est si bon.
899
01:02:07,307 --> 01:02:08,682
Tu es en retard.
900
01:02:10,352 --> 01:02:12,644
Encore.
901
01:02:12,730 --> 01:02:15,230
Voulez-vous dire
moi où tu étais?
902
01:02:15,274 --> 01:02:16,732
École.
903
01:02:16,817 --> 01:02:19,234
Non, il en faudra plus
d'une explication que ça,
904
01:02:19,319 --> 01:02:20,694
jeune femme.
905
01:02:20,779 --> 01:02:23,071
Pouvez-vous me laisser seul?
906
01:02:23,115 --> 01:02:24,740
Vous êtes hors ligne.
907
01:02:24,783 --> 01:02:26,324
Et, chérie,
Je suis inquiet pour toi.
908
01:02:26,410 --> 01:02:29,327
Tu sais que je peux
prendre soin de moi.
909
01:02:29,413 --> 01:02:31,955
Nous prenons soin les uns des autres.
Nous sommes une équipe.
910
01:02:32,040 --> 01:02:33,749
Oui en effet.
911
01:02:33,792 --> 01:02:35,876
Je ne me suis jamais senti plus seul.
912
01:02:35,961 --> 01:02:39,045
D'accord, c'est assez.
Commence à parler.
913
01:02:39,131 --> 01:02:40,589
Que se passe-t-il avec vous?
914
01:02:40,632 --> 01:02:43,341
Rien ne se passe.
915
01:02:43,427 --> 01:02:47,971
J'avais des devoirs
donc je le faisais à l'école.
916
01:02:48,056 --> 01:02:50,265
Je n'ai pas réalisé
combien tard il est arrivé.
917
01:02:50,350 --> 01:02:52,267
Et pourquoi tu n'as pas répondu
à l'un de mes textes, alors?
918
01:02:52,311 --> 01:02:54,269
Pourquoi tout le monde
continuer à dire ça?
919
01:02:54,354 --> 01:02:57,564
Je n'ai reçu aucun SMS!
920
01:02:57,649 --> 01:02:59,775
Il n'y a pas de texte de votre part.
921
01:03:01,862 --> 01:03:05,739
Il y a le texte
que je t'ai envoyé, hanna.
922
01:03:05,824 --> 01:03:08,867
D'accord, je ne comprends pas.
Mon téléphone est-il cassé ou quelque chose?
923
01:03:08,952 --> 01:03:10,285
Puis-je?
924
01:03:15,209 --> 01:03:17,042
Ah, c'est ça.
925
01:03:17,127 --> 01:03:18,460
Quelle?
926
01:03:18,545 --> 01:03:19,711
Votre maman a été bloquée.
927
01:03:19,797 --> 01:03:20,754
Quelle?
928
01:03:20,798 --> 01:03:23,131
Oh, attendez. Je ne t'ai jamais bloqué!
929
01:03:28,388 --> 01:03:29,805
Vérifiez jill.
930
01:03:31,475 --> 01:03:33,350
Oui. Elle est bloquée aussi.
931
01:03:33,435 --> 01:03:35,644
Ok, qu'est-ce qui se passe?
932
01:03:35,687 --> 01:03:38,772
Apparemment,
quelqu'un est entré dans mon téléphone
933
01:03:38,857 --> 01:03:40,315
et m'a joué un tour.
934
01:03:40,359 --> 01:03:43,318
Je les ai débloqués,
mais vous voudrez peut-être vérifier
935
01:03:43,362 --> 01:03:45,237
vos autres contacts.
936
01:03:45,322 --> 01:03:46,571
Je vais. Merci.
937
01:03:46,657 --> 01:03:48,323
Vous savez quoi? je vais
réchauffez-vous un dîner,
938
01:03:48,408 --> 01:03:50,826
et puis nous sommes
va avoir une discussion.
939
01:03:50,911 --> 01:03:54,454
Non non Non. J'ai vraiment fatigué
et j'ai juste besoin de dormir.
940
01:04:02,589 --> 01:04:03,505
Je suis vraiment désolé pour ça.
941
01:04:03,549 --> 01:04:05,006
Oh non. Ne le sois pas.
942
01:04:09,388 --> 01:04:12,639
Je ne l'ai pas vue comme
ceci pendant très longtemps.
943
01:04:12,683 --> 01:04:14,724
Elle en a beaucoup
de pression sur elle
944
01:04:14,810 --> 01:04:16,810
et elle a aidé
madison beaucoup aussi.
945
01:04:16,895 --> 01:04:18,645
C'est tout en plus.
946
01:04:20,899 --> 01:04:23,358
Heureusement, elle est aussi
t'as pour mère.
947
01:04:29,491 --> 01:04:30,824
Ouais.
948
01:04:43,589 --> 01:04:44,880
(railleur)
949
01:04:46,133 --> 01:04:47,549
en aucune façon.
950
01:04:49,011 --> 01:04:59,060
♪
951
01:05:23,337 --> 01:05:25,712
un cousin.
952
01:05:25,756 --> 01:05:27,547
C'est comme ça qu'elle a fait.
953
01:05:29,176 --> 01:05:33,261
(bip)
954
01:05:49,196 --> 01:05:50,570
salut.
955
01:05:55,285 --> 01:05:57,994
Je sais que tu peux battre ça.
956
01:05:58,080 --> 01:06:00,622
Vous devez.
957
01:06:00,666 --> 01:06:03,959
Il y a encore
vous avez tant à faire.
958
01:06:04,044 --> 01:06:07,504
Vous me devez toujours un rendez-vous.
959
01:06:07,589 --> 01:06:09,422
Je sais que tu es toujours là.
960
01:06:09,466 --> 01:06:11,466
Je sais que tu te bats toujours.
961
01:06:14,012 --> 01:06:15,303
Je suis trop.
962
01:06:23,647 --> 01:06:31,736
♪
963
01:06:31,822 --> 01:06:33,989
Que fais-tu ici?
964
01:06:34,032 --> 01:06:37,951
Vous mettez généralement une telle pratique
charme dans vos salutations.
965
01:06:38,036 --> 01:06:39,911
C'était quand je devais
restez de votre bon côté.
966
01:06:39,997 --> 01:06:42,205
Oui en effet.
Tu as brûlé ce pont
967
01:06:42,290 --> 01:06:43,498
ou devrais-je dire, l'a brisé?
968
01:06:43,583 --> 01:06:45,834
Vas-tu me dire
qu'est-ce que tu fais ici?
969
01:06:45,877 --> 01:06:47,460
Je suis ici pour parler
à votre nouveau directeur,
970
01:06:47,546 --> 01:06:48,920
mais il est à une conférence,
donc je vais revenir demain.
971
01:06:49,006 --> 01:06:51,172
Vous pourriez peut-être laisser un message.
972
01:06:53,051 --> 01:06:55,010
Je sais comment tu as fait.
973
01:06:55,095 --> 01:06:56,845
Je sais comment tu as réussi
être à deux endroits à la fois,
974
01:06:56,888 --> 01:06:59,472
mais ce que je ne sais pas, c'est comment
tu as convaincu ta cousine hanna
975
01:06:59,558 --> 01:07:01,016
pour l'accompagner.
976
01:07:01,101 --> 01:07:02,809
Je vais parler à votre nouveau
principal à propos de l'université
977
01:07:02,894 --> 01:07:05,103
trucs et j'attends juste
sur les images de sécurité de
978
01:07:05,188 --> 01:07:08,148
le test et je suis jolie
confiant que ça va montrer
979
01:07:08,233 --> 01:07:11,276
cette hanna était
là au lieu de vous.
980
01:07:11,361 --> 01:07:14,529
Vous ne savez rien.
981
01:07:14,573 --> 01:07:16,906
Pensez-y.
982
01:07:16,992 --> 01:07:20,660
Si tu es aussi intelligent
comme tu crois que tu es,
983
01:07:20,704 --> 01:07:22,704
vous vous livrerez.
984
01:07:22,748 --> 01:07:32,839
♪
985
01:07:46,938 --> 01:07:50,356
Que fais-tu ici?
986
01:07:50,442 --> 01:07:54,027
Je sais que tu es sous
beaucoup de pression,
987
01:07:54,112 --> 01:07:55,570
mais si tu ne vas pas
viens propre alors nous n'avons pas
988
01:07:55,614 --> 01:07:57,322
quoi que ce soit à dire.
989
01:07:57,407 --> 01:07:58,740
Allez, j'ai trop travaillé.
990
01:07:58,825 --> 01:08:01,367
Je ne peux pas te laisser ruiner
tout pour moi maintenant.
991
01:08:05,332 --> 01:08:08,625
Sortez de ma propriété.
992
01:08:08,710 --> 01:08:10,043
Maintenant.
993
01:08:13,757 --> 01:08:20,136
♪
994
01:08:20,222 --> 01:08:21,596
aller.
995
01:08:25,143 --> 01:08:27,102
(en hurlant)
996
01:08:27,145 --> 01:08:35,110
♪
997
01:08:35,195 --> 01:08:38,279
Oh mon Dieu.
998
01:08:38,323 --> 01:08:48,456
♪
999
01:09:11,815 --> 01:09:13,982
papa! Que fais-tu ici?
1000
01:09:17,946 --> 01:09:18,862
Attendez.
1001
01:09:18,947 --> 01:09:20,280
Quelle?
1002
01:09:24,661 --> 01:09:27,453
La liste des étudiants stellaires?
1003
01:09:27,539 --> 01:09:30,540
Chérie, c'est merveilleux!
1004
01:09:30,625 --> 01:09:34,502
Oh, je sais que tu
travaillé si dur.
1005
01:09:41,469 --> 01:09:45,597
(Sonnerie du téléphone)
1006
01:09:58,195 --> 01:10:00,028
qu'est-ce que tu veux, madison?
1007
01:10:06,036 --> 01:10:15,793
♪
1008
01:10:17,088 --> 01:10:19,005
pourquoi ton ami ne peut pas
minou vient vous chercher?
1009
01:10:19,090 --> 01:10:20,340
Elle vous a amené là-bas.
1010
01:10:20,425 --> 01:10:22,175
Parce que le génie,
alors mon père se rendrait compte
1011
01:10:22,260 --> 01:10:23,509
que je ne suis pas
votre maison étudie.
1012
01:10:23,595 --> 01:10:25,345
Oh, allez,
c'est à peine un pâté de maisons.
1013
01:10:25,430 --> 01:10:26,679
Quel est le problème?
1014
01:10:26,765 --> 01:10:28,681
Sinon,
Je vais montrer à tout le monde les photos.
1015
01:10:28,725 --> 01:10:31,184
D'accord, vous gagnez. Je suis en route.
1016
01:10:31,228 --> 01:10:33,353
Madison:
1887, avenue des giles.
1017
01:10:36,107 --> 01:10:37,857
Où allez-vous?
1018
01:10:37,943 --> 01:10:39,984
Madison:
C'est ta maman?
1019
01:10:40,070 --> 01:10:41,653
Qui est-ce au téléphone?
1020
01:10:43,114 --> 01:10:45,031
Madison. Elle veut que je ...
1021
01:10:45,116 --> 01:10:46,491
Je me fiche de ce qu'elle veut.
1022
01:10:46,576 --> 01:10:48,451
Tu lui dis que tu es
non disponible ce soir.
1023
01:10:48,536 --> 01:10:51,663
Madison: Attends qu'elle parte,
puis faufilez-vous.
1024
01:10:51,748 --> 01:10:54,958
Je ne peux pas venir, madison.
1025
01:10:55,043 --> 01:10:58,169
Comme je te l'ai dit,
fais juste ce que je dis
1026
01:10:58,255 --> 01:11:00,838
et tout est
ça va être bien.
1027
01:11:00,924 --> 01:11:03,049
Je ne viens pas.
1028
01:11:03,134 --> 01:11:04,884
Donne-moi le téléphone.
1029
01:11:04,970 --> 01:11:08,721
Madison: Mais comme vous le savez,
il y aura des conséquences.
1030
01:11:14,604 --> 01:11:17,397
Que voulait-elle dire
il y aura des conséquences?
1031
01:11:22,988 --> 01:11:25,113
Vous allez
pour commencer à expliquer maintenant,
1032
01:11:25,198 --> 01:11:28,616
et cette fois,
Je veux la vérité.
1033
01:11:28,660 --> 01:11:31,911
(sanglotant)
1034
01:11:31,997 --> 01:11:34,664
d'accord. Parle moi.
1035
01:11:34,749 --> 01:11:37,292
Je ne voulais pas t'inquiéter
1036
01:11:37,335 --> 01:11:41,546
mais alors les choses
est devenu incontrôlable.
1037
01:11:42,841 --> 01:11:44,299
Ce que les choses?
1038
01:11:45,719 --> 01:11:47,051
Dîtes-moi.
1039
01:11:51,182 --> 01:11:54,058
Je pense que madison m'a droguée.
1040
01:11:54,144 --> 01:11:55,226
Quelle?
1041
01:11:55,312 --> 01:11:57,312
Je veux dire, elle doit avoir.
1042
01:12:00,859 --> 01:12:03,651
Après avoir découvert Drew,
1043
01:12:03,737 --> 01:12:07,447
Je voulais voir si
Il m'est arrivé la même chose.
1044
01:12:09,743 --> 01:12:11,117
Alors, j'ai été testé.
1045
01:12:16,166 --> 01:12:17,498
(soupirs)
1046
01:12:20,378 --> 01:12:22,462
vous avez été testé positif.
1047
01:12:25,467 --> 01:12:27,008
Ce petit ...
1048
01:12:28,845 --> 01:12:31,512
Je pense que j'avais besoin
ces résultats à croire
1049
01:12:31,598 --> 01:12:34,682
ce cauchemar est réel.
1050
01:12:34,726 --> 01:12:36,934
Ouais, mais ... mais pourquoi?
1051
01:12:37,020 --> 01:12:38,853
Pourquoi vous ferait-elle ça?
1052
01:12:42,192 --> 01:12:44,525
Elle a pris des photos, maman.
1053
01:12:48,698 --> 01:12:51,491
Mauvais.
1054
01:12:51,576 --> 01:12:53,785
Quand j'étais inconscient.
1055
01:12:57,916 --> 01:13:00,792
Et elle a enlevé tous mes vêtements.
1056
01:13:00,877 --> 01:13:02,293
Quelle?
1057
01:13:02,379 --> 01:13:06,339
Et elle utilise
les photos pour me faire chanter.
1058
01:13:06,424 --> 01:13:08,508
(sanglotant)
1059
01:13:08,593 --> 01:13:11,386
elle m'a fait
faire tous ses devoirs.
1060
01:13:14,891 --> 01:13:16,724
Et beaucoup plus.
1061
01:13:17,977 --> 01:13:21,354
Pourquoi n'avez-vous pas
viens me voir plus tôt?
1062
01:13:21,439 --> 01:13:23,356
(soupirs)
1063
01:13:25,235 --> 01:13:28,027
J'ai pensé que je pourrais
gérer moi-même.
1064
01:13:31,950 --> 01:13:33,116
Droite.
1065
01:13:33,201 --> 01:13:37,328
(pleurs)
1066
01:13:37,414 --> 01:13:39,539
ma fille courageuse et forte.
1067
01:13:39,624 --> 01:13:42,333
Je suis tellement désolé que
vous avez traversé cela.
1068
01:13:42,419 --> 01:13:45,169
Ce n'est plus
votre fardeau, d'accord?
1069
01:13:45,255 --> 01:13:47,338
D'accord.
1070
01:13:47,424 --> 01:13:49,424
Je gère ça maintenant.
1071
01:13:54,139 --> 01:13:56,431
(cognement)
1072
01:13:56,516 --> 01:13:58,266
(cognement)
1073
01:14:04,649 --> 01:14:06,107
euh, bonjour?
1074
01:14:06,192 --> 01:14:08,943
Avez-vous une idée de ce
votre fille a été à la hauteur?
1075
01:14:09,028 --> 01:14:11,154
Oui, je sais qu'elle est à une fête.
1076
01:14:11,239 --> 01:14:12,405
Je peux suivre son téléphone avec le mien.
1077
01:14:12,490 --> 01:14:14,449
Je ne vais pas
tenez-le contre hanna.
1078
01:14:14,492 --> 01:14:16,617
Que voulez-vous dire
tenez-le contre Hanna?
1079
01:14:16,661 --> 01:14:19,412
Eh bien, au lieu d'étudier,
hanna a emmené madison à la fête.
1080
01:14:19,456 --> 01:14:21,581
Non, hanna était
endormi dans sa chambre.
1081
01:14:21,624 --> 01:14:23,291
Êtes-vous sûr de cela?
1082
01:14:23,334 --> 01:14:26,794
Oui. Oui, j'en suis sûr.
1083
01:14:26,838 --> 01:14:29,589
Je l'ai trouvée au téléphone
comme madison essayait de
1084
01:14:29,632 --> 01:14:30,923
la faire chanter
en la ramassant
1085
01:14:31,009 --> 01:14:32,592
et en disant qu'ils
étudiaient ensemble.
1086
01:14:32,677 --> 01:14:34,677
Chantage? Avec quoi?
1087
01:14:34,762 --> 01:14:38,473
Madison a drogué Hanna.
1088
01:14:38,558 --> 01:14:41,893
Elle a pris des photos compromettantes
et les a retenus
1089
01:14:41,978 --> 01:14:44,645
sa tête pendant des mois
et hanna fait tout
1090
01:14:44,689 --> 01:14:45,980
les devoirs de madison.
1091
01:14:46,065 --> 01:14:47,315
Ne sois pas ridicule.
1092
01:14:47,358 --> 01:14:48,816
Je sais que Madison peut
raconter une bonne histoire,
1093
01:14:48,860 --> 01:14:50,651
mais je veux dire, hanna,
c'est un tout autre niveau.
1094
01:14:50,737 --> 01:14:53,070
Elle a été testée, Michael.
1095
01:14:53,156 --> 01:14:56,157
Il est revenu
positif pour le rohypnol.
1096
01:15:00,330 --> 01:15:03,623
Regarde, je comprends ta préoccupation
1097
01:15:03,708 --> 01:15:06,167
que quelqu'un a essayé de
profiter de hanna,
1098
01:15:06,211 --> 01:15:07,376
mais tu ne connais pas madison.
1099
01:15:07,462 --> 01:15:10,588
Non, tu ne connais pas Madison.
1100
01:15:10,673 --> 01:15:14,175
Elle a drogué,
le mettre à l'hôpital.
1101
01:15:14,260 --> 01:15:15,510
Elle a drogué Hanna.
1102
01:15:15,553 --> 01:15:17,178
Tenez-le juste là.
1103
01:15:17,263 --> 01:15:18,846
Vous pourriez avoir une preuve
ils ont tous les deux été drogués,
1104
01:15:18,890 --> 01:15:21,182
mais tu n'as rien
cela prouve que madison l'a fait.
1105
01:15:21,226 --> 01:15:23,893
Madison a tourné
sa vie autour.
1106
01:15:23,978 --> 01:15:25,770
Elle a vraiment de bonnes chances
pour entrer dans cette grande école,
1107
01:15:25,855 --> 01:15:28,022
et maintenant tu dis
elle a tout fait en trichant?
1108
01:15:28,107 --> 01:15:30,358
Je suis désolé, ouais.
1109
01:15:31,653 --> 01:15:34,612
Comment oses-tu
faire de telles accusations?
1110
01:15:34,697 --> 01:15:36,113
Juste parce que Hanna
été une poignée ces derniers temps,
1111
01:15:36,199 --> 01:15:39,116
ne redirigez pas votre
les échecs de ma fille sur le mien.
1112
01:15:39,202 --> 01:15:41,869
D'accord, Michael,
vous n'êtes pas entrain de M Ecouter.
1113
01:15:41,913 --> 01:15:43,538
Vous ne m'entendez pas.
1114
01:15:44,624 --> 01:15:47,708
Je sais quand tu me vois
1115
01:15:47,752 --> 01:15:49,210
tu vois ma soeur,
1116
01:15:49,295 --> 01:15:51,212
et tu es en colère
qu'elle est partie, mais ...
1117
01:15:51,297 --> 01:15:54,090
vous savez quoi? Tu ne peux pas
gérer que ma fille est
1118
01:15:54,175 --> 01:15:55,675
enfin le plus intelligent.
1119
01:15:55,760 --> 01:15:58,386
Non, je ne peux pas gérer ça
votre fille est une criminelle.
1120
01:16:04,060 --> 01:16:05,393
Je, euh ...
1121
01:16:06,563 --> 01:16:08,396
Je dois aller voir la police.
1122
01:16:11,776 --> 01:16:13,734
D'accord, attendez. Attendez.
1123
01:16:15,446 --> 01:16:17,405
Je suis désolé.
1124
01:16:17,490 --> 01:16:20,408
Il est tard,
tout cela est très bouleversant.
1125
01:16:20,493 --> 01:16:21,826
Ok, peut-être que nous
devrait se reposer
1126
01:16:21,911 --> 01:16:24,537
et juste traiter
avec ça demain.
1127
01:16:24,622 --> 01:16:26,038
S'il vous plaît.
1128
01:16:28,918 --> 01:16:33,504
Si Madison s'approche d'Hanna ...
1129
01:16:33,590 --> 01:16:34,922
vous avez ma parole.
1130
01:16:36,801 --> 01:16:38,968
Et moi--
1131
01:16:39,053 --> 01:16:41,429
J'aimerais ton
mot qu'Hanna ne veut pas
1132
01:16:41,472 --> 01:16:43,431
faire n'importe quoi pour blesser madison.
1133
01:16:48,062 --> 01:16:58,112
♪
1134
01:17:40,239 --> 01:17:50,331
♪
1135
01:17:55,672 --> 01:17:57,338
(la sonnette retentit)
1136
01:18:04,722 --> 01:18:07,515
euh, oui.
Comment puis-je vous aider, officiers?
1137
01:18:07,558 --> 01:18:10,685
Bonsoir Monsieur. Attention si
nous entrons pour une conversation?
1138
01:18:10,728 --> 01:18:14,021
Euh, oui, bien sûr. Entre.
1139
01:18:18,444 --> 01:18:20,277
Alors que se passe-t-il?
1140
01:18:20,363 --> 01:18:22,613
Je suis détective frey
et voici mon partenaire.
1141
01:18:22,699 --> 01:18:25,574
Pouvons-nous vous poser quelques questions
des questions sur madison willits?
1142
01:18:25,660 --> 01:18:28,869
Euh, c'est ma fille, oui,
mais elle est sortie pour la soirée.
1143
01:18:28,913 --> 01:18:30,871
Nous sommes ici parce que votre
le suv de sa fille a été repéré sur
1144
01:18:30,957 --> 01:18:33,207
Walnut street cet après-midi.
1145
01:18:33,251 --> 01:18:36,752
Cherchez-vous à savoir si
elle a sauté l'école ou pas?
1146
01:18:36,838 --> 01:18:41,424
Serait-il possible de
examiner le SUV de votre fille?
1147
01:18:41,509 --> 01:18:42,591
Avez-vous un mandat?
1148
01:18:42,677 --> 01:18:44,885
Pas encore,
mais nous enquêtons
1149
01:18:44,971 --> 01:18:48,723
un décès de véhicule
et nous croyons ta fille
1150
01:18:48,766 --> 01:18:50,057
peut être une personne d’intérêt.
1151
01:18:50,101 --> 01:18:52,560
Tu rigoles.
1152
01:18:52,645 --> 01:18:54,228
Une fatalité?
1153
01:18:54,272 --> 01:18:57,398
Je suis désolé, détective,
mais pas sans mandat.
1154
01:18:58,735 --> 01:19:02,236
Nous en aurons un.
Merci pour votre temps.
1155
01:19:07,034 --> 01:19:08,784
(fermeture de la porte)
1156
01:19:08,870 --> 01:19:18,919
♪
1157
01:19:25,344 --> 01:19:26,719
Oh mon Dieu.
1158
01:19:31,434 --> 01:19:32,725
Madison: Papa.
1159
01:19:32,810 --> 01:19:35,144
Madison, la maman d'Hanna
m'a tout dit.
1160
01:19:35,229 --> 01:19:37,396
Écoute, ne crois rien
dit cette tante Amanda, d'accord?
1161
01:19:37,440 --> 01:19:39,482
Tout est hanna, je le jure.
1162
01:19:39,567 --> 01:19:41,776
J'ai trouvé les photos,
1163
01:19:41,819 --> 01:19:43,569
mais bébé, écoute-moi.
1164
01:19:43,613 --> 01:19:45,613
La police était là.
1165
01:19:45,656 --> 01:19:48,032
Chérie, qu'étais-tu
faire sur la rue de noix?
1166
01:19:48,117 --> 01:19:52,620
Papa, rien. Rien.
Ce n'était rien. JE--
1167
01:19:52,663 --> 01:19:54,705
regarde, je peux le réparer.
Je peux, d'accord? S'il vous plaît juste ...
1168
01:19:54,791 --> 01:19:57,124
reste où tu es.
Je viens vous chercher.
1169
01:19:57,168 --> 01:19:58,584
Ne bouge pas.
1170
01:19:58,669 --> 01:20:08,803
♪
1171
01:20:18,523 --> 01:20:19,814
(bruit sourd)
1172
01:20:30,159 --> 01:20:31,659
(poignée de porte tournant)
1173
01:20:31,702 --> 01:20:33,994
(cognement)
1174
01:20:34,914 --> 01:20:36,956
(verre brisé, hurlant)
1175
01:20:44,257 --> 01:20:46,674
madison,
Que fais-tu ici?
1176
01:20:49,345 --> 01:20:52,137
J'ai vraiment besoin de votre aide, Hanna.
1177
01:20:52,181 --> 01:20:53,681
Cette fois, je suis désespéré.
1178
01:20:56,185 --> 01:21:00,187
J'ai besoin que tu dises ça
J'étais avec toi tout l'après-midi.
1179
01:21:01,524 --> 01:21:03,774
Vous devez me donner un alibi.
1180
01:21:03,860 --> 01:21:05,860
Qu'est-ce que tu as fait?
1181
01:21:05,903 --> 01:21:07,862
Il ne s'arrêterait pas.
1182
01:21:07,905 --> 01:21:09,697
Il m'a fait faire ça.
1183
01:21:11,409 --> 01:21:12,867
Je ne sais pas quoi
Tu parles de,
1184
01:21:12,910 --> 01:21:14,869
mais tu as l'air fou.
1185
01:21:14,954 --> 01:21:17,538
Fais juste cette dernière chose
et je supprimerai tout
1186
01:21:17,623 --> 01:21:20,541
les photos,
1187
01:21:20,626 --> 01:21:25,546
mais si tu ne le fais pas, hanna,
Je jure que je vais vous ruiner.
1188
01:21:27,425 --> 01:21:28,883
Non.
1189
01:21:30,177 --> 01:21:34,388
Je suis si fatigué de
ces stupides menaces.
1190
01:21:34,473 --> 01:21:36,307
(grognement)
1191
01:21:36,392 --> 01:21:40,227
(tous les deux haletants)
1192
01:21:44,108 --> 01:21:46,734
Je ne veux pas te blesser, hanna,
1193
01:21:46,777 --> 01:21:49,194
mais tu sais que
C'est de ta faute.
1194
01:21:49,280 --> 01:21:51,739
Quel est ton plan, madison?
1195
01:21:51,782 --> 01:21:53,240
Tu vas me tuer?
1196
01:21:54,285 --> 01:21:57,578
Posez le couteau.
1197
01:22:06,130 --> 01:22:08,672
(grognement)
1198
01:22:08,758 --> 01:22:12,718
(tous deux grognant)
1199
01:22:16,140 --> 01:22:19,600
non, lâchez-la, madison.
Arrêtez.
1200
01:22:19,685 --> 01:22:23,020
Laisse moi partir!
1201
01:22:23,105 --> 01:22:25,689
Non Non Non Non!
1202
01:22:25,775 --> 01:22:27,608
D'accord, madison.
1203
01:22:27,652 --> 01:22:31,987
Tu aurais dû être ma mère.
1204
01:22:32,073 --> 01:22:34,490
Ou tu devrais avoir
été celui qui est mort.
1205
01:22:34,575 --> 01:22:35,449
Non!
1206
01:22:35,534 --> 01:22:37,284
Madison!
(en criant)
1207
01:22:41,582 --> 01:22:45,167
Michael:
Madison. Madison.
1208
01:22:45,252 --> 01:22:46,961
Madison, écoute-moi.
1209
01:22:48,214 --> 01:22:50,464
Je suis vraiment désolé.
1210
01:22:50,508 --> 01:22:52,841
Chérie, je t'ai échoué.
1211
01:22:52,927 --> 01:22:54,093
Tout cela est de ma faute.
1212
01:22:54,178 --> 01:22:55,719
Tu ne sais pas.
1213
01:22:55,805 --> 01:22:59,682
Quoi que vous ayez fait,
Je serai là à côté de vous.
1214
01:22:59,767 --> 01:23:02,601
Chérie, nous pouvons y faire face ensemble.
1215
01:23:02,645 --> 01:23:05,646
S'il vous plaît.
Veuillez poser le couteau.
1216
01:23:07,066 --> 01:23:09,274
Je vous en supplie, chérie.
1217
01:23:10,820 --> 01:23:13,070
S'il vous plaît.
1218
01:23:13,155 --> 01:23:15,114
Met ça ici.
1219
01:23:16,826 --> 01:23:22,079
♪
1220
01:23:22,164 --> 01:23:25,666
(pleurs)
1221
01:23:25,710 --> 01:23:27,835
Je t'aime tellement.
1222
01:23:31,007 --> 01:23:34,675
Je suis désolé de ne pas
été le père que vous méritiez.
1223
01:23:36,387 --> 01:23:40,639
J'étais perdu dans mon propre chagrin
et je vous ai complètement exclu.
1224
01:23:40,725 --> 01:23:42,933
Et je promets que je le ferai
ne jamais refaire ça.
1225
01:23:43,019 --> 01:23:45,978
Papa?
1226
01:23:46,063 --> 01:23:49,148
Je suis désolé, papa.
1227
01:23:49,191 --> 01:23:53,652
(les sirènes hurlent dehors)
1228
01:23:53,738 --> 01:24:01,160
♪
1229
01:24:01,203 --> 01:24:03,162
est-tu sûr que tu
voulez l'envoyer maintenant?
1230
01:24:05,291 --> 01:24:08,250
J'ai vraiment besoin de
assumer ma part.
1231
01:24:08,335 --> 01:24:10,544
Je suis si fier de toi.
1232
01:24:16,886 --> 01:24:20,387
Voix off de Hanna:
Chère Madame. Mia, dans notre interview,
1233
01:24:20,473 --> 01:24:23,265
tu m'as donné l'opportunité
pour expliquer l'histoire derrière
1234
01:24:23,350 --> 01:24:26,727
une situation que je regrette.
1235
01:24:26,771 --> 01:24:29,897
À l'époque,
Je n'avais aucune histoire.
1236
01:24:35,654 --> 01:24:37,237
Pas de regrets.
1237
01:24:38,949 --> 01:24:42,910
Mais maintenant, si tu veux
permettez-moi de vous expliquer,
1238
01:24:42,953 --> 01:24:44,703
J'ai les deux.
1239
01:24:46,248 --> 01:24:49,083
Il y a une vérité dans le dicton
que tout le monde se bat
1240
01:24:49,126 --> 01:24:52,503
une bataille dont on ne sait rien,
1241
01:24:52,588 --> 01:24:55,589
mais à travers tout cela,
J'ai appris là-bas
1242
01:24:55,633 --> 01:24:57,758
peut être des conséquences,
1243
01:24:57,843 --> 01:25:02,763
il devrait également y avoir de la compassion.
1244
01:25:02,807 --> 01:25:12,898
♪
1245
01:25:26,413 --> 01:25:36,463
♪109573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.