All language subtitles for Pretty.Cheaters.Deadly.Lies.2020.WEB.h264-BAE_track3_eng-fr.bg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:09,008 ♪ 2 00:00:11,012 --> 00:00:21,186 ♪ 3 00:00:22,898 --> 00:00:24,690 (въртяща се дръжка на вратата) 4 00:00:24,734 --> 00:00:27,276 (Cognement) 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,194 (счупено стъкло, крещи) 6 00:00:34,785 --> 00:00:36,827 Какво правиш тук? 7 00:00:40,916 --> 00:00:44,043 (крещи) 8 00:00:44,086 --> 00:00:54,178 ♪ 9 00:01:00,102 --> 00:01:04,021 хана, скъпа, имам нещо, за което искам да говоря с теб. 10 00:01:04,106 --> 00:01:06,690 Какво става? 11 00:01:06,776 --> 00:01:11,195 Мислех да поканя Камерън на вечеря. 12 00:01:11,280 --> 00:01:12,946 Мисля, че е време да се срещнете двамата. 13 00:01:13,032 --> 00:01:14,531 Сигурен. 14 00:01:14,617 --> 00:01:16,366 Искам да кажа, знам, че просто сме двамата от толкова дълго време, 15 00:01:16,452 --> 00:01:17,910 но мисля, че ... 16 00:01:21,582 --> 00:01:22,706 Както казах-- 17 00:01:22,792 --> 00:01:24,208 добре ли изглеждам? 18 00:01:25,503 --> 00:01:27,586 Да, скъпа. Много си хубава. 19 00:01:27,671 --> 00:01:29,546 Разбирам дали днес съм финалист на стипендията. 20 00:01:29,632 --> 00:01:32,091 Ако получа тази стипендия , няма да се налага да работите толкова много 21 00:01:32,176 --> 00:01:34,426 двойни отбори за моя колежски фонд. 22 00:01:35,930 --> 00:01:38,764 Сигурен съм, че ще те вземат скъпа 23 00:01:38,808 --> 00:01:40,224 и така или иначе, ще стигнем там. 24 00:01:40,267 --> 00:01:41,558 Днес не е за мен 25 00:01:41,644 --> 00:01:44,019 Става въпрос за това, че преследвате мечтите си. 26 00:01:44,105 --> 00:01:45,062 Мва. 27 00:01:45,147 --> 00:01:46,438 Благодаря, мамо. (Звънене на телефона) 28 00:01:46,524 --> 00:01:50,901 о, трябва да тръгвам. Добре, до скоро. 29 00:01:50,986 --> 00:01:54,863 Ще се видим. О, и трябва изцяло да поканите Камерън, 30 00:01:54,949 --> 00:01:57,783 и си пригответе лазанята. 31 00:01:57,827 --> 00:02:07,960 ♪ 32 00:02:11,799 --> 00:02:14,925 Майкъл: Медисън! 33 00:02:15,010 --> 00:02:16,552 Тук съм. Няма нужда да викате. 34 00:02:16,637 --> 00:02:17,928 Мислех, че все още си в леглото. 35 00:02:18,013 --> 00:02:19,930 Имам важна среща днес следобед, 36 00:02:20,015 --> 00:02:22,766 така че вероятно няма да се прибера до късно тази вечер. 37 00:02:22,810 --> 00:02:23,851 Ще се оправите ли сами? 38 00:02:23,936 --> 00:02:25,018 Разбира се, татко. 39 00:02:25,104 --> 00:02:26,770 Защо тази вечер трябва да бъде различна? 40 00:02:28,899 --> 00:02:31,275 Сега, може би тази вечер можете да си направите домашна работа. 41 00:02:31,360 --> 00:02:32,901 Трябва да повишите оценките си преди колежите 42 00:02:32,987 --> 00:02:34,194 поискайте вашите преписи. 43 00:02:34,280 --> 00:02:35,487 Дори не искам да отида 44 00:02:35,573 --> 00:02:37,281 madison, вече имахме тази дискусия. 45 00:02:37,324 --> 00:02:38,657 Отиваш в колеж. 46 00:02:38,701 --> 00:02:40,826 Мислили ли сте за може би да получите репетитор? 47 00:02:42,872 --> 00:02:45,289 Ще говорим за това по-късно. Трябва да тръгвам. 48 00:02:45,374 --> 00:02:51,253 ♪ 49 00:02:51,338 --> 00:02:53,338 (камбаната звъни) 50 00:02:54,842 --> 00:02:56,341 учител: Добра работа, госпожице Флетчър. 51 00:02:59,180 --> 00:03:01,471 Сериозно? Спри да ни караш да изглеждаме зле. 52 00:03:01,557 --> 00:03:03,473 (кикотене) 53 00:03:03,559 --> 00:03:05,684 добре, но какво получи за това? 54 00:03:05,769 --> 00:03:07,144 О, момиче, ти си далеч. 55 00:03:07,229 --> 00:03:08,979 (смее се) 56 00:03:09,064 --> 00:03:12,024 мислите ли, че той знае, че пропуснах 7-ми период вчера? 57 00:03:12,109 --> 00:03:13,192 Направи го? 58 00:03:13,277 --> 00:03:14,610 Хана? 59 00:03:25,789 --> 00:03:27,039 Моля, кажете ми, че имате ... 60 00:03:27,082 --> 00:03:28,790 Не е толкова трудно. 61 00:03:31,003 --> 00:03:33,629 Да, имам вашия проект. 62 00:03:33,714 --> 00:03:35,380 Първо, има въпрос за плащане. 63 00:03:37,426 --> 00:03:39,134 Мога ли да получа моя проект сега? 64 00:03:44,099 --> 00:03:45,724 Няма да те държа в напрежение. 65 00:03:45,809 --> 00:03:47,351 Вие сте финалист! 66 00:03:47,436 --> 00:03:48,352 (смее се) 67 00:03:48,437 --> 00:03:49,478 на върха на вашия клас, 68 00:03:49,563 --> 00:03:50,812 капитан на мажоретен отбор, 69 00:03:50,898 --> 00:03:51,939 представител на класа. 70 00:03:52,024 --> 00:03:54,191 Вие сте мечта на вербовчик в колеж . 71 00:03:54,276 --> 00:03:56,360 Е, взех си приемните изпити миналото лято, 72 00:03:56,445 --> 00:03:58,528 но съм напълно щастлив да ги преработя, ако ... 73 00:03:58,614 --> 00:04:01,365 не е нужно. Интервюто се фокусира върху 74 00:04:01,450 --> 00:04:04,117 висок морален характер. 75 00:04:04,203 --> 00:04:06,912 Моят секретар ще се свърже с вас с цялото планиране. 76 00:04:06,956 --> 00:04:08,372 Добре, готино. 77 00:04:08,457 --> 00:04:11,041 И честито. Всички сме много горди с вас. 78 00:04:11,126 --> 00:04:14,169 Благодаря ти. 79 00:04:14,255 --> 00:04:16,338 Този ден съм много повече. 80 00:04:16,423 --> 00:04:18,924 моля, кажете ми имате ли нещо. 81 00:04:24,390 --> 00:04:25,931 Не приемайте всичко. 82 00:04:27,810 --> 00:04:30,769 Добре, появихме се. 83 00:04:30,854 --> 00:04:32,229 Можем ли да тръгнем сега? 84 00:04:32,314 --> 00:04:35,107 Хей, Медисън! Защо не сте в час? 85 00:04:35,150 --> 00:04:36,900 Отивам! Давай давай! 86 00:04:36,986 --> 00:04:38,360 Къде отиваш? 87 00:04:41,115 --> 00:04:44,116 Готови ли сте да шофирате? Не го гледате. 88 00:04:44,201 --> 00:04:47,286 Едва ли съм бръмчал. Ще бъде наред. 89 00:04:47,371 --> 00:04:49,621 Просто вземете кухините. 90 00:04:49,707 --> 00:04:51,957 О, и не забравяйте да го рециклирате. 91 00:04:52,001 --> 00:05:02,134 ♪ 92 00:05:04,430 --> 00:05:07,055 медицинска сестра: Тя е в стая 12. Бях точно там. 93 00:05:07,141 --> 00:05:08,473 Добре благодаря. 94 00:05:11,353 --> 00:05:13,895 Медисън! Добре ли е? 95 00:05:13,981 --> 00:05:15,814 Леля Аманда? Аз ... 96 00:05:17,359 --> 00:05:20,986 Справя се наистина добре. Дори не би трябвало да съм тук наистина. 97 00:05:21,071 --> 00:05:25,324 Хей, можеш ли да ги спреш да звънят на татко? 98 00:05:25,367 --> 00:05:27,492 Това е процедурата. Ние трябва. 99 00:05:30,414 --> 00:05:33,498 Шофиране в нетрезво състояние? Какво става? 100 00:05:35,419 --> 00:05:37,711 Не знам. 101 00:05:37,796 --> 00:05:40,756 Не знам. Вижте, напоследък, точно всичко 102 00:05:40,841 --> 00:05:43,759 беше толкова луд и започвам да се чувствам 103 00:05:46,722 --> 00:05:51,058 млада жена, имаш ли представа колко си създаваш неприятности? 104 00:05:51,143 --> 00:05:52,559 Нали? 105 00:05:52,644 --> 00:05:54,311 Трябваше да изляза от важна среща. 106 00:05:54,396 --> 00:05:57,314 Дойдох тук и не ви намирам само друга кола, 107 00:05:57,399 --> 00:05:58,607 но ти си шофирал пиян? 108 00:05:58,692 --> 00:05:59,983 Не бях пиян. 109 00:06:00,069 --> 00:06:03,779 Това ли искаш да ми кажеш в момента? 110 00:06:03,864 --> 00:06:05,364 Знаеш ли какво? Имате късмет, че говорих с офицера 111 00:06:05,407 --> 00:06:07,449 и просто ви оставя с предупреждение. 112 00:06:07,534 --> 00:06:10,786 Това да бъде записано във вашия запис може да съсипе бъдещето ви. 113 00:06:10,871 --> 00:06:12,662 Не гледай леля си. 114 00:06:12,748 --> 00:06:14,748 Никога не би намерила Хана да прави нещо толкова глупаво. 115 00:06:14,833 --> 00:06:16,166 Майк. 116 00:06:17,086 --> 00:06:19,169 Иска ми се мама да е все още тук. 117 00:06:19,254 --> 00:06:20,837 Ако майка ти все още беше тук 118 00:06:20,923 --> 00:06:23,715 това, което направи днес, щеше да я убие. 119 00:06:23,801 --> 00:06:25,133 Майкъл, това не е честно! 120 00:06:25,219 --> 00:06:26,676 Стой настрана от това, Аманда. 121 00:06:26,762 --> 00:06:29,805 Мога ли да поговоря с теб за минута, моля? 122 00:06:29,890 --> 00:06:31,223 Да тръгваме. 123 00:06:38,732 --> 00:06:40,524 Разбирам, че сте ядосани, но може и да е било 124 00:06:40,609 --> 00:06:43,068 много по-зле. Може би бихте могли просто да се отпуснете малко? 125 00:06:43,112 --> 00:06:44,319 Медисън е моето дете. 126 00:06:44,405 --> 00:06:46,238 Тя е и детето на сестра ми. 127 00:06:46,281 --> 00:06:49,199 Поне можете да й кажете, че се радвате, че е добре. 128 00:06:49,284 --> 00:06:50,659 Разбира се, радвам се, че е добре. 129 00:06:50,744 --> 00:06:52,035 Е, не ми казвай. Кажи му! 130 00:06:52,121 --> 00:06:53,829 Знаеш ли какво, Аманда? Отстъпи. 131 00:06:53,914 --> 00:06:57,541 Не прави това, Майкъл. Не прави това. Не ме отблъсквайте повече. 132 00:06:57,584 --> 00:06:59,418 Оказахме се тук. 133 00:07:04,383 --> 00:07:05,757 Тук. 134 00:07:17,688 --> 00:07:21,231 Осъзнавате, че ще отнеме поне час работа, за да спечелите 135 00:07:21,316 --> 00:07:23,400 достатъчно, за да платите за тези напитки? 136 00:07:23,485 --> 00:07:25,444 Добре, ново правило. 137 00:07:25,529 --> 00:07:27,863 Без математика през работното време. 138 00:07:27,948 --> 00:07:29,072 Добре. 139 00:07:29,116 --> 00:07:31,950 Освен това нищо не е твърде добро за вас. 140 00:07:32,035 --> 00:07:33,952 Чай лате. 141 00:07:34,037 --> 00:07:37,914 Моят фаворит. 142 00:07:37,958 --> 00:07:39,374 Коя е любимата ти? 143 00:07:39,460 --> 00:07:41,626 Може би бихте могли да разберете 144 00:07:41,670 --> 00:07:44,796 какво ще кажете за пиене на кафе този уикенд? 145 00:07:44,840 --> 00:07:46,256 (въздиша) 146 00:07:46,341 --> 00:07:47,591 (кикотене) 147 00:07:47,676 --> 00:07:49,426 беше невероятно неудобно. 148 00:07:49,470 --> 00:07:50,719 Не не беше. 149 00:07:50,804 --> 00:07:55,474 Обърках. Аз ... аз, ъъъ ... 150 00:07:55,517 --> 00:07:58,935 Наистина просто се опитвам да те измъкна, предполагам. 151 00:07:59,021 --> 00:08:01,438 Много бих го харесал. 152 00:08:05,402 --> 00:08:09,946 Е, рафтовете няма да се съхраняват, така че ... 153 00:08:10,032 --> 00:08:12,115 Добре, да. Съжалявам. 154 00:08:16,872 --> 00:08:19,372 (Cognement) 155 00:08:19,458 --> 00:08:21,500 Мадисън, трябва да поговорим. 156 00:08:21,543 --> 00:08:23,168 Това ли е цветът на новата ми кола? 157 00:08:23,212 --> 00:08:26,254 защото този път мисля за огледално покритие. 158 00:08:26,340 --> 00:08:29,257 Съгласен съм, че имате нужда от кола 159 00:08:29,343 --> 00:08:32,010 но повече спортни коли. 160 00:08:32,095 --> 00:08:35,055 Този път ще бъде нещо безопасно като SUV. 161 00:08:35,140 --> 00:08:37,265 Приличам ли на футболна майка? 162 00:08:37,351 --> 00:08:38,808 Не, но ще караш като такъв. 163 00:08:38,894 --> 00:08:41,811 Що се отнася до училището, мисля, че трябва да бъдеш 164 00:08:41,897 --> 00:08:44,231 по-скоро като братовчед ти хана. 165 00:08:44,316 --> 00:08:45,899 - Тате ... - не ме тачи . 166 00:08:45,984 --> 00:08:48,985 На път сте да научите, че действията имат последствия. 167 00:08:49,071 --> 00:08:50,654 Ти не ходиш в колеж 168 00:08:50,739 --> 00:08:53,031 няма да имате финансовата ми подкрепа. 169 00:08:54,535 --> 00:08:56,284 Дрю: Той каза ли това? 170 00:08:56,370 --> 00:08:57,786 Какво ще правиш? 171 00:09:00,415 --> 00:09:02,374 Всичко, което трябва да направя. 172 00:09:02,417 --> 00:09:06,670 ♪ 173 00:09:06,755 --> 00:09:09,881 (аплодисменти) 174 00:09:09,925 --> 00:09:20,058 ♪ 175 00:09:21,728 --> 00:09:24,854 треньор: И един, два, три, четири, 176 00:09:24,898 --> 00:09:27,357 пет шест седем осем. 177 00:09:27,442 --> 00:09:28,692 (аплодисменти) 178 00:09:28,777 --> 00:09:30,777 ще има много горещи момчета там. 179 00:09:30,862 --> 00:09:33,154 Тя вече има някой, от когото се интересува. 180 00:09:33,240 --> 00:09:34,823 Тайно момче? 181 00:09:34,908 --> 00:09:37,867 Не го познавате. Той просто отива в друго училище. 182 00:09:37,953 --> 00:09:39,411 Академия Бруксайд. 183 00:09:39,496 --> 00:09:41,079 Значи той е богат задник. 184 00:09:41,123 --> 00:09:44,082 Въобще не. Той всъщност е там на борсата. 185 00:09:44,126 --> 00:09:47,210 Ние работим заедно, а той преподава. 186 00:09:47,296 --> 00:09:50,505 Той е наистина умен и сладък. 187 00:09:50,591 --> 00:09:52,424 Някога извиквал ли ви е? 188 00:09:55,304 --> 00:09:57,387 Ще се видим по-късно. 189 00:09:57,472 --> 00:10:00,390 (смее се) 190 00:10:00,475 --> 00:10:04,436 ♪ 191 00:10:04,521 --> 00:10:07,105 хей, Медисън. Как върви? 192 00:10:10,652 --> 00:10:11,943 Тази вечер? 193 00:10:14,823 --> 00:10:16,615 Ами аз наистина 194 00:10:16,700 --> 00:10:19,242 важно нещо за вечеря , така че ... 195 00:10:19,328 --> 00:10:21,202 (звъни на вратата) 196 00:10:21,288 --> 00:10:23,204 о, перфектно. Ти си тук. 197 00:10:23,290 --> 00:10:25,123 - Хей. - Хей. 198 00:10:32,758 --> 00:10:34,257 Сладък пуловер. 199 00:10:34,343 --> 00:10:36,134 Благодаря ти. (смее се) 200 00:10:41,850 --> 00:10:45,477 нарисуван, мислех, че колата ви е отвън. 201 00:10:45,562 --> 00:10:47,062 Да, ние ... имаме ... 202 00:10:47,147 --> 00:10:49,731 имаме проект, така че ... 203 00:10:49,816 --> 00:10:51,733 Готино. 204 00:10:51,818 --> 00:10:53,401 Да 205 00:10:53,487 --> 00:10:57,906 Е, стига с бърборенето. Хана, имам спешен случай. 206 00:10:57,991 --> 00:11:00,617 Напълно съм отчаяна за вашата помощ. 207 00:11:00,702 --> 00:11:01,993 Какво става? 208 00:11:11,088 --> 00:11:14,130 Така че знам, че мина известно време, откакто ви дадох 209 00:11:14,174 --> 00:11:17,258 някоя от ръцете ми ме сваля, но татко казва поне половината 210 00:11:17,344 --> 00:11:20,845 това нещо трябваше да отиде, така че предполагам, че най-малкото, което мога да направя, е да ви помогна 211 00:11:20,889 --> 00:11:22,472 актуализирайте собствения си килер. 212 00:11:22,557 --> 00:11:25,016 Хайде, нека опитаме няколко неща. 213 00:11:25,102 --> 00:11:27,769 Това ли е спешността? 214 00:11:27,854 --> 00:11:31,648 Всъщност имам приемни изпити в колежа 215 00:11:31,692 --> 00:11:33,942 в събота и не съм готов. 216 00:11:34,027 --> 00:11:38,279 О, добре, имам няколко практически теста, ако искате. 217 00:11:38,365 --> 00:11:40,865 Или може просто да ми го напишете. 218 00:11:42,244 --> 00:11:43,618 Ти сериозно ли? 219 00:11:43,704 --> 00:11:47,622 О хайде. Можеш да минеш напълно за мен. 220 00:11:49,584 --> 00:11:53,670 Ъъъ, няма да ви помогна да мамите. 221 00:11:56,133 --> 00:11:58,717 Но ще ти помогна да учиш. 222 00:12:00,095 --> 00:12:01,928 Тотално се шегувам. 223 00:12:02,013 --> 00:12:04,013 (и двамата се смеят) 224 00:12:04,099 --> 00:12:07,183 разбира се, че ще ми помогнете с неща, нали? 225 00:12:07,269 --> 00:12:08,351 Разбира се. 226 00:12:08,437 --> 00:12:11,104 Готино. Трябва да опитате това. 227 00:12:11,189 --> 00:12:13,398 Би изглеждало толкова красиво за теб. 228 00:12:14,776 --> 00:12:18,194 Ъъъ, това всъщност не е моят стил. 229 00:12:18,280 --> 00:12:21,948 Просто се забавляваме. Хайде, съблечете се. 230 00:12:22,033 --> 00:12:24,242 Ще отида да ни направя няколко моктейла. 231 00:12:24,286 --> 00:12:34,419 ♪ 232 00:12:44,931 --> 00:12:47,599 как ми е домашното 233 00:12:47,642 --> 00:12:57,776 ♪ 234 00:13:39,319 --> 00:13:43,488 Еха! Ето го. 235 00:13:43,532 --> 00:13:48,076 Благодаря ти. Да отидем да проверим тегленето? 236 00:13:48,161 --> 00:13:49,786 Обичате го, нали? 237 00:13:51,623 --> 00:13:56,084 Първо, това са страхотни моктейли, така че изпийте. 238 00:14:01,883 --> 00:14:03,758 Ооо, опитайте това. 239 00:14:05,720 --> 00:14:07,762 Забавно е, нали? 240 00:14:07,848 --> 00:14:09,180 Сигурен. 241 00:14:12,769 --> 00:14:13,977 Отивам. 242 00:14:14,062 --> 00:14:16,187 (смее се) 243 00:14:16,273 --> 00:14:17,647 Добре. 244 00:14:17,732 --> 00:14:27,866 ♪ 245 00:14:32,080 --> 00:14:35,665 толкова сладко. 246 00:14:35,750 --> 00:14:40,336 Да. (смее се) 247 00:14:40,422 --> 00:14:42,547 (Медисън Рит) 248 00:14:42,591 --> 00:14:52,724 ♪ 249 00:15:09,659 --> 00:15:14,162 О, уау! 250 00:15:14,247 --> 00:15:17,248 Погледнете се, пропуснете нещо. 251 00:15:17,292 --> 00:15:19,918 Да, красива си. 252 00:15:19,961 --> 00:15:22,086 Благодаря ти. 253 00:15:22,172 --> 00:15:25,256 Виждате ли? Много си красива. 254 00:15:25,342 --> 00:15:26,382 (смее се) 255 00:15:26,468 --> 00:15:29,385 (Cognement) 256 00:15:29,471 --> 00:15:31,804 хана: Здравей. 257 00:15:31,890 --> 00:15:33,056 Здраве. 258 00:15:33,141 --> 00:15:35,975 (смее се) 259 00:15:36,061 --> 00:15:37,393 сензационно. 260 00:15:40,148 --> 00:15:42,523 Медисън: Вие двамата трябва напълно да си направите снимка. 261 00:15:42,609 --> 00:15:45,568 Хайде, приближи се до нея. 262 00:15:45,654 --> 00:15:48,446 Прегърни я, хайде . 263 00:15:48,531 --> 00:15:52,116 (кикотене) 264 00:15:53,161 --> 00:15:55,411 трябва напълно да се целувате. 265 00:15:57,040 --> 00:15:59,123 Не се преструвайте, че не искате. 266 00:16:01,503 --> 00:16:03,086 Да тръгваме. Направи го вече. 267 00:16:03,171 --> 00:16:13,304 ♪ 268 00:16:14,349 --> 00:16:16,599 (кикотене) 269 00:16:16,685 --> 00:16:19,394 О - Скъпа. Добре. 270 00:16:20,855 --> 00:16:22,897 Добре ли е? Какво си-- 271 00:16:22,983 --> 00:16:26,985 тя просто е уморена. Тя работи толкова много. 272 00:16:27,028 --> 00:16:37,120 ♪ 273 00:16:38,915 --> 00:16:40,832 взе ли питието на Хана? 274 00:16:41,876 --> 00:16:44,335 (подигравателно), разбира се, че не. 275 00:16:46,339 --> 00:16:48,756 Въпреки че тя може би е отпила от моя глътка 276 00:16:48,842 --> 00:16:52,010 и да, доста е зает. 277 00:16:53,722 --> 00:16:56,305 О хайде. Искахте да я целунете. 278 00:16:56,349 --> 00:16:57,765 Не така. 279 00:17:00,395 --> 00:17:01,936 Какво сложи в питието му? 280 00:17:02,022 --> 00:17:03,688 Нищо, кълна се. 281 00:17:21,332 --> 00:17:24,876 Виждате ли? Нулев алкохол. Щастлив? 282 00:17:27,130 --> 00:17:28,713 Бихте си помислили, че тя ще знае по-добре, отколкото да пие моето, 283 00:17:28,798 --> 00:17:33,509 но всичко е наред? Ще се погрижа за нея. 284 00:17:33,595 --> 00:17:35,011 Такова леко тегло. 285 00:17:35,096 --> 00:17:36,846 Виж, трябва да се прибера, но ти ми обещаваш ... 286 00:17:36,931 --> 00:17:39,390 Обещавам. 287 00:17:39,476 --> 00:17:40,808 Отивам. 288 00:17:42,479 --> 00:17:43,561 Карай внимателно. 289 00:17:43,605 --> 00:17:53,696 ♪ 290 00:19:03,643 --> 00:19:07,770 (щракване на камерата) 291 00:19:18,491 --> 00:19:28,583 ♪ 292 00:19:44,976 --> 00:20:04,285 (гумите вият) 293 00:20:04,370 --> 00:20:07,163 стани и блести, принцесо. 294 00:20:13,046 --> 00:20:17,590 (щракване на камерата) 295 00:20:17,675 --> 00:20:19,050 Какво стана? 296 00:20:19,093 --> 00:20:24,055 Виж това. Толкова се забавлявахме снощи. 297 00:20:25,934 --> 00:20:27,475 Боже мой. 298 00:20:30,438 --> 00:20:32,939 Медисън, какво е това? 299 00:20:33,024 --> 00:20:34,565 Ти не знаеш? 300 00:20:38,613 --> 00:20:39,904 Писахте ли за мен? 301 00:20:39,948 --> 00:20:42,740 Това е просто червило. Ще се измие. 302 00:20:48,665 --> 00:20:51,958 Ти накара хората да повярват, че съм ... 303 00:20:52,043 --> 00:20:53,834 Дребна кучка? 304 00:20:53,920 --> 00:20:56,420 Дори не сте виждали най-добрата част. 305 00:21:00,385 --> 00:21:02,051 Трябва да ги изтриете. 306 00:21:02,136 --> 00:21:03,844 Отивам. Обещавам. 307 00:21:03,930 --> 00:21:05,763 Веднага щом вземете теста за мен в събота. 308 00:21:05,848 --> 00:21:09,058 Какво? Не! Вече имам-- 309 00:21:09,143 --> 00:21:11,477 вижте, изборът е прост. 310 00:21:11,562 --> 00:21:15,356 Или мога да ги публикувам навсякъде, 311 00:21:15,441 --> 00:21:17,316 или можете да вземете теста за мен. 312 00:21:17,402 --> 00:21:20,778 Ще имате проблеми. Бих искал да кажа на всички, че това сте били вие. 313 00:21:20,863 --> 00:21:25,408 Може би, но вие все още сте този, който губите. 314 00:21:25,493 --> 00:21:27,743 Всички тези университетски приложения? 315 00:21:27,829 --> 00:21:29,829 Допълнителните смени, които майка ти работи, 316 00:21:29,914 --> 00:21:33,749 и тази голяма чанта? 317 00:21:33,835 --> 00:21:36,419 Дори да им кажете, че са били фотошопирани 318 00:21:36,504 --> 00:21:40,298 което очевидно не са, 319 00:21:40,341 --> 00:21:45,303 Наистина ли биха искали да бъдат свързани с това? 320 00:21:46,306 --> 00:21:48,347 (задъхан) 321 00:21:48,433 --> 00:21:49,974 Как сте-- 322 00:21:53,021 --> 00:21:55,271 никой не може да го види! 323 00:21:55,315 --> 00:21:59,734 Добре, значи всичко, което трябва да направите 324 00:21:59,819 --> 00:22:03,321 пише ми малък тест. 325 00:22:03,364 --> 00:22:05,614 Защо правиш това? 326 00:22:05,700 --> 00:22:08,617 Защото татко казва, че ако не отида в колеж 327 00:22:08,703 --> 00:22:11,454 след това ме реже финансово. 328 00:22:13,082 --> 00:22:15,958 Казва, че иска да бъда по-като теб. 329 00:22:18,546 --> 00:22:20,463 Съжалявам, че го каза, 330 00:22:20,548 --> 00:22:23,966 но, Медисън, това не е честно. Ти не ... 331 00:22:24,010 --> 00:22:25,801 Не бих посмял? 332 00:22:29,599 --> 00:22:31,432 Трябва ли да ги публикувам в социалните медии 333 00:22:31,517 --> 00:22:34,477 или просто да изпратите съобщението си за контакти директно? 334 00:22:34,562 --> 00:22:35,853 Не, не, не, моля! 335 00:22:40,485 --> 00:22:41,692 Само тест? 336 00:22:41,736 --> 00:22:43,527 Това е всичко. 337 00:22:43,571 --> 00:22:53,704 ♪ 338 00:23:12,934 --> 00:23:14,725 къде беше? 339 00:23:14,811 --> 00:23:16,644 Мъдисън. 340 00:23:16,729 --> 00:23:19,313 През цялото време? 341 00:23:19,399 --> 00:23:20,731 Да 342 00:23:22,276 --> 00:23:26,028 Тя ме покани и ми даде още няколко въпросителни. 343 00:23:26,114 --> 00:23:29,740 Обадих ти се и ти изпратих съобщение, а ти не отговори. 344 00:23:29,784 --> 00:23:31,534 Съжалявам. 345 00:23:31,619 --> 00:23:34,870 Заспах и Мадисън не ме събуди. 346 00:23:40,128 --> 00:23:42,378 Вечеря с Камерън! 347 00:23:42,463 --> 00:23:45,214 Мамо, много съжалявам. 348 00:23:45,258 --> 00:23:46,757 Много искам да се запозная с него. 349 00:23:46,801 --> 00:23:51,262 Нали? Защото ако имате резервации 350 00:23:51,305 --> 00:23:52,555 можеш да говориш с мен. 351 00:23:52,640 --> 00:23:54,432 Знам, но не знам. 352 00:23:54,517 --> 00:23:57,560 Казах на Медисън, че вечерям , но тя не се интересува. 353 00:23:57,603 --> 00:23:59,270 Всичко беше за нея. 354 00:24:00,648 --> 00:24:02,731 Тя не е толкова лоша. 355 00:24:02,817 --> 00:24:05,734 Може би тя просто е помислила, че имате нужда от сън? 356 00:24:06,904 --> 00:24:08,529 (въздиша) 357 00:24:08,614 --> 00:24:11,031 имаш ли хубави дрехи? 358 00:24:12,910 --> 00:24:13,826 Да 359 00:24:13,911 --> 00:24:15,953 Добре ли е? 360 00:24:15,997 --> 00:24:17,746 Просто изморен. 361 00:24:17,832 --> 00:24:22,084 Нищо повече лазаня не може да поправи, нали? 362 00:24:22,170 --> 00:24:25,463 Е, винаги е по-добре на следващия ден. 363 00:24:27,842 --> 00:24:29,633 Ще ти донеса малко. 364 00:24:41,606 --> 00:24:43,564 Ужасни новини за Дрю. 365 00:24:43,649 --> 00:24:45,608 Какво имаш предвид? 366 00:24:45,651 --> 00:24:49,445 Как не знаеш? Хлапето заби колата си в дърво. 367 00:24:52,366 --> 00:24:53,699 Мислите ли, че е бил пиян? 368 00:24:53,784 --> 00:24:56,202 Как може да знам? 369 00:24:56,287 --> 00:24:58,370 Не сте ли работили заедно по проект? 370 00:24:58,456 --> 00:25:01,707 Забавно е. Той така и не се появи. 371 00:25:01,792 --> 00:25:02,917 Наистина ли? 372 00:25:03,002 --> 00:25:04,960 Мм-хм. 373 00:25:05,046 --> 00:25:06,837 Беден човек. 374 00:25:06,881 --> 00:25:09,840 Добре, той има няколко подутини и натъртвания. 375 00:25:11,010 --> 00:25:12,760 Той е в кома. 376 00:25:25,691 --> 00:25:26,899 Мисис Миа? 377 00:25:26,984 --> 00:25:28,317 Хана. 378 00:25:29,529 --> 00:25:31,153 Приятно ми е да се запознаем. Аз съм beatrice mia, 379 00:25:31,239 --> 00:25:33,781 тук от името на комисията за стипендии на Джеферсън . 380 00:25:35,743 --> 00:25:39,119 Като финалист вече сте в елитна група, 381 00:25:39,205 --> 00:25:40,329 но в тази последна фаза, 382 00:25:40,414 --> 00:25:41,705 искаме да копаем малко по-дълбоко. 383 00:25:41,749 --> 00:25:44,208 Намерете историята зад статистиката. 384 00:25:44,293 --> 00:25:46,210 Можем ли да започнем? 385 00:25:46,254 --> 00:25:47,795 Да госпожо. 386 00:25:47,880 --> 00:25:49,672 Какво ви накара да искате да бъдете лекар? 387 00:25:49,715 --> 00:25:51,840 Ами майка ми е невероятна медицинска сестра. 388 00:25:51,926 --> 00:25:55,344 Винаги съм искал да помагам на хората, знаете ли? 389 00:25:55,429 --> 00:25:57,471 Бъдете по-подобни на нея. 390 00:25:57,557 --> 00:26:01,016 Ние дори се наричаме екип fletcher. 391 00:26:01,102 --> 00:26:02,476 И така, разчитате ли наистина на нея? 392 00:26:02,562 --> 00:26:07,064 Разбира се, това е майка ми, но ... 393 00:26:07,108 --> 00:26:08,232 Да? 394 00:26:08,317 --> 00:26:10,734 Тя просто трябваше да работи много усилено за нас. 395 00:26:10,778 --> 00:26:13,070 Опитвам се да управлявам, доколкото мога, сам. 396 00:26:13,155 --> 00:26:15,698 Смятате ли се за човек с добър характер? 397 00:26:15,783 --> 00:26:20,536 Опитвам се, но никой не е перфектен, нали? 398 00:26:20,621 --> 00:26:22,705 Точно. Ето защо комисията за интервюта харесва 399 00:26:22,790 --> 00:26:24,540 предоставят на нашите кандидати възможност да обяснят 400 00:26:24,625 --> 00:26:26,375 всички минали грешки. 401 00:26:26,460 --> 00:26:29,253 Правили ли сте нещо, за което съжалявате? 402 00:26:32,842 --> 00:26:34,758 Все още не. 403 00:26:40,683 --> 00:26:42,099 Е, здравей. 404 00:26:44,145 --> 00:26:45,227 Избягвахте ме. 405 00:26:45,313 --> 00:26:47,104 Мистър Паркър, не бъдете глупак. 406 00:26:47,148 --> 00:26:48,772 Мога ли да те нарека Джим? 407 00:26:48,816 --> 00:26:50,024 Пропуснахте теста си за практика - 408 00:26:50,109 --> 00:26:52,192 Толкова съм зает. Няма време за тренировка. 409 00:26:52,278 --> 00:26:53,277 Истинският тест предстои. 410 00:26:53,321 --> 00:26:54,737 Звучи като ужасно пророчество. 411 00:26:54,780 --> 00:26:56,405 Добре, спрете го, госпожо Уилитс. 412 00:26:56,490 --> 00:26:58,115 Вижте, знам, че искате да се махнете оттук. 413 00:26:58,200 --> 00:26:59,908 О, наистина го правя. 414 00:26:59,994 --> 00:27:01,076 Тогава трябва сериозно да се отнасяте към своите 415 00:27:01,120 --> 00:27:02,620 кандидатстудентски изпит. 416 00:27:02,705 --> 00:27:04,955 Знаете, че хората наистина трябва да спрат да ме подценяват. 417 00:27:05,041 --> 00:27:07,750 Аз съм много по-умен от хората ми дават кредит. 418 00:27:07,835 --> 00:27:11,337 Никога не съм се съмнявал във вашата интелигентност. 419 00:27:11,422 --> 00:27:12,421 (камбаната звъни) 420 00:27:12,506 --> 00:27:14,923 Е, ще се видим ли в събота? 421 00:27:16,010 --> 00:27:17,217 Чакай, защо? 422 00:27:17,303 --> 00:27:19,887 Доброволен съм като тестов проктор. 423 00:27:19,972 --> 00:27:21,639 Бих могъл да ви пожелая късмет. 424 00:27:24,518 --> 00:27:26,560 Напускам те. До скоро. 425 00:27:26,646 --> 00:27:27,978 Мм-хм. 426 00:27:30,650 --> 00:27:40,741 ♪ 427 00:27:44,705 --> 00:27:46,413 чували ли сте за момчето ви да рисува? 428 00:27:46,499 --> 00:27:47,831 Тези? 429 00:27:49,001 --> 00:27:53,087 (бипкане) 430 00:28:01,847 --> 00:28:05,391 (ридаене) 431 00:28:05,476 --> 00:28:06,809 Хей. 432 00:28:09,480 --> 00:28:12,815 Може би той е нещо повече от служебен приятел, нали? 433 00:28:14,944 --> 00:28:18,487 Да, попита ме този уикенд. 434 00:28:18,531 --> 00:28:23,158 Щях да ти кажа. 435 00:28:23,244 --> 00:28:25,202 Знам, че всъщност не можеш да кажеш много 436 00:28:25,246 --> 00:28:30,124 но ще се оправи, нали? 437 00:28:31,419 --> 00:28:33,377 Просто е рано да се каже 438 00:28:33,421 --> 00:28:35,003 но той можеше да се възстанови напълно. 439 00:28:35,089 --> 00:28:38,298 Трябва да висиш там , нали? 440 00:28:38,384 --> 00:28:39,883 Трябва да тръгвам. 441 00:28:39,969 --> 00:28:43,345 Хей, сигурен съм, че има част от този, който знае, че си тук. 442 00:28:45,433 --> 00:28:47,474 Твърде много е. С днешното интервю, 443 00:28:47,560 --> 00:28:51,311 и имам куп домашни. Просто трябва - трябва да тръгна. 444 00:28:57,778 --> 00:29:01,572 Ще го пазите, нали? 445 00:29:01,615 --> 00:29:05,743 Той е наистина добър човек. 446 00:29:05,786 --> 00:29:07,161 Разбира се. 447 00:29:25,598 --> 00:29:27,306 Хана: Знам тренировката, Медисън. 448 00:29:27,391 --> 00:29:29,183 Е, само няколко напомняния. 449 00:29:29,268 --> 00:29:30,726 Хана: Добре. 450 00:29:30,770 --> 00:29:32,060 Ще има деца от целия окръг 451 00:29:32,146 --> 00:29:33,937 и само няколко от моето училище. 452 00:29:34,023 --> 00:29:35,898 Просто останете така, сякаш сте готови да се биете 453 00:29:35,941 --> 00:29:37,900 не пляскайте за един, нали? 454 00:29:37,985 --> 00:29:39,401 Хана: Каквото и да е. 455 00:29:39,487 --> 00:29:40,861 Всеки, който наистина знае , ще приема това като знак 456 00:29:40,946 --> 00:29:42,780 просто да ми даде своето пространство. 457 00:29:42,823 --> 00:29:45,866 Най-важното е, не позволявайте на моя съветник по насоки 458 00:29:45,951 --> 00:29:48,160 Сър. Паркър ви разгледа отблизо. 459 00:29:48,245 --> 00:29:51,246 Той ще носи онази отвратителна синя жилетка. 460 00:29:51,290 --> 00:29:52,748 Un tel dweeb. 461 00:29:52,833 --> 00:29:56,126 Направи както ти кажа и ще се оправиш, нали? 462 00:29:56,212 --> 00:29:57,461 Хана: Да. 463 00:29:57,505 --> 00:29:59,046 Дълго време няма да е проблем. 464 00:30:12,478 --> 00:30:16,814 Защо е толкова трудно да влезеш в университет? 465 00:30:16,857 --> 00:30:26,949 ♪ 466 00:31:09,493 --> 00:31:12,035 (алармени звуци) 467 00:31:12,079 --> 00:31:22,212 ♪ 468 00:31:31,473 --> 00:31:33,557 Здравейте? 469 00:31:33,642 --> 00:31:34,892 Тези? 470 00:31:34,935 --> 00:31:38,854 Да, веднага ще дойда. Благодаря ти. 471 00:31:38,898 --> 00:31:40,564 Имам спешен случай вкъщи. 472 00:31:40,649 --> 00:31:44,234 Ъъъ, ще се опитам да се върна. Съжалявам. Извинете. 473 00:31:57,249 --> 00:32:07,424 ♪ 474 00:32:18,062 --> 00:32:19,436 (затваряне на вратата) 475 00:32:21,607 --> 00:32:25,025 Мамо, мислех, че имаш смяна. 476 00:32:27,696 --> 00:32:29,947 Какъв е този нов облик? 477 00:32:30,032 --> 00:32:32,407 Приличаш по-скоро на ъъъ, Медисън. 478 00:32:32,493 --> 00:32:36,078 Неговият начин да ми благодари за последната минута. 479 00:32:36,121 --> 00:32:38,121 Изглежда малко драматично за деня. 480 00:32:38,207 --> 00:32:41,375 Мм-хм. Очаквам с нетърпение 481 00:32:41,460 --> 00:32:43,794 да измие всичко. 482 00:32:54,014 --> 00:32:56,223 (смее се) 483 00:32:56,308 --> 00:32:59,309 така че, работата е там, аз лично не мисля ... 484 00:33:06,735 --> 00:33:07,734 кой е? 485 00:33:07,820 --> 00:33:09,444 Това е братовчед ми. 486 00:33:09,530 --> 00:33:12,781 Вероятно трябва да отида да видя какво иска тя. 487 00:33:14,201 --> 00:33:16,493 Добре, не закъснявайте. 488 00:33:28,966 --> 00:33:30,590 Тези? 489 00:33:30,676 --> 00:33:34,511 Сензационно. Няма прелюдия или нещо такова, а? 490 00:33:34,555 --> 00:33:36,722 Е, защо си толкова ... 491 00:33:36,807 --> 00:33:38,140 добре, позволете ми да ви попреча да кажете нещо 492 00:33:38,183 --> 00:33:42,269 ще съжалявате по-късно. 493 00:33:42,354 --> 00:33:45,647 Добре, уикендът свърши, както и нашият бизнес. 494 00:33:45,733 --> 00:33:48,692 Изтрили ли сте снимките? 495 00:33:48,736 --> 00:33:51,570 Всъщност преосмислих това. 496 00:33:51,655 --> 00:33:53,030 Какво имаш предвид? 497 00:33:53,073 --> 00:33:55,282 Трябва да напишете есетата ми за входа в колежа. 498 00:33:55,367 --> 00:33:57,951 Казахте, че ще бъде тест. 499 00:33:59,371 --> 00:34:02,456 Завърших въпроса, сега и вие трябва. 500 00:34:04,418 --> 00:34:07,294 Боже, мислиш, че може би просто искаш да ми помогнеш 501 00:34:07,379 --> 00:34:09,004 защото аз съм ти братовчед. 502 00:34:09,089 --> 00:34:11,840 Не знам защо ме водиш до такива крайности. 503 00:34:11,925 --> 00:34:13,717 Бих ти помогнал, просто всъщност не си 504 00:34:13,802 --> 00:34:15,385 помоли за помощ. 505 00:34:15,429 --> 00:34:16,803 Докоснете. 506 00:34:19,850 --> 00:34:23,018 Ето подканите за есе за колежите, в които кандидатствам. 507 00:34:25,105 --> 00:34:27,355 (подигравателен) 508 00:34:27,441 --> 00:34:30,984 Принстън? Колумбия? Upenn? 509 00:34:31,070 --> 00:34:32,652 Мм, само моето училище за безопасност. 510 00:34:32,738 --> 00:34:36,740 Ами с вашия gpa, мисля, че трябва да кандидатствате в държавен университет. 511 00:34:36,825 --> 00:34:39,242 Брутно. Хайде сега, ако трябва да отида в колеж 512 00:34:39,328 --> 00:34:42,120 Поне отивам някъде с някакъв престиж. 513 00:34:42,206 --> 00:34:45,665 Хайде, хана. Това са само няколко опита. 514 00:34:45,751 --> 00:34:47,250 Толкова ти е лесно. 515 00:34:47,336 --> 00:34:49,252 Не. 516 00:34:49,296 --> 00:34:51,588 Не мога просто да продължа да правя неща за теб. 517 00:34:53,342 --> 00:34:54,216 Не искам. 518 00:34:54,259 --> 00:34:55,759 Разбира се, че ще го направите. 519 00:34:57,054 --> 00:34:59,888 Искам да кажа, ако тези снимки не бяха достатъчни, за да ви съсипят, 520 00:34:59,973 --> 00:35:02,432 Сигурен съм, че ще има измамни тестове. 521 00:35:07,439 --> 00:35:09,356 Какво ще кажете за тези изпитания, а? 522 00:35:12,027 --> 00:35:13,443 Кога ти трябва? 523 00:35:23,497 --> 00:35:26,748 Г-н Паркър: Медисън, имаш ли минута? 524 00:35:26,792 --> 00:35:28,959 Г-н Паркър, винаги с наслада. 525 00:35:29,044 --> 00:35:32,879 Бях изненадан да видя името ви в тестовия списък в събота. 526 00:35:32,965 --> 00:35:34,422 Представихте се. 527 00:35:34,466 --> 00:35:35,632 Да, наистина се чувствам добре. 528 00:35:35,676 --> 00:35:36,925 Изглеждате уверени. 529 00:35:37,010 --> 00:35:38,468 Абсолютно. Бях малко изненадан обаче. 530 00:35:38,512 --> 00:35:40,887 Не те видях там. 531 00:35:40,973 --> 00:35:43,056 Имах спешен случай в последната минута. 532 00:35:43,142 --> 00:35:44,766 О, не, трябва да бързаш към дома? 533 00:35:44,852 --> 00:35:46,726 Не казах нищо за къщата си. 534 00:35:46,812 --> 00:35:48,228 Просто Познай. 535 00:35:48,313 --> 00:35:49,938 И така ли подхождате и към тест? 536 00:35:50,023 --> 00:35:52,607 Резултатите ми може да ви впечатлят, Паркър. 537 00:35:52,693 --> 00:35:54,317 Не ме подценявайте. 538 00:36:05,706 --> 00:36:07,080 (звъни на вратата) 539 00:36:11,753 --> 00:36:13,086 Добре. 540 00:36:16,091 --> 00:36:18,008 Как изглеждам? 541 00:36:18,051 --> 00:36:20,343 Ти си красив. 542 00:36:20,429 --> 00:36:22,137 Добре, можеш ли да се погрижиш за това? 543 00:36:22,222 --> 00:36:23,638 Да да да. 544 00:36:24,892 --> 00:36:28,685 Аманда: Здравей. О благодаря ти. 545 00:36:30,105 --> 00:36:32,314 Много хубаво. Те са красиви. 546 00:36:38,947 --> 00:36:42,115 Хана, Камерън. Камерън, хана. 547 00:36:42,201 --> 00:36:43,241 Здравей как си? 548 00:36:43,327 --> 00:36:44,326 Приятно ми е да се запознаем. 549 00:36:44,411 --> 00:36:45,452 Ти също. 550 00:36:45,495 --> 00:36:47,495 Очаквах джобен протектор. 551 00:36:47,581 --> 00:36:49,206 (смее се) 552 00:36:49,291 --> 00:36:53,460 А, да, специалист по компютърни технологии. 553 00:36:53,545 --> 00:36:55,003 Обикновено имам такъв, 554 00:36:55,088 --> 00:36:58,215 но за специални случаи обичам да я обличам. 555 00:36:58,258 --> 00:36:59,341 Бон ябълка. 556 00:36:59,426 --> 00:37:00,508 - Бихте ли, ъъъ ... - Да. 557 00:37:00,594 --> 00:37:01,885 Благодаря ти. 558 00:37:03,764 --> 00:37:05,513 Върху какво работиш? 559 00:37:05,599 --> 00:37:08,016 Ъъъ, тест за прием в колеж. 560 00:37:08,101 --> 00:37:10,852 Редактирам това за братовчед ми. 561 00:37:10,938 --> 00:37:13,939 А, това е времето на годината. 562 00:37:14,024 --> 00:37:16,233 Да 563 00:37:16,276 --> 00:37:17,525 Дано всички са гладни. 564 00:37:17,611 --> 00:37:19,527 Да, гладувам. 565 00:37:19,571 --> 00:37:22,739 Добре, добре, хайде, ъ-ъ, да хапнем. Надявам се да е добре. 566 00:37:24,201 --> 00:37:26,576 Така че човекът направи стотици измамни покупки на 567 00:37:26,662 --> 00:37:30,247 кредитната карта, от кучешка храна до мокасини gucci, 568 00:37:30,332 --> 00:37:33,708 никога не осъзнавайте, че може да се проследи. 569 00:37:33,794 --> 00:37:35,752 И ти го хвана? 570 00:37:35,837 --> 00:37:38,004 Хайде, камерон! 571 00:37:38,090 --> 00:37:39,381 Нещата, които хората правят. 572 00:37:39,466 --> 00:37:42,217 Той ще има достатъчно време да помисли. 573 00:37:42,302 --> 00:37:46,054 (Звънене на телефона) 574 00:37:54,356 --> 00:37:56,022 здравей, Медисън. 575 00:37:57,776 --> 00:38:00,860 Сега? Аз съм в средата на вечерята. 576 00:38:03,615 --> 00:38:04,948 (въздиша) 577 00:38:06,118 --> 00:38:08,910 добре, веднага ще дойда. 578 00:38:12,624 --> 00:38:13,957 Наистина ли? 579 00:38:19,298 --> 00:38:20,714 Върви напред. 580 00:38:21,842 --> 00:38:23,591 Съжалявам. 581 00:38:23,677 --> 00:38:24,968 Всичко е наред. 582 00:38:37,232 --> 00:38:39,316 Как сте? 583 00:38:39,401 --> 00:38:40,817 Почти готово. 584 00:38:40,902 --> 00:38:43,820 О, добре. Можете да изпълните и моята предварително изчислена мисия. 585 00:38:45,198 --> 00:38:47,615 Трябва да се върна у дома. Имам си собствена домашна работа. 586 00:38:47,659 --> 00:38:49,993 Хм, това звучи като проблем с теб. 587 00:38:51,371 --> 00:38:53,621 Всичко е наред. Можете да донесете утре от моето училище. 588 00:38:53,707 --> 00:38:55,332 До ръба на потока? 589 00:38:55,375 --> 00:38:56,791 Очевидно. 590 00:38:58,462 --> 00:38:59,794 (въздиша) 591 00:39:06,345 --> 00:39:16,478 ♪ 592 00:39:57,562 --> 00:40:07,654 ♪ 593 00:40:25,757 --> 00:40:27,215 (въздиша) 594 00:40:27,300 --> 00:40:30,552 ♪ 595 00:40:30,637 --> 00:40:33,596 (прозяване) 596 00:40:33,640 --> 00:40:43,731 ♪ 597 00:41:03,962 --> 00:41:05,378 Какво става с теб? 598 00:41:05,464 --> 00:41:07,255 Не сте отговорили на един от моите текстове. 599 00:41:07,299 --> 00:41:09,424 Не съм получил SMS. 600 00:41:09,509 --> 00:41:10,884 Няма значение. 601 00:41:19,644 --> 00:41:23,396 Г-жа Дейвис: Хана, нямах домашното ти. 602 00:41:23,482 --> 00:41:26,566 Съжалявам, госпожо Дейвис .. 603 00:41:26,651 --> 00:41:28,109 Мога ли да получа разширение? 604 00:41:28,153 --> 00:41:29,819 Не по домашна работа. 605 00:41:29,863 --> 00:41:32,071 Ако е само веднъж, това няма да повлияе толкова на оценката ви, 606 00:41:32,157 --> 00:41:33,448 но нещо не е наред? 607 00:41:33,533 --> 00:41:39,537 ♪ 608 00:41:39,623 --> 00:41:43,500 (бипкане) 609 00:41:45,212 --> 00:41:47,128 хей, хлапе. 610 00:41:47,214 --> 00:41:50,423 Вашите жизнени показатели изглеждат добре, така че може би се опитайте да се събудите днес? 611 00:41:51,676 --> 00:41:53,468 Опитвам се да накарам Хана да се върне да те види, 612 00:41:53,553 --> 00:41:55,637 но тя е била заета да помага на Медисън с колежа си ... 613 00:41:55,722 --> 00:41:59,641 (звуковият сигнал се ускорява) 614 00:42:02,437 --> 00:42:04,729 ей, успокой се, нарисувай. 615 00:42:04,814 --> 00:42:07,857 Какво кара сърдечната честота да се ускорява толкова бързо? 616 00:42:07,901 --> 00:42:11,110 Жизнените й показатели бяха стабилни преди 30 секунди, но просто се увеличиха. 617 00:42:15,575 --> 00:42:18,076 Толкова красив цвят за теб. Ще бъде толкова красиво. 618 00:42:18,161 --> 00:42:19,536 Приключихте? 619 00:42:20,789 --> 00:42:23,289 Започнахме ли рано? 620 00:42:23,375 --> 00:42:25,208 Изпратих ти съобщение. 621 00:42:31,383 --> 00:42:32,882 (прочиствайки гърлото си) 622 00:42:35,095 --> 00:42:38,763 Съжалявам, треньор. Не знаех. 623 00:42:38,848 --> 00:42:41,766 Доставено е за вас. 624 00:42:41,851 --> 00:42:51,901 ♪ 625 00:42:58,451 --> 00:43:03,413 Паркър, не е удоволствие, когато излезеш от нищото. 626 00:43:03,456 --> 00:43:05,582 Практикувате ли вашите магически трикове? 627 00:43:05,625 --> 00:43:07,709 (смее се) интересно е, защото твоето 628 00:43:07,752 --> 00:43:09,711 suv също се появи от нищото. 629 00:43:09,796 --> 00:43:11,379 Какво имаш предвид? 630 00:43:11,423 --> 00:43:13,172 Странно е как бихте могли да сте тук, за да вземете теста 631 00:43:13,258 --> 00:43:16,426 и в същото време времето за вандализъм на къщата ми. 632 00:43:16,511 --> 00:43:19,762 Може би вие сте магьосникът, който е на две места едновременно. 633 00:43:19,806 --> 00:43:22,682 Отново не знам какво имаш предвид. Аз бях тук. 634 00:43:22,767 --> 00:43:25,310 Само дето съседът ми видя превозно средство, което прилича 635 00:43:25,395 --> 00:43:29,606 вашият, управляван от някой, който прилича на вас. 636 00:43:29,691 --> 00:43:32,525 Странно е, защото бях тук. 637 00:43:33,987 --> 00:43:37,322 Знаеш ли, продължаваш да казваш това. Все още не ти вярвам. 638 00:43:37,407 --> 00:43:41,117 Бих внимавал да изхвърля тези неоснователни обвинения. 639 00:43:47,000 --> 00:43:48,458 (Cognement) 640 00:43:50,003 --> 00:43:52,003 работи здраво? 641 00:43:52,088 --> 00:43:53,463 Да 642 00:43:53,506 --> 00:43:55,798 Не трябва да казвам нищо, 643 00:43:55,842 --> 00:43:58,801 но имаме резултати от теста днес, 644 00:43:58,845 --> 00:44:03,431 а вашият приятел е нарисувал имал рохипнол в системата си. 645 00:44:03,475 --> 00:44:05,141 Дрю не се дрогира. 646 00:44:05,226 --> 00:44:06,851 Вярвам ти. 647 00:44:06,936 --> 00:44:09,646 Виждаме го твърде често в болницата 648 00:44:09,689 --> 00:44:11,898 разследвайте този тип неща, но е честно 649 00:44:11,983 --> 00:44:16,110 различно, когато това е някой толкова близък до собствената ми дъщеря. 650 00:44:16,196 --> 00:44:18,738 Обещай ми, че ще внимаваш, нали? 651 00:44:18,823 --> 00:44:21,866 Да 652 00:44:21,951 --> 00:44:23,785 Разбира се, ще внимавам. 653 00:44:23,828 --> 00:44:25,161 Добре. 654 00:44:38,635 --> 00:44:48,685 ♪ 655 00:45:38,153 --> 00:45:39,694 Какво правиш тук? 656 00:45:39,779 --> 00:45:42,739 Ами току-що разбрах, че Draw има рохипнол в системата си 657 00:45:42,824 --> 00:45:44,407 нощта на автомобилната му катастрофа. 658 00:45:44,492 --> 00:45:48,703 Същата нощ, за която нямам абсолютно никакъв спомен. 659 00:45:48,747 --> 00:45:51,456 Е какво казваш? 660 00:45:51,541 --> 00:45:53,207 Дрю никога не е приемал наркотици. 661 00:45:53,293 --> 00:45:56,586 Сигурно сте му подхлъзнали нещо, 662 00:45:56,671 --> 00:45:58,546 и аз също. 663 00:45:58,631 --> 00:46:00,757 Питието ли беше 664 00:46:00,842 --> 00:46:05,094 Хубава теория на конспирацията, хана банан, 665 00:46:05,180 --> 00:46:06,929 Но ъъъ ... 666 00:46:09,976 --> 00:46:12,769 Това не е подарък с две обувки като теб. 667 00:46:12,812 --> 00:46:14,604 Най-много една добра обувка. 668 00:46:14,689 --> 00:46:18,399 Няма значение. Той е добър, честен и почтен човек. 669 00:46:18,485 --> 00:46:23,196 Хана, коя според теб съм свършила цялата си работа преди теб? 670 00:46:23,281 --> 00:46:24,530 Тези? 671 00:46:24,616 --> 00:46:28,075 Златното ти момче беше измамник от световна класа. 672 00:46:28,119 --> 00:46:30,787 Платих му да направи всичко. 673 00:46:30,872 --> 00:46:33,915 Е, вие се възползвахте от това, 674 00:46:33,958 --> 00:46:36,793 финансовото му състояние, 675 00:46:36,836 --> 00:46:39,212 точно както се възползвате от мен. 676 00:46:39,297 --> 00:46:41,714 Може би. 677 00:46:41,800 --> 00:46:44,926 Няма да ходиш никъде. 678 00:46:44,969 --> 00:46:47,804 Защо правиш това на хората? 679 00:46:47,847 --> 00:46:49,931 Как можеш да живееш със себе си? 680 00:46:50,016 --> 00:46:52,225 Как можеш да живееш със себе си? 681 00:46:52,310 --> 00:46:53,976 Знаете, че сте правили неща , с които не се гордеете 682 00:46:54,062 --> 00:46:55,269 и в случай, че сте го забравили, 683 00:46:55,355 --> 00:46:57,647 все още имате най-много да загубите тук. 684 00:46:57,690 --> 00:47:00,817 Ами полицията разследва, 685 00:47:00,860 --> 00:47:05,822 и няма да ти позволя да се измъкнеш вече. 686 00:47:05,865 --> 00:47:07,156 (задъхан) 687 00:47:07,200 --> 00:47:10,827 имате го толкова добре, защото имате майка. 688 00:47:10,912 --> 00:47:12,912 Някой, който държи на теб. 689 00:47:12,997 --> 00:47:16,833 И помни рождения си ден и какви размери носите, 690 00:47:16,876 --> 00:47:21,170 но ти не си по-добра от мен, хана. 691 00:47:21,256 --> 00:47:23,756 Никога не съм казвал, че съм. 692 00:47:23,842 --> 00:47:26,509 Дори не знаеш, че го имаш. 693 00:47:26,594 --> 00:47:29,512 Майка ти прави всичко за теб. 694 00:47:31,432 --> 00:47:33,516 И двамата сме загубили родители. 695 00:47:33,560 --> 00:47:37,520 Ти имаш баща, а аз нямам. 696 00:47:37,564 --> 00:47:39,689 Не грешиш 697 00:47:39,774 --> 00:47:44,193 защото виждате ли, когато загубих майка си, 698 00:47:44,237 --> 00:47:46,195 Загубих и баща си. 699 00:47:50,368 --> 00:48:00,501 ♪ 700 00:48:04,465 --> 00:48:07,341 Майк: Мадисън, ела тук. 701 00:48:09,596 --> 00:48:11,554 Нервен ли си? 702 00:48:11,598 --> 00:48:14,557 Видях те как работиш с хана и се прилагаш. 703 00:48:14,601 --> 00:48:16,809 Надявам се само да се покаже в доклада за качество. 704 00:48:16,895 --> 00:48:18,394 Аз също. 705 00:48:18,479 --> 00:48:20,897 Моля, отвори, татко. 706 00:48:25,028 --> 00:48:28,779 Все още имам предварително изчислено c? Учителят ми ме мрази. 707 00:48:28,865 --> 00:48:32,074 Е, проверете това b в econ. 708 00:48:32,160 --> 00:48:34,368 Работих усилено по този проект. 709 00:48:36,122 --> 00:48:38,539 И така, мислите ли, че оценките ми са достатъчно добри 710 00:48:38,583 --> 00:48:40,207 да ме вкара в upenn? 711 00:48:40,251 --> 00:48:43,419 Е, ще помогне, ако продължават да се подобряват, 712 00:48:43,463 --> 00:48:45,588 и разбира се все още нямаме вашия приемен изпит 713 00:48:45,673 --> 00:48:47,882 резултати все още. Те могат да ви направят или да ви счупят. 714 00:48:47,926 --> 00:48:49,425 С тях се чувствам наистина добре. 715 00:48:49,510 --> 00:48:52,136 И все пак след три години неприемане на училище сериозно, 716 00:48:52,221 --> 00:48:55,097 ще отнеме много упорита работа, за да повишите вашия gpa. 717 00:48:56,851 --> 00:48:58,476 Може би трябва да помислите да се присъедините към някои 718 00:48:58,561 --> 00:49:01,228 клубове след училище или може би извършване на общественополезен труд 719 00:49:01,314 --> 00:49:02,939 Или нещо такова. 720 00:49:02,982 --> 00:49:07,735 Или бих могъл да се прехвърля в бряст. 721 00:49:08,947 --> 00:49:11,364 Прехвърляне в бряст? Изпращам те до един от 722 00:49:11,449 --> 00:49:13,074 най-добрите училища в западното полукълбо. 723 00:49:13,117 --> 00:49:15,117 Точно. 724 00:49:15,161 --> 00:49:18,871 Вижте, колежите виждат, че се бия там 725 00:49:18,957 --> 00:49:22,416 но ако прехвърля и продължа да подобрявам оценките си 726 00:49:22,502 --> 00:49:26,420 и получавам резултати от изпити за убийци, така че изглежда съм страхотен 727 00:49:26,506 --> 00:49:30,633 студент и Бруксайд беше просто грешната среда за мен. 728 00:49:34,097 --> 00:49:36,305 Това всъщност не е лоша идея. 729 00:49:41,020 --> 00:49:42,478 Може да работи. 730 00:49:43,856 --> 00:49:45,314 Но слушай ме внимателно. 731 00:49:45,358 --> 00:49:46,607 Все още мисля така. Ако не ходиш в колеж, 732 00:49:46,693 --> 00:49:49,110 няма да имате финансовата ми подкрепа. 733 00:49:49,153 --> 00:49:51,278 Няма повече дрехи, няма повече автомобили. 734 00:49:51,322 --> 00:49:52,822 Разбираш това, нали? 735 00:49:54,534 --> 00:49:57,326 Ако направим това и е голямо, 736 00:49:57,412 --> 00:49:58,995 Не искам да чувам оправдания 737 00:49:59,080 --> 00:50:01,789 колко е трудно да смените училище в средата на годината. 738 00:50:01,833 --> 00:50:06,502 Татко, аз ще им бъда кралица. 739 00:50:08,423 --> 00:50:18,514 ♪ 740 00:50:51,090 --> 00:50:53,090 Какво правиш тук? 741 00:50:53,176 --> 00:50:55,092 Не споменах ли , че прехвърлих? 742 00:50:55,178 --> 00:50:56,719 Какво? Не можеш ... 743 00:50:56,804 --> 00:51:00,139 В момента мога. Държавно училище. 744 00:51:00,224 --> 00:51:02,016 Сега ще бъде много по-лесно за вас 745 00:51:02,060 --> 00:51:04,351 правя всичките ми домашни. 746 00:51:04,437 --> 00:51:05,728 Всичко? 747 00:51:06,898 --> 00:51:08,898 Медисън ... 748 00:51:08,983 --> 00:51:10,733 Просто бих искал. 749 00:51:21,245 --> 00:51:23,079 Наистина не мога да говоря сега, Медисън. 750 00:51:23,164 --> 00:51:25,289 Мислите, че бихте били малко по-гостоприемни. 751 00:51:25,374 --> 00:51:26,707 Ти сериозно ли? 752 00:51:26,793 --> 00:51:28,626 Помните ли последния път, когато се видяхме? 753 00:51:28,711 --> 00:51:33,589 Добре, признавам, че реагирах малко, но вие също. 754 00:51:33,633 --> 00:51:36,467 Не, не можем да ви се доверим. 755 00:51:36,552 --> 00:51:38,427 (подигравателно) това е подценяване. 756 00:51:38,471 --> 00:51:42,098 Може да ми се вярва, но трябва да отида в колеж, 757 00:51:42,183 --> 00:51:44,683 и можете да ми се доверите да направя каквото е необходимо 758 00:51:44,769 --> 00:51:46,143 за да сте сигурни, че това ще се случи. 759 00:51:46,229 --> 00:51:48,604 Всичко, което е необходимо, освен вашата собствена работа. 760 00:51:48,648 --> 00:51:51,774 Хана, аз съм реалист. Знам, че ти си най-добрият ми залог. 761 00:51:54,320 --> 00:51:56,278 Хана? Това ти ли си? 762 00:51:56,322 --> 00:51:57,446 О Здравей. 763 00:51:57,490 --> 00:51:59,907 Чух нещо добро за теб. 764 00:51:59,992 --> 00:52:01,242 Наистина ли? 765 00:52:01,327 --> 00:52:02,368 Вашият директор спомена, че сте в 766 00:52:02,453 --> 00:52:03,702 звездни ученици. 767 00:52:03,788 --> 00:52:05,287 Благодаря ти. Това е чест. 768 00:52:05,373 --> 00:52:07,456 И аз също имам новини от борсата. 769 00:52:07,500 --> 00:52:09,291 Имахме прекрасен приток на донори 770 00:52:09,335 --> 00:52:11,335 и сега можем да гарантираме, че ще покрием всички разходи от 771 00:52:11,420 --> 00:52:15,214 не само уроци и книги, но и стая и пансион. 772 00:52:15,299 --> 00:52:17,925 О, леле. Пълен завой? 773 00:52:18,010 --> 00:52:19,635 Това е невероятно! 774 00:52:19,720 --> 00:52:21,428 Изглежда, че животът се променя. 775 00:52:21,514 --> 00:52:22,805 Наистина. 776 00:52:24,475 --> 00:52:26,934 Госпожо Миа, това е моята братовчедка Мадисън. 777 00:52:27,019 --> 00:52:29,645 И вие решавате дали хана ще получи тази стипендия? 778 00:52:29,730 --> 00:52:30,688 Аз съм в комисията, да. 779 00:52:30,773 --> 00:52:31,939 Това е страхотно. 780 00:52:32,024 --> 00:52:33,232 И така, какво ви води до бряст? 781 00:52:33,317 --> 00:52:34,817 Проверяваме нашите финалисти от време на време. 782 00:52:34,902 --> 00:52:36,152 Стараем се да бъдем задълбочени. 783 00:52:36,195 --> 00:52:37,444 Жалко, още не си говорил с мен. 784 00:52:37,530 --> 00:52:38,737 Е, ако има всичко необходимо 785 00:52:38,823 --> 00:52:40,030 о, вземете го от братовчед. 786 00:52:40,116 --> 00:52:41,615 Имам предвид нещата, които бих могъл да ви кажа. 787 00:52:41,659 --> 00:52:42,992 Е, сигурен съм, че ако има нужда от съдия - 788 00:52:43,077 --> 00:52:44,994 хайде, нека ти разкрия една тайна, хм? 789 00:52:51,043 --> 00:52:54,211 Искам да кажа, тя няма да ви каже нещо подобно, но аз ще го направя. 790 00:52:54,297 --> 00:52:55,671 Аз съм отварящо око, което чака да се случи. 791 00:52:55,715 --> 00:52:58,591 (смее се) 792 00:52:58,676 --> 00:53:00,676 Какво каза? 793 00:53:00,720 --> 00:53:02,219 Трябва да отидем в клас. 794 00:53:02,305 --> 00:53:03,971 Не искаме Хана да прави нищо, за да компрометира това 795 00:53:04,056 --> 00:53:05,306 тази голяма чанта, а? 796 00:53:05,391 --> 00:53:06,765 Скоро ще говорим отново. 797 00:53:06,851 --> 00:53:08,184 Добре. 798 00:53:10,855 --> 00:53:13,480 Добре, сериозно, какво каза? 799 00:53:13,566 --> 00:53:16,859 Просто трябва да се притеснявате какво мога да кажа 800 00:53:16,944 --> 00:53:19,153 или му покажете. 801 00:53:19,197 --> 00:53:22,072 Добре. Добре. Разбрах. 802 00:53:22,158 --> 00:53:25,201 Разкажи ми за онзи звезден студентски списък? 803 00:53:25,286 --> 00:53:28,037 Това е списък, почитащ най-добрите студенти в Elmwood. 804 00:53:50,770 --> 00:53:52,186 Медисън: Здравей, братовчеде. 805 00:53:53,940 --> 00:53:55,231 Седни с мен. 806 00:53:59,445 --> 00:54:03,572 Предполагам, че нямате суши в дни като моето старо училище, а? 807 00:54:03,616 --> 00:54:05,699 Може би трябва да се върнеш. 808 00:54:05,785 --> 00:54:09,662 Този път ще го пренебрегна. 809 00:54:09,747 --> 00:54:11,914 Имам ново задание за вас. 810 00:54:13,626 --> 00:54:15,751 Вече изпълних всичките ви мисии. 811 00:54:15,836 --> 00:54:18,671 Е, този е страхотен. 812 00:54:18,756 --> 00:54:20,256 Тези? 813 00:54:20,341 --> 00:54:23,425 Искам да ми дадете списъка със звездни ученици. 814 00:54:23,469 --> 00:54:25,719 Проверих. Това е страхотно нещо. 815 00:54:25,805 --> 00:54:27,596 Няма начин. 816 00:54:27,640 --> 00:54:30,599 Трябва да бъдете номиниран от поне двама учители. 817 00:54:30,685 --> 00:54:32,601 Да бъдеш в този списък убеди училище 818 00:54:32,645 --> 00:54:34,186 за да ми даде шанс. 819 00:54:34,272 --> 00:54:37,273 Списъкът не се управлява от студенти. Не мога просто да сменя имената. 820 00:54:38,776 --> 00:54:40,442 Знаеш, че си наистина умно момиче 821 00:54:40,528 --> 00:54:43,612 но трябва да се научите да мислите нестандартно. 822 00:54:43,698 --> 00:54:45,739 Поставете въображението си да работи. 823 00:54:45,825 --> 00:54:47,533 Сигурен съм, че можете да го разберете. 824 00:54:55,751 --> 00:54:58,419 Вие и всички наистина трябва да се научите да напускате 825 00:54:58,504 --> 00:55:00,504 подценявайте ме. 826 00:55:00,589 --> 00:55:02,798 Не само, че всичко на този телефон е архивирано, 827 00:55:02,883 --> 00:55:05,592 но също така съм напълно отдаден на изпълнението на този план. 828 00:55:05,678 --> 00:55:07,303 Аз ли казах, Хана? 829 00:55:07,346 --> 00:55:08,971 Да. Да съжалявам. 830 00:55:11,017 --> 00:55:12,850 Ще има последствия. 831 00:55:12,935 --> 00:55:16,103 Както винаги казва татко, действията имат последствия. 832 00:55:16,147 --> 00:55:18,480 Вкарай ме в този списък тази вечер, хана. 833 00:55:21,694 --> 00:55:22,985 Хана, ела при мен. 834 00:55:23,070 --> 00:55:25,112 Не мисля, че Хана се чувства твърде добре. 835 00:55:25,197 --> 00:55:26,030 Добре ли е? 836 00:55:26,115 --> 00:55:27,740 О да. Тя ще се оправи. 837 00:55:27,825 --> 00:55:30,534 Напоследък не е себе си. 838 00:55:30,619 --> 00:55:32,786 Всъщност много се радвам, че имаме момент 839 00:55:32,872 --> 00:55:34,288 говори насаме. 840 00:55:34,373 --> 00:55:36,206 Защото исках да ви кажа това 841 00:55:36,292 --> 00:55:38,959 Не съм съгласна с Хана. 842 00:55:39,045 --> 00:55:40,210 На какво? 843 00:55:40,296 --> 00:55:42,504 Je ne pense pas que votre derrière est trop gros. 844 00:55:42,590 --> 00:55:44,131 Elle a dit quoi? 845 00:55:44,216 --> 00:55:45,966 Je veux dire, regarde si tu veux faire un travail de nez - 846 00:55:46,052 --> 00:55:47,176 elle a dit que j'avais besoin d'un travail de nez? 847 00:55:47,261 --> 00:55:48,802 je dis ça comme ça Je pouvais voir le bénéfice, 848 00:55:48,888 --> 00:55:50,554 mais je n'ai certainement pas pensez que vous avez besoin de perdre du poids. 849 00:55:50,639 --> 00:55:52,681 Hanna a dit que j'avais besoin perdre du poids? 850 00:55:52,767 --> 00:55:56,018 Oh, était-ce quelque chose elle me disait juste? 851 00:55:56,062 --> 00:55:58,729 Je pensais qu'elle parlait à ce sujet ouvertement avec vous. 852 00:55:58,814 --> 00:56:01,190 Elle n'est jamais mentionnée tout ça pour moi. 853 00:56:01,233 --> 00:56:04,276 Je suis vraiment désolé. Je me sens mal. 854 00:56:04,362 --> 00:56:06,070 Je voulais juste te soutenir, c'est tout. Vraiment. 855 00:56:06,155 --> 00:56:08,030 je pense que vous êtes tellement magnifique, 856 00:56:08,115 --> 00:56:11,033 Et je veux dire, hanna est si intelligente que parfois elle pense juste 857 00:56:11,118 --> 00:56:13,327 elle sait ce qu'il y a de mieux pour tout le monde aussi 858 00:56:13,412 --> 00:56:15,496 Je n'aurais rien dû dire. 859 00:56:15,539 --> 00:56:18,707 Juste oublier J'en ai parlé, d'accord? 860 00:56:18,751 --> 00:56:21,668 S'il te plait ne dis pas hanna j'ai rien dit. 861 00:56:21,754 --> 00:56:24,004 Je suis content de savoir quoi elle pense vraiment à moi. 862 00:56:27,218 --> 00:56:37,309 ♪ 863 00:56:52,326 --> 00:56:54,118 ne vous embêtez pas à changer. 864 00:56:54,203 --> 00:56:55,744 Pourquoi? 865 00:56:55,830 --> 00:56:59,123 Tout le monde y est allé pendant au moins trente minutes. 866 00:56:59,208 --> 00:57:01,375 Tu ne te rends même pas compte vous êtes en retard, n'est-ce pas? 867 00:57:01,460 --> 00:57:03,210 Non, parce que c'est le monde d'Hanna. 868 00:57:03,295 --> 00:57:05,254 Pourquoi es-tu ici? 869 00:57:05,339 --> 00:57:07,673 J'ai demandé à l'entraîneur le privilège de vous dire moi-même. 870 00:57:07,758 --> 00:57:10,217 Me dire quoi? 871 00:57:10,302 --> 00:57:11,552 Vous n'êtes pas dans l'équipe. 872 00:57:11,637 --> 00:57:14,680 Quelle? Pourquoi? 873 00:57:16,725 --> 00:57:18,058 Ce n'est pas juste. 874 00:57:18,144 --> 00:57:19,977 Ce qui n'est pas juste, c'est que tout le monde se présente 875 00:57:20,062 --> 00:57:22,563 à l'heure à chaque fois et met 100% dans cela. 876 00:57:22,648 --> 00:57:24,731 Tu es en retard, tu es distrait, 877 00:57:24,817 --> 00:57:26,275 vous ne répondez pas aux SMS. 878 00:57:26,318 --> 00:57:27,609 Quels textes? 879 00:57:27,695 --> 00:57:30,237 Comme le texte sur le temps de pratique est changé. 880 00:57:30,322 --> 00:57:33,574 Ecoute, je vais parler au coach. 881 00:57:33,659 --> 00:57:36,410 Vous avez enfreint les règles de l'équipe. 882 00:57:36,454 --> 00:57:37,911 L'équipe a voté. 883 00:57:37,997 --> 00:57:39,621 Le coach me soutient là-dessus. 884 00:57:39,707 --> 00:57:41,707 Vous n'êtes plus dans l'équipe. 885 00:57:45,754 --> 00:57:49,047 Et enfin, si vous avez quelque chose à dire sur moi, 886 00:57:49,133 --> 00:57:51,925 dites le moi ou gardez la bouche fermée. 887 00:57:52,011 --> 00:57:53,802 De quoi parlez-vous maintenant? 888 00:57:53,846 --> 00:58:05,981 ♪ 889 00:58:10,571 --> 00:58:14,656 (sanglotant) 890 00:58:36,764 --> 00:58:40,182 Je t'ai dit que tu devrais payer. 891 00:58:40,226 --> 00:58:43,477 S'il te plaît, arrête. 892 00:58:43,562 --> 00:58:46,522 Je sais ce que j'ai fait 893 00:58:46,565 --> 00:58:49,691 n'était pas gentil. 894 00:58:51,403 --> 00:58:55,364 Faites ce que je vous ai demandé de faire. 895 00:58:55,449 --> 00:58:58,408 Fais-le ce soir. 896 00:58:58,494 --> 00:59:08,544 ♪ 897 01:02:03,262 --> 01:02:05,053 le cheesecake, C'était incroyable. 898 01:02:05,139 --> 01:02:07,222 C'est si bon. 899 01:02:07,307 --> 01:02:08,682 Tu es en retard. 900 01:02:10,352 --> 01:02:12,644 Encore. 901 01:02:12,730 --> 01:02:15,230 Voulez-vous dire moi où tu étais? 902 01:02:15,274 --> 01:02:16,732 École. 903 01:02:16,817 --> 01:02:19,234 Non, il en faudra plus d'une explication que ça, 904 01:02:19,319 --> 01:02:20,694 jeune femme. 905 01:02:20,779 --> 01:02:23,071 Pouvez-vous me laisser seul? 906 01:02:23,115 --> 01:02:24,740 Vous êtes hors ligne. 907 01:02:24,783 --> 01:02:26,324 Et, chérie, Je suis inquiet pour toi. 908 01:02:26,410 --> 01:02:29,327 Tu sais que je peux prendre soin de moi. 909 01:02:29,413 --> 01:02:31,955 Nous prenons soin les uns des autres. Nous sommes une équipe. 910 01:02:32,040 --> 01:02:33,749 Oui en effet. 911 01:02:33,792 --> 01:02:35,876 Je ne me suis jamais senti plus seul. 912 01:02:35,961 --> 01:02:39,045 D'accord, c'est assez. Commence à parler. 913 01:02:39,131 --> 01:02:40,589 Que se passe-t-il avec vous? 914 01:02:40,632 --> 01:02:43,341 Rien ne se passe. 915 01:02:43,427 --> 01:02:47,971 J'avais des devoirs donc je le faisais à l'école. 916 01:02:48,056 --> 01:02:50,265 Je n'ai pas réalisé combien tard il est arrivé. 917 01:02:50,350 --> 01:02:52,267 Et pourquoi tu n'as pas répondu à l'un de mes textes, alors? 918 01:02:52,311 --> 01:02:54,269 Pourquoi tout le monde continuer à dire ça? 919 01:02:54,354 --> 01:02:57,564 Je n'ai reçu aucun SMS! 920 01:02:57,649 --> 01:02:59,775 Il n'y a pas de texte de votre part. 921 01:03:01,862 --> 01:03:05,739 Il y a le texte que je t'ai envoyé, hanna. 922 01:03:05,824 --> 01:03:08,867 D'accord, je ne comprends pas. Mon téléphone est-il cassé ou quelque chose? 923 01:03:08,952 --> 01:03:10,285 Puis-je? 924 01:03:15,209 --> 01:03:17,042 Ah, c'est ça. 925 01:03:17,127 --> 01:03:18,460 Quelle? 926 01:03:18,545 --> 01:03:19,711 Votre maman a été bloquée. 927 01:03:19,797 --> 01:03:20,754 Quelle? 928 01:03:20,798 --> 01:03:23,131 Oh, attendez. Je ne t'ai jamais bloqué! 929 01:03:28,388 --> 01:03:29,805 Vérifiez jill. 930 01:03:31,475 --> 01:03:33,350 Oui. Elle est bloquée aussi. 931 01:03:33,435 --> 01:03:35,644 Ok, qu'est-ce qui se passe? 932 01:03:35,687 --> 01:03:38,772 Apparemment, quelqu'un est entré dans mon téléphone 933 01:03:38,857 --> 01:03:40,315 et m'a joué un tour. 934 01:03:40,359 --> 01:03:43,318 Je les ai débloqués, mais vous voudrez peut-être vérifier 935 01:03:43,362 --> 01:03:45,237 vos autres contacts. 936 01:03:45,322 --> 01:03:46,571 Je vais. Merci. 937 01:03:46,657 --> 01:03:48,323 Vous savez quoi? je vais réchauffez-vous un dîner, 938 01:03:48,408 --> 01:03:50,826 et puis nous sommes va avoir une discussion. 939 01:03:50,911 --> 01:03:54,454 Non non Non. J'ai vraiment fatigué et j'ai juste besoin de dormir. 940 01:04:02,589 --> 01:04:03,505 Je suis vraiment désolé pour ça. 941 01:04:03,549 --> 01:04:05,006 Oh non. Ne le sois pas. 942 01:04:09,388 --> 01:04:12,639 Je ne l'ai pas vue comme ceci pendant très longtemps. 943 01:04:12,683 --> 01:04:14,724 Elle en a beaucoup de pression sur elle 944 01:04:14,810 --> 01:04:16,810 et elle a aidé madison beaucoup aussi. 945 01:04:16,895 --> 01:04:18,645 C'est tout en plus. 946 01:04:20,899 --> 01:04:23,358 Heureusement, elle est aussi t'as pour mère. 947 01:04:29,491 --> 01:04:30,824 Ouais. 948 01:04:43,589 --> 01:04:44,880 (railleur) 949 01:04:46,133 --> 01:04:47,549 en aucune façon. 950 01:04:49,011 --> 01:04:59,060 ♪ 951 01:05:23,337 --> 01:05:25,712 un cousin. 952 01:05:25,756 --> 01:05:27,547 C'est comme ça qu'elle a fait. 953 01:05:29,176 --> 01:05:33,261 (bip) 954 01:05:49,196 --> 01:05:50,570 salut. 955 01:05:55,285 --> 01:05:57,994 Je sais que tu peux battre ça. 956 01:05:58,080 --> 01:06:00,622 Vous devez. 957 01:06:00,666 --> 01:06:03,959 Il y a encore vous avez tant à faire. 958 01:06:04,044 --> 01:06:07,504 Vous me devez toujours un rendez-vous. 959 01:06:07,589 --> 01:06:09,422 Je sais que tu es toujours là. 960 01:06:09,466 --> 01:06:11,466 Je sais que tu te bats toujours. 961 01:06:14,012 --> 01:06:15,303 Je suis trop. 962 01:06:23,647 --> 01:06:31,736 ♪ 963 01:06:31,822 --> 01:06:33,989 Que fais-tu ici? 964 01:06:34,032 --> 01:06:37,951 Vous mettez généralement une telle pratique charme dans vos salutations. 965 01:06:38,036 --> 01:06:39,911 C'était quand je devais restez de votre bon côté. 966 01:06:39,997 --> 01:06:42,205 Oui en effet. Tu as brûlé ce pont 967 01:06:42,290 --> 01:06:43,498 ou devrais-je dire, l'a brisé? 968 01:06:43,583 --> 01:06:45,834 Vas-tu me dire qu'est-ce que tu fais ici? 969 01:06:45,877 --> 01:06:47,460 Je suis ici pour parler à votre nouveau directeur, 970 01:06:47,546 --> 01:06:48,920 mais il est à une conférence, donc je vais revenir demain. 971 01:06:49,006 --> 01:06:51,172 Vous pourriez peut-être laisser un message. 972 01:06:53,051 --> 01:06:55,010 Je sais comment tu as fait. 973 01:06:55,095 --> 01:06:56,845 Je sais comment tu as réussi être à deux endroits à la fois, 974 01:06:56,888 --> 01:06:59,472 mais ce que je ne sais pas, c'est comment tu as convaincu ta cousine hanna 975 01:06:59,558 --> 01:07:01,016 pour l'accompagner. 976 01:07:01,101 --> 01:07:02,809 Je vais parler à votre nouveau principal à propos de l'université 977 01:07:02,894 --> 01:07:05,103 trucs et j'attends juste sur les images de sécurité de 978 01:07:05,188 --> 01:07:08,148 le test et je suis jolie confiant que ça va montrer 979 01:07:08,233 --> 01:07:11,276 cette hanna était là au lieu de vous. 980 01:07:11,361 --> 01:07:14,529 Vous ne savez rien. 981 01:07:14,573 --> 01:07:16,906 Pensez-y. 982 01:07:16,992 --> 01:07:20,660 Si tu es aussi intelligent comme tu crois que tu es, 983 01:07:20,704 --> 01:07:22,704 vous vous livrerez. 984 01:07:22,748 --> 01:07:32,839 ♪ 985 01:07:46,938 --> 01:07:50,356 Que fais-tu ici? 986 01:07:50,442 --> 01:07:54,027 Je sais que tu es sous beaucoup de pression, 987 01:07:54,112 --> 01:07:55,570 mais si tu ne vas pas viens propre alors nous n'avons pas 988 01:07:55,614 --> 01:07:57,322 quoi que ce soit à dire. 989 01:07:57,407 --> 01:07:58,740 Allez, j'ai trop travaillé. 990 01:07:58,825 --> 01:08:01,367 Je ne peux pas te laisser ruiner tout pour moi maintenant. 991 01:08:05,332 --> 01:08:08,625 Sortez de ma propriété. 992 01:08:08,710 --> 01:08:10,043 Maintenant. 993 01:08:13,757 --> 01:08:20,136 ♪ 994 01:08:20,222 --> 01:08:21,596 aller. 995 01:08:25,143 --> 01:08:27,102 (en hurlant) 996 01:08:27,145 --> 01:08:35,110 ♪ 997 01:08:35,195 --> 01:08:38,279 Oh mon Dieu. 998 01:08:38,323 --> 01:08:48,456 ♪ 999 01:09:11,815 --> 01:09:13,982 papa! Que fais-tu ici? 1000 01:09:17,946 --> 01:09:18,862 Attendez. 1001 01:09:18,947 --> 01:09:20,280 Quelle? 1002 01:09:24,661 --> 01:09:27,453 La liste des étudiants stellaires? 1003 01:09:27,539 --> 01:09:30,540 Chérie, c'est merveilleux! 1004 01:09:30,625 --> 01:09:34,502 Oh, je sais que tu travaillé si dur. 1005 01:09:41,469 --> 01:09:45,597 (Sonnerie du téléphone) 1006 01:09:58,195 --> 01:10:00,028 qu'est-ce que tu veux, madison? 1007 01:10:06,036 --> 01:10:15,793 ♪ 1008 01:10:17,088 --> 01:10:19,005 pourquoi ton ami ne peut pas minou vient vous chercher? 1009 01:10:19,090 --> 01:10:20,340 Elle vous a amené là-bas. 1010 01:10:20,425 --> 01:10:22,175 Parce que le génie, alors mon père se rendrait compte 1011 01:10:22,260 --> 01:10:23,509 que je ne suis pas votre maison étudie. 1012 01:10:23,595 --> 01:10:25,345 Oh, allez, c'est à peine un pâté de maisons. 1013 01:10:25,430 --> 01:10:26,679 Quel est le problème? 1014 01:10:26,765 --> 01:10:28,681 Sinon, Je vais montrer à tout le monde les photos. 1015 01:10:28,725 --> 01:10:31,184 D'accord, vous gagnez. Je suis en route. 1016 01:10:31,228 --> 01:10:33,353 Madison: 1887, avenue des giles. 1017 01:10:36,107 --> 01:10:37,857 Où allez-vous? 1018 01:10:37,943 --> 01:10:39,984 Madison: C'est ta maman? 1019 01:10:40,070 --> 01:10:41,653 Qui est-ce au téléphone? 1020 01:10:43,114 --> 01:10:45,031 Madison. Elle veut que je ... 1021 01:10:45,116 --> 01:10:46,491 Je me fiche de ce qu'elle veut. 1022 01:10:46,576 --> 01:10:48,451 Tu lui dis que tu es non disponible ce soir. 1023 01:10:48,536 --> 01:10:51,663 Madison: Attends qu'elle parte, puis faufilez-vous. 1024 01:10:51,748 --> 01:10:54,958 Je ne peux pas venir, madison. 1025 01:10:55,043 --> 01:10:58,169 Comme je te l'ai dit, fais juste ce que je dis 1026 01:10:58,255 --> 01:11:00,838 et tout est ça va être bien. 1027 01:11:00,924 --> 01:11:03,049 Je ne viens pas. 1028 01:11:03,134 --> 01:11:04,884 Donne-moi le téléphone. 1029 01:11:04,970 --> 01:11:08,721 Madison: Mais comme vous le savez, il y aura des conséquences. 1030 01:11:14,604 --> 01:11:17,397 Que voulait-elle dire il y aura des conséquences? 1031 01:11:22,988 --> 01:11:25,113 Vous allez pour commencer à expliquer maintenant, 1032 01:11:25,198 --> 01:11:28,616 et cette fois, Je veux la vérité. 1033 01:11:28,660 --> 01:11:31,911 (sanglotant) 1034 01:11:31,997 --> 01:11:34,664 d'accord. Parle moi. 1035 01:11:34,749 --> 01:11:37,292 Je ne voulais pas t'inquiéter 1036 01:11:37,335 --> 01:11:41,546 mais alors les choses est devenu incontrôlable. 1037 01:11:42,841 --> 01:11:44,299 Ce que les choses? 1038 01:11:45,719 --> 01:11:47,051 Dîtes-moi. 1039 01:11:51,182 --> 01:11:54,058 Je pense que madison m'a droguée. 1040 01:11:54,144 --> 01:11:55,226 Quelle? 1041 01:11:55,312 --> 01:11:57,312 Je veux dire, elle doit avoir. 1042 01:12:00,859 --> 01:12:03,651 Après avoir découvert Drew, 1043 01:12:03,737 --> 01:12:07,447 Je voulais voir si Il m'est arrivé la même chose. 1044 01:12:09,743 --> 01:12:11,117 Alors, j'ai été testé. 1045 01:12:16,166 --> 01:12:17,498 (soupirs) 1046 01:12:20,378 --> 01:12:22,462 vous avez été testé positif. 1047 01:12:25,467 --> 01:12:27,008 Ce petit ... 1048 01:12:28,845 --> 01:12:31,512 Je pense que j'avais besoin ces résultats à croire 1049 01:12:31,598 --> 01:12:34,682 ce cauchemar est réel. 1050 01:12:34,726 --> 01:12:36,934 Ouais, mais ... mais pourquoi? 1051 01:12:37,020 --> 01:12:38,853 Pourquoi vous ferait-elle ça? 1052 01:12:42,192 --> 01:12:44,525 Elle a pris des photos, maman. 1053 01:12:48,698 --> 01:12:51,491 Mauvais. 1054 01:12:51,576 --> 01:12:53,785 Quand j'étais inconscient. 1055 01:12:57,916 --> 01:13:00,792 Et elle a enlevé tous mes vêtements. 1056 01:13:00,877 --> 01:13:02,293 Quelle? 1057 01:13:02,379 --> 01:13:06,339 Et elle utilise les photos pour me faire chanter. 1058 01:13:06,424 --> 01:13:08,508 (sanglotant) 1059 01:13:08,593 --> 01:13:11,386 elle m'a fait faire tous ses devoirs. 1060 01:13:14,891 --> 01:13:16,724 Et beaucoup plus. 1061 01:13:17,977 --> 01:13:21,354 Pourquoi n'avez-vous pas viens me voir plus tôt? 1062 01:13:21,439 --> 01:13:23,356 (soupirs) 1063 01:13:25,235 --> 01:13:28,027 J'ai pensé que je pourrais gérer moi-même. 1064 01:13:31,950 --> 01:13:33,116 Droite. 1065 01:13:33,201 --> 01:13:37,328 (pleurs) 1066 01:13:37,414 --> 01:13:39,539 ma fille courageuse et forte. 1067 01:13:39,624 --> 01:13:42,333 Je suis tellement désolé que vous avez traversé cela. 1068 01:13:42,419 --> 01:13:45,169 Ce n'est plus votre fardeau, d'accord? 1069 01:13:45,255 --> 01:13:47,338 D'accord. 1070 01:13:47,424 --> 01:13:49,424 Je gère ça maintenant. 1071 01:13:54,139 --> 01:13:56,431 (cognement) 1072 01:13:56,516 --> 01:13:58,266 (cognement) 1073 01:14:04,649 --> 01:14:06,107 euh, bonjour? 1074 01:14:06,192 --> 01:14:08,943 Avez-vous une idée de ce votre fille a été à la hauteur? 1075 01:14:09,028 --> 01:14:11,154 Oui, je sais qu'elle est à une fête. 1076 01:14:11,239 --> 01:14:12,405 Je peux suivre son téléphone avec le mien. 1077 01:14:12,490 --> 01:14:14,449 Je ne vais pas tenez-le contre hanna. 1078 01:14:14,492 --> 01:14:16,617 Que voulez-vous dire tenez-le contre Hanna? 1079 01:14:16,661 --> 01:14:19,412 Eh bien, au lieu d'étudier, hanna a emmené madison à la fête. 1080 01:14:19,456 --> 01:14:21,581 Non, hanna était endormi dans sa chambre. 1081 01:14:21,624 --> 01:14:23,291 Êtes-vous sûr de cela? 1082 01:14:23,334 --> 01:14:26,794 Oui. Oui, j'en suis sûr. 1083 01:14:26,838 --> 01:14:29,589 Je l'ai trouvée au téléphone comme madison essayait de 1084 01:14:29,632 --> 01:14:30,923 la faire chanter en la ramassant 1085 01:14:31,009 --> 01:14:32,592 et en disant qu'ils étudiaient ensemble. 1086 01:14:32,677 --> 01:14:34,677 Chantage? Avec quoi? 1087 01:14:34,762 --> 01:14:38,473 Madison a drogué Hanna. 1088 01:14:38,558 --> 01:14:41,893 Elle a pris des photos compromettantes et les a retenus 1089 01:14:41,978 --> 01:14:44,645 sa tête pendant des mois et hanna fait tout 1090 01:14:44,689 --> 01:14:45,980 les devoirs de madison. 1091 01:14:46,065 --> 01:14:47,315 Ne sois pas ridicule. 1092 01:14:47,358 --> 01:14:48,816 Je sais que Madison peut raconter une bonne histoire, 1093 01:14:48,860 --> 01:14:50,651 mais je veux dire, hanna, c'est un tout autre niveau. 1094 01:14:50,737 --> 01:14:53,070 Elle a été testée, Michael. 1095 01:14:53,156 --> 01:14:56,157 Il est revenu positif pour le rohypnol. 1096 01:15:00,330 --> 01:15:03,623 Regarde, je comprends ta préoccupation 1097 01:15:03,708 --> 01:15:06,167 que quelqu'un a essayé de profiter de hanna, 1098 01:15:06,211 --> 01:15:07,376 mais tu ne connais pas madison. 1099 01:15:07,462 --> 01:15:10,588 Non, tu ne connais pas Madison. 1100 01:15:10,673 --> 01:15:14,175 Elle a drogué, le mettre à l'hôpital. 1101 01:15:14,260 --> 01:15:15,510 Elle a drogué Hanna. 1102 01:15:15,553 --> 01:15:17,178 Tenez-le juste là. 1103 01:15:17,263 --> 01:15:18,846 Vous pourriez avoir une preuve ils ont tous les deux été drogués, 1104 01:15:18,890 --> 01:15:21,182 mais tu n'as rien cela prouve que madison l'a fait. 1105 01:15:21,226 --> 01:15:23,893 Madison a tourné sa vie autour. 1106 01:15:23,978 --> 01:15:25,770 Elle a vraiment de bonnes chances pour entrer dans cette grande école, 1107 01:15:25,855 --> 01:15:28,022 et maintenant tu dis elle a tout fait en trichant? 1108 01:15:28,107 --> 01:15:30,358 Je suis désolé, ouais. 1109 01:15:31,653 --> 01:15:34,612 Comment oses-tu faire de telles accusations? 1110 01:15:34,697 --> 01:15:36,113 Juste parce que Hanna été une poignée ces derniers temps, 1111 01:15:36,199 --> 01:15:39,116 ne redirigez pas votre les échecs de ma fille sur le mien. 1112 01:15:39,202 --> 01:15:41,869 D'accord, Michael, vous n'êtes pas entrain de M Ecouter. 1113 01:15:41,913 --> 01:15:43,538 Vous ne m'entendez pas. 1114 01:15:44,624 --> 01:15:47,708 Je sais quand tu me vois 1115 01:15:47,752 --> 01:15:49,210 tu vois ma soeur, 1116 01:15:49,295 --> 01:15:51,212 et tu es en colère qu'elle est partie, mais ... 1117 01:15:51,297 --> 01:15:54,090 vous savez quoi? Tu ne peux pas gérer que ma fille est 1118 01:15:54,175 --> 01:15:55,675 enfin le plus intelligent. 1119 01:15:55,760 --> 01:15:58,386 Non, je ne peux pas gérer ça votre fille est une criminelle. 1120 01:16:04,060 --> 01:16:05,393 Je, euh ... 1121 01:16:06,563 --> 01:16:08,396 Je dois aller voir la police. 1122 01:16:11,776 --> 01:16:13,734 D'accord, attendez. Attendez. 1123 01:16:15,446 --> 01:16:17,405 Je suis désolé. 1124 01:16:17,490 --> 01:16:20,408 Il est tard, tout cela est très bouleversant. 1125 01:16:20,493 --> 01:16:21,826 Ok, peut-être que nous devrait se reposer 1126 01:16:21,911 --> 01:16:24,537 et juste traiter avec ça demain. 1127 01:16:24,622 --> 01:16:26,038 S'il vous plaît. 1128 01:16:28,918 --> 01:16:33,504 Si Madison s'approche d'Hanna ... 1129 01:16:33,590 --> 01:16:34,922 vous avez ma parole. 1130 01:16:36,801 --> 01:16:38,968 Et moi-- 1131 01:16:39,053 --> 01:16:41,429 J'aimerais ton mot qu'Hanna ne veut pas 1132 01:16:41,472 --> 01:16:43,431 faire n'importe quoi pour blesser madison. 1133 01:16:48,062 --> 01:16:58,112 ♪ 1134 01:17:40,239 --> 01:17:50,331 ♪ 1135 01:17:55,672 --> 01:17:57,338 (la sonnette retentit) 1136 01:18:04,722 --> 01:18:07,515 euh, oui. Comment puis-je vous aider, officiers? 1137 01:18:07,558 --> 01:18:10,685 Bonsoir Monsieur. Attention si nous entrons pour une conversation? 1138 01:18:10,728 --> 01:18:14,021 Euh, oui, bien sûr. Entre. 1139 01:18:18,444 --> 01:18:20,277 Alors que se passe-t-il? 1140 01:18:20,363 --> 01:18:22,613 Je suis détective frey et voici mon partenaire. 1141 01:18:22,699 --> 01:18:25,574 Pouvons-nous vous poser quelques questions des questions sur madison willits? 1142 01:18:25,660 --> 01:18:28,869 Euh, c'est ma fille, oui, mais elle est sortie pour la soirée. 1143 01:18:28,913 --> 01:18:30,871 Nous sommes ici parce que votre le suv de sa fille a été repéré sur 1144 01:18:30,957 --> 01:18:33,207 Walnut street cet après-midi. 1145 01:18:33,251 --> 01:18:36,752 Cherchez-vous à savoir si elle a sauté l'école ou pas? 1146 01:18:36,838 --> 01:18:41,424 Serait-il possible de examiner le SUV de votre fille? 1147 01:18:41,509 --> 01:18:42,591 Avez-vous un mandat? 1148 01:18:42,677 --> 01:18:44,885 Pas encore, mais nous enquêtons 1149 01:18:44,971 --> 01:18:48,723 un décès de véhicule et nous croyons ta fille 1150 01:18:48,766 --> 01:18:50,057 peut être une personne d’intérêt. 1151 01:18:50,101 --> 01:18:52,560 Tu rigoles. 1152 01:18:52,645 --> 01:18:54,228 Une fatalité? 1153 01:18:54,272 --> 01:18:57,398 Je suis désolé, détective, mais pas sans mandat. 1154 01:18:58,735 --> 01:19:02,236 Nous en aurons un. Merci pour votre temps. 1155 01:19:07,034 --> 01:19:08,784 (fermeture de la porte) 1156 01:19:08,870 --> 01:19:18,919 ♪ 1157 01:19:25,344 --> 01:19:26,719 Oh mon Dieu. 1158 01:19:31,434 --> 01:19:32,725 Madison: Papa. 1159 01:19:32,810 --> 01:19:35,144 Madison, la maman d'Hanna m'a tout dit. 1160 01:19:35,229 --> 01:19:37,396 Écoute, ne crois rien dit cette tante Amanda, d'accord? 1161 01:19:37,440 --> 01:19:39,482 Tout est hanna, je le jure. 1162 01:19:39,567 --> 01:19:41,776 J'ai trouvé les photos, 1163 01:19:41,819 --> 01:19:43,569 mais bébé, écoute-moi. 1164 01:19:43,613 --> 01:19:45,613 La police était là. 1165 01:19:45,656 --> 01:19:48,032 Chérie, qu'étais-tu faire sur la rue de noix? 1166 01:19:48,117 --> 01:19:52,620 Papa, rien. Rien. Ce n'était rien. JE-- 1167 01:19:52,663 --> 01:19:54,705 regarde, je peux le réparer. Je peux, d'accord? S'il vous plaît juste ... 1168 01:19:54,791 --> 01:19:57,124 reste où tu es. Je viens vous chercher. 1169 01:19:57,168 --> 01:19:58,584 Ne bouge pas. 1170 01:19:58,669 --> 01:20:08,803 ♪ 1171 01:20:18,523 --> 01:20:19,814 (bruit sourd) 1172 01:20:30,159 --> 01:20:31,659 (poignée de porte tournant) 1173 01:20:31,702 --> 01:20:33,994 (cognement) 1174 01:20:34,914 --> 01:20:36,956 (verre brisé, hurlant) 1175 01:20:44,257 --> 01:20:46,674 madison, Que fais-tu ici? 1176 01:20:49,345 --> 01:20:52,137 J'ai vraiment besoin de votre aide, Hanna. 1177 01:20:52,181 --> 01:20:53,681 Cette fois, je suis désespéré. 1178 01:20:56,185 --> 01:21:00,187 J'ai besoin que tu dises ça J'étais avec toi tout l'après-midi. 1179 01:21:01,524 --> 01:21:03,774 Vous devez me donner un alibi. 1180 01:21:03,860 --> 01:21:05,860 Qu'est-ce que tu as fait? 1181 01:21:05,903 --> 01:21:07,862 Il ne s'arrêterait pas. 1182 01:21:07,905 --> 01:21:09,697 Il m'a fait faire ça. 1183 01:21:11,409 --> 01:21:12,867 Je ne sais pas quoi Tu parles de, 1184 01:21:12,910 --> 01:21:14,869 mais tu as l'air fou. 1185 01:21:14,954 --> 01:21:17,538 Fais juste cette dernière chose et je supprimerai tout 1186 01:21:17,623 --> 01:21:20,541 les photos, 1187 01:21:20,626 --> 01:21:25,546 mais si tu ne le fais pas, hanna, Je jure que je vais vous ruiner. 1188 01:21:27,425 --> 01:21:28,883 Non. 1189 01:21:30,177 --> 01:21:34,388 Je suis si fatigué de ces stupides menaces. 1190 01:21:34,473 --> 01:21:36,307 (grognement) 1191 01:21:36,392 --> 01:21:40,227 (tous les deux haletants) 1192 01:21:44,108 --> 01:21:46,734 Je ne veux pas te blesser, hanna, 1193 01:21:46,777 --> 01:21:49,194 mais tu sais que C'est de ta faute. 1194 01:21:49,280 --> 01:21:51,739 Quel est ton plan, madison? 1195 01:21:51,782 --> 01:21:53,240 Tu vas me tuer? 1196 01:21:54,285 --> 01:21:57,578 Posez le couteau. 1197 01:22:06,130 --> 01:22:08,672 (grognement) 1198 01:22:08,758 --> 01:22:12,718 (tous deux grognant) 1199 01:22:16,140 --> 01:22:19,600 non, lâchez-la, madison. Arrêtez. 1200 01:22:19,685 --> 01:22:23,020 Laisse moi partir! 1201 01:22:23,105 --> 01:22:25,689 Non Non Non Non! 1202 01:22:25,775 --> 01:22:27,608 D'accord, madison. 1203 01:22:27,652 --> 01:22:31,987 Tu aurais dû être ma mère. 1204 01:22:32,073 --> 01:22:34,490 Ou tu devrais avoir été celui qui est mort. 1205 01:22:34,575 --> 01:22:35,449 Non! 1206 01:22:35,534 --> 01:22:37,284 Madison! (en criant) 1207 01:22:41,582 --> 01:22:45,167 Michael: Madison. Madison. 1208 01:22:45,252 --> 01:22:46,961 Madison, écoute-moi. 1209 01:22:48,214 --> 01:22:50,464 Je suis vraiment désolé. 1210 01:22:50,508 --> 01:22:52,841 Chérie, je t'ai échoué. 1211 01:22:52,927 --> 01:22:54,093 Tout cela est de ma faute. 1212 01:22:54,178 --> 01:22:55,719 Tu ne sais pas. 1213 01:22:55,805 --> 01:22:59,682 Quoi que vous ayez fait, Je serai là à côté de vous. 1214 01:22:59,767 --> 01:23:02,601 Chérie, nous pouvons y faire face ensemble. 1215 01:23:02,645 --> 01:23:05,646 S'il vous plaît. Veuillez poser le couteau. 1216 01:23:07,066 --> 01:23:09,274 Je vous en supplie, chérie. 1217 01:23:10,820 --> 01:23:13,070 S'il vous plaît. 1218 01:23:13,155 --> 01:23:15,114 Met ça ici. 1219 01:23:16,826 --> 01:23:22,079 ♪ 1220 01:23:22,164 --> 01:23:25,666 (pleurs) 1221 01:23:25,710 --> 01:23:27,835 Je t'aime tellement. 1222 01:23:31,007 --> 01:23:34,675 Je suis désolé de ne pas été le père que vous méritiez. 1223 01:23:36,387 --> 01:23:40,639 J'étais perdu dans mon propre chagrin et je vous ai complètement exclu. 1224 01:23:40,725 --> 01:23:42,933 Et je promets que je le ferai ne jamais refaire ça. 1225 01:23:43,019 --> 01:23:45,978 Papa? 1226 01:23:46,063 --> 01:23:49,148 Je suis désolé, papa. 1227 01:23:49,191 --> 01:23:53,652 (les sirènes hurlent dehors) 1228 01:23:53,738 --> 01:24:01,160 ♪ 1229 01:24:01,203 --> 01:24:03,162 est-tu sûr que tu voulez l'envoyer maintenant? 1230 01:24:05,291 --> 01:24:08,250 J'ai vraiment besoin de assumer ma part. 1231 01:24:08,335 --> 01:24:10,544 Je suis si fier de toi. 1232 01:24:16,886 --> 01:24:20,387 Voix off de Hanna: Chère Madame. Mia, dans notre interview, 1233 01:24:20,473 --> 01:24:23,265 tu m'as donné l'opportunité pour expliquer l'histoire derrière 1234 01:24:23,350 --> 01:24:26,727 une situation que je regrette. 1235 01:24:26,771 --> 01:24:29,897 À l'époque, Je n'avais aucune histoire. 1236 01:24:35,654 --> 01:24:37,237 Pas de regrets. 1237 01:24:38,949 --> 01:24:42,910 Mais maintenant, si tu veux permettez-moi de vous expliquer, 1238 01:24:42,953 --> 01:24:44,703 J'ai les deux. 1239 01:24:46,248 --> 01:24:49,083 Il y a une vérité dans le dicton que tout le monde se bat 1240 01:24:49,126 --> 01:24:52,503 une bataille dont on ne sait rien, 1241 01:24:52,588 --> 01:24:55,589 mais à travers tout cela, J'ai appris là-bas 1242 01:24:55,633 --> 01:24:57,758 peut être des conséquences, 1243 01:24:57,843 --> 01:25:02,763 il devrait également y avoir de la compassion. 1244 01:25:02,807 --> 01:25:12,898 ♪ 1245 01:25:26,413 --> 01:25:36,463 ♪109573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.